TranslateSubtitles.org

Mulholland_subtitle_track6.srt LT (LT) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:05:33,290 --> 00:05:35,864
Ką tu darai? Čia mes
nesustojame.

2
00:05:47,973 --> 00:05:50,227
Išlipk iš automobilio.

3
00:09:30,097 --> 00:09:35,068
Berniukai rado tai ant grindų,
Caddy gale.

4
00:09:35,386 --> 00:09:37,853
Taip, jie man parodė.

5
00:09:39,806 --> 00:09:42,238
Gali būti nesusiję.

6
00:09:42,450 --> 00:09:44,253
Gali būti.

7
00:09:44,816 --> 00:09:48,008
Ar kuri nors iš tų mirusių
vaikų dėvėjo perlų auskarus?

8
00:09:48,227 --> 00:09:50,030
Ne.

9
00:09:50,940 --> 00:09:54,416
Gal kas nors dingo, galbūt.

10
00:09:55,498 --> 00:09:57,680
Aš taip galvoju.

11
00:10:35,198 --> 00:10:37,903
Tik vienas krepšys po to.

12
00:12:23,616 --> 00:12:25,526
Aš tiesiog norėjau čia atvykti.

13
00:12:27,096 --> 00:12:29,041
Į Winkie's?

14
00:12:29,671 --> 00:12:31,295
Į šį Winkie's.

15
00:12:32,315 --> 00:12:36,065
<i>Gerai. Kodėl į šį Winkie's?</i>

16
00:12:39,970 --> 00:12:41,913
Tai šiek tiek gėdinga.

17
00:12:44,771 --> 00:12:46,610
Pirmyn.

18
00:12:48,042 --> 00:12:51,482
- Man sapnavo apie šią vietą.
- O, Dieve.

19
00:12:51,765 --> 00:12:53,497
Matai, ką turiu omenyje?

20
00:12:55,140 --> 00:12:59,244
Gerai, taigi tau sapnavo apie
šią vietą.

21
00:13:00,741 --> 00:13:02,652
Papasakok man.

22
00:13:05,997 --> 00:13:07,692
Na...

23
00:13:09,336 --> 00:13:13,441
tai jau antras, kurį aš
susapnavau. Bet jie abu vienodi.

24
00:13:15,321 --> 00:13:19,105
Jie prasideda tuo, kad aš esu
čia, bet...

25
00:13:19,391 --> 00:13:21,894
tai ne diena ar naktis...

26
00:13:22,488 --> 00:13:24,777
tai kažkokia pusiau naktis,
žinai?

27
00:13:25,168 --> 00:13:27,908
Bet atrodo lygiai taip pat.

28
00:13:28,125 --> 00:13:30,142
Išskyrus šviesą.

29
00:13:31,395 --> 00:13:34,586
Ir aš esu išsigandęs, negaliu
net pasakyti.

30
00:13:36,649 --> 00:13:38,594
Iš visų žmonių...

31
00:13:38,841 --> 00:13:41,415
tu stovi tiesiai ten.

32
00:13:45,313 --> 00:13:47,460
Prie to prekystalio.

33
00:13:49,384 --> 00:13:52,825
<i>Tu esi abiejuose sapnuose
ir tu bijai.</i>

34
00:13:54,985 --> 00:13:58,462
Aš dar labiau išsigąstu, kai
pamačiau, kaip tu bijai, ir...

35
00:14:02,431 --> 00:14:05,064
tada aš suprantu, kas tai yra.

36
00:14:08,730 --> 00:14:10,984
Yra žmogus...

37
00:14:11,721 --> 00:14:14,011
<i>šios vietos gale.</i>

38
00:14:16,349 --> 00:14:18,675
Jis yra tas, kuris tai daro.

39
00:14:20,386 --> 00:14:23,232
Aš matau jį per sieną.

40
00:14:23,447 --> 00:14:25,629
Aš matau jo veidą.

41
00:14:31,450 --> 00:14:36,491
Tikiuosi, kad niekada nepamatysiu
to veido už sapno ribų.

42
00:14:46,690 --> 00:14:48,742
Štai ir viskas.

43
00:14:49,125 --> 00:14:53,124
Taigi... tu atėjai pasižiūrėti,
ar jis čia yra.

44
00:14:56,572 --> 00:14:59,454
Norėdamas atsikratyti šio
baisaus jausmo.

45
00:15:02,764 --> 00:15:04,496
Gerai tada.

46
00:15:51,581 --> 00:15:53,384
Tai yra už nugaros.

47
00:17:02,109 --> 00:17:05,655
Danai! Danai, ar tau viskas gerai?

48
00:17:05,866 --> 00:17:08,712
Kas atsitiko, Danai? Danai?

49
00:17:34,259 --> 00:17:35,290
Alio?

50
00:17:37,494 --> 00:17:40,377
Mergaitė vis dar dingusi.

51
00:18:01,363 --> 00:18:04,554
- Pakalbėk su manimi.
- Tas pats.

52
00:18:42,768 --> 00:18:44,784
Negaliu tuo patikėti.

53
00:19:15,161 --> 00:19:18,280
Na, atėjo laikas atsisveikinti,
Beti.

54
00:19:18,954 --> 00:19:21,836
- Buvo labai malonu su tavimi keliauti.
- Ačiū, Irene.

55
00:19:22,051 --> 00:19:25,657
Aš buvau tokia susijaudinusi ir
nervinga. Buvo tikrai puiku su tavimi
pasikalbėti.

56
00:19:26,016 --> 00:19:30,288
- Aš tavęs lauksiu didžiajame ekrane.
- Gerai, Irene.

57
00:19:30,506 --> 00:19:32,450
Ar nebus tai ta diena?

58
00:19:32,663 --> 00:19:34,915
Sėkmės, Beti, brangioji.

59
00:19:35,132 --> 00:19:39,296
- Saugok save ir būk atsargi.
- Aš būsiu.

60
00:19:39,517 --> 00:19:41,534
Ačiū dar kartą.

61
00:19:41,743 --> 00:19:44,733
Beti, buvo labai malonu su tavimi
susipažinti. Visos sėkmės pasaulyje.

62
00:19:44,945 --> 00:19:46,535
Ačiū.

63
00:19:56,287 --> 00:19:58,885
- Mano krepšiai?
- Kur vežti?

64
00:20:00,358 --> 00:20:02,232
1612, Hayvenhurst.

65
00:20:05,056 --> 00:20:06,586
Supratau.

66
00:21:24,351 --> 00:21:28,907
- Lažinuosi iš dešimties dolerių, kad
tu esi Beti.
- Taip, aš esu ponia Lenoix.

67
00:21:29,119 --> 00:21:33,153
- Tai yra ponia Lenoix, ar ne?
- Visoje mano gyvenimo šlovėje,
mažute.

68
00:21:33,956 --> 00:21:38,227
- Malonu susipažinti.
- Visi mane vadina Koko.

69
00:21:38,444 --> 00:21:41,777
- Palauk čia, aš nueisiu paimti rakto.
- Gerai, Koko.

70
00:21:46,411 --> 00:21:48,214
Vilkinsai!

71
00:21:48,428 --> 00:21:49,460
Vilkinsai!

72
00:21:49,681 --> 00:21:53,157
Jei tas prakeiktas šuo dar kartą
pridergs kieme...

73
00:21:53,370 --> 00:21:58,270
Aš tiesiog apkrausiu jo mažą užpakalį
pusryčiams! Ar tu neturi jokių
naminių gyvūnėlių?

74
00:21:58,484 --> 00:22:00,181
- Ne, neturiu.
- Jie yra leidžiami.

75
00:22:00,398 --> 00:22:03,352
Man tiesiog nepatinka jie čia dėl
akivaizdžių priežasčių.

76
00:22:03,566 --> 00:22:08,048
Čia kažkada gyveno vyras, kuris turėjo
prizo vertės kovojančią kengūrą.

77
00:22:08,262 --> 00:22:13,647
Tu tiesiog nepatikėtum, ką ta kengūra
padarė šiam kiemui.

78
00:22:14,524 --> 00:22:17,822
Eime pažiūrėti tavo tetos buto. Jis
yra geras.

79
00:22:18,038 --> 00:22:19,984
Aš vos galiu palaukti.

80
00:22:27,363 --> 00:22:31,398
- Tai neįtikėtina!
- Aš tau sakiau.

81
00:22:32,548 --> 00:22:36,890
Tu ir tavo teta tikriausiai turite
susitarimą, taigi, štai raktas.

82
00:22:37,106 --> 00:22:39,573
Ir jei tau ko nors prireiks, tiesiog
šūktelk.

83
00:22:39,784 --> 00:22:43,260
Visi šiame pastate su manimi elgiasi
gana gerai...

84
00:22:43,473 --> 00:22:45,762
arba jų čia nebūtų.

85
00:22:46,083 --> 00:22:49,274
Jei nori, vėliau aš tave su visais
supažindinsiu.

86
00:22:49,493 --> 00:22:52,090
Na, nepyk, jei nenorėsi.

87
00:24:18,008 --> 00:24:22,006
Atsiprašau. Mano teta Ruta nesakė,
kad čia kažkas bus.

88
00:24:22,219 --> 00:24:24,757
- Labai atsiprašau.
- Viskas gerai.

89
00:24:25,246 --> 00:24:30,632
Aš esu Rutos dukterėčia. Mano vardas
yra Beti. Esu tikra, kad ji tau sakė,
kad aš atvykstu.

90
00:24:31,301 --> 00:24:35,263
Įvyko nelaimė. Aš atvykau čia.

91
00:24:35,476 --> 00:24:38,015
Aš suprantu. Mačiau suknelę.

92
00:24:38,572 --> 00:24:41,040
Atsiprašau. Ar tau viskas gerai?

93
00:24:42,017 --> 00:24:43,855
Kas atsitiko?

94
00:24:45,148 --> 00:24:46,914
Automobilis...

95
00:24:47,862 --> 00:24:49,938
automobilio avarija.

96
00:24:52,037 --> 00:24:53,982
Ar tau viskas gerai?

97
00:24:56,421 --> 00:24:58,330
Manau, kad taip.

98
00:24:58,891 --> 00:25:00,968
Aš tik...

99
00:25:01,501 --> 00:25:03,269
prausiausi po dušu.

100
00:25:03,485 --> 00:25:07,164
O, Dieve, atsiprašau. Leisiu tau
grįžti prie to.

101
00:25:07,383 --> 00:25:09,742
Aš išsipakuosiu.

102
00:25:13,644 --> 00:25:15,554
Koks tavo vardas?

103
00:25:19,525 --> 00:25:23,203
Atsiprašau, aš išeisiu iš čia.
Galime pasikalbėti vėliau.

104
00:26:00,617 --> 00:26:02,147
Mano vardas...

105
00:26:02,772 --> 00:26:04,303
Rita.

106
00:26:06,880 --> 00:26:08,956
Ar tu dirbi su mano teta?

107
00:26:09,454 --> 00:26:13,238
- Ne, aš...
- Atsiprašau...

108
00:26:13,525 --> 00:26:15,672
Tai ne mano reikalas.

109
00:26:19,370 --> 00:26:21,315
Ji turi gražius raudonus plaukus.

110
00:26:21,910 --> 00:26:23,891
Ji leido man čia pasilikti, kol
ji dirba prie filmo...

111
00:26:24,102 --> 00:26:29,180
kuris yra kuriamas Kanadoje,
bet spėju, kad tu tai jau žinai.

112
00:26:29,392 --> 00:26:31,717
Aš negalėčiau sau leisti tokios
vietos per milijoną metų.

113
00:26:32,383 --> 00:26:35,860
Nebent, žinoma, mane atranda
ir aš tampu kino žvaigžde.

114
00:26:36,071 --> 00:26:39,061
Žinoma, aš norėčiau būti žinoma
kaip puiki aktorė, o ne kino žvaigždė...

115
00:26:39,272 --> 00:26:42,499
bet kartais žmonės galiausiai
būna ir viena, ir kita. Taigi...

116
00:26:42,717 --> 00:26:46,086
tai, manau, galėtum sakyti,
istorija, kodėl aš čia atvykau.

117
00:26:49,885 --> 00:26:53,491
Atsiprašau. Aš tiesiog
labai džiaugiuosi, kad esu čia.

