TranslateSubtitles.org

Louis-Theroux-The-Settlers-2025-1080p-iP-WEB-DL-AAC-2-0-H-264-WhiskeyJack.srt Arabic (ar) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:02,240 --> 00:00:04,360
هل تريد أن تعرض أين نحن الآن؟
لأني أعتقد

2
00:00:04,360 --> 00:00:08,200
أننا في عمق ما يسمى
الأراضي الفلسطينية.

3
00:00:08,200 --> 00:00:10,120
ما تسمونه
الأراضي الفلسطينية.

4
00:00:10,120 --> 00:00:14,080
أنا أسميها قلب يهودا. إذا قلت
الأراضي الفلسطينية،

5
00:00:14,080 --> 00:00:18,440
فأنت في الأساس تقول بالفعل
أن هذا هنا،

6
00:00:18,440 --> 00:00:20,560
هنا سيصبح

7
00:00:20,560 --> 00:00:23,920
دولة فلسطينية جهادية

8
00:00:23,920 --> 00:00:26,520
في قلب إسرائيل. ليس فقط في قلب
إسرائيل،

9
00:00:26,520 --> 00:00:28,840
نحن نتحدث عن، مثل، الكتاب المقدس...
ولكن لماذا جهادية؟

10
00:00:28,840 --> 00:00:29,920
لماذا تقول جهادية؟

11
00:00:29,920 --> 00:00:32,000
لماذا لا يمكن أن تكون مجرد
دولة فلسطينية؟

12
00:00:32,000 --> 00:00:34,520
حسنًا، لفهم الطريقة العربية
في التفكير

13
00:00:34,520 --> 00:00:36,960
التي يفهمونها، هناك حرب.

14
00:00:36,960 --> 00:00:40,440
يربحون الحرب إذا حصلوا
على أراض.

15
00:00:40,440 --> 00:00:43,720
يخسرون الحرب إذا خسروا أراض.
يمكنك قلب ذلك

16
00:00:43,720 --> 00:00:46,360
وتقول، "حسنًا، هذا ما،
بمعنى ما، تفعله."

17
00:00:46,360 --> 00:00:50,680
هذا ما أطمح إليه. هذا ما أطمح إليه.

18
00:00:50,680 --> 00:00:54,160
يحتوي هذا البرنامج على مشاهد قد
يرى بعض المشاهدين أنها مزعجة

19
00:00:54,160 --> 00:00:56,320
ولغة قد يجدها البعض
مسيئة

20
00:00:56,320 --> 00:00:58,360
وراء الحافة الشرقية لإسرائيل

21
00:00:58,360 --> 00:01:01,240
تقع الأراضي الفلسطينية
في الضفة الغربية.

22
00:01:04,360 --> 00:01:07,800
احتلتها إسرائيل في الحرب
عام 1967.

23
00:01:09,200 --> 00:01:12,840
منذ ذلك الحين، انتقل مئات الآلاف
من المستوطنين اليهود إلى هنا،

24
00:01:12,840 --> 00:01:15,200
بشكل غير قانوني، بموجب القانون
الدولي.

25
00:01:16,560 --> 00:01:20,280
من بينهم، مجموعة من
القوميين المتدينين

26
00:01:20,280 --> 00:01:23,760
الذين يرون أنه من حقهم الإلهي
بناء إسرائيل الكبرى...

27
00:01:25,240 --> 00:01:28,960
..وطرد الفلسطينيين الذين كانوا
هنا لأجيال.

28
00:01:33,120 --> 00:01:36,520
لقد صنعت فيلمًا عنهم في عام 2011.

29
00:01:36,520 --> 00:01:39,440
ولكن الآن، منذ هجوم
7 أكتوبر، سمعت

30
00:01:39,440 --> 00:01:42,400
أنهم كانوا يسرعون
عملية الاستيطان...

31
00:01:43,720 --> 00:01:45,120
لماذا تصورني؟

32
00:01:45,120 --> 00:01:48,160
..بينما تحظى بالحماية
من قبل الجيش الإسرائيلي.

33
00:01:51,080 --> 00:01:53,960
لقد جئت لمحاولة فهم
عقليتهم

34
00:01:53,960 --> 00:01:58,480
ولرؤية عواقب رؤيتهم القومية
المتطرفة عن كثب.

35
00:02:00,960 --> 00:02:04,200
إنهم لا يروننا
ككائنات بشرية متساوية

36
00:02:04,200 --> 00:02:07,000
تستحق نفس الحقوق التي يتمتعون بها.

37
00:02:21,960 --> 00:02:24,560
كنت بالقرب من الحدود
الجنوبية لإسرائيل.

38
00:02:24,560 --> 00:02:28,720
في نقطة مراقبة، كان السياح
يتفقدون أنقاض غزة.

39
00:02:30,640 --> 00:02:34,440
بلغ عدد القتلى الفلسطينيين
في هذه المرحلة أكثر من 43000

40
00:02:34,440 --> 00:02:36,720
وارتفاع،

41
00:02:36,720 --> 00:02:39,000
في حرب بدأت
قبل عام،

42
00:02:39,000 --> 00:02:42,720
بعد أن هاجم مسلحو حماس
المجتمعات الإسرائيلية،

43
00:02:42,720 --> 00:02:47,000
وقتلوا أكثر من 1000
واحتجزوا المئات الآخرين كرهائن.

44
00:02:52,200 --> 00:02:54,240
موسيقى مبهجة

45
00:02:59,720 --> 00:03:02,160
الآن، مع سقوط القنابل في مكان
قريب،

46
00:03:02,160 --> 00:03:05,840
كان المستوطنون من جميع أنحاء الضفة
الغربية يقيمون مهرجانًا

47
00:03:05,840 --> 00:03:10,960
لتعزيز فكرة وضع
بؤر استيطانية يهودية جديدة في غزة،

48
00:03:10,960 --> 00:03:13,840
مع ورش عمل
تقدم نصائح عملية،

49
00:03:13,840 --> 00:03:17,360
بينما قدمت طليعة قضيتهم
أمام وسائل الإعلام العالمية.

50
00:03:18,480 --> 00:03:21,440
كيف حالك؟ لويس. سعيد
بلقائك. ما اسمك؟ أوريت.

51
00:03:21,440 --> 00:03:24,720
أوريت. ولماذا أنتِ هنا اليوم؟
لإظهار الدعم

52
00:03:24,720 --> 00:03:28,240
وبأنني أؤمن بأن غزة لنا
وبأننا بحاجة للعيش هناك.

53
00:03:28,240 --> 00:03:31,080
لأولئك الفلسطينيين الذين سيقولون:
"حسنًا، نود أن نعيش

54
00:03:31,080 --> 00:03:33,920
"في دولة فلسطينية"،
ماذا تقولين؟

55
00:03:33,920 --> 00:03:38,560
الكتاب المقدس يقول أن هذا المكان
أُعطي لليهود. هذا المكان لنا.

56
00:03:38,560 --> 00:03:40,440
لنا بمعنى؟ إنها دولة يهودية.

57
00:03:44,040 --> 00:03:47,200
ما اسمك؟ آرون.
آرون. سعيد بلقائك. لويس.

58
00:03:47,200 --> 00:03:49,880
من أين أنت؟
أنا من الخليل. وقبل ذلك؟

59
00:03:49,880 --> 00:03:52,000
حتى بلغت التاسعة من عمري،
عشت في نيويورك

60
00:03:52,000 --> 00:03:55,920
ثم والدي
قاما بالهجرة إلى إسرائيل.

61
00:03:55,920 --> 00:03:59,200
نحن هنا لندعو حكومتنا
للذهاب والاستيطان في غزة.

62
00:03:59,200 --> 00:04:00,960
نحن هنا لأن
لدينا الحق في أن نكون هنا.

63
00:04:00,960 --> 00:04:05,480
حقنا في أن نكون في هذه الأرض
هو التوراة، هو الوعد المقدس.

64
00:04:05,480 --> 00:04:08,640
حيث لا نستوطن، ينمو الإرهاب.

65
00:04:11,800 --> 00:04:15,000
من بين الحاضرين
كان هناك العديد من الشخصيات السياسية

66
00:04:15,000 --> 00:04:18,480
الكبيرة، بما في ذلك وزير الأمن
القومي الإسرائيلي.

67
00:04:18,480 --> 00:04:20,480
تصفيق

68
00:04:22,720 --> 00:04:25,400
تشجيع

69
00:04:25,400 --> 00:04:27,960
هتافات

70
00:04:40,040 --> 00:04:42,040
في شبابه، إيتمار بن غفير

71
00:04:42,040 --> 00:04:45,280
أدين
بالتحريض على العنصرية.

72
00:04:45,280 --> 00:04:47,360
وهو نفسه مستوطن.

73
00:04:47,360 --> 00:04:49,880
ولكن في إشارة إلى تغير الزمن،

74
00:04:49,880 --> 00:04:53,840
فهو الآن يجلس في حكومة
رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو.

75
00:04:56,080 --> 00:05:00,000
وترأس الحدث العرّابة
لحركة الاستيطان،

76
00:05:00,000 --> 00:05:02,040
دانييلا فايس.

77
00:05:02,040 --> 00:05:05,200
دانييلا،
هذا هو حدثك، أليس كذلك؟

78
00:05:05,200 --> 00:05:08,680
أخبريني عن هذا. لا،
لا، لا، ليس الآن، ليس الآن.

79
00:05:08,680 --> 00:05:11,520
عشر كلمات. لا، لا، لا...

80
00:05:11,520 --> 00:05:13,120
ليس الآن، ليس الآن...

81
00:05:11,520 --> 00:05:13,120
تضحك

82
00:05:14,360 --> 00:05:17,240
نحن، حركة الاستيطان،

83
00:05:17,240 --> 00:05:20,520
نظمنا هذا الحدث

84
00:05:20,520 --> 00:05:23,680
من أجل تعزيز

85
00:05:23,680 --> 00:05:26,680
الفكرة العملية

86
00:05:26,680 --> 00:05:29,080
لإنشاء

87
00:05:29,080 --> 00:05:35,280
مستوطنات يهودية
في قطاع غزة بأكمله.

88
00:05:35,280 --> 00:05:39,320
نحن نشجع ونمكن بشدة

89
00:05:39,320 --> 00:05:41,640
السكان في غزة

90
00:05:41,640 --> 00:05:43,880
للذهاب إلى بلدان أخرى.

91
00:05:43,880 --> 00:05:48,000
سترون كيف يذهب اليهود إلى غزة

92
00:05:48,000 --> 00:05:51,920
ويختفي العرب من غزة.

93
00:05:51,920 --> 00:05:56,560
لقد فقدوا الحق
في البقاء في هذا المكان المقدس،

94
00:05:56,560 --> 00:05:59,400
أرجو من الله. شكرا جزيلا لك.

95
00:05:59,400 --> 00:06:01,880
تصفيق

96
00:06:03,200 --> 00:06:04,680
هتافات وصفارات

97
00:06:07,440 --> 00:06:10,920
من أعلى تل قريب، جاء صوت
احتجاج.

98
00:06:15,360 --> 00:06:18,080
جماعة إسرائيلية
تتظاهر من أجل وقف إطلاق النار

99
00:06:18,080 --> 00:06:21,360
وعودة الرهائن
الذين احتجزتهم حماس.

100
00:06:21,360 --> 00:06:22,600
ماذا تفعلون هنا؟

101
00:06:22,600 --> 00:06:27,080
أعتقد أن فكرة إعادة توطين غزة
هي فكرة سخيفة للغاية.

102
00:06:28,480 --> 00:06:31,520
السؤال هو ما نوع البلد
الذي نريد أن نكونه؟

103
00:06:31,520 --> 00:06:33,680
هل نريد أن نكون
دولة استعمارية،

104
00:06:33,680 --> 00:06:37,760
أم نريد أن نكون دولة
تقدم السلام على الأقل

105
00:06:37,760 --> 00:06:40,080
وتريد أن تعيش في سلام
مع الفلسطينيين؟

106
00:06:40,080 --> 00:06:43,440
هذا ما يجب أن نسعى إليه.

107
00:06:47,960 --> 00:06:50,720
كنت آمل في
لحظة مع دانييلا،

108
00:06:50,720 --> 00:06:53,440
ولكن بعد ذلك جاء تحذير
من هجوم صاروخي محتمل

109
00:06:53,440 --> 00:06:56,240
وتم إخلاء الحدث بسرعة.

110
00:06:56,240 --> 00:06:58,360
هيا نأخذ الكاميرات ولننطلق.

111
00:07:12,720 --> 00:07:16,840
بالنسبة للمستوطنين اليهود،
غزة هي أحدث حدود

112
00:07:16,840 --> 00:07:20,560
في عملية تتكشف
لعقود عبر الضفة الغربية.

113
00:07:22,040 --> 00:07:26,120
منطقة لا تزيد مساحتها
عن 5000 كيلومتر مربع،

114
00:07:26,120 --> 00:07:31,160
تعد الضفة الغربية موطنًا لحوالي
ثلاثة ملايين فلسطيني،

115
00:07:31,160 --> 00:07:33,560
معظمهم يعيشون في مدن كبيرة

116
00:07:33,560 --> 00:07:36,560
بقدرة محدودة على الحكم الذاتي
في ظل السلطة الفلسطينية.

117
00:07:39,840 --> 00:07:44,320
احتل الجيش الإسرائيلي
المنطقة في حرب الأيام الستة عام 1967.

118
00:07:45,320 --> 00:07:47,560
منذ ذلك الحين،
انتقل مئات الآلاف من الإسرائيليين

119
00:07:47,560 --> 00:07:50,240
لتشكيل مستوطنات...

