TranslateSubtitles.org

MJ-the-Musical---Broadway---11-06-2024-(Elijah-Rhea-Johnson)-en---Copia.srt PT (PT) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:00,000 --> 00:00:02,740
Bem-vindos ao MJ e ao Neil Simon
Theater.

2
00:00:03,000 --> 00:00:07,140
Como cortesia à companhia, por favor,
aproveitem este momento para silenciar

3
00:00:07,141 --> 00:00:10,420
todos os telemóveis e aparelhos
eletrónicos e guardá-los durante o espetáculo.

4
00:00:10,800 --> 00:00:14,800
É estritamente proibido tirar fotografias
ou usar qualquer dispositivo de gravação.

5
00:00:15,140 --> 00:00:18,700
A MJ Band está a ser dirigida por Jason
Michael Webb.

6
00:00:42,380 --> 00:00:43,776
Ok, pessoal, vamos começar.

7
00:00:43,800 --> 00:00:44,240
Onde querem começar?

8
00:00:44,600 --> 00:00:45,100
Do início.

9
00:00:45,320 --> 00:00:46,320
Por favor.

10
00:00:53,620 --> 00:00:54,620
Patas para cima.

11
00:00:56,140 --> 00:00:57,140
Sim.

12
00:00:58,660 --> 00:00:59,660
Isso mesmo.

13
00:01:01,620 --> 00:01:02,620
Lindo.

14
00:01:02,740 --> 00:01:03,740
É isso.

15
00:01:04,140 --> 00:01:06,300
E cinco, seis, sete, vamos lá.

16
00:01:09,480 --> 00:01:10,480
É isso.

17
00:01:13,660 --> 00:01:23,880
Olá, Steve.

18
00:01:27,980 --> 00:01:28,980
Sim.

19
00:03:46,760 --> 00:03:47,760
...

20
00:04:43,880 --> 00:04:44,880
Estás atrasado.

21
00:04:44,960 --> 00:04:48,560
... ... ... ...

22
00:05:13,360 --> 00:05:14,360
...

23
00:05:16,360 --> 00:05:17,860
Lamento muito.

24
00:05:17,980 --> 00:05:19,260
A minha babysitter faltou.

25
00:05:19,640 --> 00:05:20,640
Não, não.

26
00:05:23,240 --> 00:05:24,900
Kate, Nathan, Lou, obrigado.

27
00:05:24,920 --> 00:05:25,600
Lindo trabalho.

28
00:05:25,880 --> 00:05:26,880
Adoro a harmonia.

29
00:05:27,540 --> 00:05:29,500
Keith, continua a pisar os meus vocais.

30
00:05:29,680 --> 00:05:30,680
Recua um pouco.

31
00:05:30,960 --> 00:05:32,280
Eu sei, eu sei.

32
00:05:32,840 --> 00:05:33,280
Desculpa.

33
00:05:33,640 --> 00:05:34,640
Fiquei entusiasmado.

34
00:05:34,860 --> 00:05:36,960
Está tudo bem, mas tens de tirar as dicas
de mim.

35
00:05:37,160 --> 00:05:38,460
Lembra-te, a melodia é rainha.

36
00:05:39,120 --> 00:05:40,700
Fácil de encaixar, não tens problemas.

37
00:05:41,100 --> 00:05:41,660
Olá, Rob?

38
00:05:42,080 --> 00:05:42,440
Sim?

39
00:05:42,780 --> 00:05:43,940
Deixa-me mudar as coisas.

40
00:05:44,180 --> 00:05:45,940
Agora não conseguimos ver, por isso é mais
abstrato.

41
00:05:46,520 --> 00:05:49,440
Ok, mas lembra-te, só temos alguns dias
antes de subirmos ao palco.

42
00:05:49,700 --> 00:05:51,396
Não é fácil fazer grandes mudanças.

43
00:05:51,420 --> 00:05:52,320
Eu sei, eu sei.

44
00:05:52,380 --> 00:05:53,380
Mas está a faltar alguma coisa.

45
00:05:53,780 --> 00:05:55,460
Estávamos a brincar ali na outra noite.

46
00:05:55,860 --> 00:05:58,380
Quer dizer, estávamos a usar mais street
funk.

47
00:06:01,720 --> 00:06:03,280
Podes dar-me uma batida new jack?

48
00:06:10,900 --> 00:06:11,900
Sandy, traz isso!

49
00:06:33,760 --> 00:06:39,000
Olá, Rob, antes de dizeres que não, esta
é a equipa da MTV.

50
00:06:39,780 --> 00:06:42,596
Eles vão documentar o processo de
montagem de The Dangerous.

51
00:06:42,620 --> 00:06:43,620
Não.

52
00:06:45,460 --> 00:06:46,560
Já trabalhei com a Rachel.

53
00:06:46,620 --> 00:06:47,220
Ela é gente boa.

54
00:06:47,340 --> 00:06:48,856
Sabe como somos em relação a câmeras
na sala.

55
00:06:48,880 --> 00:06:50,720
Agora, o Andre está trabalhando neste
momento.

56
00:06:51,840 --> 00:06:55,380
Olha, estou contigo, mas a equipe está
a pressionar porque está ansiosa.

57
00:06:56,120 --> 00:06:58,060
As consolas de estádio não estão a vender
como antigamente.

58
00:06:58,061 --> 00:06:59,516
As vendas de discos estão em baixa em
todo o lado.

59
00:06:59,540 --> 00:07:03,720
E se vamos continuar no topo disto, os
nossos testes duplos, então não tenho

60
00:07:03,721 --> 00:07:07,200
que te dizer com tudo o que se está a
passar, que um pouco de boa imprensa...

61
00:07:08,060 --> 00:07:09,060
Espero que tenhas razão.

62
00:07:09,400 --> 00:07:11,436
Porque não importa o que eu faça, está
sempre tudo distorcido.

63
00:07:11,460 --> 00:07:12,260
Mas sabes o que quero dizer, Rob?

64
00:07:12,480 --> 00:07:13,680
Por favor, trata disso.

65
00:07:13,820 --> 00:07:15,480
MJ, isso é um sim?

66
00:07:15,720 --> 00:07:16,660
Em que raio estavas a pensar?

67
00:07:16,661 --> 00:07:19,620
Ei, querias que eu me aproximasse, mas
posso mudar para uma lente maior.

68
00:07:19,820 --> 00:07:22,980
Não, quero que este médico se sinta
íntimo como se estivéssemos no processo.

69
00:07:23,240 --> 00:07:24,880
Ei, mas primeiro, podemos falar sobre
o efeito banda?

70
00:07:24,881 --> 00:07:26,940
Acabei de ser gritado pelo Michael
Jackson.

71
00:07:28,560 --> 00:07:29,600
Podes ser sério?

72
00:07:29,880 --> 00:07:30,020
Calma.

73
00:07:30,140 --> 00:07:30,440
Respeito.

74
00:07:30,720 --> 00:07:32,440
Façam só uma peça fofa para a MTV.

75
00:07:32,820 --> 00:07:33,100
É isso.

76
00:07:33,220 --> 00:07:34,356
Sim, mas não tem de ser.

77
00:07:34,380 --> 00:07:36,917
O Michael não dá uma entrevista
aprofundada há 14 anos,

78
00:07:36,918 --> 00:07:39,221
e temos a oportunidade de entrar na
cabeça dele.

79
00:07:39,420 --> 00:07:40,420
Okay.

80
00:07:40,880 --> 00:07:41,880
Ouçam.

81
00:07:42,520 --> 00:07:43,740
O Michael está nervoso com isto.

82
00:07:44,340 --> 00:07:45,899
Esta digressão Dangerous
é importante para ele, e

83
00:07:45,900 --> 00:07:47,460
ele tem levado com muita
crítica dos media.

84
00:07:47,820 --> 00:07:48,820
Então é o seguinte.

85
00:07:49,320 --> 00:07:50,416
Ele vai deixá-los entrar no ensaio.

86
00:07:50,440 --> 00:07:50,760
Sim.

87
00:07:50,761 --> 00:07:52,000
Mas tenho de puxar alguns
cordelinhos para que isto

88
00:07:52,001 --> 00:07:53,500
aconteça, então só vos consigo arranjar
dois dias de acesso.

89
00:07:53,620 --> 00:07:54,100
Eu aceito.

90
00:07:54,140 --> 00:07:54,560
Obrigado.

91
00:07:54,880 --> 00:07:56,760
Vou precisar de colocar microfones em
ti, Nick, e no Michael.

92
00:07:56,860 --> 00:07:57,860
Se não houver problema?

93
00:07:58,300 --> 00:07:59,300
Sim, sem problema.

94
00:08:00,340 --> 00:08:01,340
Uma última coisa.

95
00:08:01,880 --> 00:08:02,240
Tu.

96
00:08:02,800 --> 00:08:04,280
Preciso que te mantenhas longe do meu
andar.

97
00:08:04,360 --> 00:08:04,720
Entendido.

98
00:08:04,800 --> 00:08:05,800
Atrapalhem-me outra vez.

99
00:08:06,120 --> 00:08:07,120
E os dois estão fora daqui.

100
00:08:07,180 --> 00:08:08,000
Okay, aí vem ele.

101
00:08:08,020 --> 00:08:08,640
Lembra-te das regras.

102
00:08:08,780 --> 00:08:09,160
Tu consegues.

103
00:08:09,760 --> 00:08:11,220
Michael, conhece a Rachel, a diretora.

104
00:08:11,560 --> 00:08:13,460
Ela fez um documentário sobre a minha
companhia de dança no ano passado.

105
00:08:14,240 --> 00:08:14,880
Belo trabalho.

106
00:08:15,000 --> 00:08:15,340
Obrigado.

107
00:08:15,400 --> 00:08:16,400
É um prazer enorme.

108
00:08:16,880 --> 00:08:18,640
Então, o que fazemos quando fazemos este
documentário?

109
00:08:19,040 --> 00:08:19,620
É simples.

110
00:08:19,800 --> 00:08:21,640
Queremos ver como as peças são
encaixadas.

111
00:08:21,720 --> 00:08:23,300
Sei que há muita agitação em torno desta
tour.

112
00:08:23,301 --> 00:08:25,556
As pessoas dizem que vai ser a maior de
sempre.

113
00:08:25,580 --> 00:08:26,320
Esse é o objetivo.

114
00:08:26,400 --> 00:08:26,980
Quatro comentários.

115
00:08:27,120 --> 00:08:29,856
E sei que há pessoas obcecadas com cada
detalhe da tua vida,

116
00:08:29,880 --> 00:08:32,500
mas queremos entender o que te move
criativamente.

117
00:08:32,920 --> 00:08:33,920
Desculpa interromper.

118
00:08:33,980 --> 00:08:36,020
Devíamos ter dois posts sobre a
conferência de imprensa.

119
00:08:36,380 --> 00:08:37,980
Posso mandar o Boba responder às
perguntas?

120
00:08:38,120 --> 00:08:39,120
A decisão é tua.

121
00:08:39,300 --> 00:08:42,260
Esta tarde dá, mas adoro que o Iron
Press seja uma boa oportunidade.

122
00:08:42,620 --> 00:08:43,700
Não quero surpresas.

123
00:08:44,220 --> 00:08:45,220
Espera aí.

124
00:08:45,660 --> 00:08:47,100
Antes de começarmos, deixa-me ser direto.

125
00:08:47,560 --> 00:08:49,340
Não faço nada disto há anos.

126
00:08:49,680 --> 00:08:50,680
Aprendi no passado.

127
00:08:50,681 --> 00:08:51,140
Acho que não.

128
00:08:51,240 --> 00:08:51,600
Com respeito.

129
00:08:51,601 --> 00:08:54,600
Quero manter o foco na minha música.

130
00:08:54,940 --> 00:08:55,940
Boa.

131
00:08:56,100 --> 00:08:58,000
Mas tu cresceste aos olhos do público.

132
00:08:58,120 --> 00:08:59,800
És alvo de muita especulação.

133
00:09:00,260 --> 00:09:03,120
É mesmo possível separar a tua vida da
tua música?

134
00:09:03,760 --> 00:09:07,520
Só porque estás a ler numa revista, não
vês num ecrã de TV.

135
00:09:07,720 --> 00:09:08,840
Não tornes isso factual.

136
00:09:09,300 --> 00:09:09,920
Percebo.

137
00:09:10,040 --> 00:09:11,840
Mas alguma vez te cansas da promoção?

138
00:09:12,840 --> 00:09:19,921
Como o Bob sempre me disse, vais viver
uma vida em que estarás demasiado dentro.

139
00:09:20,000 --> 00:09:22,260
Sinto o meu coração a deixar ir.

140
00:09:22,580 --> 00:09:24,160
Estou a viver só para vencer.

141
00:09:24,540 --> 00:09:26,400
Estou a viver pela minha dor.

142
00:09:26,940 --> 00:09:27,940
Sim.

143
00:09:28,600 --> 00:09:30,060
Surpresa e fama.

144
00:09:30,900 --> 00:09:33,140
Vais pagar o preço da fama.

145
00:09:33,620 --> 00:09:38,120
Por isso, nunca mais chegues a casa com
uma surpresa e fama.

146
00:09:38,380 --> 00:09:40,980
Vais pagar o preço da fama.

147
00:09:41,960 --> 00:09:42,740
Anda lá.

148
00:09:42,741 --> 00:09:44,736
Tem de haver uma parte de ti que gosta
da atenção.

149
00:09:44,760 --> 00:09:46,860
Quebraste todos os recordes dos livros.

150
00:09:47,060 --> 00:09:49,140
As pessoas não te chamam a corrente da
vida.

151
00:09:49,141 --> 00:09:49,340
Uau.

152
00:09:49,420 --> 00:09:52,720
E com este novo álbum, parece que
estás a gravar controvérsia.

153
00:09:54,680 --> 00:09:55,680
Delicado.

154
00:09:56,740 --> 00:09:58,580
Olha para as palavras que usam.

155
00:09:58,860 --> 00:10:00,320
Tenho sido receptivo.

156
00:10:00,540 --> 00:10:03,080
Não te posso esconder quando perdem.

157
00:10:03,900 --> 00:10:05,800
Não vais e mordes-te.

158
00:10:05,860 --> 00:10:07,940
E eles não amam nem te mordem.

159
00:10:07,941 --> 00:10:09,920
E para mim, isso é incentivar.

160
00:10:10,020 --> 00:10:12,800
Então, eu não torno as pessoas
impercetíveis.

161
00:10:12,860 --> 00:10:15,880
Só porque estás a ler uma revista,
não vejas isso num ecrã de TV.

162
00:10:15,900 --> 00:10:17,060
Não tornes isso factual.

163
00:10:17,061 --> 00:10:18,180
É divertido.

164
00:10:18,400 --> 00:10:19,940
É o preço da fama.

165
00:10:20,320 --> 00:10:24,080
Só porque estás a ler uma revista,
não vejas isso num ecrã de TV.

166
00:10:24,160 --> 00:10:25,400
Não tornes isso factual.

167
00:10:25,820 --> 00:10:28,420
É o preço da fama.

168
00:10:28,760 --> 00:10:30,680
É o preço da fama.

169
00:10:31,560 --> 00:10:33,380
Não pagues o preço.

170
00:10:34,760 --> 00:10:36,440
A maioria das pessoas não entende o
emocional.

171
00:10:36,720 --> 00:10:37,720
O custo físico.

172
00:10:37,800 --> 00:10:38,960
Simplesmente faz uma digressão como
esta.

173
00:10:39,080 --> 00:10:40,740
Tenho de ser tricotado como um pugilista.

174
00:10:40,940 --> 00:10:41,140
Trabalho.

175
00:10:41,360 --> 00:10:42,580
Agora é aqui que suamos.

176
00:10:43,480 --> 00:10:44,480
Fica funky.

177
00:10:45,140 --> 00:10:48,320
Então, o que quer que aconteça nesta
sala de ensaios, é popular estar no palco?

178
00:10:48,520 --> 00:10:48,820
Sim.

179
00:10:48,900 --> 00:10:49,600
Quer dizer, sim.

180
00:10:49,800 --> 00:10:50,360
Obrigado.

181
00:10:50,460 --> 00:10:50,740
Okay?

182
00:10:51,260 --> 00:10:52,260
Alejandro?

183
00:10:52,980 --> 00:10:54,480
É uma honra conhecê-lo.

184
00:10:54,640 --> 00:10:58,660
Eu sou, tipo, o maior fã desde que o
vi no Soul Train.

185
00:11:00,380 --> 00:11:01,380
Soul Train.

186
00:11:02,740 --> 00:11:03,740
Soul Train.

187
00:11:04,120 --> 00:11:05,120
Alejandro.

188
00:11:06,460 --> 00:11:10,220
Tenho umas quantas perguntas sobre
esta digressão, sobre, sabe, a sua música.

189
00:11:10,280 --> 00:11:11,280
Vamos manter isto casual.

190
00:11:11,700 --> 00:11:12,760
Desculpe, estou meio tenso.

191
00:11:13,180 --> 00:11:14,420
Não queres que o meu cabo se mova?

192
00:11:14,640 --> 00:11:15,380
Ah, claro.

193
00:11:15,381 --> 00:11:15,500
Perfeito.

194
00:11:15,501 --> 00:11:16,636
Então, estamos só ao vivo na parede.

195
00:11:16,660 --> 00:11:17,860
Gosto de pensar enquanto danço.

196
00:11:17,920 --> 00:11:18,996
Vou processar a minha dança.

197
00:11:19,020 --> 00:11:20,020
Eu danço com o meu corpo.

198
00:11:20,160 --> 00:11:21,920
Se eu não estou a mexer-me, então acho
que estou inquieto.

199
00:11:22,280 --> 00:11:25,580
Então, a digressão Dangerous, o burburinho,
é insano.

200
00:11:26,200 --> 00:11:26,560
Sim.

201
00:11:26,960 --> 00:11:27,960
Vai ser épico.

202
00:11:28,360 --> 00:11:30,180
Europa, Ásia, América do Sul.

203
00:11:30,620 --> 00:11:32,860
Estou a pedir nesta tour para angariar
fundos para a minha instituição.

204
00:11:32,940 --> 00:11:33,940
Irá curar o mundo.

205
00:11:34,180 --> 00:11:34,740
Mal posso esperar.

206
00:11:34,800 --> 00:11:36,780
O teu novo álbum tem estado a arrasar
nas tabelas.

207
00:11:36,940 --> 00:11:38,060
Mas há... Como devo dizer?

208
00:11:38,440 --> 00:11:41,420
Alguns dizem que Dangerous não atingirá
a altura dos teus esforços anteriores.

209
00:11:41,960 --> 00:11:43,020
É isso que eu digo sempre.

210
00:11:43,240 --> 00:11:44,880
E estou ansioso para provar que estão
errados.

211
00:11:45,000 --> 00:11:45,360
Okay.

212
00:11:45,361 --> 00:11:49,032
Notei que quando atuas, é como se um
interruptor

213
00:11:49,112 --> 00:11:51,880
fosse ligado, e tu tornas-te neste ser
de outro mundo.

214
00:11:52,160 --> 00:11:55,200
Tenho tanta curiosidade sobre quando
desenvolveste o teu amor pela música.

215
00:11:55,580 --> 00:11:59,160
Ao crescer, não me lembro de um momento
em que a casa não estivesse cheia de música.

216
00:11:59,340 --> 00:12:00,660
E alguém estava sempre a cantar.

217
00:12:00,960 --> 00:12:01,960
Era como um rio.

218
00:12:02,080 --> 00:12:03,540
E eu juntava-me à corrente.

219
00:12:04,500 --> 00:12:07,740
Eu tinha sete, nove filhos, e uma casa
feita para uma família de quatro.

220
00:12:07,960 --> 00:12:08,600
E tínhamos de o fazer.

221
00:12:08,740 --> 00:12:10,140
Alguns não se podiam matar uns aos outros.

222
00:12:15,360 --> 00:12:17,700
E eu adoro ver grandes artistas na
televisão.

223
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
Aqui, senta-te.

224
00:12:19,560 --> 00:12:21,400
Como James Brown e os jogadores famosos.

225
00:12:22,800 --> 00:12:24,300
Os irmãos Isaac.

226
00:12:25,460 --> 00:12:27,060
E Jackie Wilson.

227
00:12:31,460 --> 00:12:39,460
O teu amor está a elevar-me mais alto
do que alguma vez fui elevado antes Então

228
00:12:41,800 --> 00:12:49,800
dá-me amor, oh, eleva o meu desejo E
eu estarei ao teu lado para sempre Tu

229
00:12:49,801 --> 00:12:54,820
sabes que me fazes querer gritar e dar
pontapés nos calcanhares Eu estarei a

230
00:12:56,080 --> 00:13:04,080
falar através da minha cabeça Deus, ajuda-
me a dizer amo-te Deus, ajuda-me a dizer

231
00:13:47,320 --> 00:13:52,160
Eu amo a forma como os corpos rolam pelo
espaço no jogo.

