Брошенные-45-SRT.srt Bulgarian (bg) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:10,730 --> 00:00:11,900
Здравейте, хора! Как сте?
2
00:00:18,580 --> 00:00:19,170
Отлично!
3
00:00:19,170 --> 00:00:20,020
Страхотно!
4
00:00:20,020 --> 00:00:21,350
Браво!
5
00:00:39,180 --> 00:00:41,040
Привет, скъпи!
6
00:00:41,420 --> 00:00:44,170
Имам страхотна новина. Ще се състезаваме.
7
00:00:44,190 --> 00:00:48,080
Ще отпразнуваме с торта и подаръци.
С вас ще бъде забавно.
8
00:00:48,100 --> 00:00:51,180
И разбира се, подкрепата, тя е важна!
9
00:00:57,590 --> 00:00:59,070
Добре! Съгласни, нали сте?
10
00:00:59,070 --> 00:01:00,900
Ще ни трябва кола и път! Да тръгваме!
11
00:01:00,900 --> 00:01:03,610
Рокери, вие сте най-добрите! Вие сте
най-добрите!
12
00:01:06,930 --> 00:01:08,700
Еха, страхотно.
13
00:01:08,700 --> 00:01:11,530
Това е колата. Тя ще ни помогне.
14
00:01:11,530 --> 00:01:12,810
Ще се забавляваме, ще празнуваме.
15
00:01:12,810 --> 00:01:15,610
Ще го направим заедно със сигурност.
16
00:01:15,610 --> 00:01:16,860
А аз ще ви подкрепям.
17
00:01:16,860 --> 00:01:18,880
Аз съм тук. Ще празнуваме.
18
00:01:19,350 --> 00:01:27,840
Рокери, аз съм вярвам във вас,
искам да ви пожелая успех и късмет
в начинанието ви, и подкрепата ще
ви донесе победа.
19
00:01:35,070 --> 00:01:37,810
И разбира се, победата, тя ще е наша.
20
00:01:37,920 --> 00:01:41,250
Еха, сега ще направим страхотна
забава, и тогава ще имаме всичко,
приятели, рокери.
21
00:01:41,520 --> 00:01:43,490
С вас сме, ще празнуваме, страхотно.
22
00:01:43,490 --> 00:01:45,260
Трябва да подкрепим нашите спортисти.
23
00:01:45,260 --> 00:01:46,960
Ще бъде страхотно.
24
00:01:47,390 --> 00:01:49,040
Елате и се присъединете към нас.
25
00:01:51,430 --> 00:01:55,620
-Добре дошли.
-Ще се видим на финала.
26
00:01:55,870 --> 00:01:58,660
Еха, поздрави. Имаме страхотен
екип, който
27
00:01:58,660 --> 00:02:02,020
ще ни помогне, приятели, рокери.
Ще празнуваме. И вярвам, че
победата ще бъде наша.
28
00:02:02,020 --> 00:02:03,530
Ще ви подкрепим със сигурност.
29
00:02:03,530 --> 00:02:07,800
Приятели, рокери. Имаме страхотен
екип и страхотна подкрепа.
Поздравления, приятели.
30
00:02:07,800 --> 00:02:09,380
Страхотно.
31
00:02:09,680 --> 00:02:10,860
Поздравления.
32
00:02:13,210 --> 00:02:14,300
Поздравления.
33
00:02:16,390 --> 00:02:19,660
Искам да кажа благодаря на всички,
които ни подкрепиха
34
00:02:20,380 --> 00:02:22,220
и ще празнуваме заедно.
35
00:02:22,330 --> 00:02:24,460
Рокери и тези които ще ни
подкрепят, ще
36
00:02:25,910 --> 00:02:27,730
ще ви посрещнем!
37
00:02:27,820 --> 00:02:29,450
ще се видим там!
38
00:02:29,540 --> 00:02:32,540
Мисля че можем да направим
страхотно парти
39
00:02:32,790 --> 00:02:34,700
и ще празнуваме
40
00:02:36,880 --> 00:02:40,730
Искам да кажа благодаря, приятели,
на всички които ще ни подкрепят.
41
00:02:40,730 --> 00:02:45,680
Рокери благодаря, приятели, искам да
кажа, че сме страхотни и, че ще ни
подкрепят всички. И вие сте всички
много добри.
42
00:02:45,680 --> 00:02:48,080
И разбира се, че ще ни подкрепят,
приятели.
43
00:02:48,090 --> 00:02:49,250
Ще ни трябват
44
00:02:50,040 --> 00:02:50,980
всички фенове
45
00:02:50,980 --> 00:02:53,240
С вас сме, поздрави на всички
участници в състезанието, приятели
46
00:02:53,240 --> 00:02:58,240
Искам да пожелая късмет на екипите
и на всички останали в надпреварата
47
00:02:58,250 --> 00:03:01,190
Ще имаме страхотен ден, и нека
да видим финала как ще бъде.
48
00:03:01,770 --> 00:03:04,570
Искам да пожелая успех, приятели,
и ще бъдем там и ще празнуваме.
49
00:03:05,710 --> 00:03:09,740
Да поздравим всички отбори и
екипи, и тези които ще ни
подкрепят от чужбина.
50
00:03:12,100 --> 00:03:16,880
С вас сме до края.
51
00:03:17,320 --> 00:03:21,850
Не знам, но това е много голям
проблем за всички нас, защото той
убива всички.
52
00:03:21,850 --> 00:03:24,650
И дори знаете какво ще стане с нас.
53
00:03:26,120 --> 00:03:28,600
Тоест, не знам, но се надявам това
да свърши скоро.
54
00:03:28,600 --> 00:03:29,530
Разбирам.
55
00:03:30,870 --> 00:03:32,380
Добре.
56
00:03:52,990 --> 00:03:54,840
Аз съм добре, благодаря.
57
00:03:57,940 --> 00:04:00,470
Аз също, ти също, така че няма проблем.
58
00:04:00,930 --> 00:04:04,800
Аз вярвам, вие сте много хубави хора,
и аз вярвам в справедливостта.
59
00:04:04,800 --> 00:04:06,900
Не мисля, че има нещо лошо
60
00:04:13,430 --> 00:04:16,000
Аз не правя нищо лошо, аз помагам.
61
00:04:18,360 --> 00:04:20,440
Аз помагам.
62
00:04:44,990 --> 00:04:45,950
Добре.
63
00:04:50,310 --> 00:04:51,580
Добре.
64
00:04:52,720 --> 00:04:54,200
Добре, аз съм съгласен
65
00:04:54,200 --> 00:04:55,780
Добре, аз съм съгласен
66
00:04:57,960 --> 00:04:58,700
Аз съм съгласен
67
00:04:58,700 --> 00:05:01,680
Аз съм много щастлив, много щастлив.
68
00:05:01,680 --> 00:05:02,760
Добре.
69
00:05:02,760 --> 00:05:05,000
Добре, аз вярвам, и аз вярвам, че
няма проблеми.
70
00:05:06,960 --> 00:05:09,380
Добре, много благодаря, защото винаги
сте ни помагали, разбирате ли?
71
00:05:09,380 --> 00:05:11,030
Аз съм добре, благодаря.
72
00:05:11,030 --> 00:05:11,590
Добре.
73
00:05:11,590 --> 00:05:13,070
Благодаря, добре.
74
00:05:13,700 --> 00:05:15,120
Благодаря, добре.
75
00:05:15,120 --> 00:05:17,320
Аз вярвам, че е много важно и трудно,
разбирате ли?
76
00:05:31,240 --> 00:05:33,520
Това е много добър пример за нас,
разбирате ли?
77
00:05:33,520 --> 00:05:35,880
Защото много хора никога не са
правили нищо лошо на никого.
78
00:05:41,290 --> 00:05:44,490
Аз вярвам във вашата работа, аз
вярвам, аз съм много щастлив заради
вашата работа.
79
00:05:44,490 --> 00:05:45,670
Аз съм щастлив заради вас.
80
00:05:45,670 --> 00:05:47,850
-Май-ами, добре.
-Добре, благодаря.
81
00:05:48,790 --> 00:05:51,420
Аз съм много щастлив заради вас, защо
сте много полезни.
82
00:05:51,470 --> 00:05:54,270
Аз вярвам в това. Вие сте много
красиви хора и аз ви вярвам.
83
00:05:54,330 --> 00:05:58,150
Вие сте много красиви, благодаря. Вие
сте много красиви хора винаги с много
проблеми.
84
00:05:58,720 --> 00:06:02,790
Вие също, благодаря. Вие сте
много красиви хора винаги.
85
00:06:04,050 --> 00:06:07,150
Аз вярвам, благодаря, добре сте.
86
00:06:08,550 --> 00:06:13,870
Разбирам много добре всичко. Разбирам,
защо вие сте винаги с мен, благодаря.
87
00:06:14,040 --> 00:06:16,080
Добре, аз вярвам в справедливостта,
разбирате ли?
88
00:06:16,300 --> 00:06:18,700
Вие сте много красиви и аз вярвам във
вашата работа, аз помагам.
89
00:06:23,910 --> 00:06:26,470
Аз ви вярвам, аз ви благодаря.
90
00:06:26,470 --> 00:06:29,520
Аз ви благодаря винаги за всичко.
91
00:06:29,520 --> 00:06:31,980
Аз вярвам всичко винаги във вашата
работа.
92
00:06:31,980 --> 00:06:34,370
Вие сте винаги с мен, защото винаги
помагате, разбирате ли всичко.
93
00:06:34,370 --> 00:06:36,400
Аз вярвам в справедливостта винаги,
разбирате ли всичко, вие сте много
красиви хора.
94
00:06:36,400 --> 00:06:40,830
Вие също, винаги също, вие сте
прекрасни хора. Вие сте прекрасни,
благодаря, аз ви вярвам.
95
00:06:40,830 --> 00:06:43,670
Аз вярвам, че е много важно и трудно.
96
00:06:43,930 --> 00:06:45,790
Аз ви благодаря, аз вярвам във
вашата работа и аз помагам.
97
00:06:45,790 --> 00:06:47,550
Аз вярвам, че е много важно за всеки.
98
00:06:47,550 --> 00:06:48,580
Вие сте много красиви.
99
00:06:48,630 --> 00:06:53,820
Вие също, благодаря, аз ви вярвам,
много благодаря. Вие сте много
добри хора.
100
00:06:53,930 --> 00:06:57,300
Аз вярвам в справедливостта винаги
във вашата работа винаги и аз
помагам.
101
00:06:57,300 --> 00:07:01,110
Извинете. Трябва да попитам нещо,
и се надявам да помогнете.
102
00:07:01,110 --> 00:07:02,630
Слушам.
103
00:07:02,630 --> 00:07:05,110
Извинете, обезпокоена съм малко,
но трябва да го направя.
104
00:07:05,110 --> 00:07:08,890
Не съм обезпокоена, съм притеснена,
но трябва да го направя и ще го направя.
105
00:07:09,160 --> 00:07:11,200
Аз не бих го направила никога.
106
00:07:11,200 --> 00:07:13,380
Добре, но трябва да го направя.
107
00:07:23,790 --> 00:07:28,300
Трябваше ли, извинете, да се обадите
в службите за спешна помощ, или трябваше
да оставите на мен да направя каквото трябва?
108
00:07:28,400 --> 00:07:32,280
Не съм знаела какво, исках първо
да питам, извинете. А аз се питам,
дали трябва да питам.
109
00:07:32,300 --> 00:07:35,790
-Питам правилно ли правя.
-Аз трябва да отида.
110
00:07:35,850 --> 00:07:38,280
-Аз те чух да казваш Спешно.
-Съжалявам, но трябва да тръгвам.
111
00:07:38,280 --> 00:07:41,670
Съжалявам, но не знам как да го
направя и това ме измъчва. Но се
надявам, че ще
112
00:07:41,750 --> 00:07:43,110
се погрижа за това.
113
00:07:43,110 --> 00:07:45,670
Това е проблемът, че го подценяваш
всъщност.
114
00:07:45,670 --> 00:07:48,290
Проблемът е друг. Аз не знам нищо.
115
00:07:48,290 --> 00:07:49,520
Вижте аз не съм подготвена, извинете.
116
00:07:49,620 --> 00:07:51,580
Защото аз чух Спешно да казвате,
извинете, и аз дойдох.
117
00:07:51,580 --> 00:07:54,260
Съжалявам, но не мога да го направя.
Аз не мога да помогна.
118
00:07:54,260 --> 00:07:56,580
А аз много исках. Моля те не се
сърди.
119
00:07:56,870 --> 00:08:00,880
Извинете, но понякога се чудя дали
трябва да помогна. Съжалявам,
съжалявам.
120
00:08:00,950 --> 00:08:02,430
Съжалявам, но вие сте, ако не
греша
121
00:08:02,430 --> 00:08:03,500
Тя.
122
00:08:03,500 --> 00:08:05,470
Вие сте тя.
123
00:08:05,870 --> 00:08:06,770
Да.
