Kurulus-Osman-S06E165-1080p-NP-WEB-DL-AAC-2-0-H-264-POWER.srt Arabic (ar) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:05,180 --> 00:02:04,720
جميع الحقوق محفوظة حصريًا لـ Norplay POWER
2
00:02:08,530 --> 00:02:12,350
لم تتعرض أي مخلوقات حية للأذى أثناء تصوير هذه السلسلة.
3
00:02:12,800 --> 00:02:16,650
الحلقة 165
4
00:02:20,150 --> 00:02:24,410
المعسكر
5
00:02:41,060 --> 00:02:42,810
هل البارود جاهز؟
6
00:02:43,110 --> 00:02:47,260
كما أمرت يا سيدي، تم زيادة تأثير القذائف بالبارود.
7
00:02:47,260 --> 00:02:49,530
الحي هو الله، الحق هو الله
8
00:02:49,530 --> 00:02:50,730
ماذا عن المنجنيقات؟
9
00:02:50,750 --> 00:02:52,870
المنجنيقات زادت مداها يا سيدي.
10
00:02:55,590 --> 00:02:57,760
هل اكتمل تدريب المحاربين؟
11
00:02:57,980 --> 00:02:59,380
الجيش جاهز يا سيدي.
12
00:02:59,680 --> 00:03:01,980
تم الانتهاء من تدريب الوافدين الجدد.
13
00:03:02,360 --> 00:03:05,060
الجميع مستعدون للهدف الذي ستشير إليه.
14
00:03:05,990 --> 00:03:08,020
سأكشف عن هدفي غدًا في الاجتماع.
15
00:03:08,040 --> 00:03:10,860
الحي هو الله، الحق هو الله
16
00:03:11,100 --> 00:03:12,470
فلتستمر الاستعدادات
17
00:03:12,690 --> 00:03:14,170
كما تشاء يا سيدي.
18
00:03:17,860 --> 00:03:19,660
هيا يا إخوة
19
00:03:24,070 --> 00:03:26,880
الحق هو الله، الحي هو الله
20
00:03:26,880 --> 00:03:31,620
الشعب والجيش ينتظرون القرار الذي ستصدره في الاجتماع يا عثمان.
21
00:03:32,640 --> 00:03:35,440
إنهم فضوليون بشأن الهدف الذي لم تخبرني به حتى.
22
00:03:38,500 --> 00:03:39,830
ألست فضوليًا؟
23
00:03:41,480 --> 00:03:43,080
لماذا أكون فضوليًا بشأن شيء أعرفه؟
24
00:03:43,840 --> 00:03:45,210
أرى ذلك في عينيك
25
00:03:46,460 --> 00:03:47,790
ماذا رأيت في عيني؟
26
00:03:48,280 --> 00:03:49,760
دعني أرى إذا كان نفس الشيء في ذهني.
27
00:03:50,460 --> 00:03:52,380
لا، لن أقول ذلك مقدمًا.
28
00:03:52,970 --> 00:03:54,420
سوف نتسابق أولاً
29
00:03:55,560 --> 00:03:57,000
إذا فزت سأقول
30
00:03:57,540 --> 00:04:00,100
وإذا فزت، فستكون أنت من يقولها
31
00:04:03,460 --> 00:04:04,100
لنرى
32
00:04:05,440 --> 00:04:07,740
لنرى يا إلتوتان.
33
00:04:08,310 --> 00:04:09,940
هل سمعت؟
34
00:04:10,380 --> 00:04:12,060
لنرى إذا كانت تعرف ما يدور في ذهني.
35
00:04:15,270 --> 00:04:18,200
ألاغا، هل سمعت يا ابنتي؟
36
00:04:18,720 --> 00:04:20,270
يعتقدون أنهم سيهزموننا.
37
00:04:24,410 --> 00:04:25,000
لنذهب
38
00:04:26,640 --> 00:04:27,470
فوق
39
00:04:30,380 --> 00:04:32,310
الذي يجري بأسرع ما يكون هو الذي يحب أكثر.
40
00:04:32,650 --> 00:04:33,360
لنذهب
41
00:04:36,290 --> 00:04:36,880
لنذهب
42
00:04:45,130 --> 00:04:46,130
لنذهب
43
00:05:11,130 --> 00:05:12,120
السيد بايهان
44
00:05:12,990 --> 00:05:15,340
سيموت أحدنا هنا اليوم.
45
00:05:16,100 --> 00:05:17,460
سيكون من المؤسف لمحاربيك.
46
00:05:18,400 --> 00:05:20,140
لقد وضعت عينيك على أرضي
47
00:05:20,730 --> 00:05:22,180
وعبرت حدودنا
48
00:05:22,650 --> 00:05:25,140
سيكون جشعك هو سبب زوالك يا سيدتي بيغوم.
49
00:05:26,770 --> 00:05:28,570
الأرض تؤخذ بالدماء
50
00:05:28,960 --> 00:05:30,980
اليوم ستتدفق الدماء على الأرض
51
00:05:31,530 --> 00:05:33,390
فقط الدم سيحكم.
52
00:05:35,440 --> 00:05:36,200
يا محاربين
53
00:05:42,970 --> 00:05:46,070
هاجموا حتى نتمكن من أخذ ما كان لنا.
54
00:05:46,300 --> 00:05:47,630
لقد هاجموا
55
00:06:30,240 --> 00:06:35,810
أنا السيد أورهان، ابن السيد عثمان.
56
00:06:41,640 --> 00:06:43,060
هذا أمر السيد عثمان.
57
00:06:43,960 --> 00:06:47,690
ستنتهي الحرب ويتصالح الأسياد الأتراك.
58
00:06:48,470 --> 00:06:50,790
سيأتي السادة إلى اجتماع السيد عثمان.
59
00:06:51,500 --> 00:06:53,070
من لا يطيع الأمر
60
00:06:53,780 --> 00:06:55,280
سيدفع ثمن ذلك.
61
00:07:43,980 --> 00:07:45,980
مرحبا بك يا سيد عثمان
62
00:07:46,000 --> 00:07:50,340
- مرحبا - وداعا
63
00:07:53,310 --> 00:07:56,180
مرحبا بك يا سيد عثمان
64
00:08:58,890 --> 00:09:00,070
يا الله
65
00:09:22,190 --> 00:09:23,510
هيا يا سيد عثمان
66
00:09:23,540 --> 00:09:26,150
هيا يا سيدتي بالا
67
00:09:26,890 --> 00:09:30,020
هيا يا سيد عثمان
68
00:09:42,420 --> 00:09:43,530
السيدة بالا
69
00:09:43,530 --> 00:09:45,770
هيا يا سيدتي بالا
70
00:09:47,200 --> 00:09:49,380
السيد عثمان
71
00:09:49,410 --> 00:09:50,490
هيا بنا
72
00:09:53,660 --> 00:09:56,680
السيد عثمان سيفوز. هيا يا سيد عثمان.
73
00:09:56,700 --> 00:09:58,100
السيدة بالا
74
00:10:00,590 --> 00:10:02,270
السيد عثمان سيفوز
75
00:10:02,390 --> 00:10:04,260
السيدة بالا ستفوز.
76
00:10:04,430 --> 00:10:06,540
- السيد عثمان - السيدة بالا
77
00:10:07,210 --> 00:10:08,280
السيد عثمان
78
00:10:40,170 --> 00:10:41,640
هذا أمر السيد عثمان.
79
00:10:42,980 --> 00:10:45,650
مهما كانت ديانتهم أو لغتهم أو عرقهم
80
00:10:46,290 --> 00:10:49,230
كل المضطهدين في قلوبنا
81
00:10:49,740 --> 00:10:51,730
أرضنا مفتوحة لهم دائمًا.
82
00:10:53,440 --> 00:10:58,140
أنتم مدعوون جميعًا إلى مأدبة السيد عثمان.
83
00:11:13,930 --> 00:11:14,590
فوق
84
00:11:15,580 --> 00:11:17,660
لا تنظر أبدًا هكذا يا سيد عثمان.
85
00:11:18,000 --> 00:11:19,750
لا يوجد فائز
86
00:11:21,640 --> 00:11:25,480
ما أعرفه سيبقى لي وما تعرفه سيبقى لك.
87
00:11:28,180 --> 00:11:30,470
حبنا متساوٍ في كل مرة
88
00:11:30,510 --> 00:11:31,350
ماذا نفعل؟
89
00:11:31,540 --> 00:11:34,660
حتى القيامة يا حبيبتي حتى القيامة
90
00:11:37,500 --> 00:11:38,140
هيا بنا
91
00:11:38,340 --> 00:11:39,860
لنذهب إلى القبيلة بسرعة
92
00:11:40,110 --> 00:11:41,590
لبدء استعدادات المأدبة
93
00:11:42,000 --> 00:11:42,870
وأنت؟
94
00:11:43,700 --> 00:11:45,430
سأكون في القبيلة عندما يحل المساء.
95
00:11:49,580 --> 00:11:54,960
سنتحدث بالتفصيل عما سأخبرك به وما تقرأه في عيني.
96
00:11:58,720 --> 00:11:59,640
هيا بنا
97
00:12:00,400 --> 00:12:02,050
حسنًا، لنذهب.
98
00:12:02,770 --> 00:12:05,260
هيا بنا ولكن لا تتأخر
99
00:12:05,780 --> 00:12:07,440
هيا يا جميلتي هيا
100
00:12:07,600 --> 00:12:08,430
هيا بنا
101
00:12:08,760 --> 00:12:10,290
هيا، هيا
102
00:12:17,350 --> 00:12:19,270
قبيلة الكاي
103
00:12:32,700 --> 00:12:34,100
الله يسهل عليكم يا سادة
104
00:12:34,130 --> 00:12:36,490
- شكرا غازي ألب - شكرا غازي ألب
105
00:12:47,870 --> 00:12:49,020
هيا يا أختي
106
00:12:51,500 --> 00:12:52,590
هيا يا أخوات هيا
107
00:12:53,260 --> 00:12:55,380
هيا لدينا الكثير من العمل ضعيه هنا يا أختي
108
00:13:02,080 --> 00:13:03,270
أين هذا الولد؟
109
00:13:03,460 --> 00:13:04,540
غازي
110
00:13:05,160 --> 00:13:07,050
أتيت يا أمي، أتيت
111
00:13:07,700 --> 00:13:09,870
- أتيت يا أمي - اركض، اركض!
112
00:13:10,560 --> 00:13:11,510
أتيت
113
00:13:12,300 --> 00:13:13,350
تفضلي يا أمي
114
00:13:15,510 --> 00:13:16,440
هكذا
115
00:13:16,840 --> 00:13:18,530
انتبهي يا أمي
116
00:13:20,640 --> 00:13:22,850
انفخي، انفخي جيدًا
117
00:13:23,350 --> 00:13:25,190
انفخ جيدًا يا بني.
118
00:13:25,530 --> 00:13:27,420
تمهل يا بني، وجهي يحترق
119
00:13:30,160 --> 00:13:32,020
أعطني يا أمي لأضيء الباقي
120
00:13:33,380 --> 00:13:34,700
لا تحرق نفسك
121
00:13:34,920 --> 00:13:36,390
أفسحوا الطريق
122
00:13:38,900 --> 00:13:43,250
دع النيران تشتعل والقدور السوداء تغلي
123
00:13:43,340 --> 00:13:47,120
دع الطعام يُطهى وتوضع الموائد.
124
00:13:47,420 --> 00:13:52,010
غدًا هو يوم الاجتماع الكبير لسيدي
125
00:13:52,150 --> 00:13:54,690
هيا الجميع اذهبوا إلى العمل، هيا
126
00:14:05,660 --> 00:14:06,730
إلباي
127
00:14:09,790 --> 00:14:11,430
السيد عثمان يقيم مأدبة كبيرة
128
00:14:11,660 --> 00:14:12,420
حسنًا
129
00:14:13,280 --> 00:14:14,400
أين هو؟
130
00:14:16,620 --> 00:14:18,690
ماذا ستفعل بالسيد عثمان يا أخي؟
131
00:14:19,670 --> 00:14:22,400
انظر الخيول تشعر بالحكة وقد حان وقت تنظيفها.
132
00:14:22,500 --> 00:14:25,050
حان وقت العمل، كل شيء ينتظركم. هيا!
133
00:14:26,250 --> 00:14:26,810
لنذهب
134
00:14:28,200 --> 00:14:29,190
لنذهب
135
00:14:29,660 --> 00:14:31,790
أبي، أبي
136
00:14:33,870 --> 00:14:34,810
أبي
137
00:14:35,220 --> 00:14:36,100
ابنتي
138
00:14:37,370 --> 00:14:38,440
ابنتي العزيزة
139
00:14:40,080 --> 00:14:42,700
يا غزالة، أين كنتِ؟
140
00:14:42,910 --> 00:14:46,610
كانت الأخوات يغسلن الملابس وذهبت أنا وغازي إلى هناك.
141
00:14:50,860 --> 00:14:52,050
تعال إلى هنا
142
00:14:52,720 --> 00:14:53,700
تعال إلى هنا
143
00:14:54,440 --> 00:14:55,250
لنذهب
144
00:15:03,920 --> 00:15:04,950
إيكورت
145
00:15:05,410 --> 00:15:07,240
هناك الكثير من العمل، إلى أين تهرب؟
146
00:15:07,640 --> 00:15:09,000
لا تؤخرني يا سيد جيركوتاي.
147
00:15:09,090 --> 00:15:11,350
طلب مني السيد عثمان الذهاب إليه
148
00:15:11,590 --> 00:15:12,350
لا تؤخرني
149
00:15:12,950 --> 00:15:14,720
هيا، هيا
150
00:15:20,770 --> 00:15:23,240
ابنتي العزيزة، لدي بعض العمل لأفعله الآن.
151
00:15:23,500 --> 00:15:24,650
أنت تبقى في القبيلة، حسناً؟
152
00:16:15,880 --> 00:16:18,460
يا سيدي، أهلاً بك.
153
00:16:21,500 --> 00:16:22,680
مهلا، أنت
154
00:16:23,080 --> 00:16:24,650
مرحبا، باي سونغور.
155
00:16:24,850 --> 00:16:25,580
هيا بنا
156
00:17:04,170 --> 00:17:06,070
طائرنا وحيد منذ الأمس
157
00:17:06,500 --> 00:17:09,340
من الواضح أن بعض الأخبار الهامة وصلت إلى القفص.
158
00:17:09,480 --> 00:17:10,390
حسناً
159
00:17:11,260 --> 00:17:13,970
هذه أخبار لا تستطيع أجنحة الطائر حملها، يا سيدي.
160
00:17:14,640 --> 00:17:16,730
لا أعرف إذا كان هذا جيدًا أم سيئًا
161
00:17:17,060 --> 00:17:18,900
صبراً يا مولاي
162
00:17:19,860 --> 00:17:22,160
يا الله، صبراً، يا الله، صبراً
163
00:17:24,720 --> 00:17:28,210
عمر هو وزير حضرة الخليفة
164
00:17:29,200 --> 00:17:30,480
قادم إلى المناطق الحدودية
165
00:17:31,760 --> 00:17:35,010
لكن سبب مجيئه غير معروف.
166
00:17:39,490 --> 00:17:41,710
قدوم الأمير عمر إلى هذه الأرض
167
00:17:43,580 --> 00:17:45,420
سيزعزع استقرار المنطقة.
168
00:17:46,760 --> 00:17:50,100
الآن ستدخل جميع الإمارات في منافسة.
169
00:17:50,600 --> 00:17:52,830
سيريدون جميعًا استضافته بعد ذلك.
170
00:17:54,220 --> 00:17:56,720
قاراسي، واجاندار، وغورميان
171
00:17:58,710 --> 00:18:01,320
لا، سنتحرك أولاً.
172
00:18:01,530 --> 00:18:02,350
جيد
173
00:18:02,760 --> 00:18:05,620
نحن من سيدعو الأمير عمر إلى أرضنا.
174
00:18:07,640 --> 00:18:11,100
كيف هي الظروف في كارادين؟
175
00:18:13,820 --> 00:18:15,280
لقد تجاوز الحاكم أندريه حدوده تمامًا يا سيدي.
176
00:18:15,280 --> 00:18:17,720
حاكم قلعة كارادين أندريه تجاوز حدوده تمامًا يا مولاي.
177
00:18:17,720 --> 00:18:18,020
قلعة كارادين
178
00:18:18,180 --> 00:18:22,500
يهاجم القوافل التركية التي تعبر الحدود
179
00:18:23,560 --> 00:18:25,740
وهو يسيطر على أموال الناس
180
00:18:26,300 --> 00:18:28,960
إنه يفرغ غضبه من خلال كيس أموال المسلمين.
181
00:18:29,900 --> 00:18:31,360
إذن
182
00:18:32,200 --> 00:18:35,200
سوف أجعله يحتاج إلى لقمة عيش.
183
00:18:36,920 --> 00:18:39,740
حسناً، ماذا عن أقراصي؟ كيف حاله؟
184
00:18:39,960 --> 00:18:43,400
قراصنتي يبقون هادئين يا سيدي.
