Wellwood.2025.1080p.WEB-DL.x264.AAC-5.1-KjM.srt Arabic (ar) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:02:31,800 --> 00:02:34,078
- بصراحة، حتى لو تمكنت من جعل تشاد
يطلب الزواج،
2
00:02:34,080 --> 00:02:35,788
لا أعتقد أنني سأتمكن من إقناعه أبداً
3
00:02:35,790 --> 00:02:37,018
بأخذي في شهر العسل.
4
00:02:37,020 --> 00:02:39,723
إنه رومانسي مثل حيوان الأبوسوم.
5
00:02:40,680 --> 00:02:42,118
- هذا ليس جيداً.
6
00:02:42,120 --> 00:02:42,951
- لا. هل تعرف ماذا؟
7
00:02:42,953 --> 00:02:46,258
لا أعرف لماذا قلت ذلك. أعتقد أن
الأبوسوم يحصل على سمعة سيئة.
8
00:02:46,260 --> 00:02:49,318
في الواقع، هناك نوع من الأبوسوم
البرازيلي
9
00:02:49,320 --> 00:02:52,138
أو أيًا كان رومانسيًا تمامًا.
10
00:02:52,140 --> 00:02:55,198
تموت الذكور بعد فعلها.
11
00:02:55,200 --> 00:02:56,698
أليس هذا جنونياً؟
12
00:02:56,700 --> 00:03:00,298
أن تعطي حياتك من أجل تلك المرة
المثالية مع حبيبك.
13
00:03:00,300 --> 00:03:02,158
يبدو الأمر وكأنهم يضعون كل طاقتهم
14
00:03:02,160 --> 00:03:03,448
الصغيرة في هذا الفعل الأخير
15
00:03:03,450 --> 00:03:05,638
حتى تتمكن حيوانات الأبوسوم الكبيرة
16
00:03:05,640 --> 00:03:07,863
من التعلق بالأشجار أو أي شيء آخر.
17
00:03:08,700 --> 00:03:12,088
أو انتظر، لحظة. هل هذا الكسلان؟
18
00:03:12,090 --> 00:03:13,258
أوه، لقد كان في نفس البرنامج.
19
00:03:13,260 --> 00:03:14,548
لا أستطيع أن أتذكر. - مرحباً، فيكي.
20
00:03:14,550 --> 00:03:16,168
- أوه، مرحباً، لقد استيقظت.
21
00:03:16,170 --> 00:03:18,868
كنت أخبر زوجك كم أنت محظوظة.
22
00:03:18,870 --> 00:03:20,013
- شكراً. أنا محظوظة.
23
00:03:21,360 --> 00:03:22,798
هل نحن قريبون؟
24
00:03:22,800 --> 00:03:25,228
- حسناً، نحن في وسط اللا مكان،
25
00:03:25,230 --> 00:03:28,348
لذا أعتقد أننا قريبون جداً.
26
00:03:28,350 --> 00:03:30,268
إنها إحدى المزايا الرئيسية لهذه الوظيفة.
27
00:03:30,270 --> 00:03:31,948
أحصل على لمحة عن أماكن
28
00:03:31,950 --> 00:03:33,903
لم أكن لأراها لولا ذلك.
29
00:03:35,610 --> 00:03:38,717
أوه، حسناً. ويلوود.
30
00:03:45,300 --> 00:03:48,303
يا إلهي. اكتشاف عظيم يا رفاق.
31
00:03:59,018 --> 00:04:01,233
- شكراً على التوصيلة. - نعم.
32
00:04:16,680 --> 00:04:19,408
أوه، أيضاً، لدي بطاقة.
33
00:04:19,410 --> 00:04:22,408
إذا كنت بحاجة إلى الاتصال بي
أو تغيير خططك،
34
00:04:22,410 --> 00:04:25,138
فهذا يحتوي على جهة الاتصال المباشرة.
35
00:04:25,140 --> 00:04:26,640
- عظيم. عودي بأمان يا فيكي.
36
00:04:32,889 --> 00:04:34,719
- لا أعرف كيف تمكنت من النوم.
37
00:04:34,721 --> 00:04:36,243
- وجدت صوتها مهدئاً.
38
00:04:41,970 --> 00:04:42,803
رائع.
39
00:04:49,304 --> 00:04:51,777
- لقد فعلت ذلك عن قصد، أليس كذلك؟
40
00:04:51,779 --> 00:04:52,888
- فعلت ماذا؟
41
00:04:52,890 --> 00:04:54,598
- انتظرت حتى كنا نصعد السيارة
42
00:04:54,600 --> 00:04:55,593
مع شخص غريب.
43
00:05:01,344 --> 00:05:04,018
- لم أكن أريدك أن تتفاعلي عاطفياً.
44
00:05:04,020 --> 00:05:06,333
- هل يعتبر ذلك تلاعباً؟
45
00:05:07,860 --> 00:05:11,188
- إذا كنت رجلاً، فسيُعتبر ذلك استراتيجياً.
46
00:05:11,190 --> 00:05:13,190
هل سبق لك أن وصفت رجلاً بأنه متلاعب؟
47
00:05:14,610 --> 00:05:15,443
- لا.
48
00:05:18,900 --> 00:05:21,453
- انتظر.
49
00:05:22,590 --> 00:05:25,198
هذا من الناحية الفنية شهر العسل الخاص بنا
50
00:05:25,200 --> 00:05:28,438
وهذا من الناحية الفنية عتبة.
51
00:05:28,440 --> 00:05:29,273
- يا خرا.
52
00:05:53,070 --> 00:05:56,163
- هل فعلت هذا؟
- نعم.
53
00:05:58,160 --> 00:06:01,258
- كوبية. المفضل الثاني لي.
54
00:06:01,260 --> 00:06:04,378
- كنت سأحضر الفاونيا،
لكنها خارج الموسم.
55
00:06:04,380 --> 00:06:05,728
- الفاونيا؟
56
00:06:05,730 --> 00:06:08,373
يجب أن تكون تتوقعين
شيئًا في شهر العسل هذا.
57
00:06:10,807 --> 00:06:13,318
"تهانينا على هذا
الوقت السعيد في حياتكما.
58
00:06:13,320 --> 00:06:15,118
شكرًا لاختياركما
الاحتفال معنا.
59
00:06:15,120 --> 00:06:17,487
يرجى الاستمتاع بإقامتكما في ويلوود."
60
00:06:19,500 --> 00:06:20,600
- أنا لم أكتب ذلك.
61
00:06:21,840 --> 00:06:23,283
- لم تبدو عابسة بما فيه الكفاية.
62
00:06:30,030 --> 00:06:31,798
أحضرت لك شيئًا.
63
00:06:31,800 --> 00:06:34,733
يمكنك فتحه بعد أن توافقي
على قبول قراري.
64
00:06:38,400 --> 00:06:40,389
- حسنًا، أنت طبيب.
65
00:06:40,391 --> 00:06:41,818
- مقيم.
- مع ذلك،
66
00:06:41,820 --> 00:06:44,548
أنت تعرف معدل تقدم
الطب.
67
00:06:44,550 --> 00:06:46,138
اختراق لا يبدو
مستبعدًا.
68
00:06:46,140 --> 00:06:49,168
إذًا ما نحتاج للتركيز عليه هو الوقت.
69
00:06:49,170 --> 00:06:50,878
كيف نشتري لك المزيد من الوقت
70
00:06:50,880 --> 00:06:52,648
بحيث تكون متاحًا للدراسة الجديدة
71
00:06:52,650 --> 00:06:55,168
أو متواجدًا للاختراق التالي؟
72
00:06:55,170 --> 00:06:58,653
والإجابة المنطقية هي العلاج.
73
00:06:59,767 --> 00:07:02,308
وحتى لو كان ذلك يعني تغيير الأمور
74
00:07:02,310 --> 00:07:05,098
أو الذهاب إلى مكان
آخر غير المستشفى الخاص بك
75
00:07:05,100 --> 00:07:07,623
أو الأدوية البديلة.
76
00:07:08,535 --> 00:07:11,038
أوه. أنا آسف.
77
00:07:11,040 --> 00:07:12,388
أنا فقط...
78
00:07:12,390 --> 00:07:15,838
- لا، أنا، لا أريد أن أتجادل.
79
00:07:15,840 --> 00:07:18,813
حقًا لا أريد. لكن هذا لا ينجح.
80
00:07:20,070 --> 00:07:22,198
في الواقع، هذا يجعلني أسوأ.
81
00:07:22,200 --> 00:07:23,850
أستطيع أن أشعر بنفسي أضعف.
82
00:07:27,960 --> 00:07:28,988
علاج أكثر عدوانية
لا معنى له.
83
00:07:28,990 --> 00:07:31,858
- ماذا عن المعالجة
التي كنت أخبرك عنها؟
84
00:07:31,860 --> 00:07:34,138
- الراهبة في باتون روج؟
- نعم.
85
00:07:34,140 --> 00:07:36,058
- نيك، هذا ليس قائمًا
على أي شيء قابل للقياس.
86
00:07:36,060 --> 00:07:37,798
- إنها تصنع المعجزات.
87
00:07:37,800 --> 00:07:39,028
- أنت لست متدينًا حتى.
88
00:07:39,030 --> 00:07:40,798
- المعجزات تحدث كل يوم.
89
00:07:40,800 --> 00:07:42,650
- إذن ربما ليست معجزات.
90
00:07:48,120 --> 00:07:49,720
أنا أتفهم ما تقوله،
91
00:07:51,270 --> 00:07:54,268
لكني فقط أريد أن أكون زوجين متزوجين حديثًا.
92
00:07:54,270 --> 00:07:56,973
أريد أن أكون سعيدًا ومرحًا وخاليًا من الهموم.
93
00:07:58,020 --> 00:07:58,863
أنا بحاجة إلى ذلك.
94
00:08:01,350 --> 00:08:02,283
ومن يدري؟
95
00:08:04,080 --> 00:08:05,230
ربما يساعدني هذا على الشفاء.
96
00:08:11,310 --> 00:08:14,523
- نعم. ربما.
97
00:08:23,340 --> 00:08:24,868
هديتي.
98
00:08:24,870 --> 00:08:26,393
- طب بديل؟
99
00:08:27,480 --> 00:08:30,823
- بديل للغاية.
100
00:10:00,262 --> 00:10:04,018
- همم. لن أتحمل هذا.
101
00:10:04,020 --> 00:10:07,177
- أود أن أهنئكما كلاكما.
102
00:10:07,179 --> 00:10:08,010
- أنا سكران.
103
00:10:08,012 --> 00:10:10,892
- عيد عودة سعيدة جدا جدا.
104
00:10:10,894 --> 00:10:15,894
- حسنا. نعم.
105
00:10:19,798 --> 00:10:24,173
- امشِ باستقامة.