120
00:07:51,520 --> 00:07:54,520
..على أمل توسيع الوجود اليهودي
في المنطقة،

121
00:07:54,520 --> 00:07:57,280
أو ببساطة البحث عن مساكن رخيصة.

122
00:07:59,520 --> 00:08:02,480
غالبًا ما تبدأ
بعدد قليل من الخيام أو القوافل،

123
00:08:02,480 --> 00:08:05,880
التي نصبها مستوطنون
متطرفون أيديولوجيًا على قمم التلال

124
00:08:05,880 --> 00:08:09,080
بجوار المدن الفلسطينية.

125
00:08:09,080 --> 00:08:11,040
تُعرف هذه باسم البؤر الاستيطانية.

126
00:08:12,840 --> 00:08:14,480
وهي غير قانونية بموجب القانون الإسرائيلي

127
00:08:14,480 --> 00:08:17,720
حتى يتم ترخيصها
كمستوطنات.

128
00:08:17,720 --> 00:08:22,520
لكن كلا من المستوطنات والبؤر
الاستيطانية غير قانونية بموجب القانون الدولي.

129
00:08:22,520 --> 00:08:25,280
ومع ذلك، فإن الجيش
يحميهم.

130
00:08:25,280 --> 00:08:27,440
مرحباً. كيف حالك؟

131
00:08:27,440 --> 00:08:31,040
كل شيء عظيم. من أين أنت؟
لندن، إنجلترا. أوه، لطيف.

132
00:08:31,040 --> 00:08:34,280
من أين أنت؟ روسيا. روسيا!

133
00:08:35,440 --> 00:08:38,560
تميل معظم المستوطنات إلى أن تكون
متشككة في وسائل الإعلام.

134
00:08:39,680 --> 00:08:43,760
لكنني تمكنت من الحصول على
موعد في إحداها، تسمى إيفياتار.

135
00:08:43,760 --> 00:08:45,520
بدأت كبؤرة استيطانية

136
00:08:45,520 --> 00:08:49,000
على حافة
بلدة بيتا الفلسطينية.

137
00:08:49,000 --> 00:08:52,240
لم يتم الاعتراف بها
كمستوطنة من قبل الدولة الإسرائيلية

138
00:08:52,240 --> 00:08:54,000
إلا قبل بضعة أشهر.

139
00:08:54,000 --> 00:08:56,160
مرحباً. صباح الخير.
صباح الخير. كيف حالك؟

140
00:08:56,160 --> 00:08:58,640
أنا بخير. كيف حالك؟
لا بد أنك مالكيئيل. نعم، أنا كذلك.

141
00:08:58,640 --> 00:09:00,680
أنا لويس. كيف حالك؟
أنا بخير، شكراً لك.

142
00:09:00,680 --> 00:09:03,600
شكرا لك على استضافتنا.
شكرا لحضورك.

143
00:09:03,600 --> 00:09:09,000
أحد مؤسسيها هو
مالكيئيل بار هاي، مروض الخيول.

144
00:09:09,000 --> 00:09:12,360
حسنًا، دعني أريك
القليل عن إيفياتار.

145
00:09:13,400 --> 00:09:16,960
أمم، سأضطر فقط إلى أن أطلب منك
عدم تصوير أي أفلام

146
00:09:16,960 --> 00:09:19,400
للقاعدة العسكرية.
هذا هو المكان الذي يجلسون فيه.

147
00:09:19,400 --> 00:09:22,000
إذن هناك قاعدة عسكرية هناك؟
هذه قاعدة عسكرية.

148
00:09:22,000 --> 00:09:23,560
هذا هو المكان الذي توجد فيه المهجع.

149
00:09:23,560 --> 00:09:26,600
حقا؟ وهذا منزل،
هناك أناس يعيشون هنا.

150
00:09:26,600 --> 00:09:29,800
القاعدة العسكرية هي لأمنكم؟
لحماية المنطقة بأكملها.

151
00:09:31,040 --> 00:09:34,680
آه، القصة عن إيفياتار،
كان هذا على قمة تل.

152
00:09:34,680 --> 00:09:37,760
بدأنا من اليوم الأول
نعيش في خيام،

153
00:09:37,760 --> 00:09:39,200
وبحلول نهاية الشهر،

154
00:09:39,200 --> 00:09:42,800
كنا 50 عائلة تعيش هنا
في هذه البيوت.

155
00:09:42,800 --> 00:09:45,440
كل هذه البيوت
تم بناؤها في ذلك الوقت.

156
00:09:45,440 --> 00:09:47,800
قادمين من أين؟
من جميع أنحاء البلاد.

157
00:09:47,800 --> 00:09:50,800
هل ندخل؟
حسنا.

158
00:09:50,800 --> 00:09:53,560
إنه غير مرتب قليلاً.

159
00:09:53,560 --> 00:09:56,680
هذا هو المكان الذي تعيش فيه
في الوقت الحالي؟ نعم.

160
00:09:56,680 --> 00:09:59,320
هذا هو منزلنا المتواضع.

161
00:09:59,320 --> 00:10:02,720
هذه هي غرفة المعيشة لدينا،
مطبخنا.

162
00:10:05,000 --> 00:10:07,840
امم... كم عدد الأطفال لديك؟

163
00:10:07,840 --> 00:10:09,640
ثمانية. أربعة أولاد وأربع بنات.

164
00:10:09,640 --> 00:10:12,800
رائع. خلف هنا
لدينا غرفة أطفال أخرى.

165
00:10:12,800 --> 00:10:14,720
هذه هي غرفة نوم الفتيات.

166
00:10:14,720 --> 00:10:18,920
بنتان أكبر، 13 و 11 سنة.
ينمن هنا.

167
00:10:18,920 --> 00:10:22,920
وهناك، هذه هي الغسيل،
حمام ودش.

168
00:10:24,960 --> 00:10:27,560
إذًا أين تقيمون؟ أمي وأبي.

169
00:10:27,560 --> 00:10:30,920
هذا أنا وزوجتي.
أنت وزوجتك هناك.

170
00:10:30,920 --> 00:10:35,640
إذا أمطرت؟ نعم، إذا أمطرت،
فنحن نذهب إلى الكرفان الصغير.

171
00:10:35,640 --> 00:10:41,120
نأمل أن ننتهي من بناء
المنزل قبل حلول الشتاء.

172
00:10:41,120 --> 00:10:43,400
هل تستمتع بالتواجد
على الحدود

173
00:10:43,400 --> 00:10:45,200
حيث يكون الأمر أكثر
خشونة واستعدادًا؟

174
00:10:45,200 --> 00:10:47,920
حيث يوجد المزيد من عدم اليقين؟

175
00:10:47,920 --> 00:10:50,440
مهمتنا هي توطين إسرائيل،

176
00:10:50,440 --> 00:10:55,520
مستوطنات جديدة
في جميع أنحاء البلاد.

177
00:10:55,520 --> 00:10:58,680
إذن معظم العالم يرى هذا
باعتباره الضفة الغربية،

178
00:10:58,680 --> 00:11:02,440
كأرض محتلة.
إنها تحت احتلال عسكري.

179
00:11:02,440 --> 00:11:05,200
صحيح؟ مثل، أنها ليست جزءًا
من دولة إسرائيل،

180
00:11:05,200 --> 00:11:07,440
كما تعترف بها معظم الدول.

181
00:11:07,440 --> 00:11:12,040
الاسم القديم لهذه المنطقة
يسمى يهودا.

182
00:11:12,040 --> 00:11:16,600
معنى يهودا
هو أنها تنتمي إلى اليهود.

183
00:11:16,600 --> 00:11:20,000
مم-هم.
لذلك لا يمكنك أخذ كل التاريخ،

184
00:11:20,000 --> 00:11:23,840
وضعه في القمامة وتقول،
"حسنًا، لا تنتمي إلى اليهود."

185
00:11:23,840 --> 00:11:27,680
قال التاريخ إنها تنتمي
إلى... إلى إسرائيل.

186
00:11:36,120 --> 00:11:38,960
مع قراءة انتقائية للتاريخ
تتجاهل الفلسطينيين

187
00:11:38,960 --> 00:11:41,800
الذين عاشوا على الأرض
لأجيال،

188
00:11:41,800 --> 00:11:46,880
الهدف من المستوطنات مثل إيفياتار
هو أن تصبح بلدات كاملة،

189
00:11:46,880 --> 00:11:49,720
تحرس على مدار الساعة من قبل الجنود،

190
00:11:49,720 --> 00:11:52,280
معزولة عن الملايين
من حولهم.

191
00:11:55,280 --> 00:11:57,200
العرابة
لمشروع الاستيطان،

192
00:11:57,200 --> 00:11:58,840
بالعودة إلى أكثر من 50 عامًا،

193
00:11:58,840 --> 00:12:04,000
هي المرأة التي رأيتها في حدث
حدود غزة، دانييلا وايس.

194
00:12:04,000 --> 00:12:06,240
أريد أن أرى مدنًا كبيرة هنا،

195
00:12:06,240 --> 00:12:09,480
مثل مدينة يسكنها مليونا شخص.

196
00:12:09,480 --> 00:12:12,280
إذن، إنها ليست مستوطنة.
المستوطنة هي كرفانات،

197
00:12:12,280 --> 00:12:15,240
إنها مقطورات، إنه منزل هنا
ومنزل هناك.

198
00:12:15,240 --> 00:12:17,600
هذا ليس ما يدور حوله حلمي.

199
00:12:19,960 --> 00:12:22,200
المقطورات
في هذا الفيديو لدانييلا

200
00:12:22,200 --> 00:12:26,000
نمت الآن لتصبح مستوطنة
كدوميم، حيث لا تزال تعيش.

201
00:12:32,360 --> 00:12:33,480
مرحباً.

202
00:12:33,480 --> 00:12:34,920
رسالة غير مترجمة

203
00:12:36,040 --> 00:12:38,480
مدعومة من قبل البعض
في الحكومة الإسرائيلية،

204
00:12:38,480 --> 00:12:43,720
ينظر البعض الآخر في السلطة إلى
دانييلا باعتبارها متطرفة خطيرة.

205
00:12:43,720 --> 00:12:46,200
وافقت على التحدث معي في المنزل.

206
00:12:47,480 --> 00:12:50,320
شالوم، شالوم. سعيد برؤيتك.

207
00:12:50,320 --> 00:12:53,280
إذًا لدينا صور لكِ وأنتِ
امرأة شابة.

208
00:12:53,280 --> 00:12:57,080
هل صورة زفافكِ هي الأقدم؟

209
00:12:57,080 --> 00:12:59,760
هذا عندما التقينا.

210
00:12:59,760 --> 00:13:03,080
كان عمري حينها 15 عامًا أو نحو ذلك.

211
00:13:03,080 --> 00:13:05,480
والداكِ من...؟

212
00:13:05,480 --> 00:13:08,880
ولدت والدتي في وارسو.

213
00:13:08,880 --> 00:13:13,600
جاء والداي إلى هنا
واستثمروا ثروات،

214
00:13:13,600 --> 00:13:18,600
إيمانًا منهم بأنه في يوم من الأيام
ستكون هناك دولة يهودية. مم-هم.

215
00:13:18,600 --> 00:13:22,320
برؤيتهم وإيمانهم،

216
00:13:22,320 --> 00:13:26,400
أستمر في توسيع إسرائيل

217
00:13:26,400 --> 00:13:30,880
وأن أكون أقرب ما يمكن
إلى الأرض الموعودة.

218
00:13:33,160 --> 00:13:35,040
هذه هي خريطتكِ.

219
00:13:35,040 --> 00:13:38,000
إذًا هذا ما يعرفه معظم العالم
باسم الضفة الغربية،

220
00:13:38,000 --> 00:13:39,920
والتي تسمونها أنتم يهودا والسامرة.

221
00:13:39,920 --> 00:13:43,280
هذا ما تسمونه أنتم
الضفة الغربية المحتلة.

222
00:13:43,280 --> 00:13:45,000
وما يود الفلسطينيون رؤيته

223
00:13:45,000 --> 00:13:48,400
هو دولة مستقبلية خاصة بهم.

224
00:13:48,400 --> 00:13:53,480
لا، إنهم غير راضين بهذا.
لكنها قضية معقدة.

225
00:13:53,480 --> 00:13:57,000
هذه الأوتاد الوردية الصغيرة،
ماذا تمثل؟

226
00:13:57,000 --> 00:13:59,440
المجتمعات اليهودية

227
00:13:59,440 --> 00:14:04,840
التي تأسست منذ عام 1967.

228
00:14:04,840 --> 00:14:10,360
أنا فضولي لمعرفة عدد المستوطنات
والبؤر الاستيطانية تقريبًا

229
00:14:10,360 --> 00:14:13,960
التي كنتِ، لنقل، متورطة
بشكل ما في إنشائها؟

230
00:14:13,960 --> 00:14:15,480
كل واحدة تقريبًا.

231
00:14:15,480 --> 00:14:17,320
حقا؟ إنها 50 عامًا. مم-هم.

232
00:14:17,320 --> 00:14:21,600
هل تعرفين ماذا يعني ذلك؟ 50 عامًا
وأنا أفعل ما أفعله اليوم.

233
00:14:21,600 --> 00:14:24,360
لأنها أراضٍ تم الفوز بها
في حرب عام 67،

234
00:14:24,360 --> 00:14:28,000
بموجب اتفاقية جنيف،
نقل السكان المدنيين

235
00:14:28,000 --> 00:14:32,600
إلى أرض محتلة، يعتبر
جريمة حرب.