118
00:26:53,712 --> 00:26:58,197
Aš tiesiog atvykau iš Deep River,
Ontario, ir dabar esu šioje...

119
00:26:58,966 --> 00:27:03,131
svajonių vietoje!
Na, galite įsivaizduoti, kaip jaučiuosi.

120
00:27:11,493 --> 00:27:12,986
Atsisėskite.

121
00:27:17,303 --> 00:27:19,379
Kur jums skauda?

122
00:27:21,791 --> 00:27:23,736
- Turėtume iškviesti gydytoją.
- Ne.

123
00:27:23,948 --> 00:27:28,575
- Bet tai gali būti rimta.
- Ne, man reikia miego.

124
00:27:28,786 --> 00:27:31,003
Jei turite smegenų sutrenkimą,
neturėtumėte miegoti.

125
00:27:31,221 --> 00:27:33,581
Man bus gerai, jei pamiegosiu.

126
00:27:33,796 --> 00:27:37,341
Man tiesiog reikia atsigulti
čia ir miegoti.

127
00:28:34,720 --> 00:28:38,575
Matote, Adomai, yra keletas
pasiūlymų...

128
00:28:38,791 --> 00:28:40,700
kuriuos reikėtų pateikti.

129
00:28:40,913 --> 00:28:43,939
Ir aš žinau, kad sakei, kad
išnagrinėsi pasiūlymus.

130
00:28:44,148 --> 00:28:47,244
Ir to tikisi visi,
esantys čia.

131
00:28:48,289 --> 00:28:52,217
- Apie ką tu kalbi?
- Atviras protas.

132
00:28:53,125 --> 00:28:57,813
Jūs esate pagrindinės aktorės
perrinkimo procese, ir aš...

133
00:28:59,006 --> 00:29:02,791
mes prašome jūsų išlaikyti
atvirą protą.

134
00:29:13,237 --> 00:29:15,313
Kas buvo paskutinį kartą?

135
00:29:17,238 --> 00:29:22,445
- Gerai, pabandykime kitą.
- Jam tai nepatiks.

136
00:29:23,187 --> 00:29:24,741
Pamatysime.

137
00:29:32,548 --> 00:29:35,951
Castigliani broliai!
Leiskite jus supažindinti.

138
00:29:37,697 --> 00:29:39,535
Prašom...

139
00:29:40,098 --> 00:29:43,324
atsisėsti. Tai yra ponas Darby,
kurį jūs pažįstate.

140
00:29:43,542 --> 00:29:46,804
O tai yra režisierius,
Adomas Kesheris.

141
00:29:47,022 --> 00:29:50,628
Ir jo vadybininkas,
Robertas Smithas.

142
00:30:25,191 --> 00:30:27,303
Ji labai graži.

143
00:30:28,705 --> 00:30:32,074
Ar galiu jums ką nors pasiūlyti?

144
00:30:34,341 --> 00:30:36,975
- Espresso.
- Nieko.

145
00:30:37,229 --> 00:30:40,528
- Kam ta nuotrauka?
- Vieną espresso.

146
00:30:42,171 --> 00:30:44,247
Ne, tai viskas.

147
00:30:44,467 --> 00:30:46,755
Manau, kad jums patiks
jūsų espresso šį kartą.

148
00:30:47,145 --> 00:30:49,221
Aš atlikau nemažai tyrimų...

149
00:30:49,441 --> 00:30:50,972
žinodamas, kaip sunku
jums įtikti.

150
00:30:51,182 --> 00:30:53,199
Šis yra labai
rekomenduojamas.

151
00:30:53,479 --> 00:30:57,583
- Kam skirta nuotrauka?
- Tai rekomendacija.

152
00:30:58,593 --> 00:31:01,404
Rekomendacija tau, Adomai.

153
00:31:02,907 --> 00:31:06,027
- Tai ne rekomendacija.
- Štai ta mergina.

154
00:31:06,736 --> 00:31:10,626
Kokia mergina? Kam?
Kas čia vyksta, Ray?

155
00:31:11,154 --> 00:31:15,151
Mums būtų malonu įtraukti ją į
sąrašą svarstymui.

156
00:31:15,364 --> 00:31:19,778
Jums bus malonu žinoti, kad šis
vaidmuo sulaukia didelio susidomėjimo.

157
00:31:20,653 --> 00:31:25,135
Susidomėjimo? Šito nori šešios
geriausios aktorės.

158
00:31:26,011 --> 00:31:27,636
Štai ta mergina.

159
00:31:28,237 --> 00:31:31,013
- Ray, pasirūpink tuo.
- Palauk, palauk, Adomai.

160
00:31:31,230 --> 00:31:32,510
Palauk?

161
00:31:32,727 --> 00:31:35,300
Nėra šansų!
Nėra šansų!

162
00:31:50,401 --> 00:31:52,347
Servetėlė.

163
00:31:53,358 --> 00:31:54,984
Atleiskite?

164
00:31:55,203 --> 00:31:56,696
Servetėlė.

165
00:31:57,222 --> 00:31:59,131
Žinoma.

166
00:31:59,656 --> 00:32:01,210
Atsiprašau.

167
00:32:18,167 --> 00:32:19,969
Ar tai viskas, pone?

168
00:33:17,387 --> 00:33:20,721
- Šūdas.
- Atsiprašau. Tai buvo labai rekomenduota.

169
00:33:20,936 --> 00:33:23,533
Tai laikoma vienu geriausių
espresso pasaulyje!

170
00:33:23,754 --> 00:33:27,265
Kas čia vyksta? Nėra jokio būdo,
kad ta mergina būtų mano filme!

171
00:33:31,548 --> 00:33:35,961
- Štai ta mergina.
- Ei, tos merginos nebus mano filme!

172
00:33:38,923 --> 00:33:41,212
Tai jau nebe tavo filmas.

173
00:33:46,509 --> 00:33:48,276
Štai ta mergina.

174
00:34:27,392 --> 00:34:30,310
Ar Castigliani broliai išlipo iš
to limuzino?

175
00:34:30,975 --> 00:34:32,779
- Tie du vyrukai tamsiais kostiumais?
- Taip.

176
00:34:32,994 --> 00:34:35,841
- Taip.
- Palik duris atidarytas.

177
00:34:46,043 --> 00:34:47,775
Castigliani broliai?

178
00:34:47,990 --> 00:34:49,758
Eik šalin, bičiuli.

179
00:35:34,580 --> 00:35:36,312
Laba diena, pone Roque.

180
00:35:38,650 --> 00:35:41,877
Jos vardas Camilla Rhodes.

181
00:35:42,930 --> 00:35:45,291
Režisierius nenori jos.

182
00:35:48,880 --> 00:35:51,454
Ar norite, kad jis būtų pakeistas?

183
00:35:54,308 --> 00:35:56,217
Žinau, ką jie sakė...

184
00:35:58,484 --> 00:36:00,144
Tai?

185
00:36:00,850 --> 00:36:02,379
Tai...

186
00:36:03,355 --> 00:36:05,787
tai reiškia, kad turėtume...?

187
00:36:08,887 --> 00:36:10,417
Taip?

188
00:36:12,089 --> 00:36:15,837
Viską sustabdyti?
Ar tai kažkas, kas...

189
00:36:18,246 --> 00:36:22,137
Ar norite, kad viską
sustabdytume?

190
00:36:27,536 --> 00:36:30,562
Tada mes viską sustabdysime.

191
00:36:59,826 --> 00:37:03,539
O, žmogau, tai negirdėta.

192
00:37:03,757 --> 00:37:06,948
Toks nelaimingas atsitikimas, kas
galėjo tai numatyti, žmogau?

193
00:37:09,672 --> 00:37:12,518
- Tai nerealu, tiesa?
- Taip.

194
00:37:13,812 --> 00:37:15,925
Neįtikėtina, žmogau.

195
00:37:22,407 --> 00:37:24,945
Tai ką, broli? Dieve, tu gerai atrodai.

196
00:37:25,503 --> 00:37:28,493
- Ką veikei?
- Žinai, tiesiog...

197
00:37:28,705 --> 00:37:30,365
darau kai kuriuos dalykus
šiam vaikinui.

198
00:37:31,732 --> 00:37:33,499
Ar suduri galą su galu?

199
00:37:33,715 --> 00:37:35,375
Vargu.

200
00:37:37,229 --> 00:37:40,705
Žinau, žmogau, pažiūrėk į mano būstą.

201
00:37:42,344 --> 00:37:44,563
Laikai sunkūs, brolau.

202
00:37:45,544 --> 00:37:48,807
Ei... žmogau, nėra taip blogai.

203
00:37:49,963 --> 00:37:52,561
Tikiuosi, kad nepateksi
į jokią bėdą.

204
00:37:52,782 --> 00:37:55,772
Tai buvo tik šis tas, žmogau.
Ta istorija? Ji tave prajuokino!

205
00:37:56,018 --> 00:38:00,324
- Tai buvo juokinga istorija, žmogau.
- Prakeiktas autoįvykis!

206
00:38:03,081 --> 00:38:05,786
Ei, tai... tai viskas, ar ne?

207
00:38:06,004 --> 00:38:08,436
Tai garsioji Edo juodoji knyga.

208
00:38:11,536 --> 00:38:14,038
Pasaulio istorija...

209
00:38:14,528 --> 00:38:16,331
telefono numeriais.

210
00:38:46,086 --> 00:38:47,889
O, žmogau!

211
00:39:00,595 --> 00:39:03,301
Kažkas man stipriai įkando!

212
00:39:53,205 --> 00:39:54,521
Ei, žmogau!

213
00:39:54,736 --> 00:39:58,341
Ji labai sužeista! Ar galėtum
ateiti čia ir paskambinti telefonu?

214
00:39:59,363 --> 00:40:02,910
Ji labai sužeista! Turite ateiti
čia ir iškviesti ligoninę!

215
00:40:04,234 --> 00:40:08,753
Nagi, žmogau! Aš rimtai!
Aš negaliu visko padaryti vienas!

216
00:40:29,390 --> 00:40:30,778
Ei, žmogau.

217
00:41:12,361 --> 00:41:14,058
O, žmogau!

218
00:41:30,384 --> 00:41:35,914
Teta Rut, aš pabandysiu. Mokysiuos
tas eilutes, kol jas išmoksiu...

219
00:41:36,125 --> 00:41:38,308
atmintinai.

220
00:41:38,527 --> 00:41:41,647
Arba čia, ant šios
nuostabios odinės sofos...

221
00:41:41,867 --> 00:41:43,670
arba pasiimsiu jas su kava
į kiemą...

222
00:41:43,884 --> 00:41:46,067
kaip tikra kino žvaigždė.

223
00:41:46,563 --> 00:41:49,138
Buvau tikrai šokiruotas, kai radau
tavo draugę Ritą čia.

224
00:41:49,347 --> 00:41:52,372
Ji buvo duše ir aš atidariau duris!

225
00:41:52,653 --> 00:41:54,455
Rita!

226
00:41:54,983 --> 00:41:56,680
Ką turi omenyje?

227
00:41:57,698 --> 00:41:59,810
Ji pateko į avariją.

228
00:42:01,038 --> 00:42:03,672
Rita. Tavo draugė.

229
00:42:05,284 --> 00:42:07,856
Ne, Koko atrakino duris.

230
00:42:09,285 --> 00:42:11,538
Ne, ji jos nematė.

231
00:42:12,519 --> 00:42:14,632
Ji miega.

232
00:42:15,616 --> 00:42:19,780
Esu tikra, kad tam yra paaiškinimas.
Nemanau, kad turime tai daryti.

233
00:42:22,263 --> 00:42:26,462
Prašau, nesijaudink. Teta Rut,
mums nereikia policijos.

234
00:42:40,043 --> 00:42:41,845
Tu prabudai.

235
00:42:45,714 --> 00:42:47,517
Manau, aš neteisingai supratau.

236
00:42:47,906 --> 00:42:51,167
Maniau, kad pažįsti mano tetą
ir todėl esi čia.

237
00:42:51,699 --> 00:42:54,818
Aš ką tik kalbėjau su savo teta
telefonu ir ji nori, kad iškviesčiau pol.

238
00:43:01,544 --> 00:43:03,241
Rita?

239
00:43:06,659 --> 00:43:08,912
Atsiprašau, aš...