232
00:13:52,840 --> 00:13:54,080
Todos os instrumentos.

233
00:13:54,740 --> 00:13:56,500
Eu adoro como eles estão a quebrar os
ritmos.

234
00:13:56,680 --> 00:13:58,160
Como se tudo fosse uma ciência.

235
00:13:58,161 --> 00:14:02,129
Quando atuávamos, era provavelmente
na primeira

236
00:14:02,130 --> 00:14:06,201
classe, ele fez um show
de talentos na minha escola.

237
00:14:11,900 --> 00:14:27,160
Escala cada montanha, cada
riacho, segue cada rio, cada mar.

238
00:14:30,980 --> 00:14:31,980
Tu

239
00:14:36,090 --> 00:14:37,770
aprendeste a cantar tão lindamente!

240
00:14:38,690 --> 00:14:40,050
Fizeste bem!

241
00:14:40,590 --> 00:14:42,750
Foi a primeira vez que senti o meu poder.

242
00:14:43,570 --> 00:14:45,110
E os olhos do meu pai em mim.

243
00:14:46,830 --> 00:14:47,230
Certo!

244
00:14:47,790 --> 00:14:48,370
Acordem!

245
00:14:48,510 --> 00:14:48,970
Estamos prontos para ir!

246
00:14:49,090 --> 00:14:50,770
Okay, vamos continuar a rever a setlist.

247
00:14:50,930 --> 00:14:52,330
Então, como é que escolhes as músicas?

248
00:14:53,030 --> 00:14:54,670
Eu penso na história que quero contar.

249
00:14:54,810 --> 00:14:55,810
A experiência.

250
00:14:55,950 --> 00:14:57,070
A menor tomada da tua vida.

251
00:14:57,370 --> 00:14:58,550
Sim, gosto disso.

252
00:14:58,830 --> 00:15:00,850
As músicas são a verdadeira estrela, não
é o cantor.

253
00:15:01,050 --> 00:15:02,450
Não preciso ser muito chamativo.

254
00:15:02,530 --> 00:15:03,530
É tudo uma questão de equilíbrio.

255
00:15:03,970 --> 00:15:05,110
Os picos e os vales.

256
00:15:06,870 --> 00:15:08,110
Podemos aumentar o ritmo?

257
00:15:08,550 --> 00:15:10,310
Mas um tempo inacabado, não vai parar.

258
00:15:10,330 --> 00:15:11,330
Motown 75.

259
00:15:11,590 --> 00:15:13,590
Adoro aquelas músicas antigas da Motown.

260
00:15:13,850 --> 00:15:14,890
Foi onde tudo começou.

261
00:15:15,110 --> 00:15:16,110
Trouxemos este homem, Esco.

262
00:15:16,170 --> 00:15:17,170
Nós o chamávamos de Jackie.

263
00:15:18,510 --> 00:15:19,830
Tariano, Darryl, Tito.

264
00:15:20,030 --> 00:15:21,510
Quem é o mais musical de todos nós?

265
00:15:22,470 --> 00:15:23,470
Jermaine Huala.

266
00:15:24,430 --> 00:15:25,570
E Marla Davis.

267
00:15:25,690 --> 00:15:26,730
Os Jackson 5.

268
00:15:28,190 --> 00:15:29,190
Por que vocês não estão prontos?

269
00:15:30,110 --> 00:15:32,430
Essa brincadeira no show no Mason
Lodge vai acabar.

270
00:15:32,510 --> 00:15:34,206
Você quer mais do que repolho no seu
prato de jantar.

271
00:15:34,230 --> 00:15:34,970
Você é sujo, Jamie.

272
00:15:35,210 --> 00:15:35,790
Sim, Shelton.

273
00:15:36,010 --> 00:15:37,859
Você acha que eu sujo minhas mãos
de preto no estúdio

274
00:15:37,860 --> 00:15:39,610
e me mato de trabalhar todo
dia porque eu gosto?

275
00:15:39,611 --> 00:15:40,070
Não, senhor.

276
00:15:40,250 --> 00:15:40,710
Isso mesmo.

277
00:15:41,030 --> 00:15:42,550
Mas deixe-me dizer uma coisa a vocês.

278
00:15:43,030 --> 00:15:44,870
Eu não tive a chance de revisar.

279
00:15:45,030 --> 00:15:46,770
Mas vou garantir que vocês tenham a
sua.

280
00:15:47,030 --> 00:15:50,350
Mr. Lucky's tem o orgulho de apresentar
os Jackson 6.

281
00:15:50,510 --> 00:15:51,510
Oi.

282
00:15:52,210 --> 00:15:53,870
Pare, pare, pare.

283
00:15:53,871 --> 00:15:55,350
É melhor você cantar.

284
00:15:56,570 --> 00:15:57,950
Pare, pare, pare.

285
00:15:58,030 --> 00:15:59,550
É melhor você cantar.

286
00:16:00,190 --> 00:16:02,950
Você não vai conseguir uma gravação
parecida com Harlan Dunn.

287
00:16:04,710 --> 00:16:08,570
Quando brincamos de pega-pega na
pré-escola, você quer ser o pegador.

288
00:16:08,571 --> 00:16:11,210
Mas isso não era apenas uma aposta.

289
00:16:11,410 --> 00:16:12,850
Porque você teve que desistir.

290
00:16:13,930 --> 00:16:15,850
Jermaine, alguém no seu local dê um
passo para trás.

291
00:16:16,010 --> 00:16:16,490
Por quê?

292
00:16:16,690 --> 00:16:17,690
Ninguém me vê.

293
00:16:17,970 --> 00:16:18,950
Apenas faça, Michael.

294
00:16:18,990 --> 00:16:19,170
Pare.

295
00:16:19,290 --> 00:16:20,450
Eu ainda quero sorrir, garoto.

296
00:16:20,650 --> 00:16:21,650
Foi isso que eu escolhi.

297
00:16:21,730 --> 00:16:25,390
Quando fizemos uma troca, você prometeu
minha comida.

298
00:16:25,870 --> 00:16:27,950
Agora eu gosto de me soltar.

299
00:16:27,990 --> 00:16:29,730
Você está fazendo a mesma coisa.

300
00:16:30,370 --> 00:16:32,990
Agora isso vai ser seu.

301
00:16:33,750 --> 00:16:34,930
É isso que eu acho que é tudo.

302
00:16:35,350 --> 00:16:37,690
Eu sou um pouco melhor que todos vocês.

303
00:16:38,570 --> 00:16:39,250
É melhor você parar.

304
00:16:39,290 --> 00:16:40,310
Eu amo seu canto.

305
00:16:40,530 --> 00:16:41,530
Vocês são todos meus.

306
00:16:41,990 --> 00:16:43,590
Eu não estou com humor para você.

307
00:16:43,610 --> 00:16:44,610
Você é como um cachorrinho.

308
00:16:44,830 --> 00:16:47,030
Você é uma garota que não precisa se
mover.

309
00:16:48,070 --> 00:16:50,230
Bem, você os ouvirá aqui primeiro no
revo.

310
00:16:50,390 --> 00:16:52,710
O grupo sobre o qual todos estarão
falando amanhã.

311
00:16:52,810 --> 00:16:54,750
Eu trago para vocês o Jackson 5.

312
00:16:57,350 --> 00:16:58,390
Eu sou você.

313
00:17:00,050 --> 00:17:02,030
Quando eu tinha você só para mim.

314
00:17:02,330 --> 00:17:03,630
Eu não queria você por perto.

315
00:17:04,110 --> 00:17:05,650
Esses rostos bonitos.

316
00:17:05,670 --> 00:17:06,530
Todas essas coisas.

317
00:17:06,531 --> 00:17:08,230
Eu poderia me destacar na multidão.

318
00:17:08,231 --> 00:17:09,970
É difícil para mim.

319
00:17:09,971 --> 00:17:10,930
Você não me conhece.

320
00:17:10,990 --> 00:17:12,830
Mas você está totalmente a fim de mim.

321
00:17:13,070 --> 00:17:15,290
E eu não sei o que você significa para
mim.

322
00:17:15,370 --> 00:17:16,930
E eu dou uma segunda olhada.

323
00:17:17,690 --> 00:17:20,490
Oh, baby, me dê mais uma chance.

324
00:17:22,270 --> 00:17:24,970
Você não vai, por favor, me dizer?

325
00:17:25,130 --> 00:17:27,570
Todos aqueles

326
00:17:32,010 --> 00:17:35,430
Que procuro não são para mim.

327
00:17:35,730 --> 00:17:42,410
Antes de você dizer qualquer coisa, BG,
eu encontrei esses caras.

328
00:17:42,670 --> 00:17:44,190
Eles se chamam Jackson 5.

329
00:17:44,270 --> 00:17:45,390
Você sabe como me sinto sobre K.

330
00:17:45,470 --> 00:17:46,110
Rool, seu homem.

331
00:17:46,350 --> 00:17:47,130
Você vai amá-lo.

332
00:17:47,170 --> 00:17:47,970
Ele é como o vocalista.

333
00:17:48,150 --> 00:17:48,650
Ele é tão legal.

334
00:17:48,950 --> 00:17:50,346
Ele tem algo especial acontecendo.

335
00:17:50,370 --> 00:17:51,110
Você vai trabalhar com ele?

336
00:17:51,250 --> 00:17:52,770
Ok, bem, certifique-se de que tudo isso
seja divertido.

337
00:17:52,970 --> 00:17:54,090
Não posso dizer nada para Darwin.

338
00:17:54,210 --> 00:17:55,210
Obrigado.

339
00:17:57,150 --> 00:17:59,710
Oh, baby, me dê mais uma chance.

340
00:18:01,710 --> 00:18:04,270
Você não vai, por favor, me dizer?

341
00:18:05,550 --> 00:18:07,790
Oh, agora que estou com eles.

342
00:18:07,910 --> 00:18:08,910
Para deixar você ir.

343
00:18:09,790 --> 00:18:12,530
Mas não desde que eu te vi.

344
00:18:12,670 --> 00:18:13,670
Está fora.

345
00:18:14,270 --> 00:18:17,450
Cante essa música como se você tivesse
vivido com o coração partido toda a sua vida.

346
00:18:17,970 --> 00:18:19,010
Diga-me seu nome novamente.

347
00:18:19,390 --> 00:18:20,390
O Jackson 5.

348
00:18:20,570 --> 00:18:20,790
Não.

349
00:18:21,150 --> 00:18:22,150
O pequeno.

350
00:18:22,490 --> 00:18:22,930
Michael.

351
00:18:23,310 --> 00:18:24,310
Vem cá, Michael.

352
00:18:24,570 --> 00:18:26,570
Eu vou garantir que todos saibam o seu
nome.

353
00:18:26,790 --> 00:18:29,230
E se você estiver pronto, nada pode me
parar, a não ser você.

354
00:18:30,090 --> 00:18:31,350
Então, o que você acha?

355
00:18:31,590 --> 00:18:31,910
Eles são fenomenais.

356
00:18:32,470 --> 00:18:35,730
Cada criança está fora deste mundo para
ver a morte de um homem de 30 anos.

357
00:18:36,830 --> 00:18:38,766
Assine o papel antes que eles finalmente
cheguem a ler isso.

358
00:18:38,790 --> 00:18:39,370
Isso está tudo acertado.

359
00:18:39,550 --> 00:18:40,050
Entendido.

360
00:18:40,230 --> 00:18:41,930
Bem-vindo à família Motown.

361
00:18:42,670 --> 00:18:43,670
Sim.

362
00:18:43,710 --> 00:18:44,790
Prazer!

363
00:18:46,450 --> 00:18:47,730
Precisa de mim?

364
00:18:48,050 --> 00:18:49,790
Eu também.

365
00:18:53,170 --> 00:18:54,570
Obrigado.

366
00:18:55,850 --> 00:19:00,450
Gostou?

367
00:19:00,451 --> 00:19:04,150
E temos orgulho de apresentar Bob,
o irmão talentoso direto de Gary,

368
00:19:04,270 --> 00:19:06,670
e juntos, juntem suas mãos para o
Jackson 5!

369
00:20:20,550 --> 00:20:26,240
A primeira vez!

370
00:20:42,980 --> 00:20:43,380
Sim!

371
00:20:43,381 --> 00:20:44,600
E a mãe estava tipo...

372
00:20:46,600 --> 00:20:47,820
Meninos tomaram leite.

373
00:20:47,940 --> 00:20:48,400
É hora de dormir.

374
00:20:48,720 --> 00:20:49,880
Temos um começo cedo.

375
00:20:50,140 --> 00:20:50,360
Sim!

376
00:20:50,361 --> 00:20:51,361
E você estava tipo...

377
00:20:53,680 --> 00:20:55,936
Não pense que você tem aplausos,
que você ainda está trabalhando.

378
00:20:55,960 --> 00:20:56,960
Sim!

379
00:20:57,800 --> 00:20:59,680
Vocês ainda não saíram dos termos
limpos.

380
00:20:59,840 --> 00:21:01,000
Eu não ouvi nenhuma reclamação.

381
00:21:01,740 --> 00:21:03,772
Sim, e o Sr. Cooper disse que havia um
olheiro

382
00:21:03,773 --> 00:21:05,540
do Ann Sullivan
Show na plateia.

383
00:21:05,680 --> 00:21:07,720
Não se preocupou conosco, não se importa
nada com você.

384
00:21:09,320 --> 00:21:11,880
Você sabe quantos meninos negros buscando
o mesmo sonho que você tem?

385
00:21:12,600 --> 00:21:15,600
É por isso que sempre temos que ficar
juntos, porque você quer ser o melhor.

386
00:21:16,080 --> 00:21:17,440
Você nunca pode sentar e relaxar.

387
00:21:18,980 --> 00:21:20,660
A fila está alinhada, vamos corrigir os
termos.

388
00:21:21,460 --> 00:21:22,280
O que você está esperando?

389
00:21:22,320 --> 00:21:22,580
Vamos.

390
00:21:23,240 --> 00:21:24,240
Estamos cansados.

391
00:21:24,920 --> 00:21:26,640
Temos praticado todos os dias.

392
00:21:27,260 --> 00:21:28,260
Não podemos ter uma folga?

393
00:21:29,100 --> 00:21:30,100
Claro que pode.

394
00:21:31,340 --> 00:21:32,340
Quando estiver perfeito.

395
00:21:34,040 --> 00:21:35,787
Você sabe que o empresário de James Brown
valorizaria isso

396
00:21:35,788 --> 00:21:38,721
banda, eu acho, com um
passo fora da linha.

397
00:21:39,240 --> 00:21:40,880
É assim que você chega a ser o melhor.

398
00:21:41,880 --> 00:21:43,560
Agora volte para o seu lugar com seus
irmãos.

399
00:21:43,920 --> 00:21:45,260
Nós fizemos o que você disse.

400
00:21:45,660 --> 00:21:47,480
Por que você está sendo tão duro conosco?

401
00:21:47,820 --> 00:21:49,140
Anda, aqui você me dá uma carona?

402
00:21:49,360 --> 00:21:49,940
Aqui, Chelsea.

403
00:21:50,260 --> 00:21:52,140
Leve sua bunda para lá com seus
irmãos agora.

404
00:21:53,500 --> 00:21:54,580
Você me ouviu.

405
00:21:54,660 --> 00:21:55,300
Michael, vamos.

406
00:21:55,320 --> 00:21:56,440
Michael, não estrague isso.

407
00:21:57,380 --> 00:21:58,440
Não pare com isso!

408
00:22:02,950 --> 00:22:04,885
Minha mão não é tão pesada
quanto o mundo vai

409
00:22:04,886 --> 00:22:06,931
construir suas mãos negras
se você sair da linha.

410
00:22:16,290 --> 00:22:17,350
Eu odeio ele!

411
00:22:17,630 --> 00:22:18,630
Silêncio!

412
00:22:18,790 --> 00:22:19,790
Venha aqui.

413
00:22:23,200 --> 00:22:25,100
Por que ele está sempre tão zangado?

414
00:22:31,990 --> 00:22:34,124
Quando conheci seu pai, eu sabia
que ele

415
00:22:34,125 --> 00:22:38,051
não era como os outros
homens da região.

416
00:22:38,470 --> 00:22:41,850
Não tínhamos dinheiro para casar,
mas não importava.

417
00:22:42,670 --> 00:22:47,370
Porque ele falava do futuro com tanta
certeza que me fez acreditar.

418
00:22:51,030 --> 00:22:52,410
Você sabe que ele era músico.

419
00:22:53,050 --> 00:22:54,050
Um bom.

420
00:22:54,370 --> 00:22:56,950
Mas não aconteceu para ele porque ele
tinha uma família.

421
00:22:56,951 --> 00:22:58,471
Quantas vezes tenho que ouvir isso?

422
00:23:00,010 --> 00:23:01,850
Até você ouvir.

423
00:23:02,650 --> 00:23:04,725
Ele não quer que seus
meninos terminem quebrados como

424
00:23:04,726 --> 00:23:07,611
todos aqueles homens negros
trabalhando no estacionamento desta fábrica.

425
00:23:09,510 --> 00:23:13,450
Você pode não entender ainda,
mas ele está fazendo isso com você por nós.

426
00:23:14,390 --> 00:23:15,450
Eu sou uma família.

427
00:23:16,890 --> 00:23:18,510
Pode não parecer amor.

428
00:23:19,570 --> 00:23:20,570
Mas é.

429
00:23:22,310 --> 00:23:23,770
E se eu não for perfeita?

430
00:23:24,750 --> 00:23:26,970
Tenho medo de nunca ser boa o
suficiente para você.

431
00:23:27,190 --> 00:23:28,190
Shh.

432
00:23:29,010 --> 00:23:30,010
Eu não prometo.

433
00:23:31,850 --> 00:23:34,070
Você me conhece.

434
00:23:35,390 --> 00:23:42,290
Você e eu devemos fazer acontecer.

435
00:23:46,930 --> 00:23:54,930
Precisamos da salvação da primavera que
termina onde há amor.

436
00:23:58,540 --> 00:24:09,870
Eu estarei lá para você.

437
00:24:09,871 --> 00:24:13,830
Mas acho que é tudo que você faz.

438
00:24:14,610 --> 00:24:18,930
Pelo meu nome.

439
00:24:19,450 --> 00:24:21,690
E eu estarei lá.

440
00:24:26,270 --> 00:24:29,970
Eu estarei lá para vir te buscar.

441
00:24:30,410 --> 00:24:33,390
Dê ao meu mundo uma brisa ao seu redor.

442
00:24:33,610 --> 00:24:36,110
Estou tão feliz por ter te encontrado.

443
00:24:37,150 --> 00:24:38,750
Eu estarei lá.

444
00:24:48,530 --> 00:24:50,510
Deixe-me dar-lhe seu coração.

445
00:24:50,511 --> 00:24:52,690
Com alegria e risos.

446
00:24:59,820 --> 00:25:02,760
Sempre que você precisar de mim.

447
00:25:03,360 --> 00:25:05,460
Eu estarei lá.

448
00:25:09,640 --> 00:25:23,840
Eu estarei lá para
proteger meu nome.

449
00:25:25,290 --> 00:25:27,540
E eu estarei lá.

450
00:25:31,540 --> 00:25:33,500
Eu estarei lá.

451
00:25:42,400 --> 00:25:44,140
Estarei lá.

452
00:26:11,330 --> 00:26:13,570
E eu estarei lá.

453
00:26:33,900 --> 00:26:35,620
E eu estarei lá.

454
00:26:40,400 --> 00:26:41,960
E eu estarei lá.

455
00:26:41,961 --> 00:26:43,580
E eu estarei lá.

456
00:26:43,581 --> 00:26:44,581
E eu estarei lá.

457
00:26:45,500 --> 00:26:49,120
E eu estarei lá.

458
00:26:50,200 --> 00:26:51,200
E eu estarei lá.

459
00:26:52,560 --> 00:26:53,080
E eu estarei lá.

460
00:26:53,081 --> 00:26:53,560
E eu estarei lá.

461
00:26:53,920 --> 00:26:54,160
E eu estarei lá.

462
00:26:54,161 --> 00:26:54,280
E eu estarei lá.

463
00:26:54,281 --> 00:26:54,400
E eu estarei lá.

464
00:26:54,540 --> 00:26:57,860
E eu estarei lá.

465
00:27:14,740 --> 00:27:15,740
Mudar cenário.

466
00:27:17,040 --> 00:27:18,480
Bem, Tom Elliot está se sentindo ótimo.

467
00:27:18,820 --> 00:27:19,540
Vamos continuar.

468
00:27:19,640 --> 00:27:20,140
Como está ficando?

469
00:27:20,360 --> 00:27:21,840
Oh, estou obtendo coisas bonitas.

470
00:27:21,900 --> 00:27:23,500
Bom, mas queria que nos desse mais.

471
00:27:23,540 --> 00:27:23,900
Relaxe.

472
00:27:24,220 --> 00:27:24,880
Ele parece cauteloso.

