TranslateSubtitles.org

1.es.srt PL (PL) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:23,880 --> 00:00:27,860
Niech je wcześnie, tak, ale nie dawaj
mu ciągle klapsów każdej nocy.

2
00:00:28,880 --> 00:00:31,560
Tak, Mario, tak, wiem, że wychowałeś
pięcioro dzieci.

3
00:00:32,400 --> 00:00:33,720
Jasne, że będziemy się dobrze bawić.

4
00:00:34,280 --> 00:00:35,160
Obiecuję ci.

5
00:00:36,220 --> 00:00:36,980
No dobrze, całus.

6
00:00:37,720 --> 00:00:39,620
Co mówi zgryźliwiec? Czy z dziewczynką
wszystko w porządku?

7
00:00:39,900 --> 00:00:42,040
Tak, nic, głupoty ze szkoły z jakimś
dzieckiem i łysinką.

8
00:00:42,500 --> 00:00:43,860
Ale już wszystko załatwione.

9
00:00:44,360 --> 00:00:44,680
Doskonale.

10
00:00:46,240 --> 00:00:46,900
To jest hotel.

11
00:00:47,480 --> 00:00:47,780
Tak?

12
00:00:50,460 --> 00:00:51,680
Więc nie zajęło nam to dużo czasu.

13
00:00:53,100 --> 00:00:54,140
Nie, ale co to ma do rzeczy?

14
00:00:55,120 --> 00:00:58,220
No tak, dobrze, chcę powiedzieć, że
skoro to nasza pierwsza romantyczna

15
00:00:58,380 --> 00:01:01,160
ucieczka, to myślałam, że pojedziemy
trochę dalej, prawda.

16
00:01:01,540 --> 00:01:03,500
Pierwsza, pierwsza? Przecież odbyliśmy
mnóstwo podróży razem.

17
00:01:04,120 --> 00:01:07,380
No tak, ale jako para po zejściu się,
nie.

18
00:01:08,520 --> 00:01:10,320
Poza tym, to pierwszy raz, kiedy
opuszczamy Oladorę.

19
00:01:11,060 --> 00:01:12,140
Tak, to prawda.

20
00:01:13,320 --> 00:01:15,240
Ale kiedy cię zapytałam, powiedziałeś,
żebym cię zaskoczyła.

21
00:01:15,780 --> 00:01:16,080
Tak.

22
00:01:18,080 --> 00:01:20,360
I dałam ci wskazówki, pomogłam ci.

23
00:01:21,120 --> 00:01:22,980
Powiedziałam: chcę zobaczyć Boże
Narodzenie w Pradze.

24
00:01:23,480 --> 00:01:25,180
No dobra, terminy się nie pokrywały,
ale...

25
00:01:25,180 --> 00:01:27,700
A potem mi powiedziałeś: zaskocz mnie.

26
00:01:29,940 --> 00:01:30,900
Więc to robię.

27
00:01:31,600 --> 00:01:32,040
No chodź, idziemy.

28
00:01:58,830 --> 00:01:59,650
Mam już klucz.

29
00:02:00,010 --> 00:02:00,290
Idziemy?

30
00:02:01,310 --> 00:02:03,390
A walizeczkę z zabawkami też ze sobą
przyniosłeś?

31
00:02:03,570 --> 00:02:04,330
Jakie zabawki?

32
00:02:05,270 --> 00:02:06,950
Jesteś nudziarzem na romantyczny
weekend?

33
00:02:07,230 --> 00:02:09,290
Albo nie wiem, może taki styl ci
się podoba.

34
00:02:10,870 --> 00:02:14,430
Spójrz, nikt mi nigdy nie mówił o
pokoju z lustrami na suficie, co?

35
00:02:17,430 --> 00:02:18,630
Po prostu nie rozumiem, co my tu
robimy.

36
00:02:19,270 --> 00:02:21,250
To, że nie jesteśmy już dziećmi,
jesteśmy dorosłą parą,

37
00:02:21,550 --> 00:02:23,850
która ma córkę i nie ma czasu dla
siebie.

38
00:02:26,970 --> 00:02:28,690
Poza tym, sprawiasz mi przykrość

39
00:02:29,090 --> 00:02:31,890
za to, że chcę spędzić weekend z moją
dziewczyną sam na sam, w łóżku.

40
00:02:32,330 --> 00:02:34,430
Słuchaj, nie, nie, nie, nie idź tą drogą,
co?

41
00:02:34,590 --> 00:02:37,410
Bo ja też chcę spędzić weekend z moim
chłopakiem sam na sam w łóżku.

42
00:02:37,410 --> 00:02:41,110
Ale nie w takim miejscu, to do nas nie
pasuje i wiesz o tym.

43
00:02:41,290 --> 00:02:42,210
Dobra, to zrobimy tak.

44
00:02:43,510 --> 00:02:45,510
Zaufaj mi i wejdźmy do pokoju.

45
00:02:46,130 --> 00:02:47,070
Jeśli nam się spodoba, zostaniemy.

46
00:02:47,610 --> 00:02:50,170
Jeśli ci się nie spodoba, pójdziemy i
poszukamy czegoś bardziej eleganckiego.

47
00:02:51,490 --> 00:02:52,530
Będzie to samo, ale cóż.

48
00:02:58,480 --> 00:03:00,000
Spójrz, oni się świetnie bawią.

49
00:03:00,180 --> 00:03:01,160
Dlaczego my nie możemy robić tego
samego?

50
00:03:03,600 --> 00:03:05,040
To jeden z twoich żartów, prawda?

51
00:03:05,200 --> 00:03:06,340
Żartujesz? Żartujesz z tą ceną?

