TranslateSubtitles.org

Weapons-(2025)-En-2160p-UHD-HDR10--X265-HEVC-10-bit.mkv3.srt Fr (Fr) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:01,616 --> 00:00:03,083
<font color="#ff0000">-</font>Encodé par LEET-

2
00:00:03,083 --> 00:00:04,549
<font color="#ff0000">-E</font>ncodé par LEET-

3
00:00:04,549 --> 00:00:06,016
<font color="#ff0000">-En</font>codé par LEET-

4
00:00:06,016 --> 00:00:07,483
<font color="#ff0000">-Enc</font>odé par LEET-

5
00:00:07,483 --> 00:00:08,949
<font color="#ff0000">-Enco</font>dé par LEET-

6
00:00:08,949 --> 00:00:10,416
<font color="#ff0000">-Encod</font>é par LEET-

7
00:00:10,416 --> 00:00:11,883
<font color="#ff0000">-Encode</font>é par LEET-

8
00:00:11,883 --> 00:00:13,349
<font color="#ff0000">-Encoded</font>é par LEET-

9
00:00:13,349 --> 00:00:14,816
<font color="#ff0000">-Encoded b</font>y LEET-

10
00:00:14,816 --> 00:00:16,283
<font color="#ff0000">-Encoded by</font> LEET-

11
00:00:16,283 --> 00:00:17,749
<font color="#ff0000">-Encoded by L</font>EET-

12
00:00:17,749 --> 00:00:19,216
<font color="#ff0000">-Encoded by LE</font>ET-

13
00:00:19,216 --> 00:00:20,683
<font color="#ff0000">-Encoded by LEE</font>T-

14
00:00:20,683 --> 00:00:22,149
<font color="#ff0000">-Encoded by LEET</font>-

15
00:00:22,149 --> 00:00:23,616
<font color="#ff0000">-Encoded by LEET-</font>

16
00:00:24,640 --> 00:00:30,130
C'est une histoire vraie. C'est arrivé
juste ici, dans ma ville, il y a deux ans.

17
00:00:31,580 --> 00:00:35,070
Beaucoup de gens meurent de façons
vraiment bizarres dans cette histoire.

18
00:00:35,690 --> 00:00:38,470
Mais vous ne trouverez rien de tout cela
dans les nouvelles ou quoi que ce soit.

19
00:00:38,990 --> 00:00:43,088
Parce que la police et les hauts
responsables de cette ville étaient

20
00:00:43,100 --> 00:00:46,990
tellement embarrassés de ne pas avoir
pu résoudre l'affaire, qu'ils ont tout

21
00:00:48,200 --> 00:00:50,718
étouffé. Mais si vous venez ici et que
vous demandez à n'importe qui, ils vont

22
00:00:50,730 --> 00:00:53,470
tous vous dire la même chose que je
vais vous dire maintenant.

23
00:00:55,200 --> 00:00:57,410
Cette histoire commence dans mon école.

24
00:00:59,080 --> 00:01:02,570
L'école primaire de Maybrook va de
la maternelle à la cinquième année.

25
00:01:04,340 --> 00:01:08,350
Donc, ce mercredi est comme un jour
normal pour toute l'école.

26
00:01:09,230 --> 00:01:12,110
Et ils avaient une nouvelle enseignante.

27
00:01:13,450 --> 00:01:15,970
Elle s'appelait Justine Gandy.

28
00:01:17,150 --> 00:01:21,350
Et ce jour-là, elle se rendait dans sa
classe comme tous les matins.

29
00:01:22,350 --> 00:01:24,350
Mais aujourd'hui était différent.

30
00:01:25,670 --> 00:01:28,050
Aujourd'hui, aucun de ses élèves
n'était là.

31
00:01:29,730 --> 00:01:32,670
Toutes les autres classes de cette
école avaient tous leurs enfants.

32
00:01:33,190 --> 00:01:36,370
Même l'autre troisième année que Mme
Belt enseignait était pleine.

33
00:01:37,750 --> 00:01:40,650
Mais la salle de Mme Gandy était
totalement vide.

34
00:01:42,730 --> 00:01:44,870
Enfin, pas totalement.

35
00:01:46,550 --> 00:01:50,870
Il y avait un garçon là-bas et
il s'appelait Alex Lilly.

36
00:01:52,010 --> 00:01:56,790
Et il était le seul enfant de la classe
de 18 qui est venu à l'école ce jour-là.

37
00:01:58,230 --> 00:01:59,290
Et savez-vous pourquoi ?

38
00:02:00,600 --> 00:02:02,150
Il était le seul là.

39
00:02:03,060 --> 00:02:06,410
Parce que la nuit précédente, à 2 h 17
du matin,

40
00:02:07,090 --> 00:02:11,370
tous les autres enfants se sont réveillés,
se sont levés,

41
00:02:13,010 --> 00:02:17,610
sont descendus, ont ouvert la porte
d'entrée,

42
00:02:18,230 --> 00:02:21,250
ont traversé la cour avant et se
sont enfoncés dans l'obscurité.

43
00:02:21,251 --> 00:02:25,510
Et ils ne sont jamais revenus.

44
00:02:25,511 --> 00:02:26,511
Et ils ne sont jamais revenus.

45
00:03:34,370 --> 00:03:42,370
Et ils ne sont jamais revenus.

46
00:04:06,360 --> 00:04:10,720
Tous les parents et les gens de l'école
étaient vraiment tristes et bouleversés.

47
00:04:12,500 --> 00:04:15,220
La police a pu déterminer que les
enfants étaient partis à 2 h 17

48
00:04:16,385 --> 00:04:20,360
parce que, genre, la moitié des maisons
avaient des alarmes qui se sont déclenchées

49
00:04:24,195 --> 00:04:27,620
quand ils sont sortis. Certains des enfants
ont même été filmés par les maisons

50
00:04:29,530 --> 00:04:32,840
qui avaient des caméras. Mais les caméras
n'ont montré que les enfants sortant dans
l'obscurité.

51
00:04:35,350 --> 00:04:37,340
Ils n'ont pas montré où ils sont
allés après ça.

52
00:04:40,390 --> 00:04:42,280
La police a beaucoup parlé à Alex.

53
00:04:43,900 --> 00:04:46,800
Ils lui ont demandé pourquoi ses
camarades de classe ont fait ce qu'ils ont fait,

54
00:04:47,305 --> 00:04:48,800
mais il leur a dit qu'il ne savait pas.

55
00:04:49,680 --> 00:04:51,640
Ils lui ont demandé s'il y avait un plan,

56
00:04:52,160 --> 00:04:54,260
mais il a dit que s'il y en
avait un, il ne l'avait jamais entendu.

57
00:04:55,530 --> 00:04:59,240
Ils lui ont demandé s'il y avait une
émission de télé où quelqu'un s'enfuyait.

58
00:05:00,300 --> 00:05:02,700
Mais il a dit que s'il y en avait une,
il ne l'avait jamais vue.

59
00:05:04,520 --> 00:05:06,780
Ils ont aussi beaucoup parlé à
Mlle Gandy,

60
00:05:07,360 --> 00:05:10,020
mais elle ne savait rien non plus
et ne pouvait pas les aider.

61
00:05:11,800 --> 00:05:15,340
Pendant presque un mois entier, ils ont
gardé l'école fermée pour leur enquête.

62
00:05:17,895 --> 00:05:20,640
Mais au bout d'un moment, ils ont dû
tout rouvrir,

63
00:05:21,190 --> 00:05:23,920
pour que les enfants qui n'ont pas
disparu puissent réapprendre.

64
00:05:26,040 --> 00:05:29,780
Une nuit avant de le faire, ils ont
eu une grande réunion à l'école.

65
00:05:30,890 --> 00:05:33,360
Il y avait un tas de conseillers et
de gens comme ça

66
00:05:33,660 --> 00:05:38,260
pour aider tout le monde à comprendre
ce qu'il faut ressentir et être triste, je suppose.

67
00:05:41,030 --> 00:05:42,960
C'est là que l'histoire commence vraiment.

68
00:05:49,130 --> 00:05:51,680
Ce qui est important, c'est que
nous ne jugeons pas notre deuil.

69
00:05:52,450 --> 00:05:54,200
Nous pourrions ressentir des
émotions que nous n'aimons pas.

70
00:05:54,910 --> 00:05:56,560
Des émotions autres que la tristesse.

71
00:05:57,805 --> 00:06:01,760
Nous devons nous assurer que nous nous
permettons de ressentir des émotions comme la colère.

72
00:06:03,170 --> 00:06:06,700
La colère est une partie très
saine du cycle du deuil.

73
00:06:07,350 --> 00:06:10,420
Elle peut être particulièrement
forte en cas d'abandon.

74
00:06:10,520 --> 00:06:13,541
Maintenant, il y a souvent des
moments où nous avons... Qu'est-ce que ça veut dire ?

75
00:06:13,800 --> 00:06:16,300
Particulièrement forte en cas
d'abandon ?

76
00:06:16,940 --> 00:06:19,420
Vous dites que nous devrions être
contrariés contre Matthew pour ce qui lui est arrivé ?

77
00:06:19,421 --> 00:06:20,400
Je dis que ce serait anormal.

78
00:06:20,401 --> 00:06:22,640
Parce que je vais vous dire tout
de suite que vous pouvez appeler ce qui

79
00:06:22,700 --> 00:06:25,100
s'est passé un abandon, mais
pas moi. Je ne le vois pas comme ça.

80
00:06:25,140 --> 00:06:28,440
Je vois quelque chose qui
n'a aucun sens.

81
00:06:29,180 --> 00:06:32,840
Je parle de 17 enfants dans une classe.

82
00:06:33,340 --> 00:06:34,720
Que s'est-il passé dans cette classe ?

83
00:06:34,721 --> 00:06:37,680
Pourquoi seulement sa classe ? Pourquoi
seulement la sienne ?

84
00:06:38,680 --> 00:06:41,160
Écoutez, je ressens beaucoup
d'émotion et c'est très bien.

85
00:06:41,400 --> 00:06:44,800
Alors, vous me pardonnerez si je ne
suis pas particulièrement intéressé à vous entendre.

86
00:06:45,850 --> 00:06:47,380
Je veux entendre Justine Gandy.

87
00:06:48,460 --> 00:06:52,700
Elle est là. Je veux savoir
exactement ce qu'elle faisait là.

88
00:06:52,701 --> 00:06:56,040
Vous savez exactement ce qu'elle
faisait dans une salle de classe.

89
00:06:56,670 --> 00:06:58,240
Vous prenez le même temps.

90
00:06:58,700 --> 00:06:59,700
Euh.

91
00:07:04,140 --> 00:07:05,620
Je... D'abord...

92
00:07:06,875 --> 00:07:13,160
Je veux juste dire combien je suis
désolé pour tout ce qui s'est passé.

93
00:07:15,570 --> 00:07:19,400
Et je sais qu'il n'y a rien que je
puisse dire pour que ça aille mieux.

94
00:07:22,550 --> 00:07:26,940
La vérité, c'est que je veux
une réponse autant que vous tous.

95
00:07:29,220 --> 00:07:33,100
J'aime ces enfants. Et...

96
00:07:35,140 --> 00:07:40,120
Je... Je sais...
Je sais, je sais, c'est, c'est...

97
00:07:40,121 --> 00:07:42,521
Vous ne devriez pas être enfermée
tant qu'elle ne nous dit pas ce qui s'est passé !

98
00:07:44,640 --> 00:07:48,380
D'accord, ce genre de choses n'est
vraiment pas nécessaire. Je suis sérieux.

99
00:07:49,120 --> 00:07:53,100
Mme Gandy est ici en tant que membre
affecté de cette communauté, et elle souffre...

100
00:07:53,101 --> 00:07:55,020
Vous êtes soit négligente, soit complice.

101
00:07:56,020 --> 00:07:59,360
Où sont nos enfants ?

102
00:08:00,440 --> 00:08:02,700
Ça suffit. Tout le monde doit nous
laisser un peu d'espace.

103
00:08:02,701 --> 00:08:04,160
S'il vous plaît, s'il vous plaît,
s'il vous plaît.

104
00:08:04,300 --> 00:08:06,860
Ça a été une longue, longue nuit.
Nous devons dormir un peu.

105
00:08:07,180 --> 00:08:08,800
Réveillez-vous demain avec
les idées plus claires.

106
00:08:10,420 --> 00:08:12,220
Avez-vous quelqu'un chez qui
vous pouvez rester ce soir ?

107
00:08:12,440 --> 00:08:12,620
D'accord.

108
00:08:12,840 --> 00:08:15,180
Alors, je vous recommande de rentrer
directement chez vous et de vous faire

109
00:08:15,440 --> 00:08:16,840
petit. On dirait qu'on peut éteindre ça.

110
00:08:32,930 --> 00:08:35,410
TG, madame, j'économise pour
un billet de bus pour voir mon frère.

111
00:08:35,550 --> 00:08:37,840
Avez-vous de la monnaie sur votre
petit... Non, je suis désolé. Désolé.

112
00:09:20,760 --> 00:09:21,760
Allô ?

113
00:09:24,160 --> 00:09:25,160
Allô ?

114
00:09:28,660 --> 00:09:29,400
Qui est à l'appareil ?

115
00:09:29,401 --> 00:09:33,600
Tu ferais mieux de surveiller tes arrières,
car ce soir, c'est le soir et...

116
00:09:35,720 --> 00:09:38,016
Excusez-moi, mademoiselle. J'économise
pour un billet de bus pour voir mon frère.

117
00:09:38,040 --> 00:09:39,040
Avez-vous de la monnaie sur vous ?

118
00:09:39,041 --> 00:09:39,240
Je suis désolé.

119
00:09:39,600 --> 00:09:40,600
D'accord, merci.

120
00:10:28,270 --> 00:10:31,200
Tout ce que fait l'utilisateur, le
stream s'envole.

121
00:10:31,600 --> 00:10:35,000
Le stream s'envole sur environ
56 kilomètres.

122
00:10:35,350 --> 00:10:36,710
Vous pouvez le sauvegarder au toucher.

123
00:10:37,350 --> 00:10:40,840
Les gars, regardez le stream,
il s'appelle le Tourbillon.

124
00:10:56,200 --> 00:10:58,050
Le stream s'envole...

125
00:12:32,450 --> 00:12:35,835
Allô ? Allô ? Oui ? Jésus ! Putain
de quoi ? Qui est là ? Allô ?

126
00:12:35,847 --> 00:12:40,150
Vous allez garder votre assurance
santé ? Et si vous permettez...

127
00:12:41,610 --> 00:12:45,290
Il y a beaucoup de spécialistes
en santé mentale dans le régime.

