TranslateSubtitles.org

LOTMS01E10fixedsubs.srt Arabic (ar) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:02:33,400 --> 00:02:34,960
يوهو، كلاين.

2
00:02:34,960 --> 00:02:36,300
أنت هنا.

3
00:02:36,300 --> 00:02:38,540
أنا...

4
00:02:57,380 --> 00:03:01,360
السيد نيل، أليست هناك فواتير أكثر من اللازم هذه المرة؟ إنها بطيئة للغاية.

5
00:03:01,360 --> 00:03:02,180
أكثر من اللازم؟

6
00:03:02,180 --> 00:03:03,640
إنها ستة فقط.

7
00:03:03,640 --> 00:03:06,729
أسرع وتخلص من وعاء الثفل هذا.

8
00:03:06,729 --> 00:03:09,090
أسرع وخذها ليتم رميها.

9
00:03:09,170 --> 00:03:14,470
مهلاً، ماذا عن أن نسميها جمعية حماية المخلوقات السحرية؟

10
00:03:49,100 --> 00:03:51,900
كلاين، هناك رسالة لك.

11
00:03:53,360 --> 00:03:54,480
كلاين،

12
00:03:54,480 --> 00:03:56,840
عندما تقرأ هذه الرسالة،

13
00:03:56,840 --> 00:04:00,800
سأكون بالفعل في قطار إلى باك لوند.

14
00:04:01,940 --> 00:04:03,700
هذا المبدأ الذي ذكرته في المرة الماضية،

15
00:04:03,700 --> 00:04:06,860
أعطاني شعورًا مألوفًا.

16
00:04:06,860 --> 00:04:10,580
لكن لسوء الحظ، لم أستطع تذكر المزيد.

17
00:04:11,330 --> 00:04:14,350
لذا أخطط للسفر إلى أماكن أخرى،

18
00:04:14,350 --> 00:04:16,970
لأرى ما إذا كان بإمكاني استعادة المزيد من ذكرياتي.

19
00:04:17,490 --> 00:04:18,710
من ناحية أخرى،

20
00:04:18,710 --> 00:04:20,810
الشخص الذي يقف وراء الكواليس لم يقم بأي خطوة.

21
00:04:20,810 --> 00:04:22,290
مغادرتي تينجن

22
00:04:22,290 --> 00:04:25,050
قد تجعلهم يخفضون حذرهم.

23
00:04:25,949 --> 00:04:27,909
السيد أزيك قد غادر أيضًا.

24
00:04:27,909 --> 00:04:29,489
ماذا علي أن أفعل الآن؟

25
00:04:29,489 --> 00:04:31,689
إذا قام العقل المدبر بخطوة،

26
00:04:31,689 --> 00:04:34,604
هل يمكنني التعامل مع الأمر بمفردي... همم.

27
00:04:41,540 --> 00:04:43,180
هذا هو...

28
00:05:01,000 --> 00:05:03,080
ماذا يفعلون؟

29
00:05:03,700 --> 00:05:09,540
أوه، أيها القبطان. هذا الملصق المطلوب... ألم أحذرك بشأنه من قبل؟

30
00:05:11,600 --> 00:05:14,220
همم، كان هذا سهوًا مني.

31
00:05:14,220 --> 00:05:16,020
هذا رئيس أساقفة.

32
00:05:16,020 --> 00:05:17,880
فقد السيطرة قبل 3 سنوات.

33
00:05:17,880 --> 00:05:22,310
هرب بالتحفة الأثرية المختومة 0-08 ولم يتم العثور عليه حتى يومنا هذا.

34
00:05:22,310 --> 00:05:24,310
أصدرت الكاتدرائية المقدسة أوامر صارمة بأنه إذا تم العثور عليه،

35
00:05:24,310 --> 00:05:24,950
لا تنبهه.

36
00:05:24,950 --> 00:05:25,970
أبلغ عنه على الفور.

37
00:05:25,970 --> 00:05:30,870
وإلا، لديك فرصة 1000٪ للموت أثناء الخدمة.

38
00:05:33,840 --> 00:05:38,220
التحفة الأثرية المختومة 0-08 هي تحفة أثرية مختومة من الدرجة 0.

39
00:05:38,220 --> 00:05:39,800
أعلى مستوى من الخطر.

40
00:05:39,800 --> 00:05:41,380
أعلى مستوى من السرية.

41
00:05:41,380 --> 00:05:42,580
لا تسأل عنها.

42
00:05:42,580 --> 00:05:43,620
لا تنشر معلومات عنها.

43
00:05:43,620 --> 00:05:44,860
لا تصفها.

44
00:05:44,860 --> 00:05:46,350
لا تحاول التطفل عليها.

