LOTMS01E10fixedsubs.srt Arabic (ar) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:02:33,400 --> 00:02:34,960
يوهو، كلاين.
2
00:02:34,960 --> 00:02:36,300
أنت هنا.
3
00:02:36,300 --> 00:02:38,540
أنا...
4
00:02:57,380 --> 00:03:01,360
السيد نيل، أليست هناك فواتير أكثر من اللازم هذه المرة؟ إنها بطيئة للغاية.
5
00:03:01,360 --> 00:03:02,180
أكثر من اللازم؟
6
00:03:02,180 --> 00:03:03,640
إنها ستة فقط.
7
00:03:03,640 --> 00:03:06,729
أسرع وتخلص من وعاء الثفل هذا.
8
00:03:06,729 --> 00:03:09,090
أسرع وخذها ليتم رميها.
9
00:03:09,170 --> 00:03:14,470
مهلاً، ماذا عن أن نسميها جمعية حماية المخلوقات السحرية؟
10
00:03:49,100 --> 00:03:51,900
كلاين، هناك رسالة لك.
11
00:03:53,360 --> 00:03:54,480
كلاين،
12
00:03:54,480 --> 00:03:56,840
عندما تقرأ هذه الرسالة،
13
00:03:56,840 --> 00:04:00,800
سأكون بالفعل في قطار إلى باك لوند.
14
00:04:01,940 --> 00:04:03,700
هذا المبدأ الذي ذكرته في المرة الماضية،
15
00:04:03,700 --> 00:04:06,860
أعطاني شعورًا مألوفًا.
16
00:04:06,860 --> 00:04:10,580
لكن لسوء الحظ، لم أستطع تذكر المزيد.
17
00:04:11,330 --> 00:04:14,350
لذا أخطط للسفر إلى أماكن أخرى،
18
00:04:14,350 --> 00:04:16,970
لأرى ما إذا كان بإمكاني استعادة المزيد من ذكرياتي.
19
00:04:17,490 --> 00:04:18,710
من ناحية أخرى،
20
00:04:18,710 --> 00:04:20,810
الشخص الذي يقف وراء الكواليس لم يقم بأي خطوة.
21
00:04:20,810 --> 00:04:22,290
مغادرتي تينجن
22
00:04:22,290 --> 00:04:25,050
قد تجعلهم يخفضون حذرهم.
23
00:04:25,949 --> 00:04:27,909
السيد أزيك قد غادر أيضًا.
24
00:04:27,909 --> 00:04:29,489
ماذا علي أن أفعل الآن؟
25
00:04:29,489 --> 00:04:31,689
إذا قام العقل المدبر بخطوة،
26
00:04:31,689 --> 00:04:34,604
هل يمكنني التعامل مع الأمر بمفردي... همم.
27
00:04:41,540 --> 00:04:43,180
هذا هو...
28
00:05:01,000 --> 00:05:03,080
ماذا يفعلون؟
29
00:05:03,700 --> 00:05:09,540
أوه، أيها القبطان. هذا الملصق المطلوب... ألم أحذرك بشأنه من قبل؟
30
00:05:11,600 --> 00:05:14,220
همم، كان هذا سهوًا مني.
31
00:05:14,220 --> 00:05:16,020
هذا رئيس أساقفة.
32
00:05:16,020 --> 00:05:17,880
فقد السيطرة قبل 3 سنوات.
33
00:05:17,880 --> 00:05:22,310
هرب بالتحفة الأثرية المختومة 0-08 ولم يتم العثور عليه حتى يومنا هذا.
34
00:05:22,310 --> 00:05:24,310
أصدرت الكاتدرائية المقدسة أوامر صارمة بأنه إذا تم العثور عليه،
35
00:05:24,310 --> 00:05:24,950
لا تنبهه.
36
00:05:24,950 --> 00:05:25,970
أبلغ عنه على الفور.
37
00:05:25,970 --> 00:05:30,870
وإلا، لديك فرصة 1000٪ للموت أثناء الخدمة.
38
00:05:33,840 --> 00:05:38,220
التحفة الأثرية المختومة 0-08 هي تحفة أثرية مختومة من الدرجة 0.
39
00:05:38,220 --> 00:05:39,800
أعلى مستوى من الخطر.
40
00:05:39,800 --> 00:05:41,380
أعلى مستوى من السرية.
41
00:05:41,380 --> 00:05:42,580
لا تسأل عنها.
42
00:05:42,580 --> 00:05:43,620
لا تنشر معلومات عنها.
43
00:05:43,620 --> 00:05:44,860
لا تصفها.
44
00:05:44,860 --> 00:05:46,350
لا تحاول التطفل عليها.