236
00:14:32,600 --> 00:14:35,200
ما أفعله هنا هو جريمة حرب؟

237
00:14:35,200 --> 00:14:39,000
وفقًا للأمم المتحدة. وأنتِ تتعاونين

238
00:14:39,000 --> 00:14:42,000
مع الشخص
الذي ارتكب جرائم حرب؟

239
00:14:42,000 --> 00:14:43,640
حسنًا، أنا أجري معكِ مقابلة.

240
00:14:43,640 --> 00:14:45,680
[تضحك]

241
00:14:47,720 --> 00:14:50,840
إنها جنحة بسيطة.

242
00:14:50,840 --> 00:14:53,200
لقد قرأت بعض الأشياء
التي تشير إلى أنكِ تعتبرين

243
00:14:53,200 --> 00:14:57,080
متطرفة وربما متعاطفة مع
الإرهاب اليهودي أو الإسرائيلي.

244
00:14:57,080 --> 00:15:02,760
المواجهة ليست بسبب الإرهاب.

245
00:15:02,760 --> 00:15:08,560
المواجهة هي فقط حول ما إذا
كنا سنبقى هنا أم لا...

246
00:15:09,720 --> 00:15:11,640
..هناك اقتباس.

247
00:15:11,640 --> 00:15:13,280
"الوضع مثير للقلق للغاية."

248
00:15:13,280 --> 00:15:15,680
إنه يتحدث عن وضع المستوطنين

249
00:15:15,680 --> 00:15:18,960
وما يصفونه بتطرف المستوطنين
وعنفهم.

250
00:15:18,960 --> 00:15:22,080
"في الأسبوع الماضي، قال رونين بار،
رئيس جهاز الأمن الإسرائيلي،

251
00:15:22,080 --> 00:15:23,840
"كتب إلى نتنياهو،
رئيس الوزراء،

252
00:15:23,840 --> 00:15:27,560
"ووزير الدفاع محذراً
مما أسماه الإرهاب اليهودي

253
00:15:27,560 --> 00:15:32,360
"من قبل المستوطنين العنيفين
الذي يلحق ضرراً لا يوصف بإسرائيل."

254
00:15:32,360 --> 00:15:36,400
السبب في قول رونين بار
بأنني متطرف

255
00:15:36,400 --> 00:15:38,840
لا علاقة له بالإرهاب.

256
00:15:38,840 --> 00:15:41,040
مهما كنت أمثل

257
00:15:41,040 --> 00:15:43,840
فإنه يهدد حياته السلمية،

258
00:15:43,840 --> 00:15:46,600
العلمانية.

259
00:15:46,600 --> 00:15:48,200
لا علاقة لي بالإرهاب.

260
00:15:48,200 --> 00:15:50,960
إنه يعلم أنه لا علاقة لي
بالإرهاب،

261
00:15:50,960 --> 00:15:53,000
وهو يصر على قول ذلك.

262
00:15:54,160 --> 00:15:55,560
إنه كذب.

263
00:15:55,560 --> 00:15:58,280
وهو يعلم أنه كذب.

264
00:15:58,280 --> 00:16:01,160
هل هذا يفسر حقًا...
هو لا يحبني! مم-هم.

265
00:16:01,160 --> 00:16:04,160
لأن لدي الكثير من النفوذ.
أكثر بكثير مما لديه.

266
00:16:04,160 --> 00:16:05,760
نفوذ على من؟

267
00:16:05,760 --> 00:16:09,000
الجيل الشاب
الذي ينمو في إسرائيل.

268
00:16:09,000 --> 00:16:11,520
والحكومة أيضًا؟
والحكومة ماذا؟

269
00:16:11,520 --> 00:16:14,080
هل لديك نفوذ
على الحكومة؟ لا شك.

270
00:16:14,080 --> 00:16:16,880
من فعل كل هذا؟

271
00:16:16,880 --> 00:16:18,880
هل يمكنك الاتصال بنتنياهو؟

272
00:16:18,880 --> 00:16:21,120
تضحك

273
00:16:21,120 --> 00:16:23,160
ماذا تعني؟ هكذا؟

274
00:16:23,160 --> 00:16:25,520
مم-هم. لا، أتصل بمساعديه.

275
00:16:26,560 --> 00:16:29,680
إذن الفكرة
هي إجبار الحكومة

276
00:16:29,680 --> 00:16:32,680
من خلال وضع الناس،
تبدأ بمستوطنات صغيرة،

277
00:16:32,680 --> 00:16:36,480
ثم تكبر، ثم يعترف بها
دولة إسرائيل

278
00:16:36,480 --> 00:16:39,840
وبشكل أساسي خلق
واقع ديموغرافي جديد.

279
00:16:39,840 --> 00:16:41,600
نحن لا نجبر الحكومة.

280
00:16:41,600 --> 00:16:46,880
نحن نفعل للحكومات
ما لا تستطيع فعله لنفسها.

281
00:16:48,040 --> 00:16:51,560
ام، حتى لو أخذت نتنياهو الآن،

282
00:16:51,560 --> 00:16:56,120
إنه سعيد جدًا بما نفعله
هنا وأيضًا بشأن خططنا

283
00:16:56,120 --> 00:16:59,000
لبناء مجتمعات يهودية في غزة.

284
00:16:59,000 --> 00:17:02,200
إنه سعيد بذلك،
لكنه لا يستطيع قول ذلك.

285
00:17:02,200 --> 00:17:04,520
يقول العكس.

286
00:17:04,520 --> 00:17:07,120
"إنه غير واقعي."

287
00:17:07,120 --> 00:17:09,000
جيد!

288
00:17:09,000 --> 00:17:11,280
سوف نجعله واقعياً.

289
00:17:11,280 --> 00:17:13,560
إنه ليس إجبارًا للحكومة.

290
00:17:13,560 --> 00:17:16,240
إنه مساعدة للحكومة.

291
00:17:16,240 --> 00:17:19,800
إنها الخطوة الأولى في السياسة.

292
00:17:19,800 --> 00:17:21,760
أنت لا تجبر الحكومة.

293
00:17:21,760 --> 00:17:26,480
أنت تمنح الحكومة الشجاعة،
القدرة، الدعم الشعبي،

294
00:17:26,480 --> 00:17:28,120
الدعم السياسي.

295
00:17:29,680 --> 00:17:34,560
أعتقد أنك تفهم ما قلته،
حتى لو كنت لا توافق.

296
00:17:40,800 --> 00:17:42,160
كان هناك شيء مقلق

297
00:17:42,160 --> 00:17:44,960
بشأن سماع رؤية دانييلا
الإثنية القومية

298
00:17:44,960 --> 00:17:48,360
وهي تعرض بهذه البساطة،
خاصة عندما فكرت

299
00:17:48,360 --> 00:17:51,720
في الدعم الذي ادعت أنها تحظى
به من بعض من هم في السلطة.

300
00:17:56,480 --> 00:17:57,680
بدعمهم،

301
00:17:57,680 --> 00:17:59,920
تسارع مشروع الاستيطان،

302
00:17:59,920 --> 00:18:02,240
مع توجه العديد من هؤلاء للعيش
في مستوطنات الضفة الغربية

303
00:18:02,240 --> 00:18:04,280
قادمين من دول أخرى.

304
00:18:05,600 --> 00:18:08,680
يمكن لأي شخص من أي مكان في العالم
من ذوي التراث اليهودي،

305
00:18:08,680 --> 00:18:11,040
طالما أنهم مؤهلون
للحصول على الجنسية الإسرائيلية،

306
00:18:11,040 --> 00:18:12,840
أن يعيشوا في مستوطنة.

307
00:18:14,760 --> 00:18:16,800
هل زرت يهودا من قبل؟

308
00:18:16,800 --> 00:18:20,440
حسنًا، اعتبر هذا دعوة،
لأنه يمكنني محاولة وصفها

309
00:18:20,440 --> 00:18:22,680
لك بالكلمات، لكن سيكون
ذلك مستحيلاً.

310
00:18:25,200 --> 00:18:28,720
ولد آري أبراموفيتز
وترعرع في تكساس.

311
00:18:28,720 --> 00:18:31,960
وهو الآن يساعد في إدارة مزرعة
أروغوت،

312
00:18:31,960 --> 00:18:36,200
وهي ملاذ صغير يستضيف أعياد الميلاد
وحفلات الزفاف وفعاليات الشركات،

313
00:18:36,200 --> 00:18:38,400
وغالبًا ما يقدم خدماته للسياح.

314
00:18:41,280 --> 00:18:44,560
تأسست المزرعة
كنقطة استيطانية في عام 2014 -

315
00:18:44,560 --> 00:18:47,600
بشكل غير قانوني، وفقًا
للقانون الدولي -

316
00:18:47,600 --> 00:18:51,000
على أرض تقع في عمق
الضفة الغربية المحتلة.

317
00:18:52,400 --> 00:18:53,880
مرحبًا.

318
00:18:53,880 --> 00:18:56,400
نحن ذاهبون إلى مزرعة أروغوت.

319
00:18:56,400 --> 00:18:58,520
شكرًا لك.

320
00:18:58,520 --> 00:19:01,200
أصوات البوق

321
00:19:01,200 --> 00:19:03,360
أصوات البوق مرة أخرى

322
00:19:03,360 --> 00:19:06,040
هل أنت آري؟ أنا هو.
ها أنت ذا.

323
00:19:06,040 --> 00:19:08,480
كيف حالك؟ سعيد بلقائك.
أهلاً وسهلاً.

324
00:19:08,480 --> 00:19:11,960
سعيد بلقائك. وأنت أيضًا.
لويس. لويس. لويس؟ نعم.

325
00:19:11,960 --> 00:19:15,200
لويس، لويس. لويس. نعم.
أو لويس. لا أمانع كثيرًا.

326
00:19:15,200 --> 00:19:17,960
مرحبًا بك في يهودا. كيف حالك؟
لقد أتيت مسلحًا.

327
00:19:17,960 --> 00:19:21,120
أنا... لكننا ودودون للغاية.
أعرف كيف يبدو الأمر. أعرف.

328
00:19:21,120 --> 00:19:22,440
أعلم، هذا غير صحيح.

329
00:19:31,840 --> 00:19:34,280
إذن هذا هو كنيسنا.

330
00:19:34,280 --> 00:19:36,280
وأتذكر
عندما أتيت إلى هنا لأول مرة،

331
00:19:36,280 --> 00:19:38,960
أردت بناء منزلي هنا.
ثم علمت أنه،

332
00:19:38,960 --> 00:19:42,920
وفقًا للشريعة اليهودية، تبني
الكنيس في أعلى مكان،

333
00:19:42,920 --> 00:19:44,000
وهو أمر منطقي.

334
00:19:44,000 --> 00:19:46,040
ماذا، هل سيكون منزلي
متسلطًا على الكنيس؟

335
00:19:46,040 --> 00:19:48,000
هذا لن يكون صحيحًا.

336
00:19:48,000 --> 00:19:50,800
هذه هي لفائف التوراة.

337
00:19:53,360 --> 00:19:56,920
هل من الغريب حمل أسلحتك
هنا؟

338
00:19:56,920 --> 00:20:04,040
لا. سلاحي هنا
لحماية دولة إسرائيل

339
00:20:04,040 --> 00:20:06,280
من أولئك الذين يسعون لإيذائنا.

340
00:20:06,280 --> 00:20:10,240
وخلال القداس،
هل عادة ما ترتديها؟

341
00:20:10,240 --> 00:20:12,800
نعم. هل الأمر بهذه الخطورة؟

342
00:20:14,120 --> 00:20:16,440
إنه كذلك حتى لا يكون كذلك.

343
00:20:16,440 --> 00:20:21,000
الحمد لله، لم تحدث أي مشاكل
تسلل هنا.

344
00:20:21,000 --> 00:20:26,000
وأعتقد أن ذلك لأنهم يعلمون
أننا... مستعدون لذلك.

345
00:20:26,000 --> 00:20:28,480
كم كان عمرك
عندما أتيت إلى إسرائيل؟

346
00:20:28,480 --> 00:20:30,880
أعتقد أنني كنت في السادسة عشرة.
متى انتقلت إلى هنا؟

347
00:20:30,880 --> 00:20:33,360
أتيت إلى هنا بعد المدرسة الثانوية
لدراسة التوراة.

348
00:20:33,360 --> 00:20:36,320
كان من المفترض أن يكون بضعة أشهر.
يُطلق عليه برنامج سنة الفجوة.

349
00:20:36,320 --> 00:20:39,000
مم-هم. عندما تتنفس الهواء،
عندما تتذوق ذلك،

350
00:20:39,000 --> 00:20:44,120
عندما تشعر
بالمهمة والشغف في الحياة،

351
00:20:44,120 --> 00:20:46,320
لا يمكنك... لا يمكنك العودة.

352
00:20:52,360 --> 00:20:55,080
هذا هو المكان الذي اخترت
أن آتي وأصلي فيه

353
00:20:55,080 --> 00:20:57,920
مع خالق
السماوات والأرض.

354
00:20:57,920 --> 00:21:01,080
أعتقد أن هذا أجمل مكان
في العالم، هنا بالضبط.

355
00:21:01,080 --> 00:21:03,480
أين أقرب
بلدة فلسطينية؟

356
00:21:03,480 --> 00:21:06,480
أشعر بعدم الارتياح الشديد
لاستخدام كلمة فلسطيني

357
00:21:06,480 --> 00:21:09,000
لأنني لا أعتقد
أنها موجودة.

358
00:21:09,000 --> 00:21:10,960
ألا تعتقد أنهم موجودون حقًا؟

359
00:21:10,960 --> 00:21:15,000
لا أعتقد أنهم موجودون
كأمة حقيقية

360
00:21:15,000 --> 00:21:17,520
ولهم مطالبة حقيقية بهذه الأرض.