45
00:05:46,350 --> 00:05:47,830
فيما يتعلق بـ 0-08،

46
00:05:47,830 --> 00:05:50,870
كل ما هو معروف هو أنه يبدو وكأنه قلم ريشة عادي.

47
00:05:50,870 --> 00:05:53,580
يمكنه الكتابة بدون حبر.

48
00:05:53,580 --> 00:05:54,700
عندما يفقد الباحث عن المجهول السيطرة،

49
00:05:54,700 --> 00:05:58,770
فإنهم يتركون وراءهم عناصر غنية بقوة غير عادية بعد الموت.

50
00:05:58,770 --> 00:06:00,090
إذا كانت هذه العناصر غير قابلة للسيطرة،

51
00:06:00,090 --> 00:06:01,650
يجب أن تكون مختومة.

52
00:06:01,650 --> 00:06:03,960
هذا أحد أصول القطع الأثرية المختومة.

53
00:06:03,960 --> 00:06:07,280
ماذا لو كان قابلاً للتحكم؟

54
00:06:10,440 --> 00:06:12,810
لن ترغب في معرفة الإجابة.

55
00:06:13,130 --> 00:06:15,710
سواء كان Nighthawk أو Mandated Punisher ،

56
00:06:15,710 --> 00:06:17,910
أو Machinery Hivemind ، يواجه الجميع خطر فقدان السيطرة ،

57
00:06:17,910 --> 00:06:19,850
أو التضحية بها في مهمة.

58
00:06:19,850 --> 00:06:21,150
كلاين.

59
00:06:21,150 --> 00:06:25,040
يجب أن تعتاد على ذلك وتجمع نفسك.

60
00:06:25,480 --> 00:06:29,760
أنا أفهم يا قبطان. القبطان على حق.

61
00:06:29,760 --> 00:06:31,020
حان الوقت لأجمع نفسي.

62
00:06:31,020 --> 00:06:33,000
لا يزال هناك مدبر رئيسي للتحقيق فيه.

63
00:06:33,000 --> 00:06:35,080
ولا يزال علي العودة إلى المنزل.

64
00:06:35,080 --> 00:06:36,620
كلاين. همم.

65
00:06:38,140 --> 00:06:40,180
شاي مثلج حلو أعددته للتو.

66
00:06:41,300 --> 00:06:43,540
أنت تحب هذا ، أليس كذلك؟

67
00:06:50,040 --> 00:06:53,160
شكرا لك يا قبطان.

68
00:06:53,710 --> 00:06:57,380
العنصر الذي تقدمت بطلبه مسبقًا وصل اليوم.

69
00:06:57,580 --> 00:07:00,500
مجموعة من بطاقات التارو ، 22 في المجموع.

70
00:07:00,500 --> 00:07:01,220
البطاقات

71
00:07:01,220 --> 00:07:03,200
مرصعة بخيوط من الفضة الخالصة والمعادن الأخرى.

72
00:07:03,200 --> 00:07:06,110
إنها فعالة فقط ضد المخلوقات غير الميتة.

73
00:07:06,430 --> 00:07:09,399
لماذا فكرت فجأة في استخدام بطاقات التارو كسلاح؟

74
00:07:09,799 --> 00:07:10,919
إنه أكثر قابلية للإخفاء من المسدس.

75
00:07:11,959 --> 00:07:13,379
سلاح لا يبدو كسلاح.

76
00:07:13,379 --> 00:07:17,639
يمكن استخدامه لكمين قاتل في لحظة حرجة.

77
00:07:20,760 --> 00:07:21,040
جيد.

78
00:07:23,240 --> 00:07:24,200
قوة كافية.

79
00:07:24,200 --> 00:07:26,230
الدقة بعيدة بعض الشيء.

80
00:07:26,590 --> 00:07:27,830
لا تكن عديم الصبر.

81
00:07:27,830 --> 00:07:30,530
من الآن فصاعدًا ، سأعلمك القتال وكيفية بذل القوة.

82
00:07:30,530 --> 00:07:34,330
إذا كان هناك أي شيء آخر لا تفهمه ، يمكنك أن تسألني مباشرة.

83
00:07:34,330 --> 00:07:36,250
أنت الآن تسلسل 8.

84
00:07:36,250 --> 00:07:39,780
يجب أن تحصل على مزيد من التعرض للمعرفة المتعلقة بعالم الأرواح.

85
00:07:39,780 --> 00:07:41,640
لقد وجدت لك معلمة.

86
00:07:41,640 --> 00:07:44,509
ستأتي لرؤيتك حوالي الساعة العاشرة الليلة.

87
00:07:44,909 --> 00:07:46,669
دليل روحاني للتسلسل 6.