128
00:12:45,340 --> 00:12:51,150
Certains d'entre eux sont... J'ai juste
besoin de travailler. Vous savez ? J'ai

129
00:12:52,660 --> 00:12:55,290
juste besoin de remplir mes
journées avec, euh... Oui, j'ai

130
00:12:55,415 --> 00:12:57,793
besoin de travailler. Alors... Justine,
la scène d'hier soir était juste la

131
00:12:57,805 --> 00:13:00,250
preuve que nous avons beaucoup de
parents émotifs ici.

132
00:13:01,110 --> 00:13:04,090
Pour l'instant, je pense qu'il est
préférable que vous gardiez une

133
00:13:04,710 --> 00:13:07,410
certaine distance avec cet endroit.
Jusqu'à ce que les gens trouvent

134
00:13:10,150 --> 00:13:12,690
le temps de se remettre en ordre.
Comment va Alex ? Est-ce qu'il...?

135
00:13:13,300 --> 00:13:15,980
Alex va bien. Il est dans la classe
de Mme Bill, et on nous a conseillé

136
00:13:15,992 --> 00:13:18,730
que la meilleure chose que nous
puissions faire pour lui est de

137
00:13:19,770 --> 00:13:23,050
maintenir une routine. Garder sa vie
aussi normale que possible. Je

138
00:13:23,360 --> 00:13:26,250
voudrais lui parler. Nous avons déjà
eu cette conversation, c'est hors de

139
00:13:26,620 --> 00:13:29,970
question. Eh bien, je me sentirais
tellement mieux si je pouvais juste

140
00:13:29,971 --> 00:13:30,971
lui parler. Juste là. Quoi ?

141
00:13:34,230 --> 00:13:38,190
C'est ça le problème. Vous vous
sentiriez tellement mieux. Il a été

142
00:13:38,202 --> 00:13:42,130
examiné à la loupe par la presse. Des
enquêteurs ont saccagé sa maison.

143
00:13:42,380 --> 00:13:46,970
Il a été traumatisé. Essayons de faire
passer Alex en premier. Oui ? Si vous

144
00:13:46,971 --> 00:13:50,274
insinuez que je ne me soucie pas
d'Alex ou des élèves ou... Le problème

145
00:13:50,286 --> 00:13:53,650
n'est pas de savoir si vous vous
souciez ou non. Le problème ici est

146
00:13:53,930 --> 00:13:56,410
que vous avez une tendance à
dépasser les bornes de la vie

147
00:13:56,411 --> 00:13:57,926
professionnelle avec les élèves. Oh
mon Dieu, on y est. Vous savez, je

148
00:13:57,950 --> 00:14:01,010
ne dépasse pas les bornes. Vous
savez qu'il n'est pas approprié

149
00:14:01,011 --> 00:14:04,470
d'embrasser les élèves. Oh, j'ai
embrassé un petit garçon qui pleurait.

150
00:14:04,490 --> 00:14:06,324
Enfermez-moi. Vous savez, raccompagner
les élèves à la maison n'est pas
professionnel. Elle a raté le bus. Elle
habitait près de chez moi.

151
00:14:06,325 --> 00:14:07,591
Ce n'est pas approprié.

152
00:14:08,930 --> 00:14:11,890
Je sais que tout cela vient
du fait que tu te soucies.

153
00:14:12,660 --> 00:14:15,703
Je sais que tu ne représentes
pas une menace pour ces enfants, mais tu

154
00:14:15,715 --> 00:14:18,770
dois réaliser que tu n'es pas
un parent. Tu es un enseignant.

155
00:14:19,380 --> 00:14:23,710
Il y a une différence. Et pour cette
raison, non, tu ne peux pas parler à Alex Lilly.

156
00:14:28,000 --> 00:14:32,230
C'est juste... nous sommes les seuls aimés.

157
00:14:40,060 --> 00:14:41,620
Regarde, regarde, regarde, regarde, regarde.

158
00:15:03,660 --> 00:15:05,400
Oui, vraiment là-dessus, hein?

159
00:15:06,610 --> 00:15:09,920
Oui, j'ai aussi reçu des appels
téléphoniques. Des menaces.

160
00:15:10,220 --> 00:15:12,920
Oui? Tu penses que l'appelant
pourrait être responsable de ça?

161
00:15:13,800 --> 00:15:16,020
Je ne sais pas. Peut-être, peut-être pas.

162
00:15:16,395 --> 00:15:19,960
Ouais, eh bien, qui que ce soit,
le mieux qu'on puisse faire est de déposer un rapport.

163
00:15:20,720 --> 00:15:22,420
Ce sont probablement des enfants qui
ont fait ça si vous voulez mon avis.

164
00:15:23,090 --> 00:15:26,020
Je veux dire, bon sang, je faisais des
choses comme ça quand j'étais à l'école.

165
00:15:26,725 --> 00:15:28,940
Vous savez, des tipis, faire sonner
les sonnettes et s'enfuir.

166
00:15:28,941 --> 00:15:33,880
Je n'ai jamais peint une sorcière sur une
voiture avant, mais un de mes potes a étalé.

167
00:15:33,881 --> 00:15:34,881
Là !

168
00:15:35,760 --> 00:15:35,860
Là !

169
00:15:35,861 --> 00:15:36,861
Là !

170
00:15:40,850 --> 00:15:46,600
Je dois dire qu'elle est vivante.

171
00:15:47,040 --> 00:15:48,040
Là !

172
00:16:06,590 --> 00:16:09,350
Elle est vivante.

173
00:16:31,150 --> 00:16:35,165
Attends, tu bois ? Bien sûr. Tony ?
Tony ? Oui, il sera là dans une seconde.
C'est bon. Je ne suis pas pressé. Wow,
je ne m'attendais pas à ce que tu viennes ?

174
00:16:35,177 --> 00:16:39,150
Je suis content que tu aies envoyé un texto.
Tu sais, je pense beaucoup à toi, et je
voulais un appel, mais je ne savais pas si
cela empirerait les choses, ou je ne sais pas quoi.

175
00:16:39,151 --> 00:16:42,629
Ouais, eh bien, je ne suis pas une petite
fleur délicate qui se fanerait si je...

176
00:16:42,641 --> 00:16:46,130
voyais ton nom apparaître sur mon
téléphone. Je sais ça, mais je ne dis pas...

177
00:17:00,065 --> 00:17:03,114
Tony, mon amie veut un verre. Salut.
Salut. Oui, vas-y. Comment ça va? Salut.

178
00:17:03,126 --> 00:17:06,690
Je vais prendre un Coca. Un Coca ? Yep.
D'accord, très bien. Peu importe. Alors,
qu'est-ce qui se passe ? Comment vas-tu ?

179
00:17:10,860 --> 00:17:14,198
Oh, tout le monde pense que je suis
une sorcière. Je ne pense pas que ce soit vrai.

180
00:17:14,210 --> 00:17:18,710
Va regarder ma voiture. J'espère que
tu n'as pas conduit jusqu'ici. Pourquoi
espères-tu que je n'ai pas...?

181
00:17:19,530 --> 00:17:23,467
J'espère que tu n'as pas conduit
jusqu'ici, parce que... Attends.
Ne sois pas un connard, Paul. Allez.

182
00:17:23,479 --> 00:17:27,530
Je ne suis pas un connard. Je ne suis
pas un connard. Je suis inquiet pour toi.

183
00:17:27,531 --> 00:17:30,338
Non, je ne... Tu sais quoi ?
Je n'ai pas besoin...

184
00:17:30,350 --> 00:17:33,790
Je n'ai pas besoin de ton putain
d'inquiétude. D'accord ? Je ne suis pas ivre.

185
00:17:34,440 --> 00:17:35,440
D'accord. Compris. Je suis désolé.

186
00:17:41,420 --> 00:17:43,680
Alors quoi? Quelqu'un a vandalisé ta voiture?

187
00:17:43,940 --> 00:17:48,313
Ils ont écrit sorcière dessus.
Alors oui. Pour votre information,

188
00:17:48,325 --> 00:17:51,940
tout le monde pense que je suis...
Je suis une sorcière. Alors oui.

189
00:17:52,410 --> 00:17:53,720
Un Coca. Merci.

190
00:18:01,430 --> 00:18:03,760
Puis-je vous donner un peu
d'... amour vache?

191
00:18:04,200 --> 00:18:07,800
Non. Juste quelques pensées de
quelqu'un qui vous connaît très bien.

192
00:18:09,440 --> 00:18:10,440
Ça va ?

193
00:18:11,500 --> 00:18:12,500
Yep.

194
00:18:14,250 --> 00:18:15,720
Essaie de sortir de ta propre tête.

195
00:18:17,165 --> 00:18:20,180
Les gens ne pensent pas tous
à toi en ce moment. D'accord?

196
00:18:20,640 --> 00:18:22,240
Toute la ville n'est pas dirigée vers toi.

197
00:18:22,600 --> 00:18:24,680
Hmm. Je pense que tu pourrais
en fait te tromper à ce sujet.

198
00:18:24,900 --> 00:18:29,180
Tu as tendance à devenir un peu,
"pauvre de moi"... Wow.

199
00:18:29,181 --> 00:18:30,700
Et un peu parano.

200
00:18:32,010 --> 00:18:34,400
Et une chose que je sais
qui n'a jamais aidé, c'est ça.

201
00:18:36,485 --> 00:18:37,700
C'est quoi, ça ? Quoi ?

202
00:18:39,810 --> 00:18:41,860
Une fête de la pitié en solitaire.

203
00:18:46,010 --> 00:18:47,010
Je ne suis pas seul.

204
00:18:49,150 --> 00:18:50,150
Tu es ici.

205
00:18:54,960 --> 00:18:56,140
Tu vois ce que je veux dire, ok ?

206
00:18:56,680 --> 00:18:57,680
Et je ne peux pas rester.

207
00:18:58,955 --> 00:19:00,075
Donna sait que tu es là ?

208
00:19:01,300 --> 00:19:02,300
Non.

209
00:19:02,480 --> 00:19:02,960
Vraiment ?

210
00:19:03,220 --> 00:19:03,480
Vraiment.

211
00:19:04,200 --> 00:19:07,280
On n'est pas, tu vois, on ne
se passe rien entre nous.

212
00:19:08,940 --> 00:19:09,940
Waouh.

213
00:19:12,460 --> 00:19:13,460
Ce n'est pas grave.

214
00:19:13,700 --> 00:19:14,700
Mm-hmm.

215
00:19:17,900 --> 00:19:18,900
Tu es ridicule.

216
00:19:19,520 --> 00:19:20,520
Regarde-toi.

217
00:19:20,740 --> 00:19:21,740
Tu rayonnes.

218
00:19:23,980 --> 00:19:24,980
Allez.

219
00:19:25,140 --> 00:19:26,140
Bois un vrai verre.

220
00:19:26,280 --> 00:19:27,040
Justine, non.

221
00:19:27,120 --> 00:19:27,480
Allez.

222
00:19:27,620 --> 00:19:28,620
Justine.

223
00:19:29,220 --> 00:19:30,220
S'il te plaît.

224
00:19:32,500 --> 00:19:33,500
Non.

225
00:19:45,110 --> 00:19:46,110
Arrête, s'il te plaît.

226
00:19:47,590 --> 00:19:49,090
Tu n'as pas changé d'un iota.

227
00:19:52,190 --> 00:19:53,510
Qu'est-ce que tu fais aujourd'hui ?

228
00:19:54,750 --> 00:19:55,290
Je travaille.

229
00:19:55,690 --> 00:19:56,230
Je travaille.

230
00:19:56,470 --> 00:19:57,130
Toute la journée.

231
00:19:57,370 --> 00:19:58,110
Jusqu'à tard.

232
00:19:58,350 --> 00:19:58,590
D'accord.

233
00:19:58,830 --> 00:19:59,710
Je te crois.

234
00:19:59,830 --> 00:20:00,050
Jésus.

235
00:20:00,790 --> 00:20:01,790
Quoi ?

236
00:20:01,910 --> 00:20:02,930
Ne, ne t'inquiète pas.

237
00:20:03,210 --> 00:20:06,050
Je ne vais pas te spammer de
textos jour et nuit.

238
00:20:06,470 --> 00:20:07,050
J'ai retenu la leçon.

239
00:20:07,310 --> 00:20:08,790
Justine, je dis juste que je
travaille. C'est tout.

240
00:20:09,130 --> 00:20:10,130
C'est tout.

241
00:20:12,430 --> 00:20:13,430
Comment va le travail ?

242
00:20:13,730 --> 00:20:14,430
Ça va bien.

243
00:20:14,630 --> 00:20:15,630
C'est comme ci comme ça.

244
00:20:16,410 --> 00:20:17,410
Waouh.

245
00:20:17,670 --> 00:20:19,730
J'espère que ce n'est pas
l'ambiance générale là-bas.

246
00:20:20,190 --> 00:20:21,190
Qu'est-ce que ça veut dire ?

247
00:20:21,530 --> 00:20:24,870
Eh bien, il y a 17 enfants
disparus dans la nature.

248
00:20:25,030 --> 00:20:27,594
Et j'aime à penser que les gens
chargés de les retrouver

249
00:20:27,606 --> 00:20:30,030
ne sont pas du genre, oh,
peu importe leur travail.

250
00:20:30,031 --> 00:20:32,110
Tout d'abord, je ne suis pas détective.

251
00:20:32,350 --> 00:20:33,550
Je ne sais pas si vous le savez.

252
00:20:33,930 --> 00:20:35,930
Deuxièmement, j'ai une gueule de bois
d'enfer.

253
00:20:36,240 --> 00:20:39,310
Je ne savais pas que j'allais me
faire griller sur l'enquête.

254
00:20:39,610 --> 00:20:39,930
Non, non, non.

255
00:20:40,010 --> 00:20:41,510
Je n'essaie pas de te griller.

256
00:20:41,730 --> 00:20:44,450
Je me demande juste si je dois
résoudre cette affaire moi-même.

257
00:20:44,490 --> 00:20:45,490
On s'en occupe.

258
00:20:45,670 --> 00:20:46,490
Vous vous en occupez.

259
00:20:46,590 --> 00:20:47,590
Oui.

260
00:20:48,030 --> 00:20:48,450
D'accord.

261
00:20:48,730 --> 00:20:51,170
Eh bien, quel soulagement.

262
00:20:51,370 --> 00:20:52,370
Vous vous en occupez.

263
00:20:53,250 --> 00:20:55,650
En ce moment, tu dois vraiment
te détendre.

264
00:20:56,470 --> 00:20:57,470
Personne ne se relâche.

265
00:20:58,710 --> 00:21:01,090
Ne te mets pas dans tous tes...
Ne sois pas comme Justine.

266
00:21:01,620 --> 00:21:04,430
Laissez les enquêteurs faire
leur travail.

267
00:21:09,660 --> 00:21:10,660
C'était super de te voir.

268
00:21:11,620 --> 00:21:12,620
Toi aussi.

269
00:21:21,230 --> 00:21:22,430
Suce ma bite.

270
00:22:18,390 --> 00:22:19,390
Allô ?