45
00:05:46,350 --> 00:05:47,830
فيما يتعلق بـ 0-08،
46
00:05:47,830 --> 00:05:50,870
كل ما هو معروف هو أنه يبدو وكأنه قلم ريشة عادي.
47
00:05:50,870 --> 00:05:53,580
يمكنه الكتابة بدون حبر.
48
00:05:53,580 --> 00:05:54,700
عندما يفقد الباحث عن المجهول السيطرة،
49
00:05:54,700 --> 00:05:58,770
فإنهم يتركون وراءهم عناصر غنية بقوة غير عادية بعد الموت.
50
00:05:58,770 --> 00:06:00,090
إذا كانت هذه العناصر غير قابلة للسيطرة،
51
00:06:00,090 --> 00:06:01,650
يجب أن تكون مختومة.
52
00:06:01,650 --> 00:06:03,960
هذا أحد أصول القطع الأثرية المختومة.
53
00:06:03,960 --> 00:06:07,280
ماذا لو كان قابلاً للتحكم؟
54
00:06:10,440 --> 00:06:12,810
لن ترغب في معرفة الإجابة.
55
00:06:13,130 --> 00:06:15,710
سواء كان Nighthawk أو Mandated Punisher ،
56
00:06:15,710 --> 00:06:17,910
أو Machinery Hivemind ، يواجه الجميع خطر فقدان السيطرة ،
57
00:06:17,910 --> 00:06:19,850
أو التضحية بها في مهمة.
58
00:06:19,850 --> 00:06:21,150
كلاين.
59
00:06:21,150 --> 00:06:25,040
يجب أن تعتاد على ذلك وتجمع نفسك.
60
00:06:25,480 --> 00:06:29,760
أنا أفهم يا قبطان. القبطان على حق.
61
00:06:29,760 --> 00:06:31,020
حان الوقت لأجمع نفسي.
62
00:06:31,020 --> 00:06:33,000
لا يزال هناك مدبر رئيسي للتحقيق فيه.
63
00:06:33,000 --> 00:06:35,080
ولا يزال علي العودة إلى المنزل.
64
00:06:35,080 --> 00:06:36,620
كلاين. همم.
65
00:06:38,140 --> 00:06:40,180
شاي مثلج حلو أعددته للتو.
66
00:06:41,300 --> 00:06:43,540
أنت تحب هذا ، أليس كذلك؟
67
00:06:50,040 --> 00:06:53,160
شكرا لك يا قبطان.
68
00:06:53,710 --> 00:06:57,380
العنصر الذي تقدمت بطلبه مسبقًا وصل اليوم.
69
00:06:57,580 --> 00:07:00,500
مجموعة من بطاقات التارو ، 22 في المجموع.
70
00:07:00,500 --> 00:07:01,220
البطاقات
71
00:07:01,220 --> 00:07:03,200
مرصعة بخيوط من الفضة الخالصة والمعادن الأخرى.
72
00:07:03,200 --> 00:07:06,110
إنها فعالة فقط ضد المخلوقات غير الميتة.
73
00:07:06,430 --> 00:07:09,399
لماذا فكرت فجأة في استخدام بطاقات التارو كسلاح؟
74
00:07:09,799 --> 00:07:10,919
إنه أكثر قابلية للإخفاء من المسدس.
75
00:07:11,959 --> 00:07:13,379
سلاح لا يبدو كسلاح.
76
00:07:13,379 --> 00:07:17,639
يمكن استخدامه لكمين قاتل في لحظة حرجة.
77
00:07:20,760 --> 00:07:21,040
جيد.
78
00:07:23,240 --> 00:07:24,200
قوة كافية.
79
00:07:24,200 --> 00:07:26,230
الدقة بعيدة بعض الشيء.
80
00:07:26,590 --> 00:07:27,830
لا تكن عديم الصبر.
81
00:07:27,830 --> 00:07:30,530
من الآن فصاعدًا ، سأعلمك القتال وكيفية بذل القوة.
82
00:07:30,530 --> 00:07:34,330
إذا كان هناك أي شيء آخر لا تفهمه ، يمكنك أن تسألني مباشرة.
83
00:07:34,330 --> 00:07:36,250
أنت الآن تسلسل 8.
84
00:07:36,250 --> 00:07:39,780
يجب أن تحصل على مزيد من التعرض للمعرفة المتعلقة بعالم الأرواح.
85
00:07:39,780 --> 00:07:41,640
لقد وجدت لك معلمة.
86
00:07:41,640 --> 00:07:44,509
ستأتي لرؤيتك حوالي الساعة العاشرة الليلة.
87
00:07:44,909 --> 00:07:46,669
دليل روحاني للتسلسل 6.