88
00:07:48,389 --> 00:07:49,409
لا تذهب إلى الفراش مبكرًا جدًا.

89
00:07:49,409 --> 00:07:51,069
في وقت مبكر جدا...

90
00:08:07,120 --> 00:08:07,760
لقد عدت.

91
00:08:07,760 --> 00:08:09,560
كلاين ، هل تناولت العشاء؟

92
00:08:09,560 --> 00:08:10,700
نعم لقد أكلت.

93
00:08:10,700 --> 00:08:11,960
ميليسا.

94
00:08:14,160 --> 00:08:14,720
ماذا في الأمر؟

95
00:08:16,360 --> 00:08:19,760
يبدو أنك في حالة معنوية أفضل الآن.

96
00:08:20,320 --> 00:08:22,940
آسف لإثارة قلقك.

97
00:08:22,940 --> 00:08:24,240
أوه ، هذا صحيح.

98
00:08:24,240 --> 00:08:27,600
هذا... لقد أصبحت مؤخرًا موظفًا بدوام كامل في قسم الشرطة.

99
00:08:27,600 --> 00:08:32,710
لذا... ها... حصلت على ترقية. همم.

100
00:08:32,710 --> 00:08:37,510
بالفعل ، المعرفة ثروة. "نظرية المحاسبة الأساسية". بنسون.

101
00:08:37,510 --> 00:08:40,130
أنتِ... أوه.

102
00:08:41,170 --> 00:08:42,970
لا أريد أن أظل...

103
00:08:42,970 --> 00:08:45,110
...أكسب أقل من جنيهين في الأسبوع في خمس سنوات.

104
00:08:45,110 --> 00:08:47,270
تنهد. يبدو الأمر محفزًا على النوم.

105
00:08:47,270 --> 00:08:50,430
أولاً، تعلم المنطق الرياضي الأساسي والمعرفة القانونية.

106
00:08:50,430 --> 00:08:52,399
سيساعد في تعلم المحاسبة.

107
00:08:52,399 --> 00:08:55,479
حقًا؟ هذا رائع بالطبع.

108
00:08:55,479 --> 00:08:58,139
سوف أدرس بجد.

109
00:08:58,139 --> 00:09:01,320
التعلم هو الفرق الأكبر بين البشر وقرود البابون ذات الشعر المجعد.

110
00:09:11,720 --> 00:09:14,970
كان هذا الصافرة النحاسية معي عندما استيقظت.

111
00:09:14,970 --> 00:09:16,930
يمكنها استدعاء رسولي.

112
00:09:16,930 --> 00:09:19,950
ابحث عن مكان آمن نسبيًا وانفخ فيه بقوة.

113
00:09:19,950 --> 00:09:24,700
الصغير سيخرج قريبًا... الرسول.

114
00:09:31,560 --> 00:09:35,280
*فحيح*... لا يوجد صوت. هل هو مكسور؟

115
00:09:41,920 --> 00:09:45,640
واو! ماذا يحدث؟

116
00:10:06,840 --> 00:10:08,100
السيد أزيك.

117
00:10:08,100 --> 00:10:10,440
أتسمي هذا "صغيرًا"؟

118
00:10:38,600 --> 00:10:40,780
السيدة دالي! أهاها.

119
00:10:40,780 --> 00:10:42,840
اعتقدت أنني سأمنحك خوفًا كبيرًا.

120
00:10:42,840 --> 00:10:45,920
ها، ذلك الرسول بدأ للتو بخطوة كبيرة.

121
00:10:45,920 --> 00:10:46,840
السيدة دالي،

122
00:10:46,840 --> 00:10:48,920
خاصتكِ يمكن اعتبارها هجومًا عاديًا فقط.

123
00:10:48,920 --> 00:10:51,330
إذن أنتِ بالفعل المرشد الروحي.

124
00:10:51,330 --> 00:10:52,530
السيدة دالي.

125
00:10:52,530 --> 00:10:54,410
تهانينا على التقدم إلى التسلسل 6.

126
00:10:54,410 --> 00:10:57,400
ما زلت أفضل مصطلح الوسيط الروحي.

127
00:10:57,400 --> 00:11:01,100
اليوم، سأعلمك قدرتين من قدرات بيوندر أولاً.

128
00:11:01,100 --> 00:11:04,940
استدعاء رسول، ونوع مختلف من التواصل الروحي.

129
00:11:04,940 --> 00:11:08,320
استخدام السحر الطقسي للدخول إلى عالم عقل الشخص الآخر،

130
00:11:08,320 --> 00:11:11,570
لاستكشاف الذكريات المخفية في اللاوعي.