271
00:24:07,610 --> 00:24:11,090
Je t'ai explicitement dit de ne
pas interagir avec Alex.

272
00:24:11,190 --> 00:24:14,230
Techniquement, je n'ai pas interagi
avec lui, donc... Tu l'as suivi chez lui.

273
00:24:14,470 --> 00:24:16,110
Tu as sonné à sa porte à plusieurs
reprises.

274
00:24:16,570 --> 00:24:17,850
Tu as espionné par une fenêtre.

275
00:24:18,330 --> 00:24:21,850
Est-ce qu'on peut se concentrer sur
le fait que cette maison est bizarre ?

276
00:24:22,250 --> 00:24:25,110
Justine, si je n'ai pas été clair
avec toi avant, laisse-moi l'être.

277
00:24:25,510 --> 00:24:27,810
Je veux que tu le laisses tranquille.

278
00:24:28,390 --> 00:24:30,370
Okay, pourquoi ses fenêtres étaient
recouvertes de ruban adhésif ?

279
00:24:30,490 --> 00:24:31,950
Ça ne te semble pas étrange ?

280
00:24:32,050 --> 00:24:34,045
Probablement parce que les
gens curieux se permettent

281
00:24:34,057 --> 00:24:36,210
de monter et de jeter un
coup d'œil à travers elles.

282
00:24:36,250 --> 00:24:36,770
Attends, Marcus.

283
00:24:36,771 --> 00:24:37,771
Tu te moques de moi ?

284
00:24:38,490 --> 00:24:42,470
Je vais te faire la faveur de
faire comme si cet appel n'avait

285
00:25:11,680 --> 00:25:12,980
jamais eu lieu.
Putain, quoi ?

286
00:25:13,180 --> 00:25:14,180
Tu l'as baisé ?

287
00:25:14,260 --> 00:25:15,260
Donna ?

288
00:25:15,440 --> 00:25:16,280
Tu l'as baisé ?

289
00:25:16,420 --> 00:25:16,900
Non, non, non.

290
00:25:16,940 --> 00:25:18,300
Je ne l'ai pas baisé.

291
00:25:18,460 --> 00:25:19,060
Je ne l'ai pas baisé.

292
00:25:19,300 --> 00:25:19,960
Je sais que tu ne l'as pas fait.

293
00:25:20,060 --> 00:25:21,640
Non, il a dit que vous n'étiez
pas ensemble.

294
00:25:22,380 --> 00:25:22,800
Menteur !

295
00:25:22,980 --> 00:25:23,280
Non, non, non.

296
00:25:23,340 --> 00:25:24,520
Tu l'as fait virer !

297
00:25:25,260 --> 00:25:28,220
J'essayais d'être gentille avec
toi, et tu l'as fait virer !

298
00:25:28,780 --> 00:25:29,140
Hé, hé, arrête !

299
00:25:29,141 --> 00:25:29,520
Arrête !

300
00:25:29,660 --> 00:25:30,700
Regarde ce que tu as fait !

301
00:25:31,180 --> 00:25:32,520
Regarde ce que tu as fait !

302
00:25:33,860 --> 00:25:36,428
Luciano, je sais qu'on a
mal commencé à cause de

303
00:25:36,440 --> 00:25:39,140
tout ce qui s'est passé
dans le jacuzzi,

304
00:25:39,410 --> 00:25:42,980
mais quand même, tu m'as...

305
00:27:52,510 --> 00:27:53,630
Alex, salut.

306
00:27:53,780 --> 00:27:54,830
Salut, comment vas-tu ?

307
00:27:57,650 --> 00:28:00,425
Je voulais juste te
dire bonjour, parce que

308
00:28:00,437 --> 00:28:03,990
j'ai beaucoup pensé à toi, et
je voulais m'assurer que tu vas bien.

309
00:28:04,250 --> 00:28:05,250
Je vais bien.

310
00:28:08,560 --> 00:28:12,435
Oui, parce que je sais que
c'est une période très dure

311
00:28:12,447 --> 00:28:16,973
pour moi, et je n'arrive
même pas à imaginer comment c'est.

312
00:28:16,691 --> 00:28:17,691
Je dois y aller.

313
00:28:16,974 --> 00:28:18,770
..

314
00:28:18,770 --> 00:28:19,870
Hé, attends, s'il te plaît.

315
00:28:20,390 --> 00:28:23,226
Je veux juste... Je veux juste
m'assurer que tout va bien.

316
00:28:23,250 --> 00:28:24,250
Ne me suis pas !

317
00:28:31,500 --> 00:28:31,880
Allô ?

318
00:28:32,300 --> 00:28:33,000
C'est Mlle Gandy.

319
00:28:33,140 --> 00:28:34,140
J'aimerais vous parler.

320
00:28:38,800 --> 00:28:39,800
Allô ?

321
00:31:35,880 --> 00:31:36,880
Je vais au travail.

322
00:32:36,385 --> 00:32:37,665
Ils vous appellent toute la
matinée, chef.

323
00:32:37,890 --> 00:32:39,430
Ouais, j'ai eu un pépin en venant.

324
00:32:42,690 --> 00:32:43,690
Comment ça se présente ?

325
00:32:44,450 --> 00:32:45,670
Une matinée un peu chaotique.

326
00:32:46,350 --> 00:32:46,750
Ah bon ?

327
00:32:46,990 --> 00:32:47,990
Ouais.

328
00:32:48,455 --> 00:32:50,214
Mark est allé chercher
le gazon, mais il ne l'a

329
00:32:50,215 --> 00:32:52,871
pas eu, parce que la
commande n'a jamais été passée.

330
00:32:53,090 --> 00:32:53,490
Merde.

331
00:32:54,090 --> 00:32:55,090
Putain de merde.

332
00:32:56,080 --> 00:32:57,360
D'accord, je suis désolé pour ça.

333
00:32:57,640 --> 00:32:59,751
Ouais, le propriétaire vient
vendredi pour une visite,

334
00:32:59,752 --> 00:33:02,031
et on va encore devoir
ouvrir l'ossature.

335
00:33:02,290 --> 00:33:03,030
C'est de ma faute.

336
00:33:03,031 --> 00:33:04,031
C'est ma faute.

337
00:33:04,390 --> 00:33:06,526
Et puis je suis arrivé,
et j'ai vu qu'Alvin avait peint

338
00:33:06,527 --> 00:33:09,071
la porte avec la peinture
que vous avez commandée, et...

339
00:33:09,390 --> 00:33:10,390
Oui ?

340
00:33:11,195 --> 00:33:12,590
Celle pour le vert est rouge.

341
00:33:13,850 --> 00:33:14,850
Quoi ?

342
00:33:14,930 --> 00:33:15,670
Putain de merde.

343
00:33:15,770 --> 00:33:16,030
Attends une minute.

344
00:33:16,170 --> 00:33:17,690
Ils ont envoyé le mauvais...
On a vérifié la commande.

345
00:33:17,950 --> 00:33:18,950
On l'a commandée.

346
00:33:19,220 --> 00:33:21,730
Ils ont envoyé ce qu'on a demandé,
mais ce qu'on a demandé était le mauvais...

347
00:33:21,731 --> 00:33:22,731
D'accord, j'ai merdé.

348
00:33:22,830 --> 00:33:23,650
Je vais la rapporter.

349
00:33:23,770 --> 00:33:24,770
Prends la bonne.

350
00:33:42,200 --> 00:33:43,200
M. Graff.

351
00:33:43,680 --> 00:33:44,680
Ouais.

352
00:33:46,640 --> 00:33:50,760
Nous assurons le suivi de tous ces
appels, donc je peux vous assurer qu'au

353
00:33:50,761 --> 00:33:54,260
moment où nous parlons, nous avons des
agents qui suivent agressivement

354
00:33:54,850 --> 00:33:56,000
toutes les pistes qui arrivent à ce poste.
Alors, qu'en est-il des fédéraux ?

355
00:33:56,060 --> 00:33:56,660
Ils n'ont rien de nouveau ?

356
00:33:56,825 --> 00:33:59,021
Il continue d'y avoir un échange
d'informations très sain,

357
00:33:59,033 --> 00:34:01,240
donc je peux vous dire en toute
confiance qu'ils suivent

358
00:34:01,241 --> 00:34:03,840
également toutes les pistes
de manière agressive.

359
00:34:05,340 --> 00:34:07,020
Qu'est-ce qui se passe avec
les unités cynophiles ?

360
00:34:07,021 --> 00:34:09,780
Je n'ai pas entendu parler
de rapports K-9 depuis longtemps.

361
00:34:09,781 --> 00:34:11,500
C'est parce qu'ils ne vous font
pas de rapport.

362
00:34:13,955 --> 00:34:16,140
M. Graff, je peux comprendre
votre passion, et

363
00:34:16,152 --> 00:34:18,300
cela ne me dérange pas
d'avoir ces conversations

364
00:34:18,301 --> 00:34:20,369
avec vous parce que, Dieu
nous en préserve, si c'était mon enfant,

365
00:34:20,381 --> 00:34:24,340
j'exigerais aussi des réponses,
mais j'ai besoin que vous ayez

366
00:34:24,341 --> 00:34:25,501
confiance dans ce que nous faisons ici...
Elle ne parle toujours pas, hein ?

367
00:34:28,540 --> 00:34:29,540
Elle sait.

368
00:34:30,200 --> 00:34:31,400
Je ne suis pas d'accord avec ça.

369
00:34:32,700 --> 00:34:35,101
Vous suivez agressivement
toutes les pistes,

370
00:34:35,113 --> 00:34:38,321
et pourtant, elle se promène
librement comme un oiseau.

371
00:34:38,690 --> 00:34:40,780
Avez-vous fait des recherches
sur elle, quelles qu'elles soient ?

372
00:34:41,380 --> 00:34:41,820
Extensivement.

373
00:34:41,860 --> 00:34:42,400
Oui, nous l'avons fait.

374
00:34:42,401 --> 00:34:43,960
Alors vous connaissez son passé, hein ?

375
00:34:44,060 --> 00:34:47,420
Parce que j'ai fait des
recherches et j'ai découvert

376
00:34:48,330 --> 00:34:51,160
beaucoup de choses.
Elle a eu une DUI il y a deux ans,

377
00:34:51,600 --> 00:34:53,635
vous ne l'avez pas vu ?
Elle a été renvoyée de sa

378
00:34:53,647 --> 00:34:56,741
dernière école où elle enseignait
pour comportement inapproprié,

379
00:34:56,970 --> 00:34:58,560
vous ne l'avez pas vu non plus ?
Avec un membre du corps professoral.

380
00:34:58,840 --> 00:35:01,080
C'est une personne troublée, n'est-ce pas ?

381
00:35:03,490 --> 00:35:04,930
Que pensez-vous qu'elle sait ?

382
00:35:07,030 --> 00:35:08,794
Que pensez-vous qu'elle
ne nous dit pas parce que

383
00:35:08,806 --> 00:35:10,660
ces enfants sont sortis de
ces maisons, personne ne les

384
00:35:10,661 --> 00:35:14,266
a sortis, personne ne les a forcés,
je ne vois absolument rien

385
00:35:14,267 --> 00:35:17,741
qui désigne cette femme.
Que voyez-vous que je ne vois pas ?

386
00:35:20,730 --> 00:35:21,900
Que voyez-vous que je ne vois pas ?

387
00:35:23,130 --> 00:35:25,920
Je vois quelque chose que
je ne comprends pas du tout.

388
00:35:26,060 --> 00:35:26,340
Oui.

389
00:35:26,740 --> 00:35:32,300
Nous parlons de 17 enfants dans
une classe et aucun d'eux n'en a parlé ?

390
00:35:32,320 --> 00:35:32,680
Oui monsieur.

391
00:35:32,940 --> 00:35:36,240
Nous avons combien de parents
ici, et aucun de nous ne l'a vu venir ?

392
00:35:36,680 --> 00:35:37,680
Oui monsieur.

393
00:35:37,820 --> 00:35:40,160
Je veux savoir ce qui
s'est passé dans cette classe.

394
00:35:40,161 --> 00:35:40,220
Vous.

395
00:35:40,620 --> 00:35:41,860
Pourquoi juste sa classe ?

396
00:35:42,160 --> 00:35:43,160
Pourquoi seulement elle ?

397
00:35:43,560 --> 00:35:44,840
Pourquoi seulement elle ?

398
00:35:44,841 --> 00:35:45,841
Pourquoi seulement sa classe ?

399
00:35:46,180 --> 00:35:48,020
Nos enfants vont-ils simplement partir ?

400
00:35:48,220 --> 00:35:48,660
Ça suffit.

401
00:35:48,900 --> 00:35:50,420
Tout le monde doit nous laisser de l'espace.

402
00:35:50,480 --> 00:35:51,480
S'il vous plaît, s'il vous plaît.

403
00:35:52,460 --> 00:35:53,860
Allons tous passer une bonne nuit.

404
00:35:54,520 --> 00:35:55,600
Réveillons-nous avec des idées plus claires.

405
00:35:55,680 --> 00:35:56,680
S'il vous plaît.

406
00:37:14,300 --> 00:37:15,300
Matthew ?

407
00:37:30,320 --> 00:37:31,320
Matthew.

408
00:38:11,260 --> 00:38:12,260
Attends.

409
00:39:22,700 --> 00:39:23,700
Matthew ?

410
00:40:02,440 --> 00:40:03,440
Matthew ?

411
00:40:11,810 --> 00:40:12,960
Matthew, où es-tu ?

412
00:40:17,350 --> 00:40:18,350
Où es-tu allé ?

413
00:40:23,560 --> 00:40:24,560
Parle-moi.

414
00:40:26,320 --> 00:40:27,320
Parle-moi !

415
00:40:35,500 --> 00:40:36,500
Oh...

416
00:40:36,760 --> 00:40:37,760
Je suis désolé.

417
00:40:39,290 --> 00:40:42,100
Je suis désolé de ne pas avoir pu dire...

418
00:40:42,400 --> 00:40:43,800
De ne pas avoir pu...

419
00:40:48,425 --> 00:40:50,340
Je voulais le dire tellement de fois.

420
00:40:53,290 --> 00:40:57,260
Je veux vraiment le dire tout le
temps parce que je le ressens tout le temps.

421
00:41:03,290 --> 00:41:04,630
Je t'aime tellement.

422
00:41:14,670 --> 00:41:16,990
Putain, c'est quoi ce bordel ?!

423
00:41:43,250 --> 00:41:47,750
Où est notre maison ?

424
00:41:49,290 --> 00:41:50,290
Là.

425
00:42:37,040 --> 00:42:38,040
Salut.

426
00:42:38,260 --> 00:42:38,700
Bonjour.

427
00:42:39,120 --> 00:42:40,120
Comment allez-vous ?

428
00:42:41,480 --> 00:42:42,740
Je suis Archer Graff, je suis Matthews.