88
00:07:48,389 --> 00:07:49,409
لا تذهب إلى الفراش مبكرًا جدًا.
89
00:07:49,409 --> 00:07:51,069
في وقت مبكر جدا...
90
00:08:07,120 --> 00:08:07,760
لقد عدت.
91
00:08:07,760 --> 00:08:09,560
كلاين ، هل تناولت العشاء؟
92
00:08:09,560 --> 00:08:10,700
نعم لقد أكلت.
93
00:08:10,700 --> 00:08:11,960
ميليسا.
94
00:08:14,160 --> 00:08:14,720
ماذا في الأمر؟
95
00:08:16,360 --> 00:08:19,760
يبدو أنك في حالة معنوية أفضل الآن.
96
00:08:20,320 --> 00:08:22,940
آسف لإثارة قلقك.
97
00:08:22,940 --> 00:08:24,240
أوه ، هذا صحيح.
98
00:08:24,240 --> 00:08:27,600
هذا... لقد أصبحت مؤخرًا موظفًا بدوام كامل في قسم الشرطة.
99
00:08:27,600 --> 00:08:32,710
لذا... ها... حصلت على ترقية. همم.
100
00:08:32,710 --> 00:08:37,510
بالفعل ، المعرفة ثروة. "نظرية المحاسبة الأساسية". بنسون.
101
00:08:37,510 --> 00:08:40,130
أنتِ... أوه.
102
00:08:41,170 --> 00:08:42,970
لا أريد أن أظل...
103
00:08:42,970 --> 00:08:45,110
...أكسب أقل من جنيهين في الأسبوع في خمس سنوات.
104
00:08:45,110 --> 00:08:47,270
تنهد. يبدو الأمر محفزًا على النوم.
105
00:08:47,270 --> 00:08:50,430
أولاً، تعلم المنطق الرياضي الأساسي والمعرفة القانونية.
106
00:08:50,430 --> 00:08:52,399
سيساعد في تعلم المحاسبة.
107
00:08:52,399 --> 00:08:55,479
حقًا؟ هذا رائع بالطبع.
108
00:08:55,479 --> 00:08:58,139
سوف أدرس بجد.
109
00:08:58,139 --> 00:09:01,320
التعلم هو الفرق الأكبر بين البشر وقرود البابون ذات الشعر المجعد.
110
00:09:11,720 --> 00:09:14,970
كان هذا الصافرة النحاسية معي عندما استيقظت.
111
00:09:14,970 --> 00:09:16,930
يمكنها استدعاء رسولي.
112
00:09:16,930 --> 00:09:19,950
ابحث عن مكان آمن نسبيًا وانفخ فيه بقوة.
113
00:09:19,950 --> 00:09:24,700
الصغير سيخرج قريبًا... الرسول.
114
00:09:31,560 --> 00:09:35,280
*فحيح*... لا يوجد صوت. هل هو مكسور؟
115
00:09:41,920 --> 00:09:45,640
واو! ماذا يحدث؟
116
00:10:06,840 --> 00:10:08,100
السيد أزيك.
117
00:10:08,100 --> 00:10:10,440
أتسمي هذا "صغيرًا"؟
118
00:10:38,600 --> 00:10:40,780
السيدة دالي! أهاها.
119
00:10:40,780 --> 00:10:42,840
اعتقدت أنني سأمنحك خوفًا كبيرًا.
120
00:10:42,840 --> 00:10:45,920
ها، ذلك الرسول بدأ للتو بخطوة كبيرة.
121
00:10:45,920 --> 00:10:46,840
السيدة دالي،
122
00:10:46,840 --> 00:10:48,920
خاصتكِ يمكن اعتبارها هجومًا عاديًا فقط.
123
00:10:48,920 --> 00:10:51,330
إذن أنتِ بالفعل المرشد الروحي.
124
00:10:51,330 --> 00:10:52,530
السيدة دالي.
125
00:10:52,530 --> 00:10:54,410
تهانينا على التقدم إلى التسلسل 6.
126
00:10:54,410 --> 00:10:57,400
ما زلت أفضل مصطلح الوسيط الروحي.
127
00:10:57,400 --> 00:11:01,100
اليوم، سأعلمك قدرتين من قدرات بيوندر أولاً.
128
00:11:01,100 --> 00:11:04,940
استدعاء رسول، ونوع مختلف من التواصل الروحي.
129
00:11:04,940 --> 00:11:08,320
استخدام السحر الطقسي للدخول إلى عالم عقل الشخص الآخر،
130
00:11:08,320 --> 00:11:11,570
لاستكشاف الذكريات المخفية في اللاوعي.