131
00:11:12,170 --> 00:11:15,400
عادة، بسبب إرادة الشخص نفسه،

132
00:11:15,400 --> 00:11:18,880
فإنهم يقاومون التواصل الروحي غير المحمي.

133
00:11:18,880 --> 00:11:20,660
لذلك يمكن أن يكون الأمر مزعجًا للغاية.

134
00:11:20,660 --> 00:11:23,960
وهناك أخطار كبيرة.

135
00:11:25,620 --> 00:11:27,060
في عالم العقل،

136
00:11:27,060 --> 00:11:28,940
كل الناس...

137
00:11:43,820 --> 00:11:48,780
سيدتي، أليست هذه كمية كبيرة جدًا من المعرفة لليوم؟

138
00:11:49,520 --> 00:11:53,020
يا قـ... قائد...

139
00:11:53,020 --> 00:11:55,840
هل أنت هنا لرؤية السيدة دالي؟

140
00:11:55,840 --> 00:11:57,220
لا تهتم بها.

141
00:11:57,220 --> 00:11:59,020
إنها تخيف الناس بالأحلام مرة أخرى.

142
00:11:59,460 --> 00:12:00,020
آسف،

143
00:12:00,020 --> 00:12:02,420
دالي، لمقاطعة درسك.

144
00:12:02,420 --> 00:12:06,500
تذكري عشاء النبيذ الأحمر الذي وعدتني به.

145
00:12:07,310 --> 00:12:08,470
*سعال سعال سعال*

146
00:12:09,550 --> 00:12:11,370
كلاين، أمسك سلاحك.

147
00:12:11,370 --> 00:12:13,270
هناك مهمة مفاجئة.

148
00:12:36,820 --> 00:12:38,640
آه!

149
00:12:38,640 --> 00:12:42,460
كان هود يوجين متنكراً في زي مواطن تينجن عادي.

150
00:12:42,460 --> 00:12:45,020
فقد عقله فجأة مؤخرًا،

151
00:12:45,020 --> 00:12:47,500
الكشف عن قوى البيوندر الخاصة به عن طريق الخطأ.

152
00:12:47,500 --> 00:12:49,680
يشتبه في أنه طبيب نفسي.

153
00:12:49,680 --> 00:12:52,080
إن منظر أحلامها بالفعل في حالة من الفوضى.

154
00:12:52,080 --> 00:12:54,560
لم نعد نستطيع إجراء استجواب الكابوس.

155
00:12:54,870 --> 00:12:57,310
حاول استخدام سحر طقوسي للتواصل الروحي.

156
00:13:00,780 --> 00:13:03,800
آه... الطبيب النفسي ينتمي إلى مسار المتفرج.

157
00:13:03,800 --> 00:13:05,660
لديهم آليات دفاع نفسية قوية.

158
00:13:05,660 --> 00:13:07,220
كن حذرا.

159
00:13:10,540 --> 00:13:11,340
هل أنت نائم؟

160
00:13:11,340 --> 00:13:14,830
مهلا، مهلا، لا.

161
00:13:14,830 --> 00:13:17,130
كنت أنتظرك.

162
00:13:17,130 --> 00:13:20,080
كنت تعلم أنني قادم... حسنا.

163
00:13:20,080 --> 00:13:23,040
أين الكعكة التي أحضرتها لي؟

164
00:13:23,940 --> 00:13:25,940
لم أعدك بأي شيء.

165
00:13:27,620 --> 00:13:35,800
قال آل... آل إذا لم أنم في الليل سيعطيني كعكة... لا... لا توجد كعكة...

166
00:13:37,860 --> 00:13:40,800
لقد سرقت ذخيرتي!

167
00:13:40,800 --> 00:13:42,740
مسرف!

168
00:13:46,620 --> 00:13:52,270
مم... آه... مم... آه... مم.

169
00:13:52,950 --> 00:13:53,910
لا تنفعل.

170
00:13:55,150 --> 00:14:00,460
مم... مم... الرياضة واحدة.

171
00:14:10,340 --> 00:14:13,260
آه، قدرة الكابتن الكابوس قد ازدادت قوة.

172
00:14:13,260 --> 00:14:16,460
يبدو أن هضم الجرعة يسير على ما يرام في الأيام القليلة الماضية.

173
00:14:16,900 --> 00:14:17,860
لنبدأ.

174
00:14:17,860 --> 00:14:18,820
حسنا...

175
00:14:34,900 --> 00:14:40,180
أدعو لك أن تسمح لي بالتواصل مع روح هود يوجين.

176
00:14:56,680 --> 00:14:59,600
خفيف جدا... ولكن ثقيل جدا.