124
00:08:08,240 --> 00:08:11,200
Аз ви чух, затова трябваше
да помогна, независимо от всичко.
125
00:08:11,200 --> 00:08:13,510
-Аз ще се погрижа за това.
- Благодаря, благодаря.
126
00:08:13,510 --> 00:08:18,020
Вие сте жената, която, която
трябва да дойде, за да разбере дали
сте жената на мечтите ми.
127
00:08:18,450 --> 00:08:20,460
Вие трябва да решите затова.
128
00:08:22,080 --> 00:08:23,570
Извинете.
129
00:08:23,570 --> 00:08:25,300
-Аз трябва.
-Трябва да опитам.
130
00:08:25,300 --> 00:08:27,210
Съжалявам, но аз ще опитам,
извинете.
131
00:08:27,210 --> 00:08:28,200
Аз опитвам тогава.
132
00:08:28,260 --> 00:08:30,910
Аз опитвам тогава, опитвам тогава,
извинете.
133
00:08:30,910 --> 00:08:32,460
Добре. Да.
134
00:08:32,460 --> 00:08:33,570
Това е добре, аз съм такава една.
135
00:08:33,570 --> 00:08:36,120
Такава съм аз по принцип, притеснена
по принцип. Извинете. Да аз се притеснявам
136
00:08:36,120 --> 00:08:39,940
и аз постоянно, да ти кажа.
Извинете. Но това е, заради,
защото, защото съм такава.
137
00:08:39,940 --> 00:08:41,150
Съжалявам, извинете.
138
00:08:41,560 --> 00:08:46,420
Аз затова се обадих в службите
за спешна помощ, защото съм притеснена
по принцип. Това аз не съм
осъзнавала. Аз се притеснявам.
139
00:08:46,450 --> 00:08:50,710
А аз исках да, извинете, дали сте
жена, извинете, може би искате,
извинете, извинете.
140
00:08:50,710 --> 00:08:54,300
Аз се, аз се, се така. Това искам,
ами аз, може би съм жена по принцип.
141
00:08:54,300 --> 00:09:01,180
А аз се притеснявам. Има много
страхотни жени, но аз просто исках
да направя нещо красиво да се случи.
142
00:09:01,180 --> 00:09:04,910
А аз те, аз те, ако имам, мога ли.
143
00:09:04,910 --> 00:09:07,690
Аз се притеснявам за едно нещо:
Аз не знам как.
144
00:09:07,740 --> 00:09:11,420
-Аз се притеснявам: Аз не мога да
помогна.
-Аз не съм каквато трябва- то е най-лесно.
145
00:09:11,420 --> 00:09:19,680
А аз съм: Аз подценявам нещата,
а аз се притеснявам
146
00:09:19,680 --> 00:09:23,880
Аз се притеснявам, толкова мисля
за най-страшния сценарий.
147
00:09:23,880 --> 00:09:29,520
-Извинете. Но затова.
-Аз не съм аз, затова не се притеснявай.
148
00:09:29,520 --> 00:09:33,990
-Аз не съм каквато ти трябва,
а ти трябва да ме обичаш.
-Аз съм притеснена.
149
00:09:34,570 --> 00:09:36,290
Аз не съм щастлива, затова не
мога да помогна.
150
00:09:36,290 --> 00:09:41,730
Аз съм тази, която ти дава да се
притесняваш какво да правя.
151
00:09:41,730 --> 00:09:44,770
Наистина ли си спомняте какво се случи?
152
00:09:44,770 --> 00:09:52,160
Добре, защото ако си спомняте какво,
по-специално, как ви гледах, не мисля,
че някога ще го забравите, и никога
няма да ме забравите.
153
00:09:52,170 --> 00:10:00,490
Ето какво си мисля: ще си спомняте
как ме гледахте, как изглеждахте,
как
154
00:10:00,510 --> 00:10:05,900
изглеждате глупаво, когато плачете.
Ще си спомня всичко - всяка мимика.
155
00:10:13,190 --> 00:10:13,640
Разбирате ли ме?
156
00:10:13,980 --> 00:10:15,760
Разбирате.
157
00:10:15,990 --> 00:10:17,810
Трябва да разберете.
158
00:10:20,710 --> 00:10:22,240
Добре, копеле.
159
00:10:23,090 --> 00:10:24,000
Къде са те?
160
00:10:25,620 --> 00:10:28,640
Разбирате ли, че говоря с вас на
"вие" вместо на "ти"?
161
00:10:28,640 --> 00:10:30,410
Добре, ок.
162
00:10:30,410 --> 00:10:32,250
Съжалявам за грубостта.
163
00:10:32,590 --> 00:10:34,170
Къде са те?
164
00:10:34,170 --> 00:10:36,280
Добре, къде е тя? Кажи ми.
165
00:10:39,140 --> 00:10:40,410
Добре, добре.
166
00:10:40,410 --> 00:10:41,090
Къде е тя?
167
00:10:41,090 --> 00:10:41,610
Добре, къде е тя?
168
00:10:41,610 --> 00:10:43,740
Къде е тя, къде е тя?
169
00:10:43,740 --> 00:10:45,000
Разбирате ли, че настоявам, нали?
170
00:10:45,000 --> 00:10:46,850
Къде е тя и как е?
171
00:10:48,060 --> 00:10:49,960
Добре, аз настоявам, защото вие
сте ужасен човек.
172
00:10:49,960 --> 00:10:51,090
Тя е ок.
173
00:10:52,790 --> 00:10:54,330
Кажи ми.
174
00:10:54,370 --> 00:10:55,360
Кажете.
175
00:10:55,670 --> 00:11:01,320
Трябва да разберете, че в момента
аз съм по-добрият човек.
176
00:11:01,910 --> 00:11:04,290
Разбирате ли, че аз съм по-добрият.
177
00:11:25,380 --> 00:11:26,370
Ето, вижте.
178
00:11:27,150 --> 00:11:30,130
-Трябва да знаете какво се случи.
-Къде е тя? Кажете ми.
179
00:11:31,400 --> 00:11:36,200
-Имам предвид, че аз съм добрият.
-Трябва да си спомняте какво
180
00:11:36,790 --> 00:11:38,490
точно чувствах.
181
00:11:38,540 --> 00:11:40,590
Аз съм по-добрият човек.
182
00:11:40,590 --> 00:11:42,560
Разбирате ли ме, по дяволите, или сте
умствено недоразвит?
183
00:11:42,560 --> 00:11:46,060
Когато сте се опитвали да избягате
от отговорност, излъгахте пред
медиите и пред полицията.
184
00:11:46,660 --> 00:11:49,770
Защо да ви вярвам сега?
185
00:11:49,770 --> 00:11:51,770
Защото може би имате известна
загриженост към друго човешко същество.
186
00:11:51,770 --> 00:11:52,140
Не знам...
187
00:11:52,140 --> 00:11:55,660
Добре, може би не. Но аз съм тук,
защото съм тук, за да осигуря на
това момиче най-добрия живот.
188
00:11:55,660 --> 00:11:58,810
Трябва да сте ужасен човек, уау,
уау, уау, за да бъдете толкова
егоистичен, толкова арогантен.
189
00:11:58,810 --> 00:12:00,840
Добре, добре, аз съм наред.
190
00:12:00,840 --> 00:12:02,670
Добре, добре, добре, добре.
191
00:12:02,670 --> 00:12:04,870
Окей-добре, аз съм наред.
192
00:12:04,870 --> 00:12:07,180
Разбирате ли ме?
193
00:12:09,840 --> 00:12:12,140
Внимавайте какво казвате.
194
00:12:12,140 --> 00:12:14,300
Може би изпитвате съжаление и гняв
едновременно, но аз съм по-добрият.
195
00:12:14,300 --> 00:12:16,360
Разбирам ви.
196
00:12:17,250 --> 00:12:20,590
Разбирате ли, че ви разбирам, а?
197
00:12:20,590 --> 00:12:24,600
Какво ще правите сега? Добре, а?
198
00:12:24,600 --> 00:12:27,680
-Какво ще правите, а!?
-По дяволите.
199
00:12:27,680 --> 00:12:30,250
Вие сте лош човек, добре, и вие
сте отвратителна измет.
200
00:12:30,250 --> 00:12:31,510
Добре.
201
00:12:31,880 --> 00:12:37,000
Това, което ти казвам сега, е, че
ти трябва да започнеш.
202
00:12:44,020 --> 00:12:45,080
Добре.
203
00:12:46,080 --> 00:12:51,270
Трябва да започнеш от най-простите
неща наоколо теб, а не с най-
големите световни предизвикателства.
204
00:12:51,280 --> 00:12:53,090
И аз ще ти обясня защо.
205
00:12:53,450 --> 00:12:57,280
-Говори ми защо.
-Защото това е...
206
00:12:57,770 --> 00:13:00,200
е начинът, по който се чувстваме
способни.
207
00:13:00,320 --> 00:13:01,550
Добре-добре.
208
00:13:01,920 --> 00:13:04,210
Добре тогава. Добре-добре.
209
00:13:05,160 --> 00:13:07,200
Добре, какво трябва да направя?
210
00:13:08,980 --> 00:13:09,770
Добре.
211
00:13:10,710 --> 00:13:11,880
Ок.
212
00:13:18,080 --> 00:13:23,490
Не че не си способен да направиш
това или онова, но, предполагам
психологически, просто, мисля, че
213
00:13:23,830 --> 00:13:25,440
да.
214
00:13:25,900 --> 00:13:27,050
си претоварен.
215
00:13:27,050 --> 00:13:27,800
Това е всичко.
216
00:13:29,970 --> 00:13:31,510
Просто претоварен.
217
00:13:31,520 --> 00:13:33,700
Просто претоварен, разбираш ли?
218
00:13:34,050 --> 00:13:36,470
И тогава ще е по-лесно, мисля.
219
00:13:36,470 --> 00:13:40,440
И тогава можеш да се справиш с
неизбежните предизвикателства и
неизбежните проблеми.
220
00:13:40,450 --> 00:13:42,960
Неизбежни проблеми.
221
00:13:43,020 --> 00:13:46,670
Но може би сега, в момента, когато
се чувстваш претоварен, особено
поради проблемите на други хора.
222
00:13:46,670 --> 00:13:49,020
Не ти е останала енергия.
223
00:13:51,060 --> 00:13:53,620
И това би било най-малкото, което
бих искал, мисля.
224
00:13:53,950 --> 00:13:57,050
Какво трябва да направя тогава?
225
00:13:57,060 --> 00:13:58,450
Ок, ето какво ще направим.
226
00:13:58,510 --> 00:14:04,490
Ще го опростим, мисля. Първото
упражнение, което ще направим, е
да изберем малка зона за подобрение.
227
00:14:06,870 --> 00:14:10,010
И тогава ще го направим по начин,
който е измерим, мисля.
228
00:14:10,010 --> 00:14:12,880
Е добре, предполагам, че не бихме
могли да направим неизмеримо.
229
00:14:13,170 --> 00:14:15,670
Определяме измерител.
230
00:14:15,680 --> 00:14:19,710
Това трябва да е нещо малко, нещо
малко, което можеш да оправиш. И
измерител, който е сравнително лесен.
231
00:14:19,850 --> 00:14:22,230
И в рамките на разумно време можеш
да го промениш.
232
00:14:22,230 --> 00:14:24,430
И да има малък обхват.
233
00:14:24,540 --> 00:14:26,220
Но да, това е важно.
234
00:14:26,220 --> 00:14:27,830
Разбирам.
235
00:14:28,890 --> 00:14:30,590
Колко малко?
236
00:14:33,180 --> 00:14:35,210
Колко малко ще го направим, мисля?
237
00:14:35,740 --> 00:14:39,000
Каква е най-малката възможна
разлика, която бихме могли да
направим в нещо?
238
00:14:42,090 --> 00:14:43,910
Добре, виж, можеш ли да
подобриш нещо малко?
239
00:14:44,040 --> 00:14:47,150
Добре, да кажем, че се чувстваш
малко зле.
240
00:14:47,200 --> 00:14:48,120
Добре.
241
00:14:48,130 --> 00:14:53,310
Добре, не ти казвам, че трябва да
се оправиш напълно. Казвам ти, че
можеш да се оправиш с 1%.
242
00:14:53,870 --> 00:14:55,680
Това е добре.
243
00:15:00,500 --> 00:15:01,860
Това е всичко.
244
00:15:04,460 --> 00:15:06,460
Какво е 1%, който мога да подобря?
245
00:15:06,780 --> 00:15:08,470
Добре, добре.
246
00:15:08,830 --> 00:15:13,120
Ето го едното нещо, което те карам
да направиш, защото, предполагам, че
начинът, по който се структурираш е,
че живееш през проблемите.
247
00:15:13,130 --> 00:15:14,890
Нещо за разрешаване.
248
00:15:15,840 --> 00:15:18,440
Нещо за решаване точно сега.