131
00:11:12,170 --> 00:11:15,400
عادة، بسبب إرادة الشخص نفسه،
132
00:11:15,400 --> 00:11:18,880
فإنهم يقاومون التواصل الروحي غير المحمي.
133
00:11:18,880 --> 00:11:20,660
لذلك يمكن أن يكون الأمر مزعجًا للغاية.
134
00:11:20,660 --> 00:11:23,960
وهناك أخطار كبيرة.
135
00:11:25,620 --> 00:11:27,060
في عالم العقل،
136
00:11:27,060 --> 00:11:28,940
كل الناس...
137
00:11:43,820 --> 00:11:48,780
سيدتي، أليست هذه كمية كبيرة جدًا من المعرفة لليوم؟
138
00:11:49,520 --> 00:11:53,020
يا قـ... قائد...
139
00:11:53,020 --> 00:11:55,840
هل أنت هنا لرؤية السيدة دالي؟
140
00:11:55,840 --> 00:11:57,220
لا تهتم بها.
141
00:11:57,220 --> 00:11:59,020
إنها تخيف الناس بالأحلام مرة أخرى.
142
00:11:59,460 --> 00:12:00,020
آسف،
143
00:12:00,020 --> 00:12:02,420
دالي، لمقاطعة درسك.
144
00:12:02,420 --> 00:12:06,500
تذكري عشاء النبيذ الأحمر الذي وعدتني به.
145
00:12:07,310 --> 00:12:08,470
*سعال سعال سعال*
146
00:12:09,550 --> 00:12:11,370
كلاين، أمسك سلاحك.
147
00:12:11,370 --> 00:12:13,270
هناك مهمة مفاجئة.
148
00:12:36,820 --> 00:12:38,640
آه!
149
00:12:38,640 --> 00:12:42,460
كان هود يوجين متنكراً في زي مواطن تينجن عادي.
150
00:12:42,460 --> 00:12:45,020
فقد عقله فجأة مؤخرًا،
151
00:12:45,020 --> 00:12:47,500
الكشف عن قوى البيوندر الخاصة به عن طريق الخطأ.
152
00:12:47,500 --> 00:12:49,680
يشتبه في أنه طبيب نفسي.
153
00:12:49,680 --> 00:12:52,080
إن منظر أحلامها بالفعل في حالة من الفوضى.
154
00:12:52,080 --> 00:12:54,560
لم نعد نستطيع إجراء استجواب الكابوس.
155
00:12:54,870 --> 00:12:57,310
حاول استخدام سحر طقوسي للتواصل الروحي.
156
00:13:00,780 --> 00:13:03,800
آه... الطبيب النفسي ينتمي إلى مسار المتفرج.
157
00:13:03,800 --> 00:13:05,660
لديهم آليات دفاع نفسية قوية.
158
00:13:05,660 --> 00:13:07,220
كن حذرا.
159
00:13:10,540 --> 00:13:11,340
هل أنت نائم؟
160
00:13:11,340 --> 00:13:14,830
مهلا، مهلا، لا.
161
00:13:14,830 --> 00:13:17,130
كنت أنتظرك.
162
00:13:17,130 --> 00:13:20,080
كنت تعلم أنني قادم... حسنا.
163
00:13:20,080 --> 00:13:23,040
أين الكعكة التي أحضرتها لي؟
164
00:13:23,940 --> 00:13:25,940
لم أعدك بأي شيء.
165
00:13:27,620 --> 00:13:35,800
قال آل... آل إذا لم أنم في الليل سيعطيني كعكة... لا... لا توجد كعكة...
166
00:13:37,860 --> 00:13:40,800
لقد سرقت ذخيرتي!
167
00:13:40,800 --> 00:13:42,740
مسرف!
168
00:13:46,620 --> 00:13:52,270
مم... آه... مم... آه... مم.
169
00:13:52,950 --> 00:13:53,910
لا تنفعل.
170
00:13:55,150 --> 00:14:00,460
مم... مم... الرياضة واحدة.
171
00:14:10,340 --> 00:14:13,260
آه، قدرة الكابتن الكابوس قد ازدادت قوة.
172
00:14:13,260 --> 00:14:16,460
يبدو أن هضم الجرعة يسير على ما يرام في الأيام القليلة الماضية.
173
00:14:16,900 --> 00:14:17,860
لنبدأ.
174
00:14:17,860 --> 00:14:18,820
حسنا...
175
00:14:34,900 --> 00:14:40,180
أدعو لك أن تسمح لي بالتواصل مع روح هود يوجين.
176
00:14:56,680 --> 00:14:59,600
خفيف جدا... ولكن ثقيل جدا.
