Life.After.Fighting.2024.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265.srt Arabic (ar) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:18,757 --> 00:00:20,672
واحد، اثنان. واحد، اثنان، ثلاثة.
2
00:00:22,979 --> 00:00:24,241
حسنًا، التقنية التالية.
3
00:00:24,415 --> 00:00:26,374
لكمة يسارية،
خطاف يساري، ركلة دائرية،
4
00:00:26,548 --> 00:00:28,811
تقاطع، ركلة دائرية،
ركلة خطافية خلفية.
5
00:01:16,815 --> 00:01:18,034
هيا، قتال بالأيدي.
6
00:01:18,208 --> 00:01:19,427
قتال بالأيدي، يا صاحبي. هيا.
7
00:01:21,559 --> 00:01:23,083
هيا يا صاحبي.
8
00:01:31,961 --> 00:01:34,311
هذا الخنق لم يكن فعالًا حقًا، مايكل.
9
00:01:34,485 --> 00:01:35,791
أعلم يا سيدي.
10
00:01:37,619 --> 00:01:39,577
لا بأس أن تخسر
أمام خصم.
11
00:01:41,840 --> 00:01:43,538
ولكن ليس من المقبول الاستسلام
أو الخسارة بسبب خوفك.
12
00:01:45,844 --> 00:01:47,324
ابحث دائمًا عن سبب
للاستمرار.
13
00:01:49,065 --> 00:01:49,892
حسنًا؟
14
00:01:50,066 --> 00:01:51,372
نعم يا سيدي.
15
00:01:52,808 --> 00:01:54,070
حسنًا! انطلق!
16
00:01:55,506 --> 00:01:56,986
انطلق، انطلق! آه!
17
00:02:22,794 --> 00:02:25,623
مرحبًا، لقد حصلنا بالفعل
على أربع عضويات جديدة هذا الأسبوع.
18
00:02:25,797 --> 00:02:27,495
أطفال؟ بالغون؟
19
00:02:27,669 --> 00:02:29,018
آه، ثلاثة أطفال وبالغ واحد.
20
00:02:29,192 --> 00:02:30,628
- حسنًا، عظيم.
- أجل.
21
00:02:32,587 --> 00:02:37,331
وأيضًا، لدينا آريو غوميز...
22
00:02:37,505 --> 00:02:39,507
يناديك
في أي فرصة تتاح له.
23
00:02:41,378 --> 00:02:43,685
إنه يريد حقًا مقاتلتك.
24
00:02:43,859 --> 00:02:46,122
لقد فجر
وسائل التواصل الاجتماعي الخاصة بنا بلا توقف.
25
00:02:46,296 --> 00:02:47,602
تفضل، تحقق من ذلك.
26
00:02:50,082 --> 00:02:53,347
كما تعلم، إنه في الواقع،
في أستراليا، يقدم ندوات.
27
00:02:55,392 --> 00:02:57,829
<i>أليكس لم يكن يجب أن يخسر أبدًا.</i>
28
00:02:58,003 --> 00:03:00,615
<i>هناك حتى شائعات
بأنه ألقى تلك المعركة الأخيرة.</i>
29
00:03:00,789 --> 00:03:03,313
<i>لقد اعتزل لأنه رآني
أصعد في الرتب</i>
30
00:03:03,487 --> 00:03:05,315
وعرف أنه لا يستطيع التغلب علي.
31
00:03:05,489 --> 00:03:07,274
كان خائفًا.
32
00:03:07,448 --> 00:03:09,928
لكن المشجعين يرونه
الأعظم على الإطلاق
33
00:03:10,102 --> 00:03:12,061
وهم يرفضون رؤيتي
كبطل حقيقي ما لم...
34
00:03:12,235 --> 00:03:14,281
إلا إذا تغلبت عليه.
35
00:03:14,455 --> 00:03:16,848
إنه لا يريد أن يخرج
لمرة أخيرة لمحاربتي.
36
00:03:19,024 --> 00:03:20,548
إنه جبان.
37
00:03:25,248 --> 00:03:26,510
لقد رددت، أليس كذلك؟
38
00:03:26,684 --> 00:03:28,947
تعاملت مع الأمر باحترافية.
39
00:03:29,121 --> 00:03:30,862
على الرغم من أنني
سأعيد رهن منزلي
40
00:03:31,036 --> 00:03:32,429
لرؤيتك تضعه في مكانه.
41
00:03:32,603 --> 00:03:34,170
لن أعيد رهن
منزلك.
42
00:03:34,344 --> 00:03:35,519
آريو شيء مميز،
43
00:03:35,693 --> 00:03:37,434
وأنا لست جيدًا تمامًا
كما اعتدت أن أكون.
44
00:03:37,608 --> 00:03:39,044
هذا ليس
ما يقوله المدربون
45
00:03:39,219 --> 00:03:40,568
بعد جلسة معك.
46
00:03:40,742 --> 00:03:43,484
وقد توقفت عن القتال
في وقت مبكر جدًا.
47
00:04:04,635 --> 00:04:06,071
مرحبًا.
48
00:04:06,246 --> 00:04:07,986
مرحبًا.
49
00:04:08,160 --> 00:04:10,293
آه، أبحث عن إدخال ولدي
في بعض الفصول.
50
00:04:12,295 --> 00:04:14,645
مرحبًا. نعم،
يمكننا بالتأكيد فعل ذلك.
51
00:04:14,819 --> 00:04:16,995
ولكن يجب أن أحيلك إلى
السيد أليكس،
52
00:04:17,169 --> 00:04:18,823
صاحب المدرسة،
53
00:04:18,997 --> 00:04:20,477
لأن عليّ أن أذهب لإحضار
ابنتي.
54
00:04:23,088 --> 00:04:24,481
- أراك لاحقًا.
- إلى اللقاء.
55
00:04:26,788 --> 00:04:28,485
- السيد أليكس؟
- نعم، من فضلك، نادني أليكس.
56
00:04:28,659 --> 00:04:31,140
أنا سامانثا.
57
00:04:31,314 --> 00:04:33,621
وهذا تيري.
58
00:04:33,795 --> 00:04:35,710
تيري.
59
00:04:35,884 --> 00:04:37,842
تريد أن تفعل بعض التدريب
على فنون الدفاع عن النفس، ها؟
60
00:04:39,975 --> 00:04:41,498
كم عمرك يا صاح؟
61
00:04:41,672 --> 00:04:42,978
خمسة.
62
00:04:43,152 --> 00:04:45,067
يا له من أمر، أنت صغير بالنسبة لـ 25.
63
00:04:45,241 --> 00:04:47,112
لا، 5.
64
00:04:47,287 --> 00:04:48,897
آه، آسف، 35.
65
00:04:49,071 --> 00:04:49,767
فهمت.
66
00:04:52,422 --> 00:04:54,206
لديك فتى صغير لطيف جدًا هناك.
67
00:04:54,381 --> 00:04:55,686
نعم، إنه ليس سيئًا.
68
00:04:57,471 --> 00:04:59,255
لدينا برنامجين يمكن لتيري
أن ينضم إليهما.
69
00:04:59,429 --> 00:05:02,650
لدينا تايكوندو للأطفال
وجيو جيتسو برازيلية للأطفال،
70
00:05:02,824 --> 00:05:04,652
وهو فن الإمساك.
71
00:05:04,826 --> 00:05:05,957
حسنًا.
72
00:05:06,131 --> 00:05:07,785
هيا نفعل ذلك.
73
00:05:07,959 --> 00:05:09,265
أجل؟
74
00:05:09,439 --> 00:05:11,746
أنا متأكدة من أن لديك دروسًا للكبار،
75
00:05:11,920 --> 00:05:13,661
ولكن هل تقدم دروسًا خاصة؟
76
00:05:13,835 --> 00:05:15,358
نعم، نحن نفعل ذلك.
77
00:05:18,622 --> 00:05:20,189
ممتاز.
78
00:05:20,363 --> 00:05:21,408
حسنًا.
79
00:05:21,582 --> 00:05:22,757
هل أنت بخير؟
أجل.
80
00:05:22,931 --> 00:05:24,585
تحرز بعض التقدم الجيد.
81
00:05:24,759 --> 00:05:27,501
ببطء.
82
00:05:27,675 --> 00:05:30,460
سوف، امم ... سأحزم
أمتعتي وأدعك تغير ملابسك.
83
00:05:31,592 --> 00:05:32,549
حسنًا.
84
00:05:35,639 --> 00:05:37,380
- نعم، بالطبع.
- عظيم.
85
00:05:37,554 --> 00:05:39,513
لن يستغرق الأمر وقتًا، يا صاح.
86
00:05:39,687 --> 00:05:41,906
- أنا معها.
- هذا والد تيري،
87
00:05:42,080 --> 00:05:43,560
زوجي السابق.
أوه.
88
00:05:43,734 --> 00:05:45,606
يريد أن يدفع ثمن
دروس تيري.
89
00:05:45,780 --> 00:05:47,477
- مرحبًا.
- مرحبًا.
90
00:05:51,220 --> 00:05:52,003
لماذا تتعرق؟
91
00:05:56,747 --> 00:05:58,967
- لماذا تتعرق؟
- لقد أخذت درسًا هنا.
92
00:05:59,141 --> 00:06:01,491
أي درس؟
93
00:06:01,665 --> 00:06:03,275
لا يوجد أحد آخر في الجوار.
94
00:06:03,450 --> 00:06:07,018
امم، إنه ...
لقد كان درسًا خاصًا.
95
00:06:08,803 --> 00:06:10,805
إنه شيء نقدمه لجميع
الآباء الجدد
96
00:06:10,979 --> 00:06:12,981
عندما يحضرون أطفالهم
لأول مرة.
97
00:06:13,155 --> 00:06:15,157
هل ترغب في حجز واحد
لنفسك؟
98
00:06:15,331 --> 00:06:16,419
تبًا لا.
99
00:06:18,421 --> 00:06:20,292
لقد فعلت نصيبي العادل
من فنون الدفاع عن النفس.
100
00:06:20,467 --> 00:06:22,251
لقد مضى بعض الوقت،
ولكن لا يزال لدي ما يكفي.
101
00:06:28,475 --> 00:06:29,998
ما الذي حصلت عليه بالضبط؟
102
00:06:33,044 --> 00:06:36,091
حسنًا، مجموعة من أصدقائي مهتمون
بذلك بشدة.
103
00:06:38,920 --> 00:06:41,488
لكنني، أنا فقط ألكم حقيبة في
الفناء الخلفي.
104
00:06:47,102 --> 00:06:48,669
أحب تمارين الفناء الخلفي تلك.
105
00:06:52,368 --> 00:06:55,327
هل يجب علينا أن نجعل تيري
مسجلًا وجاهزًا للفصول؟
106
00:06:55,502 --> 00:06:56,416
نعم، من فضلك.
107
00:06:57,721 --> 00:06:59,157
حسنًا، عظيم.
108
00:06:59,331 --> 00:07:02,117
إليك نموذج العضوية
والخصم المباشر.
109
00:07:20,178 --> 00:07:21,571
فيوليت! تعالي هنا!
110
00:07:21,745 --> 00:07:24,095
لكمة! ركلة الفأس!
111
00:07:24,269 --> 00:07:25,445
حسنًا. مستعد؟ هيا نعمل!
112
00:07:25,619 --> 00:07:26,924
هل أنت بخير؟
113
00:07:27,098 --> 00:07:27,795
مم-هم.
114
00:07:36,760 --> 00:07:38,370
يا!
115
00:07:41,112 --> 00:07:43,158
واو! واو! أوه.
116
00:07:43,332 --> 00:07:44,464
واو! واو!
117
00:07:46,770 --> 00:07:48,163
واو!
118
00:07:48,337 --> 00:07:49,817
واو!
119
00:07:54,474 --> 00:07:55,736
حسنًا.
120
00:07:55,910 --> 00:07:57,651
الكثير من التوتر.
121
00:07:57,825 --> 00:07:58,739
حسنًا، أحتاج منك أن
تسترخي.
122
00:07:58,913 --> 00:08:00,828
ابقَ خفيفًا وسريعًا.
123
00:08:01,002 --> 00:08:03,134
التوتر يجعلك بطيئًا.
هيا نذهب مرة أخرى.
124
00:08:03,308 --> 00:08:06,050
نعم، أفضل بكثير.
125
00:08:06,224 --> 00:08:08,357
رجل جيد. نعم، رجل جيد.
126
00:08:08,531 --> 00:08:10,185
ومرة أخرى، ومرة أخرى. جيد.
127
00:08:15,451 --> 00:08:16,583
- هل أنت بخير؟
- أنا بخير، سيدي.
128
00:08:18,454 --> 00:08:19,890
أشياء جيدة، جيمس.
129
00:08:20,064 --> 00:08:21,239
حسنًا.
130
00:08:24,460 --> 00:08:26,375
أوه!
- أوه!
131
00:08:26,549 --> 00:08:28,725
يجب عليك إعداد
تلك الركلات الكبيرة.
132
00:08:28,899 --> 00:08:31,423
لا يمكنك إطلاق ركلات كبيرة مثل
تلك من العدم، حسنًا؟
133
00:08:31,598 --> 00:08:32,816
حسنًا، هيا بنا.
134
00:08:36,777 --> 00:08:39,214
أدر قدمك الخلفية.
ارفع يديك.
135
00:09:13,161 --> 00:09:14,597
جيد. ثلاثة يتحركون للأمام.
136
00:09:14,771 --> 00:09:15,859
أوه!
137
00:09:16,033 --> 00:09:17,687
يا إلهي! تبا.
138
00:09:17,861 --> 00:09:19,559
هل أنت بخير؟
139
00:09:19,733 --> 00:09:21,561
نعم، لقد انزلقت للتو
على عرقي.
140
00:09:21,735 --> 00:09:23,563
كان يجب أن أخبرك،
"لا-- لا--
141
00:09:23,737 --> 00:09:24,912
لا تسقط
لأنني سأضحك."