52
00:03:06,500 --> 00:03:08,980
Sandra, poza tym, nie wiem, co
powiedzieć, albo mi nie wierzysz.

53
00:03:10,020 --> 00:03:11,380
Bo ty taka nie jesteś.

54
00:03:12,000 --> 00:03:14,100
Ok, w wielu rzeczach jesteś
beznadziejna, ale...

55
00:03:14,740 --> 00:03:17,620
Ale, kurde, kiedy chcesz być
romantyczny, dbać o szczegóły...

56
00:03:17,820 --> 00:03:18,980
Czy to nie jest romantyczne?

57
00:03:19,760 --> 00:03:21,660
Ten pokój ma prywatny ogród i jacuzzi.

58
00:03:22,200 --> 00:03:22,940
Kasanowa, laska.

59
00:03:23,340 --> 00:03:24,120
Ok, stary.

60
00:03:24,740 --> 00:03:27,460
Skoro wszystko gotowe, prosto do
Hotelu Picantón.

61
00:03:27,580 --> 00:03:28,880
No dobra, raz, dwa, trzy, i jazda.

62
00:03:29,120 --> 00:03:29,560
Do sedna.

63
00:03:31,000 --> 00:03:33,220
Przyznasz, że nie mamy czasu
do stracenia,

64
00:03:33,220 --> 00:03:34,360
ani na owijanie w bawełnę.

65
00:03:34,860 --> 00:03:36,140
Kłócimy się przez pół życia.

66
00:03:36,140 --> 00:03:39,220
Prawda? A że wszyscy się tego
spodziewają, nie dam im tej satysfakcji.

67
00:03:39,520 --> 00:03:41,680
Wiesz co? Nie będę się więcej
kłócić. Koniec.

68
00:03:42,720 --> 00:03:43,280
Jesteś zły?

69
00:03:43,700 --> 00:03:43,920
Nie.

70
00:03:44,220 --> 00:03:44,520
Na pewno?

71
00:03:44,760 --> 00:03:45,080
Na pewno.

72
00:03:45,540 --> 00:03:47,360
Stary, jak jesteś zły, wolę,
żebyśmy pojechali.

73
00:03:47,600 --> 00:03:49,280
Dlaczego nie? Co za różnica, skoro
już tu jesteśmy? No dalej.

74
00:03:50,620 --> 00:03:51,360
Nie jesteś zła.

75
00:04:00,370 --> 00:04:03,690
No tak, bo niby dlaczego miałabym
być zła, co?

76
00:04:04,070 --> 00:04:06,530
Jeśli to, co mówisz, jest prawdą,
to szkoda, ale to prawda.

77
00:04:07,190 --> 00:04:10,290
Byliśmy razem, rozstawaliśmy się,
wróciliśmy z córką.

78
00:04:10,290 --> 00:04:11,890
Zrobiliśmy już wszystko, co?

79
00:04:12,190 --> 00:04:14,350
Wiesz co? Jesteśmy w dolinie związku.

80
00:04:14,870 --> 00:04:16,630
Po co mamy robić coś nowego?

81
00:04:18,550 --> 00:04:19,850
No, to jest coś nowego.

82
00:04:21,590 --> 00:04:22,370
No chodź, blondynko.

83
00:04:29,610 --> 00:04:30,150
To ten.

84
00:04:30,590 --> 00:04:31,250
Niemożliwe.

85
00:04:40,930 --> 00:04:42,690
Ładny, co?

86
00:04:43,470 --> 00:04:44,210
Zobaczę z zewnątrz.

87
00:04:53,660 --> 00:04:55,440
Chistitas, chodź, uczeń idzie.

88
00:04:58,720 --> 00:05:00,120
Lebra, gdzie jesteś?

89
00:05:01,520 --> 00:05:02,620
Jestem tu.

90
00:05:04,020 --> 00:05:04,660
Pomóż mi włączyć.

91
00:05:54,370 --> 00:05:56,570
Mam nadzieję, że byłem wystarczająco
romantyczny.

92
00:05:59,620 --> 00:06:01,320
Wystarczająco romantyczny.

93
00:06:01,700 --> 00:06:04,200
Tak, jasne, bardzo.

94
00:06:05,420 --> 00:06:06,460
Matko.

95
00:06:07,180 --> 00:06:10,080
Zostało ci jeszcze jedno światło
do włączenia.

96
00:06:10,680 --> 00:06:11,140
Jakie?

97
00:06:29,000 --> 00:06:30,300
Zrobiliśmy już wszystko.

98
00:06:31,240 --> 00:06:32,180
A właściwie prawie wszystko.

99
00:06:39,080 --> 00:06:39,680
Bo...

100
00:06:39,680 --> 00:06:40,860
nie wzięliśmy ślubu.

101
00:06:45,090 --> 00:06:46,290
Czy chcesz mnie poślubić?

102
00:06:48,090 --> 00:06:48,690
Tak?

103
00:06:49,550 --> 00:06:50,050
Nie?

104
00:06:51,330 --> 00:06:52,630
Powiedz coś, Sandra, na Boga.

105
00:06:53,090 --> 00:06:53,550
No, powiedz tak.

106
00:06:54,090 --> 00:06:56,390
Tak, jasne, jasne, że chcę.

107
00:06:57,930 --> 00:06:59,050
Jasne, że chcę.

108
00:07:05,920 --> 00:07:19,220
Kocham cię, Esperanza.

109
00:07:19,780 --> 00:07:20,040
Co?

110
00:07:31,100 --> 00:07:41,080
Pobierzemy się?

111
00:07:41,100 --> 00:07:41,740
Pobierzemy się.
Powered by translatesubtitles.org