TranslateSubtitles.org

Брошенные-45-серия-(1).srt Bulgarian (bg) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:00,360 --> 00:00:07,420
<font size="52.002">Изтеглено от
vk.com/dizimania</font>

2
00:00:10,730 --> 00:00:11,900
Добре дошли, мамка му!

3
00:00:18,580 --> 00:00:19,170
Татко!

4
00:00:19,170 --> 00:00:20,020
Мамо!

5
00:00:20,020 --> 00:00:21,350
Джей!

6
00:00:39,180 --> 00:00:41,040
Добро утро, семейство!

7
00:00:41,420 --> 00:00:44,170
Обичам всички ви. Ще приготвя
палачинки.

8
00:00:44,190 --> 00:00:48,080
Ще приготвя за теб и за Джей.
Защото те обичам.

9
00:00:48,100 --> 00:00:51,180
И разбира се - сладко, както винаги!

10
00:00:57,590 --> 00:00:59,070
Джей! Започни да се приготвяш!

11
00:00:59,070 --> 00:01:00,900
Ще отидем днес да караме!
Ще закъснеем!

12
00:01:00,900 --> 00:01:03,610
Джей-Джей, ела да закусим!
Ела да закусим!

13
00:01:06,930 --> 00:01:08,700
Джей-Джей, излизай.

14
00:01:08,700 --> 00:01:11,530
Хайде да ядем. Той винаги закъснява.

15
00:01:11,530 --> 00:01:12,810
Не обичам, когато закъсняваш.

16
00:01:12,810 --> 00:01:15,610
Какво толкова правиш толкова дълго?

17
00:01:15,610 --> 00:01:16,860
Аз ще те накажа.

18
00:01:16,860 --> 00:01:18,880
Спри. Ще закъснеем.

19
00:01:19,350 --> 00:01:27,840
Ако закъснееш и трябва да бягаш
до училище вместо с Джей-Джей,
ако не ти дойде акълът, ще видиш!
Аз ще те накажа сериозно.

20
00:01:35,070 --> 00:01:37,810
Не викам напразно, защото
не ме слушаш.

21
00:01:37,920 --> 00:01:41,250
Татко, аз не съм виновен
за нищо, защото аз
не съм виновен, нали?

22
00:01:41,520 --> 00:01:43,490
Не съм аз, аз ям, скъпа

23
00:01:43,490 --> 00:01:45,260
За какво е толкова важно това училище?

24
00:01:45,260 --> 00:01:46,960
Не говори глупости.

25
00:01:47,390 --> 00:01:49,040
Татко, пак ли мирише на чесън?

26
00:01:51,430 --> 00:01:55,620
-Ял си чесън.
-Не съм ял никакъв чесън.

27
00:01:55,870 --> 00:01:58,660
Сигурен ли си? Какво трябва
да мисля за тази миризма на чесън?

28
00:01:58,660 --> 00:02:02,020
Защо не си ял? Скъпа, прощавай.
Аз просто съм забравил, че днес
е денят за ритуал.

29
00:02:02,020 --> 00:02:03,530
Защо не ми напомни?

30
00:02:03,530 --> 00:02:07,800
Добре, добре. Ще приготвя
отвратителен миризлив чесън.
Сладък чесън.

31
00:02:07,800 --> 00:02:09,380
Сладък.

32
00:02:09,680 --> 00:02:10,860
Приятно.

33
00:02:13,210 --> 00:02:14,300
Приятно.

34
00:02:16,390 --> 00:02:19,660
Ще трябва да ядеш суров чесън,
защото си глупак.

35
00:02:20,380 --> 00:02:22,220
Защо го правиш това?

36
00:02:22,330 --> 00:02:24,460
Джей-Джей, как можеш да ядеш
сутрин суров чесън, а?

37
00:02:25,910 --> 00:02:27,730
Мамка му!

38
00:02:27,820 --> 00:02:29,450
Това е ужасно!

39
00:02:29,540 --> 00:02:32,540
Защо толкова много ядеш
чесън сутрин?

40
00:02:32,790 --> 00:02:34,700
Как можахте да забравите?

41
00:02:36,880 --> 00:02:40,730
Трябва да ядем чесън,
за да бъдем силни. Това е традицията
на нашето семейство.

42
00:02:40,730 --> 00:02:45,680
Ела тук, скъпи, обичам чесъна,
но трябва да правим това,
ако искаме да получим повече
щастие в нашия живот.

43
00:02:45,680 --> 00:02:48,080
И вярвай ми, аз не искам да страдам.

44
00:02:48,090 --> 00:02:49,250
Какво ще правим?

45
00:02:50,040 --> 00:02:50,980
Това е всичко - магията

46
00:02:50,980 --> 00:02:53,240
Отивам, ще отида в най-добрата
академия за бойни изкуства, скъпа

47
00:02:53,240 --> 00:02:58,240
Ще победя всички тези
боклуци Джей-Джей, ще стана
достатъчно силен, за да те предпазя

48
00:02:58,250 --> 00:03:01,190
Не искам да уча в обикновено училище,
защото искам да те защитавам.

49
00:03:01,770 --> 00:03:04,570
Това е важно за мен, добре, скъпа?
Защото това е моята мечта.

50
00:03:05,710 --> 00:03:09,740
Свързани неща със суперсили -
о, не, суперсили, но искам
да стана суперсилен.

51
00:03:12,100 --> 00:03:16,880
Аз съм от Полша, предполагам.

52
00:03:17,320 --> 00:03:21,850
Така или иначе, аз съм тук
и искам да споделя някои интересни
полски поговорки, които харесвам.

53
00:03:21,850 --> 00:03:24,650
И в същото време да говоря
малко полски.

54
00:03:26,120 --> 00:03:28,600
Добре, да започваме с някои
полски поговорки.

55
00:03:28,600 --> 00:03:29,530
Пригответе се.

56
00:03:30,870 --> 00:03:32,380
Готови.

57
00:03:52,990 --> 00:03:54,840
Имам една идея, приятелю.

58
00:03:57,940 --> 00:04:00,470
Ще го направя, ще го направя,
защото мога.

59
00:04:00,930 --> 00:04:04,800
Имам книга, която съдържа много
поговорки, а аз избрах интересни.

60
00:04:04,800 --> 00:04:06,900
Аз ще ги кажа, вие ще прочетете.

61
00:04:13,430 --> 00:04:16,000
И ще кажете какво мислите,
а аз ще преведа.

62
00:04:18,360 --> 00:04:20,440
Готови ли сте?

63
00:04:44,990 --> 00:04:45,950
Готови.

64
00:04:50,310 --> 00:04:51,580
Готови.

65
00:04:52,720 --> 00:04:54,200
Готови, така че да започваме.

66
00:04:54,200 --> 00:04:55,780
Готови, да започваме сега.

67
00:04:57,960 --> 00:04:58,700
Добре, да започваме.

68
00:04:58,700 --> 00:05:01,680
Когато имаш нужда от приятел,
тествай го.

69
00:05:01,680 --> 00:05:02,760
Добре.

70
00:05:02,760 --> 00:05:05,000
Добре, как мислиш, а аз мисля,
че е вярно.

71
00:05:06,960 --> 00:05:09,380
Добре, понякога човек трябва
да тества приятел, да провери.

72
00:05:09,380 --> 00:05:11,030
И аз мисля, приятелю.

73
00:05:11,030 --> 00:05:11,590
Добре.

74
00:05:11,590 --> 00:05:13,070
Добре, приятелю.

75
00:05:13,700 --> 00:05:15,120
Добре, приятелю.

76
00:05:15,120 --> 00:05:17,320
Аз мисля, че трябва да проверим
приятел, приятелю.

77
00:05:31,240 --> 00:05:33,520
Приятел в нужда е наистина
приятел, приятелю.

78
00:05:33,520 --> 00:05:35,880
Следващата полска поговорка
е посветена на работата.

79
00:05:41,290 --> 00:05:44,490
За да се наслаждаваш на живота,
трябва да работиш, защото работата
облагородява човека.

80
00:05:44,490 --> 00:05:45,670
Работата облагородява човека.

81
00:05:45,670 --> 00:05:47,850
-Как е? -Добре.
-Съгласен, абсолютно.

82
00:05:48,790 --> 00:05:51,420
За мен, ако искаш да живееш
добре, трябва да работиш здраво.

83
00:05:51,470 --> 00:05:54,270
Така е, съгласен съм.
Защото човек се развива
чрез работа.

84
00:05:54,330 --> 00:05:58,150
Така е, приятелю.
Защото ти се развиваш чрез
работа и мислене.

85
00:05:58,720 --> 00:06:02,790
Така е, приятелю.
Защото се развиваш умствено.

86
00:06:04,050 --> 00:06:07,150
Аз мисля, приятелю, това е
вярно.

87
00:06:08,550 --> 00:06:13,870
Еволюцията наистина работи.
Съгласен съм, защото когато
работиш нещо, ставаш умен.

88
00:06:14,040 --> 00:06:16,080
Съгласен съм, в някакъв смисъл
да.

89
00:06:16,300 --> 00:06:18,700
Така че трябва да работим
и в същото време да мислим.

90
00:06:23,910 --> 00:06:26,470
Трябва да работим, да се развиваме.

91
00:06:26,470 --> 00:06:29,520
Аз също мисля така.

92
00:06:29,520 --> 00:06:31,980
Следващата поговорка е посветена
на брака.

93
00:06:31,980 --> 00:06:34,370
Трябва да внимаваш с кого се
жениш, защото ще съжаляваш.

94
00:06:34,370 --> 00:06:36,400
Аз съм напълно съгласен,
защото бракът е много важен.

95
00:06:36,400 --> 00:06:40,830
Така е, прав си, трябва да
мислиш много.
И трябва да провериш, приятелю,
преди да се ожениш.

96
00:06:40,830 --> 00:06:43,670
Аз мисля, че трябва да се ожениш
за любов, приятелю.

97
00:06:43,930 --> 00:06:45,790
Аз съм съгласен, трябва да се
ожениш за човек, който харесваш.

98
00:06:45,790 --> 00:06:47,550
Трябва да се ожениш, защото
искаш да се ожениш.

99
00:06:47,550 --> 00:06:48,580
Защото искаш да се ожениш.

100
00:06:48,630 --> 00:06:53,820
Така е, приятелю, и наистина
да обичаш.
Защото ако не, ще има проблеми.

101
00:06:53,930 --> 00:06:57,300
Искам да обсъдим нещо за нашата
фирма, за теб и за мен.

102
00:06:57,300 --> 00:07:01,110
Разбира се. Винаги има какво,
а аз съм насреща.

103
00:07:01,110 --> 00:07:02,630
Добре.

104
00:07:02,630 --> 00:07:05,110
Добре, започвам веднага, ако си
съгласен.

105
00:07:05,110 --> 00:07:08,890
Аз съм съгласен, винаги съм
съгласен, но това не значи, че съм
напълно съгласен.

106
00:07:09,160 --> 00:07:11,200
Но аз не съм от тези хора.

107
00:07:11,200 --> 00:07:13,380
Разбирам, но аз трябва да съм сигурен.

108
00:07:23,790 --> 00:07:28,300
А-а добре, чудесно, щом си изяснихме
тези неща, нека започнем да се
занимаваме с работа.

109
00:07:28,400 --> 00:07:32,280
Добре добре, значи имаме какво,
имаме много какво, разбира се. И аз
съм тук, каквото трябва.

110
00:07:32,300 --> 00:07:35,790
-Какво точно си мислиш?
-Не знам какво да мисля.

111
00:07:35,850 --> 00:07:38,280
-Ти си "голям началник", разбираш.
-Разбира се, аз съм тук за това.

112
00:07:38,280 --> 00:07:41,670
Разбира се, но не аз взимам
решения за теб и за нашите действия.
Но аз съм насреща, ако

113
00:07:41,750 --> 00:07:43,110
и аз мога да помогна.

114
00:07:43,110 --> 00:07:45,670
Какво става всъщност, да поговорим
за бизнеса и за финансите.

115
00:07:45,670 --> 00:07:48,290
Какво трябва да стане. Аз не знам
какво става.

116
00:07:48,290 --> 00:07:49,520
Трябва да ти кажа нещо важно,
слушай ме.

117
00:07:49,620 --> 00:07:51,580
Ти си "много" важен, разбираш ли,
а аз не съм важен.

118
00:07:51,580 --> 00:07:54,260
Разбира се, че ти си важен за мен.
Не съм казал такова нещо.

119
00:07:54,260 --> 00:07:56,580
Но аз не съм важен. Вярвам ти,
но не съм сигурен.

120
00:07:56,870 --> 00:08:00,880
Какво да направя за да ти помогна
да разбереш какво става. Кажи,
кажи.

121
00:08:00,950 --> 00:08:02,430
Кажи, кажи ми, ако не си съгласен.

122
00:08:02,430 --> 00:08:03,500
Добре.

123
00:08:03,500 --> 00:08:05,470
Това е всичко.

124
00:08:05,870 --> 00:08:06,770
Добре.

125
00:08:08,240 --> 00:08:11,200
Но ти не си тук сега, значи трябва
да помогнеш, по всякакъв начин.

126
00:08:11,200 --> 00:08:13,510
-И аз ще го направя, обещавам.
-Разбира се, разбира се.

127
00:08:13,510 --> 00:08:18,020
Но след като знаеш всичко,
трябва да помогнеш пак, не знам
какво да направя за нашата фирма.

128
00:08:18,450 --> 00:08:20,460
Но трябва да започнем да работим.

129
00:08:22,080 --> 00:08:23,570
Разбира се.

130
00:08:23,570 --> 00:08:25,300
-Какво трябва.
-Започваме веднага.

131
00:08:25,300 --> 00:08:27,210
Разбира се, но аз не знам, помагам.

132
00:08:27,210 --> 00:08:28,200
Каквото трябва.

133
00:08:28,260 --> 00:08:30,910
Каквото трябва, мисля и знам,
помагам.

134
00:08:30,910 --> 00:08:32,460
Разбира се. Вярвам.

135
00:08:32,460 --> 00:08:33,570
Какво става, да започваме.

136
00:08:33,570 --> 00:08:36,120
Най-важните неща, започваме
разбира се. Вярвам. Но аз си мисля,

137
00:08:36,120 --> 00:08:39,940
и аз си мисля, че ти не знаеш.
Вярвам. Но винаги трябва, да
обсъдим, и да говорим, и да видим.

138
00:08:39,940 --> 00:08:41,150
Разбира се, разбира се.

139
00:08:41,560 --> 00:08:46,420
Щом изяснихме тези неща, че
трябва да вършим някакви неща,
и че трябва да приемем решения.
Но трябва да започнем.

140
00:08:46,450 --> 00:08:50,710
И аз искам това, наистина, но
имам и нещо, разбира се, винаги
имам нещо, разбира се, разбира се.

141
00:08:50,710 --> 00:08:54,300
И аз, и аз знам. Знам много, но
знам, че си голям бизнесмен

142
00:08:54,300 --> 00:09:01,180
и помагаш на бизнеса. Най-важният
бизнесмен помага за развитието на
нашата фирма.

143
00:09:01,180 --> 00:09:04,910
И аз, и аз правя, и помагам, каквото
трябва знам.

144
00:09:04,910 --> 00:09:07,690
Не разбрах от този разговор: "И
ти ще го направиш?"

145
00:09:07,740 --> 00:09:11,420
-Ти разбираш: "И аз ще го
направя".
-"Но ти си голям бизнесмен" -
разбираме се.

146
00:09:11,420 --> 00:09:19,680
И аз разбирам: "И разбираме се,
и аз помагам".

147
00:09:19,680 --> 00:09:23,880
Аз разбирам, как да започнем
да решаваме въпросите.

148
00:09:23,880 --> 00:09:29,520
-Разбира се. Знам много.
-Не знам как да помогна аз да се
развиваме.

149
00:09:29,520 --> 00:09:33,990
-Но ти си важен, защото трябва
да приемеш решения
-Но аз приемам решения

150
00:09:34,570 --> 00:09:36,290
Но аз не приемам решения, значи
и аз съм виновен.