142
00:09:25,086 --> 00:09:26,478
حسنًا.
143
00:09:26,653 --> 00:09:27,697
كان يجب أن تخبرني.
144
00:09:29,177 --> 00:09:31,483
ماذا عنك؟
خطط لهذه الليلة؟
145
00:09:31,658 --> 00:09:33,398
سأقضي الوقت مع تيري فقط.
146
00:09:33,573 --> 00:09:34,617
لطيف.
147
00:09:40,318 --> 00:09:43,278
ام، حسنًا، سأراك يوم
الاثنين في فصل تيري.
148
00:09:43,452 --> 00:09:44,975
نعم، سوف تفعل.
149
00:09:45,149 --> 00:09:46,629
حسنًا.
150
00:09:52,287 --> 00:09:55,159
ام، في الواقع، بما أنك لا تفعل
أي شيء هذه الليلة،
151
00:09:55,333 --> 00:09:58,075
ظننت
ربما نستطيع تناول العشاء.
152
00:09:58,249 --> 00:10:02,253
أوه، آم، سامانثا، أنا--
أحب ذلك،
153
00:10:02,427 --> 00:10:05,039
لكن لدي قاعدة حيث لا أرى
الطلاب أو أولياء الأمور
154
00:10:05,213 --> 00:10:07,302
على أساس اجتماعي خارج
المدرسة.
155
00:10:07,476 --> 00:10:08,869
أوه. أوه، أجل، أنا--
156
00:10:09,043 --> 00:10:11,349
بالطبع.
أتفهم تمامًا.
157
00:10:11,523 --> 00:10:13,395
في ظروف مختلفة...
158
00:10:13,569 --> 00:10:15,615
لا بأس، حقًا.
159
00:10:19,009 --> 00:10:20,489
آه، أراك يوم الاثنين إذًا.
160
00:10:20,663 --> 00:10:23,710
أجل. أراك يوم الاثنين.
161
00:10:46,384 --> 00:10:48,212
سامانثا.
162
00:10:50,388 --> 00:10:52,521
آه، أنا آسف.
163
00:10:52,695 --> 00:10:54,392
إذا كنتِ لا تزالين ترغبين
في تناول العشاء،
164
00:10:54,566 --> 00:10:55,655
أود الانضمام إليكِ.
165
00:10:57,091 --> 00:10:58,614
هل أنت متأكد؟
166
00:10:58,788 --> 00:11:00,747
أعني، أنا-- لم أقصد
أن أجعل الأمور محرجة.
167
00:11:00,921 --> 00:11:02,531
ما كنت لأسأل أبدًا
لو كنت أعرف.
168
00:11:02,705 --> 00:11:05,360
أريد تناول العشاء
معك، إذا كان هذا ممكنًا.
169
00:11:06,709 --> 00:11:07,797
أجل، هذا أكثر من ممكن.
170
00:11:10,495 --> 00:11:11,583
لقد خضت ما مجموعه--
171
00:11:11,758 --> 00:11:13,020
خمس عمليات جراحية في العمود
الفقري،
172
00:11:13,194 --> 00:11:15,457
عمليتي ترميم للكتف،
173
00:11:15,631 --> 00:11:18,547
صفيحة معدنية
مع تسعة براغي في ساقي.
174
00:11:18,721 --> 00:11:22,246
أنا، آه... خسرت نزالي الأخير،
وخسرت لقبي.
175
00:11:22,420 --> 00:11:25,336
أخبرني الأطباء
أنه حان الوقت لأتقاعد.
176
00:11:25,510 --> 00:11:28,688
لذا أنا، آه... تركت كل شيء،
177
00:11:28,862 --> 00:11:31,342
وآه، أصبحت المدرسة
محوري الأساسي.
178
00:11:31,516 --> 00:11:32,909
هل تفتقد ذلك؟
179
00:11:33,083 --> 00:11:34,476
المنافسة؟
اممم.
180
00:11:34,650 --> 00:11:37,566
أجل. أجل، أحيانًا.
181
00:11:37,740 --> 00:11:40,264
لكن التدريب هو ما أحبه
أكثر، وما زلت أمتلكه.
182
00:11:40,438 --> 00:11:43,050
أجل، يبدو أنك
تحب التدريس.
183
00:11:43,224 --> 00:11:44,704
أجل، أنا أحب ذلك.
184
00:11:44,878 --> 00:11:46,401
أحب مشاهدة
الطلاب يكبرون،
185
00:11:46,575 --> 00:11:47,794
خاصة الأطفال.
186
00:11:47,968 --> 00:11:49,447
تفضلوا.
187
00:11:49,621 --> 00:11:52,494
هل هناك أي شيء آخر
يمكنني أن أجلب لكم؟
188
00:11:52,668 --> 00:11:54,278
- لا، أعتقد أننا بخير.
- جيد.
189
00:11:54,452 --> 00:11:55,149
شكرًا.
استمتعوا.
190
00:11:58,892 --> 00:12:01,024
إذًا، آه، أنتِ، آه...
191
00:12:01,198 --> 00:12:03,200
لديك تيري فقط مع فيكتور؟
192
00:12:03,374 --> 00:12:05,115
أجل.
193
00:12:05,289 --> 00:12:07,944
وأنتما منفصلان، مطلقان؟
194
00:12:08,118 --> 00:12:10,991
مطلقان، منذ ثلاث سنوات الآن.
195
00:12:11,165 --> 00:12:12,819
أوه. آه...
196
00:12:12,993 --> 00:12:15,909
لماذا شعرت أن الأمر
كان شيئًا حديثًا؟
197
00:12:16,083 --> 00:12:20,391
ام، فيكتور يجد
صعوبة بالغة في التخلي.
198
00:12:20,565 --> 00:12:22,350
وهذا يمكن أن يكون
محبطًا حقًا.
199
00:12:24,744 --> 00:12:27,181
لقد تجاوزت الأمر في حياتي،
200
00:12:27,355 --> 00:12:28,878
لذلك عليه أن يفعل ذلك أيضًا.
201
00:12:30,837 --> 00:12:32,621
حسنًا، أنا سعيد لأنك تجاوزت الأمر.
202
00:12:39,323 --> 00:12:41,586
- يبدو الأمر غريبًا بعض الشيء.
- لم ألاحظ حتى.
203
00:12:41,761 --> 00:12:44,067
لأنك كنت - كنت تولي اهتمامًا
كبيرًا جدًا لي.
204
00:12:44,241 --> 00:12:45,547
بالظبط. هذا بالضبط - أجل، أليس كذلك؟
205
00:12:49,464 --> 00:12:50,117
مرحبا!
206
00:12:54,643 --> 00:12:56,819
أريد إلغاء عضوية ابني.
207
00:12:56,993 --> 00:12:58,603
أوه، هل هذا من أجل تيري؟
208
00:13:00,257 --> 00:13:01,824
هل يمكنني أن أسأل لماذا؟
209
00:13:04,696 --> 00:13:05,915
بسبب هذا الوغد هنا.
210
00:13:07,699 --> 00:13:09,223
إنه يحاول أن يمارس الجنس مع زوجتي.
211
00:13:09,397 --> 00:13:12,704
- عفوا؟
- أنا آسف؟
212
00:13:12,879 --> 00:13:15,011
رأيت هذين الاثنين يخرجان
معًا من أحد المطاعم.
213
00:13:16,883 --> 00:13:19,755
هذه زوجتي اللعينة.
214
00:13:19,929 --> 00:13:21,583
شكرا لك على المجيء، يا فيكتور.
215
00:13:21,757 --> 00:13:24,760
سوف نعتني بالأمر على الفور.
216
00:13:24,934 --> 00:13:27,154
قد يستغرق الأمر أكثر من مجرد
تلميح خفي.
217
00:13:27,328 --> 00:13:29,025
أعتقد أنه يجب عليك المغادرة أيضًا.
218
00:13:29,199 --> 00:13:31,723
يمكننا مناقشة المزيد في الخارج
إذا أردت،
219
00:13:31,898 --> 00:13:34,030
ولكن عليك المغادرة. الآن.
220
00:13:35,466 --> 00:13:37,686
في الداخل، في الخارج...
221
00:13:37,860 --> 00:13:39,209
ما أهمية ذلك؟
222
00:13:41,951 --> 00:13:44,824
لن يحدث شيء أمام الكاميرا،
أليس كذلك؟
223
00:13:44,998 --> 00:13:47,827
قلت مناقشة، مما يعني التحدث.
224
00:13:48,001 --> 00:13:51,700
الآن، ليس لدينا كاميرات في أي مكان
بالخارج في المجمع.
225
00:13:51,874 --> 00:13:53,484
الآن، إذا كنت لا تمانع...
226
00:13:54,616 --> 00:13:55,530
حسنا.
227
00:13:57,532 --> 00:13:59,099
هيا نتكلم.
228
00:14:20,598 --> 00:14:22,426
انظر، أ، إيه...
229
00:14:23,993 --> 00:14:25,342
الكثير من الأطفال وآبائهم
230
00:14:25,516 --> 00:14:26,909
سيصلون قريبًا.
231
00:14:27,083 --> 00:14:28,215
ماذا، أنت لا تريد أن يعرف الناس
232
00:14:28,389 --> 00:14:29,781
أنك تدمر العائلات؟
233
00:14:33,307 --> 00:14:35,222
أنا آسف لأنك مستاء يا فيكتور،
234
00:14:35,396 --> 00:14:38,138
ولكن من الأفضل أن تغادر ويمكننا
التحدث في وقت آخر.
235
00:14:49,627 --> 00:14:50,933
لا تفعل ذلك.
236
00:15:50,514 --> 00:15:52,081
لا أريد أن أراك هنا مرة أخرى.
237
00:15:52,255 --> 00:15:53,735
هل تفهم؟
238
00:16:13,711 --> 00:16:16,366
كما تعلم، أشعر وكأنه يأخذ هوائي
إلى الأبد،
239
00:16:16,540 --> 00:16:18,978
وبغض النظر عن مدى صعوبة محاولتي
فصل حياتي عن حياته،
240
00:16:19,152 --> 00:16:20,849
هو فقط...
241
00:16:21,023 --> 00:16:22,329
هو فقط لن يتركني وشأني.
242
00:16:26,681 --> 00:16:29,945
قد يبدو الأمر قاسيًا بعض الشيء، ولكن...
243
00:16:30,119 --> 00:16:32,121
التحدث إلى الشرطة حول أمر
تقييدي
244
00:16:32,295 --> 00:16:33,557
يمكن أن يكون خيارًا.
245
00:16:35,603 --> 00:16:37,039
لدي بالفعل واحد ساري المفعول.
246
00:16:39,172 --> 00:16:41,435
إذن لماذا لا يزال فوقك؟
247
00:16:41,609 --> 00:16:44,655
لأنه يرفض الامتثال للأوامر.
248
00:16:46,614 --> 00:16:48,529
وماذا سأفعل؟
249
00:16:48,703 --> 00:16:51,793
هل سأتصل بالشرطة بشأن والد تيري؟
250
00:16:51,967 --> 00:16:53,664
هل سيتم القبض عليه؟
251
00:16:53,838 --> 00:16:56,493
حسنًا، قد تضطر إلى ذلك
إذا كنت تريده أن يتوقف.
252
00:16:59,279 --> 00:17:00,410
أنا، إمم...
253
00:17:03,413 --> 00:17:06,416
علي فقط أن أكون حذرًا حقًا
عندما يتعلق الأمر بفيكتور.
254
00:17:10,551 --> 00:17:12,205
كما تعلم، الجميع يقول
255
00:17:12,379 --> 00:17:14,163
أنه
الشريك المسيء جسديًا
256
00:17:14,337 --> 00:17:15,947
الذي تهرب منه.
257
00:17:21,431 --> 00:17:23,085
ولكن ما فعله
لي عقليًا...
258
00:17:25,000 --> 00:17:27,220
كان ذلك، مثل،
ألف مرة أسوأ.
259
00:17:32,312 --> 00:17:35,097
- أنا آسف جدًا.
- مهلا، لا تكن. تعال هنا.
260
00:18:33,851 --> 00:18:37,028
قبل أسبوع من
نزالي الأخير، أنا، إيه...
261
00:18:38,117 --> 00:18:39,901
اكتشفت أنني عقيم.
262
00:18:40,075 --> 00:18:43,470
عمليات العمود الفقري
أخذت نصيبها.
263
00:18:45,863 --> 00:18:49,476
لذلك... لذلك دخول ذلك
النزال الأخير، لي، إيه...
264
00:18:49,650 --> 00:18:51,913
كان عقلي--
كان في كل مكان.
265
00:18:55,221 --> 00:18:56,918
كما تعلم، أنا، إيه...
266
00:19:01,183 --> 00:19:02,924
لم أخسر حقًا
ذلك النزال الأخير.
267
00:19:06,536 --> 00:19:08,016
لقد استسلمت.
268
00:19:09,800 --> 00:19:12,281
تركت الرجل يأخذ ظهري
ويخنقني.
269
00:19:17,330 --> 00:19:19,419
لم أخبر أحدًا بذلك من قبل.
270
00:19:24,206 --> 00:19:27,078
هل أخبرت كارا عن--؟
271
00:19:27,253 --> 00:19:28,732
نعم فعلت.
272
00:19:30,821 --> 00:19:32,214
بعد أيام قليلة من القتال.
273
00:19:34,085 --> 00:19:35,957
قالت إنها كانت بخير مع ذلك،
274
00:19:36,131 --> 00:19:39,221
ولكن، إيه، لم أكن كذلك.
275
00:19:40,701 --> 00:19:42,006
هل انفصلت عنها؟
276
00:19:43,399 --> 00:19:44,879
نعم، كان علي ذلك.
277
00:19:45,053 --> 00:19:46,968
أوه، كانت--
278
00:19:47,142 --> 00:19:48,752
كانت أصغر مني بثماني سنوات.