473
00:27:25,180 --> 00:27:26,180
Sim, o que você acha?

474
00:27:26,540 --> 00:27:27,540
Câmara hiperbárica?

475
00:27:27,580 --> 00:27:29,620
As nádegas do homem elefante?

476
00:27:30,180 --> 00:27:30,540
Bolhas?

477
00:27:30,541 --> 00:27:30,960
O peito?

478
00:27:31,000 --> 00:27:33,956
Vamos lá, você viu como ele ficou tenso
quando estava falando sobre o pai dele?

479
00:27:33,980 --> 00:27:34,720
Ok, devagar.

480
00:27:34,880 --> 00:27:37,380
Estou tendo a nítida impressão de que o
rei do pop não gosta.

481
00:27:37,640 --> 00:27:38,720
Deixe muitas pessoas entrarem.

482
00:27:38,721 --> 00:27:40,280
Mike, pronto para seguir em frente?

483
00:27:40,480 --> 00:27:40,940
Espere aí.

484
00:27:41,160 --> 00:27:42,160
Me dê um segundo.

485
00:27:42,320 --> 00:27:43,720
Tenho que falar sobre a abertura.

486
00:27:44,000 --> 00:27:45,280
Vou mudar a lista de músicas.

487
00:27:46,360 --> 00:27:48,440
Vou fingir que não ouvi você dizer isso.

488
00:27:49,380 --> 00:27:49,920
Saia daqui!

489
00:27:49,980 --> 00:27:51,340
Vamos, Rob.

490
00:27:51,980 --> 00:27:53,260
Onde está seu senso de aventura?

491
00:27:53,580 --> 00:27:55,236
É uma ótima ideia e sei que você não vai
deixar nenhum

492
00:27:55,237 --> 00:27:58,141
desses comentários passarem se eu der
uma olhada.

493
00:27:58,580 --> 00:27:59,580
Ok.

494
00:28:00,160 --> 00:28:02,980
Eu assisti a essa animação japonesa e a
metade está bem aqui.

495
00:28:03,320 --> 00:28:04,000
Estou ouvindo.

496
00:28:04,340 --> 00:28:05,536
E se eu aparecesse do nada?

497
00:28:05,560 --> 00:28:06,680
Tipo... tipo...

498
00:28:07,560 --> 00:28:08,560
Estou sozinho no palco.

499
00:28:08,720 --> 00:28:11,400
Um guerreiro congelado em ação apenas
parado ali.

500
00:28:12,580 --> 00:28:13,580
Cintilante.

501
00:28:13,940 --> 00:28:17,000
Convidamos o público a viver num momento
de incerteza.

502
00:28:19,800 --> 00:28:20,800
Estou quieto.

503
00:28:21,380 --> 00:28:22,620
Um bebé vivo.

504
00:28:24,220 --> 00:28:25,220
Sim.

505
00:28:25,940 --> 00:28:26,940
Oh, algo mágico.

506
00:28:27,980 --> 00:28:28,980
Inesperado no topo.

507
00:28:29,100 --> 00:28:31,020
Maior que nada e devemos começar com Jam.

508
00:28:31,720 --> 00:28:32,720
Estás a matar-me.

509
00:28:33,160 --> 00:28:35,520
Venham fazer o acabamento da plataforma
enquanto falamos.

510
00:28:35,660 --> 00:28:36,320
Amo-te, Rob.

511
00:28:36,560 --> 00:28:37,440
Eu conheço todos, todos.

512
00:28:37,441 --> 00:28:38,700
Eu amo este homem.

513
00:28:39,300 --> 00:28:40,940
Mas confiem em mim, eu sinto o que tem
de ser.

514
00:28:41,380 --> 00:28:43,200
Esta abertura veio-me num sonho.

515
00:28:43,440 --> 00:28:46,380
E se não o fizermos, Deus dará esta
ideia ao Prince.

516
00:28:49,500 --> 00:28:50,500
Eu gosto da ideia.

517
00:28:50,560 --> 00:28:50,740
Sim?

518
00:28:51,080 --> 00:28:53,400
Mas neste ponto, teremos que passar
os números por jogo neste jogo.

519
00:28:53,401 --> 00:28:54,060
Não, não consigo ouvir-te.

520
00:28:54,080 --> 00:28:55,556
Estamos a desperdiçar uma tonelada de
pequenas fotos agora.

521
00:28:55,580 --> 00:28:56,580
Amo-te.

522
00:28:57,620 --> 00:28:58,760
Não, o meu rabo é incrível.

523
00:28:59,460 --> 00:29:00,760
Não tens orgulho em dizer sim?

524
00:29:04,080 --> 00:29:05,080
Sim.

525
00:29:05,800 --> 00:29:06,200
Sim.

526
00:29:06,201 --> 00:29:07,596
E lembrem-se que estamos num dicionário.

527
00:29:07,620 --> 00:29:08,800
Temos que dizer depressa.

528
00:29:09,160 --> 00:29:11,800
Não podemos deixar a análise de números
ditar o que isto vai ser.

529
00:29:13,820 --> 00:29:15,260
Não sejas teimoso, Michael.

530
00:29:15,560 --> 00:29:17,440
Estou disposto a colocar tudo vivo por
isto.

531
00:29:17,800 --> 00:29:18,800
Estás?

532
00:29:18,880 --> 00:29:20,580
Tens que ouvir o teu pai.

533
00:29:21,380 --> 00:29:23,120
Pensa no que isto te vai custar.

534
00:29:24,000 --> 00:29:27,220
Não podes ganhar a corrida a menos que
sintas a queimadura.

535
00:29:29,400 --> 00:29:30,400
Estou certo?

536
00:29:32,320 --> 00:29:34,320
Todos, todos, deixem-me ouvir um sim.

537
00:29:34,740 --> 00:29:35,740
Sim.

538
00:29:36,440 --> 00:29:37,440
Ouçam.

539
00:29:37,960 --> 00:29:40,080
Esta digressão é diferente de tudo o que
já fizeram.

540
00:29:40,880 --> 00:29:41,880
Vai ser mais difícil.

541
00:29:42,320 --> 00:29:43,320
Vai ser mais longo.

542
00:29:43,820 --> 00:29:45,677
Mas temos a capacidade
de aumentar a consciencialização

543
00:29:45,678 --> 00:29:48,181
e tocar a vida das pessoas
com a nossa arte.

544
00:29:48,800 --> 00:29:50,580
Quantos de nós perderam amigos para a
SIDA?

545
00:29:51,280 --> 00:29:52,280
Para a violência?

546
00:29:52,980 --> 00:29:56,400
A menos que vamos LA queimada e temos
que encontrar uma maneira de voltar para
casa e amarmo-nos uns aos outros.

547
00:29:57,100 --> 00:29:59,060
Sim, todos continuam a dizer-nos que não
podemos fazer isto.

548
00:29:59,560 --> 00:30:00,860
Que esta digressão é demasiado grande.

549
00:30:01,240 --> 00:30:03,460
Mas quantas vezes ouço, é impossível.

550
00:30:03,461 --> 00:30:04,941
Claro, vocês venceram no Thriller.

551
00:30:05,460 --> 00:30:06,920
A MTV reivindicou meu vídeo.

552
00:30:07,000 --> 00:30:08,060
Eu deixei isso me parar.

553
00:30:08,140 --> 00:30:10,500
Eu consigo fazer um vídeo porque não tive
escolha a não ser tocar aquilo.

554
00:30:11,200 --> 00:30:13,160
Eu não me sinto do mesmo jeito que vocês.

555
00:30:13,161 --> 00:30:14,420
Eu sinto a música do cérebro.

556
00:30:14,860 --> 00:30:16,516
Esta vai ser a turnê mais sensacional
de sempre.

557
00:30:16,540 --> 00:30:18,360
Quanto maior for, mais receberemos de
volta.

558
00:30:18,660 --> 00:30:19,660
Vamos nessa.

559
00:30:20,140 --> 00:30:26,480
Para mim, está a milhões de quilómetros.

560
00:30:28,120 --> 00:30:33,440
Para mim, está a milhões de quilómetros.

561
00:30:34,800 --> 00:30:37,240
Além dos meus fãs.

562
00:30:37,241 --> 00:30:38,920
Hol' Caba.

563
00:30:39,140 --> 00:30:40,660
Aqui está um pássaro.

564
00:30:40,900 --> 00:30:45,000
Eu penso sobre isso.

565
00:30:46,780 --> 00:30:49,040
Esse é o meu destino?

566
00:30:50,460 --> 00:30:51,820
Woo-hoo.

567
00:31:07,840 --> 00:31:11,160
Vamos arrecadar 100.000 dólares em
caridade até o Natal de 1993.

568
00:31:11,660 --> 00:31:12,660
Esse é o objetivo.

569
00:31:13,280 --> 00:31:16,260
Eu sei que parece grandioso, mas temos
a oportunidade de fazer história.

570
00:31:17,280 --> 00:31:18,280
Nós podemos fazer isso!

571
00:31:46,840 --> 00:31:48,240
Sim!

572
00:31:48,280 --> 00:31:51,380
Estamos de volta, estamos de volta,
estamos de volta, estamos de volta de novo.

573
00:32:25,660 --> 00:32:33,660
O poder é uma força do amor, que faz
acontecer, não há dúvida do porquê.

574
00:32:35,740 --> 00:32:39,760
Continue, cheio de frustração, não pare
até conseguir.

575
00:32:39,880 --> 00:32:43,820
Continue, cheio de frustração, não pare
até conseguir.

576
00:32:43,821 --> 00:32:47,760
Continue, cheio de frustração, não pare
até conseguir.

577
00:32:47,880 --> 00:32:51,840
Continue, cheio de frustração, não pare
até conseguir.

578
00:32:59,600 --> 00:33:05,140
Não se preocupe com o sol, não desista
da sua vida, não desista do seu tempo,

579
00:33:05,320 --> 00:33:06,320
apenas continue.

580
00:33:06,880 --> 00:33:13,000
Não se preocupe com o sol, não desista
da sua vida, não desista do seu tempo,

581
00:33:13,140 --> 00:33:14,140
apenas continue.

582
00:33:30,500 --> 00:33:31,500
...e estamos de volta.

583
00:33:34,380 --> 00:33:42,380
Meu Deus,

584
00:33:49,840 --> 00:33:52,480
Acho que estávamos na igreja para usar
as meias e presas dessas garotas.

585
00:33:52,680 --> 00:33:53,800
Posso ter seus autógrafos?

586
00:33:54,520 --> 00:33:55,520
Massa.

587
00:33:55,700 --> 00:33:56,880
Chilson, podemos fazer uma pausa?

588
00:33:57,600 --> 00:33:58,600
Pausa para quê?

589
00:33:59,600 --> 00:34:01,000
Você acha que está pronto para uma pausa?

590
00:34:02,040 --> 00:34:03,640
Sim, estou definitivamente pronto.

591
00:34:04,440 --> 00:34:05,820
Oh, vocês acham que são crescidos agora?

592
00:34:06,180 --> 00:34:07,220
Sim, senhor.

593
00:34:07,920 --> 00:34:09,440
Nós temos um hit número um.

594
00:34:09,900 --> 00:34:12,120
E todas as coisas boas que vêm com isso.

595
00:34:12,720 --> 00:34:13,720
Bem, entrem.

596
00:34:15,100 --> 00:34:16,100
Aproveitem a festa.

597
00:34:17,300 --> 00:34:19,040
Não há nada de errado com um pouco
de diversão.

598
00:34:20,220 --> 00:34:21,460
Não há necessidade de chatear a mãe.

599
00:34:22,300 --> 00:34:23,300
Aqui.

600
00:34:23,660 --> 00:34:25,100
Ele está todo bem agora?

601
00:34:25,500 --> 00:34:27,800
Mas não estacione o carro cedo demais.

602
00:34:29,020 --> 00:34:31,500
Queria mandar um som num clube como
as Marvelettes?

603
00:34:31,740 --> 00:34:32,380
Não, Chilson.

604
00:34:32,560 --> 00:34:34,156
Então não tire os olhos do prêmio.

605
00:34:34,180 --> 00:34:35,540
Querem ser vencedores ou perdedores?

606
00:34:35,740 --> 00:34:36,740
Isso mesmo.

607
00:34:37,560 --> 00:34:40,800
Porque se vacilarem, ninguém vai se
interessar pela vossa bunda feia.

608
00:34:41,480 --> 00:34:42,480
Olhem para vocês.

609
00:34:42,640 --> 00:34:44,160
Esse narigão e essa pele.

610
00:34:45,360 --> 00:34:47,300
Têm mais caroços que uma pizza de
pepperoni.

611
00:34:48,320 --> 00:34:50,740
Só digo que é melhor estarem prontos
porque são os meus rapazes.

612
00:34:50,741 --> 00:34:53,780
Ninguém vai ser melhor que os
Jackson 5.

613
00:34:54,180 --> 00:34:57,880
Sim, há uma senhora a tentar
organizar-se.

614
00:34:58,160 --> 00:35:01,080
Ela está a tentar organizar-se para o
mundo.

615
00:35:01,220 --> 00:35:02,560
Ela está a tentar meditar.

616
00:35:03,160 --> 00:35:05,480
Ela está dançando, dançando, dançando.

617
00:35:06,260 --> 00:35:08,700
Ela só me está traindo.

618
00:35:09,500 --> 00:35:10,660
Oh, querida.

619
00:35:11,560 --> 00:35:13,660
Eu tive uma vida sexy.

620
00:35:13,820 --> 00:35:15,340
Eu não vou dormir hoje.

621
00:35:15,880 --> 00:35:17,800
Mas vocês vão me desafiar.

622
00:35:17,820 --> 00:35:21,890
Agora estou pronto para te pegar, gata.

623
00:35:21,891 --> 00:35:23,970
Mas ela não desconfia de mim.

624
00:35:24,070 --> 00:35:31,980
Eu estou aqui neste lugar,
querida, só para te conhecer.

625
00:35:32,100 --> 00:35:33,280
Está tudo bem.

626
00:35:41,460 --> 00:35:44,340
Deus está no meu coração, sim.

627
00:35:44,680 --> 00:35:46,980
Então ela sabe o que está fazendo.

628
00:35:47,060 --> 00:35:48,720
Até eu partir, garota.

629
00:35:49,140 --> 00:35:51,880
Ela vai fazer o que tem que fazer.

630
00:35:52,740 --> 00:35:53,740
Sim,

631
00:36:02,750 --> 00:36:04,530
querida, você vai chegar lá.

632
00:36:04,650 --> 00:36:06,110
E você vai chegar lá.

633
00:36:06,590 --> 00:36:08,510
Querida, você vai chegar lá.

634
00:36:09,230 --> 00:36:10,230
Você

635
00:36:18,480 --> 00:36:19,500
é melhor estar pronta, gata.

636
00:36:19,501 --> 00:36:20,000
Sim, vamos fazer isso.

637
00:36:20,160 --> 00:36:21,160
Vocês verão.

638
00:37:24,840 --> 00:37:27,400
Essas músicas antigas não estão
vivendo no meu corpo, Bob.

639
00:37:27,680 --> 00:37:28,680
Vamos acabar com isso.

640
00:37:29,700 --> 00:37:30,380
Tem certeza?

641
00:37:30,460 --> 00:37:31,680
As crianças trabalharam duro.

642
00:37:31,681 --> 00:37:32,540
Ei, não olhe para isso.

643
00:37:32,620 --> 00:37:33,060
Nem é grande coisa.

644
00:37:33,200 --> 00:37:33,860
Diga-me o que precisa.

645
00:37:33,880 --> 00:37:34,600
Nós faremos os ajustes.

646
00:37:34,780 --> 00:37:35,860
É para isso que estamos aqui.

647
00:37:37,300 --> 00:37:38,300
Não é a música.

648
00:37:38,820 --> 00:37:39,940
Eu adoro essas músicas antigas.

649
00:37:41,240 --> 00:37:42,240
São as lembranças.

650
00:37:42,760 --> 00:37:44,376
Estou repensando incluir elas.

651
00:37:44,400 --> 00:37:45,160
Vamos fazer uma pausa de dez.

652
00:37:45,161 --> 00:37:47,900
E pessoal, lembrem-se de pendurar os
trajes nos varões para limpeza.

653
00:37:48,280 --> 00:37:49,376
Sim, estou falando diretamente com você.

654
00:37:49,400 --> 00:37:51,080
Eu não estou apelando para seus malditos
filhos da casa.

655
00:37:52,940 --> 00:37:54,660
Olha, eu entendo como você se sente.

656
00:37:55,280 --> 00:37:56,920
Mas acho que os números funcionam
lindamente.

657
00:37:57,580 --> 00:37:58,600
Eu me sinto sentimental.

658
00:37:59,080 --> 00:38:00,400
As pessoas esperam exatamente.

659
00:38:01,040 --> 00:38:02,360
Eu não posso continuar olhando para trás.

660
00:38:02,500 --> 00:38:03,500
Eu tenho que me manter atual.

661
00:38:04,020 --> 00:38:06,040
Você tem artistas de hip-hop e bandas
como Nirvana.

662
00:38:06,280 --> 00:38:07,780
Eles ainda não sabem cantar ou dançar.

663
00:38:07,781 --> 00:38:09,741
As pessoas estão comprando seus álbuns
como se fossem doces.

664
00:38:11,440 --> 00:38:13,220
Não há ninguém hoje que possa te tocar.

665
00:38:13,320 --> 00:38:14,320
Mas e amanhã?

666
00:38:14,680 --> 00:38:16,000
E onde estou estragando a ideia?

667
00:38:18,100 --> 00:38:19,100
Aqui.

668
00:38:19,140 --> 00:38:20,140
E?

669
00:38:20,300 --> 00:38:21,980
Eu pedi para a equipe entrar no jetpack.

670
00:38:22,940 --> 00:38:25,701
E existem algumas preocupações de segurança
sobre voar você sobre o público.

671
00:38:26,560 --> 00:38:27,620
Então resolva isso.

672
00:38:28,100 --> 00:38:30,060
Se essa turnê não te matar, sabe o que
vão dizer.

673
00:38:30,061 --> 00:38:30,700
Vamos lá, MJ.

674
00:38:30,701 --> 00:38:32,461
Você está colocando muita pressão sobre
si mesmo.

675
00:38:33,400 --> 00:38:36,560
E jogar mais efeitos especiais nisso não
vai melhorar.

676
00:38:37,860 --> 00:38:38,860
Eu jurei.

677
00:38:39,900 --> 00:38:40,900
Sorria, garoto.

678
00:38:41,580 --> 00:38:43,420
Nunca perca um passo.

679
00:38:46,260 --> 00:38:47,260
O quê?

680
00:38:47,700 --> 00:38:48,800
Você precisa dos comprimidos?

681
00:38:52,500 --> 00:38:54,620
Você quer falar sobre o que realmente
está te incomodando?

682
00:38:56,620 --> 00:38:57,620
Eu não sei.

683
00:38:57,680 --> 00:38:58,900
O barulho constante.

684
00:38:59,000 --> 00:38:59,460
A mídia.

685
00:38:59,720 --> 00:39:00,440
As mentiras.

686
00:39:00,441 --> 00:39:02,060
Você leu o que eles estão dizendo?

687
00:39:03,940 --> 00:39:06,060
Estou nervoso com a coletiva de imprensa
esta tarde.

688
00:39:06,340 --> 00:39:07,420
Ou o fim de semana americano.

689
00:39:07,780 --> 00:39:08,780
Você estará pronto para eles.

690
00:39:10,580 --> 00:39:12,260
Estou apenas tentando fazer boa música.

691
00:39:13,880 --> 00:39:16,800
Eu juro que vou ser o que isso tem que
ser, mas você sabe como é.

692
00:39:17,580 --> 00:39:19,340
Um passo em falso e você é jogado para
o fundo.

693
00:39:19,720 --> 00:39:22,180
Você tem que parar de perseguir o sucesso
da sua última turnê.

694
00:39:24,080 --> 00:39:25,160
Isso vai te deixar louco.

695
00:39:34,740 --> 00:39:35,900
Verso

696
00:39:39,190 --> 00:39:44,870
7 Quando a chuva mascara sua vida, ela
atinge a cena Você é rápido para tocar

697
00:39:44,871 --> 00:39:52,330
acima das ondas Uma barra tonta repentina
longe Como se sente?

698
00:39:53,310 --> 00:39:56,170
Como se sente?

699
00:39:56,530 --> 00:39:57,690
Como se sente?

700
00:39:57,691 --> 00:39:59,810
Como se sente?

701
00:40:07,550 --> 00:40:15,550
Estávamos sozinhos e com frio lá
dentro e aqui estivemos e estivemos fora

702
00:40:15,770 --> 00:40:20,207
do caminho Estou aborrecido
e aborrecido E aqui estivemos

703
00:40:20,208 --> 00:40:27,690
e estivemos lá dentro
E como é que te sentes agora?

704
00:40:27,691 --> 00:40:29,310
Como é que te sentes?