361
00:21:17,520 --> 00:21:20,200
إذًا، ما هم؟
هم... هم عرب.

362
00:21:20,200 --> 00:21:22,960
هل لديهم ارتباط بهذه الأرض؟
نعم، لديهم ارتباط بها.

363
00:21:22,960 --> 00:21:27,720
لكنه ليس قريبًا من العمق
و...

364
00:21:27,720 --> 00:21:30,400
أعني، كنا في هذه الأرض
نزرع الكروم

365
00:21:30,400 --> 00:21:32,840
قبل أن يكون محمد
في الصف الثالث.

366
00:21:32,840 --> 00:21:34,320
هل هذه مستوطنة هناك؟

367
00:21:34,320 --> 00:21:37,840
هذه مستوطنة يهودية
تسمى بني كيدم.

368
00:21:37,840 --> 00:21:40,600
بني كيدم.
وهو ما يعني مواجهة الشرق.

369
00:21:40,600 --> 00:21:42,160
"واجه الشرق".

370
00:21:42,160 --> 00:21:46,000
هل يعتبر ذلك قانونيًا
بموجب القانون الإسرائيلي؟ لا أعرف.

371
00:21:46,000 --> 00:21:49,480
أنت لا تهتم حقًا.
أنا لا أهتم، لا أهتم على الإطلاق.

372
00:21:49,480 --> 00:21:52,720
على الإطلاق. أنا لا أهتم على الإطلاق.
امم، أعني... لماذا لا تهتم؟

373
00:21:52,720 --> 00:21:55,680
هذه الأرض هنا
في قلب يهودا،

374
00:21:55,680 --> 00:22:01,920
هناك بعض الأشياء التي تتجاوز
نزوات التشريع،

375
00:22:01,920 --> 00:22:04,960
وهذا أحد هذه الأشياء.

376
00:22:12,840 --> 00:22:16,120
بالنسبة لملايين الفلسطينيين
في جميع أنحاء الضفة الغربية،

377
00:22:16,120 --> 00:22:19,160
وجود المستوطنين
يجعل الحياة محفوفة بالمخاطر.

378
00:22:21,560 --> 00:22:24,000
إنهم يعيشون تحت
القانون العسكري الإسرائيلي،

379
00:22:24,000 --> 00:22:26,440
ممنوعون من معظم
الطرق الإسرائيلية،

380
00:22:26,440 --> 00:22:29,480
يتعرضون لمواجهات متكررة
مع السلطات

381
00:22:29,480 --> 00:22:31,960
والاعتقال دون محاكمة،

382
00:22:31,960 --> 00:22:34,840
في نظام قانوني
غامض وتعسفي.

383
00:22:36,880 --> 00:22:39,840
تقول إسرائيل إن الإجراءات
ضرورية للأمن.

384
00:22:44,080 --> 00:22:47,520
كنت في تلال جنوب الخليل
أثناء موسم حصاد الزيتون،

385
00:22:47,520 --> 00:22:50,920
وهو الوقت الذي تشتد فيه التوترات،
مع منع الفلسطينيين

386
00:22:50,920 --> 00:22:54,120
من الوصول إلى الأشجار التي يقولون
إنهم يحصدونها منذ سنوات.

387
00:22:55,440 --> 00:22:57,800
كيف حالك؟

388
00:22:57,800 --> 00:23:00,760
تعليق صوتي: كنت فضوليًا لرؤية
التفاعلات بنفسي.

389
00:23:02,960 --> 00:23:05,480
سمعت من مجموعة نشطاء
إسرائيلية،

390
00:23:05,480 --> 00:23:08,920
أنهم كانوا يحاولون مساعدة مزارع
اسمه إسحاق جابرين.

391
00:23:10,880 --> 00:23:15,360
لويس. سلام.
ماذا يحدث هنا اليوم؟

392
00:23:49,120 --> 00:23:51,200
وصل الجيش.

393
00:23:51,200 --> 00:23:53,560
زعمت مستوطنة قريبة
أنها اتصلت بهم

394
00:23:53,560 --> 00:23:55,360
للإبلاغ عن قطف الزيتون.

395
00:24:24,400 --> 00:24:27,600
كان أحد الموجودين في مكان الحادث
ناشطًا إسرائيليًا منذ فترة طويلة،

396
00:24:27,600 --> 00:24:30,000
عالم الرياضيات كوبي سنيتز.

397
00:24:30,000 --> 00:24:32,600
كوبي، هل تعرف... هل تعرف
ماذا يفعلون الآن؟

398
00:24:32,600 --> 00:24:35,000
قال الجيش: "يجب أن تغادروا
في غضون خمس دقائق".

399
00:24:35,000 --> 00:24:40,040
والآن على صاحب الأرض
أن يتخذ خيارًا، اه،

400
00:24:40,040 --> 00:24:44,160
إذا كان سيحاول الإصرار على البقاء هنا
ويتحمل المخاطرة.

401
00:24:46,360 --> 00:24:48,520
إنهم عرضة لفعل أي شيء.

402
00:24:48,520 --> 00:24:51,440
يمكنهم اعتقال الفلسطينيين.
يمكنهم اعتقالنا.

403
00:24:51,440 --> 00:24:52,760
من يدري ماذا قد يفعلون؟

404
00:24:52,760 --> 00:24:55,520
هل سبق لك أن اعتقلت من قبل؟

405
00:24:55,520 --> 00:24:57,960
هل تعتقد
أنه كان سيتم اعتقاله؟

406
00:24:57,960 --> 00:25:02,400
تم اعتقال 40٪ من الرجال
الفلسطينيين، لذا على الأرجح.

407
00:25:03,680 --> 00:25:05,040
من أين أنت؟

408
00:25:05,040 --> 00:25:06,960
تلفزيون بريطاني.

409
00:25:09,000 --> 00:25:10,480
جواز سفر.

410
00:25:13,480 --> 00:25:15,840
هل لي أن أسأل لماذا تأخذ جواز
سفري؟

411
00:25:15,840 --> 00:25:18,640
أحتاج إلى التحقق. التحقق من ماذا؟

412
00:25:18,640 --> 00:25:20,080
بهدوء: التحقق من ماذا؟

413
00:25:20,080 --> 00:25:23,760
لا شيء. إنهم لا يتحققون من
أي شيء. إنهم يريدون فقط تخويفنا.

414
00:25:30,720 --> 00:25:32,880
إذا استمر في التقاط،
هل كان سيتم اعتقاله؟

415
00:25:32,880 --> 00:25:34,360
لا، ليس للاعتقال.

416
00:25:34,360 --> 00:25:37,640
إنه فقط لإخلاء المنطقة.

417
00:25:37,640 --> 00:25:41,480
ماذا يعني ذلك، على الرغم من
ذلك، إذا قال: "لن أغادر"؟

418
00:25:41,480 --> 00:25:44,120
أنا ممتن لأننا
لم نصل إلى هذا الجزء.

419
00:25:44,120 --> 00:25:46,160
لأن ماذا سيحدث؟

420
00:25:48,400 --> 00:25:50,440
أنا في الواقع لا...

421
00:25:50,440 --> 00:25:54,240
كجندي، يجب عليك، ماذا،
احتجازه؟ هذا...

422
00:25:56,280 --> 00:25:57,800
أفضل عدم التحدث عنه.

423
00:26:09,840 --> 00:26:11,440
صراخ

424
00:26:11,440 --> 00:26:14,120
إلى جانب تفاعلاتهم
مع الجيش،

425
00:26:14,120 --> 00:26:15,880
الفلسطينيون
في جميع أنحاء الضفة الغربية

426
00:26:15,880 --> 00:26:18,040
يعانون أيضًا من هجمات المستوطنين.

427
00:26:18,040 --> 00:26:20,960
صراخ غير واضح

428
00:26:20,960 --> 00:26:23,400
تأتي هذه الفيديوهات من
تلال جنوب الخليل،

429
00:26:23,400 --> 00:26:25,520
حيث رأيت قطف الزيتون.

430
00:26:27,600 --> 00:26:30,960
في بلدة التواني، تم القبض على
مستوطن بالكاميرا

431
00:26:30,960 --> 00:26:33,880
وهو يطلق النار ويصيب بجروح خطيرة
فلسطينياً.

432
00:26:36,600 --> 00:26:38,440
صراخ

433
00:26:38,440 --> 00:26:43,240
تم إلغاء ترخيص سلاح مطلق النار،
لكنه لم يُعتقل أبدًا.

434
00:26:43,240 --> 00:26:45,280
لقد سمعت عن حوادث مماثلة أخرى.

435
00:26:45,280 --> 00:26:46,600
صراخ

436
00:26:51,280 --> 00:26:53,080
في نفس بلدة التواني،

437
00:26:53,080 --> 00:26:56,120
لقد تواصلت مع طالب فلسطيني
يبلغ من العمر 20 عامًا

438
00:26:56,120 --> 00:26:59,200
وناشط محلي اسمه
محمد حوريني.

439
00:27:01,080 --> 00:27:03,600
لقد عرض أن يأخذني
إلى قمة التل

440
00:27:03,600 --> 00:27:07,160
لمقابلة جاره الذي يعيش في
أقرب مكان لمستوطنة.

441
00:27:09,040 --> 00:27:11,720
لويس. سعيد بلقائك.

442
00:27:16,320 --> 00:27:18,040
شكرا لاستضافتنا.

443
00:27:19,120 --> 00:27:21,600
لا يزال منزل مصعب ربيعي يحمل
آثار

444
00:27:21,600 --> 00:27:24,400
ما يقول إنها
هجمات مستوطنين.

445
00:27:27,800 --> 00:27:31,000
إذن هناك رصاص
عبر من هنا؟ نعم.

446
00:27:43,960 --> 00:27:46,080
أين هذا الضوء الساطع؟

447
00:27:46,080 --> 00:27:49,480
إذن ما هذا؟ هل هي نقطة استيطانية
أم... ما هذا؟

448
00:27:49,480 --> 00:27:51,160
هل يوجد أحد بالداخل؟

449
00:27:51,160 --> 00:27:53,200
مركبة تقترب
انتظر، شيء ما يحدث.

450
00:27:53,200 --> 00:27:54,680
ما هذا؟

451
00:27:56,360 --> 00:27:58,760
هل هم قادمون؟

452
00:28:08,000 --> 00:28:09,440
صراخ الجنود

453
00:28:17,840 --> 00:28:20,080
هذا ليزر على البنادق.

454
00:28:28,080 --> 00:28:29,840
ماذا نفعل؟ هل نبقى هنا فقط؟

455
00:28:34,880 --> 00:28:36,680
متان، ما رأيك؟

456
00:28:36,680 --> 00:28:38,040
ليس آمناً في الوقت الحالي.

457
00:28:38,040 --> 00:28:40,520
من الواضح أن هناك أسلحة متعددة
موجهة إلينا.

458
00:28:40,520 --> 00:28:42,000
لننتظر.

459
00:28:43,680 --> 00:28:46,000
ماذا يمكننا أن نفعل؟
هل يمكننا الاتصال بالشرطة؟

460
00:28:56,280 --> 00:28:57,800
ألا يقلقك هذا؟

461
00:29:22,280 --> 00:29:25,720
بعد مرور أكثر من ساعة، بدا أن الجنود
فقدوا الاهتمام،

462
00:29:25,720 --> 00:29:28,000
وانسللت أنا والطاقم بعيداً.

463
00:29:38,560 --> 00:29:42,440
العنف الذي يرتكبه بعض المستوطنين
غالباً ما يبررونه

464
00:29:42,440 --> 00:29:46,000
بأنه رد فعل على العنف الذي
يتعرضون له من الفلسطينيين،

465
00:29:46,000 --> 00:29:48,960
وهو أقل تكراراً بكثير.

466
00:29:48,960 --> 00:29:51,000
ومع ذلك، من الصعب فصل ذلك

467
00:29:51,000 --> 00:29:54,080
عن أيديولوجية تفوق مجموعة
على أخرى

468
00:29:54,080 --> 00:29:56,680
وحقوقهم على الآخرين،

469
00:29:56,680 --> 00:29:59,200
والتي يروج لها قادة مثل
دانييلا فايس.

470
00:30:01,280 --> 00:30:02,800
مرحباً، كيف حالك؟

471
00:30:02,800 --> 00:30:04,080
تفضل.

472
00:30:05,680 --> 00:30:09,760
أملاً في الحصول على مزيد من
التبصر بها وبعملها، عدت.

473
00:30:09,760 --> 00:30:12,040
لدي اجتماع، لذا...

474
00:30:12,040 --> 00:30:14,680
لكن تفضل بالجلوس. شكراً لك.

475
00:30:24,240 --> 00:30:27,040
إذاً سننتظر فقط. عظيم.

476
00:30:31,160 --> 00:30:35,000
حسناً. من الآن فصاعداً، اتبعني...
حسناً... إذا كنت تريد أن تعرف.

477
00:30:35,000 --> 00:30:37,040
هل سنغادر؟

478
00:30:38,960 --> 00:30:41,480
إذاً سنلتقي بك هناك؟ حسناً.

479
00:30:43,960 --> 00:30:46,280
كنت أنضم إلى دانييلا وبعض
أصدقائها

480
00:30:46,280 --> 00:30:49,080
في قافلة متجهة نحو غزة.

481
00:30:49,080 --> 00:30:51,040
المهمة غير واضحة.