240
00:43:09,408 --> 00:43:11,424
Kas yra, Rita?

241
00:43:14,871 --> 00:43:19,663
Galvojau, kai atsibudau...
Galvojau, kad miegas padės.

242
00:43:20,508 --> 00:43:22,560
Kas nutiko?

243
00:43:24,473 --> 00:43:26,835
Aš tiesiog nežinau, kas aš esu.

244
00:43:27,397 --> 00:43:30,551
- Ką turi omenyje? Tu esi Rita.
- Ne, aš ne.

245
00:43:31,501 --> 00:43:33,969
Aš nežinau, koks mano vardas.

246
00:43:34,181 --> 00:43:36,435
Aš nežinau, kas aš esu.

247
00:43:46,846 --> 00:43:50,666
Čia tavo rankinė.
Tavo vardas turi būti tavo rankinėje.

248
00:43:52,691 --> 00:43:54,875
Ar nori žinoti, ar ne?

249
00:43:55,998 --> 00:43:58,180
- Taip, bet...
- Atidaryk ją.

250
00:45:33,247 --> 00:45:36,438
- Ar tikrai nieko nenori?
- Ne čia.

251
00:45:36,657 --> 00:45:38,495
- Ačiū.
- Gėrimo ar kažko?

252
00:45:38,711 --> 00:45:40,999
Ne. Bet ačiū.

253
00:45:41,701 --> 00:45:44,583
Paimsiu cigaretę,
jei turite.

254
00:45:47,478 --> 00:45:50,051
Taip, tiesiog pasiekite mano
marškinių kišenę.

255
00:45:54,888 --> 00:45:57,700
Ar pastaruoju metu gatvėje yra
naujų merginų?

256
00:45:59,517 --> 00:46:00,869
Ne.

257
00:46:01,465 --> 00:46:03,754
Aš nemačiau jokių.

258
00:46:05,119 --> 00:46:07,195
Brunetė?

259
00:46:07,415 --> 00:46:10,047
Galbūt šiek tiek sumušta?

260
00:46:10,267 --> 00:46:11,763
Ne.

261
00:46:15,800 --> 00:46:19,384
- Stebėkite mane, gerai?
- Tikrai.

262
00:46:20,428 --> 00:46:21,708
Galite būti tikri.

263
00:46:24,742 --> 00:46:26,854
Tie pinigai...

264
00:46:28,882 --> 00:46:31,799
jūs nežinote, iš kur jie atsirado?

265
00:46:34,311 --> 00:46:38,653
Kai pagalvojate apie juos,
pinigus ir raktą...

266
00:46:40,644 --> 00:46:43,632
ar tai verčia jus
ką nors prisiminti?

267
00:46:45,653 --> 00:46:48,500
Yra kažkas...

268
00:46:49,412 --> 00:46:51,736
kažkas...

269
00:46:51,952 --> 00:46:54,728
ten.

270
00:47:04,825 --> 00:47:06,355
Ką tu pasakei?

271
00:47:06,564 --> 00:47:10,148
- Jie atleido visus.
- Kas atleido visus?

272
00:47:10,741 --> 00:47:14,809
Ray padarė!
Palauk! Aš kalbu telefonu.

273
00:47:15,229 --> 00:47:20,306
Jie uždarė aikštelę. Visi išėjo.
Geriau nusileisk čia.

274
00:47:21,562 --> 00:47:23,151
Ne.

275
00:47:23,371 --> 00:47:25,944
Turite pasikalbėti su Ray.
Turite tai sutvarkyti.

276
00:47:26,154 --> 00:47:27,744
Aš einu namo.

277
00:47:27,964 --> 00:47:29,243
Namo?

278
00:47:29,459 --> 00:47:33,100
Susitikime biure, turime ką nors
padaryti. Tu turi ką nors padaryti!

279
00:47:33,321 --> 00:47:37,557
- Aš einu namo, Cynthia.
- Adomas, tai nepanašu į tave.

280
00:47:37,775 --> 00:47:40,729
Prašau, ateik į biurą. Turi
būti kažkas, ką galime padaryti!

281
00:47:40,941 --> 00:47:42,886
Aš einu namo.

282
00:47:53,085 --> 00:47:55,754
Įdomu, kur tu ketinai eiti.

283
00:48:00,147 --> 00:48:02,199
Mulhollando kelias.

284
00:48:07,280 --> 00:48:09,082
Mulhollando kelias?

285
00:48:11,386 --> 00:48:13,498
Ten aš ketinau eiti.

286
00:48:14,204 --> 00:48:16,635
Mulhollando kelias.

287
00:48:17,858 --> 00:48:21,049
Galbūt ten įvyko
nelaimingas atsitikimas.

288
00:48:21,755 --> 00:48:24,946
Turi būti policijos pranešimas.
Galėtume paskambinti.

289
00:48:25,652 --> 00:48:29,721
Galėtume anonimiškai paskambinti
tiesiog norėdami sužinoti, ar įvyko
nelaimingas atsitikimas.

290
00:48:30,697 --> 00:48:36,082
Tai bus kaip filmuose!
Mes apsimesime kažkuo kitu.

291
00:48:37,690 --> 00:48:39,671
Aš noriu pasivaikščioti, bet kuriuo
atveju.

292
00:48:39,883 --> 00:48:42,623
Aš esu Holivude ir
net nemačiau jokio.

293
00:48:43,118 --> 00:48:46,036
Nagi, Rita,
ar jautiesi tam pasiruošusi?

294
00:48:53,627 --> 00:48:55,251
Gerai.

295
00:48:55,470 --> 00:48:57,759
Bet tik...

296
00:48:59,645 --> 00:49:02,006
tiesiog pažiūrėti.

297
00:49:02,220 --> 00:49:06,076
Tiesiog pažiūrėti, ar įvyko
nelaimingas atsitikimas...

298
00:49:06,465 --> 00:49:09,098
Mulhollando kelyje.

299
00:49:51,558 --> 00:49:53,361
Lorraine?

300
00:49:54,655 --> 00:49:56,838
Tu namuose?

301
00:49:59,770 --> 00:50:01,752
Lorraine?

302
00:50:21,829 --> 00:50:23,739
Dabar jau prisidirbai!

303
00:50:26,109 --> 00:50:29,407
Pamiršk, kad tai matei. Taip bus
geriau.

304
00:50:32,685 --> 00:50:35,224
Ką tu čia išvis veiki?

305
00:50:47,263 --> 00:50:49,624
Ką tu darai?

306
00:50:52,935 --> 00:50:55,224
Čia mano papuošalai!

307
00:51:12,002 --> 00:51:16,938
- Tas niekšas. Tu niekšas!
- Jam tikriausiai pikta, Lorraine.

308
00:51:23,519 --> 00:51:25,535
Ką tu darai?

309
00:51:27,312 --> 00:51:28,865
Baik!

310
00:51:29,086 --> 00:51:30,439
Baik!

311
00:51:30,825 --> 00:51:32,699
Adomai, baik!

312
00:51:33,541 --> 00:51:35,201
Baik!

313
00:51:35,594 --> 00:51:36,945
Baik!

314
00:51:40,986 --> 00:51:43,582
Man skauda! Gene!

315
00:51:43,803 --> 00:51:45,749
Man skauda!

316
00:51:49,128 --> 00:51:52,568
Taip negalima elgtis su žmona.
Man nesvarbu, ką ji padarė.

317
00:51:53,964 --> 00:51:56,182
Išmeskite jį lauk!

318
00:51:56,643 --> 00:51:58,338
Išmeskite jį lauk!

319
00:51:59,148 --> 00:52:01,165
Šėtone tu, Adomai!

320
00:52:01,757 --> 00:52:03,525
Išmeskite jį lauk!

321
00:52:09,899 --> 00:52:11,559
Eik lauk!

322
00:52:50,991 --> 00:52:53,067
Paslėpkime tai.

323
00:53:38,241 --> 00:53:40,317
Štai viena.

324
00:53:56,299 --> 00:53:59,075
- Los Andželo policijos departamentas.
- Aš dėl avarijos...

325
00:53:59,293 --> 00:54:03,670
...praeitą naktį Mulholando kelyje.
- Sujungsiu jus su Eismo skyriumi.

326
00:54:06,182 --> 00:54:09,208
- Seržante Baker.
- Sveiki, aš dėl...

327
00:54:11,295 --> 00:54:15,745
Praeitą naktį išgirdau garsą, panašų
į automobilio avariją.

328
00:54:15,958 --> 00:54:18,771
Noriu sužinoti, ar įvyko avarija
Mulholando kelyje.

329
00:54:18,985 --> 00:54:21,037
Taip, įvyko.

330
00:54:21,247 --> 00:54:24,164
- Ar galite pasakyti, kas atsitiko?
- Ne, negaliu.

331
00:54:24,378 --> 00:54:27,119
- Ar kas nors buvo sužeistas?
- Ar galėčiau sužinoti jūsų vardą?

332
00:54:33,947 --> 00:54:36,130
Įvyko avarija.

333
00:54:36,347 --> 00:54:39,989
Jis man nieko daugiau nesakė, bet
tai buvo tavo avarija, Rita.

334
00:54:41,777 --> 00:54:44,207
Galbūt apie tai yra kažkas
laikraščiuose.

335
00:54:44,560 --> 00:54:46,741
Eime, nupirksiu tau kavos puodelį
ir galėsime pažiūrėti.

336
00:54:50,961 --> 00:54:54,544
Galbūt tai įvyko taip vėlai, kad
to nėra šiandienos laikraštyje.

337
00:54:54,753 --> 00:54:56,972
Nieko nėra?

338
00:54:58,164 --> 00:55:00,524
Kiek aš matau, ne.

339
00:55:02,166 --> 00:55:03,589
Viskas gerai.

340
00:55:08,289 --> 00:55:10,093
Ačiū.

341
00:55:11,733 --> 00:55:13,500
Diane.

342
00:55:18,066 --> 00:55:20,770
Ar tai bus viskas?
Ar norėtumėte savo sąskaitos?

343
00:55:21,510 --> 00:55:23,586
Rita, ar nori ko nors?

344
00:55:25,685 --> 00:55:30,099
- Ne, tik... tik kavos.
- Paimsime savo sąskaitą.

345
00:55:37,446 --> 00:55:39,522
Kas atsitiko, Rita?

346
00:55:47,501 --> 00:55:51,950
Aš kažką prisimenu.
Aš kažką prisimenu!

347
00:55:54,982 --> 00:55:58,422
- Ką?
- Diane Selwyn.

348
00:55:58,637 --> 00:56:01,032
Galbūt tai mano vardas!

349
00:56:06,499 --> 00:56:09,559
"D. Selwyn". Tai vienintelis.

350
00:56:10,535 --> 00:56:12,232
Aš paskambinsiu.

351
00:56:19,860 --> 00:56:23,964
- Keista skambinti pačiam sau.
- Galbūt tai ne aš.

352
00:56:32,979 --> 00:56:34,639
Sveiki, čia aš.

353
00:56:34,857 --> 00:56:36,933
Palikite pranešimą.

354
00:56:39,101 --> 00:56:41,177
Tai ne mano balsas.

355
00:56:42,581 --> 00:56:45,251
Bet aš ją pažįstu!

356
00:56:46,652 --> 00:56:52,347
Galbūt tai nėra Diane Selwyn
balsas. Gal tai tavo kambariokas.

357
00:56:52,567 --> 00:56:56,873
Arba, jei tai Diane Selwyn,
ji galėtų tau pasakyti, kas tu esi.

358
00:56:58,203 --> 00:57:00,149
Galbūt.

359
00:57:00,534 --> 00:57:02,752
Galbūt, galbūt...

360
00:57:36,860 --> 00:57:38,699
Adam Kesher?

361
00:57:42,183 --> 00:57:44,757
- Adam Kesher?
- Dingk iš čia!

362
00:57:44,966 --> 00:57:47,470
- Čia Adamo Keshero namas.
- Kokios dar velnios! Eik iš čia!

363
00:57:47,680 --> 00:57:48,925
Eik lauk!

364
00:57:51,126 --> 00:57:52,822
Adam Kesher?

365
00:57:58,084 --> 00:58:01,762
Eik iš čia!
Jis niekada nebegrįš! Niekada!

366
00:58:03,407 --> 00:58:05,946
- Niekingas.
- Manau, tu nesupranti angliškai.