705
00:40:30,410 --> 00:40:33,070
Como é que te sentes?

706
00:40:35,130 --> 00:40:43,130
Estávamos sozinhos e com frio lá
dentro Estou de pé agora

707
00:41:02,510 --> 00:41:09,990
Estou de pé agora Estávamos sozinhos
e com frio

708
00:41:27,200 --> 00:41:29,540
lá dentro Sim,

709
00:41:39,060 --> 00:41:41,300
talvez devêssemos recuar um pouco.

710
00:41:41,320 --> 00:41:42,260
Não quero estragar o nosso ato.

711
00:41:42,300 --> 00:41:43,420
Vamos pará-lo por um minuto.

712
00:41:43,480 --> 00:41:45,640
Ele estava a levar alguma coisa e quero
saber o que era.

713
00:41:45,720 --> 00:41:46,820
Lembra-te do que o Michael disse.

714
00:41:46,920 --> 00:41:48,720
É suposto mantermos a música.

715
00:41:49,000 --> 00:41:50,000
Vamos seguir o plano.

716
00:41:50,100 --> 00:41:51,000
Estás a gozar comigo?

717
00:41:51,040 --> 00:41:52,920
Esta é uma oportunidade que nunca vamos
ter.

718
00:41:53,320 --> 00:41:56,480
Fiquem por perto porque quero saber
que marca de colónia ele está a usar.

719
00:41:57,080 --> 00:41:58,540
Ok, pessoal, estamos de volta.

720
00:41:58,580 --> 00:41:59,780
Um par de coisas que quero rever.

721
00:41:59,800 --> 00:42:01,720
Antes de prosseguirmos, falarei consigo
por um momento.

722
00:42:02,360 --> 00:42:03,736
Adrienne, o que é que está na próxima
palestra?

723
00:42:03,760 --> 00:42:04,760
Estou preocupado.

724
00:42:05,000 --> 00:42:06,360
As coisas não estão a sair do controlo.

725
00:42:06,700 --> 00:42:07,700
Aqui.

726
00:42:08,620 --> 00:42:11,100
Olha, eu entendo que o Michael tem uma
visão.

727
00:42:11,160 --> 00:42:12,160
Eu percebo.

728
00:42:12,300 --> 00:42:14,152
Mas vamos mesmo atirar-lhe
em baixo

729
00:42:14,153 --> 00:42:16,601
palco seis pés no
chão num elevador de torradeira?

730
00:42:17,340 --> 00:42:18,776
Ele é meio perigoso, não acham?

731
00:42:18,800 --> 00:42:19,800
Eu sei.

732
00:42:19,920 --> 00:42:20,920
Mas ele está determinado.

733
00:42:21,040 --> 00:42:24,740
Ok, bem, acabei de falar ao telefone com
o empresário dele e o Dave não está feliz.

734
00:42:24,960 --> 00:42:25,460
O que há de novo?

735
00:42:25,760 --> 00:42:28,516
Bem, ele está empenhado em falar com o
Michael antes da conferência de imprensa.

736
00:42:28,540 --> 00:42:29,380
O que é que queres que eu faça?

737
00:42:29,520 --> 00:42:30,240
Podes impedir?

738
00:42:30,480 --> 00:42:31,480
Eu tentei.

739
00:42:31,720 --> 00:42:33,300
Eu disse-lhe que íamos bater com ele, Rob.

740
00:42:33,560 --> 00:42:34,560
Algo tem que ceder.

741
00:42:34,600 --> 00:42:36,120
Todos os dias entro na fila.

742
00:42:37,860 --> 00:42:39,100
Fantasias, catering e isto...

743
00:42:40,400 --> 00:42:42,920
Podes dizer-me quem diabos é esta
família com quem ele quer estar?

744
00:42:43,580 --> 00:42:44,580
Hã?

745
00:42:44,740 --> 00:42:46,136
Vai levantar algumas questões.

746
00:42:46,160 --> 00:42:47,180
Podemos falar sobre isto mais tarde?

747
00:42:47,200 --> 00:42:47,580
Eu tenho que.

748
00:42:48,100 --> 00:42:49,460
Ok, então eu vou dizer.

749
00:42:50,400 --> 00:42:51,980
As pílulas estão a tornar-se um problema.

750
00:42:52,140 --> 00:42:53,140
Não posso continuar a fazer isto.

751
00:42:53,340 --> 00:42:54,880
Eu não gosto quando ele está com muita dor.

752
00:42:54,900 --> 00:42:55,860
Estou saindo da linha.

753
00:42:55,920 --> 00:42:56,480
Mas Dave está certo.

754
00:42:56,760 --> 00:42:57,776
Alguém vai ter que te dizer.

755
00:42:57,800 --> 00:42:58,120
Não.

756
00:42:58,180 --> 00:42:58,680
Pense sobre isso.

757
00:42:58,681 --> 00:42:58,700
Como?

758
00:42:59,580 --> 00:43:01,260
Ele está bravo com demônios que eu não
entendo.

759
00:43:01,700 --> 00:43:02,760
Ele não confia em ninguém.

760
00:43:02,900 --> 00:43:03,700
Olhe para os últimos seis meses.

761
00:43:03,780 --> 00:43:05,060
Eles sobrecarregaram sua equipe de gestão
de dívidas.

762
00:43:05,061 --> 00:43:07,236
Então, vamos continuar fingindo que não
há um problema.

763
00:43:07,260 --> 00:43:07,460
Eu sei.

764
00:43:07,461 --> 00:43:09,901
Vamos mantê-lo afiado na conferência
WordPress da Bunkers.

765
00:43:10,100 --> 00:43:11,200
Então mantenha Dave longe.

766
00:43:12,740 --> 00:43:15,440
E você tem que gentilmente deixar MJ para
baixo para vomitar um brinde do elevador.

767
00:43:15,920 --> 00:43:16,920
Eu?

768
00:43:17,540 --> 00:43:18,540
Merda.

769
00:43:19,260 --> 00:43:22,360
Eu tenho coisas para dançar com comida,
alergias e lesões.

770
00:43:22,800 --> 00:43:25,060
Eu e o portador de um bandu está muito
acima do meu salário.

771
00:43:25,280 --> 00:43:27,520
Em suas palavras, alguém tem que dizer
não a ele.

772
00:43:31,480 --> 00:43:33,700
Um, a programação e, um...

773
00:43:34,260 --> 00:43:37,440
Dave, seu gerente de negócios diz que o
elevador pode estar muito longe.

774
00:43:39,200 --> 00:43:40,240
Obrigado.

775
00:43:40,620 --> 00:43:41,620
Você está demitido.

776
00:43:41,780 --> 00:43:42,780
Espere, o quê?

777
00:43:43,680 --> 00:43:44,680
Estou só brincando.

778
00:43:44,840 --> 00:43:47,700
Você não pode fazer isso.

779
00:43:47,860 --> 00:43:49,560
Eu te amo, mas eu totalmente quero uma
torradeira.

780
00:43:50,020 --> 00:43:53,740
Sinto muito por fazer isso inútil e essas
ilusões de comprometer.

781
00:43:54,340 --> 00:43:56,060
Eu tenho lutado esta batalha desde Motown.

782
00:43:56,240 --> 00:43:57,240
Quantos anos você tem, então?

783
00:43:57,420 --> 00:43:58,420
Quantos anos você tem agora?

784
00:43:59,320 --> 00:44:00,320
Dezesseis.

785
00:44:00,660 --> 00:44:02,420
Aqui está a verdade, meu querido menino.

786
00:44:02,480 --> 00:44:03,080
Ela está mudando.

787
00:44:03,480 --> 00:44:05,700
O apetite musical está mudando.

788
00:44:05,701 --> 00:44:06,981
Ela acha que você está em uma banda pop.

789
00:44:07,020 --> 00:44:08,480
Não é como costumava ser.

790
00:44:09,500 --> 00:44:12,620
Hoje em dia, eu preciso de um
logisticiano superior para tirar seus
discos das prateleiras.

791
00:44:13,160 --> 00:44:14,740
O que faz você pensar que não pode
competir?

792
00:44:15,500 --> 00:44:16,500
Eu não sei, Barry.

793
00:44:16,580 --> 00:44:17,600
Talvez não possamos.

794
00:44:17,720 --> 00:44:20,360
Mas não estamos felizes por causa dos
crimes de outros artistas.

795
00:44:20,520 --> 00:44:21,520
Não é assim que eu vejo.

796
00:44:22,280 --> 00:44:24,220
Eu trouxe vocês crianças de Gary para cá.

797
00:44:24,400 --> 00:44:25,820
Eu fiz de vocês superestrelas.

798
00:44:25,821 --> 00:44:27,040
Você é valorizado na Motown.

799
00:44:27,060 --> 00:44:29,140
Mas com respeito, não estamos crescendo.

800
00:44:29,540 --> 00:44:31,140
Precisamos mudar com os tempos.

801
00:44:31,360 --> 00:44:33,200
Queremos escrever e produzir a nossa
própria música.

802
00:44:33,340 --> 00:44:33,980
A nossa própria.

803
00:44:34,080 --> 00:44:35,200
Os nossos direitos de publicação.

804
00:44:35,700 --> 00:44:37,060
Se te fores embora, não te posso proteger.

805
00:44:37,460 --> 00:44:39,820
A tua corporação levou-te ao topo.

806
00:44:40,120 --> 00:44:41,600
Queres afastar-te disso?

807
00:44:42,300 --> 00:44:43,660
Não podes vencer.

808
00:44:44,860 --> 00:44:46,680
Não consegues empatar.

809
00:44:46,740 --> 00:44:49,280
E não consegues sair do jogo.

810
00:44:49,740 --> 00:44:51,120
Não é o que estás a dizer.

811
00:44:52,160 --> 00:44:53,920
As coisas vão mudar.

812
00:44:54,240 --> 00:44:56,360
Parecem exatamente como estão para ficar.

813
00:44:57,600 --> 00:44:58,820
Não podes vencer.

814
00:44:59,180 --> 00:45:00,800
Estamos a ter esperança outra vez.

815
00:45:00,940 --> 00:45:03,560
E só tens a ti próprio para culpar.

816
00:45:04,100 --> 00:45:05,500
Não podes vencer.

817
00:45:05,540 --> 00:45:05,680
Não podes vencer.

818
00:45:05,700 --> 00:45:08,580
Não consegues empatar.

819
00:45:08,581 --> 00:45:10,940
Não consegues sair do jogo.

820
00:45:12,740 --> 00:45:14,340
Não podes vencer.

821
00:45:15,120 --> 00:45:17,540
O mundo continua a andar loucamente.

822
00:45:17,920 --> 00:45:19,260
Muito para trás.

823
00:45:19,900 --> 00:45:21,380
As coisas que continuas a dizer.

824
00:45:21,960 --> 00:45:24,260
As coisas que dás que importam.

825
00:45:24,360 --> 00:45:26,500
Algumas pessoas ficam para trás.

826
00:45:27,160 --> 00:45:28,700
Algumas deixas para trás.

827
00:45:29,480 --> 00:45:30,740
Fumas um cigarro.

828
00:45:31,200 --> 00:45:33,480
Bebes um copo de vinho.

829
00:45:33,620 --> 00:45:35,340
Não podes vencer.

830
00:45:35,341 --> 00:45:35,680
Não consegues empatar.

831
00:45:35,681 --> 00:45:37,600
Não podes vencer.

832
00:45:42,500 --> 00:45:43,920
Não podes vencer.

833
00:45:44,180 --> 00:45:45,180
De maneira nenhuma.

834
00:45:45,240 --> 00:45:47,280
Não vais ficar o mesmo.

835
00:45:48,300 --> 00:45:49,300
Não estavas a vencer.

836
00:45:49,920 --> 00:45:52,540
Não, é bom ver-te vencer.

837
00:45:52,541 --> 00:45:54,740
Quase não fico contente por não teres.

838
00:45:54,940 --> 00:45:56,560
Tens orgulho em quem és.

839
00:45:56,960 --> 00:45:58,960
Porque não se trata de quem és.

840
00:45:58,961 --> 00:46:01,360
O mundo não tem vergonha nenhuma.

841
00:46:01,920 --> 00:46:03,060
Não podes vencer.

842
00:46:03,440 --> 00:46:04,700
Não podes vencer.

843
00:46:04,701 --> 00:46:04,780
Não podes vencer.

844
00:46:05,200 --> 00:46:06,740
Não podes vencer.

845
00:46:06,800 --> 00:46:08,200
Não podes vencer.

846
00:46:08,780 --> 00:46:10,860
Não podes vencer.

847
00:46:11,160 --> 00:46:12,440
Não podes vencer.

848
00:46:12,441 --> 00:46:13,441
Não podes

849
00:46:19,140 --> 00:46:22,320
sair do jogo.

850
00:46:32,070 --> 00:46:34,490
Não consegues sair do jogo.

851
00:46:50,100 --> 00:46:51,300
...cigarros e ludibriando.

852
00:46:52,040 --> 00:46:53,360
Mas parecia casa.

853
00:46:53,680 --> 00:46:56,120
E eu só tenho respeito por você,
Sr. Gordy.

854
00:46:56,121 --> 00:46:58,960
Você é como um pai para mim, mas está na
hora de eu deixá-lo ir.

855
00:46:59,180 --> 00:47:00,540
Espero que saiba o que está fazendo.

856
00:47:01,560 --> 00:47:02,940
Eu sempre estarei aqui para você.

857
00:47:03,120 --> 00:47:04,120
Você estava com medo?

858
00:47:04,240 --> 00:47:07,580
Quer dizer, como é deixar ir quando te
disseram o que fazer a vida toda?

859
00:47:08,240 --> 00:47:08,600
Libertador.

860
00:47:09,020 --> 00:47:11,298
Aprendi na melhor linha
de montagem, mas em algum

861
00:47:11,299 --> 00:47:13,320
ponto percebi que queria
construir minha própria fábrica.

862
00:47:13,480 --> 00:47:13,900
Como você começou?

863
00:47:14,500 --> 00:47:15,500
Não ria.

864
00:47:15,560 --> 00:47:18,720
Fui para casa e escrevi um grande discurso
de aceitação por tudo que ele tinha que alcançar.

865
00:47:19,020 --> 00:47:19,420
Sério?

866
00:47:19,680 --> 00:47:19,900
Sim.

867
00:47:20,420 --> 00:47:24,440
A Motown era dona do nome Jackson 5,
então nos tornamos os Jacksons.

868
00:47:25,020 --> 00:47:26,020
Gravado em uma nova gravadora.

869
00:47:26,380 --> 00:47:29,040
Sente-se e espere, procurando o seu som
para apostar e bufar.

870
00:47:29,720 --> 00:47:31,820
Para ser honesto, eu estava cansado da rima.

871
00:47:32,040 --> 00:47:33,480
Eu queria tentar algo diferente.

872
00:47:33,580 --> 00:47:37,000
Eu sei que faz um tempo, mas estamos
fazendo um filme e quero você nele.

873
00:47:37,500 --> 00:47:39,340
O que quer dizer com ir para Nova York?

874
00:47:39,620 --> 00:47:40,620
Garoto, você não é ator.

875
00:47:41,300 --> 00:47:44,176
Temos outro álbum para tocar e tenho
algumas ideias que nos colocarão de volta ao topo.

876
00:47:44,200 --> 00:47:45,280
Fale-me sobre seu pai.

877
00:47:47,920 --> 00:47:49,160
Eu não quero falar sobre ele.

878
00:47:50,640 --> 00:47:51,640
Ele era um homem durão.

879
00:47:52,260 --> 00:47:55,080
Ele nos pressionou porque queria ser
o melhor, mas...

880
00:47:56,820 --> 00:47:58,080
Crianças são atraídas pelo amor.

881
00:47:59,160 --> 00:47:59,600
Nunca.

882
00:47:59,840 --> 00:48:01,040
Não era quem ele era.

883
00:48:01,680 --> 00:48:02,760
Ele administrava um navio apertado.

884
00:48:03,360 --> 00:48:05,000
Éramos Testemunhas de Jeová.

885
00:48:05,001 --> 00:48:06,680
Sem aniversários, sem "Christies".

886
00:48:09,920 --> 00:48:12,360
Então, sou ótimo em elenco na versão
cinematográfica de The Wiz.

887
00:48:12,800 --> 00:48:13,800
O Espantalho.

888
00:48:13,860 --> 00:48:15,820
Foi um novo começo para a liberdade.

889
00:48:16,400 --> 00:48:19,060
Eu estava em Nova York pela primeira
vez na minha vida.

890
00:48:19,360 --> 00:48:20,520
Olha meu filho, Latoya.

891
00:48:21,660 --> 00:48:22,200
Ei, Nick.

892
00:48:22,420 --> 00:48:23,180
Seu irmão mais novo?

893
00:48:23,440 --> 00:48:24,440
Sim, meu filho.

894
00:48:25,000 --> 00:48:26,540
Eu sou como Lindsey Jones em The Wiz.

895
00:48:26,541 --> 00:48:29,060
Você dá a ele esse rosto, eu nunca tive
que fazer meus próprios movimentos.

896
00:48:29,180 --> 00:48:29,580
Como assim?

897
00:48:29,820 --> 00:48:31,140
Eu queria um lugar só meu.

898
00:48:31,720 --> 00:48:32,200
Intocado.

899
00:48:32,260 --> 00:48:33,340
Com pisos impecáveis.

900
00:48:33,480 --> 00:48:34,480
E praia descoberta.

901
00:48:34,580 --> 00:48:38,220
Eu queria um lugar onde um velho músico
negro estivesse nas paradas.

902
00:48:38,360 --> 00:48:40,060
Fora do shopping, seu primeiro álbum solo.

903
00:48:40,220 --> 00:48:40,860
Legal, Lindsey.

904
00:48:41,180 --> 00:48:42,340
Me sinalize para produzir.

905
00:48:43,640 --> 00:48:44,980
Eu quero que você ouça isso.

906
00:48:47,440 --> 00:48:48,440
Quem é?

907
00:48:49,080 --> 00:48:50,260
Olatunji da Nigéria.

908
00:48:50,740 --> 00:48:51,440
Aumenta o volume.

909
00:48:51,460 --> 00:48:52,460
Eu amo a percussão.

910
00:48:52,760 --> 00:48:55,820
Sim, ouça a progressão das suas ideias
musicais.

911
00:48:55,821 --> 00:48:57,720
É uma merda quando eu o encontro.

912
00:48:58,700 --> 00:49:01,460
Nós ouvimos todos os álbuns número um do
começo ao fim.

913
00:49:01,720 --> 00:49:02,720
James Brown.

914
00:49:02,860 --> 00:49:03,340
Debussy.

915
00:49:03,820 --> 00:49:04,340
Coldwood.

916
00:49:04,420 --> 00:49:05,540
Os Bee Gees.

917
00:49:05,541 --> 00:49:06,541
Dinah e sua equipe.

918
00:49:06,900 --> 00:49:08,140
Estamos procurando os elementos.

919
00:49:08,400 --> 00:49:10,200
Os ingredientes para a música voar.

920
00:49:10,300 --> 00:49:11,300
Qual é o segredo?

921
00:49:11,740 --> 00:49:13,160
Você deixa a música liderar.

922
00:49:13,480 --> 00:49:14,480
A voz.

923
00:49:14,620 --> 00:49:16,740
O cantor é meramente o servo da melodia.

924
00:49:17,040 --> 00:49:18,200
O vaso divino.

925
00:49:18,740 --> 00:49:20,880
A música dita para onde ela quer ir.

926
00:49:23,220 --> 00:49:23,940
Obrigado.

927
00:49:23,941 --> 00:49:26,340
Eu transformei o cantor cheio de alma em
um músico.

928
00:49:26,660 --> 00:49:27,996
Você sabe que eu quero mudar a tonalidade.

929
00:49:28,020 --> 00:49:29,516
Vamos ver o que isso faz pela sua voz.

930
00:49:29,540 --> 00:49:30,820
Abaixe um terço.

931
00:49:31,780 --> 00:49:34,340
Eu aprendi a usar cada parte de mim para
fazer música.

932
00:49:34,640 --> 00:49:35,640
A alegria.

933
00:49:35,780 --> 00:49:36,780
A dor.

934
00:49:37,700 --> 00:49:39,440
Tudo é seu instrumento.

935
00:49:49,080 --> 00:49:57,080
O rei no meu espelho me pegou de
surpresa Eu não posso deixar de te ver Você

936
00:49:57,820 --> 00:50:05,820
é apenas um anjo disfarçado Eu não posso
evitar se eu quisesse Desfazer se eu

937
00:50:05,821 --> 00:50:13,440
pudesse Eu não posso evitar se eu
quisesse Desfazer, não Eu não posso

938
00:50:13,441 --> 00:50:17,480
evitar se eu quisesse Desfazer se eu
pudesse Eu não posso evitar se eu quisesse

939
00:50:23,240 --> 00:50:25,040
Mas eu vou fazer as pessoas se mexerem
de verdade.