106
00:10:24,175 --> 00:10:27,603
مم. كنا نريد حقا ممارسة الجنس.
107
00:10:28,770 --> 00:10:30,453
- كيف ما زلت مضحكا جدا؟
108
00:10:35,313 --> 00:10:36,896
حسنا. بيجامات.
109
00:10:38,996 --> 00:10:39,829
- لا!
110
00:10:48,000 --> 00:10:50,022
هل تعرف ما هو أنيق؟
111
00:10:50,024 --> 00:10:51,280
- ماذا؟
112
00:10:51,282 --> 00:10:52,753
- سنكون دائما في مرحلة شهر العسل.
113
00:11:15,720 --> 00:11:18,208
- لورا، لم أعرف الحب أبدا
114
00:11:18,210 --> 00:11:20,785
يمكن أن يكون سهلا حتى قابلتك.
115
00:11:20,787 --> 00:11:24,058
لقد غيرت كل شيء بالنسبة لي.
116
00:11:24,060 --> 00:11:25,798
لقد جعلتني سعيدا.
117
00:11:25,800 --> 00:11:27,658
لقد جعلتني شجاعا.
118
00:11:27,660 --> 00:11:28,803
لقد جعلتني كاملا.
119
00:11:29,820 --> 00:11:31,953
أتعهد بأن أعطيك كل ما لدي.
120
00:11:33,210 --> 00:11:35,583
سأحبك إلى الأبد.
121
00:11:36,420 --> 00:11:37,567
حتى اليوم الذي فيه...
122
00:12:03,818 --> 00:12:04,651
تبا.
123
00:19:31,897 --> 00:19:32,730
- صباح الخير.
124
00:19:36,690 --> 00:19:38,283
أنا سعيد لأنني أمسكت بك في الخارج.
125
00:19:39,210 --> 00:19:41,518
كنت قلقا من أنني جئت مبكرا بعض الشيء
126
00:19:41,520 --> 00:19:42,970
كونه شهر العسل الخاص بك وكل شيء.
127
00:19:45,630 --> 00:19:46,463
هل أخفتك؟
128
00:19:48,421 --> 00:19:52,318
- حسنا، أنا فقط، لم أتوقع أحدا.
129
00:19:52,320 --> 00:19:53,968
- أوه، أنا أفهم.
130
00:19:53,970 --> 00:19:55,828
الشيء هو، ترى، هذا في طريقي إلى المدينة.
131
00:19:55,830 --> 00:19:57,178
تصورت أنني سأفعل الشيء المجاور
132
00:19:57,180 --> 00:19:59,608
ونرى إذا كنتم يا رفاق بحاجة إلى أي شيء.
133
00:19:59,610 --> 00:20:01,468
- هذا لطيف. شكرا لك.
134
00:20:01,470 --> 00:20:03,508
- الشريف برادلي.
135
00:20:03,510 --> 00:20:05,038
- نيك هاربر.
136
00:20:05,040 --> 00:20:06,388
- من دواعي سروري.
137
00:20:06,390 --> 00:20:08,638
رأيت عن انقطاع التيار الكهربائي الليلة الماضية.
138
00:20:08,640 --> 00:20:09,490
هل أفسد ذلك عليك؟
139
00:20:10,890 --> 00:20:12,723
- لم ألاحظ ذلك.
- لا؟
140
00:20:13,620 --> 00:20:14,698
أنت لم تر أي أضواء غريبة،
141
00:20:14,700 --> 00:20:16,978
ألعاب نارية، لا شيء من هذا القبيل.
142
00:20:16,980 --> 00:20:18,483
- لا.
- هاه.
143
00:20:19,800 --> 00:20:21,633
أوه، فقدت المسار.
144
00:20:22,740 --> 00:20:24,298
لقد جئت حاملا الهدايا.
145
00:20:24,300 --> 00:20:25,948
أفضل ما تقدمه ميمي.
146
00:20:25,950 --> 00:20:27,508
- شكرا لك.
147
00:20:27,510 --> 00:20:30,868
- حسنا، هذا كل شيء. أنا فقط
جئت لأقول مرحبا.
148
00:20:30,870 --> 00:20:32,843
سأدعك تعود إلى شهر العسل الخاص بك.
149
00:20:35,220 --> 00:20:36,053
يا!
150
00:20:40,170 --> 00:20:42,568
لا تدع سمك السلمون يجلس لفترة طويلة جدا.
151
00:20:42,570 --> 00:20:44,570
يحتاج ساعة واحدة فقط للوصول إلى الكمال.
152
00:21:00,390 --> 00:21:02,153
- لم تأت إلى الفراش الليلة الماضية.
153
00:21:07,440 --> 00:21:08,273
نيك.
154
00:21:11,880 --> 00:21:12,713
نيك؟
155
00:21:15,060 --> 00:21:16,310
ماذا حدث الليلة الماضية؟
156
00:21:17,910 --> 00:21:19,660
- كما تعلم، لقد انتهيت من تلك الزجاجة.
157
00:21:21,330 --> 00:21:22,443
- لقد اكتشفت ذلك بالفعل.
158
00:21:23,520 --> 00:21:26,943
الخارج المتعرّق مع جزء الشرطي هو
حيث أضيع.
159
00:21:28,980 --> 00:21:30,303
- أجل. لقد طردت بالخارج.
160
00:21:31,140 --> 00:21:32,090
- متى؟ الليلة الماضية؟
161
00:21:38,370 --> 00:21:39,393
مرحبا؟ هل من أحد هنا؟
162
00:21:41,370 --> 00:21:43,173
- أجل. إيه، الليلة الماضية.
163
00:21:50,589 --> 00:21:52,018
ما هذا بحق الجحيم؟
164
00:21:52,020 --> 00:21:53,398
- أنت مثير للسخرية.
165
00:21:53,400 --> 00:21:55,978
- أوه، آسف. أنا، إيه، لقد ثملت.
166
00:21:55,980 --> 00:21:57,520
خرجت للهواء
167
00:21:58,770 --> 00:22:00,333
ونمت على الشرفة.
168
00:22:02,340 --> 00:22:05,728
وعندما استيقظت، حسنا، لم أرد
إيقاظك
169
00:22:05,730 --> 00:22:10,233
لذلك تجولت، ذهبت إلى الحظيرة.
170
00:22:11,340 --> 00:22:12,173
- الحظيرة؟
171
00:22:14,010 --> 00:22:14,843
- أجل.
172
00:22:17,280 --> 00:22:18,568
كما تعلم، يوجد قارب هناك.
173
00:22:18,570 --> 00:22:20,673
يجب أن نخرجه اليوم.
174
00:22:22,050 --> 00:22:23,813
- هل هناك شيء تريد أن تخبرني به؟
175
00:22:31,470 --> 00:22:33,448
كنت قلقة من أنك كنت منزعجا
176
00:22:33,450 --> 00:22:35,000
من محادثتنا الليلة الماضية.
177
00:22:39,090 --> 00:22:40,708
كان من غير العدل أن ألقي ذلك عليك
178
00:22:40,710 --> 00:22:42,160
بينما كنا نُقل.
179
00:22:45,030 --> 00:22:46,323
- لا، أنا بخير مع ذلك.
180
00:22:47,520 --> 00:22:51,328
أنا كذلك. أنا، يجب أن نسترخي.
181
00:22:51,330 --> 00:22:53,283
التركيز على إبقائك خاليا من الإجهاد.
182
00:23:01,890 --> 00:23:03,988
- هل ستعتقد أنني طبيبة سيئة
183
00:23:03,990 --> 00:23:06,598
إذا لم نجعلنا ننتظر
الـ 30 دقيقة كاملة
184
00:23:06,600 --> 00:23:07,758
قبل الذهاب إلى الماء؟
185
00:23:07,760 --> 00:23:08,910
- هل هذا شيء حقيقي؟
186
00:23:09,979 --> 00:23:11,218
- لا أعرف.
187
00:23:11,220 --> 00:23:12,268
- سأحضر القارب.
188
00:23:12,270 --> 00:23:13,563
- هل تحتاج مساعدة؟
- لا.
189
00:23:14,580 --> 00:23:16,078
- هل أنت متأكد؟
- أجل. أجل.
190
00:23:16,080 --> 00:23:19,233
وظيفتك هي الاسترخاء. تذكر؟
191
00:23:20,460 --> 00:23:22,203
- حسنا، سأذهب لأستعد.
192
00:23:29,130 --> 00:23:30,603
- هذا ممتع.
- أجل.
193
00:24:16,976 --> 00:24:19,258
ألا تحب الماء؟
194
00:24:19,260 --> 00:24:22,743
إنه نوع من الأساس
لكل الحياة هنا.
195
00:24:28,560 --> 00:24:29,960
لدي شيء ستعجبك.
196
00:24:42,450 --> 00:24:44,050
الآن أعرف أنك لست من هنا.
197
00:24:49,778 --> 00:24:52,528
هل لديهم القدر حيث أنت قادم؟
198
00:24:53,785 --> 00:24:56,487
أجل. القدر عالمي.
199
00:25:00,030 --> 00:25:01,623
وأنت هنا لسبب.
200
00:25:08,280 --> 00:25:09,330
- حسنا. تبا لذلك.
201
00:25:38,268 --> 00:25:39,101
هيا بنا.
202
00:25:43,293 --> 00:25:44,126
هيا بنا.
203
00:25:45,343 --> 00:25:46,843
اعمل يا هذا الـ...
204
00:26:13,140 --> 00:26:14,368
- أنت تجعلني مجنونًا.
205
00:26:14,370 --> 00:26:16,528
كيف لا يجعلك هذا تشك؟
206
00:26:16,530 --> 00:26:17,908
- أنا لا آخذ قضمة من عشائي،
207
00:26:17,910 --> 00:26:19,683
حتى تأخذ جين قضمة أولاً.
208
00:26:22,770 --> 00:26:24,568
الشك يأتي مع الشارة.
209
00:26:24,570 --> 00:26:27,928
معرفة أي شك يستحق الإجراء يأتي مع الخبرة.
210
00:26:27,930 --> 00:26:30,208
ستصل إلى هناك. لا تقلق.
211
00:26:30,210 --> 00:26:31,948
- لا تجرؤ على لعب دور
"الرئيس العجوز الحكيم" معي.
212
00:26:31,950 --> 00:26:33,018
أستطيع أن أرى أكاذيبك.
213
00:26:33,020 --> 00:26:35,608
- آه-آه! انتبه لألفاظك.
214
00:26:35,610 --> 00:26:37,408
- ماذا كان يرتدي؟
215
00:26:37,410 --> 00:26:39,748
- آه، قميص بياقة وجينز.