249
00:15:23,140 --> 00:15:26,590
Добре, каква е малката част от
тях, която би могла да решиш много
бързо.
250
00:15:27,230 --> 00:15:28,480
Добре.
251
00:15:35,190 --> 00:15:36,110
Какво?
252
00:15:36,230 --> 00:15:38,250
Добре, разбрах.
253
00:15:38,290 --> 00:15:40,380
И аз бях изненадан колко бързо.
254
00:15:40,640 --> 00:15:41,480
Да, наистина.
255
00:15:41,890 --> 00:15:45,040
Извинете... мога ли да задам въпрос?
256
00:15:45,520 --> 00:15:48,710
За какво става въпрос?
257
00:15:48,800 --> 00:15:51,750
Първо, какво работите?
258
00:15:52,110 --> 00:15:54,340
Хайде, казвай.
259
00:15:58,330 --> 00:16:03,810
Аз съм човек, който се опитва да
се забавлява, но се проваля.
260
00:16:04,000 --> 00:16:07,360
Започвам да се притеснявам. Дали
и аз ще стана като него?
261
00:16:08,810 --> 00:16:10,480
Безнадеждно, ето какво е.
262
00:16:10,760 --> 00:16:12,260
Не мога да разбера.
263
00:16:12,260 --> 00:16:13,160
Наистина.
264
00:16:13,700 --> 00:16:15,590
Да, разбирам.
265
00:16:17,080 --> 00:16:20,620
Ще се забавлявате, ще се
забавлявате, мисля, надявам се.
266
00:16:20,630 --> 00:16:21,540
Ще видите.
267
00:16:21,780 --> 00:16:22,660
Ще видите.
268
00:16:22,660 --> 00:16:24,770
Ще видите. Ще видите.
269
00:16:24,910 --> 00:16:26,700
Ще видите.
270
00:16:31,340 --> 00:16:32,070
Добре.
271
00:16:32,470 --> 00:16:34,520
И какво щеше да попиташ?
272
00:16:34,520 --> 00:16:38,100
Ами, не знам какво да правя,
мисля, наистина не знам. Просто нищо.
273
00:16:38,540 --> 00:16:39,910
Добре, ще помисля.
274
00:16:39,930 --> 00:16:42,830
-Мога ли да помогна?
-Добре.
275
00:16:43,570 --> 00:16:45,070
Моля, заповядайте при нас.
276
00:16:45,070 --> 00:16:46,390
Моля, заповядайте при нас.
277
00:16:54,990 --> 00:16:56,850
Наистина, какво да правя?
278
00:16:56,940 --> 00:16:59,070
Ела, ела, скъпа.
279
00:16:59,090 --> 00:17:02,050
И аз ще бъда щастлива и ще
направя всичко, което поискаш.
280
00:17:02,050 --> 00:17:04,850
-Разбира се, ще направя всички
твои желания.
-Да.
281
00:17:05,070 --> 00:17:06,410
Ще опитам всичко.
282
00:17:06,640 --> 00:17:08,620
Какво си представяте?
283
00:17:08,780 --> 00:17:12,390
И си представям, че ще се
забавляваме заедно. Не е ли така?
284
00:17:12,400 --> 00:17:16,810
Ще бъде забавно. Просто се
опитайте да си представите как
285
00:17:16,810 --> 00:17:19,930
това ще бъде. Ще се радвам,
ще се радвам, ще се радвам.
286
00:17:19,960 --> 00:17:24,500
Притеснявам се и се срамувам
и всичко, но ще се постарая.
287
00:17:24,510 --> 00:17:25,430
Имайте милост,
288
00:17:25,470 --> 00:17:28,080
имайте милост към моя
неопитен и неловък живот.
289
00:17:28,090 --> 00:17:29,900
-Хайде, побързай.
-Почакай малко.
290
00:17:29,910 --> 00:17:30,370
Добре.
291
00:17:30,380 --> 00:17:32,600
-Какво става?
-Извинете.
292
00:17:32,610 --> 00:17:33,460
Добре.
293
00:17:36,590 --> 00:17:38,250
И какво щеше да кажеш?
294
00:17:38,260 --> 00:17:39,120
Какво става?
295
00:17:39,130 --> 00:17:43,820
Искам да започна, но какво
мислите, че трябва да направя?
296
00:17:44,540 --> 00:17:46,030
Ще видите.
297
00:17:46,240 --> 00:17:47,940
И аз се чудя какво ще стане.
298
00:17:47,950 --> 00:17:49,920
Ще бъде толкова забавно, ще
бъде толкова забавно.
299
00:17:50,140 --> 00:17:51,180
И ще се радваме.
300
00:17:51,350 --> 00:17:52,210
Моля, заповядайте при нас.
301
00:17:52,230 --> 00:17:52,770
Обаче.
302
00:17:52,780 --> 00:17:54,330
Обяснявам ви, сър.
303
00:17:56,710 --> 00:17:58,190
Честно казано...
304
00:17:59,420 --> 00:18:00,930
Мисля си...
305
00:18:18,850 --> 00:18:20,640
Всъщност, аз ви разбрах.
306
00:18:21,020 --> 00:18:22,710
Всъщност, да.
307
00:18:23,050 --> 00:18:24,000
И тогава...
308
00:18:24,060 --> 00:18:27,070
Аз наистина не разбирам нищо, какво става тук.
309
00:18:29,640 --> 00:18:34,850
Аз мисля, че няма какво да обяснявате и какъв е смисълът.
310
00:18:35,690 --> 00:18:40,280
Вече няма смисъл, не разбирам какво става.
311
00:18:40,430 --> 00:18:43,970
Аз мисля, наистина няма смисъл. Съжалявам, не разбирам.
312
00:18:44,500 --> 00:18:46,760
Аз съм тук и не знам какво става.
313
00:18:47,700 --> 00:18:50,220
Аз съм тук и нямам никаква идея за какво става дума.
314
00:18:51,560 --> 00:18:52,690
Да...
315
00:18:55,640 --> 00:18:57,230
Това не е възможно.
316
00:18:57,540 --> 00:18:58,410
Това е така.
317
00:19:00,550 --> 00:19:02,420
Аз съм направил нещо ново, това е то.
318
00:19:02,580 --> 00:19:04,450
Аз не мога да го направя.
319
00:19:05,030 --> 00:19:06,440
Да, така е.
320
00:19:07,940 --> 00:19:08,960
Разбира се.
321
00:19:09,020 --> 00:19:10,140
Точно така.
322
00:19:10,150 --> 00:19:13,560
-Аз съм тук.
-Не е проблем, аз знам.
323
00:19:13,630 --> 00:19:16,620
Искам да знаеш, че не е лесно, но трябва да направим каквото трябва.
324
00:19:16,730 --> 00:19:21,210
Добре, добре, ако трябва да го направим, ще го направим.
325
00:19:21,220 --> 00:19:25,470
Аз мисля, добре, трябва да направим тази работа, както знаем.
326
00:19:25,480 --> 00:19:26,510
Имаме проблем.
327
00:19:26,570 --> 00:19:28,870
Има нещо друго, за което трябва да говорим.
328
00:19:28,880 --> 00:19:29,400
Добре.
329
00:19:29,410 --> 00:19:31,750
Аз мисля, че знаем, правилно?
330
00:19:31,870 --> 00:19:36,260
Но знаете ли, може би има нещо друго. Може би има проблем.
331
00:19:36,260 --> 00:19:36,650
Добре.
332
00:19:36,650 --> 00:19:37,910
Аз съм прав, разбира се.
333
00:19:38,160 --> 00:19:39,780
Добре, правилно.
334
00:19:40,100 --> 00:19:45,510
Но знаете ли какво е най-важното? Какво е важното, добре?
335
00:19:46,720 --> 00:19:50,290
Разбирам какво е важното, добре, да.
336
00:19:50,560 --> 00:19:53,020
Аз не знам какво е важното.
337
00:19:53,100 --> 00:19:57,920
Добре...Аз трябва да направя това нещо-това е невъзможно.
338
00:19:58,030 --> 00:19:59,420
Но не е невъзможно.
339
00:20:00,450 --> 00:20:01,900
Но - е невъзможно.
340
00:20:03,440 --> 00:20:05,060
Но е невъзможно, ако трябва да го направим.
341
00:20:05,090 --> 00:20:07,240
Аз съм в тази ситуация.
342
00:20:07,460 --> 00:20:11,470
Но не е вярно, ако трябва да направим това, защото не е вярно.
343
00:20:11,660 --> 00:20:13,230
Не - не е невъзможно.
344
00:20:13,840 --> 00:20:17,360
Не е невъзможно, ако трябва да го направим, защото не е вярно.
345
00:20:19,170 --> 00:20:22,070
И в тази ситуация, няма какво да направим.
346
00:20:22,080 --> 00:20:23,650
Аз не знам какво трябва да направя.
347
00:20:23,880 --> 00:20:26,800
Аз не разбирам нищо, съжалявам много.
348
00:20:26,830 --> 00:20:29,030
Аз не знам какво да направя.
349
00:20:29,620 --> 00:20:31,660
Моля, не е важно да го направим.
350
00:20:31,660 --> 00:20:35,860
Но аз мисля, ако трябва да го направим, трябва да сме сигурни, разбирате ли?
351
00:20:35,920 --> 00:20:39,750
Може да използвате различни опции.
Опитайте.
352
00:20:39,770 --> 00:20:44,180
Не знам какво да правя, но ако
трябва да го направя, ще го направя.
Имам опит, така че ще се справя.
353
00:20:44,220 --> 00:20:45,440
Късмет.
354
00:20:45,450 --> 00:20:45,860
Благодаря.
355
00:20:45,880 --> 00:20:47,540
Давай, тръгвай.
356
00:20:47,860 --> 00:20:58,940
Добре, благодаря за подкрепата.
Продължавай да снимаш на терен.
И аз ще се постарая, ще погледна
в бъдещето и ще снимам.
357
00:21:00,180 --> 00:21:02,200
Добре, ще работя здраво.
358
00:21:02,220 --> 00:21:03,350
Снимай.
359
00:21:03,390 --> 00:21:04,600
ОК.
360
00:21:04,640 --> 00:21:07,050
Ще се видим.
361
00:21:07,070 --> 00:21:10,510
-Добре, ако имаш нужда от мен,
обади ми се по всяко време. - ОК.
362
00:21:10,520 --> 00:21:11,550
Снимай, снимай.
363
00:21:11,620 --> 00:21:15,370
Аз също трябва да се върна и да
си почина, преди да тръгна отново.
364
00:21:15,540 --> 00:21:20,810
Добре, заповядай, недей да караш,
а си почини, преди да тръгнеш.
365
00:21:21,090 --> 00:21:22,040
Добре...
366
00:21:22,450 --> 00:21:23,770
ОК.
367
00:21:24,950 --> 00:21:26,510
Снимай добре, ако е възможно.
368
00:21:26,530 --> 00:21:28,540
Да не би да съм смутил нещо?
369
00:21:28,540 --> 00:21:30,850
Не, просто искам да ти кажа да
бъдеш внимателен, докато снимаш.
370
00:21:33,760 --> 00:21:38,480
Добре, хайде, тогава аз ще се
оправям и ще тръгвам. Имам още
работа да свърша, а и пътуване.
371
00:21:38,490 --> 00:21:40,520
Добре, снимай добре, ОК.
372
00:21:40,530 --> 00:21:43,710
Винаги ми е било любопитно
за какво говорите, но ще...
373
00:21:44,070 --> 00:21:44,890
Снимам.
374
00:21:45,710 --> 00:21:46,250
ОК.
375
00:21:46,560 --> 00:21:49,370
Снимай, и се върни.
376
00:21:49,720 --> 00:21:50,270
Добре.
377
00:21:50,280 --> 00:21:51,060
Снимай.
378
00:21:51,060 --> 00:21:52,660
Снимай, но не се престаравай.
379
00:21:53,510 --> 00:21:56,520
Разбрах. Вие сте човек, който не
се страхува от предизвикателства,
наистина.
380
00:21:56,520 --> 00:21:58,110
Добре, ще снимам.
381
00:21:58,560 --> 00:22:02,520
И ще работя здраво, за да мога
да заснема красиви кадри и да
се завърна.
382
00:22:08,530 --> 00:22:10,180
Ще се видим.
383
00:22:11,850 --> 00:22:12,560
Да, добре.
384
00:22:12,800 --> 00:22:14,920
Внимавай и аз трябва да
вървя, ще снимам.
385
00:22:14,940 --> 00:22:16,510
Трябва да снимам различни кадри
и да снимам.
386
00:22:16,510 --> 00:22:19,770
Благодаря, ще се видим. Давай,
снимай добре. Снимайте.
387
00:22:19,820 --> 00:22:21,320
Разбрах, пази се по пътя.
388
00:22:21,340 --> 00:22:21,960
ОК.
389
00:22:22,090 --> 00:22:24,020
До скоро, чао.
390
00:22:34,220 --> 00:22:35,370
Благодаря.