940
00:50:25,400 --> 00:50:26,780
Todo mundo está fazendo um álbum de disco.

941
00:50:27,000 --> 00:50:28,460
Que é por isso que não deveríamos.

942
00:50:28,560 --> 00:50:30,880
Tudo que eu sei é que tem que soar
diferente dos Jacksons.

943
00:50:31,120 --> 00:50:33,140
Destiny foi um sucesso, mas podemos
alcançar mais alto.

944
00:50:33,340 --> 00:50:34,560
Eu não estou criticando meus irmãos.

945
00:50:34,660 --> 00:50:35,380
Eu amo todos eles.

946
00:50:35,600 --> 00:50:36,680
Mas sem lados B.

947
00:50:36,760 --> 00:50:38,000
Sem comprometer.

948
00:50:38,220 --> 00:50:39,440
Você tem que servir a música.

949
00:50:39,900 --> 00:50:42,500
Pense em Sinatra, Marvin Gaye.

950
00:50:42,920 --> 00:50:45,440
Eu joguei fora da bola 24 horas por dia,
7 dias por semana.

951
00:50:45,640 --> 00:50:47,460
Tive o meu primeiro beijo durante o rock.

952
00:50:47,640 --> 00:50:48,080
Que bom.

953
00:50:48,081 --> 00:50:50,320
Deve ter sido um momento incrível.

954
00:50:50,640 --> 00:50:51,640
Oh meu Deus.

955
00:50:52,120 --> 00:50:53,920
Eu odiava tudo sobre aquela época.

956
00:50:54,900 --> 00:50:57,240
Eu podia sentir a indigestão ao meu
redor.

957
00:50:57,460 --> 00:50:59,307
É como se as pessoas ainda estivessem
procurando o pequeno Michael,

958
00:50:59,308 --> 00:51:01,921
mas eu não era mais essa pessoa.

959
00:51:02,000 --> 00:51:03,920
Eu apenas escrevia como estranho e
sozinho.

960
00:51:04,200 --> 00:51:05,280
Mesmo depois do quê?

961
00:51:05,780 --> 00:51:06,260
Particularidade.

962
00:51:06,780 --> 00:51:08,780
Eu não me importo com o que ninguém
tem a dizer.

963
00:51:08,840 --> 00:51:09,840
Você sabe que fui roubado.

964
00:51:10,060 --> 00:51:11,740
Eu deveria ter recebido o álbum do ano.

965
00:51:11,960 --> 00:51:14,340
Estou farto dos Grammys ignorando a
música negra.

966
00:51:14,560 --> 00:51:15,760
Acalme-se, Michael.

967
00:51:15,900 --> 00:51:17,200
Aquele álbum foi brilhante.

968
00:51:17,460 --> 00:51:18,060
À minha frente.

969
00:51:18,080 --> 00:51:18,320
Está na hora.

970
00:51:18,560 --> 00:51:20,260
Pelo menos você recebeu três indicações
ao Grammy.

971
00:51:20,680 --> 00:51:21,720
Melhor gravação de dance?

972
00:51:22,120 --> 00:51:23,120
Performance vocal?

973
00:51:23,200 --> 00:51:24,360
Esses são prêmios de consolação.

974
00:51:24,860 --> 00:51:25,300
É alguma coisa.

975
00:51:25,640 --> 00:51:28,560
Então, por que não consigo tocar em
nada além de estações de R&B?

976
00:51:28,960 --> 00:51:30,080
Você sabe o que eles estão fazendo.

977
00:51:30,240 --> 00:51:31,240
Leva tempo.

978
00:51:31,480 --> 00:51:33,820
Você tem cantores brancos que nem
conseguem encontrar uma nota.

979
00:51:34,000 --> 00:51:35,400
E eles tocam mais do que eu.

980
00:51:36,060 --> 00:51:38,160
Como faço para que essa indústria me
veja?

981
00:51:39,900 --> 00:51:41,160
Mantenha a fé.

982
00:51:43,840 --> 00:51:46,400
Não deixe ninguém te derrubar.

983
00:51:48,080 --> 00:51:50,600
Apenas mantenha seus olhos no prêmio.

984
00:51:50,780 --> 00:51:52,840
E seus pés firmes no chão.

985
00:51:53,220 --> 00:51:54,500
Mantenha a fé.

986
00:51:56,740 --> 00:51:59,620
Porque é apenas mais uma vez.

987
00:52:00,140 --> 00:52:03,000
Antes de virmos, mas está comigo agora.

988
00:52:03,460 --> 00:52:06,860
Acredite em mim, ainda não importa o
que seja preciso.

989
00:52:07,040 --> 00:52:11,140
Você pode ser melhor, mas tem que manter
a fé.

990
00:52:12,480 --> 00:52:14,060
Continue fazendo sua música.

991
00:52:14,240 --> 00:52:16,361
Que se dane o...
Não é suficiente.

992
00:52:16,640 --> 00:52:18,060
Oh, com o respeito que eu tive.

993
00:52:18,061 --> 00:52:18,340
Eu ganhei.

994
00:52:18,580 --> 00:52:19,900
Você não é mais um garotinho.

995
00:52:20,140 --> 00:52:21,500
Você é um homem negro.

996
00:52:21,840 --> 00:52:24,620
E essa indústria não vai deixar você
entrar no clube deles sem lutar.

997
00:52:24,780 --> 00:52:26,280
Estou tentando, Q, mas dói.

998
00:52:26,600 --> 00:52:27,020
Escute.

999
00:52:27,480 --> 00:52:30,300
Porque você pode navegar pela água.

1000
00:52:31,520 --> 00:52:33,020
Voar pelo céu.

1001
00:52:33,120 --> 00:52:36,900
Podem esconder qualquer papel que
desempenham uns dos outros.

1002
00:52:37,420 --> 00:52:42,000
Se apenas tentarem manter a fé.

1003
00:52:44,320 --> 00:52:46,620
Não deixem ninguém vos deitar abaixo.

1004
00:52:48,060 --> 00:52:49,940
Têm de ouvir e atender o chamado.

1005
00:52:49,941 --> 00:52:52,940
Ou estarão literalmente mortos até
a água vos encontrar.

1006
00:52:53,020 --> 00:52:58,560
Acreditem, é só mais uma vez.

1007
00:52:58,760 --> 00:53:01,200
E está comigo agora.

1008
00:53:02,260 --> 00:53:04,100
Repetidamente, repetidamente.

1009
00:53:04,580 --> 00:53:05,580
E acreditem,

1010
00:53:13,980 --> 00:53:15,680
não importa o que for preciso.

1011
00:53:17,660 --> 00:53:28,440
Goat Thriller.

1012
00:53:28,560 --> 00:53:29,280
Hey, Tay?

1013
00:53:29,460 --> 00:53:31,360
Tenho estas duas músicas para uma
temperatura alta.

1014
00:53:31,480 --> 00:53:32,280
Acho que vais gostar.

1015
00:53:32,340 --> 00:53:32,600
Espera.

1016
00:53:32,601 --> 00:53:34,156
Okay, estive a brincar com algo.

1017
00:53:34,180 --> 00:53:35,420
Continuo a ouvir este ritmo.

1018
00:53:36,460 --> 00:53:37,460
Okay, toca aí.

1019
00:53:45,360 --> 00:53:46,380
Certo, gosto disso.

1020
00:53:46,940 --> 00:53:47,940
Que mais tens?

1021
00:53:47,980 --> 00:53:49,820
Bem, além disso, aqui está algo
um pouco diferente.

1022
00:53:49,821 --> 00:53:50,821
Um pouco mais.

1023
00:53:57,000 --> 00:54:01,320
Olha, vamos precisar de uma batida
grande e gorda e senti-la o tempo todo.

1024
00:54:01,520 --> 00:54:01,960
Sabes que mais?

1025
00:54:02,020 --> 00:54:02,700
Dá-me algo vocal.

1026
00:54:02,860 --> 00:54:04,660
Para longe do parque infantil e para
dentro do clube.

1027
00:54:09,400 --> 00:54:10,400
Nice.

1028
00:54:11,400 --> 00:54:12,520
Dá-me mais disso.

1029
00:54:14,140 --> 00:54:14,920
Cheirem-se uns aos outros.

1030
00:54:15,020 --> 00:54:16,020
Estou a ouvir.

1031
00:54:20,160 --> 00:54:21,160
Estou a ouvir.

1032
00:54:41,000 --> 00:54:42,420
Smelly, tens aqui algo.

1033
00:54:42,580 --> 00:54:44,200
Isto vai explodir cabeças.

1034
00:54:44,440 --> 00:54:46,400
Eles vão criar expectativas muito
altas.

1035
00:54:46,600 --> 00:54:48,640
Não vou cometer o mesmo erro duas
vezes, Keith.

1036
00:54:48,700 --> 00:54:50,400
Desta vez, não serei eu a fazê-lo.

1037
00:54:50,520 --> 00:54:52,080
Vou derrubar as paredes brancas!

1038
00:55:02,520 --> 00:55:02,940
Vou derrubar as paredes brancas!

1039
00:55:03,460 --> 00:55:05,700
Vou derrubar as paredes brancas!

1040
00:55:05,701 --> 00:55:07,720
Vou derrubar as paredes brancas!

1041
00:55:07,721 --> 00:55:09,281
Vou derrubar as paredes brancas!

1042
00:55:09,720 --> 00:55:11,280
Vou derrubar as paredes brancas!

1043
00:55:11,500 --> 00:55:13,100
Vou derrubar as paredes brancas!

1044
00:55:13,540 --> 00:55:15,100
Vou derrubar as paredes brancas!

1045
00:55:15,360 --> 00:55:17,060
Vou derrubar as paredes brancas!

1046
00:55:17,340 --> 00:55:17,360
Vou derrubar as paredes brancas!

1047
00:55:17,361 --> 00:55:17,740
Vou derrubar as paredes brancas!

1048
00:55:17,741 --> 00:55:19,096
Vou derrubar as paredes brancas!

1049
00:55:19,120 --> 00:55:20,680
Vou derrubar as paredes brancas!

1050
00:55:20,920 --> 00:55:24,500
Vou derrubar as paredes brancas!

1051
00:55:24,780 --> 00:55:26,700
Eu vou derrubar as paredes brancas!

1052
00:55:27,100 --> 00:55:28,660
Eu vou derrubar as paredes brancas!

1053
00:55:28,780 --> 00:55:32,320
Eu vou derrubar as paredes brancas!

1054
00:55:36,860 --> 00:55:44,860
Uma pequena pausa...

1055
00:55:50,260 --> 00:55:52,260
...e estamos de volta.

1056
00:55:52,780 --> 00:55:55,960
Uma pequena pausa... e estamos de volta.

1057
00:57:15,740 --> 00:57:17,640
O vencedor é Michael Jackson.

1058
00:57:17,720 --> 00:57:19,180
O vencedor é...

1059
00:58:43,430 --> 00:58:45,830
Estamos aqui para o exame dentário.

1060
00:58:46,190 --> 00:58:48,510
41 milhões de discos e contando.

1061
00:58:48,690 --> 00:58:49,390
8 Grammys.

1062
00:58:49,490 --> 00:58:50,690
Isso deve ser bom.

1063
00:58:50,691 --> 00:58:53,050
Oh, sim, sou grato que as pessoas
gostem de Thriller.

1064
00:58:54,050 --> 00:58:55,370
Vamos, você está sendo modesto.

1065
00:58:55,470 --> 00:58:57,710
Aquele álbum dominou as paradas por
mais de um ano.

1066
00:58:57,950 --> 00:59:00,430
Você foi o primeiro artista negro a
conquistar a MTV?

1067
00:59:00,670 --> 00:59:01,250
Isso é enorme.

1068
00:59:01,370 --> 00:59:02,430
Sim, e eu não tive escolha.

1069
00:59:02,570 --> 00:59:03,570
Eu não tive outra escolha.

1070
00:59:03,910 --> 00:59:07,270
Então, você e Quincy tiveram uma
colaboração fantástica.

1071
00:59:08,870 --> 00:59:09,870
Quincy foi ótimo.

1072
00:59:09,910 --> 00:59:10,450
E o que aconteceu?

1073
00:59:10,650 --> 00:59:13,670
Após o sucesso de Bad, por que você
não produziu a música Dangerous?

1074
00:59:15,010 --> 00:59:17,890
Às vezes você levanta de manhã e veste
algo diferente.

1075
00:59:18,450 --> 00:59:22,550
Uma luva, um novo par de óculos de sol,
ou escreve um novo show em um álbum.

1076
00:59:22,710 --> 00:59:23,190
Isso é ousado.

1077
00:59:23,590 --> 00:59:24,850
Eu me pergunto o que todos te pagaram.

1078
00:59:25,290 --> 00:59:29,310
Experimente um novo som Jack Swing, um
Teddy Riley, um Gil O' Derrier.

1079
00:59:29,710 --> 00:59:31,490
Eu amo a vibe do álbum da Sra. Janet.

1080
00:59:31,830 --> 00:59:34,230
Cara, Smelly, esse novo som Jack não
vai durar.

1081
00:59:34,590 --> 00:59:35,590
Não seja tolo.

1082
00:59:35,650 --> 00:59:37,730
Afaste-se de mim agora e você estará
cometendo um erro.

1083
00:59:37,810 --> 00:59:38,310
Isso é difícil?

1084
00:59:38,670 --> 00:59:40,391
Um dia você vai... Merda!

1085
00:59:40,790 --> 00:59:41,790
Desculpe.

1086
00:59:41,850 --> 00:59:42,850
Corinna!

1087
00:59:43,150 --> 00:59:43,950
Com licença, Mike.

1088
00:59:43,970 --> 00:59:46,126
Não se esqueça que temos uma coletiva
de imprensa após o ensaio.

1089
00:59:46,150 --> 00:59:46,730
Como eu pude esquecer?

1090
00:59:46,870 --> 00:59:48,270
Não tínhamos ideia do que você estava
fazendo.

1091
00:59:48,430 --> 00:59:50,210
Droga, eu finalmente estava chegando a
algum lugar.

1092
00:59:50,330 --> 00:59:51,090
Ficou sem fita?

1093
00:59:51,250 --> 00:59:51,430
Sério?

1094
00:59:51,670 --> 00:59:52,930
Não temos margem para erro.

1095
00:59:53,130 --> 00:59:53,790
Sinto muito.

1096
00:59:53,810 --> 00:59:54,330
A culpa é minha.

1097
00:59:54,410 --> 00:59:55,426
Eu tenho muito mais na bolsa.

1098
00:59:55,450 --> 00:59:56,090
Ei, me faça um favor.

1099
00:59:56,150 --> 00:59:57,530
Você pode me dar a fita número três?

1100
00:59:58,750 --> 00:59:59,110
Por quê?

1101
00:59:59,250 --> 01:00:00,190
Apenas faça isso.

1102
01:00:00,191 --> 01:00:01,431
Eu quero ouvir algo de novo.

1103
01:00:01,550 --> 01:00:03,430
Eu peguei Nick e Rob conversando antes.

1104
01:00:03,470 --> 01:00:04,526
Eles não sabiam que os microfones
estavam desligados.

1105
01:00:04,550 --> 01:00:05,550
Escute.

1106
01:00:06,750 --> 01:00:08,086
Nick, podemos falar sobre isso depois?

1107
01:00:08,110 --> 01:00:09,306
Eu tenho uma turnê para organizar.

1108
01:00:09,330 --> 01:00:10,330
Então eu apenas direi.

1109
01:00:10,450 --> 01:00:11,950
As pílulas estão se tornando um problema.

1110
01:00:12,030 --> 01:00:13,090
Eu não posso continuar fazendo isso.

1111
01:00:13,330 --> 01:00:15,430
Eu não gosto disso, mas ele está com
muita dor.

1112
01:00:15,690 --> 01:00:17,090
Eu posso estar sendo intrometido.

1113
01:00:17,091 --> 01:00:18,290
Mas Dave está certo.

1114
01:00:18,430 --> 01:00:19,686
Alguém vai ter que dizer não para ele.

1115
01:00:19,710 --> 01:00:20,070
Essa coisa?

1116
01:00:20,190 --> 01:00:20,450
Como?

1117
01:00:20,630 --> 01:00:21,630
Ele está lutando contra demônios.

1118
01:00:21,670 --> 01:00:22,670
Eu não entendo.

1119
01:00:26,730 --> 01:00:27,730
Droga, isso é real.

1120
01:00:28,890 --> 01:00:29,890
O que você vai fazer?

1121
01:00:29,970 --> 01:00:31,670
Ainda não tenho certeza, mas é hora
de cavar fundo.

1122
01:00:31,830 --> 01:00:32,350
Ei, Michael.

1123
01:00:32,410 --> 01:00:34,250
Antes de irmos, seu gerente financeiro
precisa de um minuto.

1124
01:00:34,251 --> 01:00:34,730
Agora não.

1125
01:00:34,870 --> 01:00:35,870
Até Dave não estar aqui.

1126
01:00:35,930 --> 01:00:36,930
Revezamento.

1127
01:00:37,870 --> 01:00:39,730
Podemos ter essa conversa em outro
momento?

1128
01:00:39,810 --> 01:00:40,810
Este é outro momento.

1129
01:00:41,770 --> 01:00:42,770
Eu vou estar no corredor.

1130
01:00:42,990 --> 01:00:43,790
Grite se precisar de mim.

1131
01:00:43,850 --> 01:00:44,850
Michael?

1132
01:00:45,370 --> 01:00:45,710
Ei.

1133
01:00:45,750 --> 01:00:46,750
Ei.

1134
01:00:47,490 --> 01:00:49,530
Você não pode me evitar para sempre.

1135
01:00:52,290 --> 01:00:54,770
Você pode sorrir mais seriamente?

1136
01:00:55,050 --> 01:00:56,530
Se você me der um motivo, eu vou.

1137
01:00:56,570 --> 01:00:59,610
Mas todas essas novas demandas,
extravagâncias, estão se somando.

1138
01:00:59,770 --> 01:01:00,770
Elevador de torradeira?

1139
01:01:01,470 --> 01:01:02,470
Jetpack?

1140
01:01:02,990 --> 01:01:09,210
1.000 toneladas de equipamentos,
212 alto-falantes, 80 elenco e equipe,
uma comitiva de 15,

1141
01:01:09,470 --> 01:01:11,450
e uma máquina de algodão doce?

1142
01:01:12,030 --> 01:01:13,330
Eu amo algodão doce.

1143
01:01:14,190 --> 01:01:16,470
Serão necessários três aviões de carga
russos.

1144
01:01:16,471 --> 01:01:17,490
Para carregar tudo.

1145
01:01:17,630 --> 01:01:20,086
Nós nem sequer pegamos a estrada e esta
turnê está quase sem dinheiro.

1146
01:01:20,110 --> 01:01:23,370
Dave, eu não gosto de ser dito o que
eu não posso fazer antes mesmo de fazer.

1147
01:01:23,610 --> 01:01:25,570
Olha, estou fazendo o meu melhor para
mantê-lo feliz.

1148
01:01:25,650 --> 01:01:28,630
Eu tenho feito milagres financeiros para
fazer os números se somarem.

1149
01:01:28,670 --> 01:01:31,170
E eu não estava animado com a alavancagem
de seus ativos de publicação.

1150
01:01:31,870 --> 01:01:35,250
Particularmente o catálogo dos Beatles
para pagar as despesas extras desta turnê.

1151
01:01:35,350 --> 01:01:35,970
Bem, recupere-o.

1152
01:01:36,230 --> 01:01:39,030
Mas cada vez que diz não a algo
bonito, vai se perder.

1153
01:01:39,990 --> 01:01:40,870
O que eu te disse?

1154
01:01:40,890 --> 01:01:43,010
Crônicas em antes...
Antes do nome ir nele.

1155
01:01:44,910 --> 01:01:46,290
Estou pedindo que confie em mim.

1156
01:01:46,291 --> 01:01:47,710
Essa coisa é grande demais.

1157
01:01:47,750 --> 01:01:50,150
Estamos no meio de uma recessão e
você está emergindo dinheiro.

1158
01:01:50,290 --> 01:01:51,970
Você está com despesas na filial de
Terra do Nunca.

1159
01:01:52,110 --> 01:01:53,470
São dois milhões de dólares por mês.

1160
01:01:53,630 --> 01:01:56,050
Você está pagando contas de telefone
para 500 pessoas.

1161
01:01:56,290 --> 01:01:59,490
Se fizermos outro empréstimo, só os
juros vão te matar.

1162
01:01:59,570 --> 01:02:01,010
Está me ouvindo?

1163
01:02:09,170 --> 01:02:14,030
Você devia ter visto sua cara.

1164
01:02:14,910 --> 01:02:15,910
Você me pegou.

1165
01:02:19,350 --> 01:02:22,670
Mas amor, não vou ter essa conversa
agora.

1166
01:02:23,190 --> 01:02:25,130
Esta tarde, venha o que vier.