429
00:42:42,741 --> 00:42:43,540
Oui, je sais qui vous êtes.

430
00:42:43,680 --> 00:42:46,780
Oh, bien.
Je sais que nous ne nous sommes jamais
parlé directement auparavant.

431
00:42:47,900 --> 00:42:50,800
Nous nous sommes vus à beaucoup
des mêmes... Comment allez-vous, Archer ?

432
00:42:50,801 --> 00:42:52,100
Je vais bien. Je vais très bien.

433
00:42:53,170 --> 00:42:58,640
Je suis, vous savez, tout bien
considéré, je continue mon chemin.

434
00:43:00,210 --> 00:43:01,210
Nous devons le faire, n'est-ce pas ?

435
00:43:01,660 --> 00:43:02,660
Nous le devons.

436
00:43:02,890 --> 00:43:06,180
Écoutez, je suis désolé de
vous surprendre à la maison comme ça

437
00:43:06,181 --> 00:43:09,080
en milieu de journée,
mais je ne sais pas si vous le savez,

438
00:43:09,200 --> 00:43:13,440
mais nous avons des images de Matthew
quittant la maison sur notre caméra Ring.

439
00:43:13,540 --> 00:43:16,540
Et je pense que vous aviez la même...

440
00:43:17,140 --> 00:43:18,580
même situation avec Bailey ?

441
00:43:19,260 --> 00:43:20,120
Oui, c'est exact.

442
00:43:20,170 --> 00:43:20,920
D'accord.

443
00:43:21,080 --> 00:43:23,660
Eh bien, je suis sûr que vous avez
montré la vôtre à la police, tout
comme moi.

444
00:43:24,160 --> 00:43:25,160
Je-je...

445
00:43:25,970 --> 00:43:28,880
Je me demandais si vous
accepteriez de me laisser la regarder.

446
00:43:29,850 --> 00:43:31,096
Je n'ai pas besoin d'une copie ou quoi
que ce soit.

447
00:43:31,120 --> 00:43:32,320
Je ne suis pas à l'aise avec ça.

448
00:43:37,700 --> 00:43:38,920
D'accord. Je comprends.

449
00:44:01,700 --> 00:44:02,700
Gary !

450
00:44:03,610 --> 00:44:04,730
Archer Graff, comment allez-vous ?

451
00:44:05,840 --> 00:44:06,840
Très bien.

452
00:44:07,500 --> 00:44:08,500
Le père de Matthew.

453
00:44:09,560 --> 00:44:10,560
Ouais.

454
00:44:10,800 --> 00:44:11,800
Bien sûr.

455
00:44:12,680 --> 00:44:13,680
Comment ça va ?

456
00:44:13,830 --> 00:44:16,440
Euh, j'ai une question étrange
à vous poser.

457
00:44:21,370 --> 00:44:22,586
C'est un peu dur à regarder.

458
00:44:22,610 --> 00:44:22,970
Okay, attendez.

459
00:44:23,150 --> 00:44:24,890
Revenez à l'endroit où elle
marche sur le trottoir.

460
00:44:24,970 --> 00:44:25,970
D'accord.

461
00:44:26,310 --> 00:44:27,310
Euh...

462
00:44:27,860 --> 00:44:29,310
Vous êtes juste là.

463
00:44:30,530 --> 00:44:31,650
Qu'est-ce que vous voyez ?

464
00:44:33,760 --> 00:44:39,550
Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept.

465
00:44:53,790 --> 00:44:54,790
Ça va aller.

466
00:45:15,220 --> 00:45:16,220
Allez.

467
00:45:16,280 --> 00:45:17,280
Qu'est-ce que je regarde ?

468
00:45:51,760 --> 00:45:52,760
Hé.

469
00:45:53,850 --> 00:45:54,620
Je veux te parler.

470
00:45:54,621 --> 00:45:57,100
Je ne pense pas qu'on ait
quoi que ce soit à se dire.

471
00:45:57,260 --> 00:45:58,700
Ouais, je pense que tu as
beaucoup de choses à dire.

472
00:45:58,860 --> 00:46:00,580
Toi et tous les autres habitants.

473
00:46:00,740 --> 00:46:01,300
Crois-moi.

474
00:46:01,510 --> 00:46:02,740
Le message est clair.

475
00:46:02,980 --> 00:46:03,980
C'est moi le problème.

476
00:46:04,040 --> 00:46:04,420
Compris.

477
00:46:04,540 --> 00:46:04,920
Tu sais quoi ?

478
00:46:04,980 --> 00:46:07,280
Je crois que c'est la première
chose honnête que je t'entends dire.

479
00:46:07,281 --> 00:46:08,281
C'est toi le problème.

480
00:46:08,380 --> 00:46:08,480
Quoi ?

481
00:46:08,500 --> 00:46:09,580
Tu veux me provoquer ?

482
00:46:09,700 --> 00:46:10,520
Tu veux me menacer ?

483
00:46:10,521 --> 00:46:11,840
Je ne... Personne ne te
menace en ce moment.

484
00:46:11,940 --> 00:46:13,500
Tu vas te tromper d'arbre.

485
00:46:13,580 --> 00:46:13,780
D'accord ?

486
00:46:13,900 --> 00:46:16,620
Toute cette attitude de
victime que tu adoptes,

487
00:46:16,760 --> 00:46:23,220
ça a peut-être fini par me vider.

488
00:46:23,460 --> 00:46:24,780
Arrête de penser à toi !

489
00:46:24,980 --> 00:46:25,340
Marcus ?

490
00:46:25,440 --> 00:46:27,440
Toi et moi allons avoir
une conversation, n'est-ce pas ?

491
00:46:27,580 --> 00:46:28,580
Non !

492
00:46:29,340 --> 00:46:30,340
Non !

493
00:46:34,200 --> 00:46:35,600
Non !

494
00:46:49,040 --> 00:46:51,140
Baissez-vous !

495
00:46:51,180 --> 00:46:52,300
Reste en bas !

496
00:47:21,330 --> 00:47:25,760
L'hôtel est bien, hein ? C'est bon.
Pas le Ritz, mais je ne m'attends...

497
00:47:48,140 --> 00:47:52,576
Je ne m'attends pas à ce qu'ils
deviennent fous. Ouais. Enfin, ce n'est
que pour six nuits, hein ? Trois, en fait.
Apparemment, je n'ai pas besoin
d'être là pour la grande fête de fin,
donc je peux partir jeudi. C'est pas
génial ? Ouais, c'est bien. Parce que

498
00:47:52,588 --> 00:47:57,036
je suis censée ovuler vendredi, donc
on peut atteindre la cible ce mois-ci.
Bien. Ok. Ouais. Bien. Je pensais que
ça te plairait. Oh ! Tu diras à mon
père quand tu le verras aujourd'hui
que comme je serai de retour pour le
week-end, on peut faire leur déjeuner
d'anniversaire ?

499
00:47:57,060 --> 00:48:01,660
Ouais. Je lui dirai. Il sera content.
Tu vas commencer ton service ? Ouais.

500
00:48:02,400 --> 00:48:06,920
Tu vas aller à une réunion après ?
Euh, je n'avais pas prévu ça.

501
00:48:08,710 --> 00:48:09,790
Tu ne crois pas que tu devrais ?

502
00:48:11,700 --> 00:48:15,402
Euh, si j'ai le temps, j'irai. Paul,
surtout quand tu vas être

503
00:48:15,414 --> 00:48:19,480
seul pendant de longues périodes,
je pense qu'il est important que

504
00:48:19,481 --> 00:48:21,928
tu ailles à des réunions régulières.
Je ne vais pas boire,
Donna. Je me sens bien.

505
00:48:21,940 --> 00:48:24,900
Si je ne me sens pas bien, alors
j'irai à une réunion. D'accord ?

506
00:48:25,760 --> 00:48:26,760
D'accord, mon chéri.

507
00:48:27,260 --> 00:48:29,300
D'accord. Je dois y aller maintenant.

508
00:48:29,800 --> 00:48:31,636
D'accord. N'oublie pas de parler
de ce week-end à mon père.

509
00:48:31,660 --> 00:48:31,800
Ouais.

510
00:48:32,560 --> 00:48:33,040
Je t'aime.

511
00:48:33,340 --> 00:48:34,340
Je t'aime.

512
00:48:36,420 --> 00:48:37,420
Jésus-Christ.

513
00:48:41,970 --> 00:48:42,970
Salut, Ed.

514
00:48:43,490 --> 00:48:44,490
Salut, mon pote.

515
00:48:44,570 --> 00:48:48,610
Euh, Donna revient vendredi, donc
on peut déjeuner avec vous dimanche.

516
00:48:48,960 --> 00:48:50,120
Pourquoi revient-elle plus tôt ?

517
00:48:50,290 --> 00:48:52,110
Je crois qu'ils, euh,
la laissent tomber, donc...

518
00:48:52,700 --> 00:48:55,210
Elle voulait que je te dise qu'on
sera là.

519
00:48:56,510 --> 00:48:57,510
D'accord, ça marche.

520
00:48:58,770 --> 00:49:00,690
Anniversaire, euh, déjeuner ?

521
00:49:02,670 --> 00:49:03,070
Ouais.

522
00:49:03,530 --> 00:49:06,290
C'était bien. Félicitations et...
Non, merci.

523
00:49:06,630 --> 00:49:07,630
Beaucoup d'années.

524
00:49:08,570 --> 00:49:09,570
Tu me traites de vieux ?

525
00:49:10,330 --> 00:49:11,730
Non. Non, monsieur. Non, non, non.

526
00:49:11,770 --> 00:49:12,810
Pourquoi me traiterais-tu de vieux ?

527
00:49:13,055 --> 00:49:14,255
Non, monsieur. Je ne disais pas ça.

528
00:49:14,290 --> 00:49:15,290
Je te charrie.

529
00:49:17,440 --> 00:49:18,970
Eh bien, je commence mon service ici.

530
00:49:19,130 --> 00:49:20,130
Bien reçu.

531
00:49:46,160 --> 00:49:48,854
Lundi prochain marquera 30 jours
depuis que 17 enfants d'école

532
00:49:48,866 --> 00:49:51,360
primaire ont disparu du comté de
McCarran.

533
00:49:51,540 --> 00:49:53,518
Les membres de la communauté ont
offert une récompense de 50 000 $

534
00:49:53,530 --> 00:49:55,520
pour toute information menant
à leur récupération.

535
00:49:56,020 --> 00:49:59,080
Toute activité individuelle
suspecte doit être signalée à votre...

536
00:50:11,920 --> 00:50:13,440
Arrêtez-vous, police.

537
00:50:58,850 --> 00:51:00,410
Arrêtez-vous, sinon vous allez prendre
le taser !

538
00:51:04,430 --> 00:51:06,530
Mec, arrête, arrête, arrête, arrête.

539
00:51:06,610 --> 00:51:06,870
Ferme-la.

540
00:51:06,930 --> 00:51:09,750
Oh, s'il vous plaît. J'y ai travaillé,
mec. J'ai juste perdu mes clés.

541
00:51:10,550 --> 00:51:11,550
S'il vous plaît.

542
00:51:12,430 --> 00:51:13,930
J'ai perdu mes clés, s'il vous plaît.

543
00:51:15,510 --> 00:51:16,110
Ça va ?

544
00:51:16,410 --> 00:51:17,730
Oui, monsieur l'agent, ça va.

545
00:51:17,731 --> 00:51:19,811
D'accord, on est tombés assez fort.
Ça va ?

546
00:51:19,850 --> 00:51:21,990
Monsieur l'agent, ça va.
S'il vous plaît, appelez mon entrepôt.

547
00:51:22,190 --> 00:51:24,706
Vous pouvez trouver le numéro en ligne.
Mon téléphone ne marche pas.

548
00:51:24,730 --> 00:51:25,890
Les menottes, trop serrées, les mains ?

549
00:51:26,190 --> 00:51:27,450
Oui, ça va, monsieur l'agent.

550
00:51:27,770 --> 00:51:28,850
Retournons à la voiture.

551
00:51:28,910 --> 00:51:29,630
Non, non, non, non.

552
00:51:29,670 --> 00:51:30,350
Allez.

553
00:51:30,490 --> 00:51:31,490
Un, deux, trois.

554
00:51:34,550 --> 00:51:35,630
Hé, comment vous appelez-vous, monsieur?

555
00:51:36,030 --> 00:51:36,390
James.

556
00:51:36,850 --> 00:51:38,650
James.
D'accord, restez ici pour moi, James.

557
00:51:39,280 --> 00:51:40,470
Avez-vous des armes sur vous?

558
00:51:40,690 --> 00:51:40,890
Non.

559
00:51:41,370 --> 00:51:41,610
Non?

560
00:51:42,310 --> 00:51:43,466
Et de la drogue? Vous en avez sur vous?

561
00:51:43,490 --> 00:51:44,490
Non, monsieur.

562
00:51:44,890 --> 00:51:47,790
Y a-t-il quelque chose dans votre poche
qui va me piquer quand je mettrai mes
mains là-dedans, James?

563
00:51:47,810 --> 00:51:48,810
Non, monsieur, je n'en ai pas.

564
00:51:50,210 --> 00:51:52,130
Vous êtes sûr?
Je ne veux pas me faire piquer.

565
00:51:52,190 --> 00:51:53,190
Je n'ai rien, monsieur.

566
00:51:54,230 --> 00:51:55,990
D'accord, James. Restez immobile pour moi.

567
00:52:00,110 --> 00:52:01,510
Il ne faut pas fuir la police, monsieur.

568
00:52:30,290 --> 00:52:32,330
S'il vous plaît. S'il vous plaît,
que tout aille bien.

569
00:52:46,060 --> 00:52:47,060
D'accord.

570
00:52:47,400 --> 00:52:47,540
Debout.

571
00:52:48,020 --> 00:52:48,460
Debout.

572
00:52:48,760 --> 00:52:49,760
Levez-vous.

573
00:52:49,800 --> 00:52:50,800
Hé.

574
00:52:51,220 --> 00:52:52,220
Vous m'entendez?

575
00:52:53,060 --> 00:52:54,400
James, vous êtes avec moi?

576
00:52:55,720 --> 00:52:56,880
Putain, c'est quoi ça?

577
00:52:58,470 --> 00:52:59,470
Vous allez me frapper, frérot.

578
00:52:59,930 --> 00:53:01,410
D'accord, voici ce qui va se passer
maintenant.

579
00:53:01,740 --> 00:53:03,460
Je vais vous enlever ces menottes, d'accord?

580
00:53:03,945 --> 00:53:05,385
Je vais monter dans ma voiture dans une
seconde.

581
00:53:05,420 --> 00:53:06,140
Je vais partir.

582
00:53:06,390 --> 00:53:07,960
Mais vous m'écoutez?

583
00:53:08,790 --> 00:53:10,430
Je ne veux plus vous revoir ici, d'accord?