177
00:15:01,200 --> 00:15:02,960
ما هذا الصوت؟

178
00:15:20,280 --> 00:15:22,840
هذا ما كانت تتحدث عنه السيدة دالي.

179
00:15:22,840 --> 00:15:25,760
العالم الروحي والعالم الحقيقي يتداخلان.

180
00:15:25,760 --> 00:15:28,700
الماضي والحاضر والمستقبل يلتقون هنا.

181
00:15:28,700 --> 00:15:31,580
تتدفق هنا قطع لا تحصى من المعلومات.

182
00:15:32,160 --> 00:15:35,920
هذا هو مدخل عالم عقل هود يوجين.

183
00:16:13,640 --> 00:16:16,200
أخبرني، من أنت؟

184
00:16:16,200 --> 00:16:18,690
من أي منظمة أنت؟

185
00:16:19,090 --> 00:16:23,930
أنا يوجين... كيميائيون علم النفس...

186
00:16:25,410 --> 00:16:27,230
كيميائيو علم النفس...

187
00:16:27,910 --> 00:16:32,640
ما هو الغرض من كيميائيي علم النفس في تينجن؟

188
00:16:36,620 --> 00:16:38,460
لا يوجد رد.

189
00:16:39,700 --> 00:16:40,960
هل طرحت السؤال الخاطئ؟

190
00:16:40,960 --> 00:16:43,900
أم أن يوجين لا يعرف أيضًا؟

191
00:16:44,620 --> 00:16:45,940
إذن من هو آل؟

192
00:16:47,740 --> 00:16:52,670
آل... آل... نكران الذات...

193
00:16:53,079 --> 00:16:54,599
هاه... لانيوس.

194
00:16:55,599 --> 00:16:57,559
حتى في الجنون، يتذكر يوجين كعكته.

195
00:16:57,559 --> 00:16:59,790
يجب أن تكون هناك علاقة وثيقة بين الاثنين.

196
00:16:59,790 --> 00:17:01,870
هذا المحتال الذي يحتال على المال والحب...

197
00:17:01,870 --> 00:17:05,670
من المحتمل أيضًا أن يكون من البيوندر. محتال...

198
00:17:05,670 --> 00:17:09,310
هل يمكن أن يكون التسلسل 8 لمسار المارودر المذكور في الملفات،

199
00:17:09,310 --> 00:17:13,170
محتال؟ لانيوس، لماذا أتى إليك؟

200
00:17:13,170 --> 00:17:13,690
آه...

201
00:17:13,690 --> 00:17:21,360
قال إنه يجب أن أكون قادراً على رؤية
أي وجود وراءه.

202
00:17:21,600 --> 00:17:25,860
وكيميائيو علم النفس، بمعنى ما،

203
00:17:25,860 --> 00:17:28,760
مرتبطون به أيضاً إلى حد ما.

204
00:17:28,760 --> 00:17:32,090
إذا قدمت القليل من المساعدة،

205
00:17:32,090 --> 00:17:35,230
لن تتعلم فقط كيفية إتقان قوة
الجرعات،

206
00:17:35,230 --> 00:17:37,840
وتجنب فقدان السيطرة،

207
00:17:37,840 --> 00:17:42,800
بل ستحصل أيضاً على شيء يحلم به
المنفردون... الألوهية!

208
00:17:42,800 --> 00:17:45,450
ألوهية خالدة!

209
00:17:45,450 --> 00:17:46,450
أن تحيا!

210
00:17:46,450 --> 00:17:48,930
يوجين، طالما أننا نغتنم الفرصة،

211
00:17:48,930 --> 00:17:52,230
يمكننا أيضاً أن نصبح أسياد العالم!

212
00:17:52,230 --> 00:17:54,330
ماذا يعني ذلك؟

213
00:17:54,330 --> 00:17:56,450
طريقة حديث نموذجي للمحتال.

214
00:17:59,270 --> 00:18:02,770
أي نوع من المساعدة أرادها لينيفوس منك؟

215
00:18:04,550 --> 00:18:10,300
مساعدة... هههه...

216
00:18:10,480 --> 00:18:13,360
لقد قدمت مساعدة...

217
00:18:13,360 --> 00:18:15,200
لقد قدمت مساعدة!

218
00:18:15,200 --> 00:18:17,500
لقد قدمت مساعدة!

219
00:18:57,840 --> 00:19:00,200
بحر وعينا قد انهار!

220
00:19:00,200 --> 00:19:02,360
إذا لم نهرب بسرعة...

221
00:19:40,640 --> 00:19:42,060
ماذا حدث؟

222
00:19:42,060 --> 00:19:45,880
كنت على وشك أن تضيع في عالم عقلها!