279
00:19:48,926 --> 00:19:51,364
لم أستطع تحمل
حرمانها من طفل.
280
00:19:53,496 --> 00:19:55,629
أوه، أليكس، أنا آسف جدًا.
281
00:19:57,413 --> 00:19:59,415
نعم، كان...
282
00:19:59,589 --> 00:20:01,330
كان صعبًا في البداية.
283
00:20:04,115 --> 00:20:05,552
ولكن، مهلا، لقد تجاوزت الأمر.
284
00:20:09,469 --> 00:20:10,905
مرة أخرى. رأس...
285
00:20:11,079 --> 00:20:12,907
قدم، اكتساح.
286
00:20:16,432 --> 00:20:17,564
هيا بنا.
287
00:20:28,749 --> 00:20:30,707
نعم. إنه--
إنه رجل غريب بعض الشيء.
288
00:20:30,881 --> 00:20:31,969
نعم. قبيح، أليس كذلك؟
289
00:20:33,928 --> 00:20:35,973
فيكتور ديموف.
290
00:20:36,147 --> 00:20:37,932
لا أعرف الاسم.
هذا شيء جيد.
291
00:20:39,629 --> 00:20:40,891
- تمام.
- أقدر ذلك يا صديقي.
292
00:20:41,065 --> 00:20:43,111
إمم، هل ستكون في الفصول
هذا الأسبوع؟
293
00:20:43,285 --> 00:20:44,721
سأحاول.
294
00:20:44,895 --> 00:20:45,896
حسنًا.
295
00:20:46,070 --> 00:20:47,028
أراك قريبا.
296
00:20:48,551 --> 00:20:49,770
تمام.
297
00:20:49,944 --> 00:20:51,293
أوه، ادفع-- ضربة الجسم!
298
00:20:53,077 --> 00:20:54,992
أنا الفائز. أنت مثبت.
299
00:20:55,166 --> 00:20:57,168
الجولة الثانية لاحقًا.
أعطني خمسة.
300
00:20:57,343 --> 00:20:59,345
تمام. تمام.
301
00:21:07,091 --> 00:21:09,050
مرحباً، خنفساء.
302
00:21:09,224 --> 00:21:10,486
ماذا تريد؟
303
00:21:10,660 --> 00:21:12,140
هل يمكنني الحصول على بعض المال
304
00:21:12,314 --> 00:21:13,707
مقابل الآيس كريم، أمي؟
305
00:21:13,881 --> 00:21:15,970
آيس كريم؟
نعم.
306
00:21:16,144 --> 00:21:18,059
نعم. حسناً.
307
00:21:19,495 --> 00:21:21,323
- شكراً لكِ.
- على الرحب والسعة.
308
00:21:24,326 --> 00:21:25,719
أوه، هل تريدين مني أن أساعدكِ؟
309
00:21:25,893 --> 00:21:27,068
لا. يمكنني فعل ذلك.
310
00:21:27,242 --> 00:21:28,504
حسناً.
311
00:21:49,830 --> 00:21:50,744
واو!
312
00:21:58,142 --> 00:21:59,143
مرفقاً بمرفق!
313
00:21:59,318 --> 00:22:01,189
جيد. انطلق، تمدد كاملاً!
314
00:22:03,060 --> 00:22:05,454
جيد، ستة، انطلق!
315
00:22:06,629 --> 00:22:08,675
واحد، اثنان.
316
00:22:18,032 --> 00:22:19,860
اهرب أو أنهِ!
317
00:22:20,034 --> 00:22:23,124
هذا جيد - نعم، جيد -
أوه، لطيف جداً!
318
00:22:23,298 --> 00:22:24,255
اركل - نعم!
319
00:22:28,259 --> 00:22:31,045
لذا، لكمة سريعة واقتناص.
320
00:22:31,219 --> 00:22:32,960
جرب ذلك.
321
00:22:39,009 --> 00:22:40,924
كان ذلك جيداً.
322
00:22:41,098 --> 00:22:43,666
لم تخبرنا أنك
تلقيت تدريباً مسبقاً.
323
00:22:43,840 --> 00:22:46,103
قليلاً فقط،
عندما كنت طفلاً.
324
00:22:46,277 --> 00:22:48,454
حسناً، سأترككما وشأنكما.
325
00:22:56,287 --> 00:22:57,419
نعم، بيدك الأمامية...
326
00:22:57,593 --> 00:22:59,378
بيدك الأمامية، واحدة...
327
00:22:59,552 --> 00:23:00,466
اركل.
328
00:23:00,640 --> 00:23:03,077
استدر. الاستدارة هنا، حسناً؟
329
00:23:03,251 --> 00:23:06,123
عبور. اركض. لطيف!
330
00:23:06,297 --> 00:23:09,257
حسناً، تذكر الآن أن لدينا
أحزمة بيضاء في الصف،
331
00:23:09,431 --> 00:23:12,086
لذا لا يوجد تبارز احتكاكي.
332
00:23:12,260 --> 00:23:16,307
استمر في التحرك، حافظ على مسافة
آمنة ولا تلمس.
333
00:23:16,482 --> 00:23:18,397
الكثير من الوقت للاشتباك الكامل
334
00:23:18,571 --> 00:23:20,268
كلما ارتفعت في
المراتب، حسناً؟
335
00:23:20,442 --> 00:23:23,314
انتباه. انحنوا.
336
00:23:23,489 --> 00:23:24,794
وضع التبارز!
337
00:23:26,317 --> 00:23:26,970
حسناً، انطلق!
338
00:23:36,850 --> 00:23:38,242
- هل أنت بخير؟
- نعم.
339
00:23:46,120 --> 00:23:47,774
قلت لا يوجد احتكاك، يا رفاق.
340
00:23:49,558 --> 00:23:51,778
لماذا تأتيان إلى
فصل للمبتدئين؟
341
00:23:51,952 --> 00:23:52,909
آسف.
342
00:23:55,085 --> 00:23:57,436
لقد تحمسنا قليلاً.
343
00:23:57,610 --> 00:23:58,959
أردت فقط أن أعرف
344
00:23:59,133 --> 00:24:00,787
إذا كان التايكوندو فناً
قتالياً حقيقياً.
345
00:24:09,839 --> 00:24:12,363
هل تساءلت يوماً كيف
سيكون مستوى تدريبك
346
00:24:12,538 --> 00:24:14,888
مقارنة مع المزيد من...
347
00:24:15,062 --> 00:24:16,933
فنون القتال ذات النمط العسكري؟
348
00:24:19,458 --> 00:24:20,676
لا.
349
00:24:22,635 --> 00:24:24,332
هل أنت مهتم بمعرفة ذلك؟
350
00:24:35,386 --> 00:24:37,388
أعتقد أن الوقت قد حان لمغادرتكما.
351
00:24:39,695 --> 00:24:40,740
سنغادر.
352
00:24:43,090 --> 00:24:47,529
أعتذر عن إحراجك أمام كل
هؤلاء الطلاب.
353
00:24:47,703 --> 00:24:49,400
لم أشعر بالإحراج إطلاقًا.
354
00:25:26,786 --> 00:25:28,309
عليك التوقف والخروج الآن.
355
00:26:09,698 --> 00:26:10,786
كان ذلك سيئًا.
356
00:26:47,257 --> 00:26:49,520
لقد انتهيت.
357
00:26:49,695 --> 00:26:51,174
عليك الخروج الآن.
358
00:26:53,220 --> 00:26:54,438
كلاكما.
359
00:27:12,021 --> 00:27:13,719
انتظر، انتظر، مهلاً! لا.
360
00:27:17,853 --> 00:27:19,333
تراجع للخلف.
361
00:27:41,181 --> 00:27:42,748
سيكونون هنا في أي لحظة.
362
00:27:45,359 --> 00:27:46,795
اخرجا من مدرستنا.
363
00:28:29,446 --> 00:28:30,926
حان وقت الآيس كريم يا أمي.
364
00:28:31,100 --> 00:28:32,711
أوه، انتظر، انتظر. سأتدبر
الأمر.
365
00:28:32,885 --> 00:28:35,583
نعم، تفضل. يجب التخلص من
الفكة.
366
00:28:35,757 --> 00:28:37,280
شكرًا.
367
00:28:39,761 --> 00:28:40,980
هل تودين المجيء معنا؟
368
00:28:41,154 --> 00:28:43,156
معي المال، أنا أدفع.
369
00:28:43,330 --> 00:28:45,811
لا، أنا أدفع. أنا أعطيتك
المال.
370
00:28:45,985 --> 00:28:48,204
معي المال، لذا أنا من سيدفع.
371
00:28:48,378 --> 00:28:50,729
أوه، لقد أمسكت بك.
372
00:28:50,903 --> 00:28:52,382
بالفعل.
373
00:28:52,556 --> 00:28:54,602
حسنًا، شكرًا لكِ يا فيوليت.
هذا لطف منكِ حقًا.
374
00:28:56,822 --> 00:28:58,301
وأنا أريد ذلك، لكنني أعتقد
أنني أستطيع الاستغناء
375
00:28:58,475 --> 00:28:59,825
عن تناول الآيس كريم.
376
00:28:59,999 --> 00:29:01,043
أنت تفوتك المتعة.
377
00:29:01,217 --> 00:29:02,741
أحبكِ. استمتعا. كونا حذرين!
378
00:29:02,915 --> 00:29:03,742
حسنًا!
379
00:29:03,916 --> 00:29:06,048
ماذا ستشترين؟
380
00:29:06,222 --> 00:29:08,790
امم، ربما... لا أعرف.
381
00:29:11,488 --> 00:29:12,576
هل أنتِ مستعدة؟
382
00:29:14,622 --> 00:29:16,102
لأنه يمتلك هيكلاً صغيراً
للغاية.
383
00:29:17,581 --> 00:29:19,366
- انظر كم هما صغيران.
- جميلان جدًا.
384
00:29:24,023 --> 00:29:25,502
- رشات.
- هذا هو المغزى الكامل
385
00:29:25,676 --> 00:29:27,548
من الآيس كريم. حسنًا.
386
00:29:27,722 --> 00:29:30,769
على أي حال، ما الذي تحبين
فعله للمدرسة؟
387
00:29:46,654 --> 00:29:49,352
البطن للأسفل. طبطبة، طبطبة!
388
00:29:49,526 --> 00:29:51,920
جيد، لطيف جدًا. فتى جيد.
فتاة جيدة يا سديس.
389
00:29:52,094 --> 00:29:55,010
أليكس، هل رأيت فيوليت أو
لايني؟
390
00:29:56,882 --> 00:29:58,405
اعتقدت أنهما كانتا معك.
391
00:30:01,060 --> 00:30:02,801
هل رأيتهما تعودان من تناول
الآيس كريم؟
392
00:30:04,628 --> 00:30:05,934
لا.
393
00:30:06,108 --> 00:30:08,502
حسنًا، سأذهب... سأذهب وأتفقد.
394
00:31:22,532 --> 00:31:24,578
جولي؟
395
00:31:28,451 --> 00:31:30,453
قالت الشرطة إنهم سيواصلون
البحث.
396
00:31:30,627 --> 00:31:32,412
وهم يصرون على أن نعود إلى
المنزل، ونغير ملابسنا،
397
00:31:32,586 --> 00:31:34,327
ونعود للخارج عند بزوغ الفجر.
398
00:31:34,544 --> 00:31:36,590
لا، لا، لا يمكننا التوقف.
علينا أن نجدهما.
399
00:31:36,764 --> 00:31:38,287
لا، لا، لن نتوقف.
400
00:31:38,461 --> 00:31:39,636
مجرد إعادة ضبط بسيطة، ثم
نواصل، حسنًا؟
401
00:31:39,810 --> 00:31:41,203
علينا الاستمرار في البحث عنهم.
402
00:31:41,377 --> 00:31:42,901
لا، سنفعل، حسنًا؟ لن نتوقف.
403
00:31:43,075 --> 00:31:44,206
- إذًا هيا. - جولي، انتظري.
404
00:31:44,380 --> 00:31:46,426
لا! أنت-- أنت لا تفهم.
405
00:31:46,600 --> 00:31:48,645
لن نتوقف عن البحث عنهم.
406
00:31:48,819 --> 00:31:50,256
- حسنًا؟ - جولي، نحن لا--
407
00:31:50,430 --> 00:31:51,953
لا، لن نتوقف عن البحث عنهم!
408
00:31:52,127 --> 00:31:53,650
علينا أن نجدهم!
409
00:31:53,824 --> 00:31:57,828
حسنًا؟ أليكس، علينا
أن نجدهم، أرجوك.
410
00:31:58,003 --> 00:32:00,092
أرجوك، أنت لا تفه--
411
00:32:00,266 --> 00:32:02,007
جولي، أنا-- إنها ابنتي.
412
00:32:02,181 --> 00:32:04,226
- نحتاج فقط لحظة. - أرجوك.
413
00:32:04,400 --> 00:32:06,794
- فقط-- فقط-- لا، لا، لا، انتظر!
- أرجوك. دعني أجدها!
414
00:32:06,968 --> 00:32:08,839
ثانية واحدة فقط.
ثانية واحدة فقط، حسنًا؟
415
00:32:09,014 --> 00:32:10,624
أرجوك، حسنًا؟ ثانية واحدة فقط.
416
00:32:10,798 --> 00:32:13,757
لا...
417
00:32:47,966 --> 00:32:49,228
مرحبًا.
418
00:32:52,796 --> 00:32:55,495
أنا، ااا... أنا-- أحضرت ملصقًا
لأضعه للفتيات،
419
00:32:55,669 --> 00:32:56,713
إذا لم تمانع.
420
00:32:56,887 --> 00:32:58,846
سنضعهم على الفور.
421
00:33:02,806 --> 00:33:04,634
ه-هل يمكننا التحدث لدقيقة؟
422
00:33:04,808 --> 00:33:06,854
نعم، بالطبع. ااا...