482
00:30:58,480 --> 00:31:02,320
بعد ساعتين، كنا على بعد كيلومتر
واحد من حدود غزة

483
00:31:02,320 --> 00:31:05,280
في بلدة سديروت الإسرائيلية،

484
00:31:05,280 --> 00:31:09,000
ووصلنا إلى يشيفا، وهي مدرسة
دينية،

485
00:31:09,000 --> 00:31:11,040
حيث شاركت دانييلا في تجمع

486
00:31:11,040 --> 00:31:13,200
إلى جانب اثنين من الحاخامات
البارزين.

487
00:31:16,680 --> 00:31:19,320
ماذا سيحدث بعد ذلك، دانييلا؟

488
00:31:19,320 --> 00:31:22,160
هل نتبعك؟ سنتبعها.

489
00:31:33,040 --> 00:31:37,320
كانت محطتنا التالية نصباً تذكارياً
لضحايا 7 أكتوبر.

490
00:31:37,320 --> 00:31:40,720
شهدت سديروت قتالاً عنيفاً خلال
هجمات حماس

491
00:31:40,720 --> 00:31:43,040
وعانت من خسائر فادحة.

492
00:31:46,000 --> 00:31:50,040
بالنسبة لبعض المارة، كانت دانييلا
تتمتع بدرجة من الشهرة.

493
00:31:55,840 --> 00:31:59,720
ثم وصلت قافلة المستوطنين إلى
ما يبدو أنها وجهتها.

494
00:32:03,960 --> 00:32:06,560
نقطة مراقبة تطل على منطقة الحرب.

495
00:32:08,640 --> 00:32:11,960
أخبرتني دانييلا أنها سجلت 800
عائلة

496
00:32:11,960 --> 00:32:14,360
كانوا مستعدين للانتقال إلى غزة.

497
00:32:14,360 --> 00:32:17,680
شرح أحد أعضاء فريقها كيف
سيسير الأمر.

498
00:32:42,160 --> 00:32:44,640
يبدو أن الفكرة هي الحصول على
دعم روحي

499
00:32:44,640 --> 00:32:46,800
من الحاخامين.

500
00:32:46,800 --> 00:32:50,920
كان أحدهم سيتحدث لاحقاً، الحاخام
دوف ليور.

501
00:33:52,000 --> 00:33:54,040
الغناء

502
00:34:13,880 --> 00:34:17,960
مع نهاية اليوم، كنا نتبع سيارة دانييلا،

503
00:34:17,960 --> 00:34:21,320
نسير على ما يبدو أنها أرض
تسيطر عليها الجيش،

504
00:34:21,320 --> 00:34:23,880
نقترب أكثر فأكثر من حدود غزة.

505
00:34:26,000 --> 00:34:28,520
يمكنك رؤية المنازل المدمرة.

506
00:34:28,520 --> 00:34:32,520
سبق أن ورد أن دانييلا قد تم
اصطحابها بشكل غير قانوني

507
00:34:32,520 --> 00:34:35,560
إلى غزة من قبل جنود
دعموها،

508
00:34:35,560 --> 00:34:38,080
لاستطلاع مواقع للاستيطان.

509
00:34:42,600 --> 00:34:45,040
فجأة انفصلت سيارتها.

510
00:34:48,000 --> 00:34:50,040
أبواق سيارات

511
00:34:56,400 --> 00:34:59,240
في هذه المناسبة، تم اعتراضها.

512
00:35:01,560 --> 00:35:04,040
إذن، بشكل أساسي، كان لديها
مرافقة عسكرية

513
00:35:04,040 --> 00:35:05,560
ثم انفصلت للتو

514
00:35:05,560 --> 00:35:09,480
وقامت بالركض نحو حدود غزة؟
نعم.

515
00:35:11,040 --> 00:35:14,560
لقد حاولت فقط الهروب من الجيش،
أليس كذلك؟ نعم.

516
00:35:22,480 --> 00:35:25,360
هل حاولت الاندفاع نحو حدود غزة؟

517
00:35:25,360 --> 00:35:27,040
ماذا كان يحدث هناك؟

518
00:35:27,040 --> 00:35:29,040
دانييلا تضحك

519
00:35:29,040 --> 00:35:31,760
لقد استمتعت بها كثيرًا.

520
00:35:31,760 --> 00:35:36,240
كانت سيارتي الجيب الخاصتين بنا...
جذبت الكثير من الاهتمام.

521
00:35:36,240 --> 00:35:39,120
ولكن ما هي الفكرة؟ لماذا تريد
الذهاب إلى...

522
00:35:39,120 --> 00:35:43,600
أردت أن... أردت دخول غزة؟ لا.

523
00:35:43,600 --> 00:35:45,160
ما أردت فعله،

524
00:35:45,160 --> 00:35:47,200
أردت أن أظهر للحاخامات

525
00:35:47,200 --> 00:35:49,520
أن غزة

526
00:35:49,520 --> 00:35:55,480
ليست شيئًا بعيد المنال.

527
00:35:56,720 --> 00:36:00,440
هل تقول أن السابع من أكتوبر
جعل الناس أكثر تقبلاً

528
00:36:00,440 --> 00:36:03,160
لرسالتك ووجهة نظرك؟

529
00:36:03,160 --> 00:36:04,600
مما لا شك فيه.

530
00:36:04,600 --> 00:36:07,200
السابع من أكتوبر

531
00:36:07,200 --> 00:36:10,680
جعل الناس بطبيعة الحال أكثر
تقبلاً لفكرة إسرائيل الكبرى.

532
00:36:10,680 --> 00:36:14,320
لفكرة إسرائيل الكبرى.

533
00:36:14,320 --> 00:36:16,360
ولكن الخطوة التالية،

534
00:36:16,360 --> 00:36:18,480
المستوطنات اليهودية في غزة،

535
00:36:18,480 --> 00:36:21,000
هي خطوة صعبة للغاية

536
00:36:21,000 --> 00:36:23,600
تتطلب الكثير من العمل.

537
00:36:23,600 --> 00:36:28,040
عليك أن تؤثر على اليساريين،
والحكومة،

538
00:36:28,040 --> 00:36:35,400
ودول العالم، باستخدام النظام
السحري، الصهيونية.

539
00:36:35,400 --> 00:36:37,120
أنت تسترد الأرض،

540
00:36:37,120 --> 00:36:40,680
وتنشئ مجتمعات،

541
00:36:40,680 --> 00:36:43,240
وتجلب العائلات اليهودية.

542
00:36:43,240 --> 00:36:47,920
أنت تعيش... تعيش حياة يهودية.

543
00:36:47,920 --> 00:36:52,600
وهذا سيجلب النور بدلاً من الظلام.

544
00:36:52,600 --> 00:36:55,200
وهذه هي الطريقة التي تأسست بها
دولة إسرائيل.

545
00:36:55,200 --> 00:36:58,040
وهذا ما نريد القيام به في غزة.

546
00:36:59,440 --> 00:37:05,680
هذه العملية لجعل الضفة الغربية
وغزة بأكملها يهودية،

547
00:37:05,680 --> 00:37:08,120
هل تشعر أنها تتحرك بسرعة أكبر؟

548
00:37:08,120 --> 00:37:11,000
فيما يتعلق باليهودية والسامرة،

549
00:37:11,000 --> 00:37:14,840
لذلك نريد الانتقال من مليون إلى
مليونين.

550
00:37:16,320 --> 00:37:18,680
إذن هذه هي الخطوة التالية.

551
00:37:18,680 --> 00:37:21,360
هذه هي رؤيتي.

552
00:37:21,360 --> 00:37:23,360
ليست معقدة للغاية.

553
00:37:34,520 --> 00:37:38,520
رؤية دانييلا أصبحت ممكنة
بفضل الاحتلال الإسرائيلي.

554
00:37:39,920 --> 00:37:41,800
ولكنها بدورها أدت إلى إنشاء

555
00:37:41,800 --> 00:37:44,400
بنية تحتية عسكرية واسعة النطاق،

556
00:37:44,400 --> 00:37:47,960
والتي تؤثر على كل جانب
من جوانب الحياة الفلسطينية.

557
00:37:49,200 --> 00:37:51,840
لا يوجد مكان يكون فيه هذا أكثر وضوحًا
من الخليل.

558
00:37:54,560 --> 00:37:57,320
الخليل مدينة توراتية قديمة،

559
00:37:57,320 --> 00:38:00,960
موطن لحوالي 200,000 فلسطيني،

560
00:38:00,960 --> 00:38:04,080
مكان مقدس
لثلاث ديانات رئيسية.

561
00:38:07,360 --> 00:38:10,120
مرحبًا، كيف حالك؟ بخير، شكرًا لك.
من أين أنتم يا رفاق؟

562
00:38:10,120 --> 00:38:12,600
نحن من طاقم تلفزيوني بريطاني.

563
00:38:16,440 --> 00:38:20,000
في عام 1968، في العام التالي
لاحتلالها من قبل إسرائيل،

564
00:38:20,000 --> 00:38:24,400
انتقل مجتمع من المستوطنين اليهود
إلى هناك بشكل غير قانوني.

565
00:38:24,400 --> 00:38:26,360
يبلغ عددهم الآن حوالي 700،

566
00:38:26,360 --> 00:38:29,520
يعيشون في حزام
من الحماية العسكرية.

567
00:38:31,600 --> 00:38:33,320
زرتها في عام 2010،

568
00:38:33,320 --> 00:38:35,880
عندما قضيت بعض الوقت
مع زعيم مستوطنين.

569
00:38:37,800 --> 00:38:39,560
بعد مرور 14 عامًا الآن، كنت فضوليًا

570
00:38:39,560 --> 00:38:43,040
حول الحياة
داخل المجتمع الفلسطيني.

571
00:38:43,040 --> 00:38:45,400
أنا لويس. مرحباً لويس. سعيد بلقائك.
أهلاً وسهلاً.

572
00:38:45,400 --> 00:38:46,880
شكرا لاستضافتنا.

573
00:38:48,040 --> 00:38:50,640
عيسى عمرو، ناشط فلسطيني،

574
00:38:50,640 --> 00:38:54,840
ولد هنا
في منطقة محتلة من قبل المستوطنين.

575
00:38:54,840 --> 00:38:57,280
هل لديك أسوار في كل مكان؟
في كل مكان.

576
00:38:57,280 --> 00:38:59,320
أسوار من هنا... نعم.

577
00:38:59,320 --> 00:39:02,240
من يعيش على الجانب الآخر؟
مستوطنون إسرائيليون.

578
00:39:02,240 --> 00:39:06,280
هناك جيش هناك. ماذا يفعلون؟ هل
جاؤوا لسبب ما؟

579
00:39:06,280 --> 00:39:09,040
لا. يأتون للترهيب.

580
00:39:09,040 --> 00:39:10,480
كيف حالك؟

581
00:39:13,200 --> 00:39:16,000
إنهم لا يتحدثون ولكني أعتقد
أن ما سيقولونه هو،

582
00:39:16,000 --> 00:39:20,280
"حسنًا، نحن هنا
لتوفير الأمن للمستوطنين

583
00:39:20,280 --> 00:39:25,000
"الذين يعيشون هنا،
ويريدون أن يعيشوا في سلام،

584
00:39:25,000 --> 00:39:29,280
"ويختبرون العداء
من الفلسطينيين."

585
00:39:29,280 --> 00:39:34,320
إذن يريدون العيش في سلام على
حساب حقوقي الإنسانية الأساسية.

586
00:39:34,320 --> 00:39:37,600
لم أختر أن أعيش في الخليل.
لقد ولدت في الخليل. إنها أرضي.

587
00:39:37,600 --> 00:39:40,680
إنها وطني. مم-هم.
اختار المستوطنون المجيء إلى هنا،

588
00:39:40,680 --> 00:39:42,480
وإذا لم يكن الأمر آمناً بالنسبة لهم،

589
00:39:42,480 --> 00:39:46,280
فلماذا يستمرون في بناء المزيد
والمزيد من المستوطنات في مدينتي؟

590
00:39:46,280 --> 00:39:49,240
بموجب القانون الدولي،
المستوطنات غير قانونية.

591
00:39:49,240 --> 00:39:52,320
إنهم لا يروننا
كبشر متساوين

592
00:39:52,320 --> 00:39:54,920
يستحقون نفس الحقوق التي يتمتعون بها.

593
00:39:57,080 --> 00:39:59,880
تفضل. أجل.

594
00:39:59,880 --> 00:40:02,360
منذ ما يقرب من 20 عامًا،
كان عيسى مدافعًا

595
00:40:02,360 --> 00:40:06,240
عن المقاومة اللاعنفية
ضد الاحتلال.

596
00:40:06,240 --> 00:40:09,400
وهو واحد من حوالي 30 ألف
فلسطيني يعيشون داخل

597
00:40:09,400 --> 00:40:14,160
المنطقة شديدة الحراسة في الخليل،
ما يسمى بالمنطقة المعقمة.

598
00:40:14,160 --> 00:40:18,040
بالنسبة لهم، مجرد القيام بالتسوق،
أو الذهاب إلى العمل، أو الذهاب إلى المدرسة

599
00:40:18,040 --> 00:40:20,920
يعني المرور عبر
نقاط التفتيش العسكرية.

600
00:40:20,920 --> 00:40:22,600
دعونا نرى كيف يعمل.

601
00:40:23,600 --> 00:40:25,840
مرحبًا. مرحبًا.
كيف حالكم يا رفاق؟

602
00:40:25,840 --> 00:40:28,680
جيد. كيف حالك؟ بخير.
كل شيء على ما يرام؟

603
00:40:28,680 --> 00:40:30,440
أحتاج جواز سفرك، من فضلك.