216
00:26:39,750 --> 00:26:40,828
- قميص بأزرار؟
217
00:26:40,830 --> 00:26:42,088
- أعتقد ذلك.
218
00:26:42,090 --> 00:26:43,858
- جينز جميل؟
219
00:26:43,860 --> 00:26:45,718
- كان لونه أزرق.
220
00:26:45,720 --> 00:26:48,868
- لماذا كان يرتدي ملابس
السهرة الخاصة به في الساعة 7:00 صباحًا؟
221
00:26:48,870 --> 00:26:50,398
- كنت أنا.
222
00:26:50,400 --> 00:26:51,500
- هذا هو زيك الرسمي.
223
00:26:52,470 --> 00:26:53,998
وأنت تقول أن انقطاع التيار الكهربائي
224
00:26:54,000 --> 00:26:54,831
لم يزعجه على الإطلاق.
225
00:26:54,833 --> 00:26:57,694
لأنك تعلم، كل ساعات
المنزل أعيد ضبطها.
226
00:26:57,696 --> 00:26:58,765
- إلى أين تريد أن تصل بهذا؟
227
00:26:58,767 --> 00:27:00,598
- أقول أن هناك شيئًا خاطئًا.
228
00:27:00,600 --> 00:27:02,218
إنه يخفي شيئًا عنك.
229
00:27:02,220 --> 00:27:03,178
إنه يتعرق.
230
00:27:03,180 --> 00:27:04,708
- كان يتعرق قبل أن أصل إلى هناك.
231
00:27:04,710 --> 00:27:08,865
- ربما يجب علينا فقط أن نخرج
ونرى ما الذي يفعله.
232
00:27:08,867 --> 00:27:10,348
- مارش، ما زلت أقول لك،
233
00:27:10,350 --> 00:27:13,828
إذا كنت تريد عمل شرطة فاخر،
انتقل إلى المدينة.
234
00:27:13,830 --> 00:27:15,598
أنت تشعر بالملل هذا كل شيء.
235
00:27:15,600 --> 00:27:16,708
ابحث عن هواية.
236
00:27:16,710 --> 00:27:18,868
- الشريف برادلي، تحديد معيار للفوضى
237
00:27:18,870 --> 00:27:21,598
يمكن أن يحول مخالفة صغيرة
إلى موجة جريمة.
238
00:27:21,600 --> 00:27:23,068
- نظرية النافذة المكسورة؟
239
00:27:23,070 --> 00:27:24,058
أنت لا تجلس هنا بالفعل
240
00:27:24,060 --> 00:27:25,431
وتحدث معي عن نظرية
النافذة المكسورة، أليس كذلك؟
241
00:27:25,433 --> 00:27:27,328
- أوه، هل ستقوم فقط بملء نموذج؟
242
00:27:27,330 --> 00:27:29,758
- حسنًا، إنه ليس الجزء
المثير في الوظيفة.
243
00:27:29,760 --> 00:27:31,288
- حسنًا، ربما يمكننا فقط أن نخرج،
244
00:27:31,290 --> 00:27:32,128
نلقي نظرة في الحظيرة.
245
00:27:32,130 --> 00:27:33,808
- ربما يجب أن تبدأ بالرسم.
246
00:27:33,810 --> 00:27:35,128
- ربما تكون مفتوحة.
247
00:27:35,130 --> 00:27:37,860
- هذه مسافة طويلة من أجل،
"ربما تكون مفتوحة".
248
00:27:37,862 --> 00:27:41,098
- حسنًا، أراهن أن روبي
بيكر لن تعتقد ذلك.
249
00:27:41,100 --> 00:27:43,408
- يا إلهي. ها نحن ذا.
250
00:27:43,410 --> 00:27:46,528
- روبي بيكر البالغة من
العمر 8 سنوات اختفت من منزلها.
251
00:27:46,530 --> 00:27:50,068
بعد عامين، عُثر عليها على بعد
10 أميال فقط من منزلها.
252
00:27:50,070 --> 00:27:51,778
- وهذا من برنامج الجريمة الخاص بك.
253
00:27:51,780 --> 00:27:53,230
- يسلط الضوء على قصص حقيقية.
254
00:27:54,630 --> 00:27:56,578
أسوأ جزء هو أن رجال الشرطة،
255
00:27:56,580 --> 00:27:57,748
لقد قابلوا خاطفها
256
00:27:57,750 --> 00:27:59,098
في الأسابيع التي تلت اختفائها،
257
00:27:59,100 --> 00:27:59,998
ثم قرروا
258
00:28:00,000 --> 00:28:01,528
عدم المتابعة-
- يا إلهي.
259
00:28:01,530 --> 00:28:03,783
- وجهة نظري هي أننا بحاجة إلى أن نكون
شاملين.
260
00:28:05,340 --> 00:28:07,288
- ربما لا تحتاج إلى هواية.
261
00:28:07,290 --> 00:28:09,090
ربما يجب أن تبدأ في التأمل.
262
00:28:10,050 --> 00:28:10,883
- شكرا.
263
00:28:12,480 --> 00:28:13,430
- لقد نجح مع أوبرا.
264
00:28:19,410 --> 00:28:21,982
- إنه حقًا جميل هنا.
265
00:28:24,000 --> 00:28:25,828
هذا بالضبط ما كنت أحتاجه.
266
00:28:25,830 --> 00:28:26,663
- نعم.
267
00:28:27,660 --> 00:28:29,060
لماذا اخترت هذا المكان؟
268
00:28:32,490 --> 00:28:34,738
- لم أفكر مليًا في الأمر.
269
00:28:34,740 --> 00:28:35,848
لكني رأيت الصور
270
00:28:35,850 --> 00:28:37,850
وعرفت أنني أردت أن أكون هنا معك.
271
00:28:38,986 --> 00:28:42,903
- كان قدرا.
272
00:28:51,240 --> 00:28:52,840
- ليس لدي أي فكرة عما أفعله.
273
00:28:57,600 --> 00:29:00,550
لا يمكنني استيعاب فكرة أنني
سوف أموت.
274
00:29:01,440 --> 00:29:02,273
- جيد.
275
00:29:03,843 --> 00:29:05,458
- هل تعرف كيف عندما تكون أصغر سنا،
276
00:29:05,460 --> 00:29:07,135
يطلب منك شخص ما التفكير في لا شيء؟
277
00:29:07,137 --> 00:29:09,748
- وتتخيل السواد.
278
00:29:09,750 --> 00:29:11,050
- لطالما تخيلت النور.
279
00:29:13,440 --> 00:29:16,768
ولكن نعم،
280
00:29:16,770 --> 00:29:19,018
تدرك أنك لست
تفكر في لا شيء.
281
00:29:19,020 --> 00:29:20,620
أنت تفكر في شيء ما.
282
00:29:22,140 --> 00:29:23,583
مع الموت، حان الوقت.
283
00:29:24,540 --> 00:29:27,838
كيف يمكنني الحصول على المزيد
من الوقت المتاح لي،
284
00:29:27,840 --> 00:29:28,983
مهما كان هذا القدر؟
285
00:29:35,070 --> 00:29:36,483
إنه طلب كثير،
286
00:29:38,640 --> 00:29:42,028
لكني ذاهب
287
00:29:42,030 --> 00:29:44,073
إلى أن أحتاج إلى مساعدتكم من أجل
فعل ذلك.
288
00:29:46,013 --> 00:29:50,163
أحتاج منك أن تتقبل أن الوقت قد
حان لتغيير المسارات.
289
00:29:57,480 --> 00:29:58,313
- يمكنني فعل ذلك.
290
00:30:02,130 --> 00:30:02,963
- جيد.
291
00:30:05,850 --> 00:30:08,938
سأطرح عليك سؤالاً وعليك أن تجيب
بـ "لا"
292
00:30:08,940 --> 00:30:10,640
بغض النظر عن الإجابة الحقيقية.
293
00:30:13,380 --> 00:30:15,358
هل مارست الجنس من قبل
294
00:30:15,360 --> 00:30:18,208
على طوف عائم في
منتصف بحيرة؟
295
00:30:18,210 --> 00:30:20,008
- يا إلهي، نعم.
296
00:30:20,010 --> 00:30:22,558
أعني، لا، لم أفعل.
لكن يجب أن نفعل ذلك.
297
00:30:22,560 --> 00:30:24,298
هذا ما تقوله، أليس كذلك؟
298
00:30:24,300 --> 00:30:25,850
يجب أن نضع المزيد من المناشف.
299
00:30:26,730 --> 00:30:28,468
- المزيد من التعري، أقل كلام.
300
00:30:28,470 --> 00:30:31,048
- يا إلهي. أنا كذلك.
301
00:30:31,050 --> 00:30:31,953
- دوري.
302
00:30:43,200 --> 00:30:44,901
- أنا بخير!
- هل أنت بخير؟
303
00:30:44,903 --> 00:30:46,359
- أنا بخير.
- ما هذا؟
304
00:30:46,361 --> 00:30:49,138
- أنا بخير!
- شلل نصفي.
305
00:30:49,140 --> 00:30:50,488
- أنت تبالغ.
306
00:30:50,490 --> 00:30:52,888
- أنا لا أبالغ. أنا أتفاعل.
307
00:30:52,890 --> 00:30:54,423
- لقد وقفت بسرعة كبيرة.
308
00:30:58,200 --> 00:31:01,228
نحن نعلم أن الشلل النصفي هو أحد
الأعراض المحتملة،
309
00:31:01,230 --> 00:31:02,428
لكني أعتقد أنه كان مجرد غثيان.
310
00:31:02,430 --> 00:31:04,378
- لم يبدُ وكأنه مجرد غثيان.
311
00:31:04,380 --> 00:31:06,058
- شربت الكثير الليلة الماضية.
312
00:31:06,060 --> 00:31:07,018
- لا تكذب علي.
313
00:31:07,020 --> 00:31:09,958
- كان هناك الكثير يحدث. كنت مستثارًا.
314
00:31:09,960 --> 00:31:12,453
- حسنًا. والآن أعرف أنك تكذب.
315
00:31:14,610 --> 00:31:15,443
- أنا أشعر بحالة جيدة.
316
00:31:17,310 --> 00:31:18,433
أنا أشعر أنني بخير. أفعل ذلك.
317
00:31:22,110 --> 00:31:24,243
- هل تعاني من أي أعراض أخرى؟
318
00:31:29,670 --> 00:31:30,501
هناك شيء آخر.
319
00:31:30,503 --> 00:31:32,535
شيء لم أتمكن من إخبارك به.
320
00:31:33,870 --> 00:31:35,573
- نيك. عما تتحدث؟
321
00:31:36,540 --> 00:31:39,628
- كنت سأنتظر حتى أعرف ما هو
322
00:31:39,630 --> 00:31:40,683
أو ما يمكن أن يفعله.