367
00:58:06,156 --> 00:58:08,208
Ji pasakė išeiti. Štai durys.

368
00:58:08,417 --> 00:58:09,805
Gene!

369
00:58:10,297 --> 00:58:11,649
Eik lauk!

370
00:58:12,350 --> 00:58:13,844
Eik lauk!

371
00:58:18,090 --> 00:58:19,716
Adam Kesher?

372
00:58:42,412 --> 00:58:45,366
- Taip, kas nutiko, Cookie?
- Atsiprašau, pone Kesher...

373
00:58:45,578 --> 00:58:49,090
bet atrodo, kad yra šiek tiek
problemų su jūsų kreditinėmis kortelėmis.

374
00:58:49,996 --> 00:58:52,286
Ką? Aš tau moku grynaisiais, Cookie.

375
00:58:54,345 --> 00:58:58,415
Klausyk, du vaikinai iš
tavo banko užsuko.

376
00:58:59,078 --> 00:59:00,881
Mano bankas?

377
00:59:01,826 --> 00:59:04,638
- Iš kur jie žinojo, kad aš čia?
- Nežinau.

378
00:59:06,107 --> 00:59:08,050
Ką jie sakė?

379
00:59:08,264 --> 00:59:11,942
Jie sakė, kad pasakytų tau, kad
esi išnaudojęs visą limitą savo banke...

380
00:59:12,161 --> 00:59:15,422
ir kad tavo kredito linija
buvo atšaukta.

381
00:59:17,206 --> 00:59:19,222
Tai neįtikėtina.

382
00:59:20,859 --> 00:59:22,591
Na, žiūrėk...

383
00:59:25,070 --> 00:59:29,969
Aš nežinau, kas vyksta.
Tai tiek daug nesąmonių.

384
00:59:32,446 --> 00:59:38,246
- Aš turiu pakankamai grynųjų tau,
Cookie.
- Žinau, žinau. Nesijaudink.

385
00:59:39,055 --> 00:59:44,062
Bet atsiprašau, mano pareiga
tau pranešti...

386
00:59:45,389 --> 00:59:50,111
klausyk, žmogau,
nuo ko besislėptum...

387
00:59:50,330 --> 00:59:53,000
jie žino, kur tu esi.

388
00:59:54,123 --> 00:59:55,925
Teisingai.

389
00:59:56,941 --> 00:59:58,922
Atsiprašau.

390
01:00:22,513 --> 01:00:23,545
Halo?

391
01:00:23,905 --> 01:00:27,512
- Kažkas galbūt išjungė mano pinigus.
- Aš žinau. Kur tu esi, Adame?

392
01:00:27,873 --> 01:00:32,215
- Atsiprašau, ką turi omenyje, kad
žinai?
- Kažkas paskambino...

393
01:00:32,431 --> 01:00:36,631
jie man pasakė, kad esi
visiškai bankrutavęs. Tad aš paskambinau.

394
01:00:37,232 --> 01:00:39,106
- Ir?
- Tu bankrutavęs.

395
01:00:39,320 --> 01:00:40,673
Aš ne bankrutavęs!

396
01:00:41,199 --> 01:00:43,488
Žinau, bet tu bankrutavęs.
Kur tu esi?

397
01:00:44,991 --> 01:00:49,263
- Aš esu pas Cookie, centre.
- Ar tu žinai, kažkas paskambino...

398
01:00:49,827 --> 01:00:51,524
"Kaubojus"?

399
01:00:52,541 --> 01:00:54,831
- "Kaubojus"?
- Taip.

400
01:00:55,429 --> 01:00:59,664
"Kaubojus". Šis vaikinas,
Kaubojus, nori tave pamatyti.

401
01:00:59,883 --> 01:01:02,908
Džeisonas sakė, kad jam atrodė,
kad tai būtų gera idėja.

402
01:01:03,815 --> 01:01:07,006
Džeisonas manė, kad man būtų gera
idėja nueiti pas Kaubojų.

403
01:01:07,225 --> 01:01:10,523
Ar turėčiau dėvėti savo 10 galonų
skrybėlę ir savo šešis šaudykles?

404
01:01:10,948 --> 01:01:14,174
Kažkas man sako, kad šis vaikinas
yra susijęs su tuo, kas vyksta.

405
01:01:15,366 --> 01:01:18,771
Adomai, manau, kad turėtum tai padaryti
ir turėtum tai padaryti iškart.

406
01:01:19,194 --> 01:01:24,095
- Kas vyksta, Sintija?
- Tai buvo labai keista diena.

407
01:01:25,492 --> 01:01:28,088
Ir vis keistesnė.

408
01:01:29,701 --> 01:01:33,106
Kur susitinku su šiuo Kaubojumi? Ar
turite išjoti į rančą?

409
01:01:33,876 --> 01:01:38,325
Kažkas panašaus, juokingas vaikine.
Jei pasakysiu jam, kad susitikimas įvyks...

410
01:01:38,748 --> 01:01:44,099
eisite į Bičvudo kanjono viršūnę, ten
yra gardas...

411
01:01:44,315 --> 01:01:47,684
...kur jis bus.
- Jūs juokaujate?

412
01:01:48,073 --> 01:01:50,326
Ar susitiksite su juo?

413
01:01:50,543 --> 01:01:51,754
Taip.

414
01:01:51,971 --> 01:01:56,038
Žinoma. Tokia buvo ta diena. Kada?

415
01:01:56,353 --> 01:02:00,103
Paskambinsiu jam iškart, o tada
perskambinsiu jums.

416
01:02:00,982 --> 01:02:05,110
Žinote, galėtumėte apsistoti pas
mane, jei norėtumėte.

417
01:02:05,539 --> 01:02:10,688
- Nemanau, kad tai būtų gera idėja.
- Tiesiog siūliau vietą apsistoti.

418
01:02:10,899 --> 01:02:14,197
Taip, ir aš vertinu pasiūlymą, Sintija.
Rasiu vietą.

419
01:02:14,413 --> 01:02:17,402
Tiesiog eik ir padainuok tam kaubojui
jodelį ir grįžk pas mane.

420
01:02:17,613 --> 01:02:21,159
Gerai. Bet tu nežinai, ko
netenki.

421
01:02:21,371 --> 01:02:24,325
Tiesiog eikite, mažas šuneli.
Ir perskambinkite man.

422
01:02:36,438 --> 01:02:40,542
Tai čia. Siera Bonita.
Tai nėra per toli.

423
01:02:41,968 --> 01:02:44,186
Kas čia blogo?

424
01:02:44,995 --> 01:02:47,357
Nesu tikras dėl to.

425
01:02:48,754 --> 01:02:51,815
Žinau, kad kažko bijai.

426
01:02:52,443 --> 01:02:55,431
Būsime atsargūs. Pažadu.

427
01:02:56,095 --> 01:02:59,678
Rytoj. Nueisime ten...

428
01:02:59,888 --> 01:03:01,941
ir sužinosime.

429
01:03:15,163 --> 01:03:17,381
Viskas bus gerai.

430
01:03:19,651 --> 01:03:22,153
Tai turbūt Koko.

431
01:03:25,740 --> 01:03:30,153
- Taip, kuo galiu padėti?
- Kažkas turi bėdų!

432
01:03:31,934 --> 01:03:34,259
Kas tu toks?

433
01:03:34,995 --> 01:03:37,737
Ką tu veiki Rutos
buto?

434
01:03:38,231 --> 01:03:42,574
Ji leidžia man čia pasilikti.
Aš esu jos dukterėčia. Mano vardas Betty.

435
01:03:42,790 --> 01:03:46,608
Ne, taip nėra!
To ji nesakė.

436
01:03:47,069 --> 01:03:51,102
Kažkas turi bėdų!
Kažkas blogo vyksta!

437
01:03:52,079 --> 01:03:55,377
Atsiprašau, bet aš nežinau, kas tu esi
ir...

438
01:03:55,594 --> 01:03:58,998
Luiza?
Ką tu darai, Luiza?

439
01:03:59,665 --> 01:04:04,291
Bandau su tavimi susisiekti nuo
šios popietės 3 valandos.

440
01:04:04,501 --> 01:04:07,727
Ta yra mano kambaryje ir
ji neišeis!

441
01:04:07,945 --> 01:04:11,006
Noriu, kad ją iš ten išvestum.
Noriu, kad ją išvestum dabar.

442
01:04:11,772 --> 01:04:14,964
Tai yra Luiza Boner.
Esu tikras, kad ji turėjo omenyje gerai.

443
01:04:15,183 --> 01:04:18,137
Luiza, tai yra Betty,
tai yra Rutos dukterėčia.

444
01:04:18,349 --> 01:04:23,593
Aš važiavau čia, kad pamatyčiau
Betty. Betty yra jauna aktorė.

445
01:04:23,812 --> 01:04:27,844
Aš pristatinėjau faksu atsiųstus
scenos puslapius dideliam perklausai rytoj.

446
01:04:28,057 --> 01:04:30,868
- Na, štai jie, brangioji.
- Ačiū.

447
01:04:31,084 --> 01:04:33,480
Eime dabar, Luiza.
Nuvešiu tave namo.

448
01:04:33,693 --> 01:04:35,709
Atsiprašau.
Kartais taip nutinka. Eime.

449
01:04:35,920 --> 01:04:39,075
Ne, ji sakė, kad kažkas
kitas turėjo bėdų.

450
01:04:39,294 --> 01:04:43,186
Nustok, Luiza!
Vežu tave namo. Eime.

451
01:04:44,270 --> 01:04:46,559
- Labą naktį, Betty.
- Labos nakties.

452
01:04:47,610 --> 01:04:49,378
Labos nakties.

453
01:05:28,389 --> 01:05:30,407
Kaubojau...

454
01:06:37,699 --> 01:06:40,890
- Sveikas.
- Ir tau sveikas.

455
01:06:43,475 --> 01:06:45,763
Nuostabus vakaras.

456
01:06:49,147 --> 01:06:52,788
Ačiū, kad atvykote iki čia
iš to...

457
01:06:53,009 --> 01:06:55,026
puikaus viešbučio centre.

458
01:06:56,592 --> 01:06:59,688
Jokių problemų.
Kas tau neduoda ramybės?

459
01:06:59,898 --> 01:07:03,717
Na, štai. Štai žmogus, kuris nori
pereiti tiesiai prie reikalo.

460
01:07:04,281 --> 01:07:07,058
Kažkaip nerimaujate,
kad prie jo prieitumėte, ar ne?

461
01:07:07,274 --> 01:07:09,112
Nesvarbu.

462
01:07:10,580 --> 01:07:13,011
Žmogaus požiūris...

463
01:07:13,259 --> 01:07:18,337
žmogaus požiūris tam tikrais
atžvilgiais lemia jo gyvenimą.

464
01:07:19,034 --> 01:07:21,572
Ar su tuo galėtumėte
sutikti?

465
01:07:22,409 --> 01:07:24,106
Žinoma!

466
01:07:24,324 --> 01:07:28,143
Ar atsakėte todėl, kad manėte,
jog to norėjau išgirsti...

467
01:07:28,360 --> 01:07:30,412
ar pagalvojote apie tai, ką pasakiau...

468
01:07:30,621 --> 01:07:34,856
ir atsakėte, nes nuoširdžiai
tikite, kad tai teisinga?

469
01:07:35,632 --> 01:07:39,345
Aš sutinku su tuo, ką pasakėte.
Iš tiesų.

470
01:07:41,442 --> 01:07:44,182
Ką aš pasakiau?

471
01:07:46,071 --> 01:07:49,997
Kad žmogaus požiūris didžia dalimi
lemia, koks bus jo gyvenimas.

472
01:07:51,601 --> 01:07:54,034
Taigi, kadangi jūs sutinkate...

473
01:07:54,246 --> 01:07:59,323
jūs tikriausiai esate žmogus,
kuriam nerūpi geras gyvenimas.

474
01:07:59,639 --> 01:08:01,548
Kaip tai?

475
01:08:03,083 --> 01:08:05,409
Na, stabtelėkite akimirką...

476
01:08:05,659 --> 01:08:09,514
ir pagalvokite apie tai.
Ar galite tai padaryti dėl manęs?

477
01:08:11,747 --> 01:08:14,938
Gerai. Aš galvoju.