223
00:19:45,880 --> 00:19:46,760
يا قبطان،

224
00:19:46,760 --> 00:19:48,780
رأيت مذبحاً شريراً،

225
00:19:48,780 --> 00:19:51,490
وظلاً يشبه الخالق الحقيقي.

226
00:19:51,970 --> 00:19:53,910
لا عجب أن يوجين فقد السيطرة على الفور.

227
00:19:53,910 --> 00:19:58,090
إذا كان المذبح الشرير مرتبطاً بالخالق
الحقيقي،

228
00:19:58,090 --> 00:20:00,660
فمن المرجح جداً أن يكون مرتبطاً بنظام
أورورا أيضاً.

229
00:20:00,660 --> 00:20:04,100
ومن المحتمل أن يكون كيميائيو علم
النفس يختبئون وراء الكواليس،

230
00:20:04,100 --> 00:20:05,860
ويسمحون بحدوث ذلك ضمنياً.

231
00:20:05,860 --> 00:20:08,710
نظام أورورا... يا قبطان،

232
00:20:08,710 --> 00:20:11,190
هل تتذكر تلك الرسالة الموجهة إلى
السيد زد؟

233
00:20:11,190 --> 00:20:13,970
الرسالة حول عضو نظام أورورا سيريوس.

234
00:20:14,670 --> 00:20:16,050
قال في الرسالة

235
00:20:16,050 --> 00:20:17,770
أنه عندما يحين الوقت المناسب،

236
00:20:17,770 --> 00:20:19,330
عندما يحين يوم الدمار،

237
00:20:19,330 --> 00:20:23,675
فسوف يقدم جميع خراف تينجن إلى ما
يسمى "ربه".

238
00:20:24,260 --> 00:20:29,620
أعتقد أن هذا مرتبط بشكل كبير بما
يخطط له لينيفوس.

239
00:20:33,240 --> 00:20:35,760
قد تكون هذه المسألة خطيرة للغاية.

240
00:20:38,020 --> 00:20:41,020
يجب علينا إعادة التحقيق مع لينيفوس.

241
00:21:04,740 --> 00:21:07,560
السيدة ماينارد، زوجة المستشار، صرخت،

242
00:21:07,560 --> 00:21:10,640
أيتها العاهرة الوقحة!

243
00:21:10,920 --> 00:21:13,160
أيتها العاهرة الوقحة!

244
00:21:13,160 --> 00:21:14,280
إنه قاتل!

245
00:21:14,280 --> 00:21:16,240
لماذا لا تعتقلوه؟

246
00:21:16,480 --> 00:21:17,560
سيدتي شارون.

247
00:21:17,560 --> 00:21:19,680
تينجن مشهورة... ماينارد.

248
00:21:19,680 --> 00:21:20,920
...أرملة.

249
00:21:21,280 --> 00:21:23,800
هؤلاء الرجال هم مستشارون من الحزب
المحافظ والأحزاب الجديدة،

250
00:21:23,800 --> 00:21:27,760
ولديهم علاقة وثيقة مع السيدة شارون.

251
00:21:29,170 --> 00:21:34,640
بجانبهم البارون ماينارد الحالي، زوج
ابنة مدام شارون... الابن المهجور.

252
00:21:35,720 --> 00:21:38,399
مهلا! سأقاضيه!

253
00:21:38,399 --> 00:21:41,239
سأقاضيكم أيها الشرطة بتهمة التقصير في
الواجب!

254
00:21:43,340 --> 00:21:47,620
يجب معاقبة هذا النوع من الأشخاص بكمثرى
الكرب!

255
00:21:51,280 --> 00:21:52,740
مدام ماينارد،

256
00:21:52,740 --> 00:21:56,770
لغتك الفظة لا تليق بمكانتك.

257
00:21:57,290 --> 00:21:58,290
مدام شارون،

258
00:21:58,290 --> 00:22:00,890
لقد أُرسلت لرؤية المستشار ماينارد الليلة
الماضية.

259
00:22:00,890 --> 00:22:04,650
هل لديك مشكلة معي؟

260
00:22:24,240 --> 00:22:27,280
كما هو متوقع من أشهر شخصية اجتماعية
في تينجن.

261
00:22:40,160 --> 00:22:42,000
لنصعد إلى الطابق العلوي ونلقي نظرة.

262
00:22:52,710 --> 00:22:54,570
يظهر تقرير الفحص الأولي

263
00:22:54,570 --> 00:22:58,000
أن وقت الوفاة كان بين الساعة 9 و 11
من الليلة الماضية.

264
00:22:58,280 --> 00:22:59,940
لم يتم نقل الجثة.