423
00:33:07,028 --> 00:33:09,422
هل تريد الذهاب
إلى المكتب؟
424
00:33:09,596 --> 00:33:11,032
نعم.
425
00:33:18,692 --> 00:33:20,694
ااا، كنت في مركز الشرطة
معظم اليوم،
426
00:33:20,868 --> 00:33:23,131
وقالوا أنك كنت هنا.
شكراً لك.
427
00:33:29,094 --> 00:33:32,314
أنا، ااا... لا أستطيع--
428
00:33:32,488 --> 00:33:34,229
لا أستطيع الاتصال
بـ "واين".
429
00:33:37,493 --> 00:33:39,582
نعم. ولا أنا.
430
00:33:39,756 --> 00:33:41,149
ليس لديه حق الوصول
إلى هاتفه.
431
00:33:41,323 --> 00:33:42,933
إنه في...
432
00:33:43,108 --> 00:33:44,500
في تدريب
في الصحراء
433
00:33:44,674 --> 00:33:46,502
مع التزام صارم بالصمت اللاسلكي،
لذا...
434
00:33:46,676 --> 00:33:48,243
يا للهول.
435
00:33:51,333 --> 00:33:53,683
ماذا...
ماذا سأقول له
436
00:33:53,857 --> 00:33:56,208
عندما أراه أخيرًا؟
437
00:33:56,382 --> 00:33:57,731
"كنت مشغولاً جدًا
باللعب بالجنود،
438
00:33:57,905 --> 00:34:00,690
لذلك لم أستطع إخبارك."
439
00:34:00,864 --> 00:34:03,563
إخباركِ له خارج عن
سيطرتك الآن يا جولي.
440
00:34:03,737 --> 00:34:06,479
أعني، ماذا سأقول له يا أليكس،
لأنني لا--
441
00:34:06,653 --> 00:34:10,265
لا أعرف
ماذا سأقول له.
442
00:34:17,577 --> 00:34:20,623
لقد مر أكثر من أسبوع الآن،
يا أليكس. أسبوع.
443
00:34:20,797 --> 00:34:23,017
وبعض الأشياء
التي كنت أقرأها تقول
444
00:34:23,191 --> 00:34:24,932
أن الأطفال المختطفين
يقتلون أحيانًا
445
00:34:25,106 --> 00:34:26,977
خلال الساعتين الأوليين،
446
00:34:27,152 --> 00:34:29,284
ولكن في الغالب
خلال اليومين الأولين.
447
00:34:29,458 --> 00:34:31,765
تباً! لا تقولي ذلك.
أرجوكِ لا تقولي ذلك.
448
00:34:33,332 --> 00:34:34,811
استمع، سنجدهم.
449
00:34:34,985 --> 00:34:37,249
الأطفال المفقودون
يتم العثور عليهم طوال الوقت.
450
00:34:37,423 --> 00:34:40,208
ولكن نادرًا ما يحدث ذلك بعد أسبوع،
يا أليكس! أسبوع.
451
00:34:54,831 --> 00:34:56,094
ممم.
452
00:36:38,892 --> 00:36:40,850
- هذه هي الإلغاءات.
- حسناً.
453
00:36:41,024 --> 00:36:42,417
أجل.
454
00:36:47,466 --> 00:36:49,381
هل تمانعين التحقق من
جولي؟
455
00:36:49,555 --> 00:36:51,948
لقد كانت هناك
لبعض الوقت الآن.
456
00:36:52,122 --> 00:36:53,298
نعم، بالطبع.
457
00:36:53,472 --> 00:36:54,603
لقد نسيت أنها كانت هناك.
458
00:37:00,043 --> 00:37:01,480
جولي؟
459
00:37:08,530 --> 00:37:10,097
جولي، هل أنتِ هناك؟
460
00:37:16,277 --> 00:37:18,236
سأفتح الباب يا جولي.
461
00:37:25,765 --> 00:37:26,679
أليكس؟
462
00:37:29,769 --> 00:37:30,900
يا إلهي!
463
00:37:32,337 --> 00:37:33,773
جولي؟
464
00:37:33,947 --> 00:37:36,166
يا جولي، انظري إلي. جولي؟
465
00:37:41,520 --> 00:37:43,261
- اتصل بالإسعاف.
- حسناً.
466
00:37:43,435 --> 00:37:45,437
مهلاً، مهلاً، مهلاً.
467
00:38:02,280 --> 00:38:03,629
مهلاً!
468
00:38:16,468 --> 00:38:17,860
كل!
469
00:38:24,127 --> 00:38:25,433
عفواً سيدي.
470
00:38:26,956 --> 00:38:28,784
متى يمكننا العودة إلى المنزل؟
471
00:38:44,234 --> 00:38:46,585
لا يسمح بالتحدث
هنا.
472
00:38:46,759 --> 00:38:48,587
إذا سمعت المزيد من الأصوات...
473
00:38:51,111 --> 00:38:52,504
ستأكل رصاصة
بدلاً من الفاصوليا.
474
00:39:01,861 --> 00:39:02,905
مرحباً؟
475
00:39:08,433 --> 00:39:10,217
ما هي أسمائكم؟
476
00:39:10,391 --> 00:39:12,567
- فيوليت.
- لايني.
477
00:39:14,047 --> 00:39:15,483
اسمي جيني.
478
00:39:17,006 --> 00:39:19,008
آسفة، استيقظت للتو.
479
00:39:19,182 --> 00:39:20,575
نعم، أرى ذلك.
480
00:39:20,749 --> 00:39:22,229
لقد انتظرنا ما يقرب
من ساعة.
481
00:39:22,403 --> 00:39:23,273
نعم، أنا هنا الآن.
482
00:39:23,448 --> 00:39:24,884
يا خصي الكلب، هيه!
483
00:39:25,058 --> 00:39:26,494
هيا نذهب لنثمل!
484
00:39:29,410 --> 00:39:31,369
يا صاح، أنا ألعب فقط.
485
00:39:31,543 --> 00:39:33,675
هيا.
486
00:39:33,849 --> 00:39:35,503
هل أنت بخير؟
487
00:39:35,677 --> 00:39:39,072
ولد صالح. أراك قريباً، حسناً؟
488
00:39:39,246 --> 00:39:40,769
وداعاً يا أمي.
وداعاً يا حبيبتي.
489
00:39:46,427 --> 00:39:47,428
ما الذي يعجلك؟
490
00:39:49,430 --> 00:39:51,693
هاه؟ كيف تسير الأمور
مع رجل الكاراتيه؟
491
00:39:51,867 --> 00:39:53,782
أوه، لماذا، ألست تتبعنا
بعد الآن؟
492
00:39:55,741 --> 00:39:57,046
أنا أعتذر عن ذلك.
493
00:39:58,439 --> 00:40:00,136
يا صاح، أنت تعلم أنني دائماً
494
00:40:00,310 --> 00:40:01,921
أردت فقط أن نكون
عائلة مرة أخرى، هذا كل شيء.
495
00:40:02,095 --> 00:40:03,444
نعم، هذا لن يحدث.
496
00:40:06,578 --> 00:40:07,796
نعم، أعرف.
497
00:40:10,103 --> 00:40:12,453
عرفت ذلك في اللحظة
التي رأيتكما فيها معاً.
498
00:40:16,065 --> 00:40:18,024
لذا سمعت في الأخبار
عن الفتيات.
499
00:40:19,634 --> 00:40:21,549
كيف بحق الجحيم حدث ذلك؟
500
00:40:21,723 --> 00:40:23,508
لا أحد يعلم.
501
00:40:26,467 --> 00:40:28,774
هذا أسوأ كابوس للوالدين، أليس كذلك؟
502
00:40:30,428 --> 00:40:32,473
أجل. أجل، إنه فظيع.
503
00:40:36,434 --> 00:40:40,655
اسمعي، أنا آسف، حسناً؟
504
00:40:40,829 --> 00:40:43,702
أعلم أنني بدأت بداية خاطئة مع
صديقك.
505
00:40:43,876 --> 00:40:46,226
أعني، أعلم أن تيري يحب تلك المدرسة.
506
00:40:46,400 --> 00:40:48,533
هو فقط... هو...
507
00:40:48,707 --> 00:40:50,665
لا يستطيع التوقف عن الحديث عنها.
508
00:40:52,754 --> 00:40:55,453
إذن، إذا كان هناك أي شيء يمكنني
فعله للمساعدة، فأخبرني، حسناً؟
509
00:40:58,238 --> 00:41:00,675
شكراً.
510
00:41:00,849 --> 00:41:02,677
أعتقد أن الشرطة تسيطر
على الوضع.
511
00:41:02,851 --> 00:41:04,853
أوه، هل لديهم أي خيوط؟
512
00:41:07,073 --> 00:41:08,683
سام، مرحباً.
513
00:41:10,555 --> 00:41:11,904
لا تفعل ذلك.
514
00:41:18,693 --> 00:41:20,521
ماذا لو كان ذلك تيري؟
515
00:41:25,439 --> 00:41:26,919
ماذا لو كان ذلك ولدنا؟
516
00:41:30,531 --> 00:41:33,403
أنا مجرد أب مهتم، هذا كل شيء.
517
00:41:38,800 --> 00:41:40,149
الشرطة ليس لديها
أي خيوط.
518
00:41:41,586 --> 00:41:43,152
إذن فالوضع لا يبدو جيداً.
519
00:41:51,552 --> 00:41:53,162
مرحباً. اعتنِ بنفسك.
520
00:41:59,255 --> 00:42:02,171
واو! هيا، يا كرات الكلب!
521
00:42:02,345 --> 00:42:04,260
لقد أخبرتك بالفعل،
ابنته مفقودة
522
00:42:04,434 --> 00:42:05,523
وزوجته في المستشفى.
523
00:42:05,697 --> 00:42:08,787
أنا من العائلة. نحن أبناء عم.
524
00:42:08,961 --> 00:42:11,050
حسناً، أنا--
525
00:42:11,224 --> 00:42:13,313
حسناً، أنا-- أنا آسف.
526
00:42:13,487 --> 00:42:15,576
فقط أرجو أن تنقل
الرسالة إذا استطعت.
527
00:42:17,970 --> 00:42:19,754
ما الذي يحدث؟
528
00:42:19,928 --> 00:42:22,278
جولي لا تستطيع الاتصال
بواين.
529
00:42:22,452 --> 00:42:24,324
إنه في
تدريب عسكري صارم
530
00:42:24,498 --> 00:42:27,196
ولا يمكن الاتصال به.
531
00:42:27,370 --> 00:42:28,850
بالتأكيد يمكنهم عمل
استثناء.
532
00:42:29,024 --> 00:42:32,201
لا. لا تسير الأمور بهذه الطريقة
على مستواه.
533
00:42:48,522 --> 00:42:50,480
آه! وجه، آه!
534
00:42:50,655 --> 00:42:51,612
جيد، لطيف!
535
00:42:51,786 --> 00:42:52,570
انفجار، ثم اذهب.
536
00:42:58,532 --> 00:43:00,229
ثم نحن--
537
00:43:00,403 --> 00:43:02,101
واحد!
538
00:43:02,275 --> 00:43:04,320
لديه خلفية عسكرية
أسترالية
539
00:43:04,494 --> 00:43:08,324
وعاش في رومانيا لمدة خمس
سنوات بعد تركه الجيش.
540
00:43:08,498 --> 00:43:11,414
بصرف النظر عن حصول زوجته
السابقة على أمر حماية ضده، فهو نظيف.
541
00:43:12,851 --> 00:43:14,330
أجل، فيكتور هو آخر شيء
542
00:43:14,504 --> 00:43:15,593
يدور في ذهني يا صاح.
543
00:43:17,551 --> 00:43:19,858
بالطبع. آسف.
544
00:43:20,032 --> 00:43:21,729
أجل، لا بأس.
545
00:43:25,341 --> 00:43:26,952
هل كان هناك أي شيء على الإطلاق
بشأن الفتيات؟
546
00:43:34,699 --> 00:43:36,875
أجل، لقد مر
أكثر من أسبوعين الآن.
547
00:43:40,661 --> 00:43:41,967
هذا ليس جيداً، أليس كذلك؟
548
00:43:45,623 --> 00:43:47,189
كلما مر الوقت...
549
00:43:49,191 --> 00:43:50,410
كلما قل احتمال
العثور عليهن.
550
00:43:55,415 --> 00:43:57,417
كيف حال جولي؟
551
00:43:57,591 --> 00:43:59,941
أجل، حسنًا...
552
00:44:00,115 --> 00:44:02,030
إنهم يبقونها
في المستشفى.
553
00:44:04,206 --> 00:44:05,860
إنهم يعاملونها
كمحاولة انتحار.
554
00:44:10,560 --> 00:44:12,084
أخبرتني أنها لم تكن تحاول
قتل نفسها، رغم ذلك.
555
00:44:12,258 --> 00:44:13,694
إنها...
556
00:44:16,436 --> 00:44:18,307
كانت تحاول فقط
إيقاف الألم.
557
00:44:24,923 --> 00:44:26,576
خمسة!
558
00:44:26,751 --> 00:44:28,143
ستة!
559
00:44:28,317 --> 00:44:29,971
سبعة!
560
00:44:30,145 --> 00:44:31,451
ثمانية!
561
00:44:31,625 --> 00:44:33,322
تسعة!
562
00:44:33,496 --> 00:44:35,150
عشرة!
563
00:44:39,720 --> 00:44:41,113
مرحبًا.
564
00:44:51,993 --> 00:44:53,865
آريو؟
أليكس.
565
00:44:58,826 --> 00:45:01,524
لقد حزنت كثيرًا لسماع خبر
اختفاء الفتيات.
566
00:45:03,091 --> 00:45:04,745
آمل حقًا أن يتم العثور عليهن.
567
00:45:06,181 --> 00:45:07,356
أجل، وأنا أيضًا.
568
00:45:09,010 --> 00:45:10,664
أي شيء آخر
يمكنني مساعدتك فيه؟
569
00:45:10,838 --> 00:45:12,405
هل تمانع إذا انضممت إلى الصف؟
570
00:45:13,711 --> 00:45:14,712
بالتأكيد.