478
01:08:18,358 --> 01:08:23,993
Ne, tu negalvoji. Tu per daug užsiėmęs
protaujant, kad galėtum galvoti.

479
01:08:24,760 --> 01:08:29,031
Dabar noriu, kad pagalvotum
ir nustotum protauti.

480
01:08:29,249 --> 01:08:31,467
Ar galite tai pabandyti dėl manęs?

481
01:08:31,685 --> 01:08:35,361
Klausyk, kur tai veda?
Ko tu nori, kad aš daryčiau?

482
01:08:36,311 --> 01:08:41,555
Kartais būna vežimas.
Kiek vairuotojų turi vežimas?

483
01:08:42,366 --> 01:08:43,719
Vienas.

484
01:08:44,419 --> 01:08:47,682
Taigi, tarkime,
aš vairuoju šį vežimą.

485
01:08:47,898 --> 01:08:52,549
Ir jei sutvarkysite savo požiūrį,
galėsite važiuoti kartu su manimi.

486
01:08:54,858 --> 01:08:57,289
Noriu, kad rytoj grįžtumėte
į darbą.

487
01:08:58,268 --> 01:09:04,140
Jūs perrinkote pagrindinę aktorę.
Išklausėte daugybę merginų šiam vaidmeniui.

488
01:09:05,053 --> 01:09:10,093
Kai pamatysite merginą, kuri jums buvo
parodyta anksčiau šiandien, pasakysite:

489
01:09:10,515 --> 01:09:13,469
"Štai mergina."

490
01:09:13,820 --> 01:09:17,461
Likusi aktorių sudėtis gali pasilikti.
Tai priklauso nuo jūsų.

491
01:09:18,377 --> 01:09:21,675
Bet ta pagrindinė mergina
nepriklauso nuo jūsų.

492
01:09:23,632 --> 01:09:28,152
Dabar, jūs pamatysite mane dar
vieną kartą, jei gerai pasirodysite.

493
01:09:29,164 --> 01:09:34,206
Jūs pamatysite mane du kartus daugiau,
jei pasirodysite blogai.

494
01:09:34,837 --> 01:09:36,426
Labos nakties.

495
01:10:02,462 --> 01:10:06,282
- Jūs vis dar čia?
- Aš maniau, kad to norėjote.

496
01:10:06,499 --> 01:10:10,568
- Niekas tavęs čia nenori!
- Tikrai?

497
01:10:10,778 --> 01:10:13,804
Mano tėvai yra tiesiai viršuje.
Jie mano, kad tu išėjai!

498
01:10:14,014 --> 01:10:18,083
- Tai kas? Staigmena.
- Aš galiu jiems paskambinti. Galiu
paskambinti savo tėčiui.

499
01:10:18,537 --> 01:10:22,285
- Bet tu nepaskambinsi.
- Jei bandai mane šantažuoti...

500
01:10:22,991 --> 01:10:25,659
tai nepavyks! Čia žaidi pavojingą
žaidimą.

501
01:10:25,878 --> 01:10:28,240
Žinai, ko noriu.
Tai nėra taip sunku.

502
01:10:28,524 --> 01:10:31,857
Eik iš čia!
Eik iš čia, kol nepaskambinau tėčiui!

503
01:10:32,072 --> 01:10:35,097
Jis tavimi pasitiki!
Tu esi jo geriausias draugas.

504
01:10:35,307 --> 01:10:37,454
Tai bus visko
pabaiga.

505
01:10:37,673 --> 01:10:40,521
O kaip tu?
Ką tavo tėtis galvos apie tave?

506
01:10:40,735 --> 01:10:44,626
Stop! Tiesiog baik tai! Tai yra tai,
ką tu sakei nuo pat pradžių.

507
01:10:45,468 --> 01:10:48,694
Jei papasakosiu, kas atsitiko, jie
tave areštuos ir įmes į kalėjimą.

508
01:10:48,913 --> 01:10:51,344
Eik iš čia, kol...

509
01:10:52,217 --> 01:10:55,515
- Kol kas?
- Kol...

510
01:10:55,731 --> 01:11:00,322
...aš tavęs nenužudysiu.
- Tada jie įmes tave į kalėjimą.

511
01:11:03,943 --> 01:11:07,348
Tada aš verkiu, verkiu, verkiu,
ir tada aš sakau su didele emocija...

512
01:11:07,562 --> 01:11:10,552
"Aš tavęs nekenčiu! Aš nekenčiu mūsų
abiejų!"

513
01:11:13,616 --> 01:11:17,330
- Tokia šlubuojanti scena.
- Bet tu esi tikrai gera.

514
01:11:18,523 --> 01:11:20,776
Ačiū, brangioji.

515
01:11:35,569 --> 01:11:38,202
Labas. Kas tu esi?

516
01:11:41,380 --> 01:11:43,218
Betty?

517
01:11:50,043 --> 01:11:53,032
Betty, ar galėčiau su tavimi
minutę pasikalbėti lauke?

518
01:12:07,163 --> 01:12:09,000
Kas nutiko, Coco?

519
01:12:09,249 --> 01:12:10,708
Tavo teta skambino.

520
01:12:12,242 --> 01:12:13,735
To ir bijojau.

521
01:12:13,947 --> 01:12:16,829
Ji nori žinoti, kas
apsistoja jos bute.

522
01:12:17,775 --> 01:12:20,657
Tai tik vienai ar dviem naktims.
Kol ji susiras savo vietą.

523
01:12:20,870 --> 01:12:23,231
Bandžiau tai paaiškinti tetai Ruth,
bet ryšys buvo blogas...

524
01:12:23,445 --> 01:12:26,541
ir jos lėktuvas išskrido,
ir ji viską supainiojo.

525
01:12:26,751 --> 01:12:28,588
Aš jai vis sakiau,
kad tai mano draugė Rita...

526
01:12:28,804 --> 01:12:31,093
ir ji vis sakė,
kad nepažįsta jokių Ritų.

527
01:12:32,352 --> 01:12:36,421
- Žiūrėk į mane tiesiai, mieloji.
- Coco, ji labai maloni.

528
01:12:36,632 --> 01:12:38,435
Mieloji, tu esi geras vaikas...

529
01:12:38,652 --> 01:12:41,806
bet tai, ką tu man sakai, yra
krūva arklių mėšlo.

530
01:12:42,340 --> 01:12:44,736
Nors tai ateina
iš geros vietos.

531
01:12:44,949 --> 01:12:47,379
Pasitikiu tavimi, kad
išspręsi šį reikalą.

532
01:12:48,150 --> 01:12:51,340
- Ačiū.
- Nepalik manęs kvailiu.

533
01:12:51,907 --> 01:12:55,512
Louise Bonner sakė, kad ten yra
problemų, prisimeni praeitą naktį?

534
01:12:56,118 --> 01:12:59,724
Na, kartais ji klysta...

535
01:12:59,945 --> 01:13:04,216
bet jei ten yra problemų,
atsikratyk ja.

536
01:13:13,827 --> 01:13:15,879
Ar viskas gerai?

537
01:13:16,088 --> 01:13:21,296
- Ar tau blogai, kad aš čia esu?
- Ne, ne, viskas yra A-Okay.

538
01:13:21,516 --> 01:13:26,724
Dabar aš turiu sutvarkyti tą
sumuštinį. Ir mano perklausa po valandos!

539
01:13:46,638 --> 01:13:49,070
Tikiuosi, kad grįšiu
po poros valandų.

540
01:13:49,491 --> 01:13:52,516
- Ir neišgerk visos kolos.
- Sėkmės.

541
01:13:52,728 --> 01:13:56,617
Kai grįšiu, laikysiu
taksi laukiantį, tad būk pasiruošusi.

542
01:14:26,931 --> 01:14:28,068
"Voilà!"

543
01:14:28,947 --> 01:14:31,794
Betty Elms, norėčiau, kad
susipažintum su...

544
01:14:32,010 --> 01:14:34,191
Jack Tutman, mano asistentas.

545
01:14:35,281 --> 01:14:38,377
Woody Katz, kurį mes pasirinkome
Chuck vaidmeniui...

546
01:14:38,586 --> 01:14:40,911
ir atliksime sceną su tavimi.

547
01:14:41,648 --> 01:14:43,724
Bob Rooker, mūsų režisierius...

548
01:14:43,944 --> 01:14:45,961
ir Julie Chadwick.

549
01:14:46,519 --> 01:14:50,552
Dabar, mūsų staigmena,
Lynne James.

550
01:14:50,764 --> 01:14:53,824
Deja, mes negalime sau leisti jos
pasamdyti mūsų šou, bet...

551
01:14:54,034 --> 01:14:58,198
cila, ka liešanas aģenti iet,
viņa ir labākā.

552
01:14:58,766 --> 01:15:01,887
Ak, paldies, Volij.
Sveika, Betij.

553
01:15:02,351 --> 01:15:06,135
- Ļoti priecājos jūs satikt.
- Šī ir mana asistente, Nikija.

554
01:15:06,943 --> 01:15:12,364
Un vienmēr jaukā Marta. Marta
Džonsone, kuru satikāt ārā.

555
01:15:14,738 --> 01:15:16,017
Sveiki.

556
01:15:16,686 --> 01:15:20,327
Tātad, vai mēs varētu to mēģināt?

557
01:15:21,105 --> 01:15:24,853
Vai vēlaties ūdeni,
kafiju pirms mēs sākam?

558
01:15:25,070 --> 01:15:26,944
Nē, man viss ir kārtībā.

559
01:15:27,158 --> 01:15:30,148
Nu tad,
apsēdīsimies visi.

560
01:15:33,212 --> 01:15:39,333
Betij, kāpēc tu nepievienojies Vudijam
tur un mēs nospēlēsim ainu.

561
01:15:39,545 --> 01:15:42,534
Bob, vai tev ir kaut kas
ko tu vēlies pateikt?

562
01:15:43,267 --> 01:15:45,900
Kaut kas Betij
pirms mēs sākam?

563
01:15:46,120 --> 01:15:48,624
Nē. Tas nav konkurss.

564
01:15:49,948 --> 01:15:51,717
Viņi abi...

565
01:15:52,628 --> 01:15:55,166
ar sevi.

566
01:15:55,829 --> 01:15:59,543
Tātad nespēlē to pa īstam...

567
01:15:59,761 --> 01:16:02,678
līdz tas kļūst īsts.

568
01:16:07,728 --> 01:16:09,460
Labi.

569
01:16:10,094 --> 01:16:12,349
Vienkārši pasaki man, kur sāp, mīļā.

570
01:16:12,566 --> 01:16:13,632
Ko?

571
01:16:13,852 --> 01:16:17,530
Es gribu spēlēt šo jauki un tuvu,
kā mēs darījām ar to citu meiteni...

572
01:16:17,889 --> 01:16:21,328
kā viņas vārds? Ar melniem
matiem. Bija labi, ko tu domā?

573
01:16:21,542 --> 01:16:25,706
Tas ir labi, Vudij. Vienkārši
neskrien vēlreiz pāri šai rindai. Es tev teicu...

574
01:16:25,926 --> 01:16:28,701
rindu, kurā tu saki:
"Pirms kā?"

575
01:16:29,648 --> 01:16:35,593
Bobij, aktiermāksla ir reaģēšana.
Es vienkārši spēlēju no viņiem. Viņi visi saka:

576
01:16:36,293 --> 01:16:39,284
"Viņi tevi arestēs", kā
to, un: "Viņi tevi ieliks cietumā."

577
01:16:39,496 --> 01:16:42,865
Viņi saka to vienādi.
Tātad, kad viņi to saka, es vienkārši reaģēju.

578
01:16:43,080 --> 01:16:44,395
- Kāds ir tavs vārds?
- Betij.

579
01:16:44,610 --> 01:16:49,653
Betij, klausies. Tu neskrien pāri,
es neskrienu pāri, labi?

580
01:16:49,864 --> 01:16:55,594
Tagad mēs spēlēsim šo jauki un
tuvu, tāpat kā filmās, labi?

581
01:16:58,354 --> 01:17:01,201
Tēva labākais draugs dodas uz darbu.

582
01:17:02,356 --> 01:17:03,885
Bob?

583
01:17:06,217 --> 01:17:07,747
Un...

584
01:17:08,549 --> 01:17:10,281
darbība!