151
00:09:36,290 --> 00:09:41,730
Аз питам нещо друго - дали искате
да разкажете за пътуването.

152
00:09:41,730 --> 00:09:44,770
Но нямам чак толкова много опит.

153
00:09:44,770 --> 00:09:52,160
Добре, аз съм тук за каквото
трябва, защото ти си страхотен
човек, защото така казаха всички,
а аз винаги вярвам.

154
00:09:52,170 --> 00:10:00,490
Добре, да започваме: аз дойдох тук
от нищото, защото обичам живота,
защото...

155
00:10:00,510 --> 00:10:05,900
Разбира се, аз съм тук за вас.
Винаги съм на линия - започвайте.

156
00:10:13,190 --> 00:10:13,640
Разказвайте ни.

157
00:10:13,980 --> 00:10:15,760
Разказвайте.

158
00:10:15,990 --> 00:10:17,810
Започвайте да разказвате.

159
00:10:20,710 --> 00:10:22,240
Добре, започвам.

160
00:10:23,090 --> 00:10:24,000
Страхотна вечер.

161
00:10:25,620 --> 00:10:28,640
Добре, нека да видим какво ще се
получи от тези въпроси.

162
00:10:28,640 --> 00:10:30,410
Добре, да.

163
00:10:30,410 --> 00:10:32,250
Въпроси и отговори.

164
00:10:32,590 --> 00:10:34,170
Защо сте тук?

165
00:10:34,170 --> 00:10:36,280
Добре, защото аз съм влюбен.

166
00:10:39,140 --> 00:10:40,410
Добре, хора.

167
00:10:40,410 --> 00:10:41,090
Кога се влюбихте?

168
00:10:41,090 --> 00:10:41,610
Да, кога се влюбихте?

169
00:10:41,610 --> 00:10:43,740
В кой момент, по кое време?

170
00:10:43,740 --> 00:10:45,000
Добре, разбира се, разбира се.

171
00:10:45,000 --> 00:10:46,850
Разкажете ни за това, моля ви.

172
00:10:48,060 --> 00:10:49,960
Ами, аз мисля, че може би,
когато започнах да пея.

173
00:10:49,960 --> 00:10:51,090
О, да.

174
00:10:52,790 --> 00:10:54,330
Това е то.

175
00:10:54,370 --> 00:10:55,360
Пеене.

176
00:10:55,670 --> 00:11:01,320
Страхотна песен започна да се
създава през този период.

177
00:11:01,910 --> 00:11:04,290
Добре, аз също съм влюбен.

178
00:11:25,380 --> 00:11:26,370
Аз също, аз също.

179
00:11:27,150 --> 00:11:30,130
-Тя пее много добре.
-И аз съм влюбен в нея.

180
00:11:31,400 --> 00:11:36,200
-Във всяка песен, която пее на живо.
-Може би сте прав, да.

181
00:11:36,790 --> 00:11:38,490
Винаги съм бил влюбен в нея.

182
00:11:38,540 --> 00:11:40,590
Аз съм много щастлив.

183
00:11:40,590 --> 00:11:42,560
Добре, да се върнем към нас -
време е за историята.

184
00:11:42,560 --> 00:11:46,060
Кога започнахте да чувствате
специална връзка?
Разказвайте подробно и внимателно.

185
00:11:46,660 --> 00:11:49,770
Кога започна да се задълбочава?

186
00:11:49,770 --> 00:11:51,770
И кой беше първият човек, който
разказа за личния живот?

187
00:11:51,770 --> 00:11:52,140
Ох...

188
00:11:52,140 --> 00:11:55,660
Добре, тя започна първа.
Аз съм много срамежлив, а тя е
толкова самоуверена.

189
00:11:55,660 --> 00:11:58,810
Тя беше влюбена, да, да, винаги
искаше да разкаже всичко за нас.

190
00:11:58,810 --> 00:12:00,840
Добре, скъпа, тя е влюбена.

191
00:12:00,840 --> 00:12:02,670
Всички са влюбени, добре, да,
разбира се.

192
00:12:02,670 --> 00:12:04,870
Добре, добре, разбрахме.

193
00:12:04,870 --> 00:12:07,180
Добре, свърши.

194
00:12:09,840 --> 00:12:12,140
В кой момент?

195
00:12:12,140 --> 00:12:14,300
Искате да знаете какво мисля,
че трябва да направим?

196
00:12:14,300 --> 00:12:16,360
Да направим парти.

197
00:12:17,250 --> 00:12:20,590
Добре, аз съм готов да празнувам,
но все пак да...

198
00:12:20,590 --> 00:12:24,600
Нека попитаме другите хора,
нека да видим какво...

199
00:12:24,600 --> 00:12:27,680
-Да видим какво!?
-Аз мисля така.

200
00:12:27,680 --> 00:12:30,250
В един прекрасен момент, да,
слушайте, аз съм много щастлив.

201
00:12:30,250 --> 00:12:31,510
Разбира се.

202
00:12:31,880 --> 00:12:37,000
Вижте, мисля че ще бъде добре, ако това ще се разглежда

203
00:12:44,020 --> 00:12:45,080
отделно.

204
00:12:46,080 --> 00:12:51,270
Има много отвличащи фактори вътре в нея, така че мисля, че е добре, ако не е в един общ разговор.

205
00:12:51,280 --> 00:12:53,090
Не знам дали сме разбрани.

206
00:12:53,450 --> 00:12:57,280
-Правя точно това.
-Добре добре.

207
00:12:57,770 --> 00:13:00,200
Но говорим бавно, за да може да разберем.

208
00:13:00,320 --> 00:13:01,550
Добре, да.

209
00:13:01,920 --> 00:13:04,210
Сега можем да говорим добре, да.

210
00:13:05,160 --> 00:13:07,200
Супер, така че да започваме.

211
00:13:08,980 --> 00:13:09,770
Супер.

212
00:13:10,710 --> 00:13:11,880
Супер.

213
00:13:18,080 --> 00:13:23,490
И трябва да започнем от началото да се представим, или просто да си разговаряме, или просто да говорим.

214
00:13:23,830 --> 00:13:25,440
Ок.

215
00:13:25,900 --> 00:13:27,050
Ще представим себе си.

216
00:13:27,050 --> 00:13:27,800
Добре, разбира се.

217
00:13:29,970 --> 00:13:31,510
Ок, давай.

218
00:13:31,520 --> 00:13:33,700
Ок, давай, представяй се, давай.

219
00:13:34,050 --> 00:13:36,470
Аз съм много развълнуван, давай.

220
00:13:36,470 --> 00:13:40,440
Аз съм много развълнуван да се представим и да споделим личните си истории.

221
00:13:40,450 --> 00:13:42,960
Представяме се и споделяме.

222
00:13:43,020 --> 00:13:46,670
Не знам за вас, но харесвам личните истории, особено ако човек е много скромен.

223
00:13:46,670 --> 00:13:49,020
Не харесвам много представяния.

224
00:13:51,060 --> 00:13:53,620
А какво ще кажеш да започнем малко, давай.

225
00:13:53,950 --> 00:13:57,050
Какво ще кажеш малко преди това.

226
00:13:57,060 --> 00:13:58,450
Добре, но е предизвикателство.

227
00:13:58,510 --> 00:14:04,490
Не говоря перфектно, давай. Имам много проблеми, но сега трябва да направя всичко перфектно.

228
00:14:06,870 --> 00:14:10,010
А аз трябва да го направя бързо, защото нямаме време, давай.

229
00:14:10,010 --> 00:14:12,880
Но нека започнем да се представяме, защото не можем да говорим много дълго.

230
00:14:13,170 --> 00:14:15,670
И после можем да преминем към друго.

231
00:14:15,680 --> 00:14:19,710
Но искам да разбера първо, какво искаме да споделим. И споделянето всъщност е по-важно.

232
00:14:19,850 --> 00:14:22,230
Така че нека поговорим за представянето след споделянето.

233
00:14:22,230 --> 00:14:24,430
Аз съм много съгласен.

234
00:14:24,540 --> 00:14:26,220
Да, да, съгласен съм.

235
00:14:26,220 --> 00:14:27,830
Супер.

236
00:14:28,890 --> 00:14:30,590
Това е перфектно.

237
00:14:33,180 --> 00:14:35,210
Това е много добър старт, давай.

238
00:14:35,740 --> 00:14:39,000
Това е много добър старт и после можем да споделим нашата лична история.

239
00:14:42,090 --> 00:14:43,910
Добре, давай, но от къде да започнем да споделяме или къде да започнем?

240
00:14:44,040 --> 00:14:47,150
Добре, каква част искате да споделим?

241
00:14:47,200 --> 00:14:48,120
Добре.

242
00:14:48,130 --> 00:14:53,310
Добре, аз ще започна първи, за да мога да го подготвя. Давай, говори за мен.

243
00:14:53,870 --> 00:14:55,680
Ти си много интересен.

244
00:15:00,500 --> 00:15:01,860
Това е факт.

245
00:15:04,460 --> 00:15:06,460
Какво ти е интересно?

246
00:15:06,780 --> 00:15:08,470
Добре, давай.

247
00:15:08,830 --> 00:15:13,120
Разбира се, аз мисля, че е вярно, защото споделяте много неща по различен начин, какво ви прави толкова интересен.

248
00:15:13,130 --> 00:15:14,890
Не е трудно да се познае.

249
00:15:15,840 --> 00:15:18,440
Това е различно от другите.

250
00:15:23,140 --> 00:15:26,590
Е, аз просто правя каквото искам, не искам да правя каквото другите правят.

251
00:15:27,230 --> 00:15:28,480
Какво става?

252
00:15:35,190 --> 00:15:36,110
Какво?

253
00:15:36,230 --> 00:15:38,250
Изглеждаш, сякаш видя призрак.

254
00:15:38,290 --> 00:15:40,380
Можеш да си представиш изражението
на лицето му.

255
00:15:40,640 --> 00:15:41,480
Това е ужасно.

256
00:15:41,890 --> 00:15:45,040
Това е... не трябваше да го
казвам, а? Съжалявам.

257
00:15:45,520 --> 00:15:48,710
Наистина съжалявам.

258
00:15:48,800 --> 00:15:51,750
Добре - не се извинявай повече.

259
00:15:52,110 --> 00:15:54,340
Ела, ставай.

260
00:15:58,330 --> 00:16:03,810
Внимавай, не си-си поставяй
нереалистични цели, само за да се
провалиш отново.

261
00:16:04,000 --> 00:16:07,360
Всичко ще е наред. Ще го
преодолееш, стига да се опиташ.

262
00:16:08,810 --> 00:16:10,480
Наистина, ти си невероятен.

263
00:16:10,760 --> 00:16:12,260
Дай ми нещо, което да пия.

264
00:16:12,260 --> 00:16:13,160
Разбира се.

265
00:16:13,700 --> 00:16:15,590
Добре, но бъдете внимателни.

266
00:16:17,080 --> 00:16:20,620
Няма да се развълнувате, ще бъдете
разумни, нали, госпожице Хекате?

267
00:16:20,630 --> 00:16:21,540
За мен.

268
00:16:21,780 --> 00:16:22,660
За мен също.

269
00:16:22,660 --> 00:16:24,770
За мен също. Наздраве на всички.

270
00:16:24,910 --> 00:16:26,700
За мен също.

271
00:16:31,340 --> 00:16:32,070
Добре.

272
00:16:32,470 --> 00:16:34,520
Сега трябва да свършим работата.

273
00:16:34,520 --> 00:16:38,100
Не трябва да се притеснявате,
защото винаги има метод. Така ли е?

274
00:16:38,540 --> 00:16:39,910
Благодаря ти, прекрасна Кая.

275
00:16:39,930 --> 00:16:42,830
-Искаш ли и ти чаша?
-Добре.

276
00:16:43,570 --> 00:16:45,070
Следващият кръг идва, дами.

277
00:16:45,070 --> 00:16:46,390
Следващият кръг.

278
00:16:54,990 --> 00:16:56,850
Така че, какво трябва да направим?

279
00:16:56,940 --> 00:16:59,070
Добре, добре, започваме.

280
00:16:59,090 --> 00:17:02,050
И аз искам да говоря с вас -
кажете ми какво да правя.

281
00:17:02,050 --> 00:17:04,850
-Хекате, всички винаги казват,
че си прекрасна и добра.
-О, да.

282
00:17:05,070 --> 00:17:06,410
Не трябва да го отхвърляш.

283
00:17:06,640 --> 00:17:08,620
Не трябва да си срамежлива.

284
00:17:08,780 --> 00:17:12,390
От гледна точка на богинята,
това е най-същественото нещо.
Трябва да го направим.

285
00:17:12,400 --> 00:17:16,810
Не можеш да. Винаги трябва да
го направиш да изглежда така, все
едно току-що си започнала, сякаш никога не
си опитвала.

286
00:17:16,810 --> 00:17:19,930
Не трябва, нали, и трябва,
и трябва, това трябва да се направи.

287
00:17:19,960 --> 00:17:24,500
Направи комплимент за нейната
усмивка и за начина, по който се
гледа, и за това как никога не
съм срещала такава богиня.

288
00:17:24,510 --> 00:17:25,430
Богиня.

289
00:17:25,470 --> 00:17:28,080
Богинята има нещо общо с
многоизмерното съществуване и
неизмеримото щастие.

290
00:17:28,090 --> 00:17:29,900
-Благодаря ти, Кая.
-Не се притеснявай.

291
00:17:29,910 --> 00:17:30,370
Добре.

292
00:17:30,380 --> 00:17:32,600
-Ти си добра.
-Благодаря ти.

293
00:17:32,610 --> 00:17:33,460
Добре.

294
00:17:36,590 --> 00:17:38,250
Какво трябва да направя сега?

295
00:17:38,260 --> 00:17:39,120
Това е всичко.

296
00:17:39,130 --> 00:17:43,820
Поздравявам ви момичета,
които ни помогнаха с толкова много неща.

297
00:17:44,540 --> 00:17:46,030
Страхотно.

298
00:17:46,240 --> 00:17:47,940
Искам да го направя правилно.

299
00:17:47,950 --> 00:17:49,920
Не трябва да се поколебаете, трябва
да го направите добре.

300
00:17:50,140 --> 00:17:51,180
Ще го направя.

301
00:17:51,350 --> 00:17:52,210
Говори ясно.

302
00:17:52,230 --> 00:17:52,770
Хайде.

303
00:17:52,780 --> 00:17:54,330
Моля, говори ясно.

304
00:17:56,710 --> 00:17:58,190
Не разбирам...

305
00:17:59,420 --> 00:18:00,930
Какво каза...

306
00:18:18,850 --> 00:18:20,640
Извинете, какво казахте?

307
00:18:21,020 --> 00:18:22,710
Извинете, господине.

308
00:18:23,050 --> 00:18:24,000
Какво?

309
00:18:24,060 --> 00:18:27,070
Да не би да съм те обидил, нещо да съм казал?

310
00:18:29,640 --> 00:18:34,850
Да, току що обидих всички геймъри и каза ли нещо подобно?

311
00:18:35,690 --> 00:18:40,280
Но аз имам приятели геймъри, уважавам геймърите.

312
00:18:40,430 --> 00:18:43,970
Да бе, сигурно. Никой вече не ти вярва.

313
00:18:44,500 --> 00:18:46,760
Но аз наистина имам приятел геймър.

314
00:18:47,700 --> 00:18:50,220
Е и аз имам приятели кралици и какво от това.

315
00:18:51,560 --> 00:18:52,690
Хм...

316
00:18:55,640 --> 00:18:57,230
Много съм объркан.

317
00:18:57,540 --> 00:18:58,410
Много жалко.

318
00:19:00,550 --> 00:19:02,420
И аз се чувствам така по някакъв начин, знаеш ли.

319
00:19:02,580 --> 00:19:04,450
Какво искаш да кажеш?

320
00:19:05,030 --> 00:19:06,440
Не знам.