323
00:31:43,260 --> 00:31:44,233
- فقط قله.
324
00:31:47,313 --> 00:31:49,018
- إذا تم اكتشاف دواء جديد،
325
00:31:49,020 --> 00:31:52,258
فإنه يمر بسلسلة من الاختبارات
للحصول على الموافقة.
326
00:31:52,260 --> 00:31:53,878
يمكن أن يطرح في السوق بسرعة كبيرة
327
00:31:53,880 --> 00:31:55,923
بافتراض أن هذه الاختبارات سارت
على ما يرام، أليس كذلك؟
328
00:31:58,020 --> 00:31:59,518
- هذا يعتمد. هل هو دواء جديد تمامًا؟
329
00:31:59,520 --> 00:32:01,170
هل بدأوا في إجراء اختبارات على الحيوانات؟
330
00:32:02,520 --> 00:32:04,953
- لا. إنه جديد تمامًا.
331
00:32:06,000 --> 00:32:09,478
- هل هو طبيعي، ميكروبي، كيميائي؟
332
00:32:09,480 --> 00:32:11,038
- أجل. لا أعرف.
333
00:32:11,040 --> 00:32:12,560
- معوي أم غير معوي؟
334
00:32:13,470 --> 00:32:14,758
- أعلم أنه يعمل موضعياً.
335
00:32:14,760 --> 00:32:17,133
ولكن ربما إذا تم تناوله.
336
00:32:18,600 --> 00:32:19,563
- هل هو الضحك؟
337
00:32:21,330 --> 00:32:22,173
- أجل. لا.
338
00:32:23,070 --> 00:32:26,883
أحتاج إلى إجراء المزيد من البحوث.
339
00:32:27,840 --> 00:32:28,858
- لا أريد أن أكون محبطًا،
340
00:32:28,860 --> 00:32:32,253
لكن الأدوية الموضعية لا تعالج السرطان.
341
00:32:33,330 --> 00:32:35,849
- أعرف.
- صحيح.
342
00:32:35,851 --> 00:32:38,998
- حسنًا، يجب أن تكون جائعًا.
343
00:32:39,000 --> 00:32:42,247
لحسن الحظ هناك علاج معروف لذلك.
344
00:32:44,193 --> 00:32:45,693
- هل ستطبخ؟
- أجل.
345
00:32:46,740 --> 00:32:50,098
- أوه، لا لا. يجب أن أسقط في
البحيرة كثيرًا.
346
00:32:50,100 --> 00:32:51,860
- لا، يجب أن تحصل على قسط من الراحة.
347
00:33:04,023 --> 00:33:05,023
- أنا آسف.
348
00:33:48,344 --> 00:33:51,395
- رائحة لذيذة.
349
00:33:51,397 --> 00:33:54,393
- يمكنك البقاء هناك. سأحضر لك بعضًا.
350
00:33:54,395 --> 00:33:55,562
- هذا بخير.
351
00:33:56,969 --> 00:33:57,886
- هل أنت متأكد؟
352
00:34:05,252 --> 00:34:06,169
- تبًا! آه.
353
00:34:07,653 --> 00:34:09,238
- هل أنت بخير؟
354
00:34:09,240 --> 00:34:12,208
- أجل.
- مم. سلمون.
355
00:34:12,210 --> 00:34:13,173
شكرًا لك.
356
00:34:16,830 --> 00:34:19,858
- لم لا تذهب لتجلس.
سأحضر لك طبقًا.
357
00:34:19,860 --> 00:34:23,770
- أو يمكننا أن نأكل ما يكفي
لإنهاء ما بدأناه.
358
00:36:23,884 --> 00:36:24,717
- حسنًا.
359
00:36:27,680 --> 00:36:30,297
إذا جاء أصدقاؤك لتشريحي.
360
00:36:30,299 --> 00:36:31,861
دعهم يعرفون أنني لم أقصد أبدًا
أن أؤذيك.
361
00:37:02,501 --> 00:37:03,626
- نيك؟
362
00:37:12,676 --> 00:37:13,507
نيك؟
363
00:38:10,865 --> 00:38:13,365
- نيك، لماذا الباب مغلق؟
364
00:38:14,636 --> 00:38:16,886
- أمم، أنتِ ستقتلينني.
365
00:38:19,315 --> 00:38:21,782
- يا إلهي، نيك. ماذا حدث؟
366
00:38:21,784 --> 00:38:22,948
- أعتقد أنني كسرته.
367
00:38:22,950 --> 00:38:24,243
- إنه مكسور بالتأكيد.
368
00:38:25,140 --> 00:38:27,603
هيا، دعه على الثلج.
369
00:38:37,316 --> 00:38:39,778
- استيقظت مبكرًا وذهبت
للركض.
370
00:38:39,780 --> 00:38:41,458
- وسقطت على شجرة؟
371
00:38:41,460 --> 00:38:43,228
- أجل. لقد أخطأتها في الغالب.
372
00:38:43,230 --> 00:38:45,628
- إنه كسر غريب. إنه نظيف جدًا.
373
00:38:45,630 --> 00:38:48,063
- أجل. وأنتِ تتهميني بالفوضوية.
374
00:38:49,530 --> 00:38:51,718
- معظم الناس يتجنبون بشكل
غريزي الأشياء الكبيرة
375
00:38:51,720 --> 00:38:52,551
عندما يسقطون.
376
00:38:52,553 --> 00:38:53,791
لا يمدون أيديهم نحوها.
377
00:38:53,793 --> 00:38:55,317
- أنتِ تعلمين أنني أسقطت ساعتي.
378
00:38:55,319 --> 00:38:56,759
- ماذا؟
379
00:38:56,761 --> 00:38:59,071
- أثناء الركض. يجب أن أذهب
للبحث عنها.
380
00:38:59,073 --> 00:39:00,898
- ما عليك فعله هو الجلوس
والاسترخاء.
381
00:39:00,900 --> 00:39:02,368
يمكنني البحث عن ساعتك لاحقًا.
382
00:39:02,370 --> 00:39:03,420
- أعرف مكانها.
383
00:39:04,770 --> 00:39:06,478
- هل تصمت وتسترخي؟
384
00:39:06,480 --> 00:39:07,528
- الأمر ليس بهذا السوء.
385
00:39:07,530 --> 00:39:09,418
- إنه مشوه تمامًا.
386
00:39:09,420 --> 00:39:10,738
لديّ نصف نية للاتصال بشخص
387
00:39:10,740 --> 00:39:12,812
والذهاب في رحلة إلى المدينة
لرؤية طبيب.
388
00:39:12,814 --> 00:39:14,578
- حسنًا. أنتِ طبيبة.
389
00:39:14,580 --> 00:39:15,988
لن أذهب إلى المدينة.
390
00:39:15,990 --> 00:39:17,128
- ليس لدي المعدات المناسبة.
391
00:39:17,130 --> 00:39:19,138
أحتاج إلى أشعة سينية، أحتاج إلى
أدوية لتسكين الألم.
392
00:39:19,140 --> 00:39:21,140
- أنتِ ما زلتِ أفضل من أي شخص هناك.
393
00:39:23,040 --> 00:39:24,493
- هذا صحيح.
394
00:39:24,495 --> 00:39:25,648
- حسنًا. أعتقد أنه مخدر.
395
00:39:25,650 --> 00:39:26,583
- دقيقة أخرى.
396
00:39:27,600 --> 00:39:28,563
- أشعر أنه مخدر.
397
00:39:30,930 --> 00:39:32,380
- لماذا ذهبت إلى الحظيرة؟
398
00:39:34,290 --> 00:39:35,368
- ماذا؟
399
00:39:35,370 --> 00:39:36,688
- في وقت سابق عندما كسرت إصبعك،
400
00:39:36,690 --> 00:39:38,040
لماذا ذهبت إلى الحظيرة؟
401
00:39:39,140 --> 00:39:42,088
- لا- لا أعرف. لم أكن أفكر بوضوح.
402
00:39:42,090 --> 00:39:43,607
لكن أشعر بتخدير.
403
00:39:48,180 --> 00:39:49,525
ما فائدة هذا؟
404
00:39:49,527 --> 00:39:50,847
- عض.
- أعض؟
405
00:40:10,880 --> 00:40:12,208
- إذا لم يهدأ الألم،
406
00:40:12,210 --> 00:40:13,678
سيتعين علينا نقلك إلى صيدلية
407
00:40:13,680 --> 00:40:15,230
والحصول على شيء بوصفة طبية.
408
00:40:17,340 --> 00:40:19,953
هل تشعر أنك بخير؟ تبدو شاحبًا قليلًا.
409
00:40:21,420 --> 00:40:22,253
- أنا بخير.
410
00:40:23,790 --> 00:40:25,138
- هل أنت متأكد؟
411
00:40:25,140 --> 00:40:25,973
- نعم.
412
00:40:27,570 --> 00:40:29,698
سوف أشفى تمامًا.
413
00:40:29,700 --> 00:40:31,948
- نعم لأن لديك طبيبًا جيدًا.
414
00:40:31,950 --> 00:40:33,896
- تمامًا بحلول الغد.
415
00:40:35,648 --> 00:40:37,148
- أنا وأنت على حد سواء.
416
00:41:09,854 --> 00:41:10,687
- نيك.
417
00:41:30,232 --> 00:41:32,315
ما الذي يحدث بحق الجحيم...
418
00:41:35,354 --> 00:41:37,127
- ي- يمكنني أن أشرح.
419
00:41:37,129 --> 00:41:37,962
لورا.
420
00:41:39,372 --> 00:41:40,455
لورا، لورا.
421
00:41:42,085 --> 00:41:42,918
انتظر.
422
00:41:46,724 --> 00:41:47,555
لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا.
423
00:41:47,557 --> 00:41:49,018
لورا. لورا، لورا انتظري.
424
00:41:49,020 --> 00:41:49,888
انتظر. اللعنة.
425
00:41:49,890 --> 00:41:51,353
لورا، توقفي!
426
00:41:55,410 --> 00:41:58,738
- نيك، ما هذا بحق الجحيم؟
427
00:41:58,740 --> 00:42:00,418
- دعني أشرح.
- أرجوك اشرح. أرجوك اشرح.
428
00:42:00,420 --> 00:42:01,588
لأنه يبدو أن لديك شيئًا
429
00:42:01,590 --> 00:42:03,358
مربوطًا في سقيفة الأدوات.
430
00:42:03,360 --> 00:42:04,191
- أنا-
- لماذا؟
431
00:42:04,193 --> 00:42:06,930
- لأن هذا شيء
سيشفي سرطانك.