585
01:17:14,220 --> 01:17:16,165
Tu joprojām esi šeit.

586
01:17:17,769 --> 01:17:19,192
Es atgriezos.

587
01:17:19,648 --> 01:17:22,909
- Es domāju, ka to tu gribēji.
- Neviens tevi šeit nevēlas.

588
01:17:23,127 --> 01:17:24,622
Tiešām?

589
01:17:24,833 --> 01:17:28,938
Mani vecāki ir tieši augšstāvā.
Viņi domā, ka tu esi aizgājis.

590
01:17:29,146 --> 01:17:30,878
Tātad, pārsteigums!

591
01:17:31,479 --> 01:17:36,485
- Es varu viņiem piezvanīt, es varu piezvanīt savam tēvam.
- Bet tu to nedarīsi.

592
01:17:52,528 --> 01:17:55,517
Tu spēlē bīstamu
spēli šeit.

593
01:17:56,877 --> 01:17:59,546
Ja tu mēģini mani šantažēt...

594
01:18:00,008 --> 01:18:02,440
tas nestrādās.

595
01:18:03,872 --> 01:18:08,284
Tu zini, ko es gribu.
Tas nav tik grūti.

596
01:18:11,248 --> 01:18:13,015
Ej prom.

597
01:18:14,970 --> 01:18:17,604
Ej prom, pirms es piezvanu savam tēvam.

598
01:18:18,484 --> 01:18:21,996
Viņš tev uzticas. Tu esi viņa...

599
01:18:22,973 --> 01:18:24,990
labākais draugs.

600
01:18:28,888 --> 01:18:31,701
Tas būs gals
visam.

601
01:18:34,037 --> 01:18:37,786
O tu? Ką tėvas apie tave
pagalvos?

602
01:18:38,387 --> 01:18:40,332
Stok.

603
01:18:40,822 --> 01:18:42,839
Baik.

604
01:18:44,302 --> 01:18:47,114
Taip sakei nuo pat pradžių.

605
01:18:48,511 --> 01:18:52,854
Jei papasakosiu, kas nutiko,
jie tave suims ir įmes į kalėjimą.

606
01:19:00,029 --> 01:19:02,140
Tad dingk iš čia...

607
01:19:02,360 --> 01:19:04,163
kol...

608
01:19:07,579 --> 01:19:09,832
Kol kas?

609
01:19:27,830 --> 01:19:29,882
Kol...

610
01:19:30,508 --> 01:19:33,249
Aš tave nužudysiu.

611
01:19:47,731 --> 01:19:50,613
Na, tada jie tave įmes į kalėjimą.

612
01:19:59,144 --> 01:20:01,576
Aš tavęs nekenčiu.

613
01:20:02,554 --> 01:20:04,736
Aš nekenčiu mūsų abiejų.

614
01:20:20,890 --> 01:20:23,286
- Aš ją ten nuvesiu.
- Taip, rimtai.

615
01:20:27,328 --> 01:20:29,795
Na, štai ir viskas.

616
01:20:30,458 --> 01:20:35,359
Taip, štai ir viskas, gerai. Mieloji,
tu turi savo būdą. Tikrai.

617
01:20:36,303 --> 01:20:37,514
Bobai?

618
01:20:39,297 --> 01:20:41,930
Labai gerai. Tikrai.

619
01:20:42,498 --> 01:20:48,512
Turiu omenyje, galbūt tai buvo
prievarta, bet vis dar žmogiška.

620
01:20:50,743 --> 01:20:53,317
Labai gerai. Tikrai!

621
01:20:53,840 --> 01:20:55,607
Tikrai.

622
01:21:01,008 --> 01:21:06,180
O, ačiū tau, Betty.
Ir aš tikrai tai sakau, nuoširdžiai.

623
01:21:06,400 --> 01:21:08,026
Turiu omenyje, tai buvo...

624
01:21:08,246 --> 01:21:10,155
nepaprasta.

625
01:21:10,646 --> 01:21:12,520
Šiandien didžiuojatės savo teta.

626
01:21:12,733 --> 01:21:16,482
Papasakosiu jai tai
vos tik pasitaikius progai.

627
01:21:16,700 --> 01:21:21,042
Dabar mes su tavimi vėl
pasikalbėsime labai greitai.

628
01:21:21,711 --> 01:21:25,009
- Ačiū, pone Braunai.
- Ačiū, Wali.

629
01:21:25,225 --> 01:21:29,009
Esu tikras, kad jūs visi turite
daug apie ką pasikalbėti.
Mes palydėsime Betty.

630
01:21:29,226 --> 01:21:32,666
Taip, iš tiesų.
Ir mums buvo malonu, Lynne.

631
01:21:32,880 --> 01:21:37,292
Nebūkite čia svetimas.
Mums būtų malonu jus čia matyti.

632
01:21:37,506 --> 01:21:40,317
- Ateik, Betty.
- Dar kartą ačiū, pone Braunai.

633
01:21:40,533 --> 01:21:43,760
Ir man buvo malonu su jumis
visais susipažinti.

634
01:21:44,326 --> 01:21:45,535
Viso gero.

635
01:21:47,179 --> 01:21:48,804
Viso gero!

636
01:21:53,268 --> 01:21:56,185
Ji yra nepriekaištinga! Iš kur
tu ją, po velnių, radai?

637
01:21:56,818 --> 01:21:58,894
Dieve, tai buvo baisu!

638
01:21:59,878 --> 01:22:04,257
Ne tu, Betty. Tu buvai puiki,
ir aš tai turiu omenyje. Bet vargšas Wali.

639
01:22:04,472 --> 01:22:08,778
Jis niekada nepadarys to filmo.
Wali dienos baigėsi prieš 20 metų.

640
01:22:08,995 --> 01:22:12,091
Žinote, Woody Katz tai daro
tik iš paslaugos.

641
01:22:12,335 --> 01:22:14,352
Ir aktoriai, kuriuos jie iki šiol
turi, yra baisūs.

642
01:22:14,562 --> 01:22:19,047
O, Dieve, baisu!
Tas vargšas senas kvailys Wali.

643
01:22:19,259 --> 01:22:22,865
Jis buvo labai malonus
ir atrodo toks mielas.

644
01:22:23,087 --> 01:22:25,721
Ir Wali... Ponas Braunas yra labai
artimas mano tetos draugas.

645
01:22:25,940 --> 01:22:29,037
Nesupraskite manęs klaidingai,
aš myliu Walį.

646
01:22:29,245 --> 01:22:32,270
Turėčiau, aš buvau už jo
ištekėjusi 10 metų.

647
01:22:32,655 --> 01:22:38,385
Ir aš myliu aktorius. Visus
aktorius. Mes tiesiog kartais
būname šiek tiek pikti.

648
01:22:39,196 --> 01:22:41,972
Mes norime nuvežti jus anapus ir
pristatyti jums režisieriui...

649
01:22:42,189 --> 01:22:43,921
kuris yra aukščiau už visus kitus.

650
01:22:44,137 --> 01:22:46,463
Jis turi projektą,
už kurį jūs žudysite.

651
01:22:46,817 --> 01:22:49,486
Išmušk tiesiai iš parko!

652
01:22:51,235 --> 01:22:54,046
Šešiolika priežasčių

653
01:22:54,262 --> 01:22:59,993
Kodėl aš tave myliu

654
01:23:00,977 --> 01:23:04,346
- Viena
- Kaip tu laikai mano ranką

655
01:23:04,562 --> 01:23:07,267
- Dvi
- Tavo besijuokiančios akys

656
01:23:07,484 --> 01:23:10,746
- Trys
- Kaip tu supranti

657
01:23:10,964 --> 01:23:13,989
- Keturi
- Tavo slapti atodūsiai

658
01:23:14,826 --> 01:23:20,176
Jos yra dalis
iš šešiolikos priežasčių

659
01:23:20,393 --> 01:23:25,674
Kodėl aš tave myliu

660
01:23:26,933 --> 01:23:30,029
- Penkios
- Kaip tu šukuoji plaukus

661
01:23:30,240 --> 01:23:33,335
- Šešios
- Tavo strazdanota nosis

662
01:23:33,544 --> 01:23:36,914
- Septynios
- Kaip tu sakai, kad tau rūpi

663
01:23:37,129 --> 01:23:40,604
- Aštuonios
- Tavo beprotiški drabužiai

664
01:23:40,818 --> 01:23:43,106
Tai tik pusė

665
01:23:43,322 --> 01:23:45,992
Iš šešiolikos priežasčių

666
01:23:46,211 --> 01:23:51,490
Kodėl aš tave myliu

667
01:23:52,925 --> 01:23:56,259
- Devynios
- Prigludimas automobilyje

668
01:23:56,475 --> 01:23:59,216
- Dešimt
- Tavo noras ant žvaigždės

669
01:23:59,432 --> 01:24:02,979
- Vienuolika
- Šnabždesys telefonu

670
01:24:03,190 --> 01:24:05,895
- Dvylika
- Tavo bučinys, kai esame vieni

671
01:24:06,112 --> 01:24:08,923
- Trylika
- Kaip tu jaudini mano širdį

672
01:24:09,139 --> 01:24:12,294
- Keturiolika
- Tavo toks tvarkingas balsas

673
01:24:12,514 --> 01:24:15,539
- Penkiolika
- Tu sakai, kad niekada neatsiskirsime

674
01:24:15,751 --> 01:24:19,154
- Šešiolika
- Mūsų meilė tobula

675
01:24:19,578 --> 01:24:21,903
Tai visos

676
01:24:22,187 --> 01:24:24,857
Iš šešiolikos priežasčių

677
01:24:25,075 --> 01:24:30,746
Kodėl aš tave myliu

678
01:24:32,033 --> 01:24:35,295
Šešiolika priežasčių

679
01:24:35,513 --> 01:24:40,555
Kodėl aš tave myliu

680
01:24:42,578 --> 01:24:47,264
- Nustokite! Labai ačiū, Carol.
- Tikrinate vartus?

681
01:24:47,483 --> 01:24:50,021
Tikrinate vartus! Ačiū.
Papasakosime, kas nutiks toliau!

682
01:24:50,717 --> 01:24:53,315
Labai ačiū, kad atėjote.
Žinau, kokie esate užsiėmę.

683
01:24:53,537 --> 01:24:56,419
Ar juokaujate? Man patiko scenarijus.
Tiesiog parodykite, kur pasirašyti.

684
01:24:56,633 --> 01:24:59,587
Aš tave myliu, bet nėra jokio būdo,
kad jie man leistų atrankti šį dalyką...

685
01:24:59,800 --> 01:25:02,160
kol nepamačiau visų. Pranešiu
tau, kai tik galėsiu.

686
01:25:02,373 --> 01:25:07,096
Žinau, kad praneši. Nes mano
vadybininkas tavęs prašys. Ir manęs!

687
01:25:07,315 --> 01:25:10,375
- Man malonu. Dabar eik iš čia.
- Tu toks žiaurus su manimi.

688
01:25:10,586 --> 01:25:13,397
- Aš esu mergina, kuri vaidina šį vaidmenį.
- Iki pasimatymo.

689
01:25:15,331 --> 01:25:17,134
Hankai? Kur Hankas?

690
01:25:17,628 --> 01:25:20,095
- Kas toliau, Hankai?
- Camilla Rhodes.

691
01:25:21,454 --> 01:25:23,851
- Ar ji pasiruošusi?
- Visiškai pasiruošusi.

692
01:25:24,760 --> 01:25:27,642
- Įveskite ją.
- Camilla Rhodes, toliau.

693
01:25:33,911 --> 01:25:37,518
"Sylvia North istorija".
Camilla Rhodes, pirmas dublis.

694
01:25:38,122 --> 01:25:40,589
Gerai, pradedame.
Užrakinkime jį, prašau.

695
01:25:41,323 --> 01:25:43,684
- Paleiskite garsą, prašau.
- Tai tinka.

696
01:25:43,898 --> 01:25:45,771
Atkūrimas ir veiksmas.

697
01:25:59,730 --> 01:26:02,089
Kodėl aš tau nesakiau?

698
01:26:02,443 --> 01:26:05,776
O, mažute, aš pasakiau

699
01:26:05,991 --> 01:26:07,794
Kiekviena maža žvaigždė

700
01:26:08,010 --> 01:26:12,281
Kokia miela, manau, tu esi

701
01:26:12,498 --> 01:26:16,769
Kodel tau nesakiau?