571
00:45:17,062 --> 00:45:19,368
لا أعتقد أن أيًا من طلابي
في مستواك حتى الآن...
572
00:45:20,979 --> 00:45:23,242
ولكنهم سيعطونك
تمرينًا جيدًا.
573
00:45:23,416 --> 00:45:24,809
شكرًا.
574
00:45:30,249 --> 00:45:31,729
من هنا، اثنان.
575
00:45:33,556 --> 00:45:34,732
واحد.
576
00:45:43,653 --> 00:45:45,481
ثلاث جولات مدة كل منها ست دقائق.
577
00:45:45,655 --> 00:45:48,354
ابدأوا على ركبكم مع شركائكم
ثم نكون قد انتهينا.
578
00:45:48,528 --> 00:45:49,747
هيا بنا.
579
00:45:53,011 --> 00:45:55,100
هل تمانع إذا جلست
هذه الجولات؟
580
00:45:55,274 --> 00:45:57,232
حسنًا، أليس هذا الجزء
هو ما أتيت إلى هنا من أجله؟
581
00:45:59,060 --> 00:46:00,453
قد أوفر
القليل من الطاقة الآن.
582
00:46:02,585 --> 00:46:03,978
حسنًا، الأمر متروك لك.
583
00:46:11,986 --> 00:46:13,292
أراك لاحقًا.
ليلة سعيدة.
584
00:46:13,466 --> 00:46:15,424
أراك.
585
00:46:15,598 --> 00:46:17,557
عندما كنت قادمًا،
وعدت نفسي
586
00:46:17,731 --> 00:46:21,039
إذا كنت سأصبح بطلاً حقيقيًا
للعالم، كان علي أن أهزمك.
587
00:46:25,173 --> 00:46:26,784
أنت بطل IFL
العالمي.
588
00:46:28,481 --> 00:46:31,223
أعني، ما الذي يجعلك بحاجة
إلى قتالي؟
589
00:46:35,488 --> 00:46:36,924
لأنني لم أهزمك أبدًا.
590
00:46:39,405 --> 00:46:40,710
عندما خسرت...
591
00:46:40,885 --> 00:46:42,321
أو رميت...
592
00:46:42,495 --> 00:46:44,149
قتالك الأخير...
593
00:46:49,894 --> 00:46:51,504
اعتزلت.
594
00:46:54,768 --> 00:46:56,074
كنت الأفضل.
595
00:47:00,905 --> 00:47:03,211
أنت أصغر مني بسبع سنوات يا آريو.
596
00:47:05,866 --> 00:47:06,867
لم أقاتل منذ سنوات.
597
00:47:07,041 --> 00:47:09,261
لقد أجريت عملية جراحية
تلو الأخرى.
598
00:47:11,306 --> 00:47:12,873
لن يعني الفوز عليّ الآن
شيئًا.
599
00:47:15,745 --> 00:47:17,660
ولكن إذا فزت عليك...
600
00:47:20,228 --> 00:47:21,926
هل يمكنك التعايش مع ذلك؟
601
00:47:55,873 --> 00:47:57,613
<i>♪ لنذهب إلى الحرب
لا أهتم بمن يراقب ♪</i>
602
00:47:57,787 --> 00:47:59,485
<i>♪ يجب أن أسجل النتيجة ♪</i>
603
00:47:59,659 --> 00:48:01,748
<i>♪ أجل، أنت وأنا
على هذه الأرض ♪</i>
604
00:48:01,922 --> 00:48:04,098
<i>♪ نتقاتل مع شياطيننا
لا أعرف حتى لماذا ♪</i>
605
00:48:04,272 --> 00:48:06,840
<i>♪ أنا فقط بحاجة إلى الشعور
لأنني أصبحت متبلد الإحساس ♪</i>
606
00:48:07,014 --> 00:48:09,364
<i>♪ هذه اللعبة مكثفة
أشعر بألم في رأسي ♪</i>
607
00:48:09,538 --> 00:48:11,497
<i>♪ وكأن شخصًا ما صوب مسدسًا
نحوه ♪</i>
608
00:48:11,671 --> 00:48:12,802
<i>♪ كنت أسقط
إلى الأرض ♪</i>
609
00:48:12,977 --> 00:48:14,848
<i>♪ أصمد من أجل الجمهور ♪</i>
610
00:48:15,022 --> 00:48:16,328
<i>♪ من الواضح
أنني لا أستمتع بها ♪</i>
611
00:48:17,764 --> 00:48:18,852
<i>♪ أجل ♪</i>
612
00:48:19,026 --> 00:48:20,767
<i>♪ حاولت أن تأخذ كبريائي ♪</i>
613
00:48:21,028 --> 00:48:22,856
<i>♪ لا أريد راحة البال
أريد الكعكة كاملة ♪</i>
614
00:48:23,030 --> 00:48:25,990
<i>♪ انتهيت من ذلك
لديّ كتلة فيه ♪</i>
615
00:48:26,164 --> 00:48:27,600
<i>♪ أنا مجرد رجل
هذا كل ما في الأمر ♪</i>
616
00:48:27,774 --> 00:48:29,297
<i>♪ ولكن ما الذي يمكن للرجل أن
يقدمه لرجل آخر ♪</i>
617
00:48:29,471 --> 00:48:31,125
<i>♪ الذي رسم
اليد العليا؟ ♪</i>
618
00:48:31,299 --> 00:48:34,999
<i>♪ لست بحاجة إلى سلاح
أنا خطر بيدي ♪</i>
619
00:48:35,173 --> 00:48:36,739
<i>♪ أنا مقاتل... ♪</i>
620
00:48:41,092 --> 00:48:43,355
<i>♪ كل تلك السنوات الماضية
ما زلت فارسًا ♪</i>
621
00:48:43,529 --> 00:48:45,792
<i>♪ الأساطير لا تموت أبدًا، نحن
فقط ننهض ونأخذك إلى الأعلى... ♪</i>
622
00:48:52,538 --> 00:48:54,453
<i>♪ طالما أن هناك فرصة
إنها فرصة سأغتنمها ♪</i>
623
00:48:54,627 --> 00:48:55,584
<i>♪ قف... ♪</i>
624
00:48:58,674 --> 00:49:00,676
<i>♪ أجعلك ترفع يديك ♪</i>
625
00:49:00,850 --> 00:49:02,330
<i>♪ ادخل إلى النور
يا أخي ♪</i>
626
00:49:02,504 --> 00:49:04,115
<i>♪ لا معادن، سوف
نسوي هذا الليلة ♪</i>
627
00:49:04,289 --> 00:49:05,290
<i>♪ يا أخي، قف... ♪</i>
628
00:49:10,773 --> 00:49:12,732
<i>♪ موسيقى في دماغي
لقد تحررت ♪</i>
629
00:49:12,906 --> 00:49:14,516
<i>♪ لن أخسر هؤلاء البشر
إذا كنت مجنونًا ♪</i>
630
00:49:14,690 --> 00:49:16,736
<i>♪ أجل
هذه هي الرقصة الأخيرة ♪</i>
631
00:49:16,910 --> 00:49:17,998
<i>♪ ارفعوا أيديكم، بكل قوتكم... ♪</i>
632
00:49:24,874 --> 00:49:26,789
<i>♪ أجل
هذه هي الرقصة الأخيرة... ♪</i>
633
00:49:40,673 --> 00:49:42,762
<i>♪ الآن حان الوقت لتلعب
دور الضحية حقًا ♪</i>
634
00:49:42,936 --> 00:49:46,070
<i>♪ القتال مثل المخدرات
وأعتقد أنني مدمن عليه ♪</i>
635
00:49:46,244 --> 00:49:48,855
<i>♪ أجل، أعتقد
أنني مدمن ♪</i>
636
00:49:49,029 --> 00:49:51,118
<i>♪ هذه هي الرقصة الأخيرة
ارفعوا أيديكم، بكل قوتكم ♪</i>
637
00:49:51,292 --> 00:49:53,642
<i>♪ لا يمكن أن يكون هناك
نصف قلب، أجل ♪</i>
638
00:49:53,816 --> 00:49:55,949
<i>♪ هذه هي الرقصة الأخيرة
ارفعوا أيديكم، بكل قوتكم ♪</i>
639
00:49:56,123 --> 00:49:58,256
<i>♪ لا يمكن أن يكون هناك
نصف قلب، أجل ♪</i>
640
00:49:58,430 --> 00:50:00,736
<i>♪ هذه هي الرقصة الأخيرة ♪</i>
641
00:50:00,910 --> 00:50:03,000
<i>♪ لم تظن أنها ستكون
بهذه الصعوبة، أليس كذلك؟ ♪</i>
642
00:50:03,174 --> 00:50:04,653
<i>♪ تركت علامة
على قلبك ♪</i>
643
00:50:04,827 --> 00:50:06,351
<i>♪ كل هذه السنوات
وأنت تنظر إلى الأحرف الأولى من اسمي ♪</i>
644
00:50:06,525 --> 00:50:08,135
<i>♪ على ندبتك ♪</i>
645
00:50:08,309 --> 00:50:10,007
<i>♪ والآن عدت
للانتقام ♪</i>
646
00:50:10,181 --> 00:50:12,183
<i>♪ بعد سنوات
وأنت تعيد تشغيلها في رأسك ♪</i>
647
00:50:12,357 --> 00:50:13,619
<i>♪ تواجه مخاوفك... ♪</i>
648
00:50:17,101 --> 00:50:19,233
<i>♪ قف
وقاتل من أجل الحق ♪</i>
649
00:50:19,407 --> 00:50:20,234
<i>♪ قف... ♪</i>
650
00:50:37,860 --> 00:50:40,037
<i>♪ هذه هي الرقصة الأخيرة
ارفعوا أيديكم، بكل قوتكم ♪</i>
651
00:50:40,211 --> 00:50:42,822
<i>♪ لا يمكن أن يكون هناك نصف قلب
نعم ♪</i>
652
00:50:42,996 --> 00:50:44,954
<i>♪ هذه هي الرقصة الأخيرة
ارفعوا الأيدي، بكل قوتكم ♪</i>
653
00:50:45,129 --> 00:50:47,696
<i>♪ لا يمكن أن يكون هناك نصف قلب
نعم ♪</i>
654
00:50:47,870 --> 00:50:49,742
<i>♪ هذه هي الرقصة الأخيرة
ارفعوا الأيدي، بكل قوتكم ♪</i>
655
00:50:49,916 --> 00:50:52,397
<i>♪ لا يمكن أن يكون هناك نصف قلب
نعم ♪</i>
656
00:50:52,571 --> 00:50:54,790
<i>♪ هذه هي الرقصة الأخيرة
ارفعوا الأيدي، بكل قوتكم ♪</i>
657
00:50:54,964 --> 00:50:57,228
<i>♪ لا يمكن أن يكون هناك نصف قلب
نعم... ♪</i>
658
00:51:41,272 --> 00:51:42,099
حسنًا، إلى الخارج.
659
00:51:45,058 --> 00:51:45,972
إلى الخارج.
660
00:51:46,146 --> 00:51:47,495
انظر إلي.
661
00:52:38,111 --> 00:52:40,809
<i>مرحبًا، هذا فيكتور.
يرجى ترك رسالة.</i>
662
00:54:21,127 --> 00:54:22,346
مرحبًا؟
663
00:54:30,919 --> 00:54:32,051
مرحبًا؟
664
00:55:11,786 --> 00:55:14,136
إلى أين بحق الجحيم
تظن أنك ذاهب؟
665
00:55:20,839 --> 00:55:23,798
ادخل هناك
وتناول طعامك اللعين.
666
00:56:21,682 --> 00:56:23,380
هل أنت بخير، جيني؟
667
00:56:25,904 --> 00:56:26,948
جيني؟
668
00:56:34,129 --> 00:56:36,654
حاول أن تأكل بعضًا من طعامك.
669
00:56:36,828 --> 00:56:39,134
سيجعلك تشعر بتحسن.
670
00:56:39,308 --> 00:56:41,093
رأسي يؤلمني.
671
00:56:41,267 --> 00:56:43,008
أريد العودة إلى المنزل.
672
00:57:11,253 --> 00:57:12,298
يا إلهي!
673
00:57:12,472 --> 00:57:13,691
يا إلهي!
674
00:57:15,257 --> 00:57:17,216
يا إلهي!
675
00:57:56,647 --> 00:57:57,474
مرحبًا؟
676
00:57:59,084 --> 00:58:00,564
هل تسمعني؟
677
00:58:07,701 --> 00:58:08,963
يا إلهي!
678
00:58:20,975 --> 00:58:22,760
يا إلهي.
679
00:58:29,418 --> 00:58:30,507
تبًا!
680
00:58:45,391 --> 00:58:46,610
إنها سامانثا.
681
00:59:11,896 --> 00:59:14,594
<i>مرحبًا، لقد وصلت إلى سامانثا.
اترك رسالة.</i>
682
00:59:18,032 --> 00:59:19,164
أنا أعرف أين أنت.
683
00:59:21,209 --> 00:59:22,559
سهل جدًا.
684
00:59:32,786 --> 00:59:34,266
لا.
685
00:59:49,629 --> 00:59:51,196
أين ابني؟
686
00:59:55,722 --> 00:59:59,030
كان لدي كل النية
لإحضاره إليك.
687
00:59:59,204 --> 01:00:02,294
لكني قضيت الليل بأكمله
ونصف النهار...
688
01:00:02,468 --> 01:00:04,949
أتحدث إلى رومانيا،
689
01:00:05,123 --> 01:00:07,691
أجري صفقات
لهؤلاء الصغار.
690
01:00:07,865 --> 01:00:09,693
كان علي أن أحصل على قسط من النوم.