584
00:53:10,940 --> 00:53:12,940
De mon point de vue, je vous ai fait du tort.

585
00:53:13,180 --> 00:53:14,180
Vous m'avez fait du tort.

586
00:53:14,560 --> 00:53:16,100
Arrêtons ça là.

587
00:53:17,020 --> 00:53:20,040
Mais si je vous revois ici,
ce sera une autre histoire.

588
00:53:20,500 --> 00:53:21,500
Oui?

589
00:53:22,140 --> 00:53:23,140
Oui?

590
00:53:23,540 --> 00:53:24,540
Je suis sérieux.

591
00:53:25,435 --> 00:53:26,675
D'accord, considérez-vous comme averti.

592
00:53:27,000 --> 00:53:29,220
Maintenant, levons-nous.

593
00:53:29,420 --> 00:53:30,980
Je vais vous enlever ces menottes.

594
00:53:31,080 --> 00:53:32,160
Un, deux...

595
00:53:38,490 --> 00:53:41,510
Quelqu'un doit juste dire à ce type que
son enfant n'est pas le seul enfant disparu.

596
00:53:41,690 --> 00:53:42,870
Il y a 17 enfants.

597
00:53:43,690 --> 00:53:44,690
Tous les...

598
00:53:52,840 --> 00:53:53,840
D'accord, écoutez.

599
00:53:56,340 --> 00:53:59,467
Tant que ce n'est pas signalé, ces
images vont rester sur un

600
00:53:59,479 --> 00:54:02,820
disque quelque part et elles seront
réenregistrées dans environ un mois.

601
00:54:03,610 --> 00:54:06,563
Et si ce putain de citoyen
ne revient pas ici dans

602
00:54:06,575 --> 00:54:09,540
un mois et ne dépose pas plainte,
tout ça pourrait disparaître.

603
00:54:10,730 --> 00:54:15,080
Mais s'il le fait, Paul, tu vas
avoir de sérieux ennuis.

604
00:54:17,690 --> 00:54:19,050
Tu as fait examiner cette main ?

605
00:54:24,990 --> 00:54:25,990
Putain !

606
00:54:48,690 --> 00:54:49,690
Hé.

607
00:54:51,690 --> 00:54:52,690
On peut se faire un câlin ?

608
00:54:52,850 --> 00:54:54,370
Oui, bien sûr qu'on peut se
faire un câlin.

609
00:54:54,510 --> 00:54:55,510
Jésus.

610
00:55:38,480 --> 00:55:39,480
Allô ?

611
00:55:41,060 --> 00:55:42,060
Paul ?

612
00:55:42,940 --> 00:55:43,940
Hé.

613
00:55:45,700 --> 00:55:46,700
Où étais-tu ?

614
00:55:46,740 --> 00:55:47,740
Tu es à la maison.

615
00:55:47,960 --> 00:55:48,960
Oui.

616
00:55:49,810 --> 00:55:54,640
Quelqu'un est tombé malade et ils
ont renvoyé toute mon équipe, Morris.

617
00:55:55,020 --> 00:55:56,060
Où étais-tu ?

618
00:55:57,405 --> 00:55:58,880
J'étais, euh, j'étais sorti.

619
00:56:01,080 --> 00:56:02,080
Où ?

620
00:56:07,070 --> 00:56:08,070
Paul.

621
00:56:14,240 --> 00:56:15,320
Espèce d'ordure.

622
00:56:16,895 --> 00:56:18,816
Hé, tu veux changer de déjeuner
aujourd'hui ou ailleurs ?

623
00:56:18,840 --> 00:56:18,860
Ouais.

624
00:56:19,040 --> 00:56:19,460
Quoi, pizza ?

625
00:56:19,780 --> 00:56:19,960
Ouais.

626
00:56:20,080 --> 00:56:21,080
Déjeuner à tes frais aujourd'hui ?

627
00:56:21,340 --> 00:56:22,340
Tu sais déjà que oui.

628
00:56:44,200 --> 00:56:45,200
Fils de pute.

629
00:56:46,050 --> 00:56:47,050
Hé !

630
00:56:47,430 --> 00:56:48,550
Qu'est-ce que je t'ai dit ?

631
00:56:48,730 --> 00:56:49,010
Hein ?

632
00:56:49,210 --> 00:56:50,250
Qu'est-ce que je t'ai dit ?

633
00:56:50,730 --> 00:56:51,730
Où suis-je allé putain ?

634
00:56:51,870 --> 00:56:52,870
Enfoiré.

635
00:56:58,890 --> 00:56:59,890
Enfoiré !

636
00:57:12,980 --> 00:57:15,170
C'est une putain de connerie, ça.

637
00:57:16,150 --> 00:57:17,590
S'il te plaît, s'il te plaît,
s'il te plaît, s'il te plaît.

638
00:57:18,570 --> 00:57:19,970
Juste ici, juste ici, juste ici.

639
00:57:23,190 --> 00:57:24,190
Putain de merde.

640
00:57:24,350 --> 00:57:24,550
Putain !

641
00:57:25,310 --> 00:57:25,830
Putain !

642
00:57:25,831 --> 00:57:26,831
Putain !

643
00:57:31,200 --> 00:57:32,200
Ah, oui.

644
00:57:32,600 --> 00:57:33,600
Putain de merde.

645
00:57:35,750 --> 00:57:37,340
S'il te plaît, s'il te plaît,
s'il te plaît, vas-y.

646
00:57:39,400 --> 00:57:39,900
Putain !

647
00:57:40,280 --> 00:57:40,580
Putain !

648
00:57:40,780 --> 00:57:42,500
Allez, putain, vas-y !

649
00:57:43,400 --> 00:57:44,400
Oui.

650
00:57:44,440 --> 00:57:45,440
Putain de merde !

651
00:57:45,840 --> 00:57:47,300
Ah, putain de merde !

652
00:57:50,200 --> 00:57:51,200
Merde !

653
00:57:52,945 --> 00:57:54,160
Yo, nouveau téléphone.

654
00:57:55,775 --> 00:57:56,775
C'est moi, mec.

655
00:57:57,300 --> 00:57:58,580
Euh, mec, j'ai eu un boulot hier.

656
00:57:59,345 --> 00:58:01,856
Ouais, merci, mec, merci, merci,
merci, merci.

657
00:58:01,880 --> 00:58:03,668
Ouais, euh, donc j'ai juste, genre,
un tout petit

658
00:58:03,680 --> 00:58:05,700
problème minuscule parce
que je viens de, euh, je ne peux pas

659
00:58:05,701 --> 00:58:07,222
commencer tant que je n'ai
pas, genre, de nouvelles

660
00:58:07,234 --> 00:58:08,840
chaussures et, euh, tu
sais, une tenue complète

661
00:58:08,841 --> 00:58:11,324
parce que, tu sais, comme
je l'ai dit, c'est chic et,

662
00:58:11,336 --> 00:58:13,720
euh, attends, attends, attends,
attends, non, non, attends, attends,

663
00:58:13,860 --> 00:58:14,380
c'est une bonne chose.

664
00:58:14,500 --> 00:58:16,264
J'ai, j'ai eu un boulot et
je suis, je suis, je suis, je suis

665
00:58:16,276 --> 00:58:19,080
en train de paniquer, je fais le truc
donc, tu sais, on peut recommencer à chiller.

666
00:58:21,680 --> 00:58:23,797
Bien sûr que je vais
rembourser maman, mais je

667
00:58:23,809 --> 00:58:26,140
ne peux pas faire ça tant que je
n'ai pas, tu sais, l'argent

668
00:58:27,100 --> 00:58:31,045
pour acheter les vêtements
afin que je puisse faire le

669
00:58:31,057 --> 00:58:35,695
travail pour que je puisse
rembourser maman. Allô ?

670
00:58:36,695 --> 00:58:40,044
Oh, espèce de salope. Merde,
merde, merde. Hé mec, j'ai

671
00:58:40,056 --> 00:58:44,100
l'impression que je ne
communiquais pas très bien

672
00:58:44,101 --> 00:58:45,789
l'importance d'avoir juste
un peu d'argent

673
00:58:45,801 --> 00:58:48,977
pour pouvoir acheter les
vêtements pour le travail

674
00:58:48,989 --> 00:58:51,640
afin que je puisse avoir le
travail, évidemment. Alors,

675
00:59:13,170 --> 00:59:16,036
rappelle-moi pour que je
puisse mieux communiquer ça.

676
00:59:16,048 --> 00:59:18,751
Merci, mon pote. Je t'aime.
Ouais ! Non. Non ? Je ne veux

677
00:59:20,551 --> 00:59:24,290
pas. Je veux dire, pourquoi tu
ne veux pas ? C'est bien.

678
00:59:24,302 --> 00:59:28,245
C'est bien. C'est bien. Écoute,
ça vaut genre 50 balles. Non. 20. 10. 5.

679
00:59:55,745 --> 01:00:01,103
S'il te plaît, mec, s'il te plaît.
Merde. De mon point de vue, je me suis fait du tort.

680
01:00:01,115 --> 01:00:05,303
Tu m'as fait du tort. On
va arrêter là pour aujourd'hui.

681
01:00:07,163 --> 01:00:14,280
Mais si je te revois ici, ce
sera une autre histoire. Ouais.

682
01:00:14,281 --> 01:00:16,400
Okay. Considérez-vous
averti. Fous le camp.

683
01:03:53,640 --> 01:03:56,899
Fous-moi la paix, mec. Oh,
merde. Qu'est-ce que tu fais ?

684
01:03:56,911 --> 01:04:00,390
Oh, putain de Willow. Putain
de Jésus ! Je suis désolé.

685
01:04:00,391 --> 01:04:06,460
Je suis désolé. Euh, d'accord.
Allô ?

686
01:04:11,370 --> 01:04:12,670
Ça va ?

687
01:05:45,090 --> 01:05:47,550
Désolé ! Merde ! Désolé !

688
01:06:48,670 --> 01:06:51,718
Crève ! Putain ?! Putain ?!
Putain ?! Putain de merde ?!

689
01:06:51,730 --> 01:06:54,830
Merde ! Matthieu ! Allez !
Merde ! S'il te plaît !

690
01:07:03,885 --> 01:07:05,973
S'il te plaît ! Merde ! 20, 40,
60, 80, 100. Hé ! J'appelle au

691
01:07:05,985 --> 01:07:08,125
sujet de la récompense de
50 000 $ pour des

692
01:07:10,480 --> 01:07:13,244
informations sur les
enfants disparus parce que

693
01:07:13,256 --> 01:07:15,996
je sais où ils sont. Je
veux dire, je suis presque

694
01:07:16,020 --> 01:07:19,049
sûr que tous, je ne sais pas,
ressemblent à un groupe d'entre eux.

695
01:07:19,061 --> 01:07:22,216
Ils sont tous debout dans le
sous-sol de cette maison, juste là.

696
01:07:22,240 --> 01:07:24,760
Et ouais, je ne sais pas, ils
sont juste genre dans le

697
01:07:26,170 --> 01:07:30,040
sous-sol, debout, tout
immobiles et merde. Et il

698
01:07:30,780 --> 01:07:33,157
y a genre deux cinglés là-bas.
Et c'est juste genre foutu. Mais

699
01:07:33,169 --> 01:07:35,600
alors, comment ça va marcher ?
Comment je reçois l'argent ?

700
01:07:35,780 --> 01:07:38,193
Non, je ne le suis pas. Je
suis tout à fait sérieux. Je veux
dire, je peux vous montrer. Genre.

701
01:07:38,205 --> 01:07:40,760
Vous savez, ça me fait flipper.
Je suis, euh, j'ai une phobie.

702
01:08:00,280 --> 01:08:08,280
Je te l'avais dit ! Je te l'avais ?
Je te l'avais dit, hein ?

703
01:08:08,620 --> 01:08:12,560
Je te l'avais dit ! Je te l'avais dit !
Je suis un grand flic et je...

704
01:08:52,080 --> 01:08:53,659
Ça va ? Tu vas bien ?
Ça va ? Tu vas bien ?

705
01:08:53,671 --> 01:08:55,700
C'était réel, ce n'était pas réel,
ce n'était pas réel.

706
01:09:27,160 --> 01:09:35,160
Putain ! Tu M'AS POIGNARDÉ !!

707
01:09:35,161 --> 01:09:37,900
Désolé officier !! Je suis désolé !!!!

708
01:09:37,901 --> 01:09:40,780
Attends attends attends je sais qui
sont ces enfants !

709
01:10:12,680 --> 01:10:17,326
Cette putain de folle arrive sur scène.
T'es un putain de menteur. Non, non,
non. Je promets. Je promets. Je sais
où ils sont. Je promets. Où ? Dans une
maison. Pas loin, dans le

710
01:10:17,338 --> 01:10:22,136
sous-sol. Qu'est-ce que tu... Quelle
maison ? Je peux te montrer, mec.
C'est vraiment, vraiment, vraiment
proche. Oh, putain. Tu as le SIDA ?
Hein ? SIDA, connard. Tu as le SIDA ?

711
01:10:22,160 --> 01:10:24,598
Euh... Euh, je ne pense pas.
L'hépatite ?

712
01:10:24,610 --> 01:10:27,750
Des trucs comme ça ? Je veux dire,
putain, pas que je sache.

713
01:10:38,610 --> 01:10:41,010
Celle-là, la sombre, juste là, au bout
du pâté de maisons.

714
01:10:55,050 --> 01:10:58,594
Euh, excusez-moi, monsieur. Euh, je
ne veux pas être impoli, mais, genre,
comment je

715
01:10:58,606 --> 01:11:02,110
sais que vous n'allez pas essayer
de, genre, prendre cette récompense
pour vous ?

716
01:11:05,650 --> 01:11:06,650
Monsieur ?

717
01:11:08,870 --> 01:11:09,870
Monsieur ?

718
01:11:11,170 --> 01:11:11,530
Agent !

719
01:11:11,531 --> 01:11:12,531
Agent !

720
01:11:13,890 --> 01:11:15,150
Oh, mec.

721
01:11:45,910 --> 01:11:46,910
C'est quoi ce bordel ?

722
01:11:48,710 --> 01:11:49,710
C'est quoi ce bordel ?

723
01:11:50,120 --> 01:11:51,440
C'est quoi ce bordel ?

724
01:11:51,480 --> 01:11:55,520
Laissez-moi sortir de là ! Bordel de merde !

725
01:11:58,320 --> 01:11:59,320
Oh.

726
01:11:59,560 --> 01:12:00,560
Merci.

727
01:12:09,800 --> 01:12:15,350
C'est quoi ce bordel ?

728
01:12:15,550 --> 01:12:16,550
Jésus Christ !

729
01:12:16,630 --> 01:12:17,630
Putain !

730
01:12:17,810 --> 01:12:18,810
Hé, yo, t'as fini ?

731
01:12:18,870 --> 01:12:19,870
Jésus Christ, frérot !