432
00:42:12,930 --> 00:42:13,763
- مرحبًا؟
433
00:42:33,780 --> 00:42:34,713
- هل اتصل أحد؟
434
00:42:36,810 --> 00:42:37,641
هل تغادر مبكرًا؟
435
00:42:37,643 --> 00:42:39,748
- هل غسلت يديك حتى؟
436
00:42:39,750 --> 00:42:41,128
- أوه، جان تفعل ذلك.
437
00:42:41,130 --> 00:42:43,228
عندما تعرف أنها مخطئة
أو تشعر بالذنب،
438
00:42:43,230 --> 00:42:45,418
فإنها تنتقل إلى الهجوم.
439
00:42:45,420 --> 00:42:47,120
- سأقود السيارة إلى ويلوود.
440
00:42:48,570 --> 00:42:49,401
- لماذا؟
441
00:42:49,403 --> 00:42:52,138
- لأنني تلقيت مكالمة هاتفية
رنت مرة واحدة فقط.
442
00:42:52,140 --> 00:42:53,158
- هل تقصد أن المعرف التقط؟
443
00:42:53,160 --> 00:42:54,328
- حسنًا، لا-
- وأنت متأكد
444
00:42:54,330 --> 00:42:56,248
أنه ليس صبي بوني
يقوم بالاتصال بنا مرة أخرى؟
445
00:42:56,250 --> 00:42:57,268
- حسناً-
- أو ربما شخص ما
446
00:42:57,270 --> 00:42:58,798
يحاول الاتصال بـ 411 بدلاً منا؟
447
00:42:58,800 --> 00:43:01,528
- لا أحد يطلب 411-
- أو أي من الـ 378 شخصًا آخر
448
00:43:01,530 --> 00:43:02,788
الذين يتصلون بنا في حالة الطوارئ.
449
00:43:02,790 --> 00:43:05,158
- أنا لست متشككًا بشأن هؤلاء الناس.
450
00:43:05,160 --> 00:43:06,628
سأقوم فقط بالقيادة إلى هناك،
451
00:43:06,630 --> 00:43:08,248
تحقق من الأمر، وانظر ماذا يحدث.
452
00:43:08,250 --> 00:43:09,843
- لرنين الهاتف.
453
00:43:10,920 --> 00:43:12,538
- اتصلت بكل منزل آخر في المنطقة
454
00:43:12,540 --> 00:43:13,588
بشأن انقطاع التيار الكهربائي.
455
00:43:13,590 --> 00:43:15,028
- لا يوجد سوى ثلاثة منازل أخرى.
456
00:43:15,030 --> 00:43:17,008
- وكلهم فقدوا التيار في نفس الوقت.
457
00:43:17,010 --> 00:43:18,003
لماذا يكذب؟
458
00:43:18,840 --> 00:43:20,848
- هل هذا بشأن ريبا بيكر؟
- روبي.
459
00:43:20,850 --> 00:43:22,618
- ليس لدينا طفلة مفقودة تبلغ 8 سنوات.
460
00:43:22,620 --> 00:43:24,448
- لكن هناك شيئًا ما غير طبيعي.
461
00:43:24,450 --> 00:43:26,248
- توقف عن ذلك. أنت تشعر بالملل.
462
00:43:26,250 --> 00:43:27,083
أفهم ذلك.
463
00:43:28,470 --> 00:43:29,303
- اتصل.
464
00:43:30,540 --> 00:43:32,638
اتصل بـ "ويلوود"، وإذا ردوا وكل
شيء على ما يرام،
465
00:43:32,640 --> 00:43:33,471
فسوف أنسى الأمر.
466
00:43:33,473 --> 00:43:34,738
لكنني أقول لك إن شيئًا ما ليس على ما يرام.
467
00:43:34,740 --> 00:43:36,513
لدي شعور غريب حيال هذا.
468
00:43:36,515 --> 00:43:38,133
- حسناً.
469
00:43:41,880 --> 00:43:43,113
سأتصل بـ "ويلوود".
470
00:43:45,420 --> 00:43:46,670
فقط لأنك طلبت مني ذلك.
471
00:43:48,720 --> 00:43:49,553
ويلوود.
472
00:44:02,340 --> 00:44:03,628
لقد جذبت انتباهي.
473
00:44:03,630 --> 00:44:05,488
- عظيم. هيا بنا.
474
00:44:05,490 --> 00:44:06,625
- حسنًا، ليس عليك التخلي عن الأمر،
475
00:44:06,627 --> 00:44:08,758
ولكن عليك أن تأتي بشيء أفضل.
476
00:44:08,760 --> 00:44:10,378
- لماذا تتصرف وكأنني مجنون؟
477
00:44:10,380 --> 00:44:11,608
- لأنك تتصرف بجنون.
478
00:44:11,610 --> 00:44:13,648
- ما هو الشيء العقلاني الذي يجب فعله؟
479
00:44:13,650 --> 00:44:15,808
الاتصال بالسلطات؟ تسليمه للحكومة؟
480
00:44:15,810 --> 00:44:17,308
- نعم، هذا فكر عقلاني.
481
00:44:17,310 --> 00:44:20,218
- ثم نفقده. يأخذونه ويخفونه.
482
00:44:20,220 --> 00:44:22,978
وحتى لو كان بإمكانه علاجك اليوم،
فلن نرى هذا العلاج.
483
00:44:22,980 --> 00:44:24,358
- هذا "إذا" كبيرة، يا "نيك".
484
00:44:24,360 --> 00:44:27,118
- دمه لديه القدرة، يمكن أن يعالجك.
485
00:44:27,120 --> 00:44:28,458
- هل هذا ما كنت تشربه، دمه؟
486
00:44:28,460 --> 00:44:30,298
- كان ميتًا.
487
00:44:30,300 --> 00:44:33,088
كان ميتًا. وعاد.
488
00:44:33,090 --> 00:44:35,188
سال دمه في حقل
489
00:44:35,190 --> 00:44:38,548
وفي كل مكان سال فيه دمه، نمت
زهور يانعة.
490
00:44:38,550 --> 00:44:39,908
حسنًا. يدي-
491
00:44:39,910 --> 00:44:41,338
- هل كسرت إصبعك بنفسك؟
492
00:44:41,340 --> 00:44:42,173
- نعم.
493
00:44:43,290 --> 00:44:44,391
ولكن في وقت سابق،
494
00:44:44,393 --> 00:44:47,158
عندما قطعته في وقت سابق-
- "نيك"، استمع إلي.
495
00:44:47,160 --> 00:44:49,168
هذه ليست إجابة لدعاء.
496
00:44:49,170 --> 00:44:51,658
هذا شيء يحتمل أن يكون خطيرًا جدًا،
497
00:44:51,660 --> 00:44:54,148
لقد قمت بتقييده في سقيفة أدوات لعينة.
498
00:44:54,150 --> 00:44:57,388
- لقد هبط هنا. هنا.
499
00:44:57,390 --> 00:45:00,298
نفس المكان الذي اخترت
أن تتعافى فيه.
500
00:45:00,300 --> 00:45:01,618
هذا قدر.
501
00:45:01,620 --> 00:45:02,758
- إنه مجرد حظ سيئ.
502
00:45:02,760 --> 00:45:05,068
- ربما. ربما يكون كذلك.
503
00:45:05,070 --> 00:45:05,901
ولكن ربما لا.
504
00:45:05,903 --> 00:45:07,408
- أنت تتشبث بالقشة.
505
00:45:07,410 --> 00:45:09,778
أنت تبحث عن معنى في الفوضى.
506
00:45:09,780 --> 00:45:11,008
هذا لأنك يائس
507
00:45:11,010 --> 00:45:13,078
ويأسك يجعلك متهورًا.
508
00:45:13,080 --> 00:45:15,538
- أنت محق تمامًا أنا يائس.
509
00:45:15,540 --> 00:45:16,923
أنا يائس!
510
00:45:18,330 --> 00:45:19,318
وبقدر ما يتعلق الأمر بالتهور،
511
00:45:19,320 --> 00:45:21,813
سأموت إذا كان ذلك يعني أنك ستعيش.
512
00:45:24,317 --> 00:45:26,421
- لن أسمح بحدوث ذلك.
513
00:45:26,423 --> 00:45:28,984
- أنا لا أطلب الإذن منك.
514
00:45:40,440 --> 00:45:41,273
- حسنًا.
515
00:45:44,010 --> 00:45:45,110
ولكن إذا قلت الكلمة،
516
00:45:46,560 --> 00:45:49,558
إذا قررت أن هذا الشيء خطير للغاية،
فإننا نتخلص منه.
517
00:45:49,560 --> 00:45:50,553
لا توجد أسئلة مطروحة.
518
00:45:52,334 --> 00:45:53,493
- نعم. اتفقنا.
519
00:45:57,486 --> 00:45:58,918
- هل حاولت العثور على حيوان؟
520
00:45:58,920 --> 00:46:00,748
- إذا كان بالخارج، نعم.
521
00:46:00,750 --> 00:46:02,248
- يجب أن تبحث عن أعشاش السناجب.
522
00:46:02,250 --> 00:46:03,778
الوقت المناسب من العام.
523
00:46:03,780 --> 00:46:05,280
- هل لدى السناجب أعشاش؟
524
00:46:06,330 --> 00:46:07,163
- مهلا.
525
00:46:09,060 --> 00:46:12,058
أريدك أن تعرف أنني سأدخل إلى هناك
بعقل متفتح.
526
00:46:12,060 --> 00:46:13,378
- شكرا لك.
527
00:46:13,380 --> 00:46:15,130
- على الرغم من أنني أعتقد أنك مخطئ.
528
00:46:24,933 --> 00:46:25,766
- يا إلهي.
529
00:46:30,110 --> 00:46:31,610
- نيك!
- من هنا!
530
00:46:37,183 --> 00:46:38,904
- نيك!
- من هنا.
531
00:46:38,906 --> 00:46:39,739
- نيك!
532
00:46:42,972 --> 00:46:47,972
نيك!
533
00:46:54,371 --> 00:46:55,371
- مهلا! توقف!
534
00:47:06,691 --> 00:47:07,524
- لورا؟
535
00:47:14,829 --> 00:47:15,662
حسنا.
536
00:47:21,540 --> 00:47:22,773
نعم. الكهرباء مقطوعة.
537
00:47:28,702 --> 00:47:30,418
- أنا لا أعرف عن هذا يا نيك.
538
00:47:30,420 --> 00:47:31,253
- ماذا؟
539
00:47:32,370 --> 00:47:35,068
- نحن نلعب بشيء من عالم آخر.
540
00:47:35,070 --> 00:47:36,770
- نعم، حسنًا، إذا كانت هناك فرصة.
541
00:47:39,090 --> 00:47:40,918
- كيف وجدتها؟
542
00:47:40,920 --> 00:47:43,653
- السفينة التي تحطمت فيها،
543
00:47:44,836 --> 00:47:46,948
عدت إلى هناك.