265
00:22:59,940 --> 00:23:02,600
اكتشفها كبير الخدم هذا الصباح. مدام
شارون،

266
00:23:02,600 --> 00:23:04,990
كنت آخر شخص رآه المستشار على قيد
الحياة.

267
00:23:04,990 --> 00:23:06,910
بعد استبعاد تأثير عوامل بيوندر،

268
00:23:06,910 --> 00:23:08,510
تم استبعاد جريمة القتل أيضًا.

269
00:23:08,510 --> 00:23:11,050
الاستنتاج الأولي هو الوفاة بسبب المرض.

270
00:23:11,050 --> 00:23:14,030
ماذا وجدت؟ إنه متوافق مع نتائج فراي.

271
00:23:15,230 --> 00:23:18,250
لكني أعتقد أن وفاة هذا المستشار ليست
بهذه البساطة.

272
00:23:18,250 --> 00:23:20,620
لا بد أنها مرتبطة بعوامل بيوندر.

273
00:23:20,940 --> 00:23:23,560
أثناء التحقيق في القرائن المتعلقة بقضية
لانيفوس،

274
00:23:23,560 --> 00:23:26,800
اكتشفت أن مصنع الحديد في ساوث
بورو الذي استأجره لانيفوس

275
00:23:26,800 --> 00:23:29,400
كان يخفي وراءه معاملات غير مشروعة.

276
00:23:29,840 --> 00:23:33,410
الشخص الذي فقد السيطرة كان مستشارًا
يحظى باحترام كبير.

277
00:23:37,290 --> 00:23:40,330
كان هو الهدف الذي كنت أخطط للتركيز
عليه اليوم.

278
00:23:40,330 --> 00:23:42,290
توقيت وفاته مصادفة للغاية.

279
00:23:42,290 --> 00:23:45,050
تحققوا من شبكة مدام شارون بعمق.

280
00:23:45,050 --> 00:23:47,850
تحققوا مما إذا كانت لديها أي صلة
بلانيفوس.

281
00:23:56,840 --> 00:24:01,880
كانت هناك عوامل بيوندر متورطة في
وفاة جون ماينارد.

282
00:24:04,020 --> 00:24:04,620
نعم، كانت هناك.

283
00:24:05,620 --> 00:24:08,700
كما هو متوقع. لقد تم التدخل في تحقيقنا.

284
00:24:13,720 --> 00:24:15,720
مدام شارون هي بيوندر.

285
00:24:15,720 --> 00:24:17,400
بيوندر... إنها بيوندر.

286
00:24:17,400 --> 00:24:18,360
بيوندر.

287
00:24:20,540 --> 00:24:22,780
مدام شارون مرتبطة بلانيفوس.

288
00:24:23,780 --> 00:24:25,600
إنها مرتبطة.

289
00:24:27,860 --> 00:24:29,260
غير قادر على التكهن.

290
00:24:29,260 --> 00:24:31,260
إنه يستخدم اسمًا مزيفًا،

291
00:24:31,260 --> 00:24:34,060
أو أنه بيوندر قوي جدًا.

292
00:24:35,100 --> 00:24:36,500
معلومات حقيقية غير كافية.

293
00:24:36,500 --> 00:24:38,599
لا يمكنني إجراء أي تأكيدات أخرى أيضًا.

294
00:24:38,599 --> 00:24:40,839
كم مرة تم التدخل في عملي؟

295
00:24:40,839 --> 00:24:41,879
أنا ضعيف جدًا.

296
00:24:42,959 --> 00:24:48,260
هل يمكن أن تكون مدام شارون مرتبطة
بالعقل المدبر؟

297
00:27:45,760 --> 00:27:48,240
the following is not in chinese

298
00:27:48,240 --> 00:27:49,540
أوه لا

299
00:27:49,540 --> 00:27:51,000
أنا متعب منه

300
00:27:51,000 --> 00:27:51,480
لم أفعل ذلك فقط

301
00:27:51,480 --> 00:27:53,600
لم يكن لدي ف

302
00:27:56,860 --> 00:27:57,380
آه.

303
00:28:00,180 --> 00:28:02,700
هناك عضو جديد.

304
00:28:02,700 --> 00:28:04,040
السيد الأحمق،

305
00:28:04,040 --> 00:28:06,270
لدي بعض الأخبار الجيدة لأشاركها.

306
00:28:06,270 --> 00:28:10,330
الامتحان العام لاختيار الموهبة الذي
ذكرته من قبل، 'الجاوكاو'،

307
00:28:10,330 --> 00:28:12,679
حصل على موافقة الملك ورئيس الوزراء.

308
00:28:12,679 --> 00:28:16,059
من المتوقع أن يدخل مرحلة التنفيذ
الرسمي في أوائل العام المقبل.