321
00:19:07,940 --> 00:19:08,960
Разбирам.

322
00:19:09,020 --> 00:19:10,140
Ясно.

323
00:19:10,150 --> 00:19:13,560
-Какво каза?
-Казах перфектния начин, не ме слуша.

324
00:19:13,630 --> 00:19:16,620
Ако не ни дадат никакви доказателства, тогава няма как да бъдем убедени.

325
00:19:16,730 --> 00:19:21,210
Добре, приятелю, тогава ще ви покажем как да се убедите и докажете.

326
00:19:21,220 --> 00:19:25,470
Добре, приятелю, но аз съм супер-свръх разумен човек, така че не ми давай глупости.

327
00:19:25,480 --> 00:19:26,510
Много странно.

328
00:19:26,570 --> 00:19:28,870
Много е трудно да се обясни, наистина, но разбирам.

329
00:19:28,880 --> 00:19:29,400
Ясно.

330
00:19:29,410 --> 00:19:31,750
Да, ето какво става, разбирам.

331
00:19:31,870 --> 00:19:36,260
Разбирам, че се опитвам да обясня. Опитвам се да кажа, че всичко е много трудно.

332
00:19:36,260 --> 00:19:36,650
Ясно.

333
00:19:36,650 --> 00:19:37,910
Да, разбирам, какво става.

334
00:19:38,160 --> 00:19:39,780
Ясно, разбирам.

335
00:19:40,100 --> 00:19:45,510
Така че си мисля, че разбирам. Мисля, че разбирам, че е много трудно да се обясни.

336
00:19:46,720 --> 00:19:50,290
Аз също не разбирам много добре, разбирам, разбирам.

337
00:19:50,560 --> 00:19:53,020
Но искам да разбера наистина.

338
00:19:53,100 --> 00:19:57,920
Ясно... Но мисля, че искам да разбера какво се опитваш да обясниш.

339
00:19:58,030 --> 00:19:59,420
Какво се опитваш да обясниш?

340
00:20:00,450 --> 00:20:01,900
Какво - обяснявам.

341
00:20:03,440 --> 00:20:05,060
Какво обясняваш, защо говориш така?

342
00:20:05,090 --> 00:20:07,240
Аз и ти трябва да поговорим.

343
00:20:07,460 --> 00:20:11,470
Какво обясняваш, защо говориш така, сякаш си на някакво друго място, сякаш си луд?

344
00:20:11,660 --> 00:20:13,230
Какво - аз обяснявам.

345
00:20:13,840 --> 00:20:17,360
Какво обясняваш, защо говориш така, сякаш си на друго място, сякаш си луд?

346
00:20:19,170 --> 00:20:22,070
А аз се чувствам така, както ти говориш така.

347
00:20:22,080 --> 00:20:23,650
Аз се чувствам много объркан.

348
00:20:23,880 --> 00:20:26,800
Аз се чувствам дезориентиран, объркан съм.

349
00:20:26,830 --> 00:20:29,030
Не знам какво трябва да правя.

350
00:20:29,620 --> 00:20:31,660
Суши-сан, да не си ме объркал с някого?

351
00:20:31,660 --> 00:20:35,860
Точно така, така се прави с приятелите
и с потенциалните партньори.

352
00:20:35,920 --> 00:20:39,750
Свържи се с хората. Бъди себе си.

353
00:20:39,770 --> 00:20:44,180
Но за всеки случай, който и да си,
който и да си мислиш, че си, трябва
да си готов, да си на разположение.

354
00:20:44,220 --> 00:20:45,440
Покажи се.

355
00:20:45,450 --> 00:20:45,860
Покажи се.

356
00:20:45,880 --> 00:20:47,540
Добре, благодаря.

357
00:20:47,860 --> 00:20:58,940
Както казах, най-важното нещо е
да си готов, да можеш да посрещнеш
шансовете си. И в тази връзка,
вдъхновяващата мотивационна реч.

358
00:21:00,180 --> 00:21:02,200
И така ли е по сценарий?

359
00:21:02,220 --> 00:21:03,350
Да.

360
00:21:03,390 --> 00:21:04,600
Да.

361
00:21:04,640 --> 00:21:07,050
Не, не е.

362
00:21:07,070 --> 00:21:10,510
-Готов ли си да продължим с другото?
-Да, готов съм.

363
00:21:10,520 --> 00:21:11,550
Добре, чудесно.

364
00:21:11,620 --> 00:21:15,370
Ако имаш желание да се развиваш и
да се усъвършенстваш, тогава...

365
00:21:15,540 --> 00:21:20,810
Така че, в тази връзка, трябва
да имаш желание, нали? Имаш.

366
00:21:21,090 --> 00:21:22,040
И така...

367
00:21:22,450 --> 00:21:23,770
Да.

368
00:21:24,950 --> 00:21:26,510
Невероятно, и така да продължим.

369
00:21:26,530 --> 00:21:28,540
Какво означава да си на разположение?

370
00:21:28,540 --> 00:21:30,850
И така, какво означава да си
наличен за другите?

371
00:21:33,760 --> 00:21:38,480
Добре, добре, нека да разгледаме
някои много ценни факти и идеи,
които се коренят дълбоко в нашите
сърца, които всъщност са очевидни.

372
00:21:38,490 --> 00:21:40,520
И така, продължаваме напред, добре.

373
00:21:40,530 --> 00:21:43,710
Този един въпрос ни отвежда натам,
където искаме да бъдем...

374
00:21:44,070 --> 00:21:44,890
Така.

375
00:21:45,710 --> 00:21:46,250
Да.

376
00:21:46,560 --> 00:21:49,370
Готов, и в двата случая.

377
00:21:49,720 --> 00:21:50,270
Така.

378
00:21:50,280 --> 00:21:51,060
Страхотно.

379
00:21:51,060 --> 00:21:52,660
Страхотно, това е отлично.

380
00:21:53,510 --> 00:21:56,520
Страхотно. Сега, аз съм от
професионално-свободната агенция
за запознанства, нали.

381
00:21:56,520 --> 00:21:58,110
Страхотно, ако си на разположение

382
00:21:58,560 --> 00:22:02,520
за всички нас, би било от огромна
полза да имаш време и за себе си.

383
00:22:08,530 --> 00:22:10,180
Всъщност да.

384
00:22:11,850 --> 00:22:12,560
Да, за всички нас.

385
00:22:12,800 --> 00:22:14,920
Както казах, и аз съм на разположение,
или по-скоро се надявам.

386
00:22:14,940 --> 00:22:16,510
Но наличните хора са тези, които
са суперуспешни

387
00:22:16,510 --> 00:22:19,770
Покажи се, и аз съм на разположение.
Добре, благодарим за този отговор.

388
00:22:19,820 --> 00:22:21,320
Добре, мисля, че това е всичко.

389
00:22:22,090 --> 00:22:24,020
Да, добре.

390
00:22:34,220 --> 00:22:35,370
Всъщност.

391
00:22:47,730 --> 00:22:51,290
И успявате ли да привлечете правилните
мъже в живота си?

392
00:22:51,360 --> 00:22:52,790
Каква е твоята мисия?

393
00:22:52,820 --> 00:22:56,330
Да, да, аз съм професионалист-
свободен агент, но все пак имам
нужда от любов в живота си.

394
00:22:56,330 --> 00:23:02,490
Но искам да попитам нещо,
знаете ли. Благодаря ви, благодаря
ви, защото, е, вие сте тук и на
разположение.

395
00:23:03,270 --> 00:23:06,330
Какво е общото между вас, а,
знаете ли, какво представлява
този вътрешен огън.

396
00:23:06,400 --> 00:23:11,100
Господи, като се има предвид,
че съм тук, аз съм на разположение,
включвам се в разговори, правя
добра връзка с другите, познавам ги.

397
00:23:11,180 --> 00:23:12,960
Страхотно, но ти никога не спираш
да правиш това, което правиш.

398
00:23:12,960 --> 00:23:16,160
Да, благодаря, и аз съм на
разположение да ви помогна в това.

399
00:23:16,320 --> 00:23:17,860
Страхотно, чудесно.

400
00:23:17,860 --> 00:23:19,850
Страхотно, благодаря много.

401
00:23:20,380 --> 00:23:22,580
Не, съжалявам, не разбрах.

402
00:23:22,590 --> 00:23:25,170
Има ли нещо конкретно, за което се опитвате да попитате?

403
00:23:25,180 --> 00:23:27,320
Добре, ще опитам да префразирам.

404
00:23:27,330 --> 00:23:30,620
Добре, ще опитам другояче, друг начин.

405
00:23:30,670 --> 00:23:34,320
Виж, аз няма да правя повече и няма да задавам въпроси.

406
00:23:34,550 --> 00:23:37,560
Не аз не съм съгласен с това, но аз няма да настоявам.

407
00:23:37,570 --> 00:23:38,720
Там ли сте?

408
00:23:38,740 --> 00:23:43,740
Може ли да си поговорим, моля, аз имам да ви попитам нещо, за името на човека.

409
00:23:44,060 --> 00:23:45,670
Има ли друг начин?

410
00:23:45,680 --> 00:23:47,040
Добре, добре.

411
00:23:47,040 --> 00:23:47,700
Аз съм съгласен.

412
00:23:47,700 --> 00:23:48,710
Много разбираемо.

413
00:23:48,710 --> 00:23:49,970
Аз съм същото мнение.

414
00:23:50,290 --> 00:23:52,880
Да, аз не знам нищо по въпроса.

415
00:23:52,880 --> 00:23:55,620
Аз ще да не правя повече да се намесвам.

416
00:23:55,620 --> 00:23:59,020
И вие правите грешка, аз-аз мисля, много голяма.

417
00:23:59,180 --> 00:24:01,470
Съжалявам, прави сте аз бъркам винаги правя грешки.

418
00:24:01,520 --> 00:24:02,350
Съжалявам.

419
00:24:02,900 --> 00:24:04,060
Аз ще се променя.

420
00:24:04,060 --> 00:24:05,850
Аз много се извинявам.

421
00:24:05,980 --> 00:24:09,480
Аз искам да се върна при работа.

422
00:24:09,930 --> 00:24:12,470
Аз-аз мисля, вие сте много добър човек.

423
00:24:13,270 --> 00:24:15,500
Забравете, забравете.

424
00:24:15,970 --> 00:24:18,060
-А можете и да знаете кои са те.
-Разбира се.

425
00:24:18,060 --> 00:24:20,320
Разберете какво става.

426
00:24:20,420 --> 00:24:23,130
Аз мисля, аз-аз мисля.

427
00:24:23,130 --> 00:24:23,620
Разбрах.

428
00:24:23,630 --> 00:24:24,150
Разбрах.

429
00:24:24,680 --> 00:24:26,390
Разбира се добре.

430
00:24:26,720 --> 00:24:28,640
Аз ще се погрижа.

431
00:24:28,650 --> 00:24:30,970
Разбира се ще помогна аз на вас.

432
00:24:34,400 --> 00:24:36,370
Аз се надявам, аз-аз имам аз и аз не знам да обясня.

433
00:24:36,380 --> 00:24:38,730
Аз-аз, съжалявам, аз много се извинявам.

434
00:24:38,750 --> 00:24:41,170
Аз мисля само...

435
00:24:41,210 --> 00:24:43,950
А аз винаги ще помогна.

436
00:24:44,280 --> 00:24:46,140
Това не е разбрано.

437
00:24:46,640 --> 00:24:48,730
Страхувам се да отговаря.

438
00:24:49,070 --> 00:24:53,660
Вие нали аз-аз много се извинявам, аз се надявам вие. А аз мисля вие се извинява.

439
00:24:53,730 --> 00:24:56,610
Аз ви помагах винаги, аз не мога повярвам.

440
00:24:56,610 --> 00:24:59,380
Аз не разбирам, аз винаги да помагам.

441
00:25:00,660 --> 00:25:02,120
Аз не ви разбирам.

442
00:25:02,460 --> 00:25:06,120
Аз не разбирам аз вас не се разбрахме.

443
00:25:06,130 --> 00:25:11,540
Да, аз-аз мисля, аз никога аз не се опитвам, аз винаги помагам да се разберем.

444
00:25:11,550 --> 00:25:15,770
Забравете, не се занимавайте, аз винаги е така аз аз аз много.

445
00:25:15,770 --> 00:25:16,880
Аз много се радвам.

446
00:25:17,040 --> 00:25:19,250
Аз се радвам за вас много ви помагам.

447
00:25:19,300 --> 00:25:22,260
Разбира се за сега.

448
00:25:22,260 --> 00:25:25,400
Разбира се, аз не ще се занимавам. Забравете няма проблем, забравете.

449
00:25:25,630 --> 00:25:27,190
Разбира се никога не се притеснявайте.

450
00:25:27,200 --> 00:25:29,410
Да, аз ще се променя и ще помагам.

451
00:25:29,430 --> 00:25:32,710
Не знам как станаха толкова
много, но аз съм виновен.

452
00:25:32,930 --> 00:25:34,690
Аз съм отговорен.

453
00:25:34,940 --> 00:25:39,190
Добре. Но поне научих важен
урок, за отговорността.

454
00:25:39,490 --> 00:25:42,800
Да, научи се на нещо.

455
00:25:43,160 --> 00:25:45,130
Направих грешка, не отричам.

456
00:25:45,220 --> 00:25:46,930
Повярвай ми, разбирам.

457
00:25:48,020 --> 00:25:50,180
Но аз се промених, аз съм отговорен.

458
00:25:54,280 --> 00:25:56,950
-Разбирам, разбирам.
-Но наистина вярвам.

459
00:26:05,740 --> 00:26:11,250
Разбирам, нарани чувствата
на много хора, но се поучих,
научих се на много труден урок.

460
00:26:11,250 --> 00:26:12,320
Не искам извинение.

461
00:26:12,330 --> 00:26:14,520
-Разбирам отговорността.
-Отговорност поемаш.

462
00:26:14,580 --> 00:26:15,680
А аз страдах заради теб.

463
00:26:15,690 --> 00:26:16,890
Страдание.

464
00:26:20,210 --> 00:26:21,180
Е добре.

465
00:26:22,180 --> 00:26:22,980
Готово.

466
00:26:23,550 --> 00:26:25,650
Но научих отговорност.

467
00:26:26,240 --> 00:26:27,400
Прав си напълно.

468
00:26:27,410 --> 00:26:28,470
Отговорност.

469
00:26:28,560 --> 00:26:32,040
Като го казваш, все едно аз
съм виновен, аз съм лошия.

470
00:26:32,620 --> 00:26:33,380
Да.

471
00:26:33,400 --> 00:26:33,800
Да.

472
00:26:33,820 --> 00:26:35,130
Глупости.

473
00:26:35,430 --> 00:26:38,120
Извинявай, а аз съм важен?

474
00:26:39,180 --> 00:26:40,170
-Мамка му.
-Извинявай.

475
00:26:40,170 --> 00:26:42,170
-Съжалявам, добре?
-Добре, да, добре.

476
00:26:42,180 --> 00:26:43,150
Разбирам.

477
00:26:43,790 --> 00:26:46,810
Но аз вярвах, аз се доверявах.

478
00:26:47,360 --> 00:26:48,750
-Извинявай.
-Добре.

479
00:26:48,790 --> 00:26:50,510
Извинявай, съжалявам, прости.

480
00:26:50,690 --> 00:26:52,270
Защото ти си важен човек.

481
00:26:52,280 --> 00:26:54,660
Ти си много важен човек,
ти си моето момче и приятел.

482
00:26:54,660 --> 00:26:56,210
Не искам да ме съжаляваш,
разбираш ли?

483
00:26:56,220 --> 00:26:58,580
Не не не го прави, разбра
ли ме, това е лудост, и аз вярвах.

484
00:26:58,580 --> 00:26:59,360
Разбирам.

485
00:26:59,380 --> 00:27:01,300
А аз вярвах, разбираш ли ме?

486
00:27:01,330 --> 00:27:03,870
Не искам да ми говориш,
и аз ти вярвах много.