604
00:40:30,440 --> 00:40:32,320
جميعكم. حسنا؟

605
00:40:32,320 --> 00:40:36,120
أه، بالتأكيد. لماذا؟ لماذا؟ تحقق.

606
00:40:36,120 --> 00:40:39,040
لماذا؟ مرحبا يا عيسى. كيف حالك يا
صديقي؟ كيف حالك؟ مرحبا.

607
00:40:39,040 --> 00:40:41,000
لماذا تغطون وجوهكم؟

608
00:40:41,000 --> 00:40:43,400
بسبب البرد. لا!

609
00:40:43,400 --> 00:40:45,280
هيا يا رفاق. لا تختبئوا.

610
00:40:45,280 --> 00:40:47,280
فقط العصابات تخفي وجوهها.

611
00:40:47,280 --> 00:40:51,000
أنتم جيش. يجب أن تكون وجوهكم
واضحة للجميع.

612
00:40:51,000 --> 00:40:54,400
هل تعرف عيسى؟ إنه يعيش هنا.
نعم. نعم، إنه يعيش هنا.

613
00:40:54,400 --> 00:40:56,320
يقول أن هذا يجعل الحياة
صعبة للغاية

614
00:40:56,320 --> 00:40:58,680
وجود الجيش هنا.
ماذا تفعلون هنا؟

615
00:40:58,680 --> 00:41:01,640
ماذا تفعلون هنا جميعًا؟ ماذا
أفعل هنا؟ أصنع فيلمًا وثائقيًا.

616
00:41:01,640 --> 00:41:04,360
فيلم وثائقي؟ نعم، للتلفزيون
البريطاني. عن ماذا؟ عن ماذا؟

617
00:41:04,360 --> 00:41:08,640
عن المستوطنين في الضفة الغربية.
المستوطنون في الضفة الغربية؟ نعم.

618
00:41:08,640 --> 00:41:13,160
حسنا. وماذا تقول للتلفزيون
عن المستوطنات؟

619
00:41:13,160 --> 00:41:15,400
الأمر لا يتعلق بما أقوله لهم،
بل يتعلق بما أسمعه

620
00:41:15,400 --> 00:41:17,440
من الأشخاص الذين أتحدث إليهم.
أين تعيش؟

621
00:41:17,440 --> 00:41:20,000
أنا لا... لا أريد أن أخبرك.
حسنا.

622
00:41:20,000 --> 00:41:22,800
أخبرتك أين كنت أقيم.
غير مترجم

623
00:41:22,800 --> 00:41:24,560
قل ذلك مرة أخرى.

624
00:41:22,800 --> 00:41:24,560
غير مترجم

625
00:41:24,560 --> 00:41:26,560
ماذا يعني ذلك؟

626
00:41:26,560 --> 00:41:29,920
إنها تعني "استمتع بالرحلة
في الخليل هنا". شكرا لك.

627
00:41:29,920 --> 00:41:31,960
أتمنى لكم كل التوفيق يا رفاق.

628
00:41:31,960 --> 00:41:33,560
كيف هي الحياة هنا؟ هل هي...

629
00:41:33,560 --> 00:41:35,600
إنها مثل... أنت مسلح جيدًا.

630
00:41:35,600 --> 00:41:37,400
هل... هل...

631
00:41:37,400 --> 00:41:40,320
هل هناك وضع هنا
يحتاج إلى سيطرة دقيقة؟

632
00:41:40,320 --> 00:41:42,760
بالطبع. ما هو؟
أخبرني عن ذلك.

633
00:41:49,800 --> 00:41:52,160
ماذا كان يقول عن عربي؟

634
00:41:52,160 --> 00:41:54,280
لا، كان يريد أن يرى
إذا كنت عربيًا.

635
00:41:54,280 --> 00:41:56,200
سألك عما إذا كنت تتحدث العربية.

636
00:41:57,680 --> 00:42:00,040
مرحبا، كيف حالك؟ ماذا يجري؟
مرحبًا، كيف حالك؟

637
00:42:00,040 --> 00:42:03,200
أنا ممتاز. أمريكي؟
كيف أبدو، صيني؟

638
00:42:03,200 --> 00:42:05,120
نعم. من بروكلين؟

639
00:42:05,120 --> 00:42:08,600
بالتأكيد. دعني أتوقف على
الجانب. حسنا.

640
00:42:11,080 --> 00:42:13,320
هل تعرفه؟
لا، إنه لا يعيش هنا.

641
00:42:15,440 --> 00:42:17,440
هل أنت بخير؟

642
00:42:17,440 --> 00:42:20,880
هل تحتاج إلى مساعدة؟ هل أنت بخير؟
لا.

643
00:42:20,880 --> 00:42:22,720
هل أنت عالق؟ هل أنت في مأزق؟

644
00:42:25,800 --> 00:42:27,240
لماذا تصورني؟

645
00:42:27,240 --> 00:42:29,200
تنهد الجندي

646
00:42:27,240 --> 00:42:29,200
كل شيء على ما يرام، لا تقلق،

647
00:42:29,200 --> 00:42:31,400
لا يمكننا حتى رؤية وجهك.
انظر، أنت غير واضح.

648
00:42:31,400 --> 00:42:33,800
لا يمكن لأحد حتى أن يرى من أنت.

649
00:42:33,800 --> 00:42:35,960
لا تقلق.
لا أعرف ماذا أفعل بك.

650
00:42:35,960 --> 00:42:38,560
لدي عمل لأقوم به.
استمر في عملك، أنت بخير.

651
00:42:38,560 --> 00:42:41,800
أنت تبقى هنا في نقطة التفتيش
وتصور كل شيء.

652
00:42:41,800 --> 00:42:44,360
لا يمكنك فعل هذا هنا، حسنا؟

653
00:42:44,360 --> 00:42:46,240
تعال معي.
لا، لا يمكنك فعل ذلك.

654
00:42:46,240 --> 00:42:48,360
تعال معي. لا، لا، لا، لا، لا،
لا، لا، لا، لا تلمسني.

655
00:42:48,360 --> 00:42:50,600
لا عنف. لقد لمستني للتو.
لا تلمسني. لا عنف.

656
00:42:50,600 --> 00:42:53,000
استمع إلي.
نعم، أنا أستمع.

657
00:42:53,000 --> 00:42:54,840
تعال، تعال. لا.

658
00:42:54,840 --> 00:43:00,200
أنا من الجيش، حسنا؟ مم-هم.
جيش الدفاع الإسرائيلي.

659
00:43:00,200 --> 00:43:02,760
أنا فوق الشرطة
هنا في الضفة الغربية. حسنا.

660
00:43:02,760 --> 00:43:07,040
أنا أعلى مسؤولية
في القانون. حسنا.

661
00:43:07,040 --> 00:43:09,120
سنقولها بهذه الطريقة، حسنا؟

662
00:43:09,120 --> 00:43:13,560
وبهذه الصفة، جندي في جيش
الدفاع الإسرائيلي، يجب أن أقول لك،

663
00:43:13,560 --> 00:43:16,480
عدم البقاء هنا. حسنا.
سنتحرك. هذا جيد.

664
00:43:16,480 --> 00:43:19,480
حسنا. اذهب. اترك هذا المكان.
اترك هذه المنطقة، حسنا؟

665
00:43:19,480 --> 00:43:22,120
نعم، سنتحرك.
الآن. يلا. لويس، هيا بنا.

666
00:43:22,120 --> 00:43:24,120
حسنا. يلا. هيا بنا.

667
00:43:27,840 --> 00:43:30,840
من يعيش هنا؟
عائلات فلسطينية.

668
00:43:30,840 --> 00:43:34,080
وأين هم؟
إنهم يختبئون خلف أبوابهم.

669
00:43:34,080 --> 00:43:37,280
ما الذي يمنع هذه المحلات
من أن تكون مفتوحة؟

670
00:43:37,280 --> 00:43:42,240
إنه مغلق بأوامر عسكرية.

671
00:43:42,240 --> 00:43:46,080
ومصنفة على أنها محلات مغلقة.
إنها مصنفة.

672
00:43:46,080 --> 00:43:49,080
من هذا المحل سيكون هناك
خمس عائلات على الأقل،

673
00:43:49,080 --> 00:43:51,560
تعيش وتكسب رزقها.

674
00:43:51,560 --> 00:43:53,440
انظر، هذا شيء جديد.

675
00:43:53,440 --> 00:43:58,280
هذا، عدم توظيف عمال عرب
في إسرائيل.

676
00:43:58,280 --> 00:44:02,560
وجهان، وجه عربي
ووجه إرهابي.

677
00:44:02,560 --> 00:44:04,400
هذه هي الطريقة التي يصنفوننا بها.

678
00:44:08,040 --> 00:44:10,480
إصبع أوسط.

679
00:44:10,480 --> 00:44:13,000
هل أعطاك الإصبع الأوسط؟
نعم، لك أيضاً.

680
00:44:13,000 --> 00:44:15,640
هل تعتقد أنه كان لي؟ لك.
أعتقد أنه كان لك. لك.

681
00:44:15,640 --> 00:44:19,320
لكلينا. لأنك
تستحق الإصبع الأوسط

682
00:44:19,320 --> 00:44:21,520
إذا كنت تقدم تقارير عن الفلسطينيين.

683
00:44:26,320 --> 00:44:27,800
UNTRANSLATED

684
00:44:36,200 --> 00:44:39,360
انتظر، انتظر. الهوية من فضلك.

685
00:44:40,520 --> 00:44:41,840
لأي سبب؟

686
00:44:43,280 --> 00:44:45,000
إنها السياسات.

687
00:44:47,040 --> 00:44:48,080
نعم.

688
00:44:50,040 --> 00:44:51,080
ذلك الواحد؟

689
00:44:58,800 --> 00:45:01,120
لماذا لا يستطيع...
لماذا لا يمكنه أن يكون معنا؟

690
00:45:11,960 --> 00:45:15,040
كيف يمكن للفلسطينيين
عدم القدرة على النزول إلى هنا؟

691
00:45:20,440 --> 00:45:23,360
يبدو من المفارقات أن هذا هو
مركز الزوار، أليس كذلك؟

692
00:45:23,360 --> 00:45:24,760
للسياح وما شابه؟

693
00:45:24,760 --> 00:45:29,880
ولا يمكنه زيارة
مدينته... في مدينته.

694
00:45:35,040 --> 00:45:37,720
كنت تعلم أن هذا سيحدث.

695
00:45:37,720 --> 00:45:42,160
لا، إنه جديد أنهم طلبوا مني
العودة إلى هنا.

696
00:45:42,160 --> 00:45:44,800
قال لي
مسموح لي فقط بالوصول إلى هنا.

697
00:45:44,800 --> 00:45:47,240
لذلك قاموا بتوسيع
المنطقة المغلقة لي.

698
00:45:47,240 --> 00:45:49,800
ما الأمر؟

699
00:45:49,800 --> 00:45:51,160
الاستيلاء على المزيد والمزيد من
الأراضي.

700
00:45:51,160 --> 00:45:55,280
إنه يتعلق بالحياة المجزأة،
والحياة المقيدة للفلسطينيين.

701
00:45:55,280 --> 00:45:56,640
لا توجد حياة ذات جودة.

702
00:45:56,640 --> 00:45:58,760
أنت تعيش بالأساسيات،
بالأساسيات،

703
00:45:58,760 --> 00:46:02,480
حتى بأقل من أساسيات
احتياجات الأسرة...

704
00:46:03,920 --> 00:46:06,080
..ليجعلوك تغادر. وهم يفعلون
ذلك بشكل جيد.

705
00:46:06,080 --> 00:46:08,200
غالبية المنازل
فارغة.

706
00:46:10,160 --> 00:46:12,520
العائلات تغادر.

707
00:46:12,520 --> 00:46:15,000
يمكنك قلب الأمر والقول، حسنًا،
إذا كانوا يريدون حقًا

708
00:46:15,000 --> 00:46:19,320
احتلال الخليل بأكملها،
أو على الأقل هذه المنطقة،

709
00:46:19,320 --> 00:46:23,400
يمكنهم حرفياً
ترحيل الفلسطينيين.

710
00:46:23,400 --> 00:46:25,040
إنهم يفعلون ذلك ببطء.

711
00:46:25,040 --> 00:46:26,760
لكن الآن، هم يسرعون.

712
00:46:26,760 --> 00:46:31,840
إنهم يريدون موافقة حلفائهم
وشركائهم في العالم.

713
00:46:31,840 --> 00:46:36,240
هل يستحق الأمر المرور
لرؤية الجانب الآخر؟

714
00:46:36,240 --> 00:46:37,920
نعم، يمكنني أن أريك.
لترى كيف يبدو؟

715
00:46:47,000 --> 00:46:51,520
هذا يعطيك فكرة بسيطة
عما كان عليه الأمر هناك من قبل؟

716
00:46:51,520 --> 00:46:56,520
نعم. كان السوق
أكثر ازدحامًا في الداخل.

717
00:46:56,520 --> 00:46:58,520
كان شارع أكسفورد الخاص بنا في
الداخل.

718
00:46:58,520 --> 00:47:01,400
مزدحم للغاية، كان والدي يمسك
ذراعي حتى لا يضيعني.

719
00:47:01,400 --> 00:47:03,800
ليس بعد الآن.
إنه مغلق تمامًا. مقيد.

720
00:47:03,800 --> 00:47:06,880
للعودة مرة أخرى،
لا يمكننا المرور من هناك الآن،

721
00:47:06,880 --> 00:47:10,280
لأنهم أغلقوه. إنه مغلق
الآن. فكيف نعود؟

722
00:47:10,280 --> 00:47:13,040
تحاول من نقطة تفتيش أخرى.
مم-هم.