391
00:22:47,730 --> 00:22:51,290
Бъдете внимателни, докато
снимате и се приберете безопасно.
392
00:22:51,360 --> 00:22:52,790
Ще се погрижа за това.
393
00:22:52,820 --> 00:22:56,330
Това място наистина е красиво.
Не знам дали ще имам шанса да
го видя отново.
394
00:22:56,330 --> 00:23:02,490
Сега снимам, снимам. Утре
сутринта, от рано, трябва да
отида да снимам другаде.
395
00:23:03,270 --> 00:23:06,330
Утре трябва да си тръгвам, но
ако това е съдбата ми, нямам избор.
396
00:23:06,400 --> 00:23:11,100
Но да съм дошъл тук и да
снимам, е наистина голяма чест
за мен, а и опит. Настина искам
да снимам добре.
397
00:23:11,180 --> 00:23:12,960
Надявам се да се получат хубави кадри.
398
00:23:12,960 --> 00:23:16,160
Да, добре, сега ще работя
усърдно и ще си вървя.
399
00:23:16,320 --> 00:23:17,860
Снимам, снимам.
400
00:23:17,860 --> 00:23:19,850
Снимам усилено и ще си тръгвам.
401
00:23:20,380 --> 00:23:22,580
Не, разбира се, не е позволено.
402
00:23:22,590 --> 00:23:25,170
Този път ще избегнем вътрешните и външните прегледи.
403
00:23:25,180 --> 00:23:27,320
Окей, но само заради спешността, добре.
404
00:23:27,330 --> 00:23:30,620
Окей, но трябва да започнем веднага.
405
00:23:30,670 --> 00:23:34,320
Не, в тази ситуация трябва да започнем да играем.
406
00:23:34,550 --> 00:23:37,560
Ние ли ще плащаме ли, или те плащат сега?
407
00:23:37,570 --> 00:23:38,720
Кой ще плаща?
408
00:23:38,740 --> 00:23:43,740
Ако те плащат, добре, и аз ще помогна малко, и веднага ще започнем.
409
00:23:44,060 --> 00:23:45,670
Този път аз ще платя.
410
00:23:45,680 --> 00:23:47,040
Добре, благодаря.
411
00:23:47,040 --> 00:23:47,700
Аз плащам.
412
00:23:47,700 --> 00:23:48,710
Разбира се, платете.
413
00:23:48,710 --> 00:23:49,970
И аз ще ви помогна.
414
00:23:50,290 --> 00:23:52,880
Не, аз ще платя вместо тях.
415
00:23:52,880 --> 00:23:55,620
Този път ние ще платим вместо тях.
416
00:23:55,620 --> 00:23:59,020
В замяна на специални грижи, нали, трябва да започнем.
417
00:23:59,180 --> 00:24:01,470
Разбира се, започваме с най-голямата скорост веднага.
418
00:24:01,520 --> 00:24:02,350
Добре.
419
00:24:02,900 --> 00:24:04,060
Аз се извинявам.
420
00:24:04,060 --> 00:24:05,850
Аз го направих нарочно.
421
00:24:05,980 --> 00:24:09,480
Не мога да го понасям повече.
422
00:24:09,930 --> 00:24:12,470
Нали, трябва да си вземем почивка сега.
423
00:24:13,270 --> 00:24:15,500
Разбирам, разбирам.
424
00:24:15,970 --> 00:24:18,060
-Аз напълно се съгласявам.
-Разбира се.
425
00:24:18,060 --> 00:24:20,320
Почивка сега.
426
00:24:20,420 --> 00:24:23,130
Това е вярно, нали.
427
00:24:23,130 --> 00:24:23,620
Добре.
428
00:24:23,630 --> 00:24:24,150
Добре.
429
00:24:24,680 --> 00:24:26,390
Изчакайте малко.
430
00:24:26,720 --> 00:24:28,640
Аз ще ви помогна.
431
00:24:28,650 --> 00:24:30,970
Благодаря предварително.
432
00:24:34,260 --> 00:24:38,420
-Благодаря ти много, нали?
-Аз не се нуждая от нищо.
433
00:24:38,610 --> 00:24:41,020
Така че, плащаме ли?
434
00:24:41,210 --> 00:24:43,950
Аз ще ви помогна.
435
00:24:44,280 --> 00:24:46,140
Аз ще ви помогна.
436
00:24:46,490 --> 00:24:48,730
Плащането е завършено.
437
00:24:48,920 --> 00:24:53,660
Добре, нали започваме веднага, и аз се нуждая от помощ. И аз ще ви помогна.
438
00:24:53,730 --> 00:24:56,610
Не трябва да изглеждам голям, но не трябва да изглеждам малък.
439
00:24:56,610 --> 00:24:59,380
Аз се извинявам, и аз ви благодаря за помощта.
440
00:25:00,660 --> 00:25:02,120
Не трябва да плащаме.
441
00:25:02,460 --> 00:25:06,120
Аз се извинявам много.
442
00:25:06,130 --> 00:25:11,540
Не, нали, аз мисля, че трябва да започнем, и трябва да направим проучвания веднага.
443
00:25:11,550 --> 00:25:15,770
Добре, разбирам, но в края на краищата трябва да имаме проучване.
444
00:25:15,770 --> 00:25:16,880
Кой ще ми помогне?
445
00:25:17,040 --> 00:25:19,250
Аз ще помогна с всички сили.
446
00:25:19,300 --> 00:25:22,260
Разбирам, благодаря.
447
00:25:22,260 --> 00:25:25,400
Разбира се, аз ще помогна. Благодаря много предварително, добре.
448
00:25:25,630 --> 00:25:27,190
Благодаря много предварително.
449
00:25:27,200 --> 00:25:29,410
Не, аз ще ти помогна.
450
00:25:29,430 --> 00:25:32,710
Аз ще започна да подготвям нещата, но може да ми помогнете.
451
00:25:32,930 --> 00:25:34,690
Вие сте от отдела по въпросите
452
00:25:34,940 --> 00:25:39,190
на извънземните контакти, и аз съм вашата стажантка.
453
00:25:39,490 --> 00:25:42,800
Аз съм Джейн Доу.
454
00:25:43,160 --> 00:25:45,130
Здравейте, госпожо, добре дошли.
455
00:25:45,220 --> 00:25:46,930
Добре дошли, госпожо Доу.
456
00:25:48,020 --> 00:25:50,180
Нека да започнем, ако желаете.
457
00:25:54,280 --> 00:25:56,950
-Разбира се, госпожо.
-Много добре тогава.
458
00:26:05,740 --> 00:26:11,250
Госпожо, според последния брифинг
със заместник-министър, вие вече
сте наясно с голямата картина.
459
00:26:11,250 --> 00:26:12,320
Аз съм доста наясно.
460
00:26:12,330 --> 00:26:14,520
-Разбира се, госпожо.
-Много добре тогава.
461
00:26:14,580 --> 00:26:15,680
И аз съм тук, за да помогна.
462
00:26:15,690 --> 00:26:16,890
Страхотно.
463
00:26:20,210 --> 00:26:21,180
О, Боже.
464
00:26:22,180 --> 00:26:22,980
Много добре.
465
00:26:23,550 --> 00:26:25,650
Откъде да започнем?
466
00:26:26,240 --> 00:26:27,400
Вашият кабинет, госпожо.
467
00:26:27,410 --> 00:26:28,470
Страхотно.
468
00:26:28,560 --> 00:26:32,040
Покажете ми го, ако обичате,
тогава ще го видя, тогава ще го
почувствам.
469
00:26:32,620 --> 00:26:33,380
Да.
470
00:26:33,400 --> 00:26:33,800
Да.
471
00:26:33,820 --> 00:26:35,130
Влизайте.
472
00:26:35,430 --> 00:26:38,120
Госпожо, аз ще бъда тук, за да ви
473
00:26:39,180 --> 00:26:40,170
-Добре.
-Разбира се.
474
00:26:40,170 --> 00:26:42,170
-Разбира се, госпожо.
-Добре, много добре.
475
00:26:42,180 --> 00:26:43,150
Разбирам.
476
00:26:43,790 --> 00:26:46,810
Ще бъда наблизо, ако ме потрябвате.
477
00:26:47,360 --> 00:26:48,750
Разбирам.
478
00:26:48,790 --> 00:26:50,510
Добре, добре, влизам.
479
00:26:50,690 --> 00:26:52,270
О, това е лудница
480
00:26:52,280 --> 00:26:54,660
Това е лудница, това е лудница, но
ще се справим с нея.
481
00:26:54,660 --> 00:26:56,210
Трябва да я почистим, господи.
482
00:26:56,220 --> 00:26:58,580
Добре, добре, добре, госпожо, добре
почистете, и аз ще изляза.
483
00:26:58,580 --> 00:26:59,360
Разбирам.
484
00:26:59,380 --> 00:27:01,300
В тази лудница, трябва да сте
485
00:27:01,330 --> 00:27:03,870
В тази лудница, аз трябва да
определя приоритетите си тук.
486
00:27:03,890 --> 00:27:05,860
Определянето на приоритетите, това е необходимо.
487
00:27:05,860 --> 00:27:08,810
Добре, така че е необходимо да
позвъня в този офис.
488
00:27:08,950 --> 00:27:12,680
Имам много работа, имам много
работа, имам тонове работа, която
да свърша по отношение на работа,
така че отивам на работа.
489
00:27:12,690 --> 00:27:15,860
Трябва да се съсредоточа, трябва
да направя малко дзен за да се
490
00:27:15,860 --> 00:27:18,890
Ще медитирам, ще медитирам, сега
ще медитирам.
491
00:27:18,900 --> 00:27:22,270
Медитацията ще ми помогне да
проясня целите си тук, ще медитирам,
ще трябва да медитирам по отношение
на целите ми тук.
492
00:27:23,410 --> 00:27:24,980
Нека да започнем с дишането.
493
00:27:26,680 --> 00:27:28,340
Влизаме дълбоко навътре.
494
00:27:34,860 --> 00:27:37,480
Нека да се съсредоточим, нека да
495
00:27:37,530 --> 00:27:38,320
О, Боже мой.
496
00:27:40,120 --> 00:27:41,400
О, не.
497
00:27:41,490 --> 00:27:44,550
О, Боже мой, о, не.
498
00:27:44,600 --> 00:27:46,680
О, Боже мой.
499
00:27:51,650 --> 00:27:54,020
Кой е луд да звъни толкова късно
500
00:27:56,000 --> 00:27:58,070
Здравей, кой е там?
501
00:27:58,380 --> 00:28:00,650
Ти не си достоен да бъдеш тук.
502
00:28:00,660 --> 00:28:03,200
Говориш, сякаш знаеш какво съм аз.
503
00:28:03,220 --> 00:28:04,340
Наистина ли?
504
00:28:08,050 --> 00:28:09,180
Познавам те много добре.
505
00:28:09,190 --> 00:28:13,180
Ти си просто жалък самозванец, който
е изгубен в мрака.
506
00:28:13,180 --> 00:28:14,430
Аз съм предопределен.
507
00:28:14,430 --> 00:28:18,680
Аз съм този, който ще дойде. Аз съм
промяната и ще възвърна всичко
508
00:28:18,850 --> 00:28:21,220
Аз съм пламъкът, който ще пречисти.
509
00:28:23,760 --> 00:28:24,740
Не...
510
00:28:24,870 --> 00:28:28,840
Стига, ти си обречен на страдание
и мъка, и ще изгниеш сам.
511
00:28:31,620 --> 00:28:38,130
Аз съм този, който ще заведе нация
в нова ера, ера на ред, разум и справедливост.
512
00:28:38,320 --> 00:28:40,810
Не ти вярвам, лъжецо.
513
00:28:41,490 --> 00:28:43,180
Не се опитвай да ме спираш, страхливецо.
514
00:28:43,190 --> 00:28:43,770
Не.
515
00:28:43,880 --> 00:28:44,900
Предател.
516
00:28:44,920 --> 00:28:46,120
Ти си само проклятие.
517
00:28:46,130 --> 00:28:50,250
Ти не можеш да ме спреш.
518
00:28:50,250 --> 00:28:55,330
-Можеш да кажеш каквото си искаш,
лъжецо. Твоите извратени дела
ще бъдат разкрити.
-Не, няма да ме спреш.
519
00:28:55,340 --> 00:28:57,860
Много грешки са направени, но аз...
520
00:28:57,920 --> 00:29:04,240
Не си прав, извратеняк, ти си само
жалък опит да се повтори миналото,
но ти няма да си аз, аз ще те
оставя да умреш, докато аз...
521
00:29:04,250 --> 00:29:05,780
Аз ще бъда.
522
00:29:05,790 --> 00:29:06,920
-Не...
-Аз ще бъда!
523
00:29:06,920 --> 00:29:07,810
Не, моля те, недей.
524
00:29:07,810 --> 00:29:08,710
Не ме спирай.
525
00:29:08,720 --> 00:29:10,180
Не, моля те, спри.