177
00:15:01,200 --> 00:15:02,960
ما هذا الصوت؟
178
00:15:20,280 --> 00:15:22,840
هذا ما كانت تتحدث عنه السيدة دالي.
179
00:15:22,840 --> 00:15:25,760
العالم الروحي والعالم الحقيقي يتداخلان.
180
00:15:25,760 --> 00:15:28,700
الماضي والحاضر والمستقبل يلتقون هنا.
181
00:15:28,700 --> 00:15:31,580
تتدفق هنا قطع لا تحصى من المعلومات.
182
00:15:32,160 --> 00:15:35,920
هذا هو مدخل عالم عقل هود يوجين.
183
00:16:13,640 --> 00:16:16,200
أخبرني، من أنت؟
184
00:16:16,200 --> 00:16:18,690
من أي منظمة أنت؟
185
00:16:19,090 --> 00:16:23,930
أنا يوجين... كيميائيون علم النفس...
186
00:16:25,410 --> 00:16:27,230
كيميائيو علم النفس...
187
00:16:27,910 --> 00:16:32,640
ما هو الغرض من كيميائيي علم النفس في تينجن؟
188
00:16:36,620 --> 00:16:38,460
لا يوجد رد.
189
00:16:39,700 --> 00:16:40,960
هل طرحت السؤال الخاطئ؟
190
00:16:40,960 --> 00:16:43,900
أم أن يوجين لا يعرف أيضًا؟
191
00:16:44,620 --> 00:16:45,940
إذن من هو آل؟
192
00:16:47,740 --> 00:16:52,670
آل... آل... نكران الذات...
193
00:16:53,079 --> 00:16:54,599
هاه... لانيوس.
194
00:16:55,599 --> 00:16:57,559
حتى في الجنون، يتذكر يوجين كعكته.
195
00:16:57,559 --> 00:16:59,790
يجب أن تكون هناك علاقة وثيقة بين الاثنين.
196
00:16:59,790 --> 00:17:01,870
هذا المحتال الذي يحتال على المال والحب...
197
00:17:01,870 --> 00:17:05,670
من المحتمل أيضًا أن يكون من البيوندر. محتال...
198
00:17:05,670 --> 00:17:09,310
هل يمكن أن يكون التسلسل 8 لمسار المارودر المذكور في الملفات،
199
00:17:09,310 --> 00:17:13,170
محتال؟ لانيوس، لماذا أتى إليك؟
200
00:17:13,170 --> 00:17:13,690
آه...
201
00:17:13,690 --> 00:17:21,360
قال إنه يجب أن أكون قادراً على رؤية
أي وجود وراءه.
202
00:17:21,600 --> 00:17:25,860
وكيميائيو علم النفس، بمعنى ما،
203
00:17:25,860 --> 00:17:28,760
مرتبطون به أيضاً إلى حد ما.
204
00:17:28,760 --> 00:17:32,090
إذا قدمت القليل من المساعدة،
205
00:17:32,090 --> 00:17:35,230
لن تتعلم فقط كيفية إتقان قوة
الجرعات،
206
00:17:35,230 --> 00:17:37,840
وتجنب فقدان السيطرة،
207
00:17:37,840 --> 00:17:42,800
بل ستحصل أيضاً على شيء يحلم به
المنفردون... الألوهية!
208
00:17:42,800 --> 00:17:45,450
ألوهية خالدة!
209
00:17:45,450 --> 00:17:46,450
أن تحيا!
210
00:17:46,450 --> 00:17:48,930
يوجين، طالما أننا نغتنم الفرصة،
211
00:17:48,930 --> 00:17:52,230
يمكننا أيضاً أن نصبح أسياد العالم!
212
00:17:52,230 --> 00:17:54,330
ماذا يعني ذلك؟
213
00:17:54,330 --> 00:17:56,450
طريقة حديث نموذجي للمحتال.
214
00:17:59,270 --> 00:18:02,770
أي نوع من المساعدة أرادها لينيفوس منك؟
215
00:18:04,550 --> 00:18:10,300
مساعدة... هههه...
216
00:18:10,480 --> 00:18:13,360
لقد قدمت مساعدة...
217
00:18:13,360 --> 00:18:15,200
لقد قدمت مساعدة!
218
00:18:15,200 --> 00:18:17,500
لقد قدمت مساعدة!
219
00:18:57,840 --> 00:19:00,200
بحر وعينا قد انهار!
220
00:19:00,200 --> 00:19:02,360
إذا لم نهرب بسرعة...
221
00:19:40,640 --> 00:19:42,060
ماذا حدث؟
222
00:19:42,060 --> 00:19:45,880
كنت على وشك أن تضيع في عالم عقلها!