732
01:12:19,910 --> 01:12:20,070
Hé !

733
01:12:20,210 --> 01:12:21,210
Aide-moi, frérot !

734
01:12:21,470 --> 01:12:22,790
Fous le camp, putain !

735
01:12:23,010 --> 01:12:24,330
Fous le camp, putain !

736
01:12:24,570 --> 01:12:24,790
Hé !

737
01:12:25,390 --> 01:12:25,690
Putain !

738
01:12:25,890 --> 01:12:26,470
Aide-moi !

739
01:12:26,610 --> 01:12:27,610
Aide-moi !

740
01:12:33,740 --> 01:12:34,630
Je te le dis, Marcus.

741
01:12:34,750 --> 01:12:35,750
Je l'ai vu de mes propres yeux.

742
01:12:36,070 --> 01:12:40,030
Il se passe quelque chose de très,
très grave à l'intérieur de cette maison.

743
01:12:40,230 --> 01:12:42,150
Si tu ne me crois pas, vas-y
toi-même.

744
01:12:42,425 --> 01:12:43,425
Voici l'essentiel.

745
01:12:43,985 --> 01:12:46,432
Alex a été suffisamment traumatisé
par les événements

746
01:12:46,444 --> 01:12:48,850
des deux derniers mois,
comme je suis sûr que vous l'avez été.

747
01:12:49,010 --> 01:12:49,230
Marcus.

748
01:12:49,660 --> 01:12:51,801
C'est pourquoi je vais vous faire
la courtoisie de

749
01:12:51,813 --> 01:12:54,110
oublier que cet appel
téléphonique a jamais eu lieu.

750
01:12:54,370 --> 01:13:00,890
Si le bien-être d'un enfant est remis en
question par la loi, vous devez le signaler
à la CPS en vertu de la loi.

751
01:13:01,230 --> 01:13:02,630
Tu vas vraiment aller jusque-là?

752
01:13:03,890 --> 01:13:05,350
C'est dans ce coin que tu vas
me mettre?

753
01:13:05,370 --> 01:13:07,730
Non, va juste faire la visite à
domicile, Marcus. Fais juste ça.

754
01:13:07,915 --> 01:13:11,230
Je ne suis pas autorisé à faire
des visites à domicile comme ça.

755
01:13:11,231 --> 01:13:13,750
Mais tu es un professionnel tenu
au signalement. Tu dois le faire.

756
01:13:14,520 --> 01:13:18,590
Okay, voilà ce que je vais faire.
Je vais inviter ses parents,

757
01:13:18,750 --> 01:13:22,470
ils viendront, on aura une
discussion à l'école. Ça te va?

758
01:13:23,050 --> 01:13:25,250
Oui, merci. J'apprécierais vraiment
cela.

759
01:13:25,630 --> 01:13:27,310
Okay, alors. De rien. Au revoir.

760
01:13:31,130 --> 01:13:32,130
Oui?

761
01:13:35,220 --> 01:13:36,530
Vos invités de 14h sont là.

762
01:13:36,870 --> 01:13:37,870
Très bien.

763
01:13:41,710 --> 01:13:43,820
Alors, faites-les entrer, s'il
vous plaît, Marge.

764
01:13:47,030 --> 01:13:48,030
Par ici, madame.

765
01:14:01,760 --> 01:14:03,920
Principal Miller et Gladys.

766
01:14:05,190 --> 01:14:08,440
Oui. Salut. Salut. Entrez.

767
01:14:09,770 --> 01:14:10,780
Asseyez-vous, s'il vous plaît.

768
01:14:11,180 --> 01:14:12,180
Oh, merci.

769
01:14:18,120 --> 01:14:19,120
Merci, Marge.

770
01:14:23,455 --> 01:14:27,431
Merci d'être venus. Je... Je sais
que vous avez eu beaucoup

771
01:14:27,443 --> 01:14:31,430
d'attention ces derniers temps.
Tout n'est peut-être pas souhaité.

772
01:14:31,450 --> 01:14:33,750
Je suis heureuse d'être venue. Ça va.

773
01:14:34,300 --> 01:14:37,550
Okay, pardonnez-moi. Nous ne
nous sommes pas rencontrés. C'est ça?

774
01:14:38,480 --> 01:14:39,970
Non, je ne crois pas.

775
01:14:40,310 --> 01:14:40,490
Okay.

776
01:14:40,930 --> 01:14:41,370
Ouf.

777
01:14:41,830 --> 01:14:45,010
Parce que... J'étais relativement
certain que je me souviendrais.

778
01:14:45,390 --> 01:14:48,150
Je sais que j'ai déjà rencontré
le père d'Alex.

779
01:14:48,410 --> 01:14:49,450
Je suis la tante d'Alex.

780
01:14:49,910 --> 01:14:51,450
Et sa mère est ma petite sœur.

781
01:14:51,730 --> 01:14:52,030
Okay.

782
01:14:52,230 --> 01:14:54,570
Vous n'êtes donc pas son tuteur
légal?

783
01:14:54,910 --> 01:14:55,450
Eh bien, non.

784
01:14:55,630 --> 01:14:57,170
Ce seraient ses parents, bien sûr.

785
01:14:57,730 --> 01:14:58,730
Okay.

786
01:14:58,890 --> 01:15:04,270
Eh bien, pardonnez-moi, Gladys,
mais malheureusement,

787
01:15:05,070 --> 01:15:06,070
je dois parler à ses parents.

788
01:15:07,920 --> 01:15:11,310
Oh.

789
01:15:11,580 --> 01:15:14,470
Eh bien, je déteste le dire, mais
ses parents ne se sentent pas

790
01:15:14,730 --> 01:15:15,010
bien ces derniers temps. Et je
reste avec eux pour aider à

791
01:15:15,220 --> 01:15:16,220
prendre soin d'Alex.

792
01:15:16,930 --> 01:15:17,770
Oh.

793
01:15:17,870 --> 01:15:18,530
Ce n'est pas grave.

794
01:15:18,690 --> 01:15:19,270
Oh, non, non. Ce n'est pas grave.

795
01:15:19,470 --> 01:15:20,790
Rien de fatal.

796
01:15:21,080 --> 01:15:22,270
C'est juste une petite consomption.

797
01:15:22,970 --> 01:15:23,970
Une petite consomption?

798
01:15:24,690 --> 01:15:25,690
Oui.

799
01:15:26,280 --> 01:15:27,280
Vous savez quoi?

800
01:15:27,430 --> 01:15:29,430
Je suis gêné de le dire. J'imagine
que je ne sais pas vraiment ce


801
01:15:30,050 --> 01:15:33,130
Je pensais que c'était une
maladie des pionniers de l'Oregon.

802
01:15:35,190 --> 01:15:36,190
Qu'est-ce que c'est ?

803
01:15:36,530 --> 01:15:37,050
La tuberculose ?

804
01:15:37,410 --> 01:15:37,830
Vous savez quoi ?

805
01:15:37,890 --> 01:15:41,410
Ils vont très bien, mais
ils doivent rester à la maison.

806
01:15:43,780 --> 01:15:47,505
J'espérais leur parler
en personne parce que...

807
01:15:47,517 --> 01:15:51,010
c'est délicat, mais une
personne s'est inquiétée et...

808
01:15:51,011 --> 01:15:53,735
a déposé une plainte
pour maltraitance et...

809
01:15:53,747 --> 01:15:56,710
malheureusement, je dois
contacter le tuteur légal.

810
01:15:56,950 --> 01:15:59,070
C'est quelque chose qui
n'est pas vraiment négociable.

811
01:15:59,380 --> 01:16:02,050
Je dois parler aux parents en personne.

812
01:16:02,051 --> 01:16:03,210
Oh, mon Dieu.

813
01:16:03,920 --> 01:16:06,490
Je pourrais venir à la maison
si ça vous arrangeait.

814
01:16:07,110 --> 01:16:10,382
J'essaie d'éviter d'impliquer
les services sociaux, mais...

815
01:16:10,383 --> 01:16:13,950
franchement, je ne suis pas
convaincue qu'il y ait un problème.

816
01:16:14,150 --> 01:16:15,150
Qui a porté plainte ?

817
01:16:16,390 --> 01:16:18,090
Je ne suis pas autorisée à le dire.

818
01:16:20,980 --> 01:16:22,310
Eh bien, c'est très contrariant.

819
01:16:23,030 --> 01:16:26,170
C'est maintenant que tout libre arbitre
a été perdu.

820
01:16:27,780 --> 01:16:31,810
La fourmi se déplace sous la
direction d'un esprit séparé du sien.

821
01:16:34,150 --> 01:16:37,190
Ici, la fourmi initie sa prise mortelle.

822
01:16:37,330 --> 01:16:38,330
Voilà.

823
01:16:41,330 --> 01:16:46,611
Alors que le cordyceps parasite
continue de se nourrir de son corps...

824
01:16:50,630 --> 01:16:52,470
C'est dégoûtant. La fructification
fongique se produit ensuite.

825
01:16:54,490 --> 01:16:58,510
De grandes fleurs qui servent
à répandre plus de spores...

826
01:17:00,280 --> 01:17:03,670
Ou qui trouveront plus de fourmis.

827
01:17:04,390 --> 01:17:05,390
Berk.

828
01:17:11,250 --> 01:17:12,390
Dieu merci, vous êtes à la maison.

829
01:17:12,470 --> 01:17:13,470
Qui est-ce ?

830
01:17:13,610 --> 01:17:15,910
Je suis désolée de vous déranger un samedi.

831
01:17:15,911 --> 01:17:17,910
Oh, s'il vous plaît, s'il vous plaît,
pardonne-moi ?

832
01:17:18,010 --> 01:17:18,810
Nous sommes en train de nous asseoir.

833
01:17:18,950 --> 01:17:21,390
Le bus ne m'a pas pris
là où il était censé le faire.

834
01:17:21,530 --> 01:17:23,890
Et je me suis rendu compte
trop tard que...

835
01:17:24,910 --> 01:17:26,890
J'étais au mauvais coin de rue.

836
01:17:27,030 --> 01:17:30,630
Et au moment où j'ai compris,
oh, je l'avais complètement raté.

837
01:17:30,950 --> 01:17:35,070
J'ai donc dû traverser
toute la ville pour arriver ici.

838
01:17:35,295 --> 01:17:36,870
Eh bien, je suis désolée d'entendre ça.

839
01:17:36,930 --> 01:17:41,350
Je suis désolée de vous dire ça,
ma chérie, mais je suis sur le point

840
01:17:41,670 --> 01:17:42,670
de m'effondrer.

841
01:17:44,540 --> 01:17:45,990
Oh.

842
01:17:47,830 --> 01:17:48,970
Pourrais-je avoir de l'eau, s'il vous plaît ?

843
01:17:49,030 --> 01:17:50,930
J'ai bien peur que ce soit vrai.
Bien sûr, vous pouvez avoir de l'eau.

844
01:17:51,300 --> 01:17:52,630
Oh, merci beaucoup.

845
01:17:52,631 --> 01:17:53,230
J'ai peur que ce ne soit pas le cas.

846
01:17:53,490 --> 01:17:56,170
Je m'appelle Gladys.
Enchantée de vous rencontrer.

847
01:17:57,210 --> 01:17:58,210
Oh !

848
01:17:58,460 --> 01:18:00,950
J'adore cette maison.

849
01:18:01,170 --> 01:18:05,850
Regardez, une girafe et un chinois vert...
C'est original là-dedans. Je parie que oui.

850
01:18:06,250 --> 01:18:07,990
Oh, j'adore cette cuisine.

851
01:18:08,470 --> 01:18:10,070
Des armoires blanches et propres.

852
01:18:10,071 --> 01:18:11,850
Comme je suis envieuse de ça.

853
01:18:13,410 --> 01:18:14,410
Maintenant, écoutez.

854
01:18:14,450 --> 01:18:17,024
Je sais que c'est gênant, mais
j'avais vraiment besoin

855
01:18:17,036 --> 01:18:19,570
de vous parler de notre
conversation d'hier.

856
01:18:20,110 --> 01:18:20,170
Oh !

857
01:18:20,890 --> 01:18:21,890
Oh !

858
01:18:22,330 --> 01:18:23,350
Marcus, apporte-lui un verre.

859
01:18:24,150 --> 01:18:25,450
Un bol, s'il vous plaît.

860
01:18:27,590 --> 01:18:28,590
Un bol ?

861
01:18:28,895 --> 01:18:33,430
Oui, un bol. C'est une de mes
manies. Je n'essaie même plus

862
01:18:36,640 --> 01:18:39,090
de la rationaliser.
Oh, un bol d'eau. D'accord.

863
01:18:39,410 --> 01:18:40,410
Merci.

864
01:18:40,750 --> 01:18:44,910
Je voulais que vous sachiez que
j'ai parlé au père d'Alex,

865
01:18:45,170 --> 01:18:47,983
qui est très malade, comme je l'ai
dit. Mais la bonne nouvelle,

866
01:18:47,995 --> 01:18:50,990
c'est qu'il est plus qu'heureux
de venir lundi, de s'asseoir

867
01:18:51,540 --> 01:18:55,070
avec vous et de tout éclaircir.
Maintenant, j'apprécie cela,

868
01:18:55,390 --> 01:18:57,550
mais ce n'est vraiment pas
nécessaire. Donc, il n'est

869
01:18:57,810 --> 01:19:00,271
pas nécessaire de contacter
les autorités, n'est-ce pas ?
Euh... Bien sûr, je suppose que non.

870
01:19:00,310 --> 01:19:02,630
Je veux dire, vous ne les avez pas
encore contactées, n'est-ce pas ?

871
01:19:02,930 --> 01:19:07,610
Gladys, je vais vraiment devoir
insister pour que vous soyez...

872
01:19:08,095 --> 01:19:09,630
Est-ce... est-ce mon ruban ?

873
01:19:12,390 --> 01:19:14,290
Vous ne les avez pas contactées,
n'est-ce pas ?

874
01:19:15,640 --> 01:19:17,410
Non, je ne l'ai pas fait. Qu'est-ce
que c'est que ça ?

875
01:19:20,030 --> 01:19:21,030
Oh, mon Dieu !

876
01:19:21,170 --> 01:19:23,450
Oups ! Regardez ce que j'ai fait.
Oh, mon Dieu.

877
01:19:23,750 --> 01:19:24,890
Pourquoi avez-vous fait ça ?

878
01:19:25,050 --> 01:19:26,970
Eh bien, c'était un accident,
bien sûr.

879
01:19:27,350 --> 01:19:29,250
Wow, ça saigne vraiment.

880
01:19:29,690 --> 01:19:31,730
Terry, va chercher l'alcool dans
la trousse de premiers soins.

881
01:19:31,930 --> 01:19:33,970
Oh, non, non, non. C'est absurde.

882
01:19:34,705 --> 01:19:36,770
Pourriez-vous m'apporter un chiffon,
ma chérie ?