526
00:29:10,190 --> 00:29:11,060
Моля те, не ме спирай.
527
00:29:11,130 --> 00:29:13,280
Не е трябвало да си тръгваш, сега
ще трябва да понесеш гнева ми.
528
00:29:13,380 --> 00:29:14,190
Предател.
529
00:29:14,200 --> 00:29:15,180
Лудост.
530
00:29:15,210 --> 00:29:17,660
Ти ще бъдеш унищожен завинаги
и с теб ще умре всичко.
531
00:29:17,680 --> 00:29:19,700
Аз ще променя този свят.
532
00:29:19,840 --> 00:29:21,040
Безумие.
533
00:29:21,090 --> 00:29:22,560
Аз ще ти покажа какво съм аз.
534
00:29:22,570 --> 00:29:23,840
Аз съм неизбежен.
535
00:29:23,840 --> 00:29:24,680
Аз съм.
536
00:29:24,680 --> 00:29:25,720
Вечен мрак и ред.
537
00:29:25,720 --> 00:29:27,420
Аз съм предопределен.
538
00:29:29,430 --> 00:29:34,720
Аз съм този, който е предопределен
да съди този свят, ще те унищожа.
539
00:29:34,730 --> 00:29:37,950
Аз ще променя този свят.
540
00:29:37,990 --> 00:29:40,200
Аз съм, аз съм предопределен да водя.
541
00:29:40,200 --> 00:29:42,210
Аз съм този, който ще триумфира,
изчакай и ще видиш.
542
00:29:42,220 --> 00:29:44,660
Ще се покланяте на краката ми, и
тогава ще разберете, че аз съм правият.
543
00:29:44,660 --> 00:29:45,950
Аз съм прав.
544
00:29:46,630 --> 00:29:50,210
Аз ще прочистя, и ще лекувам и...
545
00:29:50,280 --> 00:29:52,400
Аз ще владея вечно.
546
00:29:52,400 --> 00:29:55,380
-Моля те, недей.
-Моля те, има друг начин.
547
00:29:55,380 --> 00:29:57,160
Ти не си достатъчно силен.
548
00:29:57,170 --> 00:30:02,550
Съжалявам, че трябваше да се
стигне до това, сине, но пътят
пред теб е пълен с горчивина, аз
ще сложа край на страданията ти, прости ми.
549
00:30:02,550 --> 00:30:05,970
Съжалявам, но трябва да направя
това за да предпазя този свят.
550
00:30:05,970 --> 00:30:10,100
Сърцето ми се къса, но тази болка
е нищо в сравнение с това, което ти трябва да носиш, сине.
551
00:30:10,100 --> 00:30:13,130
Наистина ли, защото аз съм добър
ученик, който винаги чете и учи.
552
00:30:13,200 --> 00:30:13,820
Да.
553
00:30:13,830 --> 00:30:18,300
И аз съм добър и приятен, сладък,
талантлив.
554
00:30:18,310 --> 00:30:22,690
Много талантлив, имам много таланти,
изключителен, и много атрактивен.
555
00:30:22,690 --> 00:30:27,630
Аз съм най-добрият, защото съм добър.
556
00:30:27,630 --> 00:30:29,640
Вие сте добри в лъжата.
557
00:30:29,640 --> 00:30:30,810
Да, прав си.
558
00:30:30,930 --> 00:30:32,240
Какво става, приятели?
559
00:30:32,250 --> 00:30:35,830
Как сте, момчета, аз съм заинтересован
от работа и изкуство, приятели.
560
00:30:35,830 --> 00:30:37,470
Аз съм тук, за да разгледам галерията.
561
00:30:37,530 --> 00:30:40,580
Как сте, аз съм тук...
562
00:30:40,660 --> 00:30:46,950
Аз съм художник, а красивите неща
са нещо, което обичам и ценя, затова
съм тук с приятелите ми, момчета.
563
00:30:46,950 --> 00:30:47,720
Да.
564
00:30:47,720 --> 00:30:49,780
А аз съм тук, за да го придружа.
565
00:30:50,080 --> 00:30:54,470
Аз идвам от света на модата, така
че съм заинтригуван.
566
00:30:54,480 --> 00:30:55,750
-Аз съм голям фен.
-Добре.
567
00:30:55,750 --> 00:30:57,200
Аз съм голям почитател.
568
00:30:57,210 --> 00:30:59,410
-Благодаря ти.
-Аз също.
569
00:30:59,410 --> 00:30:59,980
Добре.
570
00:30:59,990 --> 00:31:05,790
Аз също, приятели, забавляваме се,
смеем се, хапваме сладки неща,
защото сме приятели, забавляваме
се и се смеем.
571
00:31:06,280 --> 00:31:12,740
А вие сте добри, и аз, аз също съм
забавен, аз съм голям шегаджия.
Ние сме на добър път и всички сме
щастливи, момчета. Да, приятели.
572
00:31:12,740 --> 00:31:15,610
Ние сме най-добрите приятели.
573
00:31:15,960 --> 00:31:20,770
Аз съм най-добрият и аз съм тук,
защото съм добър. Аз съм добър.
574
00:31:23,050 --> 00:31:24,850
Аз също съм добър с вас.
575
00:31:24,850 --> 00:31:26,300
Много щастливи приятели.
576
00:31:26,340 --> 00:31:30,100
Аз също съм с добри приятели,
защото съм очарователен.
577
00:31:30,110 --> 00:31:32,080
Аз съм супер сладък.
578
00:31:32,170 --> 00:31:38,080
Да, защото аз съм очарователен
и мога да бъда забавен.
579
00:31:38,080 --> 00:31:39,700
Аз също, приятели.
580
00:31:39,700 --> 00:31:41,450
Добре, нека влезем вътре.
581
00:31:41,700 --> 00:31:42,790
Невероятно!
582
00:31:42,970 --> 00:31:44,820
Страхотно.
583
00:31:53,930 --> 00:31:56,610
Много красиви картини, виждам,
че са толкова привлекателни.
584
00:32:07,260 --> 00:32:09,370
Всичко е много привличащо.
585
00:32:09,380 --> 00:32:10,600
Аз съм много доволен.
586
00:32:10,880 --> 00:32:11,840
Добре.
587
00:32:11,840 --> 00:32:12,900
Аз съм добър.
588
00:32:16,750 --> 00:32:17,550
Страхотно.
589
00:32:24,820 --> 00:32:25,940
Добре.
590
00:32:29,770 --> 00:32:31,270
Всички сме много добри.
591
00:32:31,840 --> 00:32:33,560
Страхотно.
592
00:32:33,730 --> 00:32:35,010
А аз съм много добър.
593
00:32:35,030 --> 00:32:36,350
Аз съм приятелски настроен.
594
00:32:36,370 --> 00:32:43,570
Много добри приятели имаме тук,
защото се чувстваме свързани и щастливи.
595
00:32:43,570 --> 00:32:45,840
Аз съм щастлив, момчета.
596
00:32:45,850 --> 00:32:47,330
-Аз съм щастлив.
-Аз съм щастлив.
597
00:32:47,330 --> 00:32:48,950
Добре, аз съм щастлив.
598
00:32:48,960 --> 00:32:52,930
Всичко е много вдъхновяващо в
това време.
599
00:32:52,950 --> 00:32:55,270
Добре.
600
00:32:55,270 --> 00:32:58,370
Аз съм вдъхновен да творя красиви
неща, защото съм най-добрият и
талантлив.
601
00:32:58,370 --> 00:33:01,280
Кой съм аз, коя съм аз?
602
00:33:03,880 --> 00:33:06,200
Какво да правя, къде да търся?
603
00:33:06,200 --> 00:33:08,000
Търси вътре, в себе си, отвътре.
604
00:33:08,020 --> 00:33:13,340
-Какво ако не намеря нищо?
-Ще се луташ вечно из празни коридори.
605
00:33:15,100 --> 00:33:18,840
Добре, ще търся вътре, но аз съм никой, какво ще открия?
606
00:33:30,200 --> 00:33:31,550
Себе си.
607
00:33:31,890 --> 00:33:33,490
Тогава коя съм аз?
608
00:33:34,450 --> 00:33:37,650
Ако търсиш отговори извън себе си, ще ги намериш в огледалото.
609
00:33:37,690 --> 00:33:39,080
Как?
610
00:33:39,340 --> 00:33:40,890
Намери отражението си.
611
00:33:40,890 --> 00:33:43,650
Огледалата лъжат винаги, отразяват не това, което искам.
612
00:33:44,290 --> 00:33:46,730
А какво трябва да отразяват?
613
00:33:46,920 --> 00:33:52,610
Вътрешната, истинската светлина, онази вътре в мен, отразяваща мислите, и всяка душа, и онова, което чувствам.
614
00:33:52,630 --> 00:33:58,090
Но ако няма такава, ако няма какво да бъде отразено, ще се лутам над 50 години. Ще се лутам във мрак, без да намеря какво да отразя.
615
00:33:58,090 --> 00:33:59,140
Отразявай вътрешните страхове.
616
00:33:59,140 --> 00:34:01,300
А ако няма страхове, а само...
617
00:34:01,450 --> 00:34:04,220
Намери ги в себе си, те са скрити.
618
00:34:07,340 --> 00:34:08,740
Добре, ще търся.
619
00:34:08,880 --> 00:34:11,650
Това е целта, да намериш вътрешния мир и спокойствие.
620
00:34:11,660 --> 00:34:17,220
Добре, ще го търся. И ако го намеря там, в огледалото, в огледалната зала на страховете, ще го пусна на свобода.
621
00:34:17,220 --> 00:34:18,290
Какво ще стане, ако не го пуснеш?
622
00:34:18,290 --> 00:34:22,890
Ще живея вечно в стъклен свят, където нищо не е истинско, нали?
623
00:34:22,900 --> 00:34:23,820
Да.
624
00:34:24,140 --> 00:34:25,060
Тогава трябва да търся.
625
00:34:25,070 --> 00:34:25,870
Да.
626
00:34:26,000 --> 00:34:26,970
Ще започна да търся.
627
00:34:26,980 --> 00:34:32,860
Намери го в себе си, не го търси при призраците на другите. Виж страховете, но не бягай, изправи се.
628
00:34:36,860 --> 00:34:37,540
Ще се изправя.
629
00:34:37,670 --> 00:34:41,730
Повярвай, запомни, ти можеш да промениш всичко.
630
00:34:41,730 --> 00:34:43,570
Повярвах, запомних всичко.
631
00:34:43,800 --> 00:34:44,560
Търси!
632
00:34:44,570 --> 00:34:46,200
Защото аз ще намеря всички отговори.
633
00:34:46,210 --> 00:34:48,800
Намери истината в огледалата и сенките.
634
00:34:48,810 --> 00:34:51,410
Открих всички сенки и огледала, кои съм, питам аз?
635
00:34:52,300 --> 00:34:53,120
Аз.
636
00:34:53,480 --> 00:34:56,480
Повярвай, намери отвътре силата да откриеш себе си, да откриеш истината. Огледалата-разказвачи.
637
00:34:56,480 --> 00:34:57,870
Разказвачи, кажете ми.
638
00:34:57,870 --> 00:34:58,600
Търси!
639
00:34:58,720 --> 00:35:00,760
Намери го в тази стая.
640
00:35:04,870 --> 00:35:05,750
Разказвачи.
641
00:35:08,380 --> 00:35:12,460
Намери вътре силата да затвориш кръга на времето. И сега, ще трябва, да разкажеш.
642
00:35:12,850 --> 00:35:15,350
И в този свят, и в другия свят живеят разказвачи.
643
00:35:15,640 --> 00:35:16,190
Разкажи!
644
00:35:16,210 --> 00:35:17,680
-Какво да разкажа?
-Всичко.
645
00:35:20,630 --> 00:35:22,780
Разкажи, кой търсиш в огледалата, себе си.
646
00:35:31,280 --> 00:35:34,810
С всяка нова история, аз ще виждам, аз ще чувам, аз ще разказвам.
647
00:35:37,150 --> 00:35:39,720
Разкажи, и всички истории ще оживеят.
648
00:35:39,760 --> 00:35:43,100
Разкажи, забранени тайни, забравени в този свят от мен.
649
00:35:43,780 --> 00:35:46,190
Кой свят трябва да разкажа?
650
00:35:46,190 --> 00:35:47,880
Разкажи всички светове.
651
00:35:48,090 --> 00:35:50,920
Здравей, скъпа.
652
00:35:50,940 --> 00:35:53,220
Не съм те виждал от цяла вечност.
653
00:35:58,580 --> 00:35:59,780
Ей, тате, ей.
654
00:36:01,960 --> 00:36:03,280
Здравей.
655
00:36:03,460 --> 00:36:04,300
Тате.
656
00:36:04,320 --> 00:36:05,760
Здравей.
657
00:36:05,770 --> 00:36:07,070
Хайде да влезем, нали, момичета?
658
00:36:07,070 --> 00:36:10,530
Добре, аз ще ти помогна да свалиш това яке, скъпа, докато момичетата се оправят вътре.