223
00:19:45,880 --> 00:19:46,760
يا قبطان،
224
00:19:46,760 --> 00:19:48,780
رأيت مذبحاً شريراً،
225
00:19:48,780 --> 00:19:51,490
وظلاً يشبه الخالق الحقيقي.
226
00:19:51,970 --> 00:19:53,910
لا عجب أن يوجين فقد السيطرة على الفور.
227
00:19:53,910 --> 00:19:58,090
إذا كان المذبح الشرير مرتبطاً بالخالق
الحقيقي،
228
00:19:58,090 --> 00:20:00,660
فمن المرجح جداً أن يكون مرتبطاً بنظام
أورورا أيضاً.
229
00:20:00,660 --> 00:20:04,100
ومن المحتمل أن يكون كيميائيو علم
النفس يختبئون وراء الكواليس،
230
00:20:04,100 --> 00:20:05,860
ويسمحون بحدوث ذلك ضمنياً.
231
00:20:05,860 --> 00:20:08,710
نظام أورورا... يا قبطان،
232
00:20:08,710 --> 00:20:11,190
هل تتذكر تلك الرسالة الموجهة إلى
السيد زد؟
233
00:20:11,190 --> 00:20:13,970
الرسالة حول عضو نظام أورورا سيريوس.
234
00:20:14,670 --> 00:20:16,050
قال في الرسالة
235
00:20:16,050 --> 00:20:17,770
أنه عندما يحين الوقت المناسب،
236
00:20:17,770 --> 00:20:19,330
عندما يحين يوم الدمار،
237
00:20:19,330 --> 00:20:23,675
فسوف يقدم جميع خراف تينجن إلى ما
يسمى "ربه".
238
00:20:24,260 --> 00:20:29,620
أعتقد أن هذا مرتبط بشكل كبير بما
يخطط له لينيفوس.
239
00:20:33,240 --> 00:20:35,760
قد تكون هذه المسألة خطيرة للغاية.
240
00:20:38,020 --> 00:20:41,020
يجب علينا إعادة التحقيق مع لينيفوس.
241
00:21:04,740 --> 00:21:07,560
السيدة ماينارد، زوجة المستشار، صرخت،
242
00:21:07,560 --> 00:21:10,640
أيتها العاهرة الوقحة!
243
00:21:10,920 --> 00:21:13,160
أيتها العاهرة الوقحة!
244
00:21:13,160 --> 00:21:14,280
إنه قاتل!
245
00:21:14,280 --> 00:21:16,240
لماذا لا تعتقلوه؟
246
00:21:16,480 --> 00:21:17,560
سيدتي شارون.
247
00:21:17,560 --> 00:21:19,680
تينجن مشهورة... ماينارد.
248
00:21:19,680 --> 00:21:20,920
...أرملة.
249
00:21:21,280 --> 00:21:23,800
هؤلاء الرجال هم مستشارون من الحزب
المحافظ والأحزاب الجديدة،
250
00:21:23,800 --> 00:21:27,760
ولديهم علاقة وثيقة مع السيدة شارون.
251
00:21:29,170 --> 00:21:34,640
بجانبهم البارون ماينارد الحالي، زوج
ابنة مدام شارون... الابن المهجور.
252
00:21:35,720 --> 00:21:38,399
مهلا! سأقاضيه!
253
00:21:38,399 --> 00:21:41,239
سأقاضيكم أيها الشرطة بتهمة التقصير في
الواجب!
254
00:21:43,340 --> 00:21:47,620
يجب معاقبة هذا النوع من الأشخاص بكمثرى
الكرب!
255
00:21:51,280 --> 00:21:52,740
مدام ماينارد،
256
00:21:52,740 --> 00:21:56,770
لغتك الفظة لا تليق بمكانتك.
257
00:21:57,290 --> 00:21:58,290
مدام شارون،
258
00:21:58,290 --> 00:22:00,890
لقد أُرسلت لرؤية المستشار ماينارد الليلة
الماضية.
259
00:22:00,890 --> 00:22:04,650
هل لديك مشكلة معي؟
260
00:22:24,240 --> 00:22:27,280
كما هو متوقع من أشهر شخصية اجتماعية
في تينجن.
261
00:22:40,160 --> 00:22:42,000
لنصعد إلى الطابق العلوي ونلقي نظرة.
262
00:22:52,710 --> 00:22:54,570
يظهر تقرير الفحص الأولي
263
00:22:54,570 --> 00:22:58,000
أن وقت الوفاة كان بين الساعة 9 و 11
من الليلة الماضية.
264
00:22:58,280 --> 00:22:59,940
لم يتم نقل الجثة.