185
00:18:43,820 --> 00:18:45,400
لا توجد أخبار منه
186
00:18:46,100 --> 00:18:48,800
الصمت الصاخب ليس علامة جيدة أبدًا.
187
00:18:49,720 --> 00:18:52,680
ابق هناك لفترة أطول لمشاهدة كل شيء.
188
00:18:53,000 --> 00:18:54,340
كما تشاء يا سيدي.
189
00:18:55,000 --> 00:18:57,220
يا سيدي، أيضاً...
190
00:18:58,120 --> 00:19:01,020
وصل راهب إلى المناطق الحدودية.
191
00:19:01,880 --> 00:19:04,260
يقولون إنهم لم يروا شيئًا كهذا من قبل.
192
00:19:07,080 --> 00:19:08,500
راهب، أليس كذلك؟
193
00:19:09,540 --> 00:19:11,260
أحضر
194
00:19:13,620 --> 00:19:16,640
سوق الأوراق المالية
195
00:19:44,380 --> 00:19:46,740
يا أهل بورصة المقدسة
196
00:19:48,040 --> 00:19:52,700
أخيرًا وصل الخبر الذي كنا ننتظره لفترة طويلة.
197
00:19:53,330 --> 00:19:57,590
القائد لوكاس هو زعيم جميع حكام القلاع في المناطق الحدودية.
198
00:19:57,620 --> 00:20:00,280
خرج في طريقه ليأتي إلى هنا.
199
00:20:25,600 --> 00:20:29,280
اقتلوهم، اقتلوهم
200
00:20:33,340 --> 00:20:39,680
اقتلوهم، اقتلوهم
201
00:20:49,500 --> 00:20:54,020
هذا الاحتفال تكريمًا له.
202
00:21:00,440 --> 00:21:02,200
فليبدأ الاحتفال
203
00:21:02,660 --> 00:21:07,580
فليقم المصارعون بتمزيق العبيد الأتراك.
204
00:22:02,260 --> 00:22:06,420
اقتله، اقتله
205
00:22:30,460 --> 00:22:32,300
اتركوا العبيد
206
00:22:32,820 --> 00:22:34,300
أنا ضدكم أنتم الثلاثة
207
00:22:35,180 --> 00:22:36,300
اتركوهم
208
00:22:55,760 --> 00:23:01,200
راهب، راهب
209
00:23:01,280 --> 00:23:02,600
من أنت؟
210
00:23:02,920 --> 00:23:03,740
من أين؟
211
00:23:04,020 --> 00:23:16,120
راهب، راهب
212
00:23:25,740 --> 00:23:27,820
يا أهل بورصة
213
00:23:29,160 --> 00:23:34,760
أنا لوكاس، قائد جميع الحكام في المناطق الحدودية.
214
00:23:37,260 --> 00:23:39,300
جئت من أجل العدالة
215
00:23:39,920 --> 00:23:42,740
جئت لإنقاذ الأبرياء
216
00:23:44,280 --> 00:23:46,520
سيتم إطلاق سراح جميع العبيد.
217
00:23:48,240 --> 00:23:50,100
بغض النظر عن عرقهم
218
00:23:53,880 --> 00:23:56,760
أنا القائد لوكاس
219
00:23:56,820 --> 00:24:00,520
أقسم لكم أنني سأشارككم كل ما أملك
220
00:24:00,820 --> 00:24:06,580
لن أكون راضيًا حتى ترضون، ولن أنام حتى تغمضوا أعينكم.
221
00:24:08,000 --> 00:24:12,540
من الآن فصاعدًا، ستخاض الحرب في هذه الأراضي فقط في ساحات القتال.
222
00:24:12,940 --> 00:24:14,980
وبين الجنود
223
00:24:15,480 --> 00:24:19,200
لا من الرومان ولا من الأتراك
224
00:24:19,560 --> 00:24:23,260
لن تراق دماء بريئة.
225
00:24:26,500 --> 00:24:28,620
أنا القائد لوكاس
226
00:24:29,800 --> 00:24:33,460
جئت لأحقق العدل والرحمة في المناطق الحدودية.
227
00:24:33,800 --> 00:24:42,840
عاش القائد لوكاس
228
00:24:43,680 --> 00:24:47,220
القائد لوكاس، مبعوث الخليفة يقترب من المناطق الحدودية.
229
00:24:48,960 --> 00:24:50,040
جميل
230
00:24:50,480 --> 00:24:52,040
أخرج وحدة سرية
231
00:24:54,720 --> 00:24:56,400
سيموت الوزير الليلة.
232
00:25:16,400 --> 00:25:17,960
- أيها المحاربون - سيدي
233
00:25:18,040 --> 00:25:19,600
تلقيت أخبارًا مهمة.
234
00:25:20,200 --> 00:25:24,320
الوزير عمر، وزير الخليفة قادم إلى هذه الأراضي.
235
00:25:27,560 --> 00:25:29,800
ماذا يفعل وزير كبير في هذه الأراضي، سيدي؟
236
00:25:29,920 --> 00:25:30,980
سنرى.
237
00:25:31,460 --> 00:25:34,600
لكن الوضع لا يبدو جيدًا أبدًا.
238
00:25:34,780 --> 00:25:38,180
الجميع سيرغب الآن في دعوته إلى أراضيهم وإضافة شهرة لهم.
239
00:25:38,300 --> 00:25:39,760
عند تحديد الموقع
240
00:25:40,000 --> 00:25:42,540
ادعوا الوزير عمر إلى أراضينا.
241
00:25:42,960 --> 00:25:43,660
هيا بنا
242
00:25:44,480 --> 00:25:45,460
كما تشاء يا سيدي.
243
00:25:45,620 --> 00:25:46,980
كما تشاء يا سيدي.
244
00:26:53,360 --> 00:26:55,040
شكرا لك يا رب
245
00:27:16,660 --> 00:27:19,680
هل النزل الذي سنقيم فيه جاهز؟
246
00:27:20,560 --> 00:27:22,080
جاهز يا سيادة الوزير؟
247
00:27:31,200 --> 00:27:33,740
بسم الله الرحمن الرحيم
248
00:27:42,680 --> 00:27:44,040
الحمد لله
249
00:27:52,940 --> 00:27:56,840
سنذهب إلى السيد قراشي أولاً.
250
00:27:57,560 --> 00:28:01,400
السيد جاندار والسيد جرميان لاحقًا.
251
00:28:02,760 --> 00:28:04,720
ماذا عن السيد عثمان، يا معالي الوزير؟
252
00:28:04,800 --> 00:28:06,060
لاحقاً
253
00:28:06,960 --> 00:28:09,600
سنذهب إلى الأصغر في النهاية.
254
00:28:10,360 --> 00:28:12,260
إنه السيد عثمان
255
00:28:14,640 --> 00:28:18,700
لكن السيد عثمان يتقدم في العمر، يا صاحب
المعالي.
256
00:28:19,180 --> 00:28:22,540
إنه يستولي على القلاع ويسعى من غزو إلى آخر.
257
00:28:22,700 --> 00:28:25,400
جعل السادة والقبائل رعاياه
258
00:28:25,810 --> 00:28:29,330
أصبح السيد عثمان دولة حرة
259
00:28:29,580 --> 00:28:30,600
نعم
260
00:28:31,800 --> 00:28:33,480
إنها دولة، أعرف.
261
00:28:33,980 --> 00:28:39,320
لكن قروني وقروني
262
00:28:40,240 --> 00:28:41,960
قبل عثمان
263
00:28:42,700 --> 00:28:47,020
في هذه الحالة، لمن ستقدم تقريرًا عن
الوظيفة، يا معالي الوزير؟
264
00:28:49,900 --> 00:28:53,520
أولاً، إلى السيد قراشي
265
00:28:56,820 --> 00:29:07,760
ولكن لن يعرف أحد أبدًا سبب مجيئنا إلى
هنا.
266
00:29:08,280 --> 00:29:09,760
كما تشاء، يا صاحب المعالي الوزير
267
00:29:16,380 --> 00:29:18,340
قبيلة كاي
268
00:29:19,760 --> 00:29:24,580
انتباه يا سيد عثمان
269
00:29:38,700 --> 00:29:41,760
ماذا فعل السيد عثمان؟
270
00:29:41,820 --> 00:29:44,240
جعلنا نعيش في ترف وثروة
271
00:29:44,300 --> 00:29:46,240
ماذا فعل أيضاً؟
272
00:29:46,300 --> 00:29:48,240
اجعل القبيلة دولة
273
00:29:48,740 --> 00:29:50,780
ماذا فعل أيضاً؟
274
00:29:50,900 --> 00:29:53,540
تغلب على الجدران وافتح القلاع
275
00:30:05,320 --> 00:30:06,280
حفظك الله
276
00:30:08,180 --> 00:30:09,520
أعزائي الآباء
277
00:30:10,140 --> 00:30:12,490
سيداتي وسادتي
278
00:30:13,410 --> 00:30:17,880
ما لم يتحد الأخيار، فلن يهزم الأشرار أبدًا.
279
00:30:18,560 --> 00:30:23,780
لم نحقق كل هذه الفتوحات بسيوفنا وحدها.
280
00:30:24,860 --> 00:30:27,540
العديد من الانتصارات والعديد من الفتوحات
281
00:30:28,500 --> 00:30:30,060
كان ذلك بدعاء الأمهات
282
00:30:31,430 --> 00:30:33,990
والآباء الذين دفنوا أبناءهم
283
00:30:35,880 --> 00:30:40,250
لقد أسسنا هذا البلد معًا.
284
00:30:40,840 --> 00:30:42,600
لقد دفنت أحد أطفالي
285
00:30:43,050 --> 00:30:45,790
فليكن ابني الآخر قربانًا لهذا البلد يا سيد
عثمان
286
00:30:46,050 --> 00:30:47,470
يكفي ألا نسقط
287
00:30:47,470 --> 00:30:49,070
لن نسقط
288
00:30:49,240 --> 00:30:52,630
إذا سقطنا، ستسقط الدولة
289
00:30:53,440 --> 00:30:56,250
إذا وقفنا باستقامة، سيخاف العدو.
290
00:30:57,830 --> 00:31:01,510
لن نتخلى أبدًا عن أهدافنا.
291
00:31:02,440 --> 00:31:05,360
لن نتراجع أبدًا عن أحكام القرآن.
292
00:31:05,420 --> 00:31:07,360
إن شاء الله يا سيدي
293
00:31:08,790 --> 00:31:14,240
في نهاية كل معاناة يوجد بالتأكيد راحة.
294
00:31:15,220 --> 00:31:17,600
هيا، ضعوا الموائد.
295
00:31:17,860 --> 00:31:19,800
فليجلس كل واحد أمام طعامه.
296
00:31:20,250 --> 00:31:22,690
فليأخذ المحتاج ما يحتاجه
297
00:31:23,480 --> 00:31:25,140
بارك الله في عيدنا
298
00:31:25,900 --> 00:31:27,410
مجلسنا كبير
299
00:31:27,410 --> 00:31:41,600
عاش السيد عثمان
300
00:31:41,960 --> 00:31:42,960
حفظك الله
301
00:31:44,140 --> 00:31:45,550
الله يحفظك
302
00:31:46,600 --> 00:31:49,360
قبيلة السيد بايهان
303
00:31:52,940 --> 00:31:54,440
اهدأ يا بايهان
304
00:31:55,440 --> 00:31:56,820
اهدأ يا بايهان
305
00:31:57,260 --> 00:31:58,040
راحة
306
00:31:58,500 --> 00:32:00,440
لا راحة أبدًا يا سيد بايهان.
307
00:32:00,980 --> 00:32:03,040
الأرملة بيغوم لا تزال على قيد الحياة، أليس كذلك؟
308
00:32:04,180 --> 00:32:05,770
لديها تسعة أرواح.
309
00:32:07,720 --> 00:32:10,400
- اللعنة - كفى يا سيدة.
310
00:32:12,540 --> 00:32:14,020
على أساس أن اليوم هو يومها الأخير
311
00:32:16,480 --> 00:32:20,930
كلمة السيد عثمان تعتبر قانونًا في هذه الأراضي.
312
00:32:25,190 --> 00:32:26,180
حسنا يا سيدي
313
00:32:28,480 --> 00:32:29,580
حسنا يا بطلي
314
00:32:32,480 --> 00:32:34,270
كما تتمنى
315
00:32:35,270 --> 00:32:37,320
لم أفهم
316
00:32:38,300 --> 00:32:41,240
هل ستتعهد بالولاء للسيد عثمان؟
317
00:32:42,340 --> 00:32:43,800
والدي لا يزال يفكر يا أمي
318
00:32:45,860 --> 00:32:46,880
والدي لا يزال يفكر
319
00:32:48,580 --> 00:32:49,410
هل أنتما جشعين؟
320
00:32:50,120 --> 00:32:52,620
أم قراصي أو جاندار
321
00:32:54,120 --> 00:32:55,080
أو قايي؟
322
00:32:56,960 --> 00:32:59,170
من سيملأ حقيبة والدي أكثر؟
323
00:33:00,870 --> 00:33:01,840
إنه يعتقد ذلك يا أمي.
324
00:33:02,260 --> 00:33:05,680
سنختار الشخص الذي يجعلنا نفوز أكثر.
325
00:33:06,540 --> 00:33:08,880
أيضًا، انصحني بدلًا من انتقادي.
326
00:33:10,230 --> 00:33:12,040
فكر يا سيدي، فكر.
327
00:33:12,260 --> 00:33:14,960
عقلك يكفي العالم كله
328
00:33:17,070 --> 00:33:22,600
ولكن إذا كنا سنذهب إلى الاجتماع غدًا، يجب أن نأخذ معنا هدية.
329
00:33:23,420 --> 00:33:26,160
سيدتي، لا تضعي الهدية علي.
330
00:33:27,320 --> 00:33:28,280
هل هذا ممكن يا سيدي؟
331
00:33:28,740 --> 00:33:34,490
إذا كنا سنذهب، يجب أن نقدم أجمل وأفخم الهدايا.
332
00:33:36,660 --> 00:33:38,880
سنعطي
333
00:33:41,150 --> 00:33:41,990
لنأخذ
334
00:33:44,740 --> 00:33:45,810
ماذا نأخذ؟
335
00:33:47,720 --> 00:33:49,460
سنأخذ فتاة، فتاة.
336
00:33:52,000 --> 00:33:55,050
السيدة فاطمة، أجمل الجميلات، ابنة السيد عثمان
337
00:33:55,560 --> 00:33:57,620
جميلة وغنية أيضًا.
338
00:33:58,600 --> 00:34:00,750
لا أريد زوجة أعلى مني يا أمي.
339
00:34:01,230 --> 00:34:05,750
أنا مثل والدي، هل سأصبح صهر السيد عثمان يا أمي؟
340
00:34:05,840 --> 00:34:07,140
ما الخطأ في والدك؟
341
00:34:10,420 --> 00:34:11,370
ساروجا
342
00:34:19,550 --> 00:34:20,750
والدتك على حق
343
00:34:21,930 --> 00:34:26,070
افعل ما تستطيع واربح قلب السيدة فاطمة.
344
00:34:34,780 --> 00:34:38,850
جونجا، تبدو شاحبة يا ابنتي. هل أنت بخير؟
345
00:34:42,020 --> 00:34:43,340
أم أنك تتألمين؟
346
00:34:43,920 --> 00:34:47,030
لا، أنا بخير، لا شيء خطأ بي
347
00:34:56,200 --> 00:34:59,020
حافر الحصان صلب ولسان الشاعر كالفولاذ.
348
00:34:59,300 --> 00:35:02,340
بوران، اعزف على الأوتار.
349
00:35:03,330 --> 00:35:04,340
الأمر متروك لسيدي
350
00:35:43,460 --> 00:35:46,390
متصلة بأرواحنا
351
00:35:47,000 --> 00:35:49,820
بهذه الأرض وبهذه الأيدي
352
00:35:50,160 --> 00:35:53,490
نصطف كالجبال
353
00:35:53,790 --> 00:35:56,670
هيا نساعد بعضنا البعض
354
00:35:57,220 --> 00:36:00,140
متصلين بأرواحنا
355
00:36:00,750 --> 00:36:03,730
بهذه الأرض وبهذه الأيدي
356
00:36:03,990 --> 00:36:06,300
نصطف كالجبال
357
00:36:07,580 --> 00:36:10,400
هيا نساعد بعضنا البعض
358
00:36:11,010 --> 00:36:14,400
هيا أختي وأخي
359
00:36:14,400 --> 00:36:17,400
لنتحد ونكون كقبضة واحدة
360
00:36:17,560 --> 00:36:21,110
لا تدعوا القلوب تحترق
361
00:36:21,110 --> 00:36:24,240
هذه الأرض ليست مقسمة
362
00:36:24,630 --> 00:36:28,180
هيا أختي وأخي
363
00:36:28,180 --> 00:36:31,290
لنتحد ونكون كقبضة واحدة
364
00:36:31,290 --> 00:36:34,820
لا تدعوا القلوب تحترق
365
00:36:35,020 --> 00:36:38,260
هذه الأرض ليست مقسمة
366
00:36:38,260 --> 00:36:44,980
عاش، عاش، عاش شعبي
367
00:36:45,130 --> 00:36:52,580
عاش، عاش، عاش شعبي
368
00:37:17,720 --> 00:37:21,170
حتى لو متنا، لن تلتوي أذرعنا
369
00:37:21,250 --> 00:37:24,240
حتى لو وقعنا في ضائقة
370
00:37:24,440 --> 00:37:27,360
شعبنا مثل الأبطال
371
00:37:27,990 --> 00:37:31,020
سنضحي بجهودنا
372
00:37:31,430 --> 00:37:34,840
حتى لو متنا، لن تلتوي أذرعنا
373
00:37:35,030 --> 00:37:38,290
حتى لو وقعنا في ضائقة
374
00:37:38,290 --> 00:37:41,100
شعبنا مثل الأبطال
375
00:37:41,810 --> 00:37:44,900
سنضحي بجهودنا
376
00:37:44,980 --> 00:37:48,960
ذراع الأتراك لا تلتوي
377
00:37:48,960 --> 00:37:52,000
قوة الأتراك لا تنضب.