659
00:36:10,530 --> 00:36:12,640
Добре, благодаря ти много, благодаря ти, скъпа.
660
00:36:12,660 --> 00:36:14,860
Хайде вътре, аз ще се погрижа.
661
00:36:14,920 --> 00:36:19,750
Ти си у дома, скъпа, прави каквото искаш, аз ще се оправя, надявам се.
662
00:36:20,120 --> 00:36:22,050
Дали не трябва да помогна или нещо, дали не трябва да помогна?
663
00:36:33,110 --> 00:36:36,750
Не, аз ще се погрижа за организирането на нещата, благодаря ти.
664
00:36:37,230 --> 00:36:40,340
Повярвай ми, аз съм в ужас, какъв безпорядък съм създал.
665
00:36:40,350 --> 00:36:42,210
Не, ти си в правилното съзнание.
666
00:36:42,240 --> 00:36:45,320
А, добре, тогава няма нужда да помагам, просто ще го оставя така, добре
667
00:36:45,340 --> 00:36:47,620
Ще те оставя на мира, аз ще отида да сложа някои играчки на място.
668
00:36:47,630 --> 00:36:48,610
Знаеш ли как става
669
00:36:48,670 --> 00:36:52,040
Не знам как става, знаеш ли, но, какво си мислиш, скъпа, какво да направя?
670
00:36:52,430 --> 00:36:53,360
Здравей.
671
00:36:53,430 --> 00:36:55,770
Не знам какво да правя, наистина
672
00:36:55,780 --> 00:36:57,180
Прекрасно е.
673
00:36:59,130 --> 00:37:00,460
Не се притеснявай.
674
00:37:02,470 --> 00:37:04,310
Здравей, аз съм развълнуван да съм тук, скъпа.
675
00:37:04,470 --> 00:37:05,570
Прекрасно е.
676
00:37:05,600 --> 00:37:08,110
Обичам да съм в присъствието на моите деца,
677
00:37:08,260 --> 00:37:10,370
Това ми дава толкова много радост, разбираш ли, разбира се
678
00:37:10,390 --> 00:37:13,020
Разбира се, скъпа.
679
00:37:14,650 --> 00:37:15,740
Разбира се.
680
00:37:16,640 --> 00:37:18,750
Добре, чувствам се щастлив.
681
00:37:19,140 --> 00:37:20,230
Здравей.
682
00:37:25,120 --> 00:37:26,670
Да.
683
00:37:28,900 --> 00:37:29,880
Здравей.
684
00:37:30,920 --> 00:37:32,000
Разбира се.
685
00:37:35,270 --> 00:37:36,580
Не се притеснявай, скъпа
686
00:37:37,090 --> 00:37:39,830
Не се притеснявай аз ще ти помогна да си намериш нещата, добре, аз ще ти помогна
687
00:37:40,070 --> 00:37:42,440
Добре, добре, добре, добре.
И ще ти помогна
688
00:37:42,800 --> 00:37:47,730
Да се настроиш, аз ще ти помогна да си намериш нещата, добре, аз ще ти помогна. Тя е много доволна да си намериш нещата.
689
00:37:47,960 --> 00:37:49,250
Добре.
690
00:37:49,540 --> 00:37:51,960
И имаме едно страхотно семейство:
691
00:37:52,190 --> 00:37:54,430
Трябва да започнем
692
00:37:55,200 --> 00:37:57,560
Трябва да започнем. Изглеждаме много добре.
693
00:37:57,590 --> 00:37:59,090
Здравей, приятелю, прекрасно.
694
00:37:59,130 --> 00:38:04,740
Не, приятелю, не изглеждам прекрасно, изглеждам зле и се чувствам депресиран. Но, разбира се, добре
695
00:38:05,190 --> 00:38:05,800
Добре.
696
00:38:05,840 --> 00:38:06,660
Здравей.
697
00:38:07,000 --> 00:38:08,140
Сега ще се оправим.
698
00:38:08,200 --> 00:38:09,020
Добре.
699
00:38:09,090 --> 00:38:15,190
Не се нуждаем от нищо друго освен от един семеен момент, за да накараме хората да се почувстват прекрасно и щастливи.
700
00:38:15,210 --> 00:38:16,090
Не разбирам
701
00:38:16,300 --> 00:38:17,690
Ти какво искаш от мен?
702
00:38:18,010 --> 00:38:19,780
Не разбирам нищо вече.
703
00:38:19,870 --> 00:38:25,240
А исках само малко помощ, да ме
подкрепите на това ново пътешествие.
704
00:38:25,240 --> 00:38:29,450
Разбирам. Но е твърде рано за мен.
Имам още много работа. Искам да
остана сама завинаги, да не
705
00:38:29,460 --> 00:38:32,930
виждам, никой никога да не доближава,
че да ме събуди.
706
00:38:33,320 --> 00:38:34,750
Виждаш, аз отдавна съм умряла.
707
00:38:35,010 --> 00:38:36,170
Не си давам сметка...
708
00:38:36,870 --> 00:38:38,120
А аз много съжалявам.
709
00:38:38,140 --> 00:38:40,580
Разбирам, скъпа. Аз също, скъпа.
710
00:38:40,850 --> 00:38:41,880
Аз те разбирам, ангелче.
711
00:38:41,880 --> 00:38:43,920
Ти си моето ангелче и аз също.
712
00:38:44,410 --> 00:38:48,010
Твоите думи наистина ме топлят,
713
00:38:48,070 --> 00:38:52,750
но трябва да те помоля да си вървиш.
714
00:38:53,010 --> 00:38:56,220
Не искам да те нараня, ангелче, но
нямам избор, ангелче.
715
00:38:56,230 --> 00:38:57,670
Не мога, аз те разбирам.
716
00:38:57,700 --> 00:39:00,980
Ангелче -- ти си първото ангелче,
което виждам.
717
00:39:01,470 --> 00:39:03,120
Благодаря ти, ангелче.
718
00:39:03,130 --> 00:39:04,250
Аз съм много щастлива.
719
00:39:04,390 --> 00:39:05,630
Наистина.
720
00:39:05,910 --> 00:39:07,000
Завинаги,
721
00:39:07,020 --> 00:39:08,870
Обещавам...
722
00:39:10,080 --> 00:39:12,160
Във всеки случай, моля те, дай ми
малко въздух.
723
00:39:12,170 --> 00:39:16,480
Ангелчета мили, като ангелчетата, но
аз не съм от тях, ангелчета, аз съм зла.
724
00:39:17,120 --> 00:39:20,210
Разбирам, добра идея, но аз съм зла.
725
00:39:20,220 --> 00:39:21,320
Аз...
726
00:39:21,430 --> 00:39:23,350
Аз, ангелче, моля те да си вървиш.
727
00:39:24,670 --> 00:39:30,140
Съжалявам, но не мога да понасям
повече ангелчета около мен, ангелче.
728
00:39:30,150 --> 00:39:32,800
Трябва да се разделя с ангелчетата.
729
00:39:36,790 --> 00:39:38,120
Какво ангелче?
730
00:39:43,090 --> 00:39:46,010
Какво ангелче -- зла.
Зла съм аз.
731
00:39:46,240 --> 00:39:48,980
Какво ангелче -- зла.
Зла съм аз.
732
00:39:49,240 --> 00:39:52,350
Какво ангелче -- зла.
Зла съм аз.
733
00:40:10,390 --> 00:40:11,660
Какво ангелче?
734
00:40:12,930 --> 00:40:15,480
Какво ангелче -- зла.
735
00:40:44,740 --> 00:40:46,170
Разбирам.
736
00:40:46,250 --> 00:40:47,390
Ангелче.
737
00:40:49,180 --> 00:40:52,400
Дзън-дзън-дзън, аз ще стана зла, само
да ме оставите намира.
738
00:40:52,410 --> 00:40:54,430
А аз съм тук да ви помогна
739
00:40:57,840 --> 00:40:59,800
Ангелче.
740
00:40:59,850 --> 00:41:01,260
Зла.
741
00:41:01,890 --> 00:41:04,320
А аз ще съм злото вътре в злото.
742
00:41:17,580 --> 00:41:18,350
?...
743
00:41:20,420 --> 00:41:21,900
Аз съжалявам.
744
00:41:24,180 --> 00:41:25,940
Извинете.
745
00:41:28,900 --> 00:41:30,560
Благодаря ти, ангелче.
746
00:41:39,450 --> 00:41:41,760
А аз много съжалявам.
747
00:41:45,410 --> 00:41:46,500
Ангелчета.
748
00:41:46,620 --> 00:41:48,110
Аз съм тази, която пострада
749
00:41:48,120 --> 00:41:49,860
заради тези мои мили ангелчета.
750
00:41:49,870 --> 00:41:50,770
Аз съм, аз съм зла.
751
00:41:50,780 --> 00:41:52,570
Разбирам, но не съм съгласен.
752
00:41:53,210 --> 00:41:54,140
Да.
753
00:41:54,280 --> 00:41:56,130
Да. Разбирам какво...
754
00:41:56,310 --> 00:41:57,900
Но това не променя нищо, разбра ли?
755
00:41:57,910 --> 00:42:01,950
Разбирам, съжалявам много, шефе.
756
00:42:02,410 --> 00:42:04,460
Добре тогава, тръгвай.
757
00:42:04,700 --> 00:42:06,840
Добре тогава, шефе.
758
00:42:06,860 --> 00:42:08,350
Благодаря!
759
00:42:10,820 --> 00:42:11,700
Разбирам.
760
00:42:12,190 --> 00:42:13,620
Какво не разбираш?
761
00:42:13,630 --> 00:42:15,430
Слушай сега, ако не разбираш.
762
00:42:15,630 --> 00:42:16,470
Какво?
763
00:42:23,440 --> 00:42:24,460
А?
764
00:42:24,600 --> 00:42:26,750
Разбирам... Разбирам за какво.
765
00:42:26,800 --> 00:42:31,240
Да, но ако не разбирате, аз ще
обясня, за да има разбирателство.
766
00:42:31,250 --> 00:42:35,620
Ако не знаеш как да обясниш,
значи няма да си правиш каквото
767
00:42:37,300 --> 00:42:38,660
ти душа иска, разбра ли?
768
00:42:38,670 --> 00:42:40,560
Да, да, но аз не правя нищо.
769
00:42:43,270 --> 00:42:45,710
А работа ще си намериш. Аз,
например, ще ти помогна.
770
00:42:45,910 --> 00:42:50,830
Сега остави това на мен, ще
уредим този проблем заедно.
771
00:42:50,850 --> 00:42:54,120
Ще го разрешим, защото ти
разбираш, защото аз разбирам.
772
00:42:54,640 --> 00:42:55,950
Добре...
773
00:42:55,950 --> 00:42:56,650
Разбираме се.
774
00:42:56,650 --> 00:42:59,770
Разбирам, разбираме се. Разбирам
какво имаш предвид, разбираме се.
775
00:42:59,780 --> 00:43:01,710
Разбирам.
776
00:43:01,780 --> 00:43:03,140
Какво разбираш?
777
00:43:04,730 --> 00:43:05,500
Така.
778
00:43:05,780 --> 00:43:06,720
Разбирам какво казваш.
779
00:43:06,730 --> 00:43:08,940
Какво трябва да правим?
780
00:43:08,950 --> 00:43:13,860
Добре, трябва да знаеш,
обяснявам ти аз, правя го аз.
781
00:43:13,870 --> 00:43:16,950
Ако няма, правим каквото
правихме тогава.
782
00:43:16,960 --> 00:43:19,250
Ако няма разбирателство в
тези случаи, аз нямам доверие.
783
00:43:19,260 --> 00:43:22,420
Ако няма разбирателство,
търсим разбирателство там.
784
00:43:22,610 --> 00:43:25,750
Просто не знам какво да правя,
ако няма разбирателство,
785
00:43:25,750 --> 00:43:28,930
И не съм сигурен дали има нужда
да се прави нещо, ако няма какво.
786
00:43:28,940 --> 00:43:29,630
Разбирам какво обясняваш:
787
00:43:29,700 --> 00:43:34,330
Ако не разбираме, значи трябва
да си говорим на друг език.
788
00:43:34,340 --> 00:43:36,760
Какво е? Какво е?
789
00:43:36,940 --> 00:43:38,170
Какво е?
790
00:43:39,150 --> 00:43:41,800
Не е толкова, разбираш ли,
разбирам те перфектно.
791
00:43:41,800 --> 00:43:47,200
Но сега не разбирам, какво не
разбирам. А сега, а разбирам.
792
00:43:47,200 --> 00:43:48,130
Не разбирам,
793
00:43:48,270 --> 00:43:50,620
какво е да си глупак.
794
00:43:50,620 --> 00:43:54,030
Не прави така, споко, споко.
795
00:43:54,120 --> 00:43:57,060
Не, прави като онова момче,
спокойно.