544
00:47:46,950 --> 00:47:49,078
بطريقة ما أعاد تشغيلها.
545
00:47:49,080 --> 00:47:51,003
- من الآمن أن نفترض أنها ذكية.
546
00:47:53,040 --> 00:47:54,763
ثم هاجمتها؟
547
00:47:54,765 --> 00:47:59,765
- نعم.
548
00:48:00,300 --> 00:48:01,450
- ربما هي ودودة.
549
00:48:02,310 --> 00:48:03,868
سوف أكتشف.
550
00:48:03,870 --> 00:48:05,320
- كيف ستكتشف؟
551
00:48:14,760 --> 00:48:16,558
- سأحتاج منك أن تحضر بعض
الأشياء من المنزل.
552
00:48:16,560 --> 00:48:19,468
لكن أولاً اربط يديها بالحائط
553
00:48:19,470 --> 00:48:22,020
لكن تأكد من وجود ارتخاء كافٍ
حتى تتمكن من التحرك.
554
00:48:22,920 --> 00:48:23,753
- هي؟
555
00:48:30,902 --> 00:48:31,735
حسنا.
556
00:48:35,143 --> 00:48:36,560
- فقط يديها.
557
00:48:39,536 --> 00:48:41,038
- التي هربت للتو، لذا.
558
00:48:41,040 --> 00:48:42,640
- أحتاجها أن تكون قادرة على الحركة.
559
00:48:43,650 --> 00:48:44,968
- لورا-
560
00:48:44,970 --> 00:48:45,803
- بطريقتي.
561
00:48:49,260 --> 00:48:50,788
- حسنا.
562
00:48:50,790 --> 00:48:52,233
- اذهب وأحضر بعض الطعام لي.
563
00:48:53,250 --> 00:48:56,193
ماء، لحم، خضروات. النيء أفضل.
564
00:48:57,240 --> 00:48:59,488
- نعم. حسناً، سأكون سريعاً.
565
00:48:59,490 --> 00:49:01,318
لا تفعل أي شيء حتى أعود.
566
00:49:01,320 --> 00:49:02,968
- لا.
567
00:49:02,970 --> 00:49:05,398
لا أعتقد أنه يجب أن تكون
هنا عندما تستيقظ.
568
00:49:05,400 --> 00:49:08,763
في الواقع، فقط اطرق
واترك الطعام بالخارج.
569
00:49:12,900 --> 00:49:13,803
- فقط كن آمناً.
570
00:49:14,820 --> 00:49:16,528
- تذكر اتفاقنا.
571
00:49:16,530 --> 00:49:17,640
إذا قلت أننا انتهينا.
572
00:49:19,332 --> 00:49:20,499
- نعم.
573
00:50:44,626 --> 00:50:45,459
- مرحبا.
574
00:50:48,090 --> 00:50:49,083
أنت لا تصدق.
575
00:50:52,800 --> 00:50:54,088
لا تخبر نيك أنني قلت ذلك،
576
00:50:54,090 --> 00:50:57,243
لكني أعتقد أنه قد لا يكون مجنوناً.
577
00:50:59,861 --> 00:51:02,848
ششش. لا بأس.
578
00:51:02,850 --> 00:51:04,768
سوف نكون بخير.
579
00:51:04,770 --> 00:51:05,870
سنكتشف هذا.
580
00:51:08,250 --> 00:51:10,318
- لورا! لدي شيء.
581
00:51:10,320 --> 00:51:12,394
تعال وانظر.
- ششش. ششش.
582
00:51:12,396 --> 00:51:13,498
لا بأس.
583
00:51:13,500 --> 00:51:14,971
فقط اترك الطعام.
584
00:51:14,973 --> 00:51:16,678
- أنا، أنا قادم إلى الداخل.
585
00:51:16,680 --> 00:51:17,513
- لا!
586
00:51:22,500 --> 00:51:23,801
- ما هذا؟
587
00:51:23,803 --> 00:51:24,903
- لقد وجدت عشاً.
588
00:51:26,040 --> 00:51:27,350
- ماذا يفترض بي أن...
589
00:51:33,060 --> 00:51:34,983
فقط اذهب بعيداً وكن هادئاً. رجاءً.
590
00:52:11,635 --> 00:52:12,468
- اللعنة.
591
00:52:17,580 --> 00:52:18,723
- يجب أن تكوني جائعة.
592
00:52:48,630 --> 00:52:49,773
يجب أن تكوني خائفة.
593
00:52:52,320 --> 00:52:53,153
لا بأس.
594
00:52:58,080 --> 00:52:58,983
إنه خائف أيضاً.
595
00:53:07,110 --> 00:53:08,133
إنه مجرد طفل.
596
00:53:24,030 --> 00:53:25,918
هل هذه هي الطريقة التي تأكلين بها؟
597
00:53:25,920 --> 00:53:27,474
هل تمتصين الحياة من الأشياء؟
598
00:53:31,528 --> 00:53:32,361
نيك!
599
00:54:02,849 --> 00:54:03,773
لماذا؟
600
00:54:03,775 --> 00:54:06,333
- هذا غير كاف. لا يزال
بإمكانه أن يشفي نفسه.
601
00:54:09,330 --> 00:54:11,218
- لماذا أحضرتها إلى هنا؟
602
00:54:11,220 --> 00:54:12,053
- ماذا؟
603
00:54:14,850 --> 00:54:16,978
- بعد عام من الوخز والتحسس.
604
00:54:16,980 --> 00:54:19,918
والتخدير والتسميم، كنت في سلام.
605
00:54:19,920 --> 00:54:24,088
لقد تقبلت حقيقة أنني
لن أعيش حتى الثلاثين،
606
00:54:24,090 --> 00:54:26,788
أنني قضيت حياتي
البالغة بأكملها في التدريب
607
00:54:26,790 --> 00:54:29,068
من أجل مهنة لن أحظى بها أبدًا.
608
00:54:29,070 --> 00:54:29,938
- لورا.
609
00:54:29,940 --> 00:54:31,348
- وأنا أعرف أسماء ثلاثة أطفال
610
00:54:31,350 --> 00:54:33,208
لن أقابلهم أبدًا.
611
00:54:33,210 --> 00:54:34,974
هل تعرف كيف يكون ذلك؟
612
00:54:34,976 --> 00:54:35,809
- لورا...
613
00:54:37,227 --> 00:54:39,178
- وشاركت أفكاري
614
00:54:39,180 --> 00:54:40,678
للحصول على آخر قطعة من السعادة
615
00:54:40,680 --> 00:54:43,108
من آخر جزء من الوقت
على الأرض لدي معك.
616
00:54:43,110 --> 00:54:44,793
ولم تستطع تقبل ذلك.
617
00:54:46,530 --> 00:54:48,478
عندما أقول إنني انتهيت من العلاج،
618
00:54:48,480 --> 00:54:50,368
لا يحق لك المجادلة.
619
00:54:50,370 --> 00:54:52,378
عندما أقول إنني أريد أن أقضي
بقية حياتي
620
00:54:52,380 --> 00:54:53,998
بعيدًا عن المستشفيات معك،
621
00:54:54,000 --> 00:54:56,098
لا يحق لك أن تشكك في كلامي.
622
00:54:56,100 --> 00:54:58,378
لا يحق لك التسلل
من وراء ظهري.
623
00:54:58,380 --> 00:55:00,178
لا يحق لك البدء في الصلاة
624
00:55:00,180 --> 00:55:01,923
والاعتقاد بأنك مدين بمعجزة.
625
00:55:01,925 --> 00:55:04,498
ولا يحق لك أن تقنعني بأن هذا
الوحش
626
00:55:04,500 --> 00:55:06,303
سوف يعيد لي حياتي.
627
00:55:10,078 --> 00:55:11,630
- أنا آسف. أحبك.
628
00:55:17,475 --> 00:55:22,475
- للحظة ظننت أنها ستشفيني.
629
00:55:24,593 --> 00:55:25,843
- أنا آسف جدا.
630
00:55:29,159 --> 00:55:29,992
أنا آسف.
631
00:55:34,170 --> 00:55:35,003
- تخلص منه.
632
00:55:43,110 --> 00:55:45,033
- هل هو كذلك؟ في أي وقت؟
633
00:55:45,990 --> 00:55:47,758
شكرا لاتصالك يا جورج. سعيد بسماع
صوتك.
634
00:55:47,760 --> 00:55:49,460
أعني، من الجيد أنك اتصلت.
635
00:55:52,860 --> 00:55:55,948
مرحبًا يا أليس. أنا جرايسي مارش.
636
00:55:55,950 --> 00:55:58,503
أنا فقط أتحقق، هل انقطع
التيار الكهربائي مرة أخرى؟
637
00:55:59,460 --> 00:56:01,353
همم. الهاتف الأرضي أيضًا؟
638
00:56:02,880 --> 00:56:03,713
هاه.
639
00:56:07,230 --> 00:56:09,628
لا. لا، لا داعي للقلق بشأن ذلك.
640
00:56:09,630 --> 00:56:10,588
أتمنى لك أمسية سعيدة.
641
00:56:10,590 --> 00:56:12,778
وسأحاول إعادة التيار
الكهربائي، حسنًا؟
642
00:56:12,780 --> 00:56:14,133
شكرا. وداعا.
643
00:56:15,840 --> 00:56:17,278
- الكهرباء مقطوعة مرة أخرى؟
644
00:56:17,280 --> 00:56:19,108
- عائلة باركر وعائلة ليلي.
645
00:56:19,110 --> 00:56:20,188
الخطوط الأرضية أيضًا.
646
00:56:20,190 --> 00:56:22,228
ما الرهان على أنه سيكون هو نفسه
عند عائلة ألين؟
647
00:56:22,230 --> 00:56:23,643
- إذن كيف حالك مع أليس؟
648
00:56:25,410 --> 00:56:26,968
- أنت حرفيًا الشخص الوحيد
649
00:56:26,970 --> 00:56:28,931
في العالم بدون هاتف خلوي.
650
00:56:28,933 --> 00:56:29,766
- همم.
651
00:56:30,930 --> 00:56:34,083
إذن، هل تعتقد أن الأمر
له علاقة بـ ويلوود؟
652
00:56:35,307 --> 00:56:37,288
- أوه، لا أعرف. من المضحك أنك
ذكرت ذلك.
653
00:56:37,290 --> 00:56:38,788
أنا أعلم أن كل منزل
654
00:56:38,790 --> 00:56:41,008
في نطاق 25 ميلاً فقد الكهرباء.
655
00:56:41,010 --> 00:56:43,083
ولكن، هل يجب علينا فقط ملء نموذج؟
656
00:56:44,520 --> 00:56:46,348
- حسنًا، سأنطلق.
657
00:56:46,350 --> 00:56:47,463
- لا، سنذهب.