378
00:37:52,000 --> 00:37:55,380
العلم الذي ارتفع ذات مرة
379
00:37:55,380 --> 00:37:58,370
لن تسقط على الأرض مرة أخرى.
380
00:37:58,710 --> 00:38:02,460
ذراع الأتراك لا تلتوي
381
00:38:02,460 --> 00:38:05,740
قوة الأتراك لا تنضب.
382
00:38:05,890 --> 00:38:09,100
العلم الذي ارتفع ذات مرة
383
00:38:09,240 --> 00:38:12,560
لن تسقط على الأرض مرة أخرى.
384
00:38:12,560 --> 00:38:19,280
عاش، عاش، عاش شعبي
385
00:38:19,500 --> 00:38:26,120
عاش، عاش، عاش شعبي
386
00:38:26,450 --> 00:38:32,980
عاش، عاش، عاش شعبي
387
00:38:33,260 --> 00:38:40,820
عاش، عاش، عاش شعبي
388
00:38:50,770 --> 00:38:52,580
عسى أن تكون بخير دائمًا
389
00:39:05,540 --> 00:39:07,510
نحن نعرف أين الأمير.
390
00:39:10,960 --> 00:39:12,000
اذهب مع بوران
391
00:39:12,880 --> 00:39:14,020
كما تشاء يا سيدي.
392
00:39:17,000 --> 00:39:18,750
أمرنا سيدي أن نذهب معًا.
393
00:39:37,120 --> 00:39:37,960
سيدتي
394
00:39:38,340 --> 00:39:41,160
ماذا تفعلين يا غولغا؟ ما هذا؟
395
00:39:41,400 --> 00:39:43,060
أرسلتها السيدة بالا.
396
00:39:43,900 --> 00:39:46,370
كانت قد أعدتها لطفل السيدة الكيم.
397
00:39:47,880 --> 00:39:49,120
ماذا تقولين يا غولغا؟
398
00:39:50,850 --> 00:39:52,920
لا يجوز استخدام متعلقات الطفل الميت.
399
00:39:53,140 --> 00:39:54,210
ألا تعرفين ذلك؟
400
00:39:57,710 --> 00:39:59,260
ستجلبين الحظ السيئ.
401
00:40:05,040 --> 00:40:06,440
سوف تجلب الحظ السيئ.
402
00:40:17,560 --> 00:40:19,120
لا تفعلي ذلك يا سيدتي.
403
00:40:19,640 --> 00:40:20,420
غونجا؟
404
00:40:21,140 --> 00:40:22,460
ماذا تفعل يا غونجا؟
405
00:40:22,670 --> 00:40:23,910
ماذا تفعلين يا وردتي؟
406
00:40:25,160 --> 00:40:25,640
اتركه
407
00:40:26,000 --> 00:40:27,040
اتركه يا علاء الدين
408
00:40:27,290 --> 00:40:28,860
قلت لك اتركه يا علاء الدين.
409
00:40:28,880 --> 00:40:30,270
اتركه يا علاء الدين
410
00:40:33,800 --> 00:40:34,700
إنه حظ سيئ.
411
00:40:35,240 --> 00:40:35,940
دعه يحترق
412
00:40:39,740 --> 00:40:42,660
في هذه الملابس دموع الخيم يا علاء الدين.
413
00:40:43,240 --> 00:40:44,220
رأيته
414
00:40:45,080 --> 00:40:46,300
ألم تره؟
415
00:40:46,870 --> 00:40:47,790
نعم رأيته
416
00:40:48,080 --> 00:40:48,960
إرجع
417
00:40:49,770 --> 00:40:52,240
يا ذات العيون الوردية يا سيدتي المحتالة
418
00:40:53,360 --> 00:40:54,620
أرى خوفك
419
00:40:55,060 --> 00:40:57,650
أفهمك جيدًا ولكن لا تفعل ذلك
420
00:40:57,740 --> 00:41:00,070
علاء الدين أنت لا تفهم
421
00:41:02,290 --> 00:41:03,420
أنت لا تفهم
422
00:41:04,700 --> 00:41:07,400
لا أحد منكم يفهمني يا علاء الدين.
423
00:41:10,870 --> 00:41:12,340
- غونجا - لا تأتي
424
00:41:14,090 --> 00:41:15,060
يا وردتي
425
00:41:22,380 --> 00:41:26,000
غولجا كوني مع غونجا
426
00:41:30,920 --> 00:41:33,600
قبيلة السيدة بيجوم
427
00:41:36,540 --> 00:41:38,930
يوسف هل حصلت على إذن؟
428
00:41:45,660 --> 00:41:47,360
أليس هذا خنجر قبيلة الكايي يا أختي؟
429
00:41:52,860 --> 00:41:53,940
لماذا لديك هذا؟
430
00:42:01,790 --> 00:42:03,590
إنها ذكرى من السيد عثمان.
431
00:42:03,740 --> 00:42:04,540
السيد عثمان؟
432
00:42:06,180 --> 00:42:07,640
هل تعرف السيد عثمان؟
433
00:42:11,880 --> 00:42:14,440
السيد عثمان يطلب المصالحة دائمًا يا أخي؟
434
00:42:16,920 --> 00:42:18,090
أي سلام يا أختي؟
435
00:42:18,760 --> 00:42:20,810
هل تعتقدين أن السيد بايهان يؤمن بالمصالحة؟
436
00:42:21,710 --> 00:42:23,660
ستكونين المرأة الوحيدة في هذا المكتب.
437
00:42:24,490 --> 00:42:25,260
ماذا؟
438
00:42:25,850 --> 00:42:28,360
هذا الأحمق سيحاول إسكاتك.
439
00:42:28,480 --> 00:42:29,180
أنا أخبرك
440
00:42:29,640 --> 00:42:31,660
من يقف أمامي سيعرف حدوده
441
00:42:35,550 --> 00:42:36,770
لكن السيد عثمان
442
00:42:37,040 --> 00:42:40,240
إنه يعتقد أنه سيأخذ كامل إمارة كيجلي شاه تحت قيادته.
443
00:42:41,460 --> 00:42:43,540
اليوم سلام، غدًا ولاء
444
00:42:44,660 --> 00:42:46,920
انتظر يا يوسف، انتظر
445
00:42:50,860 --> 00:42:52,490
عليك أن تفكر مليًا.
446
00:42:55,370 --> 00:43:03,550
دعونا نرى ما إذا كنا سنختار السيد عثمان بحضور جرميان وبني قراصي وجاندار
447
00:43:04,180 --> 00:43:05,580
إنه لا يعرفني بعد
448
00:43:07,170 --> 00:43:08,960
لم أقل كلمتي الأخيرة بعد.
449
00:43:10,640 --> 00:43:12,360
جيد، جيد
450
00:43:12,700 --> 00:43:14,220
لم يكن يعرفك أيضًا.
451
00:43:16,020 --> 00:43:16,830
يوسف
452
00:43:23,660 --> 00:43:28,200
سمعت أن السيد عثمان لديه ابنة وحيدة.
453
00:43:56,120 --> 00:43:56,940
كيف أصبحت جونجا؟
454
00:43:58,580 --> 00:43:59,340
هل هي بخير؟
455
00:44:03,750 --> 00:44:06,430
أثر موت طفل إلتشيم عليها بشدة يا أخي.
456
00:44:08,420 --> 00:44:12,040
لقد كانت خائفة على طفلنا منذ أن شهدت تلك اللحظة.
457
00:44:17,980 --> 00:44:21,610
عفواً يا أخي، لم أقصد أن أزيد جرحك ألماً.
458
00:44:24,410 --> 00:44:25,730
لا بأس يا أخي.
459
00:44:26,950 --> 00:44:30,320
بإذن الله، سيسمح لكما ربي
460
00:44:30,780 --> 00:44:33,440
وتحتضنان طفلكما بأمان
461
00:44:35,720 --> 00:44:36,820
بإذن الله يا أخي
462
00:44:37,840 --> 00:44:38,700
نتمنى ذلك
463
00:44:43,040 --> 00:44:43,770
وأنت؟
464
00:44:45,660 --> 00:44:47,400
هل تعرف أي شيء عن هولوفيرا؟
465
00:44:54,210 --> 00:44:54,700
كلا
466
00:44:57,520 --> 00:45:01,740
لا، لم أسمع أي شيء عن هولوفيرا.
467
00:45:05,640 --> 00:45:08,140
أيضاً، هل هذا ممكن يا علاء الدين؟
468
00:45:08,720 --> 00:45:10,560
بعد كل ما حدث
469
00:45:11,460 --> 00:45:13,180
هل يمكن لهولوفيرا أن تقبلني؟
470
00:45:13,510 --> 00:45:16,180
بالطبع ستقبل، لماذا لا؟
471
00:45:17,530 --> 00:45:21,720
العالم كله يعرف حبك يا أخي.
472
00:45:24,080 --> 00:45:27,540
وما زلت تحبها
473
00:45:39,200 --> 00:45:41,490
هل الأمراء يغتابون أحداً؟
474
00:45:43,520 --> 00:45:44,630
سأغار
475
00:45:45,000 --> 00:45:48,150
وكنت أقول أين فاطمة؟
476
00:45:48,510 --> 00:45:49,540
لقد أتت، لقد أتت
477
00:45:50,860 --> 00:45:52,660
ماذا تفعلان هنا الليلة؟
478
00:45:53,440 --> 00:45:54,070
نتحدث؟
479
00:45:54,630 --> 00:45:59,780
فكرت في إخوتها وجلبت العصير وجاءت
480
00:46:01,260 --> 00:46:04,770
أخبرنا، ماذا ستطلب؟
481
00:46:05,360 --> 00:46:06,380
فهمت على الفور.
482
00:46:06,520 --> 00:46:07,280
نعم
483
00:46:08,370 --> 00:46:13,320
ستقنع والدي من أجل العصير.
484
00:46:13,750 --> 00:46:14,460
بماذا؟
485
00:46:16,350 --> 00:46:18,950
سآتي إلى الحرب القادمة أيضاً.
486
00:46:28,260 --> 00:46:29,180
لا، هذا غير ممكن.
487
00:46:30,490 --> 00:46:32,670
لن يسمح والدي بذلك أبداً.
488
00:46:47,220 --> 00:46:48,050
نعم
489
00:46:51,390 --> 00:46:52,710
غير ممكن
490
00:46:53,220 --> 00:46:54,120
أخوك على حق
491
00:46:54,230 --> 00:46:55,550
ليس الوقت مناسباً بعد
492
00:46:56,940 --> 00:46:58,540
مستحيل، مستحيل
493
00:46:58,740 --> 00:47:00,510
ألا تعرفين أي شيء آخر؟
494
00:47:00,860 --> 00:47:03,050
أعطني عصير
495
00:47:06,340 --> 00:47:09,270
- أنت قادمة إلى الحرب؟ - سمعت إذن.
496
00:47:09,330 --> 00:47:10,620
وأنت تريدين أن تأتي إلى الحرب؟
497
00:47:10,870 --> 00:47:14,480
انظر، إنها تفرض نفسها على إخوتها الأكبر.
498
00:47:14,510 --> 00:47:16,530
انظر إلي
499
00:47:16,700 --> 00:47:21,290
انظر إلي، لن أقع في ذلك الفخ مرة أخرى.
500
00:47:21,710 --> 00:47:23,920
أنا لست الفتاة الصغيرة فاطمة
501
00:47:24,460 --> 00:47:25,200
انظر إليها
502
00:47:25,600 --> 00:47:26,460
تصرف وفقًا لذلك
503
00:47:26,550 --> 00:47:28,300
- هذا ما تقوله؟ - تصرف وفقًا لذلك.
504
00:47:28,600 --> 00:47:30,310
استمع، لقد وجدتها
505
00:47:31,290 --> 00:47:35,740
دعنا نحضر لك بعض السيوف الخشبية لغازي.
506
00:47:35,840 --> 00:47:37,680
لتخفيف مزاجها قليلًا
507
00:47:38,010 --> 00:47:38,860
ما الذي تقوله؟
508
00:47:39,300 --> 00:47:40,560
للتدريب مع غازي
509
00:47:40,980 --> 00:47:44,410
يا أخي
510
00:47:45,390 --> 00:47:46,770
أو يصطحبك للصيد.
511
00:47:47,650 --> 00:47:49,140
ما الذي تقوله؟
512
00:47:52,900 --> 00:47:54,540
انظر إلى هؤلاء
513
00:47:57,160 --> 00:47:59,870
إنهم يعرفون جيدًا كيف يشفون جراح بعضهم البعض.
514
00:48:00,570 --> 00:48:01,460
نعم
515
00:48:02,710 --> 00:48:06,180
لكن أورهان ليس كما كان من قبل.
516
00:48:09,200 --> 00:48:10,160
مفطور القلب
517
00:48:17,050 --> 00:48:22,490
لو كانت تأتي أخبار من هولوفيرا لتجعلهم سعداء من الآن فصاعدًا.
518
00:48:29,940 --> 00:48:31,730
لقد حققت يا بالا.
519
00:48:32,320 --> 00:48:35,500
لقد حبست هولوفيرا نفسها في الدير ولا توجد أخبار أخرى.
520
00:48:38,280 --> 00:48:42,830
إذا كان مصيرهم واحدًا، فمن المؤكد أن طرقهم ستتقاطع مرة أخرى.
521
00:48:45,070 --> 00:48:46,320
انت على حق
522
00:48:47,360 --> 00:48:48,480
انت على حق
523
00:48:50,670 --> 00:48:51,840
ساتي
524
00:48:52,850 --> 00:48:54,160
ماذا عن جونجا؟
525
00:48:55,670 --> 00:48:56,780
لا أراه على ما يرام
526
00:48:58,340 --> 00:48:59,980
إنها خائفة على طفلها، عثمان.
527
00:49:00,770 --> 00:49:03,040
عسى أن تلد بخير
528
00:49:04,540 --> 00:49:05,850
سوف تكون بخير
529
00:49:08,800 --> 00:49:10,720
هذا صحيح، هذا صحيح.
530
00:49:21,880 --> 00:49:24,090
خان
531
00:49:29,260 --> 00:49:30,440
أين وصلوا؟
532
00:49:30,690 --> 00:49:34,290
لقد عبروا النهر الذي يمر عبر أراضي التركمان، يا سيد الوزير.
533
00:49:44,840 --> 00:49:49,090
أحد طرفي النهر في بورصة والطرف الآخر يصل إلى حدود نيقية.
534
00:49:51,700 --> 00:49:57,790
أرسل جنودًا إلى كلا الجانبين وكن حذرًا.
535
00:49:58,440 --> 00:50:00,080
لا تجعلهم يشعرون بأي شيء
536
00:50:01,030 --> 00:50:02,260
كما تشاء يا معالي الوزير.
537
00:50:43,320 --> 00:50:52,700
قريبًا ستتبدد الغيوم الداكنة من سماء العالم الإسلامي
538
00:51:01,210 --> 00:51:01,780
للتوقف
539
00:51:02,800 --> 00:51:03,810
أعطني
540
00:51:04,640 --> 00:51:05,890
بإمكانك المغادرة
541
00:51:14,280 --> 00:51:16,640
أيها الجنود، احموا الوزير.
542
00:52:18,680 --> 00:52:19,970
من أنت؟
543
00:52:22,050 --> 00:52:23,620
لماذا تخفي وجهك؟
544
00:52:48,110 --> 00:52:49,500
صليبيون
545
00:52:55,120 --> 00:52:56,120
يا معالي الوزير
546
00:52:56,800 --> 00:52:58,080
محاربو الكاي يقتربون.
547
00:53:00,230 --> 00:53:01,780
قد يأتي الصليبيون مرة أخرى.
548
00:53:02,020 --> 00:53:02,940
لنخرج يا معالي الوزير.