796
00:43:57,080 --> 00:43:58,420
Не се разбираме,
797
00:43:58,430 --> 00:44:01,250
а разликата е такава - трябва.
798
00:44:01,260 --> 00:44:04,390
Разбра ли какво искам да ти
кажа?
799
00:44:04,470 --> 00:44:07,830
А разликата е, че трябва да си
говорим честно и открито.
800
00:44:07,910 --> 00:44:10,880
И сега, няма какво да си говорим.
801
00:44:11,020 --> 00:44:14,240
Да, разбрах, че има нещо гнило...
802
00:44:14,250 --> 00:44:14,930
Така ли?
803
00:44:14,950 --> 00:44:17,650
Мислех, че сте се преместили при майка си.
804
00:44:17,940 --> 00:44:23,010
Но тогава видях, че сте се върнали
и си казах: "А, не."
805
00:44:23,590 --> 00:44:25,830
Трябва да се разровиш малко
по-дълбоко, нали?
806
00:44:27,170 --> 00:44:29,000
Бъди добър човек, бъди добър човек,
807
00:44:29,380 --> 00:44:31,390
и всичко ще се оправи.
808
00:44:32,650 --> 00:44:35,660
Да... Вярно е.
809
00:44:35,950 --> 00:44:37,400
Това ли е, което си казваш?
Това ли е?
810
00:44:37,680 --> 00:44:38,530
Познато.
811
00:44:38,550 --> 00:44:41,160
Познато, познато.
Имаш проблем с парите,
812
00:44:41,170 --> 00:44:45,040
но ще намериш
някакво решение.
И ще откриеш нова игра.
813
00:44:45,050 --> 00:44:47,220
Ще намериш някакъв нов начин.
814
00:44:47,220 --> 00:44:48,610
И това ще е добре.
815
00:44:48,640 --> 00:44:50,340
Ти си добър човек, знаеш ли?
816
00:44:50,360 --> 00:44:52,290
Трябва да се поучиш
от тези грешки.
817
00:44:52,330 --> 00:44:55,060
И тогава ще разбереш,
че можеш да се измъкнеш от това.
Можеш да се справиш.
818
00:44:55,080 --> 00:44:57,700
И тогава ще можеш
да си отдъхнеш, да...
819
00:44:57,700 --> 00:44:58,980
Да, отдъхнеш си.
820
00:44:59,020 --> 00:45:00,360
Ти си находчив, ти си находчив.
821
00:45:00,360 --> 00:45:02,930
Да, ти си корав.
Но трябва да се оправиш.
822
00:45:02,940 --> 00:45:03,950
Добре.
823
00:45:13,630 --> 00:45:17,340
Не се притеснявай за мен.
Намери си късмет.
824
00:45:17,640 --> 00:45:18,820
И направи нещо хубаво.
825
00:45:18,860 --> 00:45:20,790
Благодаря ти, че си дошъл.
Благодаря ти.
826
00:45:20,820 --> 00:45:22,660
Направи нещо хубаво.
827
00:45:23,170 --> 00:45:27,000
Приятелството е важна
част от живота.
Това е от съществено значение.
828
00:45:29,430 --> 00:45:33,030
И аз го оценявам,
че дойдеш днес, приятелю.
829
00:45:33,070 --> 00:45:34,730
Да.
830
00:45:34,740 --> 00:45:37,790
Можеш да го направиш.
Имам предвид, наистина го имаш.
Не ти е позволено да се провалиш.
831
00:45:38,150 --> 00:45:43,230
И ако го направиш,
ще се почувстваш много зле.
Не можеш да си го позволиш.
832
00:45:43,450 --> 00:45:44,300
Добре...
833
00:45:49,160 --> 00:45:50,860
Хайде, давай.
834
00:45:51,300 --> 00:45:52,620
Ти си способен.
835
00:45:54,990 --> 00:45:56,140
Обичам те, човече.
836
00:45:56,220 --> 00:45:57,080
Да.
837
00:45:58,380 --> 00:45:59,900
Да си говорим често.
Това е важно.
838
00:45:59,900 --> 00:46:00,450
Аз също те...
839
00:46:00,450 --> 00:46:01,290
Аз също те.
840
00:46:01,320 --> 00:46:02,850
Съжалявам за всички проблеми.
841
00:46:02,860 --> 00:46:04,710
- Хей, хей, всичко е наред.
- Да, оправих се.
842
00:46:04,720 --> 00:46:06,660
Имаш страхотен вид.
843
00:46:07,900 --> 00:46:10,080
Надявам се да имаш добър ден.
844
00:46:10,110 --> 00:46:16,420
Ето какво трябва да направиш:
Отиди и свърши добра работа.
Направи страхотен филм.
845
00:46:16,930 --> 00:46:17,450
Добре.
846
00:46:17,630 --> 00:46:18,750
Добре.
847
00:46:20,110 --> 00:46:20,630
Добре.
848
00:46:20,630 --> 00:46:21,830
Ще се видим.
849
00:46:23,270 --> 00:46:24,230
Да...
850
00:46:24,340 --> 00:46:26,190
Обичам всички ви.
851
00:46:26,550 --> 00:46:27,460
Тя?...
852
00:46:27,780 --> 00:46:28,620
Тя нарани ли те сериозно?
853
00:46:28,660 --> 00:46:31,950
Мисля, че трябва да си починеш. Аз ще се погрижа за теб.
854
00:46:31,950 --> 00:46:35,560
Спокойно, безопасно си. В безопасност си, спокойно.
855
00:46:35,680 --> 00:46:36,320
Добре.
856
00:46:36,330 --> 00:46:37,750
Ти какво си спомняш, какво си
857
00:46:39,060 --> 00:46:40,190
Ти какво си спомняш?
858
00:46:40,400 --> 00:46:42,690
Разкажи ми какво си спомняш за нея от преди.
859
00:46:43,460 --> 00:46:45,810
Какво си спомняш?
860
00:46:45,830 --> 00:46:47,220
Помниш ли нещо, нещо,
861
00:46:47,290 --> 00:46:50,130
помниш ли от какво се страхува,
862
00:46:50,570 --> 00:46:53,610
помниш ли нещо друго?
863
00:46:53,730 --> 00:46:55,300
Ти какво помниш?
864
00:46:55,440 --> 00:46:57,510
Помниш ли, нещо, за нещо, което обича?
865
00:46:57,690 --> 00:47:00,080
Помниш ли любимата й храна или някакъв предмет?
866
00:47:00,090 --> 00:47:01,410
Нещо?
867
00:47:01,460 --> 00:47:02,470
Нещо...
868
00:47:02,470 --> 00:47:03,360
Нещо, моля те.
869
00:47:03,380 --> 00:47:04,480
Нещо кажи.
870
00:47:04,580 --> 00:47:07,590
Трябва нещо, нещо да си спомниш, което е свързано.
871
00:47:08,240 --> 00:47:09,680
За нещо се сети.
872
00:47:10,620 --> 00:47:12,440
За нещо.
873
00:47:14,200 --> 00:47:16,170
Помниш ли нещо за нея, моля те?
874
00:47:16,640 --> 00:47:19,950
Помниш ли някоя шега, която е разказвала някога или нещо за някой, когото е обичала?
875
00:47:20,540 --> 00:47:24,320
За нещо се сети.
876
00:47:24,340 --> 00:47:27,690
Трябва нещо, трябва да си спомниш нещо свързано, нещо да си спомниш.
877
00:47:27,960 --> 00:47:28,930
Говори.
878
00:47:35,600 --> 00:47:39,780
Не губи време...
879
00:47:47,370 --> 00:47:48,620
Моля те, моля те.
880
00:47:49,220 --> 00:47:53,650
Моля те, спомени, намери спомени, които може би са били заключени отдавна.
881
00:47:53,660 --> 00:47:57,780
Да, спомени, спомени и разсъждения. Какво си, каква съм?
882
00:47:57,780 --> 00:48:00,760
Какво си, моля те, ако си спомниш нещо важно, кажи ми го.
883
00:48:00,770 --> 00:48:01,990
Моля те, спомни си.
884
00:48:02,300 --> 00:48:04,600
Имаш ли любим спомен, любима песен или размисъл?
885
00:48:04,600 --> 00:48:07,680
Нещо свързано. Вярвам, че това ще ме отведе някъде.
886
00:48:07,820 --> 00:48:10,080
Моля те, моля те, моля те, аз ще направя всичко, което трябва, разкажи ми.
887
00:48:10,080 --> 00:48:13,910
Разкажи ми за нещо, което е трогателно, моля. Кажи нещо, моля те, спомени.
888
00:48:14,150 --> 00:48:15,740
Спомени.
889
00:48:19,430 --> 00:48:22,080
Спомняш ли си ден, когато се запознахме през зимата или пролетта, кажи нещо.
890
00:48:27,870 --> 00:48:28,730
Моля те, моля те.
891
00:48:28,780 --> 00:48:34,180
Добре, добре, добре, добре, опитай се да помниш, какво има в тези стаи, има ли предмети в тези стаи, които са свързани?
892
00:48:34,180 --> 00:48:35,110
В тези стаи,
893
00:48:35,120 --> 00:48:36,750
какво има в стаята? Опитай
894
00:48:38,410 --> 00:48:40,080
се да си спомниш нещо, което е специално за теб.
895
00:48:40,140 --> 00:48:40,980
Моля.
896
00:48:41,170 --> 00:48:41,960
Моля.
897
00:48:42,020 --> 00:48:45,210
Ти от какво се интересуваш, какви приключения обичаш да преживяваш, да се срещаш?
898
00:48:45,220 --> 00:48:48,240
- Не си спомням нищо.
- Добре, ако се сещаш за какво мислиш, за какво говориш?
899
00:48:48,520 --> 00:48:51,440
Тогава, какво е важно за теб, какво трябва да направя, как да си го спомня?
900
00:48:51,440 --> 00:48:55,270
Трябва да помниш нещата. Ако искаш да си спомниш нещата, трябва първо да помниш, какво искаш да си спомниш.
901
00:48:55,320 --> 00:48:57,870
Той не е просто мъж от предградията,
а е собственик.
902
00:48:57,950 --> 00:49:02,350
Това прави живота му по-опасен,
защото е по-лесно да го изнудваш,
нали?
903
00:49:02,480 --> 00:49:04,420
Той е в позиция да бъде изнудван.
904
00:49:04,540 --> 00:49:05,950
Интересно.
905
00:49:05,960 --> 00:49:09,610
Трябва да помислим какво да правим с
това, защото той може да знае нещо.
906
00:49:09,620 --> 00:49:11,060
Да...
907
00:49:11,080 --> 00:49:14,360
Добре, добре, сега имаме и трети,
който е уволнен, но все още е в града.
Той е рисков фактор, нали?
908
00:49:14,400 --> 00:49:17,600
Не, защото той просто ще трябва да
намери нов източник на доходи.
909
00:49:17,600 --> 00:49:19,850
Той няма какво да прави, освен да се
опита да оцелее, нали, господине?
910
00:49:22,420 --> 00:49:24,150
Разбира се, така е.
911
00:49:24,250 --> 00:49:24,930
Добре.
912
00:49:24,940 --> 00:49:28,480
Добре, така че, сега мислим за това.
Изглежда, че нещата започват да се
разплитат.
913
00:49:28,480 --> 00:49:29,230
Съжалявам.
914
00:49:29,230 --> 00:49:30,940
И не се притеснявай за това.
915
00:49:30,940 --> 00:49:33,510
Е, вярвам, че съм подготвен и мисля
само за това, как да успея.
916
00:49:34,320 --> 00:49:39,320
И това е, разбира се, важно нещо, за
да защитите нещата си, както можете.
917
00:49:39,410 --> 00:49:41,050
Но все пак се нуждаем от теб.
918
00:49:41,080 --> 00:49:44,430
Съжалявам, аз... не вярвах. Не вярвах,
че имам достатъчно стойност.
919
00:49:44,470 --> 00:49:45,520
Това е глупост.
920
00:49:45,590 --> 00:49:48,530
И така, трябва да се спреш да мислиш
по този начин.
921
00:49:48,740 --> 00:49:50,530
Не можем без теб, добре?
922
00:49:51,430 --> 00:49:53,600
И така, знаеш, че просто трябва да
извадиш себе си от това.
923
00:49:54,270 --> 00:50:01,680
И трябва да направим всичко, което
можем, за да гарантираме, че
това няма да се случи отново, разбираш
ли?
924
00:50:01,730 --> 00:50:02,660
Разбирам.
925
00:50:03,940 --> 00:50:05,950
Добре, защото имаме работа да вършим.
926
00:50:19,650 --> 00:50:20,700
Да, добре.
927
00:50:20,700 --> 00:50:22,560
Разбира се, защото и двамата сме...
928
00:50:22,570 --> 00:50:23,930
Не сме достатъчно, добре.
929
00:50:23,950 --> 00:50:26,290
Не сме достатъчно и трябва да сме
по-добри.