487
00:27:03,890 --> 00:27:05,860
Разбира се, аз разбирам.

488
00:27:05,860 --> 00:27:08,810
Не искам, и аз не знам какво
ще направя ако те нараня още.

489
00:27:08,950 --> 00:27:12,680
А аз много се страхувам,
а аз вярвах, а наистина исках
да направя каквото мога и разбирам,
но не знам.

490
00:27:12,690 --> 00:27:15,860
Не искам да го повярваш,
че не съм казал че съм готов.

491
00:27:15,860 --> 00:27:18,890
Не съм казал, че съм готов,
нямам представа.

492
00:27:18,900 --> 00:27:22,270
А разбирам какво искаш
да направиш наистина добре,
а аз вярвам, а аз нямам
представа за твоята идея.

493
00:27:23,410 --> 00:27:24,980
А сега аз много се страхувам.

494
00:27:26,680 --> 00:27:28,340
Знам какво правиш.

495
00:27:34,860 --> 00:27:37,480
Но ако ти го направиш, аз
ще се променя напълно.

496
00:27:37,530 --> 00:27:38,320
Добре господине.

497
00:27:40,120 --> 00:27:41,400
Добре, добре.

498
00:27:41,490 --> 00:27:44,550
А аз вярвах, благодаря ти.

499
00:27:44,600 --> 00:27:46,680
Разбира се.

500
00:27:51,650 --> 00:27:54,020
Но понякога ме правиш луд

501
00:27:56,000 --> 00:27:58,070
Прости, не те разбрах добре.

502
00:27:58,380 --> 00:28:00,650
Да не си мислиш същото и ти?

503
00:28:00,660 --> 00:28:03,200
Разбира се, исках това да стане.

504
00:28:03,220 --> 00:28:04,340
Елизабет.

505
00:28:08,050 --> 00:28:09,180
Заповядай да влезем.

506
00:28:09,190 --> 00:28:13,180
Аз наистина съжалявам за нея, но я отблъснах от любов.

507
00:28:13,180 --> 00:28:14,430
Не го очаквах.

508
00:28:14,430 --> 00:28:18,680
Аз съм виновен. Зарадвах се от новината, и повярвах че изход има.

509
00:28:18,850 --> 00:28:21,220
Ти си прав, трябваше да го кажа.

510
00:28:23,760 --> 00:28:24,740
Да...

511
00:28:24,870 --> 00:28:28,840
Съжалявам, че те притискам с въпроси, но трябва да разбера истината.

512
00:28:31,620 --> 00:28:38,130
Аз съм прав да мразя всяка възможна радост заради теб, Салах ад-Дин.

513
00:28:38,320 --> 00:28:40,810
Да знаеш ли, хане.

514
00:28:41,490 --> 00:28:43,180
Да се погрижи за мен, хане.

515
00:28:43,190 --> 00:28:43,770
Да.

516
00:28:43,880 --> 00:28:44,900
Betrayer. (Предател)

517
00:28:44,920 --> 00:28:46,120
Ще си платиш за това.

518
00:28:46,130 --> 00:28:50,250
Защо не го уби?

519
00:28:50,250 --> 00:28:55,330
-Моля те нека да го забравим, хане. Защото истинската власт е като огън.
-Аз, не се страхувам от теб.

520
00:28:55,340 --> 00:28:57,860
Трябва първо да спечеля, и тогава

521
00:28:57,920 --> 00:29:04,240
Но аз те, вярвам повече от всеки на този свят и ще продължавам да се надявам че ти си той.

522
00:29:04,250 --> 00:29:05,780
За мой собствен.

523
00:29:05,790 --> 00:29:06,920
-Да...
-Как смееш?!

524
00:29:06,920 --> 00:29:07,810
Аз съм виновна, хане.

525
00:29:07,810 --> 00:29:08,710
Don't cry. (Не плачи)

526
00:29:08,720 --> 00:29:10,180
Тя е вярна само на мен.

527
00:29:10,190 --> 00:29:11,060
Не се срамувай от мен.

528
00:29:11,130 --> 00:29:13,280
Не ме наказвай, ако разбера какво е това.

529
00:29:13,380 --> 00:29:14,190
Разбира се.

530
00:29:14,200 --> 00:29:15,180
Елизабет.

531
00:29:15,210 --> 00:29:17,660
Ще се погрижа за всичко това до последният дъх.

532
00:29:17,680 --> 00:29:19,700
А сега да напуснем това.

533
00:29:19,840 --> 00:29:21,040
Елизабет.

534
00:29:21,090 --> 00:29:22,560
А сега да ме оставиш.

535
00:29:22,570 --> 00:29:23,840
Не се шегуваш.

536
00:29:23,840 --> 00:29:24,680
Не ти.

537
00:29:24,680 --> 00:29:25,720
Трябва скоро да тръгнем.

538
00:29:25,720 --> 00:29:27,420
Вие прекалявате.

539
00:29:29,430 --> 00:29:34,720
Но ти заслужаваш да пострадаш до денят в който аз умра.

540
00:29:34,730 --> 00:29:37,950
А сега да тръгваме вече.

541
00:29:38,100 --> 00:29:40,200
Време е да отмъщаваме.

542
00:29:40,200 --> 00:29:42,210
Не си прав напълно, Елизабет.

543
00:29:42,220 --> 00:29:44,660
Вярвам в справедливостта, но не знам защо се държиш така.

544
00:29:44,660 --> 00:29:45,950
Ти си тук.

545
00:29:46,630 --> 00:29:50,210
Трябва да бягаме, ще дойдат,

546
00:29:50,280 --> 00:29:52,400
Не се вижда никъде

547
00:29:52,400 --> 00:29:55,380
-Госпожо, Госпожо.
-Госпожо, те са тук.

548
00:29:55,380 --> 00:29:57,160
Не можем повече да останем.

549
00:29:57,170 --> 00:30:02,550
Ще помогнем ли на госпожа, попитайте, и тогава да не оставим нито една пролука в главата от тази промяна, и нека бъда тази която убива, госпожо.

550
00:30:02,550 --> 00:30:05,970
Съжалявам, но това е краят на играта на този свят

551
00:30:05,970 --> 00:30:10,100
Той отвръщаше на нея на английски
и тя на него на руски, или нещо такова.

552
00:30:10,100 --> 00:30:13,130
И си мислех, как мога да разбера
нещастните хора, страдащи заради любовта.

553
00:30:13,200 --> 00:30:13,820
Мхм.

554
00:30:13,830 --> 00:30:18,300
И аз си казах, знаеш ли, чудя се,
какво ще стане.

555
00:30:18,310 --> 00:30:22,690
Обичам руските филми, великолепни,
и езиково великолепни.

556
00:30:22,690 --> 00:30:27,630
И това ме разсмя, защото знаеш ли.

557
00:30:27,630 --> 00:30:29,640
Това си мислех аз.

558
00:30:29,640 --> 00:30:30,810
Да, наистина.

559
00:30:30,930 --> 00:30:32,240
Какво си мислиш, знаеш ли.

560
00:30:32,250 --> 00:30:35,830
Това е лудост, знаеш ли, че те
обичат и те харесват, защото си добър.

561
00:30:35,830 --> 00:30:37,470
Но това трябва да е страхотно усещане.

562
00:30:37,530 --> 00:30:40,580
Това е хубаво, и аз мисля...

563
00:30:40,660 --> 00:30:46,950
И си помислих, имаше някои хора,
които харесват това и бяха добри в него,
и имат това усещане, нали знаеш.

564
00:30:46,950 --> 00:30:47,720
Мхм.

565
00:30:47,720 --> 00:30:49,780
И аз съм като аз не знам.

566
00:30:50,080 --> 00:30:54,470
Но знаете ли аз съм малко самотен

567
00:30:54,480 --> 00:30:55,750
-Аз съм самотен.
-Мхм.

568
00:30:55,750 --> 00:30:57,200
Аз съм нещастен.

569
00:30:57,210 --> 00:30:59,410
-Съжалявам.
-Е, добре.

570
00:30:59,410 --> 00:30:59,980
Мхм.

571
00:30:59,990 --> 00:31:05,790
Е, добре, съжалявам, но обикновено аз
не мисля, че трябва да съм тъжен, но
мисля, че понякога се чувствам тъжен.

572
00:31:06,280 --> 00:31:12,740
И това е добре, но, да, но наистина
искам да съм известен. Аз искам да
съм артист и известен артист, нали. Да, вярно.

573
00:31:12,740 --> 00:31:15,610
Аз не съм известен художник.

574
00:31:15,960 --> 00:31:20,770
Това е много депресиращо и аз мисля,
че аз наистина го чувствам.

575
00:31:23,050 --> 00:31:24,850
Но ще съм добре предполагам.

576
00:31:24,850 --> 00:31:26,300
Съжалявам господа.

577
00:31:26,340 --> 00:31:30,100
Но да, аз просто искам аз просто
искам да съм забележителен.

578
00:31:30,110 --> 00:31:32,080
Аз наистина искам да съм някой.

579
00:31:32,170 --> 00:31:38,080
Знам, може би разбирам какво имаш
предвид, че искаш да бъдеш признат.

580
00:31:38,080 --> 00:31:39,700
Това е добре, мисля.

581
00:31:39,700 --> 00:31:41,450
Съжалявам, това е много депресиращо.

582
00:31:41,700 --> 00:31:42,790
Напълно!

583
00:31:42,970 --> 00:31:44,820
Съжалявам.

584
00:31:53,930 --> 00:31:56,610
Мисля, че това е, защото аз говоря
за това и аз се чувствам малко по-добре.

585
00:32:07,260 --> 00:32:09,370
Съжалявам за това.

586
00:32:09,380 --> 00:32:10,600
И да, това е лудост.

587
00:32:10,880 --> 00:32:11,840
Добре.

588
00:32:11,840 --> 00:32:12,900
Добре добре.

589
00:32:16,750 --> 00:32:17,550
Съжалявам.

590
00:32:24,820 --> 00:32:25,940
Добре.

591
00:32:29,770 --> 00:32:31,270
Справяш ли се добре?

592
00:32:31,840 --> 00:32:33,560
Съжалявам.

593
00:32:33,730 --> 00:32:35,010
И аз се смея.

594
00:32:35,030 --> 00:32:36,350
Това е депресиращо.

595
00:32:36,370 --> 00:32:43,570
Мисля, че това е нещо, за което трябва
да говоря, защото то се облекчава то от мен.

596
00:32:43,570 --> 00:32:45,840
Аз съм добре, нали.

597
00:32:45,850 --> 00:32:47,330
-Какво е новото?
-Какво е новото?

598
00:32:47,330 --> 00:32:48,950
Добре, аз ще отида.

599
00:32:48,960 --> 00:32:52,930
Съжалявам за депресиращият подкаст.

600
00:32:52,950 --> 00:32:55,270
Добре.

601
00:32:55,270 --> 00:32:58,370
Не разбирам от какво говориш, но не
  съм съгласен с политиката.

602
00:32:58,370 --> 00:33:01,280
Какво е това, братко?

603
00:33:03,880 --> 00:33:06,200
Къде е той, къде е проблемът?

604
00:33:06,200 --> 00:33:08,000
Трябваше, защо, трябваше?

605
00:33:08,020 --> 00:33:13,340
-Кой даде указанието за проверка?
-Аз, и аз съм човек, който вярва
  в този начин на правене на нещата.

606
00:33:15,100 --> 00:33:18,840
Вижте, вижте тук, вижте, ако сте
  тук, какво правите?

607
00:33:30,200 --> 00:33:31,550
Да, съгласен съм.

608
00:33:31,890 --> 00:33:33,490
Вижте какво.

609
00:33:34,450 --> 00:33:37,650
Ще разгледаме тези ситуации,
  които се случват и ще ги коригираме.

610
00:33:37,690 --> 00:33:39,080
Добре.

611
00:33:39,340 --> 00:33:40,890
Аз съм съгласен с това.

612
00:33:40,890 --> 00:33:43,650
Защото ти си държавен служител,
  който е отговорен за определени неща.

613
00:33:44,290 --> 00:33:46,730
Аз съм един от тях.

614
00:33:46,920 --> 00:33:52,610
Защото, вижте, това е сериозна
  ситуация, защото в такива моменти,
  аз съм уверен, че сте държавни служители,
  и имате отговорност.

615
00:33:52,630 --> 00:33:58,090
Ако това е начинът, по който ще
  се държат държавните служители, то ще
  изгубим над 50 от тях. Не знам.
  Ще се погрижа да разбера какво става.

616
00:33:58,090 --> 00:33:59,140
Това е голяма безотговорност.

617
00:33:59,140 --> 00:34:01,300
Ако не го знаете, или знаете,
  или какво...

618
00:34:01,450 --> 00:34:04,220
Тогава не ставайте, не подкрепяйте.

619
00:34:07,340 --> 00:34:08,740
Вижте, ето какво.

620
00:34:08,880 --> 00:34:11,650
Не можеш да дойдеш при мен
  и да ме попиташ нещо по средата.

621
00:34:11,660 --> 00:34:17,220
Обаче, защо, това е начина по
  който го правим, но аз не съм съгласен,
  но тъй като аз съм държавния
  служител, който води случая, аз...

622
00:34:17,220 --> 00:34:18,290
Ако не си ти, тогава кой?

623
00:34:18,290 --> 00:34:22,890
Той трябва да работи по случая
  а не просто да се меси и какво...

624
00:34:22,900 --> 00:34:23,820
Добре.

625
00:34:24,140 --> 00:34:25,060
Нека го види.

626
00:34:25,070 --> 00:34:25,870
Добре.

627
00:34:26,000 --> 00:34:26,970
Да, ето какво.

628
00:34:26,980 --> 00:34:32,860
Защото аз работя, аз съм отговорен
  за този случай от началото. Аз съм
  отговорен и го наблюдавам, знаете.

629
00:34:36,860 --> 00:34:37,540
Съгласен съм с това.

630
00:34:37,670 --> 00:34:41,730
Благодаря ви, заповядайте, това
  искам да знаете.

631
00:34:41,730 --> 00:34:43,570
Благодаря, заповядайте пак.

632
00:34:43,800 --> 00:34:44,560
Благодаря.

633
00:34:44,570 --> 00:34:46,200
Аз съм, аз съм отговорен.

634
00:34:46,210 --> 00:34:48,800
Обяснявам от какво се оплаквате.

635
00:34:48,810 --> 00:34:51,410
Работим отговорно и професионално,
  ако нещо, заповядайте.

636
00:34:52,300 --> 00:34:53,120
Добре.

637
00:34:53,480 --> 00:34:56,480
 Благодаря ви, вижте тук, ще
  работим усилено да видим
  какво можем да подобрим. Всичко ще
  бъде отговорно.

638
00:34:56,480 --> 00:34:57,870
Имайте си отговорност, заповядайте.

639
00:34:57,870 --> 00:34:58,600
Благодаря.

640
00:34:58,720 --> 00:35:00,760
Ние сме с вас.

641
00:35:04,870 --> 00:35:05,750
Благодаря.

642
00:35:08,380 --> 00:35:12,460
Ние ще работим с вас да проверим
  случаите. И да, благодаря ви, защото...

643
00:35:12,850 --> 00:35:15,350
Не можеш да направиш това със
  сигурност, защото...

644
00:35:15,640 --> 00:35:16,190
Благодаря.

645
00:35:16,210 --> 00:35:17,680
-Това е отговорност.
-Да.

646
00:35:20,630 --> 00:35:22,780
Благодаря, ако нещо искате,
  заповядайте.

647
00:35:31,280 --> 00:35:34,810
 Това, което правите е
  достойно за възхищение, вие сте
  отговорни и вършите добра работа.

648
00:35:37,150 --> 00:35:39,720
Благодаря, аз съм отговорен.

649
00:35:39,760 --> 00:35:43,100
 Благодаря ви, уважаеми
  господине, уважаеми господине.

650
00:35:43,780 --> 00:35:46,190
Господине, благодаря ви много,

651
00:35:46,190 --> 00:35:47,880
Разбира се, разбира се.