549
00:53:03,050 --> 00:53:03,620
كلاهما
550
00:53:06,430 --> 00:53:08,110
لن نخرج
551
00:53:30,400 --> 00:53:34,010
إمارة بني قراشي
552
00:53:34,900 --> 00:53:35,840
انتباه
553
00:53:36,860 --> 00:53:39,600
حاكم البحار وسيد المحيطات
554
00:53:39,830 --> 00:53:41,060
السيد قراشي
555
00:54:14,280 --> 00:54:15,820
مرحباً
556
00:54:16,230 --> 00:54:17,600
وعليكم السلام
557
00:54:25,940 --> 00:54:26,860
قلندر؟
558
00:54:27,290 --> 00:54:27,900
يا سيدي
559
00:54:29,730 --> 00:54:33,820
عثمان يعقد صفقاته في داركم
560
00:54:36,280 --> 00:54:39,090
ويوقف حرب الإمارات
561
00:54:39,740 --> 00:54:43,800
لماذا لم تخبرني بهذا؟
562
00:54:44,510 --> 00:54:48,410
- علمنا في اللحظة الأخيرة يا سيدي، ولكن...
- اصمت.
563
00:54:52,960 --> 00:54:55,780
لو كنت تعلم فقط
564
00:54:58,270 --> 00:55:05,060
لكانت السيدة بيجوم والسيد بَيْهان في مجلسي الآن.
565
00:55:07,960 --> 00:55:15,200
أيها السادة، يجب أن تكون أعينكم مفتوحة وآذانكم صاغية.
566
00:55:18,560 --> 00:55:25,200
لا أريد رجلاً لا يعرف السياسة في مجلسي.
567
00:55:29,030 --> 00:55:37,310
من الآن فصاعدًا يجب أن تعرفوا كل خطوة يخطوها عثمان، كل نفس يتنفسه.
568
00:55:40,320 --> 00:55:41,830
اخرجوا
569
00:56:01,440 --> 00:56:05,400
السيد سنجر على وشك الوصول إلى الوزير يا سيدي.
570
00:56:06,280 --> 00:56:07,580
عظيم
571
00:56:08,530 --> 00:56:10,920
عثمان يعقد اجتماعات
572
00:56:11,450 --> 00:56:14,080
سنستضيف الوزير عمر.
573
00:56:14,380 --> 00:56:16,300
نضيف شهرة إلى شهرتنا
574
00:56:16,890 --> 00:56:19,050
وكذلك السيدة بيجوم يا سيدي.
575
00:56:19,370 --> 00:56:21,030
خرجت إلى الطريق
576
00:56:24,700 --> 00:56:29,770
- جهزوا الخيول، سنخرج.
- كما تشاء يا سيدي.
577
00:56:33,180 --> 00:56:35,000
مرحباً
578
00:56:42,000 --> 00:56:43,580
وعليكم السلام
579
00:56:46,040 --> 00:56:48,150
الوزير يستمع إليك.
580
00:56:48,180 --> 00:56:49,970
ماذا يريد السيد عثمان؟
581
00:56:52,320 --> 00:56:54,380
يا صاحب المعالي الوزير
582
00:57:14,120 --> 00:57:17,530
أنا هنا بأمر من السيد عثمان الذي يقتلع بذور الشر على الحدود بسيفه.
583
00:57:18,090 --> 00:57:21,400
والذي جعل هذه الأراضي الخصبة وطناً للأمة.
584
00:57:21,480 --> 00:57:25,700
الذي كرس حياته لخدمة العالم الإسلامي
585
00:57:27,930 --> 00:57:34,700
يريد السيد عثمان أن يستضيف وزير الخليفة في قبيلته ويشاركه طعامه.
586
00:57:35,170 --> 00:57:38,290
عظيم، لنستسلم
587
00:57:39,830 --> 00:57:44,520
أولاً سألتقي بالسادة الأكثر كفاءة منه.
588
00:57:45,560 --> 00:57:50,020
إذا كان لدي وقت سآتي إلى قبيلته أيضًا.
589
00:57:54,150 --> 00:57:56,210
-يا معالي الوزير...
-هذا يكفي.
590
00:58:07,410 --> 00:58:09,820
السيد سنجر، رسول إمارة بني قراشي
591
00:58:24,550 --> 00:58:26,920
السلام عليكم يا معالي الوزير
592
00:58:27,380 --> 00:58:28,860
وعليكم السلام
593
00:58:30,410 --> 00:58:35,770
أحمل لك تحيات السيد قراشي، وهو أحد السادة المخلصين للخليفة يا صاحب المعالي الوزير.
594
00:58:36,220 --> 00:58:38,900
ليسلام فيدام
595
00:58:39,180 --> 00:58:45,790
يرغب السيد قراشي في استضافتك على أراضيه إذا كان ذلك يناسبك يا معالي الوزير.
596
00:58:46,190 --> 00:58:47,240
عظيم
597
00:58:47,970 --> 00:58:49,430
هذا يناسبني
598
00:58:49,930 --> 00:58:56,570
أخبر السيد قراشي أنني سأزوره في أقرب وقت ممكن.
599
00:59:09,850 --> 00:59:12,330
ادفنوا شهدائنا
600
00:59:13,310 --> 00:59:15,470
وادفنوا الكفار
601
00:59:16,820 --> 00:59:23,040
لن يعتقد أحد أننا عاجزون أو غير قادرين
على حماية أنفسنا.
602
00:59:35,120 --> 00:59:37,990
هناك قلعتان ضمن أهدافي.
603
00:59:40,110 --> 00:59:41,460
لكن..
604
00:59:43,080 --> 00:59:48,070
لكني لم أقرر بعد أي واحدة سأذهب إليها
أولاً.
605
00:59:52,540 --> 00:59:55,430
لهذا السبب لم أخبرك عنها يا بالا.
606
00:59:56,830 --> 01:00:01,570
أي منهما سيكون جيدًا لمكانة بلادنا.
607
01:00:02,610 --> 01:00:05,180
لكن غنائمها ستكون قليلة.
608
01:00:05,590 --> 01:00:07,230
قلعة كابوجوك
609
01:00:07,910 --> 01:00:09,570
والأخرى
610
01:00:12,860 --> 01:00:16,400
من خلالها سنسيطر على طريق تجاري مهم.
611
01:00:17,400 --> 01:00:20,130
- قلعة كارادين - قلعة كارادين
612
01:00:21,050 --> 01:00:25,110
الحاكم كارادين يصب الدم في خبز الأتراك
613
01:00:25,130 --> 01:00:27,010
إنه يسرق أموالهم
614
01:00:27,740 --> 01:00:37,460
علينا الآن التفكير في مستقبل المؤمنين
قبل الوضع.
615
01:00:39,140 --> 01:00:43,620
كما أن فتح كارادين سيكون جيدًا
للسادة أيضًا.
616
01:00:44,280 --> 01:00:48,600
كلما كبرت الحدود، كبرت رحمتك يا
عثمان العزيز.
617
01:00:50,000 --> 01:00:53,510
كلما نمت رحمتك، نما الحب في قلبك.
618
01:00:54,710 --> 01:01:00,450
لكن السادة الذين سيحضرون اجتماعك غدًا،
كما قلت، لكل منهم نقطة ضعف مختلفة.
619
01:01:01,080 --> 01:01:04,570
هل سيفهمون أنك تفكر فيهم قبل أن تفكر
في نفسك؟
620
01:01:04,970 --> 01:01:11,880
سيأتون جميعًا إلى المحكمة وقلوبهم مليئة
بالغطرسة والحسد والجشع.
621
01:01:12,820 --> 01:01:16,700
سيظهر أولئك الذين ليسوا راضين عن
مهامهم أو مناصبهم.
622
01:01:17,850 --> 01:01:20,140
سننشئ نظامًا جديدًا يا بالا العزيزة.
623
01:01:20,160 --> 01:01:23,910
يجب أن يكون أي شخص يريد أن يكون في هذا
النظام راضيًا بحصته.
624
01:01:24,300 --> 01:01:31,020
من ناحية أخرى، كنت تقولين أن وصول
وزير الخليفة مهم جدًا لمستقبل دولتنا.
625
01:01:32,120 --> 01:01:36,240
لا راحة للأتراك على هذه الأراضي منذ
انهيار دولة السلاجقة.
626
01:01:36,280 --> 01:01:38,800
قراصي، جاناد، وغيرهم
627
01:01:39,040 --> 01:01:41,530
إنهم جميعًا يريدون دولة سلجوقية جديدة.
628
01:01:42,060 --> 01:01:43,490
لكن هذا ليس هو الحل.
629
01:01:44,150 --> 01:01:51,780
الحل هو ولادة دولة مختلفة من رحم الدولة
السلاجوقية، ولكن أكثر تطوراً.
630
01:01:53,540 --> 01:01:54,880
إذا كان ما..
631
01:01:57,120 --> 01:02:00,510
إذا اكتسبنا ثقة الخليفة
632
01:02:02,040 --> 01:02:04,250
سيكون طريقنا مفتوحًا بإذن الله.
633
01:02:04,840 --> 01:02:07,490
ماذا لو لم يستجب الوزير لدعوتنا؟
634
01:02:07,730 --> 01:02:11,740
أخبر الخليفة أنه يثق بسيد آخر لمستقبل
هذه الأراضي.
635
01:02:11,760 --> 01:02:14,350
أيا كان أهم شخص على هذه الأرض
636
01:02:14,380 --> 01:02:16,830
يجب أن يكون له عين على هذا المكان يا
بالا.
637
01:02:17,260 --> 01:02:19,910
سيطالبون بأرضنا أولاً.
638
01:02:19,960 --> 01:02:21,500
لكن لا تقلقي
639
01:02:22,010 --> 01:02:24,380
لن أسمح بهذا أبدًا بإذن الله.
640
01:02:25,900 --> 01:02:27,880
هل لي بالإذن يا سيدي؟
641
01:02:29,060 --> 01:02:30,830
هيا يا علاء الدين
642
01:02:38,560 --> 01:02:40,420
طلبت مني أن آتي يا أبي.
643
01:02:40,440 --> 01:02:44,730
خذ دوجان معك واذهب كرسول إلى حاكم
قلعة كارادين.
644
01:02:46,640 --> 01:02:51,170
ستطلب منه تسليم القلعة دون قتال.
645
01:02:52,230 --> 01:02:56,350
وإلا فسوف نأخذ تلك القلعة بإراقة الدماء.
646
01:03:01,500 --> 01:03:03,380
كما تشاء يا سيدي.
647
01:03:17,620 --> 01:03:20,600
قبيلة كايي
648
01:03:24,120 --> 01:03:24,950
هيا بنا
649
01:03:34,720 --> 01:03:35,760
عزيزتي جونجا!
650
01:03:35,840 --> 01:03:40,420
- ماذا تفعلين هنا؟ أنت بخير، أليس كذلك؟
- أنا بخير، لا تقلقي.
651
01:03:41,460 --> 01:03:43,910
أتيت لأودع سيدي
652
01:03:48,990 --> 01:03:50,880
- عزيزي علاء الدين - نعم
653
01:03:52,160 --> 01:03:54,710
لا تحاسبني على الليلة الماضية.
654
01:03:56,570 --> 01:04:00,420
أنا خائف، ماذا أفعل؟ لا أستطيع مساعدة نفسي
655
01:04:04,780 --> 01:04:07,050
أعرف، أيها المحتال، أعرف.
656
01:04:08,320 --> 01:04:11,740
أتفهمك ومخاوفك جيدًا.
657
01:04:15,390 --> 01:04:16,880
أتفهم بالطبع
658
01:04:25,790 --> 01:04:28,160
خذ هذا إذن يا علاء الدين.
659
01:04:30,830 --> 01:04:34,470
زوجتك وابنك ينتظرانك، لا تنسَ
660
01:04:35,180 --> 01:04:37,500
إذهب وعُد بسرعة
661
01:04:39,150 --> 01:04:42,820
في كل مرة تذهب هكذا، يضيق صدري يا علاء الدين.
662
01:04:44,630 --> 01:04:46,010
انظر إليّ
663
01:04:48,620 --> 01:04:50,390
أم أنك خائف مرة أخرى؟
664
01:04:54,350 --> 01:04:56,970
هذا غير ممكن في كل مهمة يا زهرتي.
665
01:05:01,930 --> 01:05:03,310
جيد
666
01:05:03,650 --> 01:05:06,960
أعدك بالعودة قريبا
667
01:05:07,890 --> 01:05:10,990
وعدتني، وعدتني يا علاء الدين، بأنك ستذهب وتعود بسرعة.
668
01:05:11,020 --> 01:05:12,100
نعم، لقد وعدتك.
669
01:05:13,210 --> 01:05:14,720
لقد وعدتك ولكن
670
01:05:15,230 --> 01:05:17,190
إذا انتظرنا هنا لفترة أطول
671
01:05:17,260 --> 01:05:19,370
سأتأخر في العودة
672
01:05:21,890 --> 01:05:22,760
جيد
673
01:05:24,930 --> 01:05:27,120
هب نفسك لي
674
01:05:28,900 --> 01:05:30,720
وطفلنا بخير
675
01:05:30,930 --> 01:05:32,430
سوف أفعل
676
01:05:33,010 --> 01:05:34,000
جيد
677
01:05:38,610 --> 01:05:41,600
- في رعاية الله - وأنت أيضًا يا سيدي.
678
01:05:41,620 --> 01:05:43,750
أنت أيضًا في رعاية الله
679
01:05:59,390 --> 01:06:01,550
هيا بنا
680
01:06:09,260 --> 01:06:11,150
بسم الله الرحمن الرحيم
681
01:06:24,750 --> 01:06:30,430
سمعت أن السيد عثمان وقف بينك وبين السيد بيهان.
682
01:06:34,860 --> 01:06:36,420
والآن
683
01:06:37,230 --> 01:06:38,790
سوف تذهب إلى الاجتماع
684
01:06:38,970 --> 01:06:42,230
تعلم أنه من الجيد الاستجابة لدعوة يا سيد قرشي.
685
01:06:42,410 --> 01:06:43,580
عظيم
686
01:06:44,440 --> 01:06:45,720
ليس لدي كلمات لهذا.
687
01:06:46,570 --> 01:06:48,420
ولكنني أتوق إلى معرفة
688
01:06:49,700 --> 01:06:53,000
ما هو اهتمامك بهذا الاجتماع؟
689
01:06:56,880 --> 01:06:59,640
لم آت إليك من أجل أي منفعة.
690
01:06:59,880 --> 01:07:02,530
أنا لا أذهب إلى اجتماع السيد عثمان من أجل المصلحة
691
01:07:07,220 --> 01:07:12,370
أنت سيدة ذات أصل نبيل يا سيدتي بيجوم.
692
01:07:13,670 --> 01:07:22,590
أود أن أتحد مع امرأة شجاعة وأخيها مثلك.
693
01:07:28,900 --> 01:07:30,830
تفضل يا سيد قريشي.
694
01:07:31,190 --> 01:07:35,100
بقية الحديث لا تقال لمن يعرف عنها.
695
01:07:36,840 --> 01:07:38,920
أنت تعرف السيد عثمان
696
01:07:40,200 --> 01:07:43,270
هدفه هو أخذ البيعة لنفسه.
697
01:07:46,060 --> 01:07:55,090
إنه يعتقد أنه حاكم العالم دون النظر إلى حجمه
698
01:07:57,610 --> 01:08:00,690
لا يهمني من يرى نفسه في أي مكان
699
01:08:01,620 --> 01:08:04,020
أخبرني ماذا تريد مني
700
01:08:04,590 --> 01:08:08,420
صداقة قديمة هي ما أريده منك.
701
01:08:09,120 --> 01:08:12,870
أنت ذاهب إلى اجتماع السيد عثمان
702
01:08:14,720 --> 01:08:18,670
لتكون عيني دون لفت الانتباه
703
01:08:22,340 --> 01:08:25,520
- هل تعتبرني جاسوسًا يا سيد قراشي؟ - إطلاقًا.
704
01:08:26,430 --> 01:08:27,600
إطلاقًا
705
01:08:28,460 --> 01:08:32,450
أليس لدي أي جواسيس ذكور متبقين؟
706
01:08:32,760 --> 01:08:38,560
أريد اتفاقًا لا يتم تدميره واتحادًا
يدوم إلى الأبد.
707
01:08:50,770 --> 01:08:53,110
الصداقات التي لا تنكسر تحتاج إلى
شيء في المقابل.
708
01:08:53,690 --> 01:08:55,560
أنت تعرف هذا أفضل.
709
01:08:56,260 --> 01:09:00,090
ليس هناك شيء لا يمكنني دفعه.
710
01:09:00,770 --> 01:09:05,250
يكفي أن تقرر أي اتجاه ستتجه نحوه.
711
01:09:15,710 --> 01:09:17,450
سوف يخبرنا الوقت.
712
01:09:19,020 --> 01:09:20,420
لقد قطعت وعدًا
713
01:09:20,920 --> 01:09:23,810
ما هو مناسب لي الآن هو المشاركة في
اجتماع السيد عثمان.
714
01:09:24,460 --> 01:09:27,870
يجب أن يذهب المسافر في طريقه بإذنك.
715
01:09:28,600 --> 01:09:30,180
لقد أعطيتك الإذن
716
01:09:59,860 --> 01:10:02,020
حاد كالسيف
717
01:10:03,690 --> 01:10:05,510
ورقيق كالوردة
718
01:10:07,070 --> 01:10:11,620
أنت لا مثيل لها يا سيدتي بيجوم.