702
01:26:17,474 --> 01:26:21,745
- Parveskite Džeisoną čia.
- Sindi, Adomas nori pamatyti Džeisoną.

703
01:26:24,050 --> 01:26:27,905
Atskleidė mano širdį

704
01:26:28,573 --> 01:26:33,201
Kodel tau nesakiau?

705
01:26:36,123 --> 01:26:39,872
Draugai manęs klausia
Ar aš įsimylėjęs

706
01:26:40,090 --> 01:26:43,945
Aš visada atsakau "taip"

707
01:26:44,161 --> 01:26:48,016
Galėčiau prisipažinti

708
01:26:48,231 --> 01:26:51,778
Jei atsakymas yra "taip"

709
01:26:52,162 --> 01:26:56,161
Galbūt tu irgi mane myli

710
01:26:56,374 --> 01:27:00,336
O, mano brangioji, jei tu tai darai

711
01:27:00,792 --> 01:27:04,232
- Kodėl man nesakei?
- Ar norėjai ką nors pasakyti?

712
01:27:15,057 --> 01:27:17,169
Štai ta mergina.

713
01:27:22,226 --> 01:27:24,764
Puikus pasirinkimas, Adomai.

714
01:27:36,178 --> 01:27:38,122
O, Dieve.

715
01:27:47,729 --> 01:27:49,746
Turiu kažkur būti.

716
01:27:49,957 --> 01:27:52,244
Pažadėjau draugui.

717
01:27:53,122 --> 01:27:56,729
- Atsiprašau, turiu eiti.
- Dabar?

718
01:28:21,133 --> 01:28:23,209
Turėtų būti kažkur čia.

719
01:28:24,090 --> 01:28:26,450
2590. Štai jis.

720
01:28:26,838 --> 01:28:29,650
Aukštyn ten!
Ar tai atrodo pažįstama?

721
01:28:38,599 --> 01:28:41,101
- Nesustok!
- Kas tai? Ką tu matai?

722
01:28:41,486 --> 01:28:44,891
- Tie vyrai, priekyje, automobilyje.
- Ar tu juos pažįsti?

723
01:28:46,288 --> 01:28:48,958
Važiuok toliau.
Apvažiuok į galą.

724
01:29:37,713 --> 01:29:40,455
Selvyn, numeris 12.

725
01:30:04,122 --> 01:30:06,518
Dabar tu mane išgąsdinai.

726
01:30:30,845 --> 01:30:32,231
Matai?

727
01:30:32,445 --> 01:30:35,470
Sakiau tau, kad nėra ko bijoti.

728
01:31:37,301 --> 01:31:38,689
Beti, palauk. Palauk!

729
01:31:41,232 --> 01:31:42,727
Nedaryk to.

730
01:32:09,207 --> 01:32:11,674
Niekas ne namuose.

731
01:32:11,886 --> 01:32:13,512
Taip?

732
01:32:14,879 --> 01:32:16,717
Dajana?

733
01:32:18,463 --> 01:32:20,574
Numeris 17.

734
01:32:22,359 --> 01:32:24,897
Bet ten buvo parašyta numeris 12.

735
01:32:26,673 --> 01:32:28,654
Aš apsikeičiau butais su ja.

736
01:32:28,865 --> 01:32:32,721
Ji yra 17.
Jis yra gale, kairėje.

737
01:32:37,356 --> 01:32:40,273
Bet jos nebuvo aplinkui
jau kelias dienas.

738
01:32:42,400 --> 01:32:44,690
Mes jai paliksime raštelį.

739
01:32:44,906 --> 01:32:46,887
Aš eisiu su tavimi.

740
01:32:48,908 --> 01:32:51,375
Ji vis dar turi mano daiktų.

741
01:32:56,806 --> 01:32:59,723
Eik į priekį.
Aš turiu tai gauti.

742
01:33:14,724 --> 01:33:18,366
- Spėju, tu ne Dajana Selvyn.
- Spėju, kad ne.

743
01:33:55,990 --> 01:33:58,731
Spėju, kad nieko nėra namuose.

744
01:34:28,139 --> 01:34:30,738
- Ką tu darai?
- Ateik, padėk man įeiti.

745
01:34:31,897 --> 01:34:34,531
Ateik, aš atidarysiu priekines duris.

746
01:34:35,308 --> 01:34:36,897
Ne!

747
01:34:41,466 --> 01:34:43,198
Ateik.

748
01:34:47,451 --> 01:34:49,360
Ateik!

749
01:37:14,908 --> 01:37:17,684
Aš žinau, ką tu darai.

750
01:37:38,220 --> 01:37:41,136
Aš žinau, ką tu turi daryti.

751
01:37:43,300 --> 01:37:46,111
Bet leisk man tai padaryti.

752
01:37:54,295 --> 01:37:57,177
Leisk man tai padaryti.

753
01:38:19,521 --> 01:38:22,747
Tu atrodai kaip kažkas kitas.

754
01:38:44,433 --> 01:38:46,342
Labos nakties, Betty.

755
01:38:46,556 --> 01:38:49,332
Tau nereikia to nešioti namuose.

756
01:38:49,687 --> 01:38:51,276
Kas?

757
01:38:51,496 --> 01:38:53,300
Perukas!

758
01:38:53,515 --> 01:38:58,900
Aš tiesiog vėl į save žiūrėjau.
Nusimsiu prieš miegą.

759
01:38:59,569 --> 01:39:02,036
Tau nereikia miegoti ant tos sofos.

760
01:39:02,248 --> 01:39:06,411
- Ne, viskas gerai.
- Ne, negerai. Čia didžiulė lova.

761
01:39:06,771 --> 01:39:08,847
Nagi, tiesiog įlipk ir gerai išsimiegok.

762
01:39:41,043 --> 01:39:44,377
Tai patogiau nei ant sofos, ar ne?

763
01:39:53,603 --> 01:39:55,750
Ačiū, Betty.

764
01:39:56,456 --> 01:40:01,179
Nieko tokio. Neturėjau leisti
tau miegoti ant sofos praeitą naktį.

765
01:40:01,398 --> 01:40:03,200
Ne, aš turiu omeny...

766
01:40:04,007 --> 01:40:06,190
Ačiū už viską.

767
01:40:10,445 --> 01:40:12,069
Prašom.

768
01:40:22,239 --> 01:40:24,706
Labos nakties, mieloji Betty.

769
01:40:34,348 --> 01:40:36,460
Labos nakties.

770
01:41:18,293 --> 01:41:20,962
Ar tu kada nors tai darei anksčiau?

771
01:41:22,398 --> 01:41:24,475
Aš nežinau.

772
01:41:24,695 --> 01:41:26,284
O tu?

773
01:41:40,422 --> 01:41:43,339
Aš noriu su tavimi.

774
01:42:08,918 --> 01:42:11,944
Aš tave myliu.

775
01:42:25,932 --> 01:42:28,922
Aš tave myliu.

776
01:42:55,054 --> 01:42:57,866
Tyla.

777
01:42:58,673 --> 01:43:01,033
Tyla.

778
01:43:02,466 --> 01:43:05,004
Tyla.

779
01:43:05,946 --> 01:43:08,615
Nėra jokio orkestro.

780
01:43:09,599 --> 01:43:12,197
Nėra jokio orkestro.

781
01:43:13,078 --> 01:43:15,889
Nėra jokio orkestro.

782
01:43:17,427 --> 01:43:19,539
Tyla!

783
01:43:34,719 --> 01:43:37,781
- Rita?
- Nėra jokio orkestro.

784
01:43:38,338 --> 01:43:40,699
Rita, pabusk!

785
01:43:44,601 --> 01:43:46,225
Viskas gerai. Viskas gerai.

786
01:43:46,445 --> 01:43:48,463
Ne, ne viskas gerai.

787
01:43:49,403 --> 01:43:51,764
Kas negerai?

788
01:43:52,500 --> 01:43:55,205
Eik su manimi kažkur.

789
01:43:56,640 --> 01:44:00,080
Dvi valandos. Dvi valandos nakties.

790
01:44:03,739 --> 01:44:06,764
Eik su manimi kažkur.

791
01:44:06,974 --> 01:44:08,991
Gerai.

792
01:44:09,202 --> 01:44:10,696
Dabar?

793
01:44:12,438 --> 01:44:14,382
Dabar pat.

794
01:45:48,607 --> 01:45:51,632
Nėra jokio orkestro!

795
01:45:52,505 --> 01:45:55,601
Nėra jokio orkestro!

796
01:46:00,646 --> 01:46:02,556
Visa tai...

797
01:46:03,186 --> 01:46:05,583
garso įrašas.

798
01:46:05,796 --> 01:46:08,750
Nėra jokio orkestro, ir vis dėlto...

799
01:46:09,588 --> 01:46:12,091
mes girdime orkestrą.

800
01:46:12,616 --> 01:46:15,712
Jei norime išgirsti klarnetą...

801
01:46:16,269 --> 01:46:18,143
klausyk...

802
01:46:31,822 --> 01:46:35,014
Užgesintas trombonas.

803
01:46:49,045 --> 01:46:52,900
Užgesintas trimitas.

804
01:47:10,513 --> 01:47:13,538
Viskas įrašyta.

805
01:47:15,941 --> 01:47:18,895
Čia nėra jokios grupės!

806
01:47:20,256 --> 01:47:22,200
Viskas yra...

807
01:47:22,796 --> 01:47:25,157
juosta.

808
01:47:37,583 --> 01:47:42,210
Tai iliuzija.

809
01:47:47,012 --> 01:47:48,850
Klausyk!

810
01:49:02,272 --> 01:49:08,358
Ponios ir ponai,
Club Silencio pristato jums...

811
01:49:08,813 --> 01:49:11,554
"La Llorona de Los Angeles".

812
01:49:11,770 --> 01:49:14,997
Rebekah del Rio.

813
01:49:34,630 --> 01:49:38,071
Man viskas buvo gerai

814
01:49:38,284 --> 01:49:41,345
Kurį laiką

815
01:49:41,554 --> 01:49:48,056
Aš galėjau šypsotis kurį laiką

816
01:49:48,270 --> 01:49:51,674
Bet aš mačiau tave praeitą naktį

817
01:49:51,888 --> 01:49:55,886
Tu laikei mano ranką taip stipriai

818
01:49:56,098 --> 01:50:03,050
Kai sustojai pasisveikinti

819
01:50:03,475 --> 01:50:08,101
Palinkėjai man gero ir tu

820
01:50:08,311 --> 01:50:11,572
Negalėjai pasakyti

821
01:50:11,790 --> 01:50:17,485
Kad aš verkiau

822
01:50:17,705 --> 01:50:20,695
Dėl tavęs

823
01:50:20,907 --> 01:50:24,346
Verkiu

824
01:50:24,560 --> 01:50:27,157
Dėl tavęs

825
01:50:27,692 --> 01:50:33,564
Nuo tada, kai tu pasakei "sudie"

826
01:50:34,128 --> 01:50:40,629
Aš buvau nelaimingas ir vienas

827
01:50:41,053 --> 01:50:44,908
Vienišas ir verkiantis

828
01:50:45,435 --> 01:50:48,390
Verkiu

829
01:50:48,812 --> 01:50:52,146
Verkiu

830
01:50:52,360 --> 01:50:54,862
Verkiu

831
01:50:55,075 --> 01:51:01,777
Sunku suprasti

832
01:51:01,998 --> 01:51:08,500
Kad vėl pamačius tave

833
01:51:08,714 --> 01:51:12,986
Aš verkčiau

834
01:51:13,723 --> 01:51:16,844
Aš maniau

835
01:51:17,065 --> 01:51:20,161
Kad aš tavęs nekenčiu

836
01:51:20,369 --> 01:51:27,322
Bet tai tiesa, tokia tiesa

837
01:51:27,538 --> 01:51:31,013
Aš myliu tave dar labiau

838
01:51:31,226 --> 01:51:34,772
Daugiau nei mylėjau anksčiau

839
01:51:34,983 --> 01:51:40,856
Bet, mielasis, ką aš galiu padaryti

840
01:51:41,072 --> 01:51:46,909
Tu manęs nebemyli

841
01:51:47,126 --> 01:51:54,079
Ir aš visada būsiu

842
01:51:54,642 --> 01:52:01,251
Verkianti dėl tavęs

843
01:52:01,460 --> 01:52:07,547
Verkianti dėl tavęs

844
01:52:07,759 --> 01:52:14,047
Tavo meilė užvaldė

845
01:52:14,265 --> 01:52:20,066
Visą mano širdį

846
01:52:20,285 --> 01:52:24,034
Kuri liko verkianti

847
01:52:24,252 --> 01:52:27,513
Verkiu

848
01:52:27,730 --> 01:52:30,887
Verkiu

849
01:52:31,107 --> 01:52:34,546
Verkiu

850
01:53:55,288 --> 01:53:57,340
Betty?