691
01:00:12,565 --> 01:00:13,784
أين ابني؟
692
01:00:17,483 --> 01:00:19,790
منذ متى وأنت تأتي
لتتطفل في مكاني؟
693
01:00:23,663 --> 01:00:25,534
فيكتور،
694
01:00:25,709 --> 01:00:28,450
من فضلك أخبرني أين تيري.
695
01:00:38,460 --> 01:00:39,548
ما أهمية ذلك؟
696
01:00:43,291 --> 01:00:45,293
لن تراه
مرة أخرى أبدًا.
697
01:00:45,511 --> 01:00:48,906
لا، لن تراه مرة أخرى أبدًا،
يا قطعة القذارة الحقيرة!
698
01:00:49,080 --> 01:00:53,301
كنت أنت من أردته،
وليس هو.
699
01:00:53,475 --> 01:00:54,912
كنت أنت.
700
01:00:55,086 --> 01:00:57,784
والآن بعد أن انتهينا...
701
01:00:57,958 --> 01:01:00,482
أنا لا أهتم به بعد الآن.
702
01:01:01,832 --> 01:01:03,442
تبًا لك يا فيكتور!
703
01:01:05,749 --> 01:01:07,141
أنت فعلت ذلك.
704
01:01:09,187 --> 01:01:11,668
وستفعل ذلك أكثر بكثير...
705
01:01:13,191 --> 01:01:15,149
عندما أشحنك معهم.
706
01:01:15,323 --> 01:01:17,935
إنهم مجرد فتيات صغيرات.
707
01:01:18,109 --> 01:01:20,328
متى أصبحت هذا الوحش؟
708
01:01:20,502 --> 01:01:22,200
لطالما كنت كذلك.
709
01:01:56,974 --> 01:01:58,715
أصدر أكبر قدر ممكن من الضوضاء.
710
01:02:01,935 --> 01:02:04,068
لا يوجد جيران على بعد أميال.
711
01:02:07,549 --> 01:02:09,377
يا، انظر إلي.
712
01:02:10,944 --> 01:02:12,424
اصرخ، "ساعدوني".
713
01:02:13,773 --> 01:02:15,079
"ساعدوني."
714
01:02:16,384 --> 01:02:17,777
ساعدوني!
715
01:02:19,126 --> 01:02:19,997
أعلى صوتًا؟
716
01:02:21,694 --> 01:02:22,739
ساعدوني!
717
01:02:25,480 --> 01:02:26,568
أعلى قليلاً؟
718
01:02:29,006 --> 01:02:30,790
ساعدوني!
719
01:02:30,964 --> 01:02:32,661
ساعدني!
720
01:02:33,924 --> 01:02:36,578
ساعدني!
721
01:02:49,026 --> 01:02:50,941
علينا التخلص من سيارتها.
722
01:02:54,814 --> 01:02:55,815
والحصول على تيري.
723
01:02:58,775 --> 01:03:00,777
تيري، والدك يريدك.
724
01:03:11,483 --> 01:03:13,528
إذن والدتك، هي بعيدة.
725
01:03:13,702 --> 01:03:15,792
لقد تركت سيارتها هنا.
726
01:03:15,966 --> 01:03:18,446
لذا علينا الذهاب في رحلة
صغيرة على الطريق.
727
01:03:18,620 --> 01:03:19,578
حسنًا؟
728
01:04:27,646 --> 01:04:28,865
سامانثا؟
729
01:04:36,568 --> 01:04:37,482
سامانثا؟
730
01:04:53,324 --> 01:04:54,542
سامانثا؟
731
01:04:59,373 --> 01:05:00,548
سامانثا!
732
01:05:02,724 --> 01:05:04,161
سامانثا؟
733
01:05:07,729 --> 01:05:09,166
استيقظي.
734
01:05:18,392 --> 01:05:19,350
سامانثا؟
735
01:05:31,928 --> 01:05:33,016
سامانثا؟
736
01:05:47,595 --> 01:05:48,335
سام؟
737
01:06:24,371 --> 01:06:26,243
سامانثا!
أليكس؟
738
01:06:29,724 --> 01:06:30,551
سامانثا؟
739
01:06:30,725 --> 01:06:31,813
أليكس؟
740
01:06:35,034 --> 01:06:37,645
ماذا - سامانثا، هل أنتِ هناك؟
741
01:06:37,819 --> 01:06:39,038
أليكس، نحن هنا!
742
01:06:39,212 --> 01:06:43,216
- يا إلهي!
- أيها السيد أليكس، ساعدنا!
743
01:06:43,390 --> 01:06:45,914
ساعدنا! من فضلك!
744
01:06:46,089 --> 01:06:47,873
ساعدنا!
745
01:06:48,047 --> 01:06:49,875
- من فضلك!
- فيوليت؟
746
01:06:50,049 --> 01:06:51,311
ساعدوني!
- أليكس!
747
01:06:51,485 --> 01:06:53,400
من فضلك!
748
01:06:53,574 --> 01:06:58,318
أيها السيد أليكس! من فضلك! ساعدنا!
749
01:06:58,492 --> 01:07:00,668
من فضلك! ساعدوني!
750
01:07:00,842 --> 01:07:02,714
ساعدنا!
751
01:07:02,888 --> 01:07:04,585
النجدة!
752
01:07:04,759 --> 01:07:06,370
ساعدونا!
753
01:07:18,425 --> 01:07:20,688
تبًا. فيوليت!
754
01:07:20,862 --> 01:07:23,387
يا إلهي! ليني!
755
01:07:27,434 --> 01:07:28,957
يا إلهي، سامانثا!
756
01:07:31,351 --> 01:07:34,050
أليكس، أنا بخير.
أحضر الفتيات.
757
01:07:34,224 --> 01:07:35,181
حسنًا.
758
01:07:36,878 --> 01:07:37,923
يا إلهي!
759
01:07:38,097 --> 01:07:39,185
ابقي بعيدة، يا حبيبتي!
760
01:07:44,538 --> 01:07:46,932
يا إلهي!
761
01:07:49,891 --> 01:07:51,067
هل أنتِ بخير؟
762
01:07:51,241 --> 01:07:53,156
هل أنتِ بخير، ليني؟ هل أنتِ بخير؟
763
01:07:53,330 --> 01:07:55,201
حسنًا، لحظة فقط.
764
01:07:55,375 --> 01:07:56,594
حسنًا.
765
01:07:56,768 --> 01:07:58,204
حسنًا، تراجعن يا فتيات،
تراجعن.
766
01:08:05,516 --> 01:08:07,126
تراجعي، يا حبيبتي.
767
01:08:18,964 --> 01:08:20,966
دعني أراكِ.
768
01:08:21,140 --> 01:08:22,924
يا إلهي!
769
01:08:25,057 --> 01:08:28,452
- أمسكت بكِ. أمسكت بكِ.
- شكرًا لك.
770
01:08:31,063 --> 01:08:33,065
- هل أنتِ بخير؟
- نعم.
771
01:08:33,239 --> 01:08:33,761
- شكرًا لك.
- هيا.
772
01:08:33,935 --> 01:08:35,198
حسنًا.
773
01:08:44,381 --> 01:08:47,166
يا إلهي! يا إلهي!
774
01:08:49,864 --> 01:08:51,692
- أمسكت بكِ، حسنًا؟
- حسنًا.
775
01:08:51,866 --> 01:08:54,260
- حسنًا. حسنًا، انهضي.
- نعم.
776
01:08:55,914 --> 01:08:57,611
يا فتيات...
777
01:08:57,785 --> 01:08:59,352
مرحبًا.
778
01:08:59,526 --> 01:09:02,399
مرحبًا. مرحبًا، تعالي هنا.
779
01:09:05,532 --> 01:09:07,839
- هل أنتِ بخير؟
- سام.
780
01:09:23,159 --> 01:09:24,421
مرحبًا، يا حبيبتي.
781
01:09:26,466 --> 01:09:28,076
ما اسمكِ، يا حلوتي؟
782
01:09:28,251 --> 01:09:31,297
- جيني.
- جيني. حسنًا، جيني.
783
01:09:35,345 --> 01:09:37,260
هيا نعدكِ إلى المنزل، يا جيني.
784
01:09:43,657 --> 01:09:45,050
رأيت فيكتور يغادر
في سيارتكِ،
785
01:09:45,224 --> 01:09:47,313
وكان معه تيري
في المقعد الخلفي.
786
01:09:47,487 --> 01:09:49,315
حسنًا، تيري ليست في أمان.
787
01:09:49,489 --> 01:09:52,057
فيكتور مجنون.
788
01:09:52,231 --> 01:09:54,407
كان سيُرسل هؤلاء الفتيات
إلى رومانيا.
789
01:09:57,584 --> 01:09:59,238
هل يوجد أي شخص آخر
في المنزل؟
790
01:09:59,412 --> 01:10:01,980
الرجل الذي أحضر لنا الطعام.
791
01:10:02,154 --> 01:10:04,939
لديه مسدس
وضربني به.
792
01:10:05,113 --> 01:10:08,987
رمى جيني.
اصطدم رأسها بقوة.
793
01:10:15,341 --> 01:10:17,300
هيا نخرج من هنا، حسنًا؟
794
01:10:17,474 --> 01:10:20,085
- نعم.
- اتبعني، حسنًا؟
795
01:10:33,881 --> 01:10:36,754
لا أعرف
ماذا سنفعل.
796
01:10:36,928 --> 01:10:38,843
نحن ثمانية أشخاص ونحن
في وسط اللا مكان.
797
01:10:41,933 --> 01:10:44,022
تلك الشاحنة في الخارج.
798
01:10:44,196 --> 01:10:47,025
أقسم أنني رأيت المفاتيح
على لوحة القيادة.
799
01:10:47,199 --> 01:10:48,940
هل أنتِ متأكدة؟
800
01:10:49,114 --> 01:10:51,072
نعم، أنا متأكدة.
801
01:10:51,247 --> 01:10:52,509
هيا، لنذهب.
802
01:12:03,057 --> 01:12:04,363
مهلا!
803
01:12:20,771 --> 01:12:22,599
تباً!
804
01:12:43,054 --> 01:12:44,403
هل الجميع بخير؟
805
01:12:50,061 --> 01:12:51,367
نحن بخير.
806
01:12:55,632 --> 01:12:56,589
مهلا...
807
01:12:58,678 --> 01:12:59,723
هل أنت بخير؟
808
01:13:01,202 --> 01:13:03,335
نحن بحاجة للعثور على تيري.
809
01:13:03,509 --> 01:13:06,469
سنكون في مركز الشرطة
في غضون عشر دقائق، حسناً؟
810
01:13:06,643 --> 01:13:09,297
سوف يتعقبون فيكتور
وتيري في وقت قصير.
811
01:13:16,870 --> 01:13:17,828
مم-همم.
812
01:13:22,833 --> 01:13:24,312
تباً!
813
01:13:42,418 --> 01:13:44,463
هل تريدين التحدث إلى والدتك؟
814
01:13:44,637 --> 01:13:47,031
- نعم.
- نعم.
815
01:13:59,696 --> 01:14:01,219
من أين يأتي هذا؟
816
01:14:09,401 --> 01:14:10,707
لا تجيب عليه.
817
01:14:10,881 --> 01:14:12,709
ماذا لو -- ماذا لو كان فيكتور؟
818
01:14:12,883 --> 01:14:14,667
لا، نحن على وشك الوصول
إلى مركز الشرطة.
819
01:14:14,841 --> 01:14:15,886
سوف يعرفون ما هو الأفضل.
820
01:14:20,194 --> 01:14:21,369
إنها لا تجيب.
821
01:14:30,422 --> 01:14:32,337
لا، كان يجب عليّ أن أجيب.
822
01:14:32,511 --> 01:14:34,992
ماذا لو كان هذا فيكتور وقد
ترك تيري في مكان ما؟
823
01:14:35,166 --> 01:14:37,647
سام، نحن على وشك الوصول، حسناً؟
سوف يتعاملون مع الأمر.
824
01:14:38,996 --> 01:14:40,606
لنحاول مرة أخرى، هاه؟
825
01:14:42,478 --> 01:14:44,131
نعم.
826
01:14:48,484 --> 01:14:50,529
- يا إلهي!
- مرحباً يا أمي.
827
01:14:50,703 --> 01:14:52,618
تيري، أين أنت؟
828
01:14:56,448 --> 01:14:58,494
إنه عندك معي.
829
01:14:58,668 --> 01:15:01,584
فيكتور، اخرج
واترك تيري.
830
01:15:01,758 --> 01:15:03,542
نحن على وشك الوصول
إلى مركز الشرطة.
831
01:15:03,716 --> 01:15:05,936
الآن استمع بعناية فائقة.
832
01:15:09,809 --> 01:15:12,333
يمكنك الاحتفاظ بالفتاتين
اللتين أخذتهما من موقف السيارات...
833
01:15:14,161 --> 01:15:15,511
ولكني أريد
الفتيات الأربع الأخريات.
834
01:15:15,685 --> 01:15:17,121
<i>إنهن لا يعنين لك شيئاً.</i>
835
01:15:18,818 --> 01:15:21,517
أنت لن تذهب إلى الشرطة.
836
01:15:21,691 --> 01:15:25,346
سأعيد لك تيري
بمجرد أن أستعيد الفتيات.
837
01:15:25,521 --> 01:15:28,393
نحن ندخل الآن إلى موقف
سيارات مركز الشرطة.
838
01:15:28,567 --> 01:15:30,787
انتهى الأمر. لقد انتهيت.
839
01:15:37,576 --> 01:15:39,404
شاهدي بعناية، سامانثا.
840
01:15:42,015 --> 01:15:44,191
تيري، قف.
تعال إلى هنا.
841
01:15:44,365 --> 01:15:45,976
لوح لوالدتك.
842
01:15:51,111 --> 01:15:52,243
ارفع يدك.
843
01:15:54,941 --> 01:15:56,073
يا إلهي!
844
01:15:56,247 --> 01:15:57,770
<i>فيكتور!</i>
845
01:15:57,944 --> 01:15:59,859
أنا أحبك يا فتى.