719
01:10:14,940 --> 01:10:18,100
قبيلة الكايي
720
01:10:18,450 --> 01:10:21,520
إذن الوزير سيتجول حول القبائل الأخرى أولاً.
721
01:10:25,700 --> 01:10:28,380
سيمر إذا كان لديه الوقت، أليس كذلك؟
722
01:10:34,610 --> 01:10:36,520
هذا يعني أنه يقلل من شأننا.
723
01:10:38,640 --> 01:10:43,820
أنت تقف أمامي وتقول إنهم هاجموا الوزير.
724
01:10:44,660 --> 01:10:47,050
أخبرني من يجرؤ على فعل هذا؟
725
01:10:47,670 --> 01:10:50,440
لا نعرف بعد من نفذ الهجوم يا سيدي.
726
01:10:53,940 --> 01:10:56,350
بما أن الوزير أخفى هذا عنكما
727
01:10:57,060 --> 01:10:58,950
كيف عرفت؟
728
01:11:02,310 --> 01:11:07,250
هيا، هيا، هيا، اخفوا جميع الجثث،
لن يعرف أحد ماذا حدث هنا
729
01:11:07,820 --> 01:11:11,570
رضي الله ألف مرة عن الرجل الشجاع
الذي كان ملثمًا
730
01:11:15,690 --> 01:11:18,780
الرجل الذي كان ملثمًا هو من أنقذ
الوزير يا سيدي.
731
01:11:22,240 --> 01:11:26,080
هذا الهجوم وسلوك الوزير تجاهنا لا يبشر بالخير.
732
01:11:26,670 --> 01:11:28,990
سيضرب وباء جديد هذه الأراضي.
733
01:11:29,130 --> 01:11:31,540
دعونا نرى من وراء هذا؟
734
01:11:32,740 --> 01:11:40,410
ولكن يجب أن نعرف ما الذي يتوقعه
الوزير من قراشي ولماذا سيقابله؟ سنعرف كل شيء.
735
01:11:40,520 --> 01:11:43,020
- حسنًا يا سيدي. - كما تشاء يا سيدي.
736
01:11:46,480 --> 01:11:47,370
كل شيء
737
01:11:49,030 --> 01:11:53,350
السادة قادمون السادة قادمون إلى هنا
738
01:11:53,490 --> 01:11:57,630
السادة قادمون السادة قادمون إلى هنا
739
01:11:58,290 --> 01:11:59,790
بارك الله فيك
740
01:12:01,310 --> 01:12:05,520
من الواضح أن السيد عثمان فتح أبواب
خزانته على مصراعيها.
741
01:12:05,700 --> 01:12:09,520
أحسنت اختيار السيد عثمان يا سيدي.
742
01:12:10,820 --> 01:12:15,160
- واضح، واضح، إنه مفتوح - مرحبًا
يا سيدتي هازال
743
01:12:15,930 --> 01:12:17,620
أهلاً بك
744
01:12:17,730 --> 01:12:18,870
أهلاً بك
745
01:12:18,980 --> 01:12:22,370
انظري إلي يا ساروجا، افعلي كل ما
بوسعك لجعل تلك الفتاة تحبك.
746
01:12:22,530 --> 01:12:25,670
أمي، قلت حسنًا، هذا يكفي.
747
01:12:26,170 --> 01:12:28,260
أهلاً بك
748
01:12:30,130 --> 01:12:34,040
كيف يلمع، انظر، انظر
749
01:12:34,040 --> 01:12:35,490
مرحبًا سيدي
750
01:12:35,740 --> 01:12:37,500
يا له من زوج
751
01:12:37,500 --> 01:12:39,770
- مرحبًا ، السيدة حزال. - انظر إلى زوجي.
752
01:12:40,250 --> 01:12:42,010
مرحبًا سيد بيهان
753
01:12:42,240 --> 01:12:44,270
مرحبًا سيد بيهان
754
01:13:00,590 --> 01:13:02,090
أهلاً وسهلاً
755
01:13:02,830 --> 01:13:04,960
أهلاً وسهلاً
756
01:13:05,320 --> 01:13:07,380
مرحبًا السيدة بيجوم
757
01:13:08,130 --> 01:13:09,140
يا أنت
758
01:13:09,470 --> 01:13:12,680
السادة قادمون
759
01:13:13,390 --> 01:13:14,890
السادة قادمون إلى المجلس
760
01:13:16,890 --> 01:13:18,050
السادة قادمون
761
01:13:19,470 --> 01:13:21,380
يا غازي ، اذهب إلى جانب والدتك
762
01:13:21,520 --> 01:13:23,190
تعال هنا يا رجل
763
01:13:36,460 --> 01:13:38,130
مرحبًا سيد بيهان
764
01:13:39,090 --> 01:13:40,430
أهلاً وسهلاً
765
01:13:41,300 --> 01:13:42,950
مرحبًا سيدي
766
01:13:45,280 --> 01:13:46,800
مرحبًا سيدي
767
01:13:48,070 --> 01:13:49,800
مرحباً السيدة حزال
768
01:13:52,510 --> 01:13:53,510
مرحباً
769
01:13:53,590 --> 01:13:54,590
السلام عليكم ورحمة الله
770
01:13:54,760 --> 01:13:56,680
مرحبًا وأهلاً وسهلاً سيد بيهان
771
01:13:57,600 --> 01:13:59,400
مرحبًا سيد جيركوتاي
772
01:13:59,930 --> 01:14:00,970
تفضل
773
01:14:28,150 --> 01:14:29,250
متواضع
774
01:14:35,350 --> 01:14:37,220
مرحبًا بكم في مجلسنا يا سيدتي بيجوم.
775
01:14:40,010 --> 01:14:41,010
السيد يوسف
776
01:14:54,180 --> 01:14:56,350
السيدة فاطمة ابنة السيد عثمان
777
01:14:58,010 --> 01:14:59,640
مرحبا السيدة بيجوم
778
01:15:00,600 --> 01:15:02,390
لم نكن نعرف بعضنا البعض مسبقًا على حد علمي.
779
01:15:03,470 --> 01:15:04,550
كيف حالك..؟
780
01:15:04,640 --> 01:15:05,760
عرفتك بابتسامتك
781
01:15:07,390 --> 01:15:08,720
وكان عثمان في زمنه
782
01:15:14,260 --> 01:15:16,300
تبدو مثل والدك عثمان في شبابه
783
01:15:19,890 --> 01:15:21,850
هذا يعني أنك تعرف والدي من قبل
784
01:15:22,760 --> 01:15:23,890
بما أنك لم تنس
785
01:15:25,010 --> 01:15:27,170
هذا يعني أنه لم يكن تعارفًا قديمًا جدًا.
786
01:15:34,140 --> 01:15:36,300
قديم ، قديم جدا
787
01:15:37,220 --> 01:15:38,300
أعرفه منذ شبابه.
788
01:15:39,550 --> 01:15:42,330
كل شيء ينسى ، لكن الشباب لا ينسى ، يا سيدتي فاطمة.
789
01:15:44,550 --> 01:15:46,100
الآن بإذنك
790
01:16:00,100 --> 01:16:01,590
انظر انظر ماذا قالت
791
01:16:02,850 --> 01:16:04,470
قالت إنني أعرفه منذ أن كان شابًا.
792
01:16:04,760 --> 01:16:05,800
يا أختي أولجين
793
01:16:07,010 --> 01:16:08,680
لماذا تذهب هذه المرأة إلى الخيمة؟
794
01:16:13,260 --> 01:16:15,810
من يعرف من منذ أن كانوا صغارًا؟
795
01:16:27,230 --> 01:16:29,640
الدير
796
01:17:49,350 --> 01:17:50,390
هولوفيرا
797
01:18:03,970 --> 01:18:05,050
القائد لوكاس
798
01:18:06,010 --> 01:18:07,100
يا أنت
799
01:18:08,180 --> 01:18:09,680
كنت أعرف أنني سأجدك هنا.
800
01:18:10,300 --> 01:18:12,510
من الذي عاد من بيت الرب دون أن يجد ما كان يبحث عنه؟
801
01:18:15,220 --> 01:18:16,260
لم أفهم
802
01:18:16,890 --> 01:18:18,600
لماذا كنت تبحث عني؟
803
01:18:19,100 --> 01:18:20,850
مفتاح العدالة، هولوفيرا.
804
01:18:21,430 --> 01:18:24,350
يجب العثور عليه وتحديد مكانه أينما كان.
805
01:18:25,680 --> 01:18:26,760
بصفتي قائد منطقة
806
01:18:26,890 --> 01:18:29,370
من الآن فصاعدًا سأضع حداً لموت الأبرياء.
807
01:18:31,510 --> 01:18:33,140
حسناً.. كيف أنا ..؟
808
01:18:33,180 --> 01:18:34,260
أتيت لآخذك
809
01:18:38,180 --> 01:18:42,870
أنت البيزنطي الذي يعرف قبيلة الكايي أفضل من أي شخص.
810
01:18:43,300 --> 01:18:45,470
إذا وافقت أيضاً
811
01:18:46,550 --> 01:18:48,260
أريدك بجانبي
812
01:18:57,430 --> 01:19:04,400
لا أريد أن أنخرط في حربك مع الكاي، أيها القائد.
813
01:19:05,050 --> 01:19:06,350
أنت تسيء فهمي
814
01:19:06,800 --> 01:19:09,850
أحتاجك لإثبات حسن نيتي لقبيلة الكايي.
815
01:19:11,140 --> 01:19:13,430
يجب أن تكون الحرب بين المحاربين.
816
01:19:14,180 --> 01:19:15,890
الأبرياء لا مكان لهم في الحرب.
817
01:19:19,390 --> 01:19:20,850
أعلم كم تعانين
818
01:19:22,050 --> 01:19:23,800
إذا وقفت بجانبي
819
01:19:24,390 --> 01:19:26,590
سأساعدك في الانتقام.
820
01:19:27,220 --> 01:19:28,720
عمك لا يزال يتنفس.
821
01:19:33,640 --> 01:19:34,640
حقا؟
822
01:19:36,760 --> 01:19:40,530
لا يمكنك الانتقام لوالدك وأنت في الدير، هولوفيرا.
823
01:19:41,430 --> 01:19:43,580
هيا، احزمي أشيائك الآن.
824
01:19:49,140 --> 01:19:51,240
سأجلب شخصًا ليخدمك أيضًا.
825
01:20:05,720 --> 01:20:06,720
القائد لوكاس
826
01:20:09,390 --> 01:20:10,390
بعد إذنك
827
01:21:06,850 --> 01:21:11,720
هذه هي الأمانات المقدسة التي ستجعل جميع المسلمين يسعون إليها.
828
01:21:22,890 --> 01:21:25,180
سيموتون من الحزن لاستعادتها.
829
01:21:38,510 --> 01:21:40,470
الوزير قد هرب يا سيدي.
830
01:21:46,600 --> 01:21:48,050
غير كفؤ
831
01:21:53,220 --> 01:21:56,470
إذن فقد نجحت في الهروب من عزرائيل، الوزير عمر.
832
01:21:59,260 --> 01:22:01,390
إذن سأستخدمك كسلاح.
833
01:22:02,930 --> 01:22:06,930
سلاح قوي موجه من السيد قراشي إلى السيد عثمان
834
01:22:37,050 --> 01:22:38,050
أمي
835
01:22:38,260 --> 01:22:40,510
من هذه المرأة التي عرفت والدي منذ شبابه؟
836
01:22:42,720 --> 01:22:44,470
ربما قريبه له بعيدة يا ابنتي.
837
01:22:45,050 --> 01:22:46,140
سنعرف الآن
838
01:22:46,590 --> 01:22:49,490
والشباب لا ينسى أيضًا
839
01:22:49,760 --> 01:22:51,010
وقح
840
01:22:51,930 --> 01:22:52,930
ماذا كان اسمها؟
841
01:22:53,350 --> 01:22:54,390
السيدة بيجوم
842
01:22:56,640 --> 01:22:58,050
كنا سنعرفها لو كانت قريبة.
843
01:22:59,010 --> 01:23:00,010
أمي
844
01:23:00,800 --> 01:23:02,890
هل ستنضم هذه المرأة إلى مجلس والدي؟
845
01:23:02,970 --> 01:23:05,410
أنتِ على حق، ما الذي تفعله امرأة في المجلس؟
846
01:23:05,600 --> 01:23:07,500
ها هو ينضم إلى أخيها.
847
01:23:12,930 --> 01:23:14,800
انتظر وترى
848
01:23:16,050 --> 01:23:17,760
لتحكي لي عن هذا الماضي
849
01:23:19,050 --> 01:23:21,100
نعم يا أمي
850
01:23:21,600 --> 01:23:24,260
لرؤيتك حتى تكوني حذرة
851
01:23:33,430 --> 01:23:36,350
أنتِ تتألقين كالقمر، يا سيدة بالا.
852
01:23:38,050 --> 01:23:42,390
أنا السيدة هزال، زوجة السيد بايهان، سيد قبيلة بنو قيزيلتشينار.
853
01:23:50,010 --> 01:23:53,140
ابنتي.. هيا يا ابنتي أعطي الهدايا.
854
01:23:56,280 --> 01:23:58,810
إنه فريد من نوعه.
855
01:24:28,010 --> 01:24:29,010
السيد بايهان
856
01:24:31,590 --> 01:24:32,590
السيدة بيغوم
857
01:24:33,590 --> 01:24:34,600
إذا
858
01:24:35,430 --> 01:24:36,760
انتهى الخلاف، أليس كذلك؟
859
01:24:38,140 --> 01:24:40,230
دعنا نقول أن الحظ ابتسم للسيد بايهان.
860
01:24:41,430 --> 01:24:44,440
لا نعرف ما كان سيحدث لو لم يتدخل السيد عثمان.
861
01:24:45,100 --> 01:24:48,540
منذ وفاة زوجها وتوليها سيادة قبيلته
862
01:24:49,510 --> 01:24:52,180
أصبحت السيدة بيغوم أكثر جرأة.
863
01:24:53,890 --> 01:24:57,510
هذا مجلس مصالحة وليس مجلس نزاع.
864
01:24:58,550 --> 01:25:00,850
نريد منكم أن تتصرفوا وفقًا لذلك.
865
01:25:13,930 --> 01:25:15,010
انتباه
866
01:25:15,260 --> 01:25:16,260
السيد عثمان
867
01:25:35,970 --> 01:25:37,180
أهلاً بك
868
01:25:38,390 --> 01:25:39,850
أهلاً بك يا سيدي
869
01:25:42,300 --> 01:25:43,350
تفضل
870
01:25:53,300 --> 01:25:55,490
باسم من يقول "كن" فيكون.
871
01:25:55,780 --> 01:25:59,130
الذي ملأ قلوبنا بنور الإيمان
872
01:26:00,510 --> 01:26:04,990
باسم الله العلي القدير وأسمائه الحسنى، افتتح المكتب.
873
01:26:06,850 --> 01:26:08,890
باسم الله الرحمن الرحيم
874
01:26:12,970 --> 01:26:17,730
استقررنا في هذه الأراضي التي مر بها العديد من الشعوب.
875
01:26:19,300 --> 01:26:20,300
أصبحنا دولة
876
01:26:23,260 --> 01:26:24,470
ولكن هذا لا يكفي
877
01:26:26,930 --> 01:26:32,050
يجب أن تكون دولة تهز العالم بحكمها.
878
01:26:37,550 --> 01:26:39,430
أنا أعرف ما تفكرون فيه
879
01:26:41,300 --> 01:26:42,800
ستقولون
880
01:26:43,760 --> 01:26:47,810
لهذا نحتاج إلى الكثير من المال وجيش قوي.
881
01:26:52,140 --> 01:26:57,330
الحمد لله، لدينا كل هذا.
882
01:27:00,510 --> 01:27:01,590
لكن
883
01:27:03,500 --> 01:27:07,700
أهم شيء في هذا الطريق الذي نسلكه نحو الدولة
884
01:27:09,660 --> 01:27:13,910
هم السادة المخلصون للسلطة.
885
01:27:23,060 --> 01:27:26,090
من الواضح أنك تريد ولاءنا يا سيد عثمان.
886
01:27:29,480 --> 01:27:32,130
ماذا يعدنا السيد عثمان في مقابل ولائنا؟
887
01:28:32,890 --> 01:28:35,190
هذه الورقة
888
01:28:36,720 --> 01:28:38,540
ما هو مرسوم هنا بالكامل
889
01:28:44,820 --> 01:28:45,820
بالجهاد
890
01:28:46,540 --> 01:28:47,550
والقتال
891
01:28:48,070 --> 01:28:52,720
أعدكم بالكثير من المُلك والغنائم.
892
01:29:10,820 --> 01:29:14,210
زوجات السادة في الخيمة، اذهبي وسآتي أنا، يا سيدة هزال.