723
00:47:17,440 --> 00:47:19,440
من هنا؟ نعم.

724
00:47:24,520 --> 00:47:26,240
لويس.

725
00:47:26,240 --> 00:47:28,040
هل ستمر؟ نعم. حسنًا.

726
00:47:28,040 --> 00:47:30,160
حسنًا، لحظة فقط، لحظة فقط.

727
00:47:30,160 --> 00:47:34,400
عندما يكون أخضر. مع الضوء
الأخضر، ادخل.

728
00:47:37,640 --> 00:47:39,480
هذا من فضلك.

729
00:47:40,600 --> 00:47:42,400
إذن نحن الآن على الجانب الآخر
من المنطقة

730
00:47:42,400 --> 00:47:44,120
حيث لم يكن بإمكانك المشي من
قبل، أليس كذلك؟ نعم.

731
00:47:44,120 --> 00:47:48,400
حيث منعوك من المشي
أمام مركز الزوار.

732
00:47:48,400 --> 00:47:51,520
ولكنك تحتاج إلى العودة إلى
المنزل. نعم. فماذا ستفعل؟

733
00:47:51,520 --> 00:47:53,520
سأدور مرة أخرى.

734
00:47:53,520 --> 00:47:55,640
سأخرج من نقطة التفتيش هذه،

735
00:47:55,640 --> 00:47:59,160
سأدور،
للدخول من نقطة تفتيش أخرى،

736
00:47:59,160 --> 00:48:03,320
وانتظر حتى تفتح نقطة التفتيش،
لأدخل منزلي مع ابني.

737
00:48:04,360 --> 00:48:06,080
بالتأكيد لا يمكنك المجيء من هنا؟

738
00:48:06,080 --> 00:48:08,080
لا يمكنني المجيء من هنا. حسنًا.

739
00:48:08,080 --> 00:48:11,240
أنا يمكنني... لن يسمحوا لك
بالمرور؟ لا، لن يسمحوا بذلك.

740
00:48:11,240 --> 00:48:13,960
غير مسموح لي. كنت سعيدًا
بلقائك. شكرا جزيلا لك.

741
00:48:13,960 --> 00:48:15,440
وداعا. اعتن بنفسك. وداعا.

742
00:48:30,840 --> 00:48:32,840
في طريق العودة من الخليل،

743
00:48:32,840 --> 00:48:36,960
تأملت في الحياة المنفصلة التي
يعيشها الإسرائيليون والفلسطينيون

744
00:48:36,960 --> 00:48:40,680
والنظام غير المتكافئ
للحقوق والعدالة.

745
00:48:43,000 --> 00:48:46,240
صادفنا ازدحام مروري،
بسبب إنذار بوجود قنبلة.

746
00:48:48,080 --> 00:48:50,760
الطريق،
الشريان الرئيسي في الضفة الغربية،

747
00:48:50,760 --> 00:48:54,640
هو أحد الطرق القليلة
التي يشترك فيها الإسرائيليون والفلسطينيون.

748
00:48:57,600 --> 00:49:00,160
للمرة الأولى، تعرض الجميع للتأخير.

749
00:49:04,920 --> 00:49:08,360
كانت تجربة تبعث على التفكير
زيارة الخليل مرة أخرى.

750
00:49:09,480 --> 00:49:12,360
أخبرني عيسى أنه يعتقد أن الحياة
أصبحت لا تطاق

751
00:49:12,360 --> 00:49:14,960
للفلسطينيين عمدا

752
00:49:14,960 --> 00:49:16,920
لحملهم على المغادرة

753
00:49:16,920 --> 00:49:20,040
وأن العملية كانت تتسارع
منذ 7 أكتوبر.

754
00:49:21,280 --> 00:49:25,000
وكان صحيحا أن بعض المستوطنين
الذين التقيت بهم أيدوا ترحيل

755
00:49:25,000 --> 00:49:28,480
الفلسطينيين الذين لن يخضعوا
للسلطة اليهودية.

756
00:49:30,640 --> 00:49:34,640
أحدهم كان آري، وهو من تكساس،
ولد وترعرع في هيوستن،

757
00:49:34,640 --> 00:49:38,000
ويقيم الآن في عمق
الضفة الغربية المحتلة.

758
00:49:41,120 --> 00:49:45,120
سعيد برؤيتك. سعيد برؤيتك.
كيف حالك؟ أنا بخير.

759
00:49:45,120 --> 00:49:47,600
أشعر ببعض التوعك.
يؤسفني سماع ذلك.

760
00:49:47,600 --> 00:49:49,960
شكرا لاستضافتنا مرة أخرى.

761
00:49:49,960 --> 00:49:52,040
على أمل أن نفهم
بشكل أفضل قليلا،

762
00:49:52,040 --> 00:49:53,560
عدت لرؤيته مرة أخرى.

763
00:49:53,560 --> 00:49:55,640
حسنا. نحن مستعدون للقهوة.

764
00:49:55,640 --> 00:49:57,280
آمل حقا أن أفعل هذا بشكل صحيح.

765
00:49:58,480 --> 00:50:01,560
لا أعرف أبدا ما إذا كنت تحمل تلك
المسدسات لمجرد التأثير.

766
00:50:01,560 --> 00:50:03,280
لا أعرف ما هو التأثير
الذي أبحث عنه.

767
00:50:03,280 --> 00:50:04,800
هل أريد أن أبدو أكثر تشددا؟

768
00:50:04,800 --> 00:50:08,200
أجل، لا، أنا لا أرتديه لمجرد
التأثير. هل تريد الجلوس؟

769
00:50:12,040 --> 00:50:15,600
تحدثنا كثيرا عن
كيف ترى، إيه...

770
00:50:15,600 --> 00:50:17,760
أهمية الوجود اليهودي

771
00:50:17,760 --> 00:50:21,480
في ما كان يسمى
أرض إسرائيل التوراتية.

772
00:50:21,480 --> 00:50:23,480
هل تقول أنك ترى إسرائيل

773
00:50:23,480 --> 00:50:26,880
تلعب دورا
في تشكيل نوع جديد من،

774
00:50:26,880 --> 00:50:29,840
ماذا، القومية؟
هل هذا... هل هذا صحيح؟

775
00:50:29,840 --> 00:50:33,000
أعتقد أن كل ما يحدث
في العالم الآن يقودنا

776
00:50:33,000 --> 00:50:36,920
كأمة إلى أن نفتح أعيننا
على من نحن.

777
00:50:36,920 --> 00:50:40,240
نحن رأس الحربة
الذين يخوضون معارك أمريكا

778
00:50:40,240 --> 00:50:41,680
في الدفاع عن

779
00:50:41,680 --> 00:50:44,280
العالم الغربي بأكمله.

780
00:50:44,280 --> 00:50:45,920
وليس فقط العالم الغربي،

781
00:50:45,920 --> 00:50:49,400
أي شخص يريد أي قدر من
الحرية في حياته.

782
00:50:49,400 --> 00:50:53,520
ومع ذلك، هناك الملايين
من الناس في جميع أنحاء المنطقة،

783
00:50:53,520 --> 00:50:57,680
إيه، عرب، مسلمون،
لا يعيشون بحرية، أليس كذلك؟

784
00:50:57,680 --> 00:51:00,280
إنهم محاصرون
دون نفس الحقوق،

785
00:51:00,280 --> 00:51:03,240
دون حق تقرير المصير الوطني

786
00:51:03,240 --> 00:51:06,320
وفي كثير من النواحي،
يشعرون بأنهم محاصرون.

787
00:51:06,320 --> 00:51:08,520
أتساءل فقط، هل ترى ذلك؟

788
00:51:08,520 --> 00:51:13,760
ليس لدي تعاطف كبير
مع مجتمع لديه

789
00:51:13,760 --> 00:51:18,160
تعطش دموي لا يهدأ وإبادي

790
00:51:18,160 --> 00:51:21,640
ولاهوتي. إنه مثل طائفة الموت.

791
00:51:21,640 --> 00:51:24,040
يبدو لي أن هناك خطرا
في هذا التصوير

792
00:51:24,040 --> 00:51:26,560
للفلسطينيين. أنت تعرفهم
بأنهم إقصائيون

793
00:51:26,560 --> 00:51:30,040
وكارهون... وإباديون.

794
00:51:30,040 --> 00:51:33,680
أجل، لقد استخدمت كلمات
طائفة الموت أيضا. كطائفة موت.

795
00:51:33,680 --> 00:51:38,040
إم... هذا يسمح لك بعد ذلك
بإنشاء صورة معكوسة تقريبا

796
00:51:38,040 --> 00:51:40,720
لذلك، أن تقول، "حسنا،
إذا كانوا يريدون أن يفعلوا ذلك بنا،

797
00:51:40,720 --> 00:51:43,600
"إذن نحن بحاجة إلى أن نفعل ذلك بهم."

798
00:51:43,600 --> 00:51:46,560
أعتقد أنه
عندما تعيش بين أناس

799
00:51:46,560 --> 00:51:51,320
أثبتوا باستمرار،
ليس فقط بالقول ولكن بالفعل،

800
00:51:51,320 --> 00:51:53,640
أنهم يريدون سفك دمك
في الشوارع،

801
00:51:53,640 --> 00:51:55,280
أنهم يريدون قتل أطفالك،

802
00:51:55,280 --> 00:51:58,200
أنهم يريدون ذبحكم جميعًا،
قتلكم جميعًا

803
00:51:58,200 --> 00:52:00,480
بأكثر الطرق إرهابًا
إبادة جماعية...

804
00:52:00,480 --> 00:52:03,720
أظهرت جميع استطلاعات الرأي
بعد 7 أكتوبر أن هؤلاء الناس

805
00:52:03,720 --> 00:52:06,320
الذين تسميهم باستمرار
الشعب الفلسطيني،

806
00:52:06,320 --> 00:52:08,320
أنني أرفض الفرضية ذاتها

807
00:52:08,320 --> 00:52:13,680
بأنهم في الواقع أمة حقيقية
لأسباب كثيرة. أعني...

808
00:52:13,680 --> 00:52:18,680
ولكن الملايين من الناس الذين ليس
لهم علاقة بأحداث 7 أكتوبر،

809
00:52:18,680 --> 00:52:22,840
أليس كذلك؟ الذين يرغبون حقًا في
أن يعيشوا حياة حرة وكاملة.

810
00:52:22,840 --> 00:52:24,880
إذا كان هذا حقًا ما يريدونه،

811
00:52:24,880 --> 00:52:26,760
لكانوا حصلوا عليه
منذ زمن طويل.

812
00:52:26,760 --> 00:52:29,000
إنهم يريدون محو إسرائيل
من الخريطة.

813
00:52:29,000 --> 00:52:31,200
إنهم يريدون موت كل يهودي.

814
00:52:31,200 --> 00:52:32,920
لأن... إذن ما هو الحل؟

815
00:52:32,920 --> 00:52:36,000
الحل هو أن نعلن سيادتنا

816
00:52:36,000 --> 00:52:38,720
على كل من يهودا والسامرة،

817
00:52:38,720 --> 00:52:42,480
وكل أرض إسرائيل،
وغزة.

818
00:52:42,480 --> 00:52:45,800
وتوطين غزة
وكل من يهودا والسامرة

819
00:52:45,800 --> 00:52:47,880
باليهود في أرض إسرائيل.

820
00:52:49,600 --> 00:52:51,200
هل أزعجك السؤال؟

821
00:52:52,240 --> 00:52:56,120
أزعجني؟ أنا فقط...
أسمع هذا كثيرًا.

822
00:52:56,120 --> 00:53:00,240
ويبدو الأمر وكأنه يجري
معالجته مرارًا وتكرارًا.

823
00:53:00,240 --> 00:53:03,480
حتى لو كان العالم بأسره
يشير بأصابع الاتهام

824
00:53:03,480 --> 00:53:06,000
ويصرخ بأسنانه
في غضب وحنق،

825
00:53:06,000 --> 00:53:08,360
نحن نعرف الصلاح
وحقيقة قضيتنا،

826
00:53:08,360 --> 00:53:10,000
حتى لو وقفنا وحدنا.

827
00:53:10,000 --> 00:53:13,240
هذا ما يعنيه أن تكون عبريًا.
هذا ما يعنيه أن تكون يهوديًا.

828
00:53:13,240 --> 00:53:16,080
إذا كنا نعرف حقيقة قضيتنا،
فهذا كل ما نحتاجه.

829
00:53:20,120 --> 00:53:24,200
بالنسبة لآري، كان من الواضح أنه
لا شيء أعظم من كلمة الله.

830
00:53:24,200 --> 00:53:26,840
وقد قادته هذه الكلمة إلى الاعتقاد
بأن هذا هو الحق الإلهي

831
00:53:26,840 --> 00:53:31,760
للشعب اليهودي
في الاستيطان وحكم هذه الأرض.

832
00:53:31,760 --> 00:53:34,200
سعيد برؤيتك.
أراك لاحقًا.

833
00:53:34,200 --> 00:53:37,400
الله يباركك ويحميك.
آمين.

834
00:53:39,760 --> 00:53:44,080
كان الكتاب المقدس، كما رآه،
سند ملكية للضفة الغربية.

835
00:53:49,760 --> 00:53:51,200
مع ظهر يوم مجاني،

836
00:53:51,200 --> 00:53:55,000
توقفت لتناول القهوة في مدينة
نابلس الفلسطينية...

837
00:53:59,920 --> 00:54:03,880
..محاطة بالهندسة المعمارية
القديمة للمدينة القديمة،

838
00:54:03,880 --> 00:54:06,840
والحقيقة التي لا يمكن إنكارها
لمئات الآلاف من الناس

839
00:54:06,840 --> 00:54:10,320
الذين يعيشون هناك،
وتطلعاتهم إلى إقامة دولة.