265
00:22:59,940 --> 00:23:02,600
اكتشفها كبير الخدم هذا الصباح. مدام
شارون،
266
00:23:02,600 --> 00:23:04,990
كنت آخر شخص رآه المستشار على قيد
الحياة.
267
00:23:04,990 --> 00:23:06,910
بعد استبعاد تأثير عوامل بيوندر،
268
00:23:06,910 --> 00:23:08,510
تم استبعاد جريمة القتل أيضًا.
269
00:23:08,510 --> 00:23:11,050
الاستنتاج الأولي هو الوفاة بسبب المرض.
270
00:23:11,050 --> 00:23:14,030
ماذا وجدت؟ إنه متوافق مع نتائج فراي.
271
00:23:15,230 --> 00:23:18,250
لكني أعتقد أن وفاة هذا المستشار ليست
بهذه البساطة.
272
00:23:18,250 --> 00:23:20,620
لا بد أنها مرتبطة بعوامل بيوندر.
273
00:23:20,940 --> 00:23:23,560
أثناء التحقيق في القرائن المتعلقة بقضية
لانيفوس،
274
00:23:23,560 --> 00:23:26,800
اكتشفت أن مصنع الحديد في ساوث
بورو الذي استأجره لانيفوس
275
00:23:26,800 --> 00:23:29,400
كان يخفي وراءه معاملات غير مشروعة.
276
00:23:29,840 --> 00:23:33,410
الشخص الذي فقد السيطرة كان مستشارًا
يحظى باحترام كبير.
277
00:23:37,290 --> 00:23:40,330
كان هو الهدف الذي كنت أخطط للتركيز
عليه اليوم.
278
00:23:40,330 --> 00:23:42,290
توقيت وفاته مصادفة للغاية.
279
00:23:42,290 --> 00:23:45,050
تحققوا من شبكة مدام شارون بعمق.
280
00:23:45,050 --> 00:23:47,850
تحققوا مما إذا كانت لديها أي صلة
بلانيفوس.
281
00:23:56,840 --> 00:24:01,880
كانت هناك عوامل بيوندر متورطة في
وفاة جون ماينارد.
282
00:24:04,020 --> 00:24:04,620
نعم، كانت هناك.
283
00:24:05,620 --> 00:24:08,700
كما هو متوقع. لقد تم التدخل في تحقيقنا.
284
00:24:13,720 --> 00:24:15,720
مدام شارون هي بيوندر.
285
00:24:15,720 --> 00:24:17,400
بيوندر... إنها بيوندر.
286
00:24:17,400 --> 00:24:18,360
بيوندر.
287
00:24:20,540 --> 00:24:22,780
مدام شارون مرتبطة بلانيفوس.
288
00:24:23,780 --> 00:24:25,600
إنها مرتبطة.
289
00:24:27,860 --> 00:24:29,260
غير قادر على التكهن.
290
00:24:29,260 --> 00:24:31,260
إنه يستخدم اسمًا مزيفًا،
291
00:24:31,260 --> 00:24:34,060
أو أنه بيوندر قوي جدًا.
292
00:24:35,100 --> 00:24:36,500
معلومات حقيقية غير كافية.
293
00:24:36,500 --> 00:24:38,599
لا يمكنني إجراء أي تأكيدات أخرى أيضًا.
294
00:24:38,599 --> 00:24:40,839
كم مرة تم التدخل في عملي؟
295
00:24:40,839 --> 00:24:41,879
أنا ضعيف جدًا.
296
00:24:42,959 --> 00:24:48,260
هل يمكن أن تكون مدام شارون مرتبطة
بالعقل المدبر؟
297
00:27:45,760 --> 00:27:48,240
the following is not in chinese
298
00:27:48,240 --> 00:27:49,540
أوه لا
299
00:27:49,540 --> 00:27:51,000
أنا متعب منه
300
00:27:51,000 --> 00:27:51,480
لم أفعل ذلك فقط
301
00:27:51,480 --> 00:27:53,600
لم يكن لدي ف
302
00:27:56,860 --> 00:27:57,380
آه.
303
00:28:00,180 --> 00:28:02,700
هناك عضو جديد.
304
00:28:02,700 --> 00:28:04,040
السيد الأحمق،
305
00:28:04,040 --> 00:28:06,270
لدي بعض الأخبار الجيدة لأشاركها.
306
00:28:06,270 --> 00:28:10,330
الامتحان العام لاختيار الموهبة الذي
ذكرته من قبل، 'الجاوكاو'،
307
00:28:10,330 --> 00:28:12,679
حصل على موافقة الملك ورئيس الوزراء.
308
00:28:12,679 --> 00:28:16,059
من المتوقع أن يدخل مرحلة التنفيذ
الرسمي في أوائل العام المقبل.