893
01:29:15,730 --> 01:29:17,150
سنذهب إلى الخيمة ولكن
894
01:29:17,960 --> 01:29:19,080
هذه الأرملة السوداء
895
01:29:19,940 --> 01:29:22,790
لقد دخلتِ المجلس وستسممينه من اليوم الأول
896
01:29:23,720 --> 01:29:26,250
هل تعرفين السيدة بيغوم؟
897
01:29:26,420 --> 01:29:28,580
أتمنى لو لم أكن أعرف أنه اختبار من الله
898
01:29:28,880 --> 01:29:31,950
تم تولي سيادة قبيلة كيشلي من قبل شاه بلاك الله
899
01:29:32,740 --> 01:29:34,810
لا يبدو أنك تحبين السيدة بيغوم كثيرًا.
900
01:29:34,940 --> 01:29:38,200
يا ابنتي، ليس أنا فقط من لا يحبها.
901
01:29:38,410 --> 01:29:39,450
لا أحد
902
01:29:39,600 --> 01:29:41,370
حتى زوجها لم يستطع تحملها ومات.
903
01:29:41,760 --> 01:29:44,360
الموت خلاص لمن لديه زوجة مثلها
904
01:29:44,780 --> 01:29:47,950
نعلم أنكِ على عداء مع قبيلة كيجلي شاه،
السيدة هازال.
905
01:29:48,050 --> 01:29:49,650
هل هذا هو سبب حديثكِ هكذا؟
906
01:29:50,290 --> 01:29:51,500
هل هذا ممكن، يا سيدتي جونجا؟
907
01:29:52,260 --> 01:29:54,840
تزوجت سيد قبيلة كبيرة لكن هذا لم يكن
كافياً لها.
908
01:29:54,890 --> 01:29:56,670
كانت عيناها تنظران دائمًا إلى الأعلى.
909
01:29:57,210 --> 01:29:59,090
أنا أعرفها منذ أن كانت صغيرة.
910
01:30:00,130 --> 01:30:01,970
كانت تحلم بأشياء لا يمكن تحقيقها.
911
01:30:02,380 --> 01:30:03,380
لكني لن أكذب
912
01:30:03,740 --> 01:30:05,180
إنها تفعل ما تريد.
913
01:30:05,340 --> 01:30:08,030
اعتني بمنازلكم وحافظوا عليها
914
01:30:08,260 --> 01:30:10,420
لا تطيق السعادة وتدمر البيوت، هذه
الأرملة السوداء.
915
01:30:10,620 --> 01:30:11,640
أصبحت سيدة القبيلة
916
01:30:12,130 --> 01:30:13,950
ماذا ستصبحين بعد ذلك؟ سلطانة؟
917
01:30:17,780 --> 01:30:18,780
الغنيمة
918
01:30:20,840 --> 01:30:21,860
لا أستطيع أن أقول لا
919
01:30:23,260 --> 01:30:24,260
لكن
920
01:30:25,940 --> 01:30:29,570
الأراضي التي أشرت إليها سنأخذها
921
01:30:30,120 --> 01:30:32,140
إنها ليست مملوكة للبيزنطيين فقط.
922
01:30:33,480 --> 01:30:36,950
إنها تنتمي إلى كاراسي وجاندار وجيرميان
أيضًا، يا سيد عثمان.
923
01:30:40,240 --> 01:30:42,530
طالما أنهم لا يعترفون بدولتنا
924
01:30:43,430 --> 01:30:45,340
سنستهدف الجميع.
925
01:30:49,160 --> 01:30:51,220
ما الفائدة حتى لو كنا أقوياء؟
926
01:30:53,070 --> 01:30:55,970
على أي جبهة يمكننا القتال إذا اتحدوا
جميعًا ضدنا؟
927
01:30:58,670 --> 01:31:02,770
من يدري ما المشاكل التي سيسببها
السيد عثمان الآن؟
928
01:31:03,890 --> 01:31:06,890
دعونا نقابل السيدة بيجوم أيضًا.
929
01:31:07,690 --> 01:31:12,070
جونجا، أحضر السيدات في الخيمة.
930
01:31:12,550 --> 01:31:14,040
حسنًا يا أمي
931
01:31:18,960 --> 01:31:23,880
السيدة بيجوم على حق يا سيدي. لنفترض
أننا قضينا على واحد أو اثنين منهم.
932
01:31:24,170 --> 01:31:27,250
سنهزم من قبل الثالث بالجروح التي
ستصيبنا.
933
01:31:29,970 --> 01:31:32,050
هذا يعني أننا سنواجه العديد من الكوارث.
934
01:31:35,390 --> 01:31:41,290
تريد أن تعيش في خضم الكارثة دون أن
تتعرض لأي منها
935
01:31:42,600 --> 01:31:45,500
هل توجد مثل هذه النعيم في العالم،
يا سيدتي بيجوم؟
936
01:31:56,030 --> 01:32:03,060
نريد أن تكون بجانبنا في السراء والضراء.
937
01:32:09,310 --> 01:32:13,520
قلعة كارادين
938
01:33:28,650 --> 01:33:31,840
انتباه! الوزير قادم.
939
01:34:11,340 --> 01:34:14,630
السلام عليكم - وعليكم السلام
940
01:34:15,280 --> 01:34:22,670
لقد شرفت إمارتي بقبول دعوتي، سعادة
الوزير.
941
01:34:22,910 --> 01:34:28,350
أحسنت أن أتيت إليك أولاً، يا له من
استقبال رائع!
942
01:34:28,490 --> 01:34:31,410
مهما فعلنا، لن نتمكن من الوفاء بحق
وزير خليفتنا.
943
01:34:32,650 --> 01:34:33,570
تفضلوا
944
01:34:35,140 --> 01:34:36,080
تفضلوا
945
01:35:32,550 --> 01:35:39,890
هذه الأراضي تفيض بالبركات والكرم من
أجلكم يا سيد قراشي.
946
01:35:41,870 --> 01:35:47,880
السيطرة على البحار تفتح أبواب الثروة
لك كسيد.
947
01:35:49,780 --> 01:35:56,530
بارك الله فيك يا معالي الوزير. لقد منحنا
البحر العديد من البركات.
948
01:35:58,280 --> 01:36:02,850
لهذا السبب نمونا وأصبحنا أقوياء.
949
01:36:30,380 --> 01:36:37,300
هذا البحر لا يتعلق فقط بالثروة المادية.
950
01:36:38,180 --> 01:36:45,160
لا تغفل عن الكنوز الروحية التي ستجلبها
لك البحار.
951
01:36:46,430 --> 01:36:53,370
ماذا تقصد بالكنوز الأخلاقية يا سعادة الوزير؟
952
01:36:54,620 --> 01:37:01,250
لقد سُرقت الأمانات المقدسة المتبقية
للنبي محمد صلى الله عليه وسلم.
953
01:37:01,280 --> 01:37:05,410
والذي هو نور عيون العالم الإسلامي بأكمله
954
01:37:06,430 --> 01:37:07,950
ماذا؟
955
01:37:09,080 --> 01:37:14,640
من؟ من يجرؤ على فعل شيء كهذا؟
956
01:37:19,490 --> 01:37:24,240
المسارات التي اتبعناها أوصلتني إلى
هذه الأراضي.
957
01:37:25,980 --> 01:37:29,080
لهذا السبب جئت إليك.
958
01:37:30,110 --> 01:37:34,350
لقد شرفتني بحضورك يا سعادة الوزير.
959
01:37:35,730 --> 01:37:42,480
سأبذل قصارى جهدي للعثور على الأمانات
المقدسة.
960
01:37:46,820 --> 01:37:51,340
هذا ما أريد أن أسمعه منك.
961
01:38:44,420 --> 01:38:50,220
لقد اعتبرتني لائقًا بمثل هذا الشرف يا
سعادة الوزير وسأحسن إليك.
962
01:38:52,720 --> 01:38:55,310
سنرى يا سيد قراشي.
963
01:39:20,000 --> 01:39:24,120
عندما يصبح زعيم العالم الإسلامي
964
01:39:24,150 --> 01:39:34,670
ثم سيرى العالم كله من هو السيد قاراشي
وما هو.
965
01:39:40,240 --> 01:39:41,220
سانجار
966
01:39:43,960 --> 01:39:45,260
تفضل سيدي
967
01:39:46,070 --> 01:39:50,460
سيمر الوزير عمر عبر الممرات السوداء إلى
حدود بني غرميان
968
01:39:50,720 --> 01:39:56,300
وسيرافقه المحاربون إلى حدود كراسي.
969
01:39:56,950 --> 01:39:58,740
كما تشاء يا سيدي.
970
01:40:09,920 --> 01:40:17,080
أردنا أن نتحد مع بنو قراصي والجندار
وبنو غرميان ونقاتل معًا.
971
01:40:19,060 --> 01:40:22,080
لكنهم أرادوا دائمًا الانفصال.
972
01:40:24,850 --> 01:40:27,450
وتقولين أننا سنواجه صعوبات كثيرة يا
سيدتي بيجوم.
973
01:40:28,520 --> 01:40:34,190
إذا أخبريني! هل هناك مصيبة يمكن أن
يواجهها التركي أصعب من الانفصال؟
974
01:40:34,210 --> 01:40:36,080
من هو التقسيم؟
975
01:40:40,600 --> 01:40:41,510
نعم إنه كذلك.
976
01:40:42,810 --> 01:40:45,390
حتى لو اتحدوا جميعًا وواجهونا
977
01:40:45,870 --> 01:40:48,140
لن نحيد أبدًا عن طريقنا.
978
01:40:49,660 --> 01:40:56,100
من أجل وحدة الأتراك تحت راية واحدة
ودولة واحدة
979
01:40:57,140 --> 01:41:04,060
سوف نقاتلهم جميعًا إذا لزم الأمر.
980
01:41:11,770 --> 01:41:16,780
اختر جانبك الآن يا سيد بايهان.
981
01:41:18,110 --> 01:41:20,150
هل أنت معنا بكل قوتك؟
982
01:41:31,620 --> 01:41:34,370
إذا فعلت ما تقوله يا سيد عثمان
983
01:41:34,400 --> 01:41:39,340
لن يتبقى أي انفصاليين أو فوضى في
المناطق المحيطة للخوف منها.
984
01:41:45,980 --> 01:41:52,680
طريقك هو طريقي من الآن فصاعدًا وولائي
لك يا سيد عثمان
985
01:41:53,570 --> 01:41:55,740
لقد أعطيتها لك، لقد أعطيتها لك
986
01:42:01,160 --> 01:42:03,310
ماذا عنك يا سيدتي بيجوم؟
987
01:42:04,380 --> 01:42:06,620
حان دورك لاختيار جانبك.
988
01:42:15,230 --> 01:42:19,100
ولائي وولائي من الآن فصاعدًا للسيد
عثمان
989
01:42:23,390 --> 01:42:25,430
أنت أيضًا، وحفظك الله سالمًا.
990
01:42:33,200 --> 01:42:38,480
السيد جينجار، منذ بعض الوقت وأنت تقف
إلى جانبنا وتدعمنا. بارك الله فيك.
991
01:42:38,830 --> 01:42:42,850
لهذا السبب قلعة ميكجا تحت حكمك من
الآن فصاعدًا.
992
01:42:46,240 --> 01:42:52,500
أسأل الله العلي القدير أن يمنحك فتح
العديد من القلاع مثل القلعة التي أعطيتها
لي يا سيدي.
993
01:42:53,120 --> 01:42:54,640
سلمتها
994
01:42:58,890 --> 01:43:03,000
حان الآن وقت الكشف عن الهدف.
995
01:43:03,450 --> 01:43:07,520
حان الآن الدور في هذا الطريق الذي خرجنا
فيه للجهاد
996
01:43:07,540 --> 01:43:14,420
في قلعة كارادين، معقل الكفار الذي
ينطلقون منه لمهاجمة المسلمين
997
01:43:23,340 --> 01:43:28,180
والحاكم أندريه، حاكم قلعة كارادين،
الذي ذهب إليه السيد علاء الدين رسولاً.
998
01:43:28,340 --> 01:43:38,820
إما أن يسلم القلعة أو نذهب بجيشنا
ونستولي عليها.
999
01:43:42,000 --> 01:43:45,450
قلعة كارادين
1000
01:44:22,550 --> 01:44:24,530
أنت إذن رسول عثمان
1001
01:44:25,600 --> 01:44:27,040
نعم هذا هو
1002
01:44:27,830 --> 01:44:30,120
أنا الأمير علاء الدين، ابن السيد عثمان
1003
01:44:32,570 --> 01:44:36,000
أسمعك، ماذا يريد السيد عثمان منا؟
1004
01:44:38,090 --> 01:44:44,980
يريد قلعتك وكل الأراضي تحت حمايتك.
1005
01:44:56,500 --> 01:45:00,850
ماذا لو لم أعطه إياها؟
1006
01:45:03,520 --> 01:45:10,610
طالما أن قلعة كارادين تقع ضمن أهداف
دولتنا، فستصبح بالتأكيد ملكنا.
1007
01:45:12,470 --> 01:45:17,550
ستصبح ملكنا طوعًا أو قسرًا يا حاكم.
1008
01:45:19,040 --> 01:45:20,480
ومن سيقرر هذا؟
1009
01:45:20,750 --> 01:45:21,610
هل هذا صحيح؟
1010
01:45:23,840 --> 01:45:27,710
نشكركم على حق الاختيار الذي منحتموه
لنا.
1011
01:45:32,620 --> 01:45:38,370
نأمل أن تسلم قلعة كارادين بإرادتك
الحرة.
1012
01:45:39,940 --> 01:45:47,230
لا نريد إراقة دماء أو فقدان أرواح
كثيرة في هذه الحرب التي نهايتها معلومة.
1013
01:45:51,020 --> 01:45:53,460
هذا أمر السيد عثمان، سيد دولتنا.
1014
01:45:55,420 --> 01:46:02,680
إذن أنت تقول إذا لم تستسلم ستموت.
1015
01:46:03,860 --> 01:46:04,630
أليس كذلك؟
1016
01:46:05,930 --> 01:46:07,590
صبراً يا مولاي
1017
01:46:08,730 --> 01:46:11,680
لا أحد يستطيع تهديدي في قلعتي.
1018
01:46:14,150 --> 01:46:17,680
يا وغد، سوف أقتلك
1019
01:46:24,220 --> 01:46:29,360
سأقتلك سأقتلك أيها الحاكم
1020
01:46:29,670 --> 01:46:32,320
اتركني، اتركني
1021
01:46:34,770 --> 01:46:41,760
لقد آذيت الرسول يا حاكم. حتى لو
سلمت قلعتك، فلن تنقذ روحك. لن تنقذها.
1022
01:46:42,590 --> 01:46:47,170
لا تحاول أن تجعلني أقتلك، ستعيش.
1023
01:46:47,950 --> 01:46:50,960
ستكون درعي ضد عثمان
1024
01:46:53,610 --> 01:46:56,340
خذه إلى السجن
1025
01:46:58,010 --> 01:47:01,860
سأقتلك يا حاكم. اتركني وشأني.
1026
01:47:02,030 --> 01:47:04,210
أنت تعني يا كلب
1027
01:47:09,930 --> 01:47:14,510
أيها الخائن! لن ندع خيانتك تمر دون
عقاب، لن ندعها تمر.
1028
01:47:14,590 --> 01:47:15,680
اتركني وشأني
1029
01:47:34,310 --> 01:47:35,620
هولوفيرا
1030
01:47:40,610 --> 01:47:44,350
لا أستطيع أن أخبرك كم أنا سعيد لأنك
أتيت معي.
1031
01:47:48,340 --> 01:47:53,110
لم أستطع رفض دعوة قائد رحيم مثلك.
1032
01:47:54,290 --> 01:47:58,260
الحرب بدون عدالة ليست حربًا مشرفة.
1033
01:47:58,320 --> 01:48:02,310
ولكن لكي أتمكن من حماية الأبرياء في
هذه الحرب
1034
01:48:02,340 --> 01:48:05,970
يجب على السيد عثمان أن يأخذ كلامي
على محمل الجد.
1035
01:48:16,950 --> 01:48:22,360
أنا أعرف مدى قربك من الكايس، أنت تعرف
السيد عثمان أفضل منا جميعًا.
1036
01:48:43,110 --> 01:48:46,070
أخبرني بكل ما تعرفه عنه.
1037
01:48:46,600 --> 01:48:49,460
حتى لا أرتكب أي خطأ أثناء إظهار نواياي
الحسنة له
1038
01:49:22,620 --> 01:49:24,400
باسم الله
1039
01:49:26,990 --> 01:49:28,130
هذا هو
1040
01:49:28,570 --> 01:49:29,730
حلقي
1041
01:49:29,890 --> 01:49:32,250
اذهب إلى السيد عثمان
1042
01:49:34,810 --> 01:49:36,550
بسم الله الرحمن الرحيم
1043
01:50:14,230 --> 01:50:17,010
انتباه! السيد عثمان
1044
01:50:30,430 --> 01:50:31,990
مرحبا
1045
01:50:32,190 --> 01:50:35,850
وعليكم السلام
1046
01:50:37,210 --> 01:50:40,510
السيد عثمان، ما القرارات التي اتخذتها
في الاجتماع؟
1047
01:50:41,690 --> 01:50:44,250
أين سيكون الافتتاح؟ أخبرنا.