1167
01:02:25,670 --> 01:02:27,790
Estou reconhecendo que esta turnê
beneficiará minhas instituições de caridade.

1168
01:02:28,870 --> 01:02:30,870
Então, deixe-me fazer você fazer isso
funcionar.

1169
01:02:31,350 --> 01:02:32,350
Por favor, faça isso.

1170
01:02:36,500 --> 01:02:41,300
Sabe, nossa única opção é hipotecar
a Terra do Nunca.

1171
01:02:42,940 --> 01:02:43,980
É isso que você quer?

1172
01:02:44,240 --> 01:02:45,440
Promova o melhor para você, garoto.

1173
01:02:45,900 --> 01:02:47,640
Mas não deixe esses brancos mexerem
com seu dinheiro.

1174
01:02:47,660 --> 01:02:48,716
Você está indo bem.

1175
01:02:48,740 --> 01:02:49,380
Você é talentoso.

1176
01:02:49,381 --> 01:02:50,120
Não estrague tudo.

1177
01:02:50,260 --> 01:02:53,880
Cara, você faz isso e vai acabar como
uma lembrança implorando por um show em Vegas.

1178
01:02:56,420 --> 01:02:57,420
Terra do Nunca é minha casa.

1179
01:02:58,840 --> 01:02:59,840
É meu santuário.

1180
01:03:01,640 --> 01:03:02,640
Eu não posso.

1181
01:03:03,500 --> 01:03:05,120
Então espero que saiba o que está
fazendo.

1182
01:03:08,580 --> 01:03:10,260
É hora de ir para a conferência de
imprensa.

1183
01:03:10,840 --> 01:03:11,840
Está pronto?

1184
01:03:25,600 --> 01:03:26,600
Vamos.

1185
01:03:28,600 --> 01:03:30,246
Estou aqui nesta época como uma turnê
de concertos

1186
01:03:30,247 --> 01:03:31,700
para arrecadar dinheiro para minha
pequena fundação mundial.

1187
01:03:32,080 --> 01:03:35,540
Meu objetivo é amar nosso planeta,
promover a tolerância racial e a unidade global.

1188
01:03:35,840 --> 01:03:38,601
Você tem mais elogios e troféus do que
qualquer outro cantor na história.

1189
01:03:38,640 --> 01:03:40,227
Mas há muita especulação de que
Dangerous

1190
01:03:40,228 --> 01:03:42,501
não atingirá as alturas de seus álbuns
anteriores.

1191
01:03:43,140 --> 01:03:44,518
Estou aqui neste dia e idade como um
concerto

1192
01:03:44,519 --> 01:03:46,000
turnê para ver você falar errado e não
responder.

1193
01:03:46,560 --> 01:03:47,560
É 1992.

1194
01:03:47,900 --> 01:03:50,940
E temos que encontrar nosso caminho para
os níveis mais baixos do nosso planeta e uns aos outros.

1195
01:03:51,120 --> 01:03:53,000
É depressão você melhorando, você?

1196
01:03:53,140 --> 01:03:54,496
Fale sobre você e fale com você mesmo.

1197
01:03:54,520 --> 01:03:55,600
Essas cirurgias, você fez?

1198
01:03:55,620 --> 01:03:56,800
Por que você é tão secreto?

1199
01:03:56,940 --> 01:03:58,440
Onde você vai depois do Baker's?

1200
01:03:58,600 --> 01:04:00,420
Mal posso esperar para ver esses caras.

1201
01:04:01,180 --> 01:04:02,360
E eu?

1202
01:04:03,820 --> 01:04:07,080
E todas as coisas que nunca dissemos ou
ganhamos?

1203
01:04:08,980 --> 01:04:11,060
O que fizemos ao mundo?

1204
01:04:11,400 --> 01:04:12,680
Um pouco feito.

1205
01:04:14,060 --> 01:04:15,760
E as nossas peças?

1206
01:04:15,761 --> 01:04:17,400
Que deixamos tudo ao sol?

1207
01:04:18,220 --> 01:04:20,380
Alguma vez paraste para notar?

1208
01:04:20,780 --> 01:04:22,460
Estás mais com ciúmes?

1209
01:04:23,300 --> 01:04:25,560
Alguma vez paraste para notar?

1210
01:04:25,820 --> 01:04:27,780
Este movimento atual pelo qual passamos?

1211
01:04:28,220 --> 01:04:29,220
Nós temos?

1212
01:04:29,900 --> 01:04:36,740
Não, não temos.

1213
01:04:37,240 --> 01:04:39,582
Ouvi os elogios à tua bênção Como

1214
01:04:39,583 --> 01:04:42,060
quanto é apenas o teu corpo a fazer tanta
má imprensa?

1215
01:04:42,320 --> 01:04:44,256
Ei, falas sobre controlo, eu falo sobre
o meu

1216
01:04:44,257 --> 01:04:45,540
D e C. Compras as bolas ou as mãos da
galeria?

1217
01:04:45,541 --> 01:04:47,020
Estás a fugir da tua pele?

1218
01:06:04,160 --> 01:06:12,160
Uma pequena pausa... e estamos de volta.

1219
01:06:34,540 --> 01:06:41,787
Uma pequena pausa.

1220
01:06:54,177 --> 01:06:57,730
..

1221
01:06:57,731 --> 01:06:58,731
e estamos de volta.

1222
01:07:35,580 --> 01:07:39,945
Uma pequena pausa.

1223
01:07:57,535 --> 01:07:56,970
..

1224
01:08:04,010 --> 01:08:16,060
e estamos de volta.

1225
01:08:16,080 --> 01:08:25,002
Uma pequena pausa.

1226
01:09:15,682 --> 01:09:16,040
..

1227
01:09:53,020 --> 01:09:57,420
e estamos de volta.

1228
01:09:57,580 --> 01:10:00,180
Uma pequena pausa.

1229
01:10:12,980 --> 01:10:26,700
.. e estamos de volta.

1230
01:11:02,230 --> 01:11:04,870
Uma pequena pausa...

1231
01:11:20,440 --> 01:11:20,960
e estamos de volta.

1232
01:11:20,961 --> 01:11:25,740
Deixamos o Motel 25, entrincheirados numa
luz bruxuleante.

1233
01:11:27,950 --> 01:11:29,110
Um filme antigo.

1234
01:11:30,690 --> 01:11:31,750
Os Elefantes.

1235
01:11:32,210 --> 01:11:34,750
E por um, tive o meu dia atirado para o
palco.

1236
01:11:34,751 --> 01:11:36,310
Conheçam Bryce David.

1237
01:11:37,030 --> 01:11:39,750
Ei, miúdo, és mais do que um dançarino
irritado.

1238
01:11:40,270 --> 01:11:41,270
Gosto disso.

1239
01:11:41,830 --> 01:11:42,830
Adeus, Posse.

1240
01:11:43,050 --> 01:11:44,430
Tens de contar a todos.

1241
01:11:44,670 --> 01:11:47,770
Mesmo que seja debaixo de um chapéu ou das
flores do teu dedo.

1242
01:11:48,270 --> 01:11:49,530
Os Irmãos Nicholas.

1243
01:11:49,890 --> 01:11:51,350
É tudo sobre a música, bebé!

1244
01:15:29,150 --> 01:15:30,550
...

1245
01:16:48,910 --> 01:16:50,850
...

1246
01:16:53,410 --> 01:16:54,810
...

1247
01:17:16,940 --> 01:17:19,700
... ... ...

1248
01:18:41,420 --> 01:19:04,800
Oh, adoro!

1249
01:19:05,140 --> 01:19:06,140
Sim!

1250
01:19:06,360 --> 01:19:07,560
Mas o que é tudo isto?

1251
01:19:08,420 --> 01:19:10,100
Não há como darmos-nos ao luxo disso.

1252
01:19:10,160 --> 01:19:17,260
Quero dizer, 100.000 dólares para
fantasias adicionais, 150.000 para

1253
01:19:17,360 --> 01:19:21,200
néons e eletricidade, e 250.000
para as escadas de incêndio, o cenário.

1254
01:19:21,880 --> 01:19:23,800
Então diga-me o que será preciso para
fazer acontecer.

1255
01:19:23,900 --> 01:19:26,260
Está preparado para dizer adeus à sua
doação de caridade?

1256
01:19:26,300 --> 01:19:27,700
Não, absolutamente não.

1257
01:19:28,140 --> 01:19:30,080
Ok, tudo bem, mas estamos numa situação
apertada.

1258
01:19:30,260 --> 01:19:31,660
Não há mais margem de manobra.

1259
01:19:33,060 --> 01:19:35,440
Então, e se um momento juntos conseguir
Neverland?

1260
01:19:38,280 --> 01:19:40,380
Como é que percebe se não recuperarmos?

1261
01:19:40,500 --> 01:19:42,740
Se isto não tiver sucesso, podes perder
tudo.

1262
01:19:42,880 --> 01:19:44,100
Podemos adiar isto ou não?

1263
01:19:44,420 --> 01:19:45,540
Só tenho de fazer isso uma vez.

1264
01:19:45,560 --> 01:19:47,400
Sim, suponho que nada para manter o
bom gosto.

1265
01:19:48,620 --> 01:19:50,220
Quão rápido a papelada pode ser feita?

1266
01:19:50,300 --> 01:19:50,960
Tens a certeza?

1267
01:19:51,080 --> 01:19:51,840
O trabalho da casa de banho um dia?

1268
01:19:51,860 --> 01:19:54,700
Só quero que entendas o que está em
jogo antes de assinares alguma coisa.

1269
01:19:56,020 --> 01:19:58,800
Fazes esta tour de vitória, Michael,
será bom para todos.

1270
01:19:59,920 --> 01:20:02,240
Todos os seis irmãos na estrada pela
primeira vez.

1271
01:20:02,420 --> 01:20:04,500
Tudo o que tens de fazer é assinar o
contrato.

1272
01:20:04,920 --> 01:20:07,020
Faz isto por mim e pela família.

1273
01:20:07,320 --> 01:20:09,440
As coisas voltarão a ser como deveriam
ser.

1274
01:20:09,740 --> 01:20:10,940
Todos nós, juntos.

1275
01:20:11,300 --> 01:20:14,516
Mas sabes que quero levar o Thriller
para a estrada enquanto o álbum ainda

1276
01:20:14,540 --> 01:20:18,780
está quente. Esta é uma oportunidade
para todos nós voltarmos ao topo, não

1277
01:20:19,060 --> 01:20:20,060
apenas eu. Eu rezo.

1278
01:20:20,160 --> 01:20:22,020
E eu sei que é isto que Deus quer.

1279
01:20:22,160 --> 01:20:23,160
Conheçam o Don King.

1280
01:20:23,600 --> 01:20:25,660
Ouçam a sua citação, o homem faz sentido.

1281
01:20:26,000 --> 01:20:28,880
Ele interpreta o chefe que ama, mas o
que é que ele sabe sobre promover uma tour?

1282
01:20:29,120 --> 01:20:30,580
Ele é o melhor vendedor da América.

1283
01:20:31,220 --> 01:20:32,900
Não importa o que o seu filho deve comprar.

1284
01:20:33,580 --> 01:20:35,260
Temos a Pepsi Cola por detrás de nós.

1285
01:20:35,560 --> 01:20:37,380
Olha, eu amo-vos a todos, vocês sabem
disso.

1286
01:20:37,600 --> 01:20:38,600
Mas eu não vou.

1287
01:20:39,160 --> 01:20:41,020
Anda lá, Michael, vai ser divertido!

1288
01:20:41,180 --> 01:20:43,880
Uma tour juntos outra vez, como nos
velhos tempos.

1289
01:20:43,980 --> 01:20:44,980
Por que estás tão fácil aqui?

1290
01:20:45,120 --> 01:20:46,560
Pensa em quão bom isto poderia ser?

1291
01:20:46,740 --> 01:20:47,020
Sim.

1292
01:20:47,540 --> 01:20:50,758
Mas a única coisa que interessa ao Don
King é o Don King,

1293
01:20:50,759 --> 01:20:53,300
e eu sei que vocês votariam para encher
os bolsos desse Joker.

1294
01:20:53,820 --> 01:20:55,860
Sabes que o Jermaine pode sempre cantar
a tua parte.

1295
01:20:56,760 --> 01:20:57,760
Não é verdade?

1296
01:20:58,140 --> 01:20:59,740
Ainda consigo acertar em algumas delas.

1297
01:20:59,900 --> 01:21:03,880
Não me importa o que mais alguém quer,
lembram-se de quão bom costumava ser?

1298
01:21:04,080 --> 01:21:05,720
Dá-me uma razão para eu ir trabalhar.

1299
01:21:09,360 --> 01:21:14,620
Dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro,
dinheiro, dinheiro

1300
01:21:26,520 --> 01:21:34,520
Algumas pessoas têm de o ter, ei Algumas
pessoas realmente precisam dele Ouve-me,

1301
01:21:36,020 --> 01:21:44,020
fazer coisas, fazer coisas, fazer coisas
Eu farei tudo Você faz tudo,

1302
01:21:44,240 --> 01:21:46,820
fazer coisas, fazer coisas, fazer coisas

1303
01:21:52,040 --> 01:21:59,800
Levante meus joelhos Levante meus joelhos
Levante meus joelhos

1304
01:22:21,080 --> 01:22:24,080
Estamos orgulhosos de estar juntos.

1305
01:22:24,160 --> 01:22:25,380
Queremos ouvir de Michael.

1306
01:22:28,060 --> 01:22:31,240
Gostaria de apresentar alguns da família.

1307
01:22:31,980 --> 01:22:33,300
...

1308
01:22:34,800 --> 01:22:35,800
...

1309
01:22:37,640 --> 01:22:40,641
... ... ...

1310
01:22:44,080 --> 01:22:45,400
...

1311
01:22:55,380 --> 01:22:56,380
...

1312
01:23:01,460 --> 01:23:04,980
Michael Jackson foi o primeiro no hospital
depois que seu cabelo pegou fogo após um

1313
01:23:04,981 --> 01:23:08,480
explosão acidental durante a filmagem de
um comercial da Pepsi Cola em Los Angeles.

1314
01:23:08,880 --> 01:23:10,730
Jackson sofreu segundo
e trigésimo anos de queima

1315
01:23:10,731 --> 01:23:12,621
em seu couro cabeludo e dizem
estar em boas condições.

1316
01:23:13,300 --> 01:23:14,500
Como ele está?

1317
01:23:14,780 --> 01:23:15,880
Ele ficará bem.

1318
01:23:16,580 --> 01:23:18,260
Quão rápido ele pode voltar ao trabalho?

1319
01:23:19,020 --> 01:23:21,221
... ... ...

1320
01:24:54,760 --> 01:24:56,540
Vamos lá, somos nós com quem você está
falando.

1321
01:24:56,780 --> 01:24:57,980
Vamos voltar pela ponte.

1322
01:24:58,120 --> 01:24:59,720
Caramba, cara, você está machucando.

1323
01:24:59,880 --> 01:25:00,880
Não, eu posso fazer isso.

1324
01:25:00,920 --> 01:25:01,960
Precisamos acertar.

1325
01:25:02,040 --> 01:25:03,556
Eu não quero que passemos pelos movimentos.

1326
01:25:03,580 --> 01:25:05,360
Você já fez isso cem vezes, Michael.

1327
01:25:05,740 --> 01:25:07,920
Qualquer um pode ver que você está se
esforçando demais.

1328
01:25:07,980 --> 01:25:10,160
Eu sei, mas tem que ser perfeito.

1329
01:25:10,660 --> 01:25:14,080
Toda vez que pisamos naquele palco, as
pessoas estão esperando algo especial.

1330
01:25:14,400 --> 01:25:17,880
Você acha que James Brown e sua banda
descansam até acertarem cada nota?

1331
01:25:17,881 --> 01:25:19,580
Michael, pegue leve consigo mesmo.

1332
01:25:19,740 --> 01:25:20,740
Você soa como Joseph.

1333
01:25:21,000 --> 01:25:22,000
Nunca diga isso.

1334
01:25:25,580 --> 01:25:28,760
Se não vamos colocar energia total, então
é uma perda de tempo.

1335
01:25:29,180 --> 01:25:30,960
Por favor, pessoal, estou com dor, mas
apareço.

1336
01:25:31,060 --> 01:25:32,180
Eu não tenho que fazer isso.

1337
01:25:32,240 --> 01:25:34,240
Ninguém está forçando sua mão a fazer
esta turnê da vitória.

1338
01:25:34,280 --> 01:25:35,600
Eu nem bebo Pepsi.

1339
01:25:37,460 --> 01:25:38,460
Michael.

1340
01:25:40,780 --> 01:25:42,100
Não há ninguém aqui tão importante.

1341
01:25:43,340 --> 01:25:44,480
Vamos fazer isso ou não.

1342
01:25:44,560 --> 01:25:45,560
Dê um passo para trás e ria.

1343
01:25:46,800 --> 01:25:48,460
Estou tentando ensaiar, Joseph.

1344
01:25:49,620 --> 01:25:51,280
Faça algo com o problema.

1345
01:25:53,320 --> 01:25:55,940
Você pode sentir isso?

1346
01:25:55,980 --> 01:25:58,560
Você pode sentir isso?

1347
01:25:58,940 --> 01:26:01,240
Você pode sentir isso?

1348
01:26:02,140 --> 01:26:03,460
Com licença?

1349
01:26:04,720 --> 01:26:07,120
Você acha que porque você cresceu, você
está velho demais para isso?

1350
01:26:07,220 --> 01:26:11,840
Você pode sentir isso?

1351
01:26:12,360 --> 01:26:15,300
Consegue sentir?

1352
01:26:15,540 --> 01:26:19,320
Consegue sentir?

1353
01:26:21,160 --> 01:26:22,260
E a sua família?

1354
01:26:23,160 --> 01:26:24,160
As suas responsabilidades?

1355
01:26:24,540 --> 01:26:27,096
Serei sempre parte desta família,
mas preciso de mais espaço para crescer.

1356
01:26:27,120 --> 01:26:28,520
Se não fosse por mim, não estarias aqui.

1357
01:26:28,521 --> 01:26:29,556
Não me podes fazer refém.

1358
01:26:29,580 --> 01:26:30,220
A minha dívida está paga.

1359
01:26:30,500 --> 01:26:31,060
Era isso que querias dizer?

1360
01:26:31,140 --> 01:26:33,528
Para que conste, estou a doar
os meus lucros desta digressão

1361
01:26:33,529 --> 01:26:36,120
para financiar bolsas de estudo
para o United Negro College Fund.

1362
01:26:38,360 --> 01:26:39,960
Tive a ideia de fazer isto acontecer.

1363
01:26:42,200 --> 01:26:44,200
Daniel, porque não me tiras isto
das mãos?

1364
01:27:03,400 --> 01:27:11,400
Se achas que consegues fazer isto
sozinho, podes seguir em frente.

1365
01:27:11,860 --> 01:27:13,620
... Queremos trocar de lugar?

1366
01:27:13,621 --> 01:27:13,860
Espera, o que está a acontecer?

1367
01:27:13,861 --> 01:27:15,381
Sinto-me inferior, algumas pessoas...

1368
01:27:41,310 --> 01:27:42,690
Não vou ceder outra vez.

1369
01:27:43,730 --> 01:27:44,470
Hipoteque a minha casa.

1370
01:27:44,650 --> 01:27:46,410
É a única maneira de proteger o que
construí.

1371
01:27:46,650 --> 01:27:48,872
Se é isso que queres,
vou tratar da papelada,

1372
01:27:48,873 --> 01:27:51,090
mas temos de tratar disto
até ao final do dia.

1373
01:27:51,091 --> 01:27:52,091
Eles sabiam.

1374
01:27:54,450 --> 01:27:55,810
Inter, não tens de fazer isto.

1375
01:27:57,130 --> 01:27:58,770
Podemos reduzir a escala e fazer
funcionar.

1376
01:27:58,910 --> 01:27:59,910
Sei que tens boas intenções.

1377
01:28:00,430 --> 01:28:01,130
O que P.T.

1378
01:28:01,131 --> 01:28:02,811
Barnes diria, a sorte favorece os audazes.

1379
01:28:03,770 --> 01:28:04,770
És o rei da pop.

1380
01:28:05,590 --> 01:28:08,106
Podes estar no palco só com um
microfone e as pessoas virão.

1381
01:28:08,130 --> 01:28:10,010
Isto é mais do que discos de platina,
Rob.

1382
01:28:10,110 --> 01:28:11,270
Não podemos entrar nisto com medo.

1383
01:28:11,450 --> 01:28:13,210
Temos de perseguir os nossos sonhos
como guerreiros.

1384
01:28:13,370 --> 01:28:17,082
Olha, estou a fazer o meu melhor, mas
esta é a digressão mais complicada

1385
01:28:17,083 --> 01:28:19,690
que já organizei numa semana em que
somos milhares.

1386
01:28:20,490 --> 01:28:23,530
Sei o que vais perder.

1387
01:28:24,710 --> 01:28:26,330
Só não te quero desiludir.