309
00:28:16,059 --> 00:28:17,280
بسرعة كبيرة؟
310
00:28:17,280 --> 00:28:20,780
يبدو أن عائلة الآنسة العدالة لديها
نفوذ سياسي كبير.
311
00:28:20,780 --> 00:28:23,720
همم، جيد جداً.
312
00:28:25,120 --> 00:28:26,680
السيد الأحمق المحترم،
313
00:28:26,680 --> 00:28:28,950
لدي أيضًا سؤال لأطرحه.
314
00:28:29,310 --> 00:28:32,630
لطالما كانت جماعة أورورا تبحث عن
ملاذ الخالق الحقيقي.
315
00:28:32,630 --> 00:28:36,030
هل هي أرض الآلهة المهجورة الأسطورية؟
316
00:28:36,030 --> 00:28:39,830
أرض الآلهة المهجورة مرتبطة بالخالق
الحقيقي...
317
00:28:41,120 --> 00:28:45,120
لماذا كان الإمبراطور روزيل يبحث عن
أرض الآلهة المهجورة؟
318
00:28:47,160 --> 00:28:50,920
هذا ليس شيئًا يجب أن تعرفه في مستواك
الحالي.
319
00:28:50,920 --> 00:28:55,240
أمي، أرجو أن تسامحيني على تعديتي
الطفيفة.
320
00:28:56,530 --> 00:28:59,250
يمكنك المتابعة.
321
00:29:01,940 --> 00:29:03,020
الآنسة العدالة،
322
00:29:03,020 --> 00:29:05,380
أود أن أطلب منك معروفًا.
323
00:29:06,610 --> 00:29:11,770
ما هو؟ للعثور على مكان وجود شخص ما
في باكلوند.
324
00:29:29,320 --> 00:29:32,560
هذا الأمر محفوف بالمخاطر إلى حد ما،
325
00:29:32,560 --> 00:29:35,840
لكني سأدفع الثمن المناسب لذلك.
326
00:29:36,800 --> 00:29:37,760
عمن نبحث؟
327
00:29:39,680 --> 00:29:46,540
أحد أمراء قراصنة البحار السبعة،
نائب الأدميرال هوريكين كيلانغوس.
328
00:29:51,140 --> 00:29:52,380
أمراء قراصنة البحار السبعة...
329
00:29:53,940 --> 00:29:57,340
بالحديث عن ذلك، ذهب أيضًا إلى باكلوند.
330
00:30:14,460 --> 00:30:18,340
هل يمكن أن يكون السيد الأحمق يظهر
قوته الإلهية؟
331
00:30:27,590 --> 00:30:29,870
mom not dleon...
332
00:30:29,870 --> 00:30:31,230
ما هذه اللغة؟
333
00:30:32,270 --> 00:30:33,250
لونية؟ لا.
334
00:30:33,250 --> 00:30:34,900
فيساك قديمة؟ لا.
335
00:30:34,900 --> 00:30:38,020
لا تبدو كأنها لغة جن ولا لغة تنين.
336
00:30:38,020 --> 00:30:40,720
ولا لغة فينابوتير.
337
00:30:40,720 --> 00:30:43,280
يبدو وكأنه يوتون.
338
00:30:43,280 --> 00:30:47,500
أرض الآلهة المهجورة.
339
00:30:48,580 --> 00:30:50,070
إنها حقًا يوتون.
340
00:30:50,070 --> 00:30:52,099
من الجيد أنني درست القليل.
341
00:30:52,099 --> 00:30:55,039
أين لا تزال تستخدم يوتون؟
342
00:30:55,039 --> 00:30:57,720
هذه تحفة قديمة عمرها آلاف السنين.
343
00:30:57,720 --> 00:31:03,120
أرض الآلهة المهجورة.
344
00:31:03,120 --> 00:31:08,520
أرض الآلهة المهجورة.
345
00:31:17,620 --> 00:31:19,220
...شمس.
346
00:31:52,760 --> 00:31:56,560
ام... هل أنت إله؟
347
00:31:56,560 --> 00:31:58,380
أنا لست إلهًا.
348
00:31:58,380 --> 00:32:07,030
أنا مجرد أحمق مهتم بالنهر الطويل
للتاريخ... أحمق.
349
00:32:09,040 --> 00:32:13,560
العدالة... الرجل المشنوق...
350
00:32:16,780 --> 00:32:17,860
اختر واحدًا.
٣٥١
00:32:18,940 --> 00:32:20,980
كاسمك الرمزي.
٣٥٢
00:32:34,900 --> 00:32:36,500
أختار...
٣٥٣
00:32:40,340 --> 00:32:41,700
الشمس.