1048
01:50:54,290 --> 01:50:55,430
يا سيدي
1049
01:50:55,430 --> 01:50:57,430
هل لي؟
1050
01:51:08,410 --> 01:51:09,810
أعزائي الآباء
1051
01:51:11,250 --> 01:51:13,830
انتهى اجتماع الدولة.
1052
01:51:14,530 --> 01:51:17,870
تم اتخاذ العديد من القرارات التي ستكون
أبوابًا للكثير من الخير.
1053
01:51:23,050 --> 01:51:28,430
تم حل الخلاف بين السيد بيهان والسيدة
بيجوم، اللذين كانا عدوين.
1054
01:51:30,150 --> 01:51:33,110
حتى أنهم تعهدوا بالولاء للسيد عثمان أيضًا.
1055
01:51:34,110 --> 01:51:40,310
عاش السيد عثمان
1056
01:51:41,710 --> 01:51:47,930
تم تكليف السيد جينجار، بطل قبيلة
كاي، بإدارة قلعة مكجا.
1057
01:51:49,290 --> 01:51:55,310
عاش السيد عثمان!
1058
01:51:55,310 --> 01:51:57,310
وبهذا الاجتماع
1059
01:51:58,580 --> 01:52:01,060
أصبح ضريح السيد عثمان
1060
01:52:01,090 --> 01:52:08,730
الذي يهدف إلى الحفاظ على النظام الإلهي
ونشر العدالة في جميع أنحاء العالم، بوضوح
1061
01:52:15,910 --> 01:52:20,010
استهدف قلعة كارادين
1062
01:52:20,450 --> 01:52:30,010
الله أكبر
1063
01:52:35,470 --> 01:52:38,690
تم إرسال السيد علاء الدين كمبعوث إلى
قلعة كارادين.
1064
01:52:40,070 --> 01:52:42,670
إذا لم يسلموا القلعة
1065
01:52:43,470 --> 01:52:46,430
سنهاجم قلعة كارادين من أجل فتحها.
1066
01:52:46,430 --> 01:52:52,030
عاش السيد عثمان
1067
01:52:52,030 --> 01:52:54,030
الله يحفظك
1068
01:52:54,610 --> 01:52:56,030
- عاش السيد عثمان - شكرا لك
1069
01:52:56,030 --> 01:53:01,150
عاش السيد عثمان
1070
01:53:19,610 --> 01:53:21,130
أيها الحاكم!
1071
01:53:21,350 --> 01:53:23,250
أيها الكلب الخسيس
1072
01:53:23,250 --> 01:53:25,250
لا تضيع طاقتك عبثا يا أمير.
1073
01:53:25,250 --> 01:53:29,330
لا يمكنك الخروج من هذا الثقب إلا إذا
كنت ميتًا.
1074
01:53:32,250 --> 01:53:33,850
كنت تهددني
1075
01:53:33,850 --> 01:53:35,850
انظر إلى نفسك الآن
1076
01:53:35,850 --> 01:53:37,850
أنا أشفق عليك يا حاكم.
1077
01:53:38,950 --> 01:53:42,750
أنت تثق بقلعتك وجدرانك كثيرًا ولكن..
1078
01:53:43,030 --> 01:53:46,870
أمامك أبناء أحفاد أولئك الذين صهروا
الجبال الحديدية
1079
01:53:47,450 --> 01:53:48,870
لا تنسى
1080
01:53:48,870 --> 01:53:52,430
هل تعتقد أن تلك الجدران ستحميك؟
1081
01:53:52,690 --> 01:53:58,230
لا تخبرني قصص ما قبل النوم التي
يروونها للأطفال.
1082
01:53:58,850 --> 01:54:00,950
الحقيقة الوحيدة هي أنا
1083
01:54:01,290 --> 01:54:03,830
- وأساوري - اتركني
1084
01:54:06,230 --> 01:54:08,330
سوف ترى
1085
01:54:08,450 --> 01:54:09,890
سوف ترى
1086
01:54:09,890 --> 01:54:13,350
السيد عثمان سيأتي لا تقلق
1087
01:54:13,350 --> 01:54:15,350
لا تقلق
1088
01:54:16,270 --> 01:54:18,890
هذا البربري لا يستطيع المجيء
1089
01:54:18,890 --> 01:54:21,850
لن يتمكن حتى من الاقتراب من جدراني.
1090
01:54:24,690 --> 01:54:25,630
دعني
1091
01:54:26,230 --> 01:54:29,450
هذا بفضلك بالطبع يا أمير.
1092
01:54:29,450 --> 01:54:32,470
دعني دعني!
1093
01:54:33,990 --> 01:54:36,370
أيها الكلب الخسيس
1094
01:54:36,930 --> 01:54:39,030
أيها الكلب الخسيس
1095
01:54:43,990 --> 01:54:47,590
سيدي، هذا حمام زاجل أحمر الذيل.
1096
01:55:02,110 --> 01:55:06,350
الوزير في طريقه إلى جرميان.
1097
01:55:06,810 --> 01:55:09,790
إذن سيأتي إلينا في النهاية
1098
01:55:10,610 --> 01:55:15,870
ستكون المسألة التي يتابعها معروفة
للسادة الذين يذهب إليهم قبلنا.
1099
01:55:29,590 --> 01:55:31,390
زوجة السيد عثمان
1100
01:55:43,170 --> 01:55:45,570
لقد سمعت الكثير عنك بالفعل.
1101
01:55:45,570 --> 01:55:48,250
أشعر وكأنني أعرفك يا السيدة بالا.
1102
01:55:49,730 --> 01:55:52,910
لم أسمع بك من قبل يا السيدة بيجوم.
1103
01:55:52,910 --> 01:55:55,250
ستسمعين عني الكثير من الآن فصاعدًا.
1104
01:55:55,990 --> 01:55:57,750
سوف نلتقي كثيرًا.
1105
01:55:57,750 --> 01:55:59,750
لقد تعهدنا بالولاء
1106
01:56:01,050 --> 01:56:03,630
الخيار الآخر لم يكن مربحًا جدًا لك.
1107
01:56:04,350 --> 01:56:06,150
تهانينا مرة أخرى
1108
01:56:07,470 --> 01:56:11,270
الأمر لا يتعلق كثيرًا بالفوز والخسارة.
1109
01:56:16,910 --> 01:56:18,690
إنه يتعلق بالالتزام والولاء.
1110
01:56:21,690 --> 01:56:25,690
ما أسعدنا أن أسيادنا المخلصين والأوفياء مثلك
1111
01:56:25,730 --> 01:56:28,310
إنهم يقفون بجانبنا
1112
01:56:28,530 --> 01:56:30,310
حفظك الله يا سيدتي بيجوم
1113
01:56:32,470 --> 01:56:33,610
تلك القبيحة
1114
01:56:34,330 --> 01:56:37,470
انظروا إليها! لقد أحضرت الخنجر معها أيضًا.
1115
01:56:40,230 --> 01:56:42,290
عن أي خنجر تتحدثين؟
1116
01:56:42,470 --> 01:56:44,290
هل ترون كيف تمسكه بإحكام؟
1117
01:56:44,290 --> 01:56:46,950
لقد عرفت هذا منذ أن كانت عزباء.
1118
01:56:47,230 --> 01:56:48,950
كانت تقول هذا.
1119
01:56:48,950 --> 01:56:55,870
حول كيف أنقذها السيد عثمان من المغول وأعطاها خنجرًا، وهراء من هذا القبيل.
1120
01:56:57,870 --> 01:56:59,710
قالت دائمًا أنها ستحتفظ به.
1121
01:56:59,710 --> 01:57:02,450
صحيح أنني فعلت ما قالت
1122
01:57:03,590 --> 01:57:06,290
من يدري ما هي الحيل التي تدبرها؟
1123
01:57:09,190 --> 01:57:11,630
كان من دواعي سروري أن ألتقي بك يا سيدتي بالا.
1124
01:57:12,370 --> 01:57:13,630
اعذرني
1125
01:57:13,630 --> 01:57:15,630
تفضل
1126
01:57:26,550 --> 01:57:27,590
أمي
1127
01:57:28,650 --> 01:57:31,270
عرفت من أين تعرف هذه السيدة والدي.
1128
01:57:31,810 --> 01:57:35,050
تقول إن والدي أنقذها من المغول منذ زمن طويل.
1129
01:57:35,330 --> 01:57:37,490
وأعطاها خنجرًا.
1130
01:57:37,490 --> 01:57:39,490
خنجر؟
1131
01:57:39,910 --> 01:57:43,270
وكانت تقول منذ ذلك الحين إنها ستحتفظ به دائمًا.
1132
01:57:43,270 --> 01:57:45,270
فعلت هذا
1133
01:57:52,570 --> 01:57:55,230
هذا يعني أنها مخلصة بقدر ما تتكلم.
1134
01:58:32,810 --> 01:58:34,750
ما الأمر يا سيد قراشي؟
1135
01:58:35,790 --> 01:58:37,270
ما الذي تبحث عنه هنا؟
1136
01:58:38,410 --> 01:58:42,430
كنا نبحث عن سيد تتجاوز جرأته أعلى الجبال.
1137
01:58:43,310 --> 01:58:46,210
الحظ أخرجك أمامي
1138
01:58:52,370 --> 01:58:54,250
نحن في عجلة من أمرنا
1139
01:58:58,850 --> 01:59:01,970
إذا كنت لا تريد أن يكون لك نصيب من جرأتنا
1140
01:59:02,690 --> 01:59:05,450
قل ما لديك لتقوله
1141
01:59:06,150 --> 01:59:08,030
واخرج من طريقنا
1142
01:59:08,270 --> 01:59:08,910
ها هو
1143
01:59:10,270 --> 01:59:13,250
جئنا لنقول لك ألا تتسرع.
1144
01:59:23,010 --> 01:59:26,030
جئنا لنقول لك أننا نرى خطوتك التالية.
1145
01:59:26,350 --> 01:59:30,270
حتى قبل أن ترفع قدمك
1146
01:59:30,390 --> 01:59:33,950
أولئك الذين يراقبون خطواتنا هم أولئك الذين ندوس على ذيولهم.
1147
01:59:35,470 --> 01:59:37,010
قل لي
1148
01:59:38,630 --> 01:59:40,610
لماذا يؤلمك ذيلك؟
1149
01:59:42,290 --> 01:59:44,810
عثمان
1150
01:59:44,810 --> 01:59:46,810
عثمان الأسمر
1151
01:59:48,530 --> 01:59:55,590
أنت فخور وعصبي تمامًا مثل والدك غازي أرطغرل
1152
01:59:55,590 --> 01:59:57,590
لا تستغرق وقتًا طويلاً يا سيد قارشي.
1153
01:59:58,730 --> 02:00:00,630
أنا أقول لك إننا في عجلة من أمرنا.
1154
02:00:01,150 --> 02:00:04,830
كنت في عجلة من أمري وقلت إنك أصبحت دولة
1155
02:00:05,490 --> 02:00:10,890
كنت في عجلة من أمري وقلت إنك أصبحت رئيس الأتراك
1156
02:00:12,570 --> 02:00:15,230
تعال واستمع إلينا.
1157
02:00:15,950 --> 02:00:18,330
لا تسرع أكثر من ذلك
1158
02:00:25,730 --> 02:00:31,950
نحن نعرف هدفك والهدف الذي تسعى إليه.
1159
02:00:33,130 --> 02:00:37,810
هدفك هو الخروج أمام الوزير عمر.
1160
02:00:37,810 --> 02:00:40,830
لكن .. كما في كل مرة
1161
02:00:40,830 --> 02:00:43,770
أنت تتسرع وتسلك الطريق الخطأ.
1162
02:00:47,770 --> 02:00:49,270
ماذا تقول!
1163
02:00:49,910 --> 02:00:54,810
هل ظننت أننا كنا من تلك القبائل التي لوثتها يا سيد عثمان؟
1164
02:00:55,530 --> 02:00:58,830
هل ظننت أنني لن أكتشف أمر الجاسوس؟
1165
02:00:58,830 --> 02:01:00,830
من وضعك بيننا؟
1166
02:01:08,210 --> 02:01:09,330
سنجار
1167
02:01:11,050 --> 02:01:12,150
تفضل سيدي
1168
02:01:13,410 --> 02:01:17,810
سيمر الوزير عمر براً نحو جرميان
1169
02:01:17,810 --> 02:01:23,850
وسيرافقه المحاربون إلى حدود كراسي.
1170
02:01:24,730 --> 02:01:25,850
كما تأمر سيدي
1171
02:01:40,510 --> 02:01:45,670
أنت تعقد مجالس وتطلب الولاء وتتحدث عن دولتك الخاصة.
1172
02:01:46,210 --> 02:01:48,090
هناك ترى
1173
02:01:48,090 --> 02:01:54,810
حتى الوزير الذي تبحث عنه بكل ما لديك من مكر يعرف أننا الدولة.
1174
02:01:54,810 --> 02:01:56,810
نحن
1175
02:01:59,550 --> 02:02:00,690
هذا واضح.
1176
02:02:01,570 --> 02:02:03,390
واضح يا سيد قريشي
1177
02:02:04,670 --> 02:02:06,590
لقد وطأنا بالفعل على ذيلك.
1178
02:02:08,270 --> 02:02:11,630
يا سيد قارشي ، أوقف هذه الألعاب.
1179
02:02:13,890 --> 02:02:16,110
نحن لا ننخدع بمثل هذه الحيل.
1180
02:02:18,910 --> 02:02:20,650
لكنك
1181
02:02:21,810 --> 02:02:25,390
إذا كنت لا تثق بقدراتنا
1182
02:02:26,890 --> 02:02:29,290
لم تكن لتنسحب منا هكذا.
1183
02:02:29,290 --> 02:02:31,870
لديك القوة يا سيد عثمان.
1184
02:02:31,870 --> 02:02:34,550
ولكن ليس في السيادة
1185
02:02:34,550 --> 02:02:36,550
ولكن في الرجولة
1186
02:02:37,050 --> 02:02:42,990
نحن بحاجة دائمًا إلى شخص شجاع وبطولي مثلك في صفوفنا.
1187
02:02:44,050 --> 02:02:46,770
تعال وادخل تحت سيادتي.
1188
02:02:47,370 --> 02:02:50,410
دعونا نجعل العالم يرتجف معا
1189
02:02:50,410 --> 02:02:52,410
يا صاحب السعادة!
1190
02:02:53,430 --> 02:02:54,870
صاحب السعادة إذن
1191
02:02:57,730 --> 02:03:00,630
طالما أنك تظهر أمامي هكذا
1192
02:03:01,230 --> 02:03:03,890
طالما أنك تحت قدمي
1193
02:03:04,870 --> 02:03:07,710
فقط قلبك سوف يرتجف
1194
02:03:10,610 --> 02:03:11,870
يا سيد قارشي!
1195
02:03:12,390 --> 02:03:15,670
الآن ، دع قلبك يرتجف قليلاً.
1196
02:03:17,530 --> 02:03:19,450
دعونا نلحق بالوزير عمر
1197
02:03:19,970 --> 02:03:21,710
اذهب إلى كارادين بسرعة.
1198
02:03:21,710 --> 02:03:24,910
لأن ابنك هو السيد علاء الدين
1199
02:03:27,510 --> 02:03:30,490
سجين في زنزانة القلعة
1200
02:03:32,770 --> 02:03:34,110
ماذا تقول!
1201
02:03:37,550 --> 02:03:41,550
حصان السيد علاء الدين حصان السيد علاء الدين لا أحد فوقه
1202
02:03:41,550 --> 02:03:43,550
حصان السيد علاء الدين قادم وحده.
1203
02:03:59,310 --> 02:04:03,410
علاء الدين!
1204
02:04:17,990 --> 02:04:19,270
يا أخي
1205
02:04:32,750 --> 02:04:34,270
الله يبارك فيك
1206
02:04:34,530 --> 02:04:35,410
أمي
1207
02:04:35,410 --> 02:04:39,050
- يا بني - يا أمي! حصان علاء الدين وحده.
1208
02:04:43,870 --> 02:04:46,030
علاء الدين!
1209
02:04:46,030 --> 02:04:48,790
- علاء الدين - لا، لا
1210
02:04:49,270 --> 02:04:51,750
- لا، لا - علاء الدين
1211
02:04:54,030 --> 02:04:56,150
علاء الدين
1212
02:04:58,510 --> 02:05:02,190
ماذا حدث يا بني ماذا حدث؟
1213
02:05:28,790 --> 02:05:30,190
أمي
1214
02:05:30,690 --> 02:05:32,390
انتظري يا أمي، دعيني أرى.
1215
02:05:32,390 --> 02:05:34,390
دعني
1216
02:05:34,390 --> 02:05:36,390
دعني!
1217
02:05:37,110 --> 02:05:38,390
أمي!
1218
02:05:42,670 --> 02:05:44,730
أمي!
1219
02:06:07,050 --> 02:06:08,830
هل هذا علاء الدين يا أمي؟
1220
02:06:08,830 --> 02:06:10,890
هل هذا من أجل علاء الدين يا أمي؟
1221
02:06:10,890 --> 02:06:12,010
قل أي شيء
1222
02:06:12,010 --> 02:06:14,440
هل هذا من أجل علاء الدين يا أمي؟!
1223
02:06:14,460 --> 02:06:15,150
أمي
1224
02:06:16,230 --> 02:06:19,470
هل هذا من أجل علاء الدين؟! يا سيد أورهان!
1225
02:06:20,250 --> 02:06:21,850
من هو يا سيد أورهان؟
1226
02:06:21,850 --> 02:06:23,430
قل شيئًا يا سيد أورهان!
1227
02:06:23,430 --> 02:06:26,390
هل هذا علاء الدين؟
1228
02:06:26,390 --> 02:06:28,390
قل أي شيء!
1229
02:06:28,390 --> 02:06:30,390
هل هذا علاء الدين؟
1230
02:06:31,690 --> 02:06:34,770
أمي، أمي، هل هذا علاء الدين؟
1231
02:06:34,770 --> 02:06:38,050
قل شيئًا يرحم والديك! أرجوك.
1232
02:06:38,130 --> 02:06:39,770
ليس هو، ليس هو
1233
02:06:40,730 --> 02:06:41,890
ليس هو
1234
02:07:09,190 --> 02:07:12,000
الرسول الذي جاء إليكم بدون سلاح
1235
02:07:13,190 --> 02:07:14,800
كلاب غادرة
1236
02:07:20,800 --> 02:07:22,210
سيدة بالا
1237
02:07:23,690 --> 02:07:25,300
إذا لم يكن لك
1238
02:07:26,570 --> 02:07:28,200
إذا لم يكن لك...
1239
02:07:29,010 --> 02:07:30,710
هذا من أجل ابني
1240
02:07:40,490 --> 02:07:45,490
يا بني
1241
02:07:48,700 --> 02:07:54,320
يا بني
1242
02:07:56,110 --> 02:08:00,110
يا حبيبي
1243
02:08:05,540 --> 02:08:09,710
يا بني
1244
02:08:16,290 --> 02:08:18,030
يا صغيري
1245
02:08:21,380 --> 02:08:23,990
أمي، أمي
1246
02:08:24,370 --> 02:08:26,310
إذا لم يأت علاء الدين، فأين هو؟
1247
02:08:26,690 --> 02:08:30,290
أين علاء الدين حبيبي؟
1248
02:08:30,470 --> 02:08:32,710
سنعرف يا جونجا، سنعرف.
1249
02:08:33,590 --> 02:08:34,550
سنعرف
1250
02:08:34,580 --> 02:08:36,610
أين علاء الدين يا أمي؟
1251
02:08:37,160 --> 02:08:38,210
أين هو؟
1252
02:08:40,400 --> 02:08:41,730
سنعرف
1253
02:08:51,280 --> 02:08:53,630
أين هو إذن؟ أين؟
1254
02:09:07,290 --> 02:09:09,370
أين علاء الدين؟
1255
02:09:11,850 --> 02:09:15,500
يا إلهي، يا إلهي ماذا سأفعل؟
1256
02:09:17,480 --> 02:09:18,730
أمي
1257
02:09:20,270 --> 02:09:27,520
لقد أسروا أخي علاء الدين
1258
02:09:44,780 --> 02:09:47,000
مخزي
1259
02:09:48,310 --> 02:09:50,210
صغيري
1260
02:10:01,590 --> 02:10:04,320
مخزي
1261
02:10:06,180 --> 02:10:08,310
ماذا فعلوا بك؟
1262
02:10:14,970 --> 02:10:16,620
أخي
1263
02:10:18,760 --> 02:10:21,080
ماذا فعلوا به؟
1264
02:10:29,360 --> 02:10:31,890
صغيري
1265
02:10:33,500 --> 02:10:35,400
- جونجا - زوجة أخي
1266
02:10:35,420 --> 02:10:36,690
أمي، أمي
1267
02:10:36,720 --> 02:10:38,140
- زوجة أخي - ارفعوها
1268
02:10:38,390 --> 02:10:39,990
ارفعوها واحملوها إلى الخيمة.
1269
02:10:40,400 --> 02:10:42,010
هيا هيا
1270
02:10:42,430 --> 02:10:44,400
- زوجة أخي - هيا خذوها
1271
02:10:44,430 --> 02:10:45,710
احملوها
1272
02:10:45,730 --> 02:10:47,550
أختي
1273
02:10:52,300 --> 02:10:53,320
أوغوز
1274
02:10:53,390 --> 02:10:54,410
يا سيدي
1275
02:10:57,410 --> 02:10:59,400
جهزوا الجيش للحرب
1276
02:11:00,310 --> 02:11:01,520
كما تشاء يا سيدي
1277
02:11:01,590 --> 02:11:03,200
هيا أيها المحاربون!
1278
02:11:15,150 --> 02:11:16,680
بورصة
1279
02:11:21,680 --> 02:11:25,100
العبيد الأتراك الذين أظهرت لهم الرحمة
1280
02:11:25,790 --> 02:11:28,110
لن يقفوا مكتوفي الأيدي كما ترون.
1281
02:11:29,980 --> 02:11:32,670
يواصلون محاصرة قلاعنا
1282
02:11:55,710 --> 02:11:58,000
الرحمة سلاح قوي جداً.
1283
02:11:59,090 --> 02:12:00,300
يا جنرال
1284
02:12:14,190 --> 02:12:16,300
يجعل العبيد ينسون عبوديتهم
1285
02:12:33,590 --> 02:12:35,800
حتى لو تذكروا، فقد فات الأوان.
1286
02:12:37,600 --> 02:12:39,800
لأن النسيان قاتل
1287
02:12:39,890 --> 02:12:41,100
يا جنرال
1288
02:12:43,890 --> 02:12:47,010
لن ننسى أبداً ما فعله العثمانيون.
1289
02:12:47,210 --> 02:12:48,310
من كنا نحن؟
1290
02:12:48,790 --> 02:12:50,120
كيف قاتلنا
1291
02:12:50,410 --> 02:12:52,310
لهذا السبب نحن في الحلبة.
1292
02:12:53,300 --> 02:12:54,990
نحن نقف على أقدامنا
1293
02:12:55,810 --> 02:12:57,200
روما المقدسة
1294
02:12:58,200 --> 02:12:59,810
ستظل ثابتة
1295
02:13:01,390 --> 02:13:02,490
في هذه الحالة
1296
02:13:05,240 --> 02:13:07,820
ماذا تأمرون لكرادين؟
1297
02:13:12,960 --> 02:13:15,600
سوف ننتظر دون أن نفعل شيئاً.
1298
02:13:18,040 --> 02:13:22,680
النصر والهزيمة سيأخذان عثمان إلى نفس النهاية.
1299
02:13:24,680 --> 02:13:26,740
نهاية يتمنى فيها الموت
1300
02:13:27,420 --> 02:13:29,360
لكنه لا يستطيع الموت.
1301
02:13:45,720 --> 02:13:47,400
القائد لوكاس
1302
02:13:48,540 --> 02:13:53,620
الحاكم أندريه أسر علاء الدين، ابن السيد عثمان، وزج به في السجن.
1303
02:13:57,120 --> 02:13:59,900
ماذا فعلت يا أندريه؟
1304
02:14:01,900 --> 02:14:04,860
ستفسد جميع خططي
1305
02:14:07,880 --> 02:14:10,800
قبيلة الكاي
1306
02:14:13,760 --> 02:14:15,000
أمي
1307
02:14:16,560 --> 02:14:18,900
ماذا لو فعلوا شيئًا لعلاء الدين؟
1308
02:14:19,580 --> 02:14:23,500
لا، لا، يا ابنتي، لا تخافي.
1309
02:14:24,180 --> 02:14:26,020
لن يفعلوا أي شيء لابني.
1310
02:14:26,300 --> 02:14:28,020
سيستخدمونها ضدنا.
1311
02:14:28,380 --> 02:14:30,260
لا يمكنهم قتله
1312
02:14:41,800 --> 02:14:42,540
عثمان
1313
02:14:44,540 --> 02:14:45,980
قتلوا محاربنا
1314
02:14:46,060 --> 02:14:47,720
وأسروا علاء الدين
1315
02:14:47,720 --> 02:14:48,960
أعلم يا بالا
1316
02:14:49,520 --> 02:14:50,960
أنا أعرف كل شيء
1317
02:14:51,760 --> 02:14:52,960
أعرف
1318
02:14:56,380 --> 02:14:58,860
سنحاسبهم على كل شيء.
1319
02:14:59,420 --> 02:15:01,760
سنحاسبهم على كل شيء.
1320
02:15:07,800 --> 02:15:09,660
- أورهان - سيدي
1321
02:15:09,780 --> 02:15:11,660
هدفنا هو قلعة كارادين.
1322
02:15:13,120 --> 02:15:14,520
أخبرني
1323
02:15:14,620 --> 02:15:16,520
جيشنا مستعد للقتال يا سيدي.
1324
02:15:16,520 --> 02:15:18,520
سنذهب عندما تأمرنا بذلك.
1325
02:15:19,920 --> 02:15:24,180
الآن، سندمر جدرانهم بالمجانيق أولاً.
1326
02:15:25,280 --> 02:15:29,860
حسنًا، ماذا لو واجهنا عقبات عند الجدران؟
1327
02:15:30,280 --> 02:15:31,860
خلف القلعة هاوية.
1328
02:15:32,720 --> 02:15:34,960
هل لديك خطة لهذا؟
1329
02:15:35,440 --> 02:15:36,960
أبي
1330
02:15:40,000 --> 02:15:42,180
لن يفعلوا شيئًا لعلاء الدين، أليس كذلك؟
1331
02:15:42,220 --> 02:15:44,180
لا يمكنهم فعل أي شيء.
1332
02:15:47,400 --> 02:15:51,040
لكنه عدو، ماذا لو أرادوا حرق قلوبنا وفعل شيء لأخي؟
1333
02:15:51,040 --> 02:15:53,040
لا تفعلي ذلك يا أختي.
1334
02:15:53,460 --> 02:15:55,300
نحن نتحدث عن علاء الدين
1335
02:15:55,760 --> 02:15:59,720
بذكاء أخي، لا يوجد جدار لا يستطيع التغلب عليه.
1336
02:16:05,760 --> 02:16:07,260
لن نبكي
1337
02:16:08,020 --> 02:16:09,260
سنقف شامخين
1338
02:16:10,540 --> 02:16:14,000
لن نعطيهم ما يريدون، أليس كذلك؟
1339
02:16:21,640 --> 02:16:24,380
لن نهزم ولن ننهار
1340
02:16:24,860 --> 02:16:26,380
هدفنا هو قلعة كارادين.
1341
02:16:27,060 --> 02:16:31,060
سنأخذ علاء الدين وقلعة كارادين أيضًا.
1342
02:16:36,220 --> 02:16:37,920
لا تقلق أبدًا
1343
02:16:38,960 --> 02:16:40,940
ستلتقين بزوجك
1344
02:16:41,340 --> 02:16:42,940
بإذن الله يا سيدي
1345
02:16:49,240 --> 02:16:51,700
قلعة كارادين
1346
02:17:29,040 --> 02:17:31,020
- أورهان - سيدي
1347
02:17:32,200 --> 02:17:33,020
هل الجيش مستعد؟
1348
02:17:33,320 --> 02:17:36,800
السيوف في أيدينا وننتظر أمرك يا مولاي.
1349
02:17:37,900 --> 02:17:38,800
جيد
1350
02:17:39,580 --> 02:17:40,800
السيد بايهان
1351
02:17:41,060 --> 02:17:43,820
المجانيق جاهزة لهدم الجدران يا سيدي.
1352
02:17:44,020 --> 02:17:45,820
حسنًا، حسنًا
1353
02:17:45,820 --> 02:17:47,140
سنرى.
1354
02:17:47,460 --> 02:17:49,820
هل سيسلموننا القلعة دون إراقة دماء؟
1355
02:17:50,180 --> 02:17:53,780
أم سيقاتلوننا؟
1356
02:18:02,420 --> 02:18:03,980
يا أيها الحاكم
1357
02:18:05,880 --> 02:18:08,120
أحذرك للمرة الأخيرة
1358
02:18:09,280 --> 02:18:14,160
أعطنا الأمير علاء الدين سالمًا
1359
02:18:14,820 --> 02:18:18,580
وسلمنا القلعة
1360
02:18:19,220 --> 02:18:22,540
حتى لا يموت جنودك
1361
02:18:22,740 --> 02:18:25,940
ليس إذا كنتم عشرة آلاف شخص، بل إذا
كنتم مئة ألف شخص
1362
02:18:25,940 --> 02:18:27,940
لن أتخلى عنك أبدًا
1363
02:18:31,840 --> 02:18:33,160
هل هذا ما تقوله؟
1364
02:18:33,260 --> 02:18:35,320
أشعلوا النيران في المنجنيقات.
1365
02:18:35,700 --> 02:18:37,000
واضربوا جدراني
1366
02:18:37,000 --> 02:18:39,000
الدم الذي سيسفك ليس دمي
1367
02:18:39,580 --> 02:18:41,000
ولكنه سيكون دمك
1368
02:18:41,000 --> 02:18:43,000
حسنًا، كما تشاء
1369
02:18:44,180 --> 02:18:45,440
أيها الجنود
1370
02:19:10,120 --> 02:19:11,880
يا صاحب السمو
1371
02:19:16,520 --> 02:19:18,820
هل أنت بخير يا أمير؟
1372
02:19:19,440 --> 02:19:21,540
يا سيدي، لقد جاء الحاكم
1373
02:19:22,020 --> 02:19:23,760
ستكون نهايتك مأساوية للغاية.
1374
02:19:23,840 --> 02:19:25,760
لا تقلق أبدًا
1375
02:19:27,060 --> 02:19:29,020
هيا بنا نرى سيدك عثمان
1376
02:19:29,140 --> 02:19:31,020
سوف تراه يا أيها الحاكم.
1377
02:19:31,640 --> 02:19:33,600
سترى ذلك قريبًا جدًا.
1378
02:19:33,800 --> 02:19:35,100
انتظر دقيقة
1379
02:19:35,420 --> 02:19:37,100
تمسك يا أمير.
1380
02:19:38,620 --> 02:19:40,880
اصمد، هيا
1381
02:19:41,440 --> 02:19:42,880
لنذهب
1382
02:19:48,060 --> 02:19:49,300
كنت أعرف
1383
02:19:51,880 --> 02:19:54,460
كنت أعرف أنك لن تتركني وحدي
1384
02:20:05,820 --> 02:20:06,920
يا سيدي
1385
02:20:07,980 --> 02:20:10,420
كما توقعنا، عاد جيركوتاي خالي الوفاض.
1386
02:20:11,360 --> 02:20:14,040
لن يسلموا لنا علاء الدين.
1387
02:20:14,460 --> 02:20:18,240
لن يخرجه من زنزانته المظلمة.
1388
02:20:18,240 --> 02:20:20,240
إذاً
1389
02:20:20,760 --> 02:20:23,600
سيواجه الحاكم غضبي.
1390
02:20:24,300 --> 02:20:25,800
سنرى.
1391
02:20:26,960 --> 02:20:28,600
المجانيق!
1392
02:20:40,700 --> 02:20:41,700
أبي
1393
02:20:41,700 --> 02:20:43,700
يا إلهي
1394
02:20:44,340 --> 02:20:46,360
بسم الله الرحمن الرحيم
1395
02:21:03,800 --> 02:21:05,340
يا سيدي
1396
02:21:17,520 --> 02:21:20,360
لقد فقد عثمان هذا عقله، ماذا يفعل!
1397
02:21:20,580 --> 02:21:21,580
يا إلهي
1398
02:21:21,580 --> 02:21:23,900
يا إلهي، احفظ لنا الأمير
1399
02:21:23,900 --> 02:21:26,540
مهلا مهلا
1400
02:21:26,580 --> 02:21:29,460
انتظر يا سيدي! انتظر!
1401
02:21:35,520 --> 02:21:38,340
لقد وصلت إلى نهاية الطريق إذًا يا سيد علاء الدين.
1402
02:21:40,560 --> 02:21:42,940
اغفر لي ذنوبي يا رب
1403
02:21:56,880 --> 02:21:58,120
يا الله
1404
02:22:08,140 --> 02:22:09,480
توقف يا سيدي
1405
02:22:26,820 --> 02:22:28,940
حرك المنجنيق 5 درجات إلى الشمال.
1406
02:22:34,420 --> 02:22:35,580
هيا بسرعة
1407
02:22:35,580 --> 02:22:37,580
هيا، جهزها.
1408
02:22:46,700 --> 02:22:49,840
توقف يا سيدي توقف!
1409
02:22:53,740 --> 02:22:55,580
توقف!
1410
02:22:55,880 --> 02:22:59,880
أشهد أن لا إله إلا الله
1411
02:23:01,320 --> 02:23:02,720
يا الله
1412
02:23:03,580 --> 02:23:08,020
أشهد أن محمدًا عبده ورسوله
1413
02:23:19,510 --> 02:23:21,990
نهاية الحلقة 165
1414
02:23:24,590 --> 02:23:53,270
جميع الحقوق محفوظة حصريًا لـ Norplay POWER