846
01:16:03,080 --> 01:16:05,125
مهلا! لا!
847
01:16:05,299 --> 01:16:07,040
يا إلهي!
848
01:16:07,214 --> 01:16:08,738
أدر السيارة!
أدرها!
849
01:16:08,912 --> 01:16:12,132
<i>أنت لا تعرف...</i>
حسناً! حسناً!
850
01:16:12,306 --> 01:16:14,352
توقف!
851
01:16:14,526 --> 01:16:17,268
استمر بالقيادة متجاوزًا
مركز الشرطة هذا،
852
01:16:17,442 --> 01:16:21,577
وإلا سأرسل لك بالبريد
قطعة من تيري كل يوم
853
01:16:21,751 --> 01:16:24,231
حتى لا يتبقى شيء،
هل تسمعني؟
854
01:16:24,405 --> 01:16:27,365
فكتور، أرجوك.
لا تفعل المزيد.
855
01:16:27,539 --> 01:16:28,671
إنه ابنك يا فكتور.
856
01:16:28,845 --> 01:16:30,629
أرجوك توقف عن إيذائه. أرجوك.
857
01:16:30,803 --> 01:16:32,936
كما قلت...
858
01:16:33,110 --> 01:16:35,242
أنا ببساطة لم أعد أهتم به.
859
01:16:35,416 --> 01:16:37,027
لا تؤذه.
860
01:16:37,201 --> 01:16:38,898
<i>سأفعل أي شيء. أعدك.</i>
861
01:16:39,072 --> 01:16:41,031
والآن بعد أن كلفني
ملايين الدولارات
862
01:16:41,205 --> 01:16:44,034
ويضع حياتي
في خطر...
863
01:16:44,208 --> 01:16:45,731
<i>علينا أن نذهب ونجلبه.</i>
864
01:16:45,905 --> 01:16:48,038
...أنا ببساطة لا أهتم على الإطلاق.
865
01:16:49,343 --> 01:16:51,084
حسنًا! حسنًا! فكتور! حسنًا!
866
01:16:51,258 --> 01:16:52,608
فقط-- فقط...
867
01:16:54,740 --> 01:16:56,437
فقط أحضره إلى مدرستي.
868
01:16:56,612 --> 01:16:58,439
لماذا مدرستك؟
869
01:16:58,614 --> 01:16:59,745
إنه...
870
01:17:01,442 --> 01:17:02,705
إنها... منطقة صناعية.
هناك--
871
01:17:02,879 --> 01:17:04,271
لا يوجد أناس.
872
01:17:04,445 --> 01:17:05,664
لا يوجد جيران
في هذا الوقت من الليل.
873
01:17:05,838 --> 01:17:07,623
لا توجد طريقة لعينة.
874
01:17:07,797 --> 01:17:12,192
مدرستي أو سأتحول إلى
مركز الشرطة الآن.
875
01:17:17,458 --> 01:17:18,808
<i>حسنًا.</i>
876
01:17:18,982 --> 01:17:21,811
ولكن إذا رأيت شرطيًا واحدًا
أو أي شخص آخر
877
01:17:21,985 --> 01:17:25,989
غيرك أنت
وهؤلاء الفتيات...
878
01:17:26,163 --> 01:17:29,557
سأعذب تيري
تعذيبًا شديدًا.
879
01:17:31,951 --> 01:17:34,040
فقط أحضره إلى مدرستي.
880
01:17:36,521 --> 01:17:38,218
حسنًا.
سأكون هناك في غضون ساعة.
881
01:17:40,307 --> 01:17:42,701
أبقِ هاتفك اللعين
قريبًا منك.
882
01:17:48,576 --> 01:17:50,056
لماذا المدرسة؟
883
01:17:51,536 --> 01:17:52,885
إنه مكان نعرفه أفضل.
884
01:17:55,801 --> 01:17:57,716
إنه يعطينا فرصة أكبر.
885
01:18:33,099 --> 01:18:34,753
كل شيء موجود هناك.
صورتان.
886
01:18:34,927 --> 01:18:36,015
لذا فقط اتصل بي
887
01:18:36,189 --> 01:18:37,713
- إذا احتجت إلي، حسنًا؟
- أجل.
888
01:18:44,850 --> 01:18:47,505
حسنًا. ببطء، يا فتيات.
بحذر. واحدة تلو الأخرى.
889
01:18:49,637 --> 01:18:51,727
اذهبي مع سامانثا. حسنًا.
890
01:18:53,641 --> 01:18:55,731
- حسنًا.
- فتاة جيدة، فيوليت.
891
01:19:00,910 --> 01:19:02,172
أجل.
892
01:19:16,839 --> 01:19:18,101
هيا.
893
01:19:25,586 --> 01:19:26,979
جيني؟
894
01:19:29,286 --> 01:19:30,766
جيني.
895
01:22:14,712 --> 01:22:17,062
<i>تفعيل إضاءة الطوارئ.</i>
896
01:22:19,891 --> 01:22:20,587
<i>طوارئ...</i>
897
01:22:25,114 --> 01:22:26,637
أجب.
898
01:22:26,811 --> 01:22:27,464
أجب.
899
01:22:34,906 --> 01:22:36,690
نحن هنا.
900
01:22:36,864 --> 01:22:39,432
عندما يأتي رجالي،
ستعطيني هؤلاء الفتيات الست
901
01:22:39,606 --> 01:22:42,000
وسأعيد لك تيري كاملاً
كما كان
902
01:22:42,174 --> 01:22:43,480
باستثناء خنصره.
903
01:22:43,654 --> 01:22:45,830
لن يحدث شيء
حتى نستعيد تيري.
904
01:22:46,004 --> 01:22:47,875
مهلاً! أنا من يحدد طريقة العمل!
905
01:22:48,050 --> 01:22:49,094
ليس أنت!
906
01:22:52,968 --> 01:22:55,318
تيري أولاً أو الصفقة لاغية.
907
01:22:57,059 --> 01:22:59,017
تباً، بحق المسيح!
908
01:22:59,191 --> 01:23:01,541
تباً! اللعنة عليك! مهلاً.
909
01:23:03,979 --> 01:23:05,719
سوف نستعيد تيري.
910
01:23:05,893 --> 01:23:08,026
أعدك بأننا
سوف نستعيده.
911
01:23:16,600 --> 01:23:18,254
<i>المكالمات الصادرة مقيدة.</i>
912
01:23:18,428 --> 01:23:19,559
تباً!
913
01:23:21,822 --> 01:23:22,867
لا يمكنني إجراء مكالمات.
914
01:23:25,043 --> 01:23:26,479
حسناً، اكسروه.
915
01:23:26,653 --> 01:23:28,438
اكسروا المكان بأكمله
إذا اضطررتم لذلك!
916
01:23:28,612 --> 01:23:30,657
لكني أريد ذلك الوغد حياً، حسناً؟
917
01:23:30,831 --> 01:23:32,833
سأقتله بنفسي.
918
01:23:42,539 --> 01:23:43,931
حسناً،
المكان به كاميرات،
919
01:23:44,106 --> 01:23:45,803
لذا ارتدوا أقنعتكم.
920
01:23:45,977 --> 01:23:48,632
ميلان، لديه مسدس.
921
01:23:48,806 --> 01:23:51,200
لن تحتاجوا إلى أكثر من ذلك.
لا أريد أي منكم أيها الأوغاد
922
01:23:51,374 --> 01:23:52,505
أن يحدث ثقوباً
في البضائع.
923
01:23:52,679 --> 01:23:55,247
إذن ممنوع استخدام الأسلحة!
924
01:24:02,254 --> 01:24:05,866
الآن، امسكوا بالفتيات الست،
925
01:24:06,041 --> 01:24:08,695
بالإضافة إليه وزوجتي.
926
01:24:11,089 --> 01:24:14,266
هذا الرجل لا شيء.
927
01:24:14,440 --> 01:24:17,965
أنت لا شيء!
أنت لا شيء على الإطلاق!
928
01:24:21,621 --> 01:24:23,797
إنه معلم كاراتيه فاشل، لذا...
929
01:24:23,971 --> 01:24:25,843
يجب أن يكون هذا سهلاً جداً!
930
01:24:33,981 --> 01:24:35,896
إذن ادخلوا من خلال
باب موقف السيارات، الباب الجانبي،
931
01:24:36,071 --> 01:24:37,202
والسقف.
932
01:24:39,117 --> 01:24:40,336
انطلقوا!
933
01:24:42,338 --> 01:24:43,078
إيثان!
934
01:24:45,341 --> 01:24:46,429
أنت... ابق معي، حسناً؟
935
01:24:58,397 --> 01:25:00,312
كل شيء سيكون على ما يرام.
936
01:25:00,486 --> 01:25:01,748
انظر إلي.
937
01:25:03,141 --> 01:25:04,882
انظر إلي.
938
01:25:05,056 --> 01:25:06,710
هاه؟ انظر إلي.
939
01:25:08,799 --> 01:25:09,669
مهلاً.
940
01:25:11,410 --> 01:25:12,890
والدتك أجبرتني على فعل هذا.
941
01:28:53,153 --> 01:28:55,808
لن ندع أحداً
يأخذك، حسناً؟
942
01:31:25,697 --> 01:31:27,046
اخرجي!
943
01:31:33,575 --> 01:31:34,619
اخرجي!
944
01:31:36,621 --> 01:31:38,493
لا!
945
01:32:46,517 --> 01:32:47,866
سامانثا، افتحي الباب.
946
01:32:48,040 --> 01:32:49,999
أنا هنا.
947
01:33:19,202 --> 01:33:20,377
لا، لا أستطيع... مهلاً، مهلاً، مهلاً.
948
01:33:22,771 --> 01:33:25,556
أي شخص غيري
يأتي من خلال هذا الباب،
949
01:33:25,730 --> 01:33:28,167
وجهي السلاح وأطلقي النار.
950
01:33:28,341 --> 01:33:31,083
أليكس، لم يسبق لي
أن أمسكت بمسدس من قبل. أنا...
951
01:33:31,257 --> 01:33:34,870
أنت تصوّب وتطلق.
952
01:33:35,044 --> 01:33:36,480
أنت قادر على هذا.
953
01:33:40,353 --> 01:33:41,746
أجل.
954
01:33:41,920 --> 01:33:43,618
أنت قادر على هذا.
955
01:33:46,577 --> 01:33:48,535
الآن، ابقَ هنا.
956
01:33:48,710 --> 01:33:51,103
مهما سمعت...
957
01:33:51,277 --> 01:33:52,670
ابقَ هنا.
958
01:34:35,495 --> 01:34:37,236
يا إلهي!
959
01:35:33,162 --> 01:35:34,119
يا!
960
01:35:35,425 --> 01:35:36,861
انتظر!
961
01:35:38,471 --> 01:35:41,083
تيري. تيري.
962
01:35:47,176 --> 01:35:48,090
هيا!
963
01:38:02,354 --> 01:38:04,400
يا ابن العاهرة!
964
01:38:27,075 --> 01:38:28,685
أريد أمي.
965
01:38:28,859 --> 01:38:31,383
إنها تريدكِ أنتِ أيضًا، يا عزيزتي.
966
01:41:04,362 --> 01:41:05,842
هيا، يا رجل الكاراتيه!
967
01:41:17,636 --> 01:41:18,898
يا!
968
01:41:32,216 --> 01:41:34,000
الفتيات اللاتي أخذتهن من هنا...
969
01:41:37,134 --> 01:41:39,005
سأحتفظ بهن لنفسي.
970
01:42:00,810 --> 01:42:01,898
انهض.
971
01:42:05,162 --> 01:42:07,033
لا تستسلم، يا لعين.
972
01:42:10,298 --> 01:42:12,343
انهض، يا ضعيف! انهض!
973
01:42:16,086 --> 01:42:16,826
لا تستسلم.
974
01:42:21,439 --> 01:42:22,527
انهض يا لعين!
975
01:42:23,920 --> 01:42:26,183
انهض يا لعين!
976
01:42:26,357 --> 01:42:28,838
لا تستسلم، يا لعين.
977
01:44:07,066 --> 01:44:08,459
يستغرق وقتا طويلا.
978
01:44:11,114 --> 01:44:12,376
تبًا.
979
01:44:15,945 --> 01:44:18,861
حسنًا، أنت... من الأفضل أن
تذهب إلى هناك وتجلبه.
980
01:52:03,804 --> 01:52:04,761
تيري.
981
01:52:12,464 --> 01:52:14,118
لا تتحرك.
982
01:52:58,206 --> 01:52:59,903
تسعة رجال، هاه؟
983
01:53:02,514 --> 01:53:03,820
يجب أن تكون جيدًا.
984
01:53:06,214 --> 01:53:07,868
الآن، أين الفتيات؟
985
01:53:09,260 --> 01:53:10,827
أوه، هل تعتقد أنني
سأكون غبيًا بما يكفي
986
01:53:11,001 --> 01:53:12,655
لأتركهن هنا، يا فيكتور؟
987
01:53:14,222 --> 01:53:17,791
إنهن ليسا هنا. الشرطة في طريقها.
988
01:53:23,492 --> 01:53:25,494
لذا أعطني تيري الآن
واذهب الآن.
989
01:53:25,668 --> 01:53:27,626
اذهب الآن، يمكنك الهروب.
990
01:53:29,846 --> 01:53:31,630
أين الفتيات اللعينات؟
991
01:53:31,805 --> 01:53:33,502
وإلا سأطلق رصاصة
في رأسه اللعين.
992
01:53:33,676 --> 01:53:35,939
ثم سأطلق رصاصة في رأسك.
993
01:53:41,815 --> 01:53:44,165
صوّبي مسدسًا عليّ، يا سامانثا...
994
01:53:46,428 --> 01:53:48,691
من الأفضل أن تسحبي الزناد اللعين.
995
01:53:48,865 --> 01:53:50,301
اسحبي الزناد اللعين.