840
00:54:14,000 --> 00:54:16,840
على حافة المدينة، احتجزنا عند
أحد الحواجز العديدة

841
00:54:16,840 --> 00:54:20,000
التي تسيطر على الأشخاص
الداخلين والخارجين.

842
00:54:23,440 --> 00:54:25,080
هل يمكنك وضع البندقية؟

843
00:54:27,240 --> 00:54:29,320
من أين أنت؟
من لندن. لندن.

844
00:54:29,320 --> 00:54:32,200
هل كنت في السوق؟ نعم.

845
00:54:32,200 --> 00:54:33,680
أنت أيضا؟

846
00:54:33,680 --> 00:54:35,160
نعم. نعم.

847
00:54:35,160 --> 00:54:37,320
هل تعمل معك؟
نعم. إنها أمريكية.

848
00:54:37,320 --> 00:54:38,680
هل يمكنك أن تريني هويتك؟

849
00:54:38,680 --> 00:54:40,200
أنا؟

850
00:54:40,200 --> 00:54:41,320
الجميع.

851
00:54:41,320 --> 00:54:42,720
أجل، بالتأكيد.

852
00:54:42,720 --> 00:54:44,200
الأمر يسير ببطء شديد.

853
00:54:44,200 --> 00:54:47,040
نحن هناك... في هذا الطابور
لمدة ساعة أو أكثر.

854
00:54:48,680 --> 00:54:50,560
ماذا، إيه...

855
00:54:50,560 --> 00:54:52,720
كم من الوقت ستقضيه في إسرائيل؟

856
00:54:52,720 --> 00:54:54,720
انتظر، لكني لا أعتقد أننا في إسرائيل.

857
00:54:54,720 --> 00:54:57,000
هاه؟ هل نحن في إسرائيل؟

858
00:54:57,000 --> 00:54:59,800
أنت في إسرائيل الآن. هل نحن؟ نعم.

859
00:54:59,800 --> 00:55:01,640
في الضفة الغربية، أليس كذلك؟

860
00:55:06,680 --> 00:55:08,200
في شمال الضفة الغربية،

861
00:55:08,200 --> 00:55:11,000
كنت عائداً إلى مستوطنة إيفياتار،

862
00:55:11,000 --> 00:55:14,400
حيث استضافني مالكيئيل، مُروض الخيول.

863
00:55:16,400 --> 00:55:19,240
منذ زيارتي، تعلمت المزيد عن
علاقات المستوطنة

864
00:55:19,240 --> 00:55:22,720
مع بلدة بيتا الفلسطينية المجاورة.

865
00:55:25,120 --> 00:55:27,800
كيف تعرضت بيتا لهجمات المستوطنين

866
00:55:27,800 --> 00:55:32,120
وكيف نظمت بدورها احتجاجات
منتظمة على المستوطنة.

867
00:55:33,520 --> 00:55:37,720
قُتل متظاهرون وأصيب آخرون خلال
الاشتباكات.

868
00:55:37,720 --> 00:55:38,840
صفارات الإنذار تطلق

869
00:55:38,840 --> 00:55:41,640
إحدى الوفيات لمتطوعة تركية
أمريكية،

870
00:55:41,640 --> 00:55:45,040
آيسنور إزجي إيجي، تصدرت عناوين
الأخبار.

871
00:55:52,400 --> 00:55:54,680
الآن المستوطنة تقيم مهرجانًا

872
00:55:54,680 --> 00:55:58,480
للاحتفال باعتراف الدولة الإسرائيلية
بها مؤخرًا.

873
00:55:58,480 --> 00:56:00,200
الموسيقى تعزف

874
00:56:02,040 --> 00:56:03,600
تم تجهيز وسائل الترفيه

875
00:56:03,600 --> 00:56:06,280
وتوافدت عائلات من مستوطنات من
جميع أنحاء الضفة الغربية

876
00:56:06,280 --> 00:56:10,200
ليوم من الموسيقى والأنشطة.

877
00:56:13,800 --> 00:56:15,880
كانت دانييلا من بين المتحدثين.

878
00:56:44,280 --> 00:56:46,360
هتافات وتصفيق

879
00:56:52,120 --> 00:56:53,560
كيف حالك؟

880
00:56:53,560 --> 00:56:56,560
هل تريد الذهاب إلى هناك؟ أجل، الأمر
أكثر هدوءًا بعض الشيء.

881
00:56:57,640 --> 00:57:01,120
مع انتهاء الاحتفالات، أتيحت لي
لحظة للتحدث مع دانييلا

882
00:57:01,120 --> 00:57:04,600
على قمة تل تطل على بلدة بيتا
الفلسطينية.

883
00:57:05,840 --> 00:57:07,920
إذن كنت تتحدثين عن الاستيطان.

884
00:57:07,920 --> 00:57:10,720
تحدثتِ عن التهجير، وتريدين أن
يذهب الفلسطينيون،

885
00:57:10,720 --> 00:57:13,640
كما قلتِ، إلى أفريقيا، إلى كندا،
إلى إنجلترا،

886
00:57:13,640 --> 00:57:15,160
لا يهمكِ أين. تركيا. مم-هم.

887
00:57:15,160 --> 00:57:17,280
ما الخطأ في إما حل الدولتين

888
00:57:17,280 --> 00:57:20,920
أو حل الدولة الواحدة حيث يتمتع
الجميع بنفس الحقوق؟

889
00:57:20,920 --> 00:57:27,000
نريد أن تكون لدينا دولة يهودية
قائمة على القواعد اليهودية،

890
00:57:27,000 --> 00:57:29,520
على القيم اليهودية.

891
00:57:29,520 --> 00:57:32,000
إنها ليست علاقة جوار. لماذا لا؟

892
00:57:32,000 --> 00:57:34,400
لأننا أمتان مختلفتان.

893
00:57:35,440 --> 00:57:38,560
مختلفة. أتساءل فقط عما إذا كنتِ
تشعرين،

894
00:57:38,560 --> 00:57:41,840
أو أنكِ تدركين ذلك، أمم... أنتِ
تعلمين،

895
00:57:41,840 --> 00:57:44,400
إنهم يعانون حقًا. وكان هناك
مستوطنون

896
00:57:44,400 --> 00:57:47,440
يعيثون فسادًا في منطقة الضفة
الغربية،

897
00:57:47,440 --> 00:57:50,960
لذا هناك كل هذا... هياج.

898
00:57:50,960 --> 00:57:54,280
..موت. مأساة. أليس كذلك؟ مأساة.

899
00:57:54,280 --> 00:57:56,960
عندما يتم غزو شعب، أليس كذلك؟

900
00:57:56,960 --> 00:58:00,040
ثم وضعه تحت احتلال عسكري،

901
00:58:00,040 --> 00:58:01,800
محرومين من حقوقهم،

902
00:58:01,800 --> 00:58:05,760
يبدو أن الغضب رد فعل مفهوم،

903
00:58:05,760 --> 00:58:07,320
رد فعل مناسب.

904
00:58:07,320 --> 00:58:10,640
لا يوجد شيء اسمه عنف المستوطنين.

905
00:58:10,640 --> 00:58:14,560
هل تكلمت... لا أعرف إذا... لا أمانع
في قول ذلك مرة أخرى.

906
00:58:14,560 --> 00:58:18,320
مم-هم. ولا أمانع... سأكون سعيدًا
بالشرح.

907
00:58:18,320 --> 00:58:21,400
أنت لا تعتقد أنه حقيقي؟ هناك
مقاطع فيديو. يمكنك رؤيتها.

908
00:58:21,400 --> 00:58:23,720
ترى ماذا؟ حسنًا.

909
00:58:23,720 --> 00:58:25,600
دعنا نقول... مم-هم.

910
00:58:25,600 --> 00:58:27,920
..لدينا كاميرا هنا. نعم.

911
00:58:27,920 --> 00:58:30,760
وأنا أفعل هذا. نعم.

912
00:58:30,760 --> 00:58:33,480
افعل شيئًا. ألا تمانع ما فعلته بك؟

913
00:58:33,480 --> 00:58:36,560
أنت لا... حسنًا، لن أفعل ذلك بك.

914
00:58:36,560 --> 00:58:38,960
لن تفعل ذلك. لا.

915
00:58:38,960 --> 00:58:42,000
ثم تلتقط الكاميرا جزءًا فقط.

916
00:58:42,000 --> 00:58:43,440
مم-هم.

917
00:58:43,440 --> 00:58:45,960
ليس لديك الصورة كاملة.

918
00:58:45,960 --> 00:58:48,200
ثم أقول إنك عنيف.

919
00:58:48,200 --> 00:58:50,560
أنت عنيف ضد امرأة.

920
00:58:50,560 --> 00:58:56,360
هذا بالضبط ما يحدث طوال الوقت
مع ما تسمونه،

921
00:58:56,360 --> 00:58:59,760
إيه... عنف المستوطنين. عنف المستوطنين.

922
00:58:59,760 --> 00:59:03,240
المستوطنون لا يستيقظون في الصباح،

923
00:59:03,240 --> 00:59:08,120
أو لا يذهبون وينتظرون غروب الشمس
للهجوم.

924
00:59:08,120 --> 00:59:09,760
لا، لا، لا، لا.

925
00:59:09,760 --> 00:59:15,000
لماذا يجب أن نستيقظ في الصباح
ونفكر في العنف؟

926
00:59:15,000 --> 00:59:17,000
لماذا؟ حياتنا جيدة!

927
00:59:17,000 --> 00:59:19,880
لأنك تريد أن يغادر الفلسطينيون.

928
00:59:19,880 --> 00:59:22,760
لا! لا، لا، لا! لقد قلت ذلك.

929
00:59:22,760 --> 00:59:26,120
قلت إن ما يدور في ذهني طوال الوقت...

930
00:59:27,720 --> 00:59:32,640
..هو كيف أجلب المزيد من الناس
لاستيطان الأرض.

931
00:59:32,640 --> 00:59:36,800
هذا تطور جديد من قبل اليهود.

932
00:59:36,800 --> 00:59:40,960
هذه يتسهار، هذا يمكننا...

933
00:59:40,960 --> 00:59:44,240
هنا يمكننا التطور. هنا لا يمكننا
التطور.

934
00:59:44,240 --> 00:59:48,600
أنا لا أفكر أبدًا من حيث... أعرف
أن هذه بيتا.

935
00:59:48,600 --> 00:59:51,840
مم-هم. لا أفكر في... لا أفكر
في بيتا.

936
00:59:51,840 --> 00:59:55,480
لماذا لا؟ لأنني أفكر، أنا يهودي.

937
00:59:55,480 --> 00:59:59,040
إنهم بشر. أنا مستوطن. إنهم بشر.
أنا إنسان.

938
00:59:59,040 --> 01:00:04,080
نعم، أنت كذلك. وكذلك هم. لذلك
أنا لا أفكر في هذا.

939
01:00:04,080 --> 01:00:06,520
أنت تفكر في القبلية. تفكر في
شعبك

940
01:00:06,520 --> 01:00:08,360
للاستبعاد... سيكون من المفهوم

941
01:00:08,360 --> 01:00:10,960
أن تفكر في شعبك أو أطفالك أولاً.

942
01:00:10,960 --> 01:00:15,000
ولكن أن تفكر في الآخرين، والأطفال
الآخرين على الإطلاق؟

943
01:00:15,000 --> 01:00:17,120
هذا يبدو اعتلالًا اجتماعيًا.

944
01:00:17,120 --> 01:00:18,640
دانييلا تضحك

945
01:00:18,640 --> 01:00:20,200
يمكنني، ااا... أليس كذلك؟

946
01:00:20,200 --> 01:00:23,480
لا، ليس على الإطلاق. هذا طبيعي.

947
01:00:23,480 --> 01:00:26,640
لأطفالي، أعطي كل شيء

948
01:00:26,640 --> 01:00:30,600
لأنني... الشيء الطبيعي، الشيء
الطبيعي بالنسبة لي

949
01:00:30,600 --> 01:00:34,040
هو أن أصلي من أجل شعبي.

950
01:00:34,040 --> 01:00:36,600
هذا كل شيء. الآن سأكمل.

951
01:00:38,520 --> 01:00:41,120
كنت آمل أن تدفعني إلى الوراء.

952
01:00:49,320 --> 01:00:51,920
وهكذا قلت وداعًا لدانييلا

953
01:00:51,920 --> 01:00:55,240
وأيديولوجيتها المتطرفة
التي قُدّمت بابتسامة.

954
01:01:01,520 --> 01:01:04,200
بعد 14 عامًا من زيارتي الأولى،

955
01:01:04,200 --> 01:01:07,000
مع فظائع 7 أكتوبر
في الفترة المؤقتة

956
01:01:07,000 --> 01:01:10,280
والدمار المستمر في غزة،

957
01:01:10,280 --> 01:01:12,800
حلم المستوطنين
لا يظهر عليه أي بوادر للتراجع...

958
01:01:14,720 --> 01:01:17,600
..جنبًا إلى جنب مع الخلل
والتهجير والموت

959
01:01:17,600 --> 01:01:21,000
الذي يتبع حتمًا
في أعقابه.

960
01:01:21,000 --> 01:01:22,840
تقدم بها الأيديولوجيون،

961
01:01:22,840 --> 01:01:24,880
بدعم من أصحاب السلطة

962
01:01:24,880 --> 01:01:27,320
وخاضعين للمساءلة أمام الله وحده.
Powered by translatesubtitles.org