309
00:28:16,059 --> 00:28:17,280
بسرعة كبيرة؟

310
00:28:17,280 --> 00:28:20,780
يبدو أن عائلة الآنسة العدالة لديها
نفوذ سياسي كبير.

311
00:28:20,780 --> 00:28:23,720
همم، جيد جداً.

312
00:28:25,120 --> 00:28:26,680
السيد الأحمق المحترم،

313
00:28:26,680 --> 00:28:28,950
لدي أيضًا سؤال لأطرحه.

314
00:28:29,310 --> 00:28:32,630
لطالما كانت جماعة أورورا تبحث عن
ملاذ الخالق الحقيقي.

315
00:28:32,630 --> 00:28:36,030
هل هي أرض الآلهة المهجورة الأسطورية؟

316
00:28:36,030 --> 00:28:39,830
أرض الآلهة المهجورة مرتبطة بالخالق
الحقيقي...

317
00:28:41,120 --> 00:28:45,120
لماذا كان الإمبراطور روزيل يبحث عن
أرض الآلهة المهجورة؟

318
00:28:47,160 --> 00:28:50,920
هذا ليس شيئًا يجب أن تعرفه في مستواك
الحالي.

319
00:28:50,920 --> 00:28:55,240
أمي، أرجو أن تسامحيني على تعديتي
الطفيفة.

320
00:28:56,530 --> 00:28:59,250
يمكنك المتابعة.

321
00:29:01,940 --> 00:29:03,020
الآنسة العدالة،

322
00:29:03,020 --> 00:29:05,380
أود أن أطلب منك معروفًا.

323
00:29:06,610 --> 00:29:11,770
ما هو؟ للعثور على مكان وجود شخص ما
في باكلوند.

324
00:29:29,320 --> 00:29:32,560
هذا الأمر محفوف بالمخاطر إلى حد ما،

325
00:29:32,560 --> 00:29:35,840
لكني سأدفع الثمن المناسب لذلك.

326
00:29:36,800 --> 00:29:37,760
عمن نبحث؟

327
00:29:39,680 --> 00:29:46,540
أحد أمراء قراصنة البحار السبعة،
نائب الأدميرال هوريكين كيلانغوس.

328
00:29:51,140 --> 00:29:52,380
أمراء قراصنة البحار السبعة...

329
00:29:53,940 --> 00:29:57,340
بالحديث عن ذلك، ذهب أيضًا إلى باكلوند.

330
00:30:14,460 --> 00:30:18,340
هل يمكن أن يكون السيد الأحمق يظهر
قوته الإلهية؟

331
00:30:27,590 --> 00:30:29,870
mom not dleon...

332
00:30:29,870 --> 00:30:31,230
ما هذه اللغة؟

333
00:30:32,270 --> 00:30:33,250
لونية؟ لا.

334
00:30:33,250 --> 00:30:34,900
فيساك قديمة؟ لا.

335
00:30:34,900 --> 00:30:38,020
لا تبدو كأنها لغة جن ولا لغة تنين.

336
00:30:38,020 --> 00:30:40,720
ولا لغة فينابوتير.

337
00:30:40,720 --> 00:30:43,280
يبدو وكأنه يوتون.

338
00:30:43,280 --> 00:30:47,500
أرض الآلهة المهجورة.

339
00:30:48,580 --> 00:30:50,070
إنها حقًا يوتون.

340
00:30:50,070 --> 00:30:52,099
من الجيد أنني درست القليل.

341
00:30:52,099 --> 00:30:55,039
أين لا تزال تستخدم يوتون؟

342
00:30:55,039 --> 00:30:57,720
هذه تحفة قديمة عمرها آلاف السنين.

343
00:30:57,720 --> 00:31:03,120
أرض الآلهة المهجورة.

344
00:31:03,120 --> 00:31:08,520
أرض الآلهة المهجورة.

345
00:31:17,620 --> 00:31:19,220
...شمس.

346
00:31:52,760 --> 00:31:56,560
ام... هل أنت إله؟

347
00:31:56,560 --> 00:31:58,380
أنا لست إلهًا.

348
00:31:58,380 --> 00:32:07,030
أنا مجرد أحمق مهتم بالنهر الطويل
للتاريخ... أحمق.

349
00:32:09,040 --> 00:32:13,560
العدالة... الرجل المشنوق...

350
00:32:16,780 --> 00:32:17,860
اختر واحدًا.

٣٥١
00:32:18,940 --> 00:32:20,980
كاسمك الرمزي.

٣٥٢
00:32:34,900 --> 00:32:36,500
أختار...

٣٥٣
00:32:40,340 --> 00:32:41,700
الشمس.
Powered by translatesubtitles.org