652
00:35:48,090 --> 00:35:50,920
Разбира се, разбира се.

653
00:35:50,940 --> 00:35:53,220
Това е, което търсим, за да
бъде автентично.

654
00:35:58,580 --> 00:35:59,780
Да, да, да.

655
00:36:01,960 --> 00:36:03,280
Разбирам.

656
00:36:03,460 --> 00:36:04,300
Добре.

657
00:36:04,320 --> 00:36:05,760
Разбирам.

658
00:36:05,770 --> 00:36:07,070
Какво ще кажеш, да, разбира се.

659
00:36:07,070 --> 00:36:10,530
Ти-Той, и аз ще се опитам да
си спомня какво точно говори.

660
00:36:10,530 --> 00:36:12,640
Разбира се, разбира се,
разбира се, разбира се.

661
00:36:12,660 --> 00:36:14,860
Това е, което е, и аз ще
го направя.

662
00:36:14,920 --> 00:36:19,750
О, добре, добре, сега можем
да си спомним, нали, добре.

663
00:36:20,120 --> 00:36:22,050
Това наистина е, нали,
това е проблемът.

664
00:36:33,110 --> 00:36:36,750
Трябва да го опишем с
автентичността му, нали.

665
00:36:37,230 --> 00:36:40,340
Разбира се, трябва да го
направим, за да го запомним.

666
00:36:40,350 --> 00:36:42,210
Аз трябва да го направя.

667
00:36:42,240 --> 00:36:45,320
Добре, трябва да го направим,
така че, знаете ли, вие да го

668
00:36:45,340 --> 00:36:47,620
помните и тогава, защото,
тогава можем да го направим.

669
00:36:47,630 --> 00:36:48,610
Просто го запомнете.

670
00:36:48,670 --> 00:36:52,040
Аз ще го запомня.
Професионалист, какво ще кажете
за нещо такова, да.

671
00:36:52,430 --> 00:36:53,360
Разбира се.

672
00:36:53,430 --> 00:36:55,770
Аз ще го направя сега, добре.

673
00:36:55,780 --> 00:36:57,180
Професионализъм.

674
00:36:59,130 --> 00:37:00,460
Той-Той.

675
00:37:02,470 --> 00:37:04,310
Разбира се, че го правите с
автентичността му.

676
00:37:04,470 --> 00:37:05,570
Професионализъм.

677
00:37:05,600 --> 00:37:08,110
Добре, трябва да го направим,
така че, знаете ли,

678
00:37:08,260 --> 00:37:10,370
той може да си го представи,
да бъде по-автентичен, добре.

679
00:37:10,390 --> 00:37:13,020
Точно така.

680
00:37:14,650 --> 00:37:15,740
Разбира се.

681
00:37:16,640 --> 00:37:18,750
Добре, ще го направя
професионално.

682
00:37:19,140 --> 00:37:20,230
Разбира се.

683
00:37:25,120 --> 00:37:26,670
Добре.

684
00:37:28,900 --> 00:37:29,880
Разбирам.

685
00:37:30,920 --> 00:37:32,000
Разбира се.

686
00:37:35,270 --> 00:37:36,580
Точно така, разбирам.

687
00:37:37,090 --> 00:37:39,830
Да го направя професионално,
автентично, точно както

688
00:37:40,070 --> 00:37:42,440
е било, добре, добре, добре, добре.
Аз ще се опитам

689
00:37:42,800 --> 00:37:47,730
да го направя автентично и
професионално, както то е било.
Аз просто трябва да си го спомня.

690
00:37:47,960 --> 00:37:49,250
Добре.

691
00:37:49,540 --> 00:37:51,960
Аз ще се опитам да
направя всичко:

692
00:37:52,190 --> 00:37:54,430
Какво ще кажеш за този?

693
00:37:55,200 --> 00:37:57,560
Какво ще кажеш за това?
Професионално и автентично.

694
00:37:57,590 --> 00:37:59,090
Разбира се, разбира се,
разбира се.

695
00:37:59,130 --> 00:38:04,740
Това е, знаете ли, когато се
опитвате да бъдете автентични,
опитайте се да бъдете реалистични.
Това е той-Той,

696
00:38:05,190 --> 00:38:05,800
да.

697
00:38:05,840 --> 00:38:06,660
Разбира се.

698
00:38:07,000 --> 00:38:08,140
Трябва да го запомним.

699
00:38:08,200 --> 00:38:09,020
Добре.

700
00:38:09,090 --> 00:38:15,190
Ние трябва да бъдем
автентични, за да можем
да си спомним какво иска.

701
00:38:15,210 --> 00:38:16,090
Кой съм аз? Коя съм аз?

702
00:38:16,300 --> 00:38:17,690
 И защо съм тук?

703
00:38:18,010 --> 00:38:19,780
Какво става, скъпи приятели?

704
00:38:19,870 --> 00:38:25,240
 Аз съм вашият стар приятел Джо, и аз
съм разработчик на игри и ентусиаст.

705
00:38:25,240 --> 00:38:29,450
Наистина. Аз се вълнувам да играя.
Днес ще видим различна игра, кои

706
00:38:29,460 --> 00:38:32,930
сте вие, хора в коментарите, които
ми препоръчахте, но аз не знам.

707
00:38:33,320 --> 00:38:34,750
Добре, нека започваме - нека да видим.

708
00:38:35,010 --> 00:38:36,170
Не съм сигурен за...

709
00:38:36,870 --> 00:38:38,120
Ще видя съдържание.

710
00:38:38,140 --> 00:38:40,580
Добре, нека. Ами, давай.

711
00:38:40,850 --> 00:38:41,880
Кое е разширението, приятели?

712
00:38:41,880 --> 00:38:43,920
 И защо разширението е тук?

713
00:38:44,410 --> 00:38:48,010
Трябва да опитам различен начин сега,

714
00:38:48,070 --> 00:38:52,750
трябва наистина да съм внимателен.

715
00:38:53,010 --> 00:38:56,220
Не знам какво съдържание е добавено
към тази игра в момента.

716
00:38:56,230 --> 00:38:57,670
О, добре, сега разбирам.

717
00:38:57,700 --> 00:39:00,980
Трябва - имам предвид да направя
изследване в момента.

718
00:39:01,470 --> 00:39:03,120
Различни неща.

719
00:39:03,130 --> 00:39:04,250
Какво трябва да направя?

720
00:39:04,390 --> 00:39:05,630
Окей.

721
00:39:05,910 --> 00:39:07,000
Наистина,

722
00:39:07,020 --> 00:39:08,870
Трябва да гледам...

723
00:39:10,080 --> 00:39:12,160
Не знам, трява да започна да
гледам в различни източници.

724
00:39:12,170 --> 00:39:16,480
Други хора, трябва да намеря, за
какво става дума, аз не знам.

725
00:39:17,120 --> 00:39:20,210
Добре, хора, давай, давай.

726
00:39:20,220 --> 00:39:21,320
Ох...

727
00:39:21,430 --> 00:39:23,350
Да, приятели, нека играем играта.

728
00:39:24,670 --> 00:39:30,140
Много се извинявам, ако отнемам
много време, за да разбера какво да

729
00:39:30,150 --> 00:39:32,800
правя. Надявам се, че го разбирате.

730
00:39:36,790 --> 00:39:38,120
Какво е това?

731
00:39:43,090 --> 00:39:46,010
Какво е това - ОК.
Напред - ОК.

732
00:39:46,240 --> 00:39:48,980
Какво е това - ОК.
Напред - ОК.

733
00:39:49,240 --> 00:39:52,350
Какво е това - ОК.
Напред - ОК.

734
00:40:10,390 --> 00:40:11,660
Какво е това?

735
00:40:12,930 --> 00:40:15,480
Какво е това - ОК.

736
00:40:44,740 --> 00:40:46,170
Наистина.

737
00:40:46,250 --> 00:40:47,390
Наистина.

738
00:40:49,180 --> 00:40:52,400
Кое-кое-кое, аз не съм сигурен,
какво да правя, докато играя.

739
00:40:52,410 --> 00:40:54,430
Трябва да направя решение сега

740
00:40:57,840 --> 00:40:59,800
Окей.

741
00:40:59,850 --> 00:41:01,260
Добре.

742
00:41:01,890 --> 00:41:04,320
Не знам какво да направя напред.

743
00:41:17,580 --> 00:41:18,350
?...

744
00:41:20,420 --> 00:41:21,900
Не съм сигурен.

745
00:41:24,180 --> 00:41:25,940
Наистина.

746
00:41:28,900 --> 00:41:30,560
Наистина, приятели.

747
00:41:39,450 --> 00:41:41,760
Ще видя съдържание.

748
00:41:45,410 --> 00:41:46,500
Наистина.

749
00:41:46,620 --> 00:41:48,110
Какво трябва да направя?

750
00:41:48,120 --> 00:41:49,860
Не съм сигурен какво да играя.

751
00:41:49,870 --> 00:41:50,770
Кой, кой вика?

752
00:41:50,780 --> 00:41:52,570
Страхуваш ли се, не се ли страхуваш?

753
00:41:53,210 --> 00:41:54,140
Аз.

754
00:41:54,280 --> 00:41:56,130
Аз. Кой говори...

755
00:41:56,310 --> 00:41:57,900
Аз искам да започна разговора, аз говоря

756
00:41:57,910 --> 00:42:01,950
Разбира се, поздравления, дядо.

757
00:42:02,410 --> 00:42:04,460
Ти си тук, добре

758
00:42:04,700 --> 00:42:06,840
Ти си тук, дядо.

759
00:42:06,860 --> 00:42:08,350
Не се страхувай!

760
00:42:10,820 --> 00:42:11,700
Страхливо.

761
00:42:12,190 --> 00:42:13,620
Ти си за разговор

762
00:42:13,630 --> 00:42:15,430
 Ти си тук, ти си неподвижен.

763
00:42:15,630 --> 00:42:16,470
Добре

764
00:42:23,440 --> 00:42:24,460
Ах!

765
00:42:24,600 --> 00:42:26,750
Мъртъв... Мъртъв и жив

766
00:42:26,800 --> 00:42:31,240
Аз, аз не се страхувам, ти се радваш,
добре казва разговора.

767
00:42:31,250 --> 00:42:35,620
Аз се страхувам от тези разговори,
защото те не могат да бъдат отменени
или не могат да бъдат оспорени.

768
00:42:37,300 --> 00:42:38,660
Аз искам тук, помилване

769
00:42:38,670 --> 00:42:40,560
Аз, аз, и аз не съм знаел това.

770
00:42:43,270 --> 00:42:45,710
Аз обичам този разговор. Аз, разбира
се, обичам.

771
00:42:45,910 --> 00:42:50,830
Аз обичам тази възможност аз, аз
обичам малки разговори за разговори.
Аз не съм безразличен, но обичам

772
00:42:50,850 --> 00:42:54,120
Аз обичам тези разговори други,
обичам разговорите, а ти говориш.

773
00:42:54,640 --> 00:42:55,950
Добре...

774
00:42:55,950 --> 00:42:56,650
Извинявай.

775
00:42:56,650 --> 00:42:59,770
Разбира се, поздравления.
Разговори други, поздравления.

776
00:42:59,780 --> 00:43:01,710
Поздравления.

777
00:43:01,780 --> 00:43:03,140
Ти говориш

778
00:43:04,730 --> 00:43:05,500
Аз.

779
00:43:05,780 --> 00:43:06,720
Разговори правят тук.

780
00:43:06,730 --> 00:43:08,940
Кой ти даде пари за да пееш

781
00:43:08,950 --> 00:43:13,860
Пей, пей с любов, поздравявай тук,
говори друго, говори друго.
Ти си - Разговори

782
00:43:13,870 --> 00:43:16,950
Аз искам да, но ще играя с песента.

783
00:43:16,960 --> 00:43:19,250
Аз чакам поздравленията в този дом,
аз обичам поздравленията.

784
00:43:19,260 --> 00:43:22,420
Аз обичам поздравленията, защото
поздравленията говорят, те влизат
в разговорите.

785
00:43:22,610 --> 00:43:25,750
Много те е страх, защото си говориш
с поздравления, а говориш разговори, добре

786
00:43:25,750 --> 00:43:28,930
Ти не си чувал тези разговори,
опитай тази песен с разговори, защото
всички тук ще обичат разговорите.

787
00:43:28,940 --> 00:43:29,630
Говори тук поздравления:

788
00:43:29,700 --> 00:43:34,330
Ще ти кажа, поздравления сега ще
ти кажа, кажи ми

789
00:43:34,340 --> 00:43:36,760
Ти ли си. Ти ли си.

790
00:43:36,940 --> 00:43:38,170
Ти ли си.

791
00:43:39,150 --> 00:43:41,800
 Ти си за разговор, поздравления,
поздравява разговора.

792
00:43:41,800 --> 00:43:47,200
Ти ли си поздравленията:
Разговори да разговаряш, да разговаряш.
Аз говоря, аз разговарям, обичам
разговорите.

793
00:43:47,200 --> 00:43:48,130
Аз говоря,

794
00:43:48,270 --> 00:43:50,620
Добре ми е тук да говоря, защото
аз обичам разговора.

795
00:43:50,620 --> 00:43:54,030
Аз искам тук аз, пея.

796
00:43:54,120 --> 00:43:57,060
Аз, обичам и аз пея с тази песен.

797
00:43:57,080 --> 00:43:58,420
Аз обичам поздравленията,

798
00:43:58,430 --> 00:44:01,250
Защото поздравленията - говорят
тук,

799
00:44:01,260 --> 00:44:04,390
Разговори и започвам да играя тук,
обичам.

800
00:44:04,470 --> 00:44:07,830
Аз обичам аз, да играя и да говоря
да поздравявам.

801
00:44:07,910 --> 00:44:10,880
Не знам, може би трябваше да
направя нещо по-различно.

802
00:44:11,020 --> 00:44:14,240
Е, какво, аз просто се опитвам...

803
00:44:14,250 --> 00:44:14,930
Добре.

804
00:44:14,950 --> 00:44:17,650
Всички сме полу-разочаровани от живота.

805
00:44:17,940 --> 00:44:23,010
И аз съм в крайна сметка, нали
знаеш какво имам предвид - аз съм.

806
00:44:23,590 --> 00:44:25,830
Но може би ще успея да намеря
нещо ново, нали?

807
00:44:27,170 --> 00:44:29,000
Трябва да го направя, трябва да го направя,

808
00:44:29,380 --> 00:44:31,390
ако искам да продължа.

809
00:44:32,650 --> 00:44:35,660
Е... продължавай нататък.

810
00:44:35,950 --> 00:44:37,400
Но аз не съм нищо повече - нищо повече.

811
00:44:37,680 --> 00:44:38,530
Съгласен.

812
00:44:38,550 --> 00:44:41,160
Аз-аз съм, аз съм доста умен, нали знаеш,

813
00:44:41,170 --> 00:44:45,040
но понякога съм глупав.
Но аз правя доста грешки аз.

814
00:44:45,050 --> 00:44:47,220
Просто трябва да продължа да го правя.

815
00:44:47,220 --> 00:44:48,610
И винаги трябва да опитвам.

816
00:44:48,640 --> 00:44:50,340
Не трябва да се отказвам, човече,

817
00:44:50,360 --> 00:44:52,290
защото ще бъде трудно да живея
живот полу-пълен полу-разочарован.

818
00:44:52,330 --> 00:44:55,060
Трябва да намеря какво искам
да правя наистина, защото може

819
00:44:55,080 --> 00:44:57,700
би винаги ще търся нещо, обаче

820
00:44:57,700 --> 00:44:58,980
 никога няма да го намеря.

821
00:44:59,020 --> 00:45:00,360
Но трябва да се опитвам, нали знаеш?

822
00:45:00,360 --> 00:45:02,930
Но аз съм - съгласен.
Съгласен съм с всички.

823
00:45:02,940 --> 00:45:03,950
Съгласен съм.

824
00:45:13,630 --> 00:45:17,340
Но понякога аз, ти знаеш какво искам.
И аз трябва да се опитвам винаги.