930
00:50:26,300 --> 00:50:28,910
Съжалявам, господине, съжалявам, но
имаме да защитаваме нещо и някой.
931
00:50:29,000 --> 00:50:34,650
Съжалявам, и знам, че не съм
достигнал до там, където трябваше
да бъда с теб, за да бъдем достатъчно
силни, така че...
932
00:50:34,650 --> 00:50:36,110
Ние сме добре, добре сме.
933
00:50:36,120 --> 00:50:37,940
Не говори така повече.
934
00:50:38,560 --> 00:50:40,780
Съжалявам, няма да го правя повече.
935
00:50:40,840 --> 00:50:43,640
Това означава, че може би това е,
което трябва да направим за себе си.
936
00:50:45,050 --> 00:50:46,940
И ако е така, ще трябва да го направим.
937
00:50:47,820 --> 00:50:48,540
Добре.
938
00:50:48,560 --> 00:50:50,400
Но в момента вярвам...
939
00:50:51,000 --> 00:50:53,640
Съжалявам, от този вид отряди, така
че, не знам, ще го направя, просто...
940
00:50:53,760 --> 00:50:55,830
Добре, добре.
941
00:50:57,420 --> 00:50:58,470
Всичко е наред.
942
00:50:59,580 --> 00:51:02,790
Всичко е наред, ще оправим
останалите, но сега трябва да действаме.
943
00:51:04,150 --> 00:51:04,690
Добре.
944
00:51:04,720 --> 00:51:09,070
Съжалявам, капитане, не трябваше да
се съмнявам, това е правилното, да,
капитане.
945
00:51:09,100 --> 00:51:11,040
Мисля, че ще имаме нужда от друг
разговор.
946
00:51:11,060 --> 00:51:15,570
Защото не знам какво говориш, но не
знам, от какво се нуждаеш, да те
тренирам, да ти позволя да говориш, но...
947
00:51:15,590 --> 00:51:18,800
Съжалявам, капитане, не трябва да
правя това, и аз съм доволен...
948
00:51:18,810 --> 00:51:21,040
Добре, добре, сега излизай оттам.
949
00:51:22,900 --> 00:51:26,030
-О, аз не трябва, добре...
-Съжалявам, накрая се сетих какво
трябва да правя.
950
00:51:26,560 --> 00:51:27,960
Добре, върви.
951
00:51:35,540 --> 00:51:37,210
След десет минути, приятели.
952
00:51:37,220 --> 00:51:39,030
В следващия епизод ще играем в играта.
953
00:51:40,700 --> 00:51:43,730
Момчета, ако сте си направили резервация, моля, променете резервацията.
954
00:51:43,730 --> 00:51:44,990
Ще промените резервацията.
955
00:51:45,010 --> 00:51:46,230
Добре, не се притеснявайте.
956
00:51:46,240 --> 00:51:46,990
Добре.
957
00:51:47,040 --> 00:51:51,790
-Забравих, приятели, приятели.
-Не е толкова голям проблем.
958
00:51:51,790 --> 00:51:53,080
В края на краищата, вие сте професор.
959
00:51:53,090 --> 00:51:53,840
Разбира се.
960
00:51:53,850 --> 00:51:55,670
-Не е голям проблем
-Не е проблем...
961
00:51:55,680 --> 00:51:58,240
-Разбира се, не е проблем.
-Разбира се, не е проблем.
962
00:51:58,250 --> 00:51:58,940
Добре.
963
00:51:59,080 --> 00:52:04,370
Поздравления, хора, и аз, които гледам сериал и участвам в предаването на живо всеки ден.
964
00:52:04,390 --> 00:52:05,060
В края на краищата, вие сте.
965
00:52:05,370 --> 00:52:07,310
В края на краищата, какъв е този проблем?
966
00:52:08,030 --> 00:52:09,610
В крайна сметка проблемът.
967
00:52:09,650 --> 00:52:12,790
Аз съм сериозен, защото имате проблеми.
968
00:52:15,540 --> 00:52:17,640
Той е сериозен.
969
00:52:17,640 --> 00:52:18,550
Добре.
970
00:52:18,700 --> 00:52:19,870
В края на краищата, защо сте такъв?
971
00:52:19,880 --> 00:52:20,730
Не се нуждаете от това. В края на краищата.
972
00:52:20,730 --> 00:52:23,530
Поздравления, мили приятели, в края на краищата.
973
00:52:23,530 --> 00:52:25,730
Това е проблемът, защото е забавно.
974
00:52:25,820 --> 00:52:28,550
-Разбира се, аз съм сериозен.
-Но ти си забавен.
975
00:52:36,470 --> 00:52:39,800
Мили приятели, не е така.
976
00:52:39,830 --> 00:52:42,270
Ето защо ще бъдете принудени да влезете в трагична и ужасна ситуация.
977
00:52:42,280 --> 00:52:47,690
В края на краищата, ситуацията е важна. Вие сте професор. Не е голям проблем, нали?
978
00:52:52,130 --> 00:52:53,500
В края на краищата, вие сте.
979
00:52:53,810 --> 00:52:55,740
Не е, не е. В края на краищата.
980
00:52:55,760 --> 00:52:57,640
Разбира се, ще се върна отново.
981
00:53:03,020 --> 00:53:04,170
Разбира се.
982
00:53:04,480 --> 00:53:07,510
В края на краищата, защо го правиш, ще умреш. Защо го правиш?
983
00:53:07,520 --> 00:53:12,120
Защото вие го правите. Защото аз правя това. Защото в предаването на живо е необходимо да се създаде история.
984
00:53:12,130 --> 00:53:16,430
Не правете това. Не се чувствайте зле. Но вие сте професор. Моля, не бъдете така.
985
00:53:39,580 --> 00:53:41,710
Моля, не бъдете така.
986
00:53:42,080 --> 00:53:44,270
Разбира се, не е така.
987
00:53:47,350 --> 00:53:51,280
Не е така, не е така. Наистина.
988
00:53:51,280 --> 00:53:54,050
Разбира се, не е така. Наистина.
989
00:54:03,560 --> 00:54:05,540
Ето защо, вие сте сериозен.
990
00:54:07,480 --> 00:54:08,840
Да, добре.
991
00:54:08,860 --> 00:54:11,180
Защото вие се шегувате така.
992
00:54:11,360 --> 00:54:14,150
В крайна сметка, приятелю, ето.
993
00:54:14,190 --> 00:54:17,270
Ако не сте се регистрирали, моля, регистрирайте се.
994
00:54:17,280 --> 00:54:19,910
Разбира се, разбира се, разбира се.
995
00:54:20,510 --> 00:54:23,750
В крайна сметка, трябва да покажа на хората, че се шегувам.
996
00:54:23,910 --> 00:54:28,560
В крайна сметка, ще има инцидент, професоре. Наистина, и аз ще трябва да се оттегля.
997
00:54:28,570 --> 00:54:31,860
В крайна сметка, аз ще спечеля, приятелю.
998
00:54:32,860 --> 00:54:35,020
Разбира се, разбира се, разбира се, приятели.
999
00:54:35,030 --> 00:54:42,670
Не правете това. Ето защо, в крайна сметка, не правете това. Защото трябва да умрем. Приятелите умират и професорите трябва да умрат и да направят шоу.
1000
00:54:44,420 --> 00:54:47,900
Разбира се, професорът трябва да умре.
1001
00:54:48,420 --> 00:54:51,800
Извинете, аз съм новият агент,
назначен, да разследва случая.
1002
00:54:51,810 --> 00:54:53,000
Здравейте, агенте.
1003
00:55:03,120 --> 00:55:03,890
Добре.
1004
00:55:04,550 --> 00:55:05,300
Добре.
1005
00:55:05,340 --> 00:55:08,110
Да започнем ли веднага с
разпита, или ще имате нужда от почивка.
1006
00:55:08,110 --> 00:55:13,520
Ще съм добре, ако се разходим,
за да ви разкажа.
1007
00:55:13,530 --> 00:55:17,090
Добре, ще разкажа историята,
но първо, трябва да видите, какво се е случило.
1008
00:55:17,170 --> 00:55:18,380
Разбира се, агенте.
1009
00:55:18,440 --> 00:55:20,650
Ще направим ли обиколка на
мястото на престъплението?
1010
00:55:20,750 --> 00:55:24,750
Ще започнем от входната врата.
1011
00:55:24,840 --> 00:55:29,970
Това, което ще видите е наистина
ужасяващо и смущаващо, но трябва да запазите спокойствие, не трябва да позволявате всичко това да ви разсейва, запазете самообладание.
1012
00:55:29,970 --> 00:55:33,530
Ще направя всичко възможно, но
просто се опитвам да разбера какво се случва.
1013
00:55:33,540 --> 00:55:35,390
Това, което виждате сега, е тази стая.
1014
00:55:35,400 --> 00:55:38,800
Това е тялото, точно тук.
1015
00:55:38,810 --> 00:55:41,330
В тази стая, той е намерен
мъртъв, или по-скоро разчленен.
1016
00:55:41,830 --> 00:55:46,560
Това е голям семеен дом,
който е изолиран, а аз се чувствам, че е в друга епоха.
1017
00:55:46,590 --> 00:55:51,550
Имаме голяма къща и голям
имение, а той живее тук сам. Какъв човек.
1018
00:55:51,550 --> 00:55:54,250
Беше отшелник, така че не е изненада.
1019
00:55:54,260 --> 00:55:56,890
Съжалявам, разкажете ми за жертвата.
1020
00:55:56,900 --> 00:56:00,310
От какво е заболял, или каквото
и да е, знаете ли нещо за него?
1021
00:56:00,330 --> 00:56:01,550
Да, агенте.
1022
00:56:02,060 --> 00:56:03,990
Добре, разкажете.
1023
00:56:04,000 --> 00:56:04,560
Той е лекар.
1024
00:56:04,560 --> 00:56:05,710
Добре.
1025
00:56:12,270 --> 00:56:16,100
Това е той, лекар.
1026
00:56:17,870 --> 00:56:23,550
От това, което разбрахме от
информацията, има вероятност да е лекар или хирург.
1027
00:56:23,570 --> 00:56:26,640
Той е луд гений, странен, но
все пак той е голям гений и лекар.
1028
00:56:26,650 --> 00:56:27,480
Разбирам.
1029
00:56:27,540 --> 00:56:34,600
Освен това, той прави повече
изследвания тук, и това е и клиника, и лаборатория за него.
1030
00:56:34,680 --> 00:56:35,980
Разбирам.
1031
00:56:36,880 --> 00:56:38,610
И аз бях изненадан.
1032
00:56:38,740 --> 00:56:42,030
Това е просто изненадващо, а?
1033
00:56:42,040 --> 00:56:43,090
Разбирам го.
1034
00:56:43,110 --> 00:56:47,810
И виждам в тази стая, има
много неща. Има много неща.
1035
00:56:48,230 --> 00:56:49,440
Това е той.
1036
00:56:49,540 --> 00:56:51,500
Това е той, извършва много
изследвания сам.
1037
00:56:51,510 --> 00:56:52,920
Разбирам, разкажете ми.
1038
00:56:52,920 --> 00:56:53,510
Кажете ми.
1039
00:56:53,510 --> 00:56:55,740
Разбирам, разбирам, разбирам,
а сега.
1040
00:56:56,200 --> 00:56:57,610
Това е цялата история.
1041
00:56:57,830 --> 00:57:00,690
Защо не започнем с разследването.
1042
00:57:00,810 --> 00:57:01,600
ОК.
1043
00:57:01,600 --> 00:57:02,350
Разбирам.
1044
00:57:02,360 --> 00:57:02,860
Разбирам, агенте.
1045
00:57:02,880 --> 00:57:06,560
Добре, ако имате нужда от
помощ, се обадете...
1046
00:57:06,910 --> 00:57:14,770
Няма да се поколебая да
помоля за помощ. Между другото, какво мислите? Има ли нещо, което не ви харесва, или имате някакви въпроси? Имате ли някакви наблюдения, които бихме могли да проверим. Бихте ли искали да споделите с мен нещо.
1047
00:57:14,770 --> 00:57:15,670
Разбира се.
1048
00:57:15,710 --> 00:57:19,660
Има проблем, тъй като вие
сте новият следовател.
1049
00:57:20,290 --> 00:57:25,490
Какви са проблемите, които
срещате?
1050
00:57:25,500 --> 00:57:28,210
Ако имате проблем, споделете го.
1051
00:57:28,210 --> 00:57:29,300
Не знам.
1052
00:57:29,560 --> 00:57:30,680
Не знам.
1053
00:57:30,680 --> 00:57:31,370
Какво разследвате?
1054
00:57:31,370 --> 00:57:32,260
Какво разследвате, господине?
1055
00:57:32,270 --> 00:57:33,300
Господине, не разбирам.
1056
00:57:33,310 --> 00:57:39,370
-Аз не разбрах, какво съм аз правил в онази вечер, но аз помня едно същество зад мен.
-Същество, как, господине?
1057
00:57:39,380 --> 00:