658
00:56:48,360 --> 00:56:50,878
- قد يكون من المبالغة بعض الشيء
إرسال قوة الشرطة بأكملها
659
00:56:50,880 --> 00:56:52,408
للتحقق من انقطاع التيار الكهربائي.
660
00:56:52,410 --> 00:56:55,168
- أوه، ليس إذا كان هناك
شيء آخر يحدث.
661
00:56:55,170 --> 00:56:56,668
- مثل ماذا؟
662
00:56:56,670 --> 00:56:57,988
- روبي بيكر؟
663
00:56:57,990 --> 00:57:00,058
- عليك التوقف عن مشاهدة التلفاز.
664
00:57:00,060 --> 00:57:01,618
- سأذهب.
- لا، لا، لا، لا، لا.
665
00:57:01,620 --> 00:57:02,638
هذا لا معنى له.
666
00:57:02,640 --> 00:57:03,808
إنه في طريقي.
667
00:57:03,810 --> 00:57:05,660
بهذه الطريقة سنعود إلى المنزل مبكرًا.
668
00:57:06,750 --> 00:57:09,208
- أنت تدرك أنك تفعل
شيئًا خاصًا بي، أليس كذلك؟
669
00:57:09,210 --> 00:57:11,437
- سأتصل بك إذا كان هناك سبب.
670
00:59:56,723 --> 00:59:57,556
- نيك!
671
01:00:46,347 --> 01:00:47,264
لا، لا، لا.
672
01:00:50,773 --> 01:00:52,158
لا. نيك!
673
01:00:52,160 --> 01:00:53,390
لا.
674
01:00:53,392 --> 01:00:54,808
- مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً،
مهلاً، ماذا تفعل.
675
01:00:54,810 --> 01:00:56,068
لورا؟ مرحبًا، مرحبًا.
676
01:00:56,070 --> 01:00:57,148
- ماذا فعلت؟
677
01:00:57,150 --> 01:00:57,981
- أنت تعرفين ما فعلت.
678
01:00:57,983 --> 01:00:59,458
- ماذا فعلت يا نيك؟
679
01:00:59,460 --> 01:01:02,038
- لورا. لورا.
- هل هي في البحيرة؟
680
01:01:02,040 --> 01:01:03,543
- أنت تعرفين أنها كذلك. لقد قررنا.
681
01:01:05,280 --> 01:01:07,318
- لقد اخترت وقتًا عصيبًا
لتبدأ في الاستماع إلي.
682
01:01:07,320 --> 01:01:08,728
- لورا.
683
01:01:08,730 --> 01:01:09,598
- كان خطأ.
684
01:01:09,600 --> 01:01:11,156
- ماذا كان خطأ؟
- كان خطأ.
685
01:01:11,158 --> 01:01:13,463
- ماذا تقول؟
- كان خطأ يا نيك.
686
01:01:14,790 --> 01:01:15,723
أنت أمسكت بي.
687
01:01:17,916 --> 01:01:19,083
لقد شفيتك.
688
01:01:24,582 --> 01:01:25,999
كان خطأ.
689
01:01:41,580 --> 01:01:43,348
- يجب علينا فحص السفينة.
690
01:01:43,350 --> 01:01:44,218
يجب علينا فحص السفينة.
691
01:01:44,220 --> 01:01:47,848
هناك، هناك، قد يكون
هناك شيء فاتني.
692
01:01:47,850 --> 01:01:50,700
كما تعلم، احتياطيات الدم أو
طريقة للإشارة إلى المزيد منهم.
693
01:01:52,590 --> 01:01:55,078
أو، أو نوقف كل هذا.
694
01:01:55,080 --> 01:01:56,103
فقط اخرج من هنا.
695
01:01:57,060 --> 01:01:58,198
ابدأ شهر العسل من جديد.
696
01:01:58,200 --> 01:02:00,813
هذه المرة، هذه المرة في إيطاليا.
697
01:02:03,510 --> 01:02:04,410
كل ما تريد.
698
01:02:31,848 --> 01:02:34,233
- أنا أحبك.
- وأنا أحبك أيضًا.
699
01:02:37,410 --> 01:02:39,900
- كنت أعرف بالضبط من أنت
عندما تزوجتك.
700
01:02:41,490 --> 01:02:46,173
عنيدة، مصممة،
متفائلة بشكل أعمى.
701
01:02:48,330 --> 01:02:49,613
- ماذا تقول؟
702
01:02:51,120 --> 01:02:52,983
- لا يمكنني أن أتوقع منك أن تتغير.
703
01:02:56,460 --> 01:02:57,560
- ماذا تقول؟
704
01:02:59,610 --> 01:03:01,083
- هذا صعب جدًا عليّ.
705
01:03:03,086 --> 01:03:04,336
وهو صعب جدًا عليك أيضًا.
706
01:03:09,694 --> 01:03:10,648
- ماذا؟
707
01:03:10,650 --> 01:03:12,003
- لا يمكنني أن أموت بجانبك.
708
01:03:17,520 --> 01:03:18,720
أحبك يا نيك هاربر.
709
01:03:21,738 --> 01:03:22,938
ويجب علي أن أتركك.
710
01:03:26,100 --> 01:03:28,858
- لا، لا. هذا لا يبدو منطقياً.
711
01:03:28,860 --> 01:03:29,693
لا.
712
01:03:31,470 --> 01:03:32,488
سأتوقف. سأتوقف.
713
01:03:32,490 --> 01:03:37,438
سوف أقبل كل ما تريدين.
714
01:03:37,440 --> 01:03:39,928
من الآن فصاعدًا. أعدك أنني سأفعل...
715
01:03:39,930 --> 01:03:40,761
سوف أصلح الأمر.
716
01:03:40,763 --> 01:03:41,818
أستطيع، لا يزال بإمكاني إصلاح الأمر.
717
01:03:41,820 --> 01:03:43,983
لورا، من فضلك. من فضلك يا لورا.
718
01:03:45,060 --> 01:03:47,107
توقفي. لا أستطيع العيش بدونك.
719
01:03:50,604 --> 01:03:51,437
- يمكنك ذلك.
720
01:03:53,653 --> 01:03:54,653
عليكِ ذلك.
721
01:05:47,820 --> 01:05:49,468
- سأتصل بك لاسلكيًا في الساعة القادمة
722
01:05:49,470 --> 01:05:50,996
أو نحو ذلك ثم يمكننا العودة إلى المنزل.
723
01:05:52,890 --> 01:05:55,378
اسمعي، سأضعكِ مسؤولة عن مسابقة طبخ
724
01:05:55,380 --> 01:05:56,578
الفلفل الحار. الشيء بأكمله.
725
01:05:56,580 --> 01:05:58,953
الإعداد والأمن والسيطرة على الحشود.
726
01:06:00,600 --> 01:06:02,608
اسمعي، أنا جاد.
727
01:06:02,610 --> 01:06:05,008
الناس ينفعلون في مسابقة طبخ الفلفل.
728
01:06:05,010 --> 01:06:07,138
كان لدينا اعتقال العام الماضي.
729
01:06:07,140 --> 01:06:10,113
قال إنه ليس حارًا بما فيه الكفاية.
730
01:06:11,640 --> 01:06:12,473
- أيها الشريف؟
731
01:06:15,300 --> 01:06:16,133
أيها الشريف؟
732
01:06:19,035 --> 01:06:19,868
برادلي؟
733
01:07:33,147 --> 01:07:35,578
- نيك، من فضلك أعطني ثانية فقط.
734
01:07:35,580 --> 01:07:37,138
- أوه، عفواً سيدتي.
735
01:07:37,140 --> 01:07:38,613
آسف على الزيارة دون دعوة.
736
01:07:39,810 --> 01:07:41,188
- لا، لا بأس.
737
01:07:41,190 --> 01:07:42,958
- أفترض أن زوجك بالخارج؟
738
01:07:42,960 --> 01:07:43,948
- نعم.
739
01:07:43,950 --> 01:07:45,688
- حسنًا، أحضرت لك بعض الشموع وبعض
740
01:07:45,690 --> 01:07:47,390
البطاريات. أعتقد أنك قد تستخدمينها.
741
01:07:48,420 --> 01:07:50,670
- في الواقع، هل يمكنك أن توصلني إلى
742
01:07:52,350 --> 01:07:53,518
البلدة؟
- بالتأكيد.
743
01:07:53,520 --> 01:07:54,898
أعتقد أنني أستطيع ذلك.
744
01:07:54,900 --> 01:07:56,818
- لدي فقط بعض الأشياء لأضعها في
745
01:07:56,820 --> 01:07:57,970
حقيبتي.
- حسنًا، شكرًا لك.
746
01:08:23,190 --> 01:08:25,090
متى سيعود زوجك؟
747
01:08:26,005 --> 01:08:27,005
- عفوًا؟
748
01:08:28,350 --> 01:08:32,043
- قلت متى تتوقعين عودة زوجك؟
749
01:08:33,720 --> 01:08:35,020
- سأرحل بدونه.
750
01:08:40,047 --> 01:08:42,268
- هل حدث شيء؟
751
01:08:42,270 --> 01:08:43,103
- لا.
752
01:08:43,950 --> 01:08:45,298
- لقد مُنحت للتو يدًا قاسية.
753
01:08:45,300 --> 01:08:48,403
- وقد حان الوقت للتعامل معها بمفردي.
754
01:08:48,405 --> 01:08:53,405
- سيدتي، يجب أن أسأل. هل أنتِ في خطر؟
755
01:08:53,880 --> 01:08:54,713
- من نيك؟
756
01:08:56,130 --> 01:08:56,963
- لا.
757
01:08:58,740 --> 01:08:59,640
- سأخبركِ شيئًا.
758
01:09:00,567 --> 01:09:03,418
- سأجعل مساعدي يأخذكِ إلى المدينة.
759
01:09:03,420 --> 01:09:06,178
- وسأبقى هنا وأنتظر زوجكِ.
760
01:09:06,180 --> 01:09:07,030
- ما رأيكِ؟
761
01:09:09,060 --> 01:09:09,893
- بالتأكيد.
762
01:09:18,330 --> 01:09:20,248
- مارش، ستحب هذا.
763
01:09:20,250 --> 01:09:22,000
- أحتاجك هنا في ويلوود.
764
01:09:24,810 --> 01:09:25,643
- مارش؟
765
01:09:27,990 --> 01:09:28,823
- مارش.
766
01:09:30,840 --> 01:09:31,673
- اللعنة.
767
01:10:11,698 --> 01:10:14,115
- هل تعرف أي شيء عن ذلك؟
768
01:10:21,225 --> 01:10:22,378
- انظر، أعرف كيف يبدو الأمر،
769
01:10:22,380 --> 01:10:24,628
- لكن شيئًا ما تحطم في الغابة.