883
01:19:45,870 --> 01:19:47,470
Je crois qu'elle m'a coupé les
cheveux !

884
01:19:47,770 --> 01:19:48,550
J'appelle le 911.

885
01:19:48,750 --> 01:19:50,030
Marcus, je crois qu'elle m'a coupé
les cheveux !

886
01:19:50,950 --> 01:19:52,710
Marcus, qu'est-ce qu'elle a fait ?

887
01:20:04,500 --> 01:20:05,500
Marcus ?

888
01:20:09,280 --> 01:20:10,280
Marcus ?

889
01:20:19,830 --> 01:20:20,890
Non !

890
01:20:28,400 --> 01:20:30,660
Non, non, non, non !

891
01:20:43,180 --> 01:20:44,180
Non !

892
01:20:46,440 --> 01:20:47,700
Non, non...

893
01:20:48,260 --> 01:20:49,260
Non !

894
01:20:51,150 --> 01:20:52,150
Non !

895
01:20:53,030 --> 01:20:54,030
Non !

896
01:22:04,880 --> 01:22:06,480
Non, putain, mec ?

897
01:22:08,360 --> 01:22:09,360
Whoa !

898
01:22:10,440 --> 01:22:11,440
Oh, mon Dieu.

899
01:22:22,330 --> 01:22:23,770
Toi et moi allons avoir une...

900
01:22:44,250 --> 01:22:45,250
Baisse-toi !

901
01:22:45,810 --> 01:22:49,490
Hé, arrêtez ! Non !

902
01:22:52,490 --> 01:22:54,350
Aidez-moi ! S'il vous plaît !
S'il vous plaît !

903
01:22:54,351 --> 01:22:55,351
Non !

904
01:22:56,510 --> 01:22:57,510
Oh !

905
01:23:12,230 --> 01:23:13,230
Hé !

906
01:23:27,090 --> 01:23:29,430
Sortez de mon magasin ! Aidez-moi !

907
01:23:53,870 --> 01:23:55,130
C'est quoi ce bordel ?

908
01:24:01,950 --> 01:24:02,950
Merde !

909
01:24:13,930 --> 01:24:16,170
Allez, espèce de merde !

910
01:25:19,940 --> 01:25:20,940
Ça va ?

911
01:25:22,050 --> 01:25:23,940
Oui, je crois.

912
01:25:24,770 --> 01:25:27,540
Je suis juste, euh... égratigné.

913
01:25:28,480 --> 01:25:29,480
Vous ?

914
01:25:31,340 --> 01:25:32,340
Pareil.

915
01:25:34,225 --> 01:25:35,225
Je veux vous remercier.

916
01:25:35,560 --> 01:25:37,220
Non, c'est moi, alors merci.

917
01:25:39,460 --> 01:25:40,460
Bien sûr.

918
01:25:41,300 --> 01:25:42,460
Je veux dire, qu'est-ce que
j'aurais pu faire d'autre ?

919
01:25:45,520 --> 01:25:46,520
J'étais hors de contrôle.

920
01:25:47,390 --> 01:25:50,980
La dernière fois que je lui ai
parlé, il allait bien.

921
01:25:51,200 --> 01:25:52,380
Je veux dire, il allait vraiment bien.

922
01:25:54,630 --> 01:25:57,140
Je n'ai jamais rien vu de
tel de toute ma vie.

923
01:25:58,580 --> 01:25:59,580
Moi, si.

924
01:26:00,670 --> 01:26:01,750
De quoi vous parlez ?

925
01:26:03,130 --> 01:26:04,130
La façon dont il courait.

926
01:26:04,550 --> 01:26:05,550
J'ai déjà vu ça.

927
01:26:09,850 --> 01:26:10,850
Puis-je vous montrer quelque chose ?

928
01:26:12,340 --> 01:26:14,900
Leur petite fille courait de
la même façon que Matthew.

929
01:26:15,425 --> 01:26:17,800
Même posture, même manière exacte.

930
01:26:18,120 --> 01:26:19,900
Tout comme Marcus a couru après
vous aujourd'hui.

931
01:26:20,320 --> 01:26:21,720
Il était militarisé.

932
01:26:21,880 --> 01:26:25,160
Comme un missile à
chaleur verrouillé sur vous.

933
01:26:25,810 --> 01:26:26,860
Alors voilà, regardez ça.

934
01:26:27,370 --> 01:26:28,370
C'est ma maison.

935
01:26:28,730 --> 01:26:29,960
C'est la maison de Bailey Kramer.

936
01:26:30,390 --> 01:26:31,971
Maintenant, si vous supposez
qu'ils se dirigeaient en

937
01:26:31,972 --> 01:26:34,300
ligne droite vers une
cible quelconque,

938
01:26:34,690 --> 01:26:36,580
et vous supposez qu'ils
avaient tous les deux la même cible,

939
01:26:37,060 --> 01:26:39,620
ces lignes se croisent
quelque part par ici.

940
01:26:39,820 --> 01:26:40,420
Oh mon Dieu.

941
01:26:40,580 --> 01:26:42,320
Il doit donc y avoir quelque
chose dans cette zone.

942
01:26:42,460 --> 01:26:42,760
Alex.

943
01:26:43,240 --> 01:26:44,240
Quoi ?

944
01:26:44,980 --> 01:26:47,060
Alex Lilly vit dans cette maison.

945
01:26:53,340 --> 01:26:56,390
Qui d'autre peut penser à un
exemple de parasite ?

946
01:26:56,391 --> 01:26:56,490
Très bien.

947
01:26:56,930 --> 01:26:57,930
Quelqu'un ?

948
01:26:58,670 --> 01:26:59,670
Lisa ?

949
01:26:59,850 --> 01:27:00,650
Un ténia.

950
01:27:00,815 --> 01:27:01,830
Un ténia.

951
01:27:02,010 --> 01:27:03,010
Très bien.

952
01:27:03,130 --> 01:27:04,270
C'est une rose, n'est-ce pas ?

953
01:27:04,490 --> 01:27:08,090
Elle vit dans tes intestins
et mange ta nourriture.

954
01:27:13,110 --> 01:27:13,930
Arrête.

955
01:27:14,070 --> 01:27:15,070
Arrête.

956
01:27:16,270 --> 01:27:17,370
Arrête.

957
01:27:18,650 --> 01:27:19,910
Arrête.

958
01:27:20,950 --> 01:27:22,110
Arrête.

959
01:27:38,590 --> 01:27:39,750
Quoi de neuf, l'homme à la hache ?

960
01:27:42,920 --> 01:27:45,110
Parle-moi, l'homme à la hache.
Comment s'est passée l'école ?

961
01:27:46,110 --> 01:27:46,390
Bien.

962
01:27:46,910 --> 01:27:47,070
Bien ?

963
01:27:47,290 --> 01:27:48,610
Embrassé des top-modèles ?

964
01:27:49,310 --> 01:27:50,310
Non.

965
01:27:50,350 --> 01:27:50,530
Non ?

966
01:27:51,170 --> 01:27:52,170
Très bien.

967
01:27:54,500 --> 01:27:55,740
Eh bien, ce soir, c'est le soir, mon pote.

968
01:27:56,370 --> 01:27:58,230
La tante Gladys de ta mère arrive, tu te
rappelles ?

969
01:28:00,250 --> 01:28:02,450
Pourquoi doit-elle vivre chez nous ?

970
01:28:03,260 --> 01:28:04,890
Parce qu'on en a parlé.

971
01:28:05,930 --> 01:28:09,550
Elle est malade et elle n'a
nulle part où aller.

972
01:28:11,630 --> 01:28:12,990
Mais je ne la connais même pas.

973
01:28:14,190 --> 01:28:15,830
Je t'entends, mon pote.
Je ne la connais pas non plus.

974
01:28:17,120 --> 01:28:19,650
Pour être honnête, je ne suis pas sûr que ta
mère la connaisse si bien, mais...

975
01:28:19,850 --> 01:28:21,470
C'est de la famille.

976
01:28:22,270 --> 01:28:23,270
La famille, c'est important.

977
01:28:23,890 --> 01:28:25,090
On doit s'entraider.

978
01:28:26,330 --> 01:28:27,670
Hé, j'ai trouvé un gamin !

979
01:28:28,470 --> 01:28:29,470
Hé.

980
01:28:29,680 --> 01:28:31,110
Mes hommes sont revenus.

981
01:28:31,530 --> 01:28:32,530
Salut.

982
01:28:32,690 --> 01:28:33,690
Whoa, hé !

983
01:28:33,770 --> 01:28:34,770
Bonne journée à l'école ?

984
01:28:34,890 --> 01:28:35,330
Ouais.

985
01:28:35,870 --> 01:28:36,870
D'accord, bien.

986
01:28:36,990 --> 01:28:40,990
J'aimerais vraiment que cette maison soit
nettoyée avant l'arrivée de ta tante Gladys.

987
01:28:41,110 --> 01:28:44,070
Alors, fais-moi une faveur, nettoie ta
chambre avant de commencer tes devoirs.

988
01:28:44,190 --> 01:28:45,850
Elle ne vient pas dans ma chambre, si ?

989
01:28:47,080 --> 01:28:51,091
J'aimerais vraiment une maison propre,
y compris ta chambre, alors... Allons-y.

990
01:28:51,590 --> 01:28:54,050
Je sais, c'est horrible de
nettoyer après toi.

991
01:29:48,890 --> 01:29:50,450
Je dis juste, elle avait l'air vraiment mal.

992
01:29:50,680 --> 01:29:52,120
Je ne sais pas si c'est l'endroit pour...

993
01:29:52,121 --> 01:29:54,436
Ouais, eh bien, c'est soit ici
soit à la rue, Steven.

994
01:29:54,460 --> 01:29:57,260
Eh bien, tu sais, ce n'est pas
un établissement de soins palliatifs.

995
01:29:57,920 --> 01:29:58,560
Je sais ça.

996
01:29:58,820 --> 01:30:00,940
Nous ne sommes pas équipés pour
ce genre de choses, n'est-ce pas ?

997
01:30:00,941 --> 01:30:03,120
Nous n'avions pas vu cette
femme depuis 15 ans.

998
01:30:03,220 --> 01:30:05,300
Elle n'est pas venue à notre
mariage et tout d'un coup...

999
01:30:05,301 --> 01:30:08,400
Écoute, ma mère ferait ça pour
elle, alors je vais le faire pour elle, ok ?

1000
01:30:08,560 --> 01:30:11,200
J'aurais vraiment besoin de ton
soutien si à un moment donné tu as envie de...

1001
01:30:11,980 --> 01:30:13,320
Alex, chéri, qu'est-ce que tu fais ?

1002
01:30:13,670 --> 01:30:14,670
J'ai faim.

1003
01:30:14,700 --> 01:30:15,700
Oh, tu as faim.

1004
01:30:15,740 --> 01:30:16,520
D'accord, très bien.

1005
01:30:16,600 --> 01:30:19,076
On descend, on mange, et ensuite on
se brosse les dents, d'accord ?

1006
01:30:19,100 --> 01:30:20,100
Il est presque 7h30.

1007
01:30:20,300 --> 01:30:21,440
Et faites moins de bruit là-bas.

1008
01:30:21,700 --> 01:30:22,860
Votre tante Gladys dort.

1009
01:31:16,230 --> 01:31:18,250
Elle va rester combien de temps?

1010
01:31:20,810 --> 01:31:22,070
Difficile à dire, mon pote.

1011
01:31:23,475 --> 01:31:25,235
On dirait qu'elle ne va pas
beaucoup mieux.

1012
01:31:26,810 --> 01:31:28,710
Alors, elle va rester avec nous
pour toujours ?

1013
01:31:29,370 --> 01:31:30,370
Non.

1014
01:31:30,750 --> 01:31:33,790
Je... Je ne pense pas qu'elle
restera plus d'un mois.

1015
01:31:44,980 --> 01:31:48,881
Je parlais, mais je ne parlais pas.
Toute ma table était... D'accord.

1016
01:31:48,960 --> 01:31:49,260
D'accord.

1017
01:31:49,860 --> 01:31:50,980
Je te prends à 14h, d'accord ?

1018
01:31:51,140 --> 01:31:51,600
À plus.

1019
01:31:52,000 --> 01:31:52,340
À plus.

1020
01:31:52,860 --> 01:31:53,360
Je t'aime.

1021
01:31:53,740 --> 01:31:54,740
Je t'aime.

1022
01:31:58,550 --> 01:32:00,220
C'est l'heure. Posez les crayons.

1023
01:32:01,760 --> 01:32:02,760
Matthew !

1024
01:32:03,160 --> 01:32:04,640
Quoi ? Tu as dit de poser les crayons?

1025
01:32:04,660 --> 01:32:05,900
Matthew, dehors, maintenant.

1026
01:32:06,140 --> 01:32:07,140
Alex, ça va ?

1027
01:32:07,480 --> 01:32:08,480
Ça va.

1028
01:32:09,000 --> 01:32:10,980
Matthew, on y va. Prends ton sac.

1029
01:32:11,900 --> 01:32:13,700
C'était une blague. Oh mon Dieu.

1030
01:32:34,900 --> 01:32:36,360
Tu as raté ton transport, mon gars?

1031
01:32:36,680 --> 01:32:37,680
Ça va.

1032
01:32:37,840 --> 01:32:38,840
Sûr ?

1033
01:33:27,520 --> 01:33:28,520
Maman ?

1034
01:33:29,140 --> 01:33:30,140
Papa ?

1035
01:33:30,860 --> 01:33:32,220
Où étiez-vous ?

1036
01:33:33,770 --> 01:33:34,770
Salut, X-Man.

1037
01:33:35,360 --> 01:33:36,360
Comment s'est passée l'école ?

1038
01:33:37,600 --> 01:33:38,720
Qu'est-ce qui ne va pas ?

1039
01:33:39,740 --> 01:33:40,740
Alex ?

1040
01:33:41,460 --> 01:33:43,640
Oh, bienvenue à la maison.

1041
01:33:44,440 --> 01:33:46,100
Comment vas-tu, ma chérie ?

1042
01:33:47,400 --> 01:33:50,360
Bon, laisse-moi te regarder.

1043
01:33:50,520 --> 01:33:53,260
Oh, tu sais, je ne t'ai pas vue
depuis que tu étais un tout petit bébé.

1044
01:33:53,760 --> 01:33:54,920
Qu'est-ce qui arrive à mes parents?

1045
01:33:54,980 --> 01:33:56,220
Oh, rien, mon chéri.

1046
01:33:56,280 --> 01:33:57,380
Ils vont très bien.

1047
01:33:58,280 --> 01:33:59,280
Maman.

1048
01:34:00,780 --> 01:34:01,780
Hé.

1049
01:34:02,460 --> 01:34:03,460
Comment s'est passée l'école ?

1050
01:34:03,800 --> 01:34:05,900
Tu vois, je te l'ai dit, elle va
très bien.