825
00:45:17,640 --> 00:45:18,820
И никога не трябва да спирам.

826
00:45:18,860 --> 00:45:20,790
Човече, аз трябва да стана, вдъхновен.

827
00:45:20,820 --> 00:45:22,660
Аз трябва да продължавам да опитвам.

828
00:45:23,170 --> 00:45:27,000
Защото понякога в живота е
трудно, защото не си мотивиран,

829
00:45:29,430 --> 00:45:33,030
Но аз трябва да направя нещо
различно всеки ден, човече.

830
00:45:33,070 --> 00:45:34,730
Точно така.

831
00:45:34,740 --> 00:45:37,790
Трябва да започна, да започна да
правя неща всеки ден, защото не

832
00:45:38,150 --> 00:45:43,230
съм мотивиран да пътувам.
И ще пътувам по целия свят, нали.

833
00:45:43,450 --> 00:45:44,300
***...

834
00:45:49,160 --> 00:45:50,860
Човече, аз не съм такъв.

835
00:45:51,300 --> 00:45:52,620
Аз не съм такъв.

836
00:45:54,990 --> 00:45:56,140
Аз трябва да съм такъв.

837
00:45:56,220 --> 00:45:57,080
Точно така.

838
00:45:58,380 --> 00:45:59,900
Но аз съм полу-направен в живота, обаче

839
00:45:59,900 --> 00:46:00,450
 аз разочарован.

840
00:46:00,450 --> 00:46:01,290
 аз разочарован.

841
00:46:01,320 --> 00:46:02,850
Трябва да продължа да го правя.

842
00:46:02,860 --> 00:46:04,710
- Не, ***, аз съм наред.
- Аз не съм депресиран.

843
00:46:04,720 --> 00:46:06,660
Съгласен съм с всички.

844
00:46:07,900 --> 00:46:10,080
Но винаги трябва да продължа да
правя неща всеки ден каквото и да е.

845
00:46:10,110 --> 00:46:16,420
Просто трябва да кажа: "Не трябва
да съм умен - не трябва да съм прав".

846
00:46:16,930 --> 00:46:17,450
Съгласен съм.

847
00:46:17,630 --> 00:46:18,750
Съгласен.

848
00:46:20,110 --> 00:46:20,630
Съгласен.

849
00:46:20,630 --> 00:46:21,830
Аз трябва да си тръгвам.

850
00:46:23,270 --> 00:46:24,230
Е...

851
00:46:24,340 --> 00:46:26,190
Да, оставете ме на мира.

852
00:46:26,550 --> 00:46:27,460
Да, добре...

853
00:46:27,780 --> 00:46:28,620
Да започнем ли разследването?

854
00:46:28,660 --> 00:46:31,950
Мисля, че трябва да започнем с госпожата. Да, имам предвид -

855
00:46:31,950 --> 00:46:35,560
Госпожа-съпруга, омъжената. Дамата каза, че

856
00:46:35,680 --> 00:46:36,320
тук.

857
00:46:36,330 --> 00:46:37,750
Но, какво ще разберем ли, ако го

858
00:46:39,060 --> 00:46:40,190
 питаме, според теб?

859
00:46:40,400 --> 00:46:42,690
Може да разберем нещо за връзката й с жертвата.

860
00:46:43,460 --> 00:46:45,810
Не знаем нищо.

861
00:46:45,830 --> 00:46:47,220
Добре, добре, но,

862
00:46:47,290 --> 00:46:50,130
Добре - добре е да опитаме,

863
00:46:50,570 --> 00:46:53,610
Добре - добре, добре.

864
00:46:53,730 --> 00:46:55,300
 Добре, разбирам те.

865
00:46:55,440 --> 00:46:57,510
Добре, добре, ще се опитаме да я разпитаме.

866
00:46:57,690 --> 00:47:00,080
Очаквайте ме тук докато разследвам жертвата.

867
00:47:00,090 --> 00:47:01,410
Добре,

868
00:47:01,460 --> 00:47:02,470
Добре...

869
00:47:02,470 --> 00:47:03,360
Добре, добре.

870
00:47:03,380 --> 00:47:04,480
Добре, ще тръгвам.

871
00:47:04,580 --> 00:47:07,590
Искам да разбера как и защо е убита жертвата.

872
00:47:08,240 --> 00:47:09,680
Не знаете ли?

873
00:47:10,620 --> 00:47:12,440
Не знаете ли?

874
00:47:14,200 --> 00:47:16,170
Защо ходиш с мен, добре ли си?

875
00:47:16,640 --> 00:47:19,950
Добре ли съм? Аз съм преследван от кошмари и аз съм

876
00:47:20,540 --> 00:47:24,320
почти през цялото време пиян.

877
00:47:24,340 --> 00:47:27,690
Аз съм добре, всъщност съм в страхотна форма, ако това ме прави добре.

878
00:47:27,960 --> 00:47:28,930
Добре.

879
00:47:35,600 --> 00:47:39,780
Добре, добре...

880
00:47:47,370 --> 00:47:48,620
Добре, добре.

881
00:47:49,220 --> 00:47:53,650
Добре, и разбира се, обичам тази работа повече от всичко.

882
00:47:53,660 --> 00:47:57,780
Да, разбира се, и аз вярвам в приказки.  Разбира се, всичко е добре.

883
00:47:57,780 --> 00:48:00,760
Добре, приятелю, но това е началото на пътешествието.

884
00:48:00,770 --> 00:48:01,990
Добре, шефе.

885
00:48:02,300 --> 00:48:04,600
Тези неща се случват, трябва да се случат.

886
00:48:04,600 --> 00:48:07,680
Бог има милост. Затова аз съм добър детектив.

887
00:48:07,820 --> 00:48:10,080
Добре, добре, добре, и ето защо ме наричате по телефона.

888
00:48:10,080 --> 00:48:13,910
Добре, шефе, защото ти си прав. Добре, добре, добре.

889
00:48:14,150 --> 00:48:15,740
 Отивам.

890
00:48:19,430 --> 00:48:22,080
Добре, изследвай случая и помни всеки детайл, ***?

891
00:48:27,870 --> 00:48:28,730
Добре, добре.

892
00:48:28,780 --> 00:48:34,180
Да, да, така е, но трябва да затворим очи, защото не можем

893
00:48:34,180 --> 00:48:35,110
Да, не можем,

894
00:48:35,120 --> 00:48:36,750
но трябва да разследваме

895
00:48:38,410 --> 00:48:40,080
за да разберем всички детайли.

896
00:48:40,140 --> 00:48:40,980
Добре.

897
00:48:41,170 --> 00:48:41,960
Добре.

898
00:48:42,020 --> 00:48:45,210
Ако това е нещо, за да знаем, ние се опитваме да открием причината.

899
00:48:45,220 --> 00:48:48,240
- Това трябва да се изясни.
- Добре, и аз ще разбера всички детайли.

900
00:48:48,520 --> 00:48:51,440
Господине, ще се опитам да разбера причините, но аз ще решавам как да намеря жертвата.

901
00:48:51,440 --> 00:48:55,270
Не се нуждая от приятели. И нямам
 време да седя тук с теб, така че върви.

902
00:48:55,320 --> 00:48:57,870
И аз не съм тук по собствено желание,
 знаеш ли.

903
00:48:57,950 --> 00:49:02,350
Аз също не искам, но трябва да съм
полезен, така че просто млъкни, моля.

904
00:49:02,480 --> 00:49:04,420
Не, не искам да съм полезен.

905
00:49:04,540 --> 00:49:05,950
Разтревожен.

906
00:49:05,960 --> 00:49:09,610
Говориш от гледна точка на мъж и аз
съм тук, защото изглеждам много зле.

907
00:49:09,620 --> 00:49:11,060
Ъъ...

908
00:49:11,080 --> 00:49:14,360
Така че, давай, и аз тръгвам, просто
исках да се уверя, че вие сте добре. И съм тук, благодаря.

909
00:49:14,400 --> 00:49:17,600
Не искам, моля те, не искам да казвам
това, защото няма значение какво казвам.

910
00:49:17,600 --> 00:49:19,850
Но аз съм сигурен, че има много жени.
 Съжалявам, извинявам се.

911
00:49:22,420 --> 00:49:24,150
Всъщност, ти си красив.

912
00:49:24,250 --> 00:49:24,930
 Добре.

913
00:49:24,940 --> 00:49:28,480
 Добре, ако искаш, мога да сменя
разговора. Има една интересна книга.

914
00:49:28,480 --> 00:49:29,230
Наистина ли?

915
00:49:29,230 --> 00:49:30,940
Не искам да седя тук с теб.

916
00:49:30,940 --> 00:49:33,510
 Не, съжалявам, не осъзнавах, че
 наистина искаш да избягаш.

917
00:49:34,320 --> 00:49:39,320
Е, може би, по-скоро да разберем
нещо друго, ако трябва да сме тук.

918
00:49:39,410 --> 00:49:41,050
Не ни ли казаха, че ни

919
00:49:41,080 --> 00:49:44,430
Училища, не ни научиха. И никога
не те оценяват никога, наистина.

920
00:49:44,470 --> 00:49:45,520
Което е странно.

921
00:49:45,590 --> 00:49:48,530
И никога не знаят, че не се интересуваш.

922
00:49:48,740 --> 00:49:50,530
Не се нуждаеш от това, разбираш ли.

923
00:49:51,430 --> 00:49:53,600
И да, може би ти казва нещо по пътя.

924
00:49:54,270 --> 00:50:01,680
И ако не можеш да правиш достатъчно
пари, за да можеш да живееш добре, трябва наистина да се влюбиш.

925
00:50:01,730 --> 00:50:02,660
Наистина ли?

926
00:50:03,940 --> 00:50:05,950
Добре, аз изглеждам съгласен.

927
00:50:19,650 --> 00:50:20,700
Ъх, разбирам.

928
00:50:20,700 --> 00:50:22,560
Да, така че трябва да излезем.

929
00:50:22,570 --> 00:50:23,930
Не и да излизам, разбираш ли.

930
00:50:23,950 --> 00:50:26,290
Не и да отида, не, това е работата.

931
00:50:26,300 --> 00:50:28,910
Съжалявам, съжалявам, съжалявам,
не знам почти нищо.

932
00:50:29,000 --> 00:50:34,650
Съжалявам, не, не трябва да засягам
този въпрос с никой, наистина, не искам това, просто съм объркан.

933
00:50:34,650 --> 00:50:36,110
Нямам приятели, не си спомням.

934
00:50:36,120 --> 00:50:37,940
Не искам да започвам да плача.

935
00:50:38,560 --> 00:50:40,780
Съжалявам, не се опитвам да се отказвам.

936
00:50:40,840 --> 00:50:43,640
Това, което е очевидно, тогава просто
не трябва да правиш каквото ти е казано.

937
00:50:45,050 --> 00:50:46,940
И аз не съм уверен, наистина не съм.

938
00:50:47,820 --> 00:50:48,540
Добре.

939
00:50:48,560 --> 00:50:50,400
Е, трябва да ставам, но наистина

940
00:50:51,000 --> 00:50:53,640
Съжалявам, и това е всичко за това,
но ако не си сигурен, тогава е

941
00:50:53,760 --> 00:50:55,830
Добре, разбирам.

942
00:50:57,420 --> 00:50:58,470
Окей.

943
00:50:59,580 --> 00:51:02,790
Наистина не ни научиха и просто никога
не са имали какво да кажат за това.

944
00:51:04,150 --> 00:51:04,690
Добре.

945
00:51:04,720 --> 00:51:09,070
Съжалявам, извинявам се, че се
отказвам, наистина съжалявам, не знам какво да правя.

946
00:51:09,100 --> 00:51:11,040
Мисля, че не трябва да се отказваш,
разбираш ли.

947
00:51:11,060 --> 00:51:15,570
Трябва да намерим нещо друго, но ти
трябва да останеш на тази планета по някаква причина, иначе наистина не

948
00:51:15,590 --> 00:51:18,800
Съжалявам, извинявам се, че изглеждам
съгласен, и аз те вярвам в нещо.

949
00:51:18,810 --> 00:51:21,040
Добре, добре, трябва да тръгвам.

950
00:51:22,900 --> 00:51:26,030
-Ние също, трябва да тръгваме
-Разбирам, може би трябва да си уверен тогава.

951
00:51:26,560 --> 00:51:27,960
Не, не знам.

952
00:51:35,540 --> 00:51:37,210
Това е разликата, скъпи.

953
00:51:37,220 --> 00:51:39,030
А сега поговорим какво се случва тук.

954
00:51:40,700 --> 00:51:43,730
Добре, аз ще ви помогна да изглеждате,
като имате голям коефициент на интелигентност.

955
00:51:43,730 --> 00:51:44,990
Аз ще ти помогна с това.

956
00:51:45,010 --> 00:51:46,230
Добре, благодаря.

957
00:51:46,240 --> 00:51:46,990
Блестящо.

958
00:51:47,040 --> 00:51:51,790
-Разбира се, скъпа, разкажи.
-Не, не ме притискайте.

959
00:51:51,790 --> 00:51:53,080
Какво ще кажете за това?

960
00:51:53,090 --> 00:51:53,840
Момичето.

961
00:51:53,850 --> 00:51:55,670
-Къде е момичето?
-Къде е изчезнало...

962
00:51:55,680 --> 00:51:58,240
-Скъпа, не ме притискайте.
-Тя изчезна.

963
00:51:58,250 --> 00:51:58,940
Блестящо.

964
00:51:59,080 --> 00:52:04,370
Всъщност, това е нещо, защото
тя беше отговорна за производството ни.

965
00:52:04,390 --> 00:52:05,060
Не знам.

966
00:52:05,370 --> 00:52:07,310
Какво ще кажете за това къде е момичето?

967
00:52:08,030 --> 00:52:09,610
Не получавам отговор.

968
00:52:09,650 --> 00:52:12,790
Не знам, но аз ще разбера.

969
00:52:15,540 --> 00:52:17,640
Не получавам отговори.

970
00:52:17,640 --> 00:52:18,550
Добре.

971
00:52:18,700 --> 00:52:19,870
Какво да ти кажа?

972
00:52:19,880 --> 00:52:20,730
Тя не беше особено опитна.

973
00:52:20,730 --> 00:52:23,530
Предполагам, представете си това,
имаме проблем.

974
00:52:23,530 --> 00:52:25,730
Тя е доста приятна, но тя е странна.

975
00:52:25,820 --> 00:52:28,550
-Скъпа, тя е странна.
-Много странна.

976
00:52:36,470 --> 00:52:39,800
Много странна, не е ли?

977
00:52:39,830 --> 00:52:42,270
Трябва да обърнем производството
обратно на доставчиците ни и фабриките.

978
00:52:42,280 --> 00:52:47,690
И това ще отнеме известно време,
за да се оправи. Това е, което се
случва, но ние ще оправим това.

979
00:52:52,130 --> 00:52:53,500
Не знам.

980
00:52:53,810 --> 00:52:55,740
Трябва да се уверите, че се оправя.

981
00:52:55,760 --> 00:52:57,640
Скъпа, трябва да направиш нещо.

982
00:53:03,020 --> 00:53:04,170
Да?

983
00:53:04,480 --> 00:53:07,510
А аз се надявах, че ти се усмихваш,
така че ти се усмихваш на нея.

984
00:53:07,520 --> 00:53:12,120
Това беше странно за теб, но
ти правиш, така че аз съм горд,
но наистина е странно.

985
00:53:12,130 --> 00:53:16,430
Добре, аз ще се усмихна на теб,
ако аз ще трябва, така че аз да се
уверя, че е наред. Разбирам.

986
00:53:39,580 --> 00:53:41,710
Не знам.

987
00:53:42,080 --> 00:53:44,270
Скъпа, недей.

988
00:53:47,350 --> 00:53:51,280
Обичам те, и аз те обичам, скъпи.

989
00:53:51,280 --> 00:53:54,050
Скъпа, недей, моля те.