1388
01:28:30,070 --> 01:28:31,410
Mantenha a fé.

1389
01:28:34,170 --> 01:28:36,910
Não deixe ninguém te derrubar.

1390
01:28:38,090 --> 01:28:39,490
Está a entrar.

1391
01:28:39,750 --> 01:28:40,890
Está tudo pronto.

1392
01:28:41,010 --> 01:28:43,570
Tire os seus sonhos do chão.

1393
01:28:43,830 --> 01:28:45,370
Mantenha a fé.

1394
01:28:47,190 --> 01:28:48,190
Porque a

1395
01:28:51,240 --> 01:28:53,660
escuridão vai vencer.

1396
01:28:53,900 --> 01:28:57,360
Acredite, não importa o que vai ser.

1397
01:28:57,361 --> 01:29:01,220
Pode ser um vencedor, mas tem que
manter a fé.

1398
01:29:02,200 --> 01:29:03,880
Sei que tens boas intenções.

1399
01:29:04,640 --> 01:29:07,060
Sei que tens boas intenções.

1400
01:29:09,660 --> 01:29:11,220
Flutue pelo céu.

1401
01:29:12,440 --> 01:29:15,360
Quaisquer regras que você seguir te
levarão lá.

1402
01:29:15,660 --> 01:29:17,140
Se você quiser tentar.

1403
01:29:18,380 --> 01:29:20,140
Mantenha a fé.

1404
01:29:21,340 --> 01:29:25,080
Agora de volta ao chão.

1405
01:29:25,280 --> 01:29:32,240
Mantenha a fé.

1406
01:29:33,640 --> 01:29:58,930
Apenas deixe a luz brilhar sobre você.

1407
01:30:11,080 --> 01:30:13,080
Mantenha a fé.

1408
01:30:16,280 --> 01:30:25,690
Você está progredindo.

1409
01:30:25,691 --> 01:30:25,690
Está tudo pronto.

1410
01:30:25,691 --> 01:30:27,051
Tire seus sonhos do chão.

1411
01:30:31,150 --> 01:30:33,830
Ei Rach, hoje vai ser uma loucura.

1412
01:30:33,910 --> 01:30:36,786
Temos muito trabalho a fazer e não
posso deixar você perder tempo com perguntas.

1413
01:30:36,810 --> 01:30:37,370
Estou em cima do prazo.

1414
01:30:37,590 --> 01:30:38,250
Você pode trabalhar comigo?

1415
01:30:38,390 --> 01:30:40,050
Isso tem sido uma montanha-russa.

1416
01:30:40,310 --> 01:30:43,110
Você quer me contar como foi colaborar
com Michael?

1417
01:30:45,910 --> 01:30:46,230
Intenso.

1418
01:30:46,231 --> 01:30:47,231
Acelerando.

1419
01:30:47,510 --> 01:30:49,295
Michael sabe o que
quer e ele tem uma

1420
01:30:49,296 --> 01:30:51,310
imaginação incrível
e eu apenas sigo a liderança dele.

1421
01:30:51,311 --> 01:30:54,590
Mas ele também é ator, então nos dê
um pouco de espaço.

1422
01:30:57,070 --> 01:30:58,070
Como agora.

1423
01:30:59,110 --> 01:31:00,210
Está bem claro.

1424
01:31:00,730 --> 01:31:02,770
Ei Rah, a banda está pronta.

1425
01:31:04,270 --> 01:31:06,390
Antes da música começar, vamos trabalhar
no Centro Inferior.

1426
01:31:07,630 --> 01:31:08,830
Talvez algumas luzes e amor.

1427
01:31:13,560 --> 01:31:16,320
Ela está fora da minha vida.

1428
01:31:19,720 --> 01:31:24,720
Ela está fora da minha vida. Sim, obrigado.

1429
01:31:24,800 --> 01:31:27,200
E quando você sabe que a música é certa
para o setlist?

1430
01:31:28,180 --> 01:31:29,440
Eu tenho que sentir.

1431
01:31:29,920 --> 01:31:32,720
A música é como maximizá-la no meu corpo.

1432
01:31:33,640 --> 01:31:35,360
Você disse que ele vai fazer isso em movimento?

1433
01:31:36,960 --> 01:31:40,400
Do do do do do do do do.

1434
01:31:40,920 --> 01:31:42,700
É tudo o que aprendi.

1435
01:31:43,520 --> 01:31:45,200
Que amor é composição.

1436
01:31:47,440 --> 01:31:48,440
Que

1437
01:31:56,660 --> 01:31:58,520
amor significa expressão.

1438
01:31:59,140 --> 01:32:00,460
Mas eu aprendi.

1439
01:32:01,380 --> 01:32:18,510
E ela está fora da minha vida.

1440
01:32:18,511 --> 01:32:22,200
Ela está fora da minha vida.

1441
01:32:22,201 --> 01:32:26,280
Ela me tentou a dizer que será dela na
carona.

1442
01:32:27,100 --> 01:32:33,000
Eu guardei meu amor por ela como um sonho
dentro.

1443
01:32:35,220 --> 01:32:36,220
Eu estou

1444
01:32:42,550 --> 01:32:43,870
apaixonado por você.

1445
01:32:45,450 --> 01:32:46,450
Ela está fora.

1446
01:33:11,900 --> 01:33:13,440
E aqui está a dor.

1447
01:33:13,900 --> 01:33:15,160
Não, não momento.

1448
01:33:15,420 --> 01:33:16,860
Pensei que amá-la mal aconteceria.

1449
01:33:17,200 --> 01:33:18,520
Amor adulto foi.

1450
01:33:19,060 --> 01:33:21,300
Você move esses pés mais rápido que James
Brown.

1451
01:33:22,340 --> 01:33:23,340
O amor existiu.

1452
01:33:23,520 --> 01:33:24,780
Eu não sei quem ela é.

1453
01:33:24,880 --> 01:33:26,120
Eu não sei o que ela quer.

1454
01:33:26,180 --> 01:33:28,461
Mas essa mulher não pode te chamar como
se morasse aqui.

1455
01:33:28,520 --> 01:33:29,260
O amor existiu.

1456
01:33:29,420 --> 01:33:32,680
Você não entende que às vezes um homem
precisa ser livre para viver.

1457
01:33:33,860 --> 01:33:35,940
Espero que esta família fique junta.

1458
01:33:36,180 --> 01:33:36,560
Essa é a minha resposta.

1459
01:33:36,561 --> 01:33:37,720
E eu mereço algum respeito.

1460
01:33:37,721 --> 01:33:38,816
Por favor, Deus, dê respeito a Smith.

1461
01:33:38,840 --> 01:33:40,380
Você merece energia livre!

1462
01:33:40,640 --> 01:33:41,776
Alguém disse, diga ao mundo.

1463
01:33:41,800 --> 01:33:44,840
eles merecem música grátis tão facilmente
quanto um homem um dia.

1464
01:33:45,240 --> 01:33:46,240
Ei, tanto faz.

1465
01:33:48,980 --> 01:33:50,600
Sua palha é a pausa para dançar.

1466
01:33:50,740 --> 01:33:52,060
Eu preciso de energia pura.

1467
01:33:52,360 --> 01:33:53,360
Vamos lá.

1468
01:33:57,700 --> 01:33:59,700
Encontre-me em algum bar como eu.

1469
01:34:00,140 --> 01:34:01,420
Sim. 为什么 tão tarde.

1470
01:35:05,740 --> 01:35:07,640
Este é o nosso número de abertura.

1471
01:35:07,720 --> 01:35:08,720
Tem uma tipoia.

1472
01:35:09,180 --> 01:35:11,500
E continue tocando a música de novo.

1473
01:35:11,660 --> 01:35:13,020
Apenas vá atrás da batida.

1474
01:35:14,360 --> 01:35:16,260
Eu acho de novo, bata mais forte.

1475
01:35:16,640 --> 01:35:19,280
Brilhe como... ... ...

1476
01:35:20,800 --> 01:35:22,361
... ...

1477
01:35:38,420 --> 01:35:39,420
...

1478
01:35:40,440 --> 01:35:41,840
...

1479
01:35:44,340 --> 01:35:45,340
...

1480
01:35:52,140 --> 01:35:53,540
...

1481
01:35:56,040 --> 01:36:00,700
... ... ... ... ... ... ... ...

1482
01:36:08,000 --> 01:36:10,401
... ...

1483
01:36:14,570 --> 01:36:14,930
Desculpa.

1484
01:36:14,931 --> 01:36:16,270
Desculpe, vocês são os melhores.

1485
01:36:17,110 --> 01:36:18,590
Tudo bem, você fez um trabalho fantástico.

1486
01:36:21,810 --> 01:36:22,970
Estou frustrado comigo mesmo.

1487
01:36:23,750 --> 01:36:24,750
Tudo bem, não você.

1488
01:36:26,950 --> 01:36:28,306
Mas ainda não está onde precisa estar.

1489
01:36:28,330 --> 01:36:29,330
Eu tenho que sentir isso.

1490
01:36:30,710 --> 01:36:32,510
Eu sei que quer estar, mas vamos executar
de novo.

1491
01:36:33,510 --> 01:36:34,550
Tudo bem, faça isso comigo.

1492
01:36:34,551 --> 01:36:34,730
Limpo.

1493
01:36:35,130 --> 01:36:35,490
Perfeito.

1494
01:36:35,750 --> 01:36:37,070
Talvez devêssemos fazer uma pequena pausa.

1495
01:36:37,090 --> 01:36:38,310
Elefantes dormem em pé.

1496
01:36:39,630 --> 01:36:40,970
Então eles estão sempre prontos para ir.

1497
01:36:40,971 --> 01:36:43,110
Se vocês não conseguirem acompanhar,
encontrarei quem consegue.

1498
01:36:43,210 --> 01:36:43,790
Estou falando sério.

1499
01:36:44,070 --> 01:36:44,630
Você não está comendo.

1500
01:36:44,910 --> 01:36:46,846
A mesma coisa que eu não posso ver você se
destruir.

1501
01:36:46,870 --> 01:36:48,070
Só este concerto é que importa.

1502
01:36:49,290 --> 01:36:51,430
Talvez devesses largar os comprimidos hoje.

1503
01:36:51,990 --> 01:36:52,990
Não me venhas com isso.

1504
01:36:54,150 --> 01:36:55,950
Tens de fazer o que é preciso e manter-te
no topo.

1505
01:36:58,350 --> 01:36:59,650
O teu pai sabe o que é melhor.

1506
01:37:00,730 --> 01:37:04,430
Não preciso de negatividade nem de pessoas
que me deitem abaixo ou de ninguém.

1507
01:37:04,470 --> 01:37:06,066
Também precisas de um amigo que te diga
a verdade.

1508
01:37:06,090 --> 01:37:07,090
Não, por favor!

1509
01:37:09,370 --> 01:37:10,810
Há demasiados olhos na sala.

1510
01:37:10,850 --> 01:37:12,210
O miúdo estava a observar os mosquitos.

1511
01:37:14,670 --> 01:37:15,950
Preciso de espaço para pensar.

1512
01:37:16,830 --> 01:37:17,830
MJ.

1513
01:37:21,200 --> 01:37:22,200
Pessoal.

1514
01:37:23,840 --> 01:37:26,601
Toda a gente está nervosa porque está a
chegar a hora do espetáculo.

1515
01:37:27,020 --> 01:37:28,405
Estamos prestes a fazer a nossa última
alteração antes de...

1516
01:37:28,406 --> 01:37:31,361
...passarmos ao palco principal, por isso,
vamos estar impecáveis.

1517
01:37:32,400 --> 01:37:34,476
Dentro de poucos dias, estaremos perante
milhares de pessoas em Munique.

1518
01:37:34,500 --> 01:37:35,500
Preciso de concentração.

1519
01:37:37,080 --> 01:37:38,080
Andrew.

1520
01:37:38,440 --> 01:37:39,800
É melhor pores-te ao meu lado.

1521
01:37:39,860 --> 01:37:40,860
E depressa.

1522
01:37:42,360 --> 01:37:43,360
Olá, pessoal.

1523
01:37:44,180 --> 01:37:44,900
É a hora da verdade.

1524
01:37:44,960 --> 01:37:46,880
Vamos para o estádio amanhã, por isso...

1525
01:37:47,560 --> 01:37:48,680
Vou precisar de trabalhar.

1526
01:37:48,900 --> 01:37:50,580
Pensei que tínhamos até ao fim do dia.

1527
01:37:50,620 --> 01:37:52,660
Estava à espera de ter algum tempo a sós
com o Michael.

1528
01:37:53,500 --> 01:37:54,040
Desculpa.

1529
01:37:54,140 --> 01:37:55,280
Vou fechar os ensaios com o Patrick.

1530
01:37:55,281 --> 01:37:55,640
Chuta aqui.

1531
01:37:55,840 --> 01:37:56,600
Está na hora de ir.

1532
01:37:56,620 --> 01:37:56,980
És delicado.

1533
01:37:57,000 --> 01:37:58,256
Antes de irmos, podes ser sincero comigo?

1534
01:37:58,280 --> 01:37:59,540
Por que está toda a gente tão tensa?

1535
01:37:59,660 --> 01:38:01,220
Podes dizer-me o que se passa realmente?

1536
01:38:01,920 --> 01:38:02,920
Uma digressão de concertos.

1537
01:38:02,960 --> 01:38:03,080
Não.

1538
01:38:03,440 --> 01:38:03,760
A sério.

1539
01:38:03,860 --> 01:38:04,620
Não sou idiota.

1540
01:38:04,760 --> 01:38:06,120
Toda a gente parece estar à beira de um
ataque de nervos.

1541
01:38:06,140 --> 01:38:07,700
Isto está a sair do controlo?

1542
01:38:09,820 --> 01:38:10,440
Estás a tentar descobrir.

1543
01:38:10,720 --> 01:38:11,720
Anda lá, fala comigo.

1544
01:38:11,780 --> 01:38:13,140
Os analgésicos são um problema?

1545
01:38:15,800 --> 01:38:16,880
Onde é que isto foi parar?

1546
01:38:17,400 --> 01:38:18,640
Filmámos.

1547
01:38:23,030 --> 01:38:24,030
Desliga isso.

1548
01:38:25,210 --> 01:38:26,350
Eu disse para desligares isso!

1549
01:38:26,590 --> 01:38:26,730
Está bem.

1550
01:38:27,410 --> 01:38:29,806
Mas, honestamente, não achas que seria
melhor falares comigo?

1551
01:38:29,830 --> 01:38:32,570
Ou a outra opção é que as notícias
se espalhem de forma feia.

1552
01:38:33,030 --> 01:38:35,590
Você não tem ideia do inferno que
esse homem está passando, não é?

1553
01:38:36,290 --> 01:38:37,790
As pessoas estão vindo para cima
dele de todos os lados.

1554
01:38:37,791 --> 01:38:37,950
Exatamente.

1555
01:38:38,290 --> 01:38:40,571
E é por isso que acho importante que
ele fale conosco.

1556
01:38:41,450 --> 01:38:46,111
Sério, Ronald, você já questionou
o papel que está desempenhando nessa loucura?

1557
01:38:50,010 --> 01:38:51,130
Isso não é justo.

1558
01:38:53,470 --> 01:38:55,150
Não me faça me arrepender de ter
deixado você morar aqui.

1559
01:38:56,790 --> 01:38:57,790
Shh.

1560
01:39:01,400 --> 01:39:03,080
Não olhe para mim como se eu tivesse
matado alguém.

1561
01:39:03,160 --> 01:39:04,240
Eu ganhei mais tempo para nós.

1562
01:39:04,480 --> 01:39:06,880
Yo, Rach, você já ouviu a frase,
pare enquanto está ganhando?

1563
01:39:06,980 --> 01:39:08,260
Lembre-se por que estamos aqui.

1564
01:39:08,340 --> 01:39:09,340
Vamos, vamos embora.

1565
01:39:10,020 --> 01:39:10,520
Coma alguma coisa.

1566
01:39:10,660 --> 01:39:11,660
Deixe o ar clarear.

1567
01:39:12,040 --> 01:39:13,040
Eu tô fora.

1568
01:39:13,880 --> 01:39:14,440
Você vem?

1569
01:39:14,520 --> 01:39:14,920
Em um minuto.

1570
01:39:15,000 --> 01:39:17,240
Vou revisar minhas anotações e
alcançarei você.

1571
01:39:17,380 --> 01:39:18,658
Uh, precisamos de mais papel
toalha no banheiro

1572
01:39:18,659 --> 01:39:21,121
e não vamos sair daqui até mais tarde.

1573
01:39:21,460 --> 01:39:22,716
Não foi isso que eu te disse.

1574
01:39:22,740 --> 01:39:24,060
Você tem jovens muito bonitos.

1575
01:39:24,720 --> 01:39:25,720
Hum, obrigada.

1576
01:39:28,340 --> 01:39:28,700
Olá!

1577
01:39:28,701 --> 01:39:29,840
Acho que você é adorável.

1578
01:39:29,860 --> 01:39:30,860
Qual é o seu nome agora?

1579
01:39:33,880 --> 01:39:34,880
Você está bem, querida?

1580
01:39:34,980 --> 01:39:36,500
Sim, só juntando meus pensamentos.

1581
01:39:37,280 --> 01:39:38,340
O que está acontecendo aqui?

1582
01:39:38,341 --> 01:39:40,980
Ah, ensaios para uma turnê de
Michael Jackson.

1583
01:39:41,200 --> 01:39:42,200
Ensaios?

1584
01:39:42,820 --> 01:39:43,820
Segure minha baguete.

1585
01:39:44,600 --> 01:39:46,220
Sério, o rei do pop?

1586
01:39:47,780 --> 01:39:50,240
Uh, com licença, senhor, você está
procurando por algo?

1587
01:39:50,320 --> 01:39:51,960
Porque acho que você está na sala
errada.

1588
01:39:54,040 --> 01:39:55,200
Senhor, você pode me ouvir?

1589
01:39:55,760 --> 01:39:56,760
Ai!

1590
01:39:57,300 --> 01:39:58,300
Eu te peguei.

1591
01:39:58,500 --> 01:40:01,080
Vou te perguntar por que você está
vestido assim.

1592
01:40:02,520 --> 01:40:03,680
Estou fazendo algo inquieto.

1593
01:40:04,220 --> 01:40:07,500
Eu gosto de andar por aí, sair do
palco, procurar inspiração.

1594
01:40:09,020 --> 01:40:10,020
E isso?

1595
01:40:10,060 --> 01:40:13,020
Bem, esta é a única maneira de eu
ir a qualquer lugar sem ser reconhecido.

1596
01:40:13,600 --> 01:40:14,600
Sem julgamentos.

1597
01:40:14,740 --> 01:40:17,440
Mas você não está meio que convidando
a atenção?

1598
01:40:19,900 --> 01:40:21,340
Você está olhando para mim como se
eu fosse louco.

1599
01:40:21,620 --> 01:40:24,100
Mas às vezes eu preciso escapar das
exigências da minha vida.

1600
01:40:26,240 --> 01:40:27,800
Eu gostaria de não ter que me fantasiar.

1601
01:40:28,780 --> 01:40:29,780
Então vá para qualquer lugar.

1602
01:40:30,260 --> 01:40:31,260
Seja eu mesmo.

1603
01:40:32,200 --> 01:40:33,560
Quero correr com todo mundo.

1604
01:40:36,420 --> 01:40:38,100
Aqui está o que eu imagino.

1605
01:40:54,320 --> 01:40:56,600
Aqui está o que eu imagino.

1606
01:40:56,660 --> 01:40:58,840
Estou me inclinando para lá.

1607
01:40:59,420 --> 01:41:01,140
Através da noite.

1608
01:41:01,141 --> 01:41:05,560
A cidade soa um único suspiro.

1609
01:41:06,860 --> 01:41:08,880
E eu ouço uma voz.

1610
01:41:10,020 --> 01:41:11,940
Eu sacudo minha janela.

1611
01:41:12,400 --> 01:41:16,080
Um doce suspiro sedutor.

1612
01:41:17,200 --> 01:41:19,480
Tire-me daqui.

1613
01:41:20,200 --> 01:41:22,280
Para dentro da noite.

1614
01:41:22,980 --> 01:41:26,040
A força me segurará hoje à noite.

1615
01:41:27,800 --> 01:41:30,160
Nesta cidade.

1616
01:41:31,160 --> 01:41:33,420
Está apenas na minha mente.

1617
01:41:33,800 --> 01:41:36,960
Deixe-me dar uma corrida.

1618
01:41:37,640 --> 01:41:38,340
Me avise.

1619
01:41:38,440 --> 01:41:39,580
Eles dizem, por quê?

1620
01:41:39,740 --> 01:41:40,740
Por quê?

1621
01:41:41,420 --> 01:41:44,180
Eu nunca conheci uma natureza estúpida.

1622
01:41:44,260 --> 01:41:44,760
Por quê?