770
01:10:24,630 --> 01:10:26,285
- ولم أرَ شيئًا كهذا من قبل.
771
01:10:26,287 --> 01:10:27,448
- نعم.
772
01:10:27,450 --> 01:10:28,285
- وتعتقد أن أيًا كان هذا الشيء،
773
01:10:28,287 --> 01:10:32,050
- يومض هذا الضوء في السماء.
774
01:10:32,052 --> 01:10:35,637
- لا أعرف. قد يكون نيك، لكن يجب أن
نكون مستعدين.
775
01:10:35,639 --> 01:10:36,997
- همم.
776
01:10:37,860 --> 01:10:39,243
- هل تشاهد الكثير من التلفزيون؟
777
01:10:40,590 --> 01:10:42,148
- عفواً؟
778
01:10:42,150 --> 01:10:43,400
- تبدو من هذا النوع.
779
01:10:54,831 --> 01:10:56,248
- هل أنت بخير؟
780
01:10:56,250 --> 01:10:57,808
- أنا بخير.
781
01:10:57,810 --> 01:10:58,910
- كيف أصبتها؟
782
01:10:59,917 --> 01:11:00,967
- هذه ليست إصابة.
783
01:11:01,950 --> 01:11:04,053
- إنها في عظامي وتسمى بيرثيز.
784
01:11:05,100 --> 01:11:07,173
- مثل كالفيه-بيرثيز. أنا على دراية.
785
01:11:12,690 --> 01:11:13,523
- هذا صحيح.
786
01:11:14,702 --> 01:11:16,955
- مارش؟ مارش، هل تسمعني؟
787
01:11:19,050 --> 01:11:20,650
- هل ما زلت تعتقد أنني مجنون؟
788
01:11:21,630 --> 01:11:23,493
- لست متأكدًا مما أعتقد.
789
01:11:25,560 --> 01:11:26,393
- نيك؟
790
01:11:27,690 --> 01:11:30,028
- سأحتاجك للمجيء إلى هنا.
791
01:11:30,030 --> 01:11:34,675
- إذا كنت لا تمانع، اترك يديك حيث
يمكنني رؤيتهما.
792
01:11:36,120 --> 01:11:37,533
- يجب أن يكون ذلك عسكريًا.
793
01:11:39,240 --> 01:11:41,373
- يا حضرة المأمور، يجب أن نغادر.
794
01:11:43,488 --> 01:11:46,467
- أترى؟ لا يوجد كائن فضائي.
795
01:12:00,089 --> 01:12:03,058
- نيك! نيك!
796
01:12:03,060 --> 01:12:05,143
- نيك، ماذا تفعل؟
797
01:12:22,840 --> 01:12:24,598
- ماذا تفعل؟ ليس لدينا أي مفاتيح سيارة.
798
01:12:24,600 --> 01:12:25,756
- يجب أن نخرج من هنا.
799
01:12:25,758 --> 01:12:26,589
- كيف؟
800
01:12:26,591 --> 01:12:27,422
- ليس لدي خطة.
801
01:12:27,424 --> 01:12:28,438
فقط اتبع الطريق.
802
01:12:28,440 --> 01:12:30,118
- ماذا تفعل، ماذا تفعل؟
803
01:12:30,120 --> 01:12:31,408
- يجب أن أحصل على دمها.
804
01:12:31,410 --> 01:12:32,248
- هل أنت جاد؟
805
01:12:32,250 --> 01:12:34,980
- نيك؟ أنا لا...
806
01:12:41,130 --> 01:12:42,573
- تبًا. هيا.
807
01:12:51,150 --> 01:12:53,278
- مهما كان هذا الشيء، فهو أبعد
من متناولنا بكثير.
808
01:12:53,280 --> 01:12:55,198
لقد ضربته على رأسه،
وأغرقته،
809
01:12:55,200 --> 01:12:56,938
وما زال بالخارج.
810
01:12:56,940 --> 01:12:57,958
إنه خطر.
811
01:12:57,960 --> 01:13:00,131
- لست بحاجة إلى قتله.
812
01:13:00,133 --> 01:13:01,653
أنا فقط بحاجة إلى بعض من دمه.
813
01:13:03,450 --> 01:13:05,788
- لماذا تفعل هذا؟ لمن هذا؟
814
01:13:05,790 --> 01:13:08,758
- سمعت ما قلته
في وقت سابق عند البحيرة.
815
01:13:08,760 --> 01:13:10,588
- اللعنة على ما قلته عند البحيرة.
816
01:13:10,590 --> 01:13:14,098
يمكننا المغادرة من هنا الآن، معًا.
817
01:13:14,100 --> 01:13:16,678
أنا وأنت. يمكن أن نكون سعداء.
818
01:13:16,680 --> 01:13:17,513
أرجوك.
819
01:13:19,410 --> 01:13:20,403
- يجب أن أحاول.
820
01:13:34,140 --> 01:13:35,758
- حسنًا، لنذهب.
821
01:13:35,760 --> 01:13:36,778
- أنت لن تأتي.
822
01:13:36,780 --> 01:13:37,680
- حاول أن توقفني.
823
01:14:16,431 --> 01:14:17,507
- ابق هنا.
824
01:14:17,509 --> 01:14:19,259
- ماذا تفعل؟
825
01:14:29,402 --> 01:14:30,845
مـ- ماذا ستفعل؟
826
01:14:30,847 --> 01:14:32,514
- سأقوم بسحبه إلى الخارج.
827
01:14:33,618 --> 01:14:35,754
- هل أنت متأكد أن هذه فكرة جيدة؟
828
01:14:48,724 --> 01:14:49,557
نيك.
829
01:15:23,058 --> 01:15:24,776
- أنت تنزف.
- ماذا؟
830
01:15:24,778 --> 01:15:26,528
- هل هذا دمك؟
831
01:15:28,949 --> 01:15:29,782
لقد نجحت.
832
01:15:32,687 --> 01:15:35,937
لنحصل على دمها ونخرج من هنا.
833
01:15:37,377 --> 01:15:39,633
- أسقطوا أسلحتكم!
834
01:15:39,635 --> 01:15:41,583
- لا، أنت لا تفهم-
- أنت لا تفهم!
835
01:15:41,585 --> 01:15:42,538
سأضع رصاصتين في صدرك
836
01:15:42,540 --> 01:15:43,768
إذا لم تضع يديك على رأسك
837
01:15:43,770 --> 01:15:44,978
وتسقط أسلحتك.
838
01:15:44,980 --> 01:15:45,811
- أنا أنزل.
839
01:15:45,813 --> 01:15:47,758
- انزل على الأرض! الآن!
840
01:15:47,760 --> 01:15:49,678
- فقط انظر إليه.
- اخرس!
841
01:15:49,680 --> 01:15:51,453
- إنه خطر.
- أنا خطر.
842
01:15:52,410 --> 01:15:53,313
وابقَ منخفضًا.
843
01:15:55,770 --> 01:15:57,958
ماذا فعلت بالشريف برادلي؟
844
01:15:57,960 --> 01:15:59,218
- أرجوك استمع إلي.
845
01:15:59,220 --> 01:16:00,598
هناك شيء بالخارج هنا.
846
01:16:00,600 --> 01:16:03,063
إنه ليس بشريًا وقتل برادلي.
847
01:16:05,760 --> 01:16:08,260
سوف يقتلنا أيضًا
إذا لم نتصرف بسرعة.
848
01:16:10,440 --> 01:16:12,238
يمكنك اعتقالنا. سنمتثل.
849
01:16:12,240 --> 01:16:13,498
سنجيب على جميع أسئلتك.
850
01:16:13,500 --> 01:16:15,428
لكننا بحاجة للخروج من هنا الآن.
851
01:16:15,430 --> 01:16:16,263
أرجوك.
852
01:16:20,013 --> 01:16:21,072
- اركض!
853
01:16:48,919 --> 01:16:49,752
- اذهب!
854
01:18:20,325 --> 01:18:21,242
- هيه! هيه!
855
01:18:53,564 --> 01:18:54,897
تعال وأمسك بي.
856
01:19:31,359 --> 01:19:32,715
- لورا، لا، لا، لا، لا.
857
01:19:32,717 --> 01:19:34,116
هيا. هيه، هيه.
858
01:19:34,118 --> 01:19:35,796
تعال إلى هنا، من فضلك.
859
01:19:35,798 --> 01:19:36,881
لا. هيه، هيه.
860
01:19:38,578 --> 01:19:39,745
هيه، هيه. هيه.
861
01:19:40,950 --> 01:19:42,298
أرجوك.
- لا بأس.
862
01:19:42,300 --> 01:19:44,283
- لا، لا، لا.
863
01:19:46,183 --> 01:19:48,268
- لا بأس.
- لا، أرجوك، لورا.
864
01:19:48,270 --> 01:19:49,498
أرجوكِ ابقي معي.
865
01:19:49,500 --> 01:19:50,818
ابقي معي.
866
01:19:50,820 --> 01:19:53,172
لا أريد أن أعيش بدونك.
867
01:20:01,240 --> 01:20:04,740
أرجوكِ، أرجوكِ ابقي معي. ابقي معي.
868
01:20:07,431 --> 01:20:10,318
لا أريد أن أعيش بدونك.
869
01:20:10,320 --> 01:20:12,402
أنتِ تجعلينني شجاعًا. أنتِ تجعلينني
كاملاً.
870
01:20:12,404 --> 01:20:15,810
أنتِ تجعلينني قويًا.
871
01:20:15,812 --> 01:20:16,675
- لا بأس.
872
01:20:16,677 --> 01:20:18,935
- لا، لا. هيا، أرجوك. أعدكِ.
873
01:20:18,937 --> 01:20:20,548
سأعطيكِ كل ما أملك.
874
01:20:20,550 --> 01:20:23,347
كل ما أملك حتى اليوم الذي أموت فيه.
أعدكِ.
875
01:20:24,212 --> 01:20:26,045
لورا، لورا، هيا.
876
01:20:26,879 --> 01:20:29,082
لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا.
877
01:20:37,400 --> 01:20:38,233
لا!
878
01:20:49,377 --> 01:20:51,072
لا، لا، لا.
879
01:20:51,074 --> 01:20:53,074
لورا. هيا، هيا.
880
01:20:54,844 --> 01:20:57,594
أرجوك يا الله. أرجوك يا الله، أرجوك.
881
01:21:02,698 --> 01:21:07,698
لا، لا. أرجوك.
882
01:21:13,618 --> 01:21:14,449
أنا آسف.
883
01:24:26,280 --> 01:24:27,363
- أيها الشريف برادلي؟
884
01:24:31,470 --> 01:24:32,303
نيك؟
885
01:24:34,130 --> 01:24:34,963
لورا؟