996
01:53:52,347 --> 01:53:54,001
اسحبي الزناد اللعين.
997
01:53:55,567 --> 01:53:57,178
اسحبي الزناد اللعين!
998
01:53:57,352 --> 01:53:58,701
شاهدي ما سيحدث!
999
01:53:58,875 --> 01:54:01,051
اسحبيه! اسحبيه يا لعينة!
1000
01:54:05,012 --> 01:54:07,144
ضعي الشيء اللعين أرضًا الآن.
1001
01:54:07,318 --> 01:54:08,711
ضعه أرضًا الآن.
1002
01:54:08,885 --> 01:54:10,756
ضعه أرضًا.
1003
01:54:12,062 --> 01:54:12,976
ضعه أرضًا.
1004
01:54:13,150 --> 01:54:13,934
ضع اللعنة أرضًا!
1005
01:54:14,108 --> 01:54:15,196
حسنًا.
1006
01:54:16,806 --> 01:54:17,763
حسنًا.
1007
01:54:21,855 --> 01:54:22,856
فيكتور.
1008
01:54:24,770 --> 01:54:28,470
اترك تيري هنا مع أليكس،
وسأذهب معك.
1009
01:54:28,644 --> 01:54:30,820
حسنًا، سأذهب إلى أي مكان
تريد الذهاب إليه.
1010
01:54:30,994 --> 01:54:33,910
سيكون الأمر بيننا نحن الاثنين فقط،
تمامًا كما كان عندما التقينا.
1011
01:54:34,084 --> 01:54:35,869
هل تتذكر ذلك؟ نعم؟
1012
01:54:37,783 --> 01:54:38,741
أمك...
1013
01:54:39,742 --> 01:54:41,309
إنها مليئة بالهراء.
1014
01:54:43,746 --> 01:54:45,356
الآن، لديك ثلاث ثوانٍ
1015
01:54:45,530 --> 01:54:47,097
أو أضع رصاصة لعينة
في رأسه، هل تسمعني؟
1016
01:54:47,271 --> 01:54:48,490
لا تفعل ذلك!
إنه ابنك!
1017
01:54:48,664 --> 01:54:49,926
واحد!
1018
01:54:51,536 --> 01:54:54,148
- اثنان!
- لا!
1019
01:54:54,322 --> 01:54:55,801
أمي!
1020
01:55:00,632 --> 01:55:01,546
أليكس!
1021
01:55:07,552 --> 01:55:09,554
أوه، دعني أرى.
هل أنت بخير؟
1022
01:55:15,952 --> 01:55:18,041
انظر إليّ.
1023
01:55:18,215 --> 01:55:19,825
انظر إليّ، أيها الوغد الميت.
1024
01:55:20,000 --> 01:55:22,132
انظر إليّ.
1025
01:55:22,306 --> 01:55:24,352
انظر إليّ.
1026
01:55:24,526 --> 01:55:25,701
انهض.
1027
01:55:27,094 --> 01:55:28,269
انهض.
1028
01:55:30,271 --> 01:55:31,794
أريد أن أرى عينيك اللعينة
1029
01:55:31,968 --> 01:55:34,362
تذهب إلى كوكب لعنة آخر.
1030
01:55:34,536 --> 01:55:35,145
هل تسمعني؟
1031
01:55:36,538 --> 01:55:37,843
أنت ميت لعنة.
1032
01:56:16,752 --> 01:56:18,884
أليكس! أليكس!
1033
01:56:28,720 --> 01:56:30,461
حسنًا، ابق هناك، حسنًا؟
1034
01:56:30,635 --> 01:56:31,636
حسنًا.
1035
01:56:45,172 --> 01:56:46,347
أليكس!
1036
01:56:46,521 --> 01:56:48,523
أوه!
1037
01:56:51,091 --> 01:56:52,701
مهلاً، انظر إليّ.
1038
01:56:52,875 --> 01:56:55,225
النجدة!
1039
01:57:04,017 --> 01:57:05,670
النجدة!
1040
01:57:05,844 --> 01:57:07,107
النجدة!
1041
01:57:11,024 --> 01:57:13,287
أليكس، انظر إليّ. انظر إليّ!
1042
01:57:15,550 --> 01:57:16,507
لا، لا، لا، لا!
1043
01:57:16,681 --> 01:57:18,161
النجدة!
1044
01:57:19,510 --> 01:57:21,947
هيا! هيا!
1045
01:59:03,962 --> 01:59:05,573
لم تفعل.
1046
01:59:05,747 --> 01:59:06,617
فعلنا.
1047
01:59:06,791 --> 01:59:08,184
أوه، حبيبتي.
1048
01:59:46,657 --> 01:59:47,310
إنه هنا!
1049
01:59:58,582 --> 02:00:01,281
- صنعت هذا لك.
- يا له من شيء رائع!
1050
02:00:01,455 --> 02:00:04,066
هذا جميل. شكراً لك.
1051
02:00:07,852 --> 02:00:09,463
انتبه.
1052
02:00:12,901 --> 02:00:14,337
حتى عندما كنا أطفالًا،
1053
02:00:14,511 --> 02:00:16,252
لم تكن تستطيع البقاء جالسًا
لفترة طويلة جدًا.
1054
02:00:17,297 --> 02:00:18,211
لقد عدت؟
1055
02:00:19,821 --> 02:00:20,474
لقد عدت.
1056
02:00:22,084 --> 02:00:23,216
وصلت قبل بضع ساعات.
1057
02:00:27,350 --> 02:00:30,135
أفهم من ذلك أنك ستبقى
لفترة من الوقت هذه المرة.
1058
02:00:30,310 --> 02:00:32,442
سأحاول أن أجعلها
بأنني سأبقى بشكل دائم.
1059
02:00:34,662 --> 02:00:36,838
جيد.
1060
02:00:37,012 --> 02:00:39,232
أعتقد أن زوجتك وابنتك
ستعجبهم ذلك.
1061
02:00:40,972 --> 02:00:42,409
نعم.
1062
02:00:45,890 --> 02:00:47,022
نعم.
1063
02:00:50,808 --> 02:00:52,375
لا يوجد شيء
يمكنني فعله أو قوله
1064
02:00:52,549 --> 02:00:53,898
سيكون كافياً أبدًا.
1065
02:00:56,727 --> 02:00:59,121
لست مضطرًا لقول أو فعل
أي شيء يا صاح.
1066
02:00:59,295 --> 02:01:00,601
أنت عائلة.
1067
02:01:06,868 --> 02:01:09,610
من أعماق قلبي،
شكرًا لك.
1068
02:01:39,248 --> 02:01:42,164
<i>♪ من الآن فصاعدًا ♪</i>
1069
02:01:42,338 --> 02:01:46,168
<i>♪ سأكون هنا
في كل لحظة ♪</i>
1070
02:01:47,604 --> 02:01:50,215
<i>♪ أنا ممتن ♪</i>
1071
02:01:50,390 --> 02:01:52,827
<i>♪ لأنك منحتني
فرصة أخيرة للتنفس ♪</i>
1072
02:01:57,614 --> 02:02:00,051
<i>♪ قاتل من أجل ما تحب... ♪</i>
1073
02:02:00,225 --> 02:02:00,965
شكرًا لك.
1074
02:02:02,663 --> 02:02:03,577
من الجيد عودتك يا صاح.
1075
02:02:04,752 --> 02:02:05,883
شكرًا.
1076
02:02:06,188 --> 02:02:07,842
<i>♪ قاتل من أجل كل فرصة ♪</i>
1077
02:02:08,016 --> 02:02:12,237
<i>♪ وسأكون بجانبك
مباشرة ♪</i>
1078
02:02:14,631 --> 02:02:17,895
<i>♪ وأنا أعرف ♪</i>
1079
02:02:18,069 --> 02:02:22,335
<i>♪ أنك لو استطعت ♪</i>
1080
02:02:22,509 --> 02:02:26,774
<i>♪ لكنت وهبت حياتك ♪</i>
1081
02:02:26,948 --> 02:02:30,560
<i>♪ لكنت نزفت روحك ♪</i>
1082
02:02:32,823 --> 02:02:36,044
<i>♪ وأنا أعرف ♪</i>
1083
02:02:36,218 --> 02:02:39,743
<i>♪ أنه عندما كان يجب علي ♪</i>
1084
02:02:39,917 --> 02:02:44,008
<i>♪ أن أكون هناك
بجانبك ♪</i>
1085
02:02:44,182 --> 02:02:48,491
<i>♪ عندما كان العثور على المساعدة
أمرًا صعبًا ♪</i>
1086
02:02:48,665 --> 02:02:54,367
<i>♪ أتمنى لو كنت ♪</i>
1087
02:02:57,892 --> 02:03:02,592
<i>♪ أتمنى لو كنت ♪</i>
1088
02:03:18,521 --> 02:03:21,481
<i>♪ وأنا أعرف ♪</i>
1089
02:03:21,655 --> 02:03:25,528
<i>♪ أنك لو استطعت ♪</i>
1090
02:03:27,530 --> 02:03:30,490
<i>♪ وأنا أعرف ♪</i>
1091
02:03:30,664 --> 02:03:34,058
<i>♪ أنك لو استطعت ♪</i>
1092
02:03:36,583 --> 02:03:39,629
<i>♪ وأنا أعرف ♪</i>
1093
02:03:39,803 --> 02:03:45,418
<i>♪ أنك لو استطعت ♪</i>
1094
02:03:45,592 --> 02:03:48,638
<i>♪ وأنا أعرف ♪</i>
1095
02:03:48,812 --> 02:03:53,295
<i>♪ أنك لو استطعت ♪</i>
1096
02:03:53,469 --> 02:03:57,604
<i>♪ لكنت وهبت حياتك ♪</i>
1097
02:03:57,778 --> 02:04:02,913
<i>♪ لكنت نزفت روحك ♪</i>
1098
02:04:13,707 --> 02:04:15,622
<i>♪ لنذهب إلى الحرب
لا يهمني من يشاهد ♪</i>
1099
02:04:15,796 --> 02:04:17,188
<i>♪ ولكن يجب عليّ تصفية الحساب ♪</i>
1100
02:04:17,362 --> 02:04:19,756
<i>♪ نعم، إنه أنت وأنا
على هذا المسرح ♪</i>
1101
02:04:19,930 --> 02:04:22,106
<i>♪ نُصارع شياطيننا
لا أعرف حتى لماذا ♪</i>
1102
02:04:22,280 --> 02:04:24,848
<i>♪ أنا فقط أحتاج الشعور
لأنني خدرت منه ♪</i>
1103
02:04:25,022 --> 02:04:27,372
<i>♪ هذه اللعبة مُكثفة
لدي ألم في رأسي ♪</i>
1104
02:04:27,547 --> 02:04:29,200
<i>♪ كأن شخصًا صوب مسدسًا
نحوه ♪</i>
1105
02:04:29,374 --> 02:04:30,811
<i>♪ أنا في حالة هبوط
إلى الأرض ♪</i>
1106
02:04:30,985 --> 02:04:32,552
<i>♪ متمسك بالجمهور ♪</i>
1107
02:04:32,726 --> 02:04:35,250
<i>♪ من الواضح
أنني لا أستمتع بهذا ♪</i>
1108
02:04:35,424 --> 02:04:36,860
<i>♪ أجل ♪</i>
1109
02:04:37,034 --> 02:04:38,775
<i>♪ حاولت أن تسلب كبريائي ♪</i>
1110
02:04:39,036 --> 02:04:40,864
<i>♪ لا أريد راحة البال
أريد الكعكة كاملة ♪</i>
1111
02:04:41,038 --> 02:04:43,998
<i>♪ انتهيت من هذا
لدي عقدة فيه ♪</i>
1112
02:04:44,172 --> 02:04:45,608
<i>♪ أنا مجرد رجل
هذا كل ما في الأمر ♪</i>
1113
02:04:45,782 --> 02:04:47,001
<i>♪ ولكن ما الذي يمكن لرجل أن
يمنحه لرجل آخر ♪</i>
1114
02:04:47,175 --> 02:04:49,090
<i>♪ حصل على
اليد العليا؟ ♪</i>
1115
02:04:49,264 --> 02:04:51,005
<i>♪ لا أحتاج سلاحًا
أنا خطير بيدي ♪</i>
1116
02:04:51,266 --> 02:04:53,007
<i>♪ سمعتي تكرر
الأسباب التي أنا عليها ♪</i>
1117
02:04:53,181 --> 02:04:54,791
<i>♪ أنا مقاتل
شياطين على ظهري ♪</i>
1118
02:04:54,965 --> 02:04:56,663
<i>♪ يمكنني أن أشعر بهم
يمسكون بإحكام أكبر ♪</i>
1119
02:04:56,837 --> 02:04:58,882
<i>♪ الشعور الذي كان لدي
أشعلني ♪</i>
1120
02:04:59,056 --> 02:05:01,363
<i>♪ كل تلك السنوات الماضية
ما زلت فارسًا ♪</i>
1121
02:05:01,537 --> 02:05:03,365
<i>♪ الأساطير لا تموت أبدًا، نحن
فقط ننهض ونأخذك إلى الأعلى ♪</i>
1122
02:05:03,539 --> 02:05:05,585
<i>♪ خذ وقتك
الأمر ليس سباقًا ♪</i>
1123
02:05:05,759 --> 02:05:07,064
<i>♪ لديهم جميعًا خطة حتى
يتلقوا لكمة في الوجه ♪</i>
1124
02:05:07,238 --> 02:05:08,892
<i>♪ سأفعل أي شيء أستطيع ♪</i>
1125
02:05:09,066 --> 02:05:10,590
<i>♪ نحن ننطلق
استعدوا بشكل أفضل ♪</i>
1126
02:05:10,764 --> 02:05:11,852
<i>♪ طالما أن هناك فرصة ♪</i>
1127
02:05:12,374 --> 02:05:13,201
<i>♪ إنها فرصة
سأغتنمها ♪</i>