1051
01:34:06,140 --> 01:34:07,140
Ne t'inquiète pas.

1052
01:34:09,020 --> 01:34:10,020
Alex.

1053
01:34:11,080 --> 01:34:12,080
Maintenant, ne sois pas impoli.

1054
01:34:13,520 --> 01:34:15,720
Pourquoi ne t'assieds-tu pas à la
table, car je prépare le dîner.

1055
01:34:15,721 --> 01:34:17,732
J'aurais dû te demander,
mais tu n'étais pas là,

1056
01:34:17,733 --> 01:34:20,961
alors j'ai pensé que le
macaroni au fromage ferait... Papa!

1057
01:34:21,960 --> 01:34:22,960
Alex.

1058
01:34:23,100 --> 01:34:23,720
Ça suffit.

1059
01:34:23,880 --> 01:34:27,820
Je veux que tu montes, que tu te laves
le visage, que tu te brosses les dents,

1060
01:34:27,821 --> 01:34:28,821
et ensuite, c'est l'heure du coucher.
Pas de dîner pour toi.

1061
01:34:32,140 --> 01:34:33,220
Je ne plaisante pas, jeune homme.

1062
01:34:33,300 --> 01:34:34,300
Va-t'en.

1063
01:35:10,790 --> 01:35:11,270
Viens.

1064
01:35:11,790 --> 01:35:12,790
Assis.

1065
01:35:22,650 --> 01:35:23,650
Alex.

1066
01:35:24,350 --> 01:35:25,350
Assis.

1067
01:35:31,375 --> 01:35:32,810
Ne t'inquiète pas pour tes parents.

1068
01:35:33,010 --> 01:35:34,010
Ils se reposent, c'est tout.

1069
01:35:40,200 --> 01:35:44,264
Maintenant, avant d'aller à l'école
aujourd'hui, je veux que tu promettes

1070
01:35:44,276 --> 01:35:48,200
que tu ne diras à personne que je suis
ici, ou que tes parents se reposent.

1071
01:35:51,930 --> 01:35:52,930
Tu m'entends, Alex?

1072
01:36:00,060 --> 01:36:01,060
Regarde.

1073
01:36:03,730 --> 01:36:04,730
Oh.

1074
01:36:15,340 --> 01:36:16,340
Tu regardes?

1075
01:36:21,210 --> 01:36:23,230
Tu regardes?

1076
01:36:30,250 --> 01:36:31,250
Arrête, papa!

1077
01:36:34,090 --> 01:36:35,090
Alex!

1078
01:36:44,140 --> 01:36:45,140
Assieds-toi.

1079
01:36:56,620 --> 01:37:01,320
Maintenant, quand je te dis de ne parler
de moi ou de tes parents à personne...

1080
01:37:03,820 --> 01:37:06,520
Tu comprends ce qui peut
arriver si tu brises ta promesse.

1081
01:37:10,390 --> 01:37:13,790
Je peux faire en sorte que tes parents
se blessent. Je peux les faire se blesser

1082
01:37:17,460 --> 01:37:19,670
l'un l'autre. Je peux les faire se
manger l'un l'autre si je le veux.

1083
01:37:24,040 --> 01:37:25,230
Est-ce que je le veux, Alex?

1084
01:37:28,360 --> 01:37:29,360
Tu me crois?

1085
01:37:33,900 --> 01:37:37,210
Promets que tu ne parleras de
moi à aucun autre être humain. Dis-le.

1086
01:37:39,010 --> 01:37:40,010
Je promets.

1087
01:37:42,005 --> 01:37:43,010
Parce que je le saurai, Alex.

1088
01:37:46,550 --> 01:37:47,850
Va à l'école. Prends le bus.

1089
01:38:47,570 --> 01:38:49,030
Pas de bavardage aujourd'hui.

1090
01:38:50,610 --> 01:38:51,610
Bon garçon.

1091
01:38:53,090 --> 01:38:55,910
Tu devras nourrir tes parents.
Il y a de la soupe dans le placard.

1092
01:38:58,190 --> 01:38:59,850
Demain, tu en auras plus.

1093
01:40:15,095 --> 01:40:16,095
Viens ici, chéri.

1094
01:40:21,220 --> 01:40:22,220
Oh.

1095
01:40:27,860 --> 01:40:29,020
Je suis très malade, Alex.

1096
01:40:31,930 --> 01:40:33,060
Voudrais-tu de l'eau?

1097
01:40:34,520 --> 01:40:35,780
Eh bien, l'eau ne m'aidera pas.

1098
01:40:37,170 --> 01:40:38,400
Je suis trop malade pour l'eau.

1099
01:40:40,140 --> 01:40:41,820
Je le suis depuis très longtemps.

1100
01:40:44,020 --> 01:40:45,060
Qu'est-ce qui te ferait aller mieux?

1101
01:40:48,030 --> 01:40:51,000
Eh bien, j'espérais que ta mère
et ton père me feraient me sentir mieux,

1102
01:40:51,040 --> 01:40:53,400
mais ça ne semble pas
tourner si bien.

1103
01:40:54,520 --> 01:40:55,960
Aimerais-tu aller à l'hôpital?

1104
01:40:57,420 --> 01:40:59,040
L'hôpital ne me réparera pas.

1105
01:41:04,950 --> 01:41:07,190
Mais peut-être que tu pourrais,
pourtant. Tu pourrais aider.

1106
01:41:08,390 --> 01:41:09,390
Comment?

1107
01:41:10,570 --> 01:41:16,270
Eh bien, à l'école, rapporte un objet
de chacun de tes camarades chez moi.

1108
01:41:17,490 --> 01:41:18,490
Ça pourrait marcher.

1109
01:41:20,020 --> 01:41:21,220
Comment ça va te rendre meilleur?

1110
01:41:25,340 --> 01:41:26,890
Ça pourrait être juste ce dont j'ai besoin.

1111
01:41:30,600 --> 01:41:32,630
Et si tu allais mieux, tu
rentrerais à la maison?

1112
01:41:37,080 --> 01:41:38,080
Si j'allais mieux...

1113
01:41:40,895 --> 01:41:41,895
Je rentrerais à la maison.

1114
01:42:43,030 --> 01:42:44,030
Alex!

1115
01:42:46,210 --> 01:42:47,290
Que fais-tu ici?

1116
01:42:48,010 --> 01:42:50,090
Euh... Je n'avais pas envie
de jouer.

1117
01:42:50,420 --> 01:42:51,770
Et j'ai oublié quelque chose.

1118
01:42:53,950 --> 01:42:54,730
Doucement, doucement, doucement.

1119
01:42:54,731 --> 01:42:55,731
Hé, hé, hé.

1120
01:42:58,950 --> 01:42:59,950
Ça va?

1121
01:43:00,550 --> 01:43:01,550
Oui.

1122
01:43:01,770 --> 01:43:02,770
Oui?

1123
01:43:03,580 --> 01:43:05,810
Tu as été très silencieux ces derniers temps.

1124
01:43:06,670 --> 01:43:07,670
Plus silencieux que d'habitude.

1125
01:43:08,550 --> 01:43:09,550
Comment vas-tu?

1126
01:43:09,890 --> 01:43:10,890
Je vais bien.

1127
01:43:11,165 --> 01:43:12,250
J'ai juste oublié quelque chose.

1128
01:43:13,470 --> 01:43:14,470
C'est bon.

1129
01:43:16,550 --> 01:43:22,490
Alex, tu sais, si tu veux parler
à quelqu'un, tu peux toujours me parler.

1130
01:43:23,670 --> 01:43:24,810
Tu le sais?

1131
01:43:25,390 --> 01:43:26,390
Oui.

1132
01:43:26,720 --> 01:43:28,670
Tu peux me parler de tout ce que tu veux.

1133
01:43:32,480 --> 01:43:33,480
Je veux rentrer maintenant.

1134
01:43:35,520 --> 01:43:36,520
D'accord.

1135
01:43:36,560 --> 01:43:37,560
Va jouer.

1136
01:44:35,100 --> 01:44:36,100
Qu'est-ce que tu fais?

1137
01:44:59,100 --> 01:45:00,100
Votre!

1138
01:46:06,870 --> 01:46:10,901
Hé, nous avons plus de discours
qui a vraiment été

1139
01:46:10,913 --> 01:46:14,870
Polsce et celui-ci pour revenir
dans la roue.

1140
01:46:14,871 --> 01:46:14,890
Hein?

1141
01:46:14,970 --> 01:46:15,970
Tu ne reviendras pas maintenant.

1142
01:46:17,070 --> 01:46:18,070
Attends, sinon...

1143
01:46:35,010 --> 01:46:38,774
Steven a subi un accident vasculaire
cérébral il y a quelque temps,

1144
01:46:38,786 --> 01:46:41,470
donc il est incapable de parler.
Et je m'occupe de la famille

1145
01:46:42,280 --> 01:46:46,790
pour le moment.
Je suis content que vous soyez là.

1146
01:46:47,730 --> 01:46:50,650
Alex, comment vas-tu, mon pote?
Je vais bien. Nous allons te poser

1147
01:46:53,410 --> 01:46:58,550
des questions sur ce qui s'est
passé à l'école, d'accord?

1148
01:47:03,470 --> 01:47:04,640
Demain, des gens viendront ici.
Et ils fouilleront cette maison.

1149
01:47:24,710 --> 01:47:26,230
Et nous devons être prêts.
Détective, entrez!

1150
01:47:27,030 --> 01:47:27,850
Comment allez-vous aujourd'hui?

1151
01:47:28,030 --> 01:47:28,330
Très bien.

1152
01:47:28,690 --> 01:47:29,450
Content de vous revoir.

1153
01:47:29,650 --> 01:47:30,210
Ravi de vous voir aussi.

1154
01:47:30,570 --> 01:47:31,070
Vous vous souvenez du
détective Colbert?

1155
01:47:31,450 --> 01:47:31,670
Ah oui.

1156
01:47:32,130 --> 01:47:35,182
Nous voulions juste passer
quelques minutes aujourd'hui et

1157
01:47:35,194 --> 01:47:38,210
jeter un coup d'œil, voir
l'environnement dans lequel Alex

1158
01:47:38,860 --> 01:47:42,550
a vécu. Et avoir une idée
de ce qu'est l'environnement familial.

1159
01:47:42,551 --> 01:47:42,870
D'accord.

1160
01:47:43,410 --> 01:47:46,970
Oh, merci. Et oh, salut Alex,
comment vas-tu aujourd'hui?

1161
01:47:48,610 --> 01:47:49,930
Il est un peu calme aujourd'hui,
n'est-ce pas?

1162
01:47:50,410 --> 01:47:51,410
Oui, je te vois.

1163
01:48:56,100 --> 01:48:57,100
Allô?

1164
01:49:05,620 --> 01:49:07,720
Range tes affaires, Alex.
On part demain.

1165
01:49:11,270 --> 01:49:12,580
Ne marche pas sur le sel.

1166
01:49:45,780 --> 01:49:48,040
Les flics sont là.
À quoi crois-tu que ça rime?

1167
01:49:50,260 --> 01:49:51,260
Je ne sais pas.

1168
01:49:53,180 --> 01:49:54,460
On frappe? On revient?

1169
01:49:54,750 --> 01:49:55,780
On devrait peut-être frapper.

1170
01:49:56,460 --> 01:49:57,460
Et dire quoi?

1171
01:49:57,720 --> 01:49:58,760
Qu'est-ce qu'on va expliquer?

1172
01:50:01,920 --> 01:50:02,920
Ouais, je ne sais pas.

1173
01:50:03,100 --> 01:50:04,481
Allons-y... C'est parti.

1174
01:50:05,900 --> 01:50:06,900
Hé, qu'est-ce que c'est que ça?

1175
01:50:20,050 --> 01:50:21,050
C'est le flic?

1176
01:50:22,200 --> 01:50:23,200
C'est Paul.

1177
01:50:23,800 --> 01:50:24,700
Tu le connais?

1178
01:50:24,701 --> 01:50:25,701
Oui.

1179
01:51:06,060 --> 01:51:07,060
Allô?

1180
01:51:22,310 --> 01:51:23,310
Paul?

1181
01:51:36,590 --> 01:51:37,590
Paul?

1182
01:51:37,690 --> 01:51:38,690
Paul?

1183
01:51:38,770 --> 01:51:39,806
Qu'est-ce que tu fais là-bas?

1184
01:51:39,830 --> 01:51:40,050
Attends.

1185
01:51:40,051 --> 01:51:41,051
Voilà.ifter.

1186
01:52:03,900 --> 01:52:04,900
Oh!

1187
01:52:28,570 --> 01:52:31,011
Reculez putain!

1188
01:52:40,090 --> 01:52:42,950
Paul! Paul, arrête!

1189
01:53:27,090 --> 01:53:35,090
Une petite pause...

1190
01:53:41,280 --> 01:53:48,280
Une petite pause...

1191
01:54:37,880 --> 01:54:42,540
C'est la deuxième phrase!

1192
01:55:16,030 --> 01:55:24,030
Matthew! Matthew! Non!
Matthew! Non. Matthew! Non.

1193
01:55:55,855 --> 01:56:01,200
Matthew! Allez! Matthew!

1194
01:56:02,700 --> 01:56:04,100
Qui?

1195
01:56:21,140 --> 01:56:22,140
Non!

1196
01:56:43,440 --> 01:56:45,200
C'est bien, juste comme ça.

1197
01:56:57,520 --> 01:56:59,500
C'est le jour.

1198
01:57:02,620 --> 01:57:04,260
Oh non!

1199
01:59:44,140 --> 01:59:45,140
Matthew!

1200
02:00:06,770 --> 02:00:09,670
Oh, chéri! Regarde dehors!
Regarde ce qu'ils ont fait au jardin!

1201
02:00:09,820 --> 02:00:15,350
Jeremy, il y a du verre partout ! Trouve
sa chaussure ! Mon Dieu ! Mon Dieu ! Mon Dieu !

1202
02:00:15,630 --> 02:00:17,350
Matthew, il y a un homme dans la cuisine !

1203
02:00:23,360 --> 02:00:24,360
Alex ?

1204
02:01:08,580 --> 02:01:09,580
Matthew...

1205
02:01:20,940 --> 02:01:22,200
Je t'ai trouvé.

1206
02:01:34,520 --> 02:01:38,508
Les parents d'Alex se font toujours
servir de la soupe quelque part, mais pas

1207
02:01:38,520 --> 02:01:42,520
par lui. Il a déménagé dans une autre
ville et vit avec une autre tante.

1208
02:01:46,900 --> 02:01:51,336
J'ai entendu dire que c'était une dame
gentille. Tous les enfants de sa classe

1209
02:01:51,348 --> 02:01:54,900
ont retrouvé leurs parents. Certains ont
même recommencé à parler cette année.
Powered by translatesubtitles.org