1623
01:41:45,280 --> 01:41:46,280
Por quê?

1624
01:41:46,540 --> 01:41:48,080
Me dizendo que eu.

1625
01:41:48,360 --> 01:41:50,300
Eles dizem, por quê?

1626
01:41:50,560 --> 01:41:51,560
Por quê?

1627
01:41:51,920 --> 01:41:54,350
Eu nunca conheci uma natureza estúpida.

1628
01:41:54,900 --> 01:41:55,340
Por quê?

1629
01:41:55,920 --> 01:41:56,920
Por quê?

1630
01:41:57,120 --> 01:41:58,660
Me dizendo que eu.

1631
01:42:00,040 --> 01:42:01,880
Estou alcançando...

1632
01:42:03,700 --> 01:42:04,700
...para

1633
01:42:14,730 --> 01:42:15,910
tocar um estranho.

1634
01:42:16,530 --> 01:42:19,310
E então caras bêbados estão por toda
parte.

1635
01:42:21,310 --> 01:42:23,610
Vamos ver aquela garota.

1636
01:42:24,710 --> 01:42:26,370
Ela sabe tanto.

1637
01:42:27,510 --> 01:42:30,510
Ela luta contra a forma como eu olho.

1638
01:42:31,250 --> 01:42:33,070
Sou eu dizendo, por quê?

1639
01:42:33,430 --> 01:42:34,430
Por quê?

1640
01:42:34,530 --> 01:42:36,390
Não importa.

1641
01:42:36,470 --> 01:42:37,470
Ela é militar.

1642
01:42:37,690 --> 01:42:38,270
Por quê?

1643
01:42:38,271 --> 01:42:39,271
...

1644
01:42:50,310 --> 01:42:58,310
...o

1645
01:43:19,340 --> 01:43:27,340
mundo é tão bonito.

1646
01:43:28,800 --> 01:43:31,320
Eu não sabia o que esperar quando te
conheci.

1647
01:43:32,820 --> 01:43:34,140
Sim, mas eu já ouvi isso antes.

1648
01:43:34,380 --> 01:43:36,980
Quero dizer, há muitas histórias
estranhas circulando.

1649
01:43:40,060 --> 01:43:41,060
Tipo?

1650
01:43:41,540 --> 01:43:42,540
Eu não sei.

1651
01:43:43,260 --> 01:43:46,340
Você realmente dorme numa câmara de
oxigênio?

1652
01:43:46,580 --> 01:43:47,000
Sim.

1653
01:43:47,040 --> 01:43:47,420
Sério?

1654
01:43:47,560 --> 01:43:48,560
Não.

1655
01:43:49,560 --> 01:43:50,880
Eu comecei esse rumor.

1656
01:43:52,120 --> 01:43:53,120
Achei que seria engraçado.

1657
01:43:53,121 --> 01:43:54,121
Sério?

1658
01:43:54,620 --> 01:43:58,980
A câmara está realmente tratando minhas
queimaduras, mas isso não é interessante,
é?

1659
01:43:59,100 --> 01:44:00,900
Então você não se importa com o que as
pessoas dizem sobre você.

1660
01:44:00,960 --> 01:44:04,060
Você deve ouvir os boatos sobre suas
cirurgias plásticas.

1661
01:44:04,580 --> 01:44:05,580
Isto é Hollywood.

1662
01:44:05,740 --> 01:44:06,740
Quem tem algum nariz?

1663
01:44:07,220 --> 01:44:09,700
Vamos lá, e quanto aos boatos de que você
sangra a pele?

1664
01:44:10,000 --> 01:44:11,000
Não.

1665
01:44:14,040 --> 01:44:15,040
Sem mentiras.

1666
01:44:15,940 --> 01:44:17,360
Eu amo ser um homem negro.

1667
01:44:17,660 --> 01:44:18,880
Dói-me dizer o contrário.

1668
01:44:23,120 --> 01:44:24,720
Eu tenho uma doença de pele chamada
vitiligo.

1669
01:44:24,880 --> 01:44:26,420
Vai me apodrecer lentamente se eu deixar.

1670
01:44:26,560 --> 01:44:27,560
Então por que tê-lo?

1671
01:44:27,600 --> 01:44:28,220
Eu não entendo.

1672
01:44:28,360 --> 01:44:29,640
Só levanta mais questões.

1673
01:44:29,740 --> 01:44:30,940
Eu posso controlar o que as pessoas dizem.

1674
01:44:31,020 --> 01:44:32,840
Mas você não pode controlar o que nos
mostra.

1675
01:44:32,860 --> 01:44:34,656
Espero que minha música consiga segurar
isso.

1676
01:44:34,680 --> 01:44:35,460
Há um barulho à minha volta.

1677
01:44:35,461 --> 01:44:37,861
Mas você nunca pensa em como você quer ser
lembrado?

1678
01:44:40,880 --> 01:44:42,740
Todas essas perguntas, mas você não
entende.

1679
01:44:44,260 --> 01:44:47,000
Cada vez que saio para o mundo, é trabalho
para mim.

1680
01:44:50,820 --> 01:44:52,780
São dias em que me sinto vivo.

1681
01:44:52,781 --> 01:44:55,040
Eu posso dar às pessoas o que elas querem.

1682
01:44:58,320 --> 01:45:00,000
Quando eu saio do palco, fica complicado.

1683
01:45:01,260 --> 01:45:04,160
Você acha que as pessoas vão ver minha
vida?

1684
01:45:05,560 --> 01:45:07,800
Não, não, tem havido alguns pensamentos
sombrios, mas eles não podem.

1685
01:45:08,500 --> 01:45:09,500
Eles não podem.

1686
01:45:10,520 --> 01:45:11,600
O que você ia dizer?

1687
01:45:16,060 --> 01:45:19,180
Você sabe como é ter cada segundo da sua
vida no telefone?

1688
01:45:21,380 --> 01:45:22,940
Não, eu nunca estive na sua situação.

1689
01:45:23,240 --> 01:45:24,240
Ninguém esteve.

1690
01:45:27,550 --> 01:45:28,550
Esse é o ponto.

1691
01:45:31,450 --> 01:45:35,530
Se eles perguntam por que, por que?

1692
01:45:37,770 --> 01:45:41,110
Diga-lhes que é da natureza humana.

1693
01:45:42,230 --> 01:45:43,590
Por que, por que?

1694
01:45:44,730 --> 01:45:46,530
Isso me faz bem, por que?

1695
01:45:46,710 --> 01:45:50,590
Quero dizer, se eles perguntam por que,
por que?

1696
01:45:59,430 --> 01:46:01,210
Isso me faz bem, por que?

1697
01:46:01,650 --> 01:46:03,830
E se você escolher não machucar?

1698
01:46:13,000 --> 01:46:13,400
Por que?

1699
01:46:13,560 --> 01:46:15,680
Eu vou com vocês para alguém

1700
01:47:13,210 --> 01:47:16,550
croft Se eu disser que não é humano, eles
podem conhecer você através do seu

1701
01:47:16,551 --> 01:47:38,480
assistindo, vamos trazer
os jogos de volta.

1702
01:47:39,960 --> 01:47:41,040
Aproxime-se desse ritmo.

1703
01:47:41,500 --> 01:47:42,500
Vai ser divertido.

1704
01:47:43,500 --> 01:47:46,320
Todo mundo sai na bateria,
por precaução...

1705
01:47:46,920 --> 01:47:47,920
...

1706
01:47:48,180 --> 01:47:49,180
...

1707
01:47:54,620 --> 01:47:56,161
... ... ...

1708
01:48:04,000 --> 01:48:04,920
Eu adoro isso.

1709
01:48:04,940 --> 01:48:05,940
Eu adoro isso.

1710
01:48:09,440 --> 01:48:10,540
Estou sentindo isso.

1711
01:48:20,700 --> 01:48:21,500
Sabe de uma coisa?

1712
01:48:21,660 --> 01:48:23,060
Eu quero fazer um brinde a uma garota
hoje.

1713
01:48:23,660 --> 01:48:25,180
Jesus, nós falamos sobre graça.

1714
01:48:25,280 --> 01:48:27,160
Não sabemos sobre o que Ele vai falar
de novo.

1715
01:48:27,161 --> 01:48:30,860
Eu quero que você entenda
completamente as consequências antes
de assinar.

1716
01:48:31,080 --> 01:48:32,320
Você sabe que tem uma opção.

1717
01:48:33,380 --> 01:48:36,140
E eu vou precisar da sua assinatura
agora mesmo.

1718
01:48:40,980 --> 01:48:42,860
Isso tudo é imprudente.

1719
01:48:43,060 --> 01:48:44,660
Espero que não se arrependa.

1720
01:50:29,470 --> 01:50:30,770
É meio que uma má façanha.

1721
01:50:31,370 --> 01:50:34,410
Você já considerou que aquilo pelo
qual você está lutando é impossível?

1722
01:50:37,750 --> 01:50:39,090
Você nunca foi a um circo?

1723
01:50:39,650 --> 01:50:40,650
Sim.

1724
01:50:42,570 --> 01:50:45,350
Eu amo como tudo parece estar além
da possibilidade.

1725
01:50:47,430 --> 01:50:48,430
Lindo.

1726
01:50:49,330 --> 01:50:50,330
Mágico.

1727
01:50:50,830 --> 01:50:52,350
Assustador e perigoso.

1728
01:50:53,310 --> 01:50:54,470
Que jeito intrometido.

1729
01:50:54,690 --> 01:50:56,870
Mas e se você atrair as pessoas e
alguém se machucar?

1730
01:50:56,990 --> 01:50:57,990
Não é um jogo complicado?

1731
01:51:00,230 --> 01:51:01,970
Mas e se fosse interessante?

1732
01:51:02,790 --> 01:51:03,870
Sabe, isso não é assustador?

1733
01:51:10,790 --> 01:51:14,370
Eu sei que dissemos que esta entrevista
seria apenas sobre a música.

1734
01:51:15,850 --> 01:51:17,150
Eu vou ser justo.

1735
01:51:18,950 --> 01:51:22,950
Mas é difícil contar sua história sem
mostrar algumas de suas lutas pessoais.

1736
01:51:25,030 --> 01:51:27,790
Eu queria que você ouvisse de mim antes
que a reportagem fosse ao ar.

1737
01:51:30,830 --> 01:51:32,510
É o preço que você paga.

1738
01:51:34,170 --> 01:51:37,930
Você paga o preço da fama.

1739
01:51:39,210 --> 01:51:41,810
Então nunca reclame.

1740
01:51:43,850 --> 01:51:45,610
É o preço que você paga.

1741
01:51:47,410 --> 01:51:51,490
Você paga o preço da fama.

1742
01:51:53,530 --> 01:51:56,270
No fim das contas, você não pode
confiar em ninguém além da família,
de qualquer maneira.

1743
01:51:56,830 --> 01:51:57,830
Sim, Joseph.

1744
01:51:57,910 --> 01:51:59,810
Não é minha intenção te machucar.

1745
01:51:59,910 --> 01:52:01,226
Sim, mas eu não machuquei ninguém
na minha vida.

1746
01:52:01,250 --> 01:52:02,250
Mas você tem um dom.

1747
01:52:02,910 --> 01:52:04,850
E vai ter gente por aí que vai te
ressentir por isso.

1748
01:52:04,870 --> 01:52:06,106
Bem, é por isso que estou aqui, para
te proteger.

1749
01:52:06,130 --> 01:52:07,130
Por que você não me deixa em paz?

1750
01:52:07,590 --> 01:52:08,590
Você quer o mesmo?

1751
01:52:08,770 --> 01:52:09,050
Sim.

1752
01:52:09,450 --> 01:52:11,010
Mas ninguém te obriga a fazer isto.

1753
01:52:11,050 --> 01:52:13,170
Mas se vais fazê-lo, não podes fazer
às meias.

1754
01:52:13,330 --> 01:52:15,050
Tens de te entregar de corpo e alma
a isso.

1755
01:52:15,290 --> 01:52:16,290
Sim, Joseph.

1756
01:52:17,530 --> 01:52:19,050
Vês aquelas crianças a brincar lá fora?

1757
01:52:20,690 --> 01:52:23,766
Estão a divertir-se agora, mas sabes onde
é que elas vão estar daqui a 10 anos.

1758
01:52:23,790 --> 01:52:24,070
Na fábrica.

1759
01:52:24,310 --> 01:52:25,310
Exato.

1760
01:52:26,390 --> 01:52:28,366
Cada vez que falhas uma nota, vais
tropeçar.

1761
01:52:28,390 --> 01:52:29,526
Vais querer algo mais próximo
da vida.

1762
01:52:29,550 --> 01:52:30,730
Ninguém dá a mínima para ti.

1763
01:52:30,731 --> 01:52:31,110
Entendes?

1764
01:52:31,290 --> 01:52:32,290
Sim, Joseph.

1765
01:52:33,410 --> 01:52:35,866
Nunca vais ter um amigo melhor do que
eu, rapazinho.

1766
01:52:35,890 --> 01:52:36,210
Sabes porquê?

1767
01:52:36,350 --> 01:52:36,730
Não.

1768
01:52:36,990 --> 01:52:38,110
Porque tu fazes parte disto.

1769
01:52:38,710 --> 01:52:41,550
E se eu te castigo, é só porque quero
que sejas o melhor.

1770
01:52:42,710 --> 01:52:43,710
Lembra-te disso.

1771
01:52:44,370 --> 01:52:45,370
Sempre.

1772
01:52:45,430 --> 01:52:46,710
É a única maneira?

1773
01:52:48,350 --> 01:52:49,350
Sim.

1774
01:52:54,000 --> 01:52:57,300
Está quase a meia-noite.

1775
01:53:01,540 --> 01:53:03,420
Algo maléfico espreita na tua mente.

1776
01:53:03,421 --> 01:53:04,580
Estás a ser um bandido...

1777
01:53:07,970 --> 01:53:10,470
Sob a lua...

1778
01:53:12,030 --> 01:53:18,890
Vês o teu sinal que quase se torna
um coração... Tentando gritar...

1779
01:53:20,770 --> 01:53:24,250
O que quer que seja leva o seu som antes
que o faças.

1780
01:53:25,890 --> 01:53:33,450
...e começas a respirar... Como o mais
quente te deixa cavalgar, o que te eleva...

1781
01:53:33,451 --> 01:53:36,810
...estás aliviado...
...e aqui vamos nós outra vez...

1782
01:53:38,750 --> 01:53:44,810
Sabes que é Thriller, noite de Thriller,
porque isto é Thriller, noite de Thriller,

1783
01:53:45,330 --> 01:53:51,030
e ninguém te vai salvar da besta prestes
a atacar-te.

1784
01:53:53,310 --> 01:53:57,303
Sabes que é
Thriller, noite de Thriller,

1785
01:53:57,304 --> 01:54:02,250
estás a lutar pela
tua vida dentro de um assassino.

1786
01:54:02,251 --> 01:54:05,070
Sabes que é Thriller, Thriller esta noite.

1787
01:57:34,840 --> 01:57:40,820
Sabes que é Thriller, Thriller esta noite.

1788
01:57:54,970 --> 01:57:55,970
MJ.

1789
01:58:27,310 --> 01:58:28,710
Olá MJ.

1790
01:58:29,400 --> 01:58:29,750
Sim.

1791
01:58:30,070 --> 01:58:31,070
Sim.

1792
01:58:31,570 --> 01:58:35,880
Estava a pensar na noite.

1793
01:58:37,600 --> 01:58:39,480
Eu e os meus irmãos estávamos a imaginar
o Apollo.

1794
01:58:41,800 --> 01:58:43,400
Era a casa mais difícil de replicar.

1795
01:58:45,540 --> 01:58:47,700
Se o público não gostasse de ti, nós
teríamos deixado que soubesses.

1796
01:58:51,150 --> 01:58:52,530
Por alguma razão eu não estava assustado.

1797
01:58:53,890 --> 01:58:58,610
Todo o trabalho árduo, o castigo,
a dor, tudo, desapareceu.

1798
01:59:01,250 --> 01:59:03,610
Naquela noite tivemos mais aplausos do
que eu achava possível.

1799
01:59:05,070 --> 01:59:06,330
E aquela sensação no palco.

1800
01:59:06,331 --> 01:59:09,050
Fazer música dá atenção ao Espírito
Santo e à igreja.

1801
01:59:12,450 --> 01:59:13,450
Aquele sentimento.

1802
01:59:14,030 --> 01:59:15,830
Parecia amor.

1803
01:59:18,630 --> 01:59:20,010
Vai ser uma jornada infernal.

1804
01:59:21,530 --> 01:59:24,730
Você criou algo que as pessoas vão
falar sobre por muito tempo.

1805
01:59:27,540 --> 01:59:28,500
Mas é perfeito?

1806
01:59:28,501 --> 01:59:32,160
É perfeito.

1807
01:59:45,880 --> 01:59:46,880
É

1808
01:59:50,560 --> 01:59:55,180
vai fazer uma mudança, de uma vez na
minha vida.

1809
01:59:58,070 --> 02:00:01,800
Vai ser muito bom, vai fazer a
diferença.

1810
02:00:02,020 --> 02:00:03,800
Vai fazer o certo.

1811
02:00:07,320 --> 02:00:10,580
Enquanto eu levanto a clavícula.

1812
02:00:10,581 --> 02:00:16,400
Meu frio de inverno favorito, este
vento está explodindo minha mente.

1813
02:00:16,700 --> 02:00:23,540
Já que as crianças na rua não tinham
o suficiente para comer, só meus olhos

1814
02:00:23,800 --> 02:00:26,400
estarão cegos, fingindo não ver suas
necessidades.

1815
02:00:27,880 --> 02:00:34,600
Um filho está aposentado, uma criança
de garrafa quebrada, e um homem velho.

1816
02:00:36,160 --> 02:00:38,320
Por favor, sigam uns aos outros,

1817
02:00:42,280 --> 02:00:44,100
Eu sei para onde ir.

1818
02:00:44,101 --> 02:00:46,080
É por isso que eu quero que você

1819
02:01:03,580 --> 02:01:05,820
pare e faça uma mudança.

1820
02:01:14,730 --> 02:01:19,790
Eu fui vítima de um tipo egoísta de
amor.

1821
02:01:27,920 --> 02:01:32,620
Acredite, acredite, me leve agora,
agora, agora, agora.

1822
02:01:34,170 --> 02:01:38,320
Mas nós nos amamos, então deixe ir
agora.

1823
02:01:38,860 --> 02:01:41,100
Foi um sonho.

1824
02:01:41,840 --> 02:01:43,540
Cuidado, baby.

1825
02:01:43,560 --> 02:01:44,140
Cuidado, baby.

1826
02:01:44,320 --> 02:01:46,360
E me deixe ver.

1827
02:01:47,160 --> 02:01:50,560
Porque eu tenho uma maneira de ser.

1828
02:01:50,760 --> 02:01:52,900
É por isso que estou começando a
respirar.

1829
02:01:53,340 --> 02:01:55,820
Estou começando com um plano.

1830
02:01:56,000 --> 02:01:58,300
E estou subindo, subindo.

1831
02:02:06,660 --> 02:02:10,840
Se você quer fazer do mundo um lugar
melhor, olhe para si mesmo e faça,

1832
02:02:11,040 --> 02:02:12,280
faça essa mudança.

1833
02:02:12,340 --> 02:02:14,960
Estou começando com um plano.

1834
02:02:33,700 --> 02:02:36,060
Abra seu coração e você sabe que é
meu.

1835
02:02:38,320 --> 02:02:39,860
E eu estou vivo.

1836
02:03:02,490 --> 02:03:03,430
E eu estou vivo.

1837
02:03:03,450 --> 02:03:06,030
Você se envolveu em saber.

1838
02:03:06,490 --> 02:03:09,290
Você tem amor na sua coisa.

1839
02:03:09,450 --> 02:03:11,370
Você tem amor em

1840
02:03:19,740 --> 02:03:21,340
saber no amor.

1841
02:04:44,910 --> 02:04:47,390
Obrigado a Mitch e todos os romanos.

1842
02:04:47,510 --> 02:04:49,510
Juntem-se, resolvam os problemas.

1843
02:04:49,690 --> 02:04:50,690
Em

1844
02:04:53,650 --> 02:04:55,570
nome de Deus eu sou famoso.

1845
02:04:55,710 --> 02:04:56,850
Você não pode odiar um tolo.

1846
02:04:57,030 --> 02:04:59,430
É uma de todas as pessoas que
perdemos.

1847
02:04:59,590 --> 02:05:00,810
Eu sou tudo sobre isso.

1848
02:05:01,490 --> 02:05:06,430
Deus, você me deixou ser uma criança
quebrada.

1849
02:05:11,640 --> 02:05:13,000
Uma pequena pausa... e estamos de
volta.

1850
02:05:46,840 --> 02:05:54,840
Uma pequena pausa... e estamos de
volta.

I'm sorry, but it seems like the text you want translated is missing. Could you please provide the text you need translated?
Powered by translatesubtitles.org