851
01:54:00,367 --> 01:54:02,099
Betty?

852
01:54:14,180 --> 01:54:16,993
Kur tu esi?

853
01:57:00,113 --> 01:57:01,952
Ei, graži mergina.

854
01:57:02,932 --> 01:57:04,876
Laikas pabusti.

855
01:58:41,991 --> 01:58:45,050
- Kur tu buvai?
- Ko tu nori?

856
01:58:45,713 --> 01:58:48,667
Mano lempa ir indai.

857
01:58:50,480 --> 01:58:53,398
Na, Diane, praėjo trys savaitės.

858
01:58:55,769 --> 01:58:58,865
Aš įdėjau tavo indus į tą dėžę.

859
01:59:18,803 --> 01:59:22,444
- Tai mano peleninė.
- Pasiimk.

860
01:59:34,216 --> 01:59:38,558
- Bet kada.
- Aš tik įsitikinu, Diane.

861
01:59:47,959 --> 01:59:50,107
Tai viskas?

862
01:59:55,720 --> 01:59:59,266
Beje, tie du detektyvai vėl
atėjo tavęs ieškoti.

863
02:00:53,234 --> 02:00:55,345
Kamila!

864
02:00:57,930 --> 02:01:00,220
Tu grįžai.

865
02:02:41,687 --> 02:02:44,676
Ką tu ten sakei, gražuole?

866
02:02:45,202 --> 02:02:46,968
Aš sakiau...

867
02:02:47,427 --> 02:02:50,167
tu mane vedi iš proto.

868
02:03:02,738 --> 02:03:05,169
Mes neturėtume to daugiau daryti.

869
02:03:11,540 --> 02:03:13,900
Nesakyk to.

870
02:03:18,603 --> 02:03:21,522
Niekada to nesakyk.

871
02:03:21,735 --> 02:03:23,645
Nedaryk to, Diane!

872
02:03:23,857 --> 02:03:25,316
Nustok!

873
02:03:25,528 --> 02:03:27,188
Diane, nustok!

874
02:03:28,346 --> 02:03:31,052
Aš bandžiau tau tai pasakyti anksčiau.

875
02:03:39,550 --> 02:03:41,803
Tai jis, ar ne?

876
02:03:53,398 --> 02:03:56,696
Aš nebandau tau parodyti, kaip
reikia atlikti sceną, bet tiesiog...

877
02:03:57,957 --> 02:04:00,982
pažiūrėk į mane ir manau, kad
suprasi, ką aš noriu pasakyti.

878
02:04:05,505 --> 02:04:08,803
Nesėdėk taip sustingusi, tiesiog...

879
02:04:09,020 --> 02:04:10,513
tiesiog atsipalaiduok.

880
02:04:11,386 --> 02:04:15,514
Dabar jūs dviese esate vieni ir
jaučiatės tikrai patogiai.

881
02:04:17,162 --> 02:04:19,795
Tarsi pažįstate vienas kitą
amžinai.

882
02:04:20,015 --> 02:04:23,314
Net jei nieko nesakote, jaučiatės
tikrai patogiai.

883
02:04:25,026 --> 02:04:28,501
Hank, ar galite tiesiog išvalyti
aikštelę? Čia per daug žmonių.

884
02:04:28,715 --> 02:04:31,597
- Išsiaiškinkime tai.
- Išvalykite aikštelę!

885
02:04:31,811 --> 02:04:34,407
Visi, išgerkite puodelį kavos.

886
02:04:35,463 --> 02:04:38,726
- Visi, prašau!
- Ar Diane gali pasilikti?

887
02:04:38,943 --> 02:04:42,489
Taip, žinoma, Diane gali pasilikti.
Hank, leisk Diane pasilikti!

888
02:04:42,701 --> 02:04:44,504
Diane!

889
02:04:49,903 --> 02:04:53,272
Dabar, kai ji pradeda verkti,
netraukite jos link savęs.

890
02:04:55,401 --> 02:05:00,230
Leiskite jai į jus įkristi.
Tiesiog leiskite jai įkristi.

891
02:05:04,204 --> 02:05:06,257
Ir kai ją pabučiuosite...

892
02:05:07,823 --> 02:05:10,811
tai tik tos pačios judesio
tęsinys.

893
02:05:13,180 --> 02:05:15,292
Nėra jokio pertraukimo.

894
02:05:40,215 --> 02:05:42,433
Išjunkite šviesas!

895
02:05:52,810 --> 02:05:55,587
Nepyk. Neleisk, kad būtų taip.

896
02:05:55,803 --> 02:05:59,444
O, žinoma, tu nori, kad aš tau
palengvinčiau.

897
02:05:59,665 --> 02:06:02,512
Jokiu būdu! Taip nebus!

898
02:06:03,284 --> 02:06:05,822
- Man nėra lengva!
- Diane!

899
02:07:29,956 --> 02:07:33,218
Sveiki, tai aš. Palikite žinutę.

900
02:07:35,941 --> 02:07:37,673
Diane?

901
02:07:42,204 --> 02:07:45,122
- Sveiki?
- Diane?

902
02:07:46,726 --> 02:07:48,150
Camilla.

903
02:07:48,362 --> 02:07:52,253
Diane, automobilis laukia.
Ar tau viskas gerai?

904
02:07:53,198 --> 02:07:55,452
Ar ateisi?

905
02:08:00,923 --> 02:08:05,194
Puiku. Tai man labai daug reiškia.

906
02:08:05,933 --> 02:08:09,574
Eik. Automobilis stovi
prie pat tavo namų.

907
02:08:10,005 --> 02:08:12,781
Jis laukia, gerai?

908
02:08:17,067 --> 02:08:18,870
Gerai.

909
02:08:19,085 --> 02:08:23,048
Tai Mulholland Drive 6980.

910
02:08:23,991 --> 02:08:26,174
Mulholland Drive.

911
02:09:35,598 --> 02:09:38,967
Ką tu darai?
Mes čia nesustojame.

912
02:09:43,845 --> 02:09:45,897
Siurprizas.

913
02:10:08,826 --> 02:10:10,665
Trumpiausias kelias.

914
02:10:13,244 --> 02:10:15,747
Nagi, mieloji.

915
02:10:21,073 --> 02:10:23,018
Tai nuostabu.

916
02:10:23,231 --> 02:10:25,556
Slaptas kelias.

917
02:11:33,271 --> 02:11:35,454
Tobulas laikas.

918
02:11:36,159 --> 02:11:38,306
Sveika atvykusi, Diane.

919
02:11:43,919 --> 02:11:47,464
Na...
Už meilę.

920
02:11:58,009 --> 02:12:00,856
Už meilę.

921
02:12:05,630 --> 02:12:07,777
Štai ji!

922
02:12:16,346 --> 02:12:19,194
Netikiu, kad
susipažinote su mano mama.

923
02:12:19,895 --> 02:12:22,326
Sveiki. Aš esu Diane Selwyn.

924
02:12:22,540 --> 02:12:26,217
Tiesiog vadinkite mane Coco,
taip visi daro. Malonu susipažinti.

925
02:12:26,610 --> 02:12:29,529
Na, valgykime!
Aš labai alkstu!

926
02:12:35,864 --> 02:12:37,977
Atsiprašau, kad pavėlavau.

927
02:12:58,412 --> 02:13:01,046
Aš esu iš Deep Riverio, Ontarijo.

928
02:13:01,613 --> 02:13:05,397
- Iš mažo miestelio.
- Taigi, tu atvykai čia iš Kanados.

929
02:13:08,258 --> 02:13:11,035
Visada norėjau čia atvykti.

930
02:13:11,843 --> 02:13:15,034
Aš laimėjau šį jitterbug konkursą.

931
02:13:15,740 --> 02:13:18,896
Tai kažkaip privedė prie vaidybos.

932
02:13:19,497 --> 02:13:22,902
Žinai, norėjau vaidinti.

933
02:13:23,603 --> 02:13:26,070
Kai mirė mano teta...

934
02:13:27,256 --> 02:13:30,210
Šiaip ar taip, ji man paliko šiek
tiek pinigų.

935
02:13:30,946 --> 02:13:33,649
- Ji čia dirbo.
- Kine?

936
02:13:34,771 --> 02:13:36,159
Taip.

937
02:13:37,624 --> 02:13:39,950
Kaip tu susipažinai su Camilla?

938
02:13:41,730 --> 02:13:45,585
- Filme "Sylvia North Story".
- Camilla puikiai ten pasirodė.

939
02:13:45,802 --> 02:13:48,756
Aš niekada nevykau
į Kasablanką su Luigi.

940
02:13:48,968 --> 02:13:51,601
- Kokia gėda!
- Tada važiuok!

941
02:14:01,216 --> 02:14:04,133
Aš labai norėjau pagrindinio vaidmens.

942
02:14:05,566 --> 02:14:08,969
Šiaip ar taip, Camilla gavo tą vaidmenį.

943
02:14:12,107 --> 02:14:14,051
Režisierius...

944
02:14:14,263 --> 02:14:16,208
Bob Rooker?

945
02:14:16,420 --> 02:14:18,188
Taip.

946
02:14:20,736 --> 02:14:23,547
Jis neturėjo apie mane geros nuomonės.

947
02:14:27,728 --> 02:14:30,575
Šiaip ar taip, tada
mes tapome draugėmis.

948
02:14:32,148 --> 02:14:33,701
Ji man padėjo...

949
02:14:34,235 --> 02:14:37,331
gauti kelis vaidmenis kai kuriuose
jos filmuose.

950
02:14:39,663 --> 02:14:41,715
Suprantu.

951
02:14:56,573 --> 02:15:00,736
Taigi aš gavau baseiną,
o ji gavo baseino žmogų.

952
02:15:03,114 --> 02:15:07,041
Negalėjau tuo patikėti.
Norėjau nupirkti teisėjui
"Rolls Royce".

953
02:15:13,657 --> 02:15:16,432
Kartais geri dalykai nutinka.

954
02:16:10,128 --> 02:16:12,868
Taigi manau, kad mes
geriausią palikome pabaigai.

955
02:16:16,321 --> 02:16:19,726
- Ar nori jiems pasakyti?
- Ne, tu jiems pasakyk.

956
02:16:23,488 --> 02:16:25,921
Aš ir Camilla...

957
02:16:38,067 --> 02:16:39,871
ruošiamės būti...

958
02:16:52,473 --> 02:16:54,525
Atsiprašau už tai.

959
02:17:02,006 --> 02:17:04,117
Ne, man viskas gerai.

960
02:17:09,834 --> 02:17:12,409
Štai mergina.

961
02:17:13,417 --> 02:17:16,336
Nerodyk man šito
prakeikto daikto čia.

962
02:17:17,036 --> 02:17:20,298
Tai tik aktorės nuotraukų
reziumė. Visi ją turi.

963
02:17:21,908 --> 02:17:24,339
Ar turi pinigų?

964
02:17:24,553 --> 02:17:26,629
Tikrai turiu.

965
02:17:37,845 --> 02:17:41,558
Gerai, dabar, kai tik
perduosi tai man, tai bus padaryta.

966
02:17:45,011 --> 02:17:47,549
Ar tikrai to nori?

967
02:17:52,387 --> 02:17:55,306
Labiau nei bet ko šiame pasaulyje.

968
02:18:05,887 --> 02:18:08,948
Kai tai bus baigta, rasi tai
ten, kur tau sakiau.

969
02:18:22,728 --> 02:18:25,539
Kas tai atidaro?

970
02:22:50,277 --> 02:22:52,779
Silencio.
Powered by translatesubtitles.org