990
00:54:03,560 --> 00:54:05,540
Но аз се опитвам да помогна.

991
00:54:07,480 --> 00:54:08,840
Да, аз знам.

992
00:54:08,860 --> 00:54:11,180
Добре, но аз ще ти помогна.

993
00:54:11,360 --> 00:54:14,150
А сега ще отида, ще се върна.

994
00:54:14,190 --> 00:54:17,270
Аз не съм много сигурен, какво
ще трябва да направя, не съм.

995
00:54:17,280 --> 00:54:19,910
Добре, благодаря, довиждане.

996
00:54:20,510 --> 00:54:23,750
А какво се случва, какъв е проблемът?

997
00:54:23,910 --> 00:54:28,560
А какъв е точният проблем? Аз
съм готов, аз ще го оправя.

998
00:54:28,570 --> 00:54:31,860
А какво ще правим, скъпи, как?

999
00:54:32,860 --> 00:54:35,020
Добре, благодаря, ще се върна.

1000
00:54:35,030 --> 00:54:42,670
Но ако ти трябвам, защото ти
знаеш, аз съм знаел, какво трябва
да направя, аз ще поправя това, скъпа.

1001
00:54:44,420 --> 00:54:47,900
Разбира се, как мога да помогна днес?

1002
00:54:48,420 --> 00:54:51,800
Здравей, в този урок, ще видим, как да
използваме плъгините.

1003
00:54:51,810 --> 00:54:53,000
Разбира се, започваме.

1004
00:55:03,120 --> 00:55:03,890
Добре.

1005
00:55:04,550 --> 00:55:05,300
Добре.

1006
00:55:05,340 --> 00:55:08,110
Имаме няколко начина да го постигнем, и ще
ги видим.

1007
00:55:08,110 --> 00:55:13,520
И в този случай, ще е да видим как
изглежда.

1008
00:55:13,530 --> 00:55:17,090
Така че, нека видим веднага, че работи
правилно, преди да продължим.

1009
00:55:17,170 --> 00:55:18,380
Разбрано, започваме.

1010
00:55:18,440 --> 00:55:20,650
В прозореца за търсене имаме няколко
опции.

1011
00:55:20,750 --> 00:55:24,750
И в прозореца можем да го видим по-добре.

1012
00:55:24,840 --> 00:55:29,970
Но ако го направите достатъчно бързо в
началото, ще го видите правилно, защото
няма достатъчно време.

1013
00:55:29,970 --> 00:55:33,530
Но ако го направите, в този случай можете
веднага да го видите.

1014
00:55:33,540 --> 00:55:35,390
Но ако търсите нещо друго, можете да
го направите.

1015
00:55:35,400 --> 00:55:38,800
Но в случая, виждаме.

1016
00:55:38,810 --> 00:55:41,330
Ако отворите менюто, имате опции, но
ние го активираме.

1017
00:55:41,830 --> 00:55:46,560
Имате повече информация за различни
проблеми, можете да ги разгледате, ако
искате да разберете.

1018
00:55:46,590 --> 00:55:51,550
И виждате и други настройки, в които
можете да влезете. Ще го разгледаме.

1019
00:55:51,550 --> 00:55:54,250
В този случай, ще го разгледаме.

1020
00:55:54,260 --> 00:55:56,890
Разбира се, нека го затворим.

1021
00:55:56,900 --> 00:56:00,310
Ще го направим ли по същия начин, както
преди, за да работи.

1022
00:56:00,330 --> 00:56:01,550
Същото нещо.

1023
00:56:02,060 --> 00:56:03,990
Разбира се, същото нещо.

1024
00:56:04,000 --> 00:56:04,560
Нека видим.

1025
00:56:04,560 --> 00:56:05,710
Отново.

1026
00:56:12,270 --> 00:56:16,100
Нека видим, ще опитаме.

1027
00:56:17,870 --> 00:56:23,550
И ако имаме малко повече време, можем
да разгледаме и другите опции в тази
категория.

1028
00:56:23,570 --> 00:56:26,640
В този случай променяме настройките,
разбира се, ако не сме разбрали как да
променим настройките.

1029
00:56:26,650 --> 00:56:27,480
Разбирате.

1030
00:56:27,540 --> 00:56:34,600
Добре, нека го направим малко по-бързо,
защото не сме уверени в нещата, но ще
го променим в настройките.

1031
00:56:34,680 --> 00:56:35,980
Разбирате.

1032
00:56:36,880 --> 00:56:38,610
И ще го променим по същия начин.

1033
00:56:38,740 --> 00:56:42,030
Ще го променим в настройките,
разбирате.

1034
00:56:42,040 --> 00:56:43,090
Разбирате ли ме.

1035
00:56:43,110 --> 00:56:47,810
И в други случаи, не се вижда добре. В
този случай изглежда добре.

1036
00:56:48,230 --> 00:56:49,440
Нека видим.

1037
00:56:49,540 --> 00:56:51,500
Нека видим, дали променихме нещата.

1038
00:56:51,510 --> 00:56:52,920
Разбира се, виждаме.

1039
00:56:52,920 --> 00:56:53,510
Виждаме ли.

1040
00:56:53,510 --> 00:56:55,740
Разбира се, разбира се, разбира се, в
настройките.

1041
00:56:56,200 --> 00:56:57,610
Нека видим отново.

1042
00:56:57,830 --> 00:57:00,690
Виждаме ли по същия начин тези
настройки.

1043
00:57:00,810 --> 00:57:01,600
ОК.

1044
00:57:01,600 --> 00:57:02,350
Разбира се.

1045
00:57:02,360 --> 00:57:02,860
Разбира се, виждаме.

1046
00:57:02,880 --> 00:57:06,560
Разбира се, как ще променим тези
настройки...

1047
00:57:06,910 --> 00:57:08,690
Разбира се ще го направим ли по същия
начин в настройките.

1048
00:57:08,720 --> 00:57:13,310
Същото нещо, същите настройки. Имаме
опции, можем да го променим, можем да
променим и опциите, в други случаи.

1049
00:57:13,320 --> 00:57:14,770
Разбира се ще променим ли настройките
правилно.

1050
00:57:14,770 --> 00:57:15,670
Разбирате ли ме.

1051
00:57:15,710 --> 00:57:19,660
Съжалявам, но нямам контекст
за кой филм става въпрос.

1052
00:57:20,290 --> 00:57:25,490
Как да знам какви са-те отношения?

1053
00:57:25,500 --> 00:57:28,210
Добре, ще изпратя екип да провери.

1054
00:57:28,210 --> 00:57:29,300
Става.

1055
00:57:29,560 --> 00:57:30,680
Става.

1056
00:57:30,680 --> 00:57:31,370
Къде се намирате?

1057
00:57:31,370 --> 00:57:32,260
При летището, шефе.

1058
00:57:32,270 --> 00:57:33,300
Ясно, ще изпратя подкрепления.

1059
00:57:33,310 --> 00:57:39,370
-Ами случаят, шефе? Трябва
да приключим, преди да е станало
твърде късно. -Разбира се, добре.

1060
00:57:39,380 --> 00:57:41,680
Следователите вече са на път.

1061
00:57:41,730 --> 00:57:43,660
-Подкрепленията пристигат.
-Благодаря, сър.

1062
00:57:43,680 --> 00:57:47,130
Аз съм този, който трябва да
благодаря за подкрепата.

1063
00:57:47,330 --> 00:57:48,690
Шефе, имаме проблем.

1064
00:57:48,700 --> 00:57:50,450
Какъв е проблема?

1065
00:57:50,460 --> 00:57:53,560
Не можем да влезем в сградата,
вратите са заключени.

1066
00:57:53,560 --> 00:57:55,160
Взривете вратите.

1067
00:57:55,170 --> 00:57:59,410
Нямаме, забравихме да вземем
взривни вещества със себе си.

1068
00:57:59,450 --> 00:58:01,540
Как можахте да забравите?

1069
00:58:01,560 --> 00:58:05,560
Не знаем, може би от напрежение,
но ще се оправим, шефе.

1070
00:58:05,560 --> 00:58:07,000
Как така?

1071
00:58:07,010 --> 00:58:08,250
Ще опитаме да разбием вратата.

1072
00:58:08,260 --> 00:58:10,960
Ако не можете да влезете с
разбиване, използвайте оръжие,
ясно?

1073
00:58:10,960 --> 00:58:11,900
Ясно, шефе.

1074
00:58:12,250 --> 00:58:14,300
Добре, действайте.

1075
00:58:14,310 --> 00:58:16,210
Ще ви държа в течение, шефе.

1076
00:58:16,250 --> 00:58:19,630
Добре, затворете, няма да го
повторя.

1077
00:58:20,440 --> 00:58:23,300
Трябва да ги заловим.

1078
00:58:23,300 --> 00:58:29,080
Къде са тръгнали, към къде?

1079
00:58:29,080 --> 00:58:30,560
В съседната зона.

1080
00:58:30,560 --> 00:58:33,340
Започнете преследването, може
да избягат от нас, дръжте се
здраво, момчета.

1081
00:58:33,340 --> 00:58:38,250
-Сър, има проблем.
-Защо не мога да се свържа с
екипа, сър?

1082
00:58:38,260 --> 00:58:44,660
Бързо, намерете ги, може би
са нападнати от терористи,
подгответе екипа, не трябва
да има повече жертви.

1083
00:58:44,670 --> 00:58:50,530
Трябва да направя нещо.

1084
00:58:50,530 --> 00:58:51,870
Не мога да позволя това да се
случи отново.

1085
00:58:51,870 --> 00:58:54,480
-Не мога...
-Бързо!

1086
00:58:54,500 --> 00:58:58,960
Трябва да ги заловим. Ставай,
бързо.

1087
00:59:03,390 --> 00:59:04,530
Тръгваме.

1088
00:59:08,000 --> 00:59:09,250
Боже, помогни ми.

1089
00:59:17,700 --> 00:59:24,210
Надявам се, че не са пострадали
тежко при нападението.

1090
00:59:28,000 --> 00:59:30,970
Ако се случи нещо на някой
от тях, това е краят ми.

1091
00:59:32,660 --> 00:59:35,520
-Наистина съжалявам, че...
-Добре, бързо.

1092
00:59:36,250 --> 00:59:38,890
Отиваме, отваряйте вратата.

1093
00:59:38,890 --> 00:59:40,760
Пазете се, шефе.

1094
00:59:41,460 --> 00:59:43,300
Къде са другите?

1095
00:59:51,290 --> 00:59:54,070
Внимавайте, вече са близо.

1096
00:59:54,930 --> 00:59:56,170
Не се предавайте.

1097
00:59:56,270 --> 00:59:57,590
Не мърдайте.

1098
00:59:57,720 --> 00:59:59,980
Трябва да ги заловим...

1099
00:59:59,990 --> 01:00:03,140
Не трябва да губим вяра в никого.

1100
01:00:03,570 --> 01:00:07,100
Не можем да ги оставим, трябва
да сме заедно, за да победим.

1101
01:00:07,110 --> 01:00:10,530
Не съм сигурен какво се случва, но добре.

1102
01:00:12,860 --> 01:00:13,900
Прекрасно.

1103
01:00:13,910 --> 01:00:19,830
Имам чувството, че ако стоя тук достатъчно
дълго, вероятно ще започна да се чувствам
като у дома си, и може би дори да се забавлявам.

1104
01:00:20,920 --> 01:00:22,840
Чувствам, се като у дома си вече.

1105
01:00:22,860 --> 01:00:27,970
Започвам да мисля, че всъщност си силен,
и само заради това, може би се забавлявам,
но трябва да спра да мисля така, и да се
фокусирам.

1106
01:00:27,970 --> 01:00:29,040
Добре.

1107
01:00:29,040 --> 01:00:29,820
Тъпо.

1108
01:00:29,820 --> 01:00:30,380
Тъпо

1109
01:00:30,380 --> 01:00:31,890
Забрави, добре.

1110
01:00:31,890 --> 01:00:33,520
Не подценявай ситуацията, аз съм зает.

1111
01:00:33,520 --> 01:00:35,520
Не се подвеждай, това е капан.

1112
01:00:39,470 --> 01:00:41,860
Не! Не аз

1113
01:00:41,860 --> 01:00:43,120
Забрави, добре.

1114
01:00:43,530 --> 01:00:44,820
Трябва

1115
01:00:45,210 --> 01:00:47,170
Да възвърна първоначалния си план.

1116
01:00:47,180 --> 01:00:48,960
Правилно.

1117
01:00:49,650 --> 01:00:53,950
И аз съм сигурен, че ако се фокусирам,
вероятно ще намеря възможност да си
тръгна от тук, веднага щом приключа.

1118
01:00:54,070 --> 01:00:56,080
Разбира се, стига да мога, и искам.

1119
01:00:56,080 --> 01:00:56,880
Правилно.

1120
01:00:56,910 --> 01:00:58,060
Нищо не разбирам

1121
01:00:58,310 --> 01:01:01,340
Трябва да останеш тук с мен, дори
да не разбираш нищо.

1122
01:01:01,810 --> 01:01:02,550
Какво трябва да направя?

1123
01:01:02,560 --> 01:01:04,820
Не, не трябваше да казвам.

1124
01:01:04,860 --> 01:01:05,580
Аз съм виновен.

1125
01:01:05,590 --> 01:01:07,950
Не трябваше да съм тук, аз съм виновен.

1126
01:01:08,630 --> 01:01:10,580
Какво трябва да направя?

1127
01:01:11,580 --> 01:01:13,710
Какво да направя, за да ти помогна?

1128
01:01:14,930 --> 01:01:17,460
Ще бъде добре, ситуацията е временна,
но е важна.

1129
01:01:17,470 --> 01:01:20,950
Бъди силен, трябва да си подготвен,
защото нещата се усложняват, трябва
да си готов да се бориш.

1130
01:01:20,960 --> 01:01:22,060
Какво трябва да направя?

1131
01:01:22,130 --> 01:01:23,090
Забрави.

1132
01:01:23,210 --> 01:01:26,240
Не трябва да мислиш за това, трябва
да се концентрираш какво да правя,
когато те изведа от тук.

1133
01:01:27,700 --> 01:01:29,770
Не говори така, все едно

1134
01:01:30,750 --> 01:01:31,510
Да, знам

1135
01:01:36,850 --> 01:01:43,260
-Не съм-нищо специално, но ситуацията
е...предизвикателна.Не се тревожи ще се
оправим
-Знам знам

1136
01:01:43,890 --> 01:01:45,750
Какво става, защо е толкова важно?

1137
01:01:46,570 --> 01:01:48,260
И аз не съм сигурна

1138
01:01:48,530 --> 01:01:51,850
Трябва да сме сигурни, че е добре.

1139
01:01:52,370 --> 01:01:54,620
Не, остани.

1140
01:01:58,550 --> 01:02:00,780
Правилно, подкрепям.

1141
01:02:01,160 --> 01:02:03,180
Трябва да повярваме в нея, тя трябва
да повярва в себе си.

1142
01:02:05,390 --> 01:02:09,410
Повечето ситуации могат да бъдат оправени
заради това, че някой е трябвало да има доверие.

1143
01:02:09,420 --> 01:02:13,690
Ако тя не може, няма да успеем,
забрави за, последствията за мен.

1144
01:02:22,170 --> 01:02:26,020
Трябва да й покажем какво да прави.

1145
01:02:26,030 --> 01:02:26,980
Да й покажем какво да правим.

1146
01:02:27,000 --> 01:02:28,080
Да й покажем какво да правим.

1147
01:02:28,090 --> 01:02:32,020
Не знам, не съм виждал, тя да е
толкова уверена в себе си.

1148
01:02:32,400 --> 01:02:37,790
Забрави, трябва да й помогнем да успее,
не трябва да правим това сами, не трябва,
трябва да й помогнем, да й вдъхнем увереност.

1149
01:02:38,360 --> 01:02:39,390
Добре.

1150
01:02:39,580 --> 01:02:40,830
Правилно.

1151
01:02:41,820 --> 01:02:44,440
И ти си толкова умен, колкото изглеждаш, а?

1152
01:02:44,450 --> 01:02:45,670
Добре си.

1153
01:02:45,680 --> 01:02:48,900
Не, знаеш, изглеждаш доста добре в бяло.

1154
01:02:49,770 --> 01:02:51,210
Наистина.

1155
01:02:53,020 --> 01:02:54,410
Не го прави.

1156
01:02:54,420 --> 01:02:56,250
Не трябва да говориш така.

1157
01:02:56,250 --> 01:02:59,290
-Мисля, че трябва да тръгваме.
-Не мисля така.

1158
01:02:59,780 --> 01:03:01,190
Още не съм свършил.

1159
01:03:01,520 --> 01:03:02,580
Готово-не готово.

1160
01:03:02,630 --> 01:03:05,740
Когато свършиш работа с този човек, ела,
ще пием по чашка.

1161
01:03:10,580 --> 01:03:12,050
Добре.

1162
01:03:12,890 --> 01:03:17,540
Не съм впечатлен от твоите трикове.

1163
01:03:18,200 --> 01:03:22,120
Върви напред, ако трябва, но аз ще
си го взема по трудния начин.

1164
01:03:22,570 --> 01:03:25,010
Ще дойда с теб, ако това е, което искаш.

1165
01:03:25,190 --> 01:03:27,520
Аз те покривам от всякакви проблеми
с правосъдието.

1166
01:03:36,370 --> 01:03:38,740
Трябва да си платил на доста хора.

1167
01:03:38,840 --> 01:03:39,880
Забавлявай се.

1168
01:03:40,010 --> 01:03:44,980
-Хайде, махай се. Хайде, тръгвай!
-Добре!

1169
01:03:44,990 --> 01:03:51,600
-Какво правите?
-Хайде, тръгвай, или ще стане лошо.

1170
01:03:51,970 --> 01:03:56,330
Всички са замесени, всички знаят,
че си с мен, ако стане нещо.

1171
01:04:04,770 --> 01:04:06,580
Всички са замесени около мен.

1172
01:04:06,960 --> 01:04:08,650
Не ме интересува, който и да си.

1173
01:04:08,730 --> 01:04:09,850
Ясно.

1174
01:04:10,320 --> 01:04:12,580
А аз мислех, че си специален.

1175
01:04:13,450 --> 01:04:16,090
Ще ти дам шанс да се махнеш. Само върви.

1176
01:04:16,100 --> 01:04:17,760
Не трябва да съм ти го давал.

1177
01:04:17,780 --> 01:04:20,410
-Вземи го, разкарай го.
-Хайде, тръгвай, разкарай се.

1178
01:04:20,450 --> 01:04:21,290
Добре.

1179
01:04:21,470 --> 01:04:22,700
Не...

1180
01:04:22,820 --> 01:04:26,030
Аз съм голям фен на правосъдието,
не на полицейското насилие.

1181
01:04:26,230 --> 01:04:29,400
И се надявам да се научиш от
действията си след този ден.

1182
01:04:29,520 --> 01:04:33,690
Какво става, ако има човек, който
не те уважава, какво правиш?

1183
01:04:33,690 --> 01:04:34,940
Какво правим?

1184
01:04:35,310 --> 01:04:37,300
Не знам.

1185
01:04:37,850 --> 01:04:39,560
Не знам.

1186
01:04:39,800 --> 01:04:42,030
Не мисля, че трябва.

1187
01:04:53,510 --> 01:04:58,770
Винаги ще има хора, които не те
уважават, нали?

1188
01:05:00,110 --> 01:05:05,100
Но ако уважаваш другите, а не се държиш
като мутра, може и да спреш да си такъв.

1189
01:05:11,110 --> 01:05:14,070
Страхотно, емоционално, но вече се
изморих да те слушам.

1190
01:05:21,970 --> 01:05:29,010
Но да ти кажа, повярвай ми, тези
момчета няма да простят.

1191
01:05:32,170 --> 01:05:35,090
Толкова е лесно да се заслепиш от
идеята, в която си влюбен.

1192
01:05:39,060 --> 01:05:41,200
Трябва да си внимателен.

1193
01:05:41,200 --> 01:05:42,160
Добре.

1194
01:05:42,340 --> 01:05:45,980
И сега, понеже съм голям фен на
това как реагираш, повярвай ми.

1195
01:05:46,520 --> 01:05:49,510
Най-лошото нещо е да бъдеш с насилие.

1196
01:05:49,840 --> 01:05:53,290
Когато има насилие, няма контрол.

1197
01:05:53,310 --> 01:05:55,310
И това е, което е нужно, разбираш ли?

1198
01:05:55,330 --> 01:06:00,130
И има хора наоколо, които се
чудят дали да те предадат.

1199
01:06:00,290 --> 01:06:04,100
Какво казваш е просто неразбираемо,
но знаеш, че не си сам, има хора, които
те виждат като герой.

1200
01:06:04,510 --> 01:06:06,230
Не го виждам.

1201
01:06:11,080 --> 01:06:18,000
Какво мислиш за тази работа в Германия?

1202
01:06:18,370 --> 01:06:20,820
Аз наистина се вълнувам.

1203
01:06:25,540 --> 01:06:31,000
Тя ще е чудесна възможност. Трябва да
попълня някои формуляри, но всичко е наред.

1204
01:06:31,020 --> 01:06:33,170
Добре.

1205
01:06:33,170 --> 01:06:34,710
Да, много добре.

1206
01:06:34,720 --> 01:06:36,510
Ами организацията?

1207
01:06:36,530 --> 01:06:40,950
Ами, те ще ми платят настаняването
и ще организират нещата.

1208
01:06:41,050 --> 01:06:44,840
Това са чудесни новини и аз съм много
щастлив за теб.

1209
01:06:44,840 --> 01:06:46,340
Благодаря.

1210
01:06:51,060 --> 01:06:51,950
Поздравления.

1211
01:06:55,780 --> 01:06:57,760
Благодаря ти много.

1212
01:07:30,070 --> 01:07:31,520
Какво ще правиш?

1213
01:07:31,550 --> 01:07:32,950
Хм, аз ще работя.

1214
01:07:45,770 --> 01:07:46,960
Добре.

1215
01:08:08,000 --> 01:08:10,580
Какво ще работиш?

1216
01:08:10,580 --> 01:08:12,070
В изследователския сектор.

1217
01:08:12,510 --> 01:08:13,470
Да, в изследователския сектор.

1218
01:08:13,470 --> 01:08:15,020
Това е много добра възможност за теб.

1219
01:08:15,020 --> 01:08:16,440
Благодаря, поздравления.

1220
01:08:16,440 --> 01:08:18,080
Ще се видим скоро.

1221
01:08:33,850 --> 01:08:37,600
Трябва да се видим тази седмица
преди заминаването ти, добре.

1222
01:08:41,150 --> 01:08:42,890
Поздравления, страхотен късмет и до
скоро!

1223
01:08:43,640 --> 01:08:44,540
Благодаря много.

1224
01:08:45,750 --> 01:08:47,760
Ще се видим скоро!

1225
01:09:12,090 --> 01:09:13,630
Може да отидем да го отпразнуваме.

1226
01:09:14,540 --> 01:09:15,470
Може да отидем да го отпразнуваме.

1227
01:09:15,470 --> 01:09:16,200
Да, разбира се, разбира се.

1228
01:09:16,200 --> 01:09:17,260
Довиждане, момчета.

1229
01:09:17,260 --> 01:09:18,940
Да, разбира се, ще го отпразнуваме.

1230
01:09:19,040 --> 01:09:20,090
До скоро, момчета.

1231
01:09:20,110 --> 01:09:21,600
Много късмет момчета, наистина ви желая
всичко най-добро.

1232
01:09:21,600 --> 01:09:21,930
Благодаря.

1233
01:09:21,930 --> 01:09:22,620
Всичко най-добро.

1234
01:09:22,620 --> 01:09:23,730
Всичко най-добро.

1235
01:09:23,730 --> 01:09:24,850
Благодаря, момчета, момчета.

1236
01:09:24,850 --> 01:09:26,430
Довиждане, момчета, момчета.

1237
01:09:26,430 --> 01:09:27,320
Довиждане, момчета.

1238
01:09:27,330 --> 01:09:28,250
Благодаря, момчета.

1239
01:09:28,250 --> 01:09:30,010
Да, надявам се до скоро.

1240
01:09:31,040 --> 01:09:32,720
Да, надявам се до скоро.

1241
01:09:34,820 --> 01:09:35,930
До скоро, момчета.

1242
01:09:38,200 --> 01:09:39,090
Благодаря, майната му!

1243
01:09:40,540 --> 01:09:41,520
Благодаря.

1244
01:09:42,880 --> 01:09:43,930
Довиждане, момчета.

1245
01:09:43,930 --> 01:09:45,080
Довиждане, до следващия път.

1246
01:09:45,120 --> 01:09:46,450
Благодаря, до скоро, момчета.

1247
01:09:46,450 --> 01:09:47,460
Благодаря, момчета.

1248
01:09:47,460 --> 01:09:48,840
Добре.

1249
01:09:49,400 --> 01:09:50,040
Благодаря.

1250
01:09:50,040 --> 01:09:50,670
Добре.

1251
01:10:14,270 --> 01:10:15,350
***.

1252
01:10:15,350 --> 01:10:16,810
Господи, какъв човек дойде на гости,
господи!

1253
01:10:16,810 --> 01:10:17,630
Той е непоносим.

1254
01:10:17,630 --> 01:10:19,390
Бързо, бързо скрий, моля.

1255
01:10:19,410 --> 01:10:22,230
Но ти го покани да яде супа и да
разговаря.

1256
01:10:22,380 --> 01:10:23,660
Забравете предишните оплаквания.

1257
01:10:23,660 --> 01:10:25,020
Не обичам да повтарям.

1258
01:10:25,020 --> 01:10:26,630
П-просто, добре...

1259
01:10:26,920 --> 01:10:28,030
Просто се извинявам.

1260
01:10:28,100 --> 01:10:29,930
Е, добре, моля, бъди тих, докато яде и
си тръгва.

1261
01:10:29,930 --> 01:10:31,200
Това е добре, моля, разбирай ситуацията
и се моли за благосклонност.

1262
01:10:31,260 --> 01:10:32,890
Той не е добър човек.

1263
01:10:40,230 --> 01:10:41,600
Е, добре, скрий, скрий.

1264
01:10:41,670 --> 01:10:42,370
Ти си за затвор.

1265
01:10:42,370 --> 01:10:43,690
Аз съм лош в това.

1266
01:10:43,740 --> 01:10:45,160
Напред, бързо.

1267
01:10:45,580 --> 01:10:47,470
Не мога ли да видя защо се държите
така?

1268
01:10:47,470 --> 01:10:50,470
Не, не ставай така, не мисля, че той
действа по този начин умишлено.

1269
01:10:52,690 --> 01:10:54,140
Бързо, бързо скрий.

1270
01:10:55,970 --> 01:10:56,870
Добре.

1271
01:10:58,530 --> 01:10:59,450
***...

1272
01:11:03,680 --> 01:11:06,280
Това е добре, добре, просто...

1273
01:11:06,280 --> 01:11:09,240
Моля, моля, не така, бъди тих, докато

1274
01:11:09,240 --> 01:11:10,960
той яде, добре ли е?

1275
01:11:11,290 --> 01:11:14,320
Идваше да яде храна всеки ден, не
просто, той ще даде пари.

1276
01:11:14,840 --> 01:11:19,140
Ако не сте внимателни, ще загазите
със закона.

1277
01:11:19,140 --> 01:11:22,060
Ако работите усилено, получавате пари.

1278
01:11:22,150 --> 01:11:22,930
Готово...

1279
01:11:22,930 --> 01:11:24,140
Какво е това, ***?

1280
01:11:24,140 --> 01:11:25,060
Какво е това, моля?

1281
01:11:26,670 --> 01:11:27,990
Той не е добър човек.

1282
01:11:34,640 --> 01:11:35,400
Моля те, чуй ме.

1283
01:11:35,400 --> 01:11:36,230
Моля.

1284
01:11:36,230 --> 01:11:37,610
Ще бъда наистина тих.

1285
01:11:37,740 --> 01:11:41,040
Нека яде! Нека яде!

1286
01:11:41,390 --> 01:11:43,460
Нека яде храна, моля.

1287
01:11:43,460 --> 01:11:44,780
Нека яде храна.

1288
01:11:44,800 --> 01:11:46,730
Моля, имайте милост.

1289
01:11:46,730 --> 01:11:48,130
Спри да говориш, моля те!

1290
01:11:49,040 --> 01:11:50,060
По-добре.

1291
01:11:51,010 --> 01:11:54,510
Добре, добре, но ако имате съмнения,
не трябва да си правите шеги, добре?

1292
01:11:54,510 --> 01:11:57,290
Ако сте сериозни, погрижете се за
себе си, разберете чувствата на другия.

1293
01:11:57,330 --> 01:12:01,590
Ако не харесвате тези истории, не
излизайте навън, и си почивайте тихо
вкъщи.

1294
01:12:01,590 --> 01:12:05,330
Добре, ако не можете да се доверите,
моля, бъдете търпеливи, общувайте,
общувайте честно.

1295
01:12:05,360 --> 01:12:07,680
И в този процес, може да изпитате
различни трудности.

1296
01:12:07,680 --> 01:12:10,290
Моля, моля, бъдете мили един към друг.

1297
01:12:12,190 --> 01:12:14,340
Ако е възможно, го предотвратете.

1298
01:12:14,340 --> 01:12:15,150
Добре, разбрах.

1299
01:12:15,930 --> 01:12:17,930
Разбирам, но наистина, наистина.

1300
01:12:17,930 --> 01:12:20,760
Това е добре, но не трябва да променяте
начина, по който другите мислят за вас.

1301
01:12:20,770 --> 01:12:22,210
Не разбирам какво искаш да кажеш, татко.

1302
01:12:22,210 --> 01:12:23,390
Знам, знам, съжалявам.

1303
01:12:23,440 --> 01:12:25,280
Просто искам, татко, да бъда добър.

1304
01:12:25,280 --> 01:12:26,740
Това е, което винаги съм искал, да съм полезен.

1305
01:12:26,740 --> 01:12:28,080
Повече от всичко, наистина.

1306
01:12:28,080 --> 01:12:31,200
Знам, че понякога съм разочаровал.

1307
01:12:31,220 --> 01:12:32,970
Но никога не съм искал.

1308
01:12:33,940 --> 01:12:36,220
Не знам, ако някога ще съм достоен.

1309
01:12:36,250 --> 01:12:37,280
Искрено.

1310
01:12:40,780 --> 01:12:42,820
Но ще се опитам

1311
01:12:42,820 --> 01:12:44,100
Винаги ще се опитвам

1312
01:12:44,100 --> 01:12:46,570
Трудно е да оправдаваш очакванията на някого.

1313
01:12:46,690 --> 01:12:48,160
Особено твоите.

1314
01:12:48,160 --> 01:12:48,650
Разбирам...

1315
01:12:48,650 --> 01:12:50,050
Добре, добре, доста съм объркан.

1316
01:12:50,080 --> 01:12:51,040
Добре, добре.

1317
01:12:51,040 --> 01:12:53,410
Какво ще кажете да си вземем почивка, какво ще кажете?

1318
01:12:53,410 --> 01:12:55,530
И каква почивка - приятна разходка?

1319
01:12:58,390 --> 01:12:59,680
Далеч съм от готов

1320
01:12:59,870 --> 01:13:01,260
Забравете.

1321
01:13:01,260 --> 01:13:03,970
Боже, колко страшно!

1322
01:13:04,890 --> 01:13:06,300
Да...

1323
01:13:06,300 --> 01:13:07,710
Мисля, че ще отстъпя.

1324
01:13:07,740 --> 01:13:09,130
Добре.

1325
01:13:13,000 --> 01:13:15,000
Добре, ще те оставя да обмислиш някои неща.
Powered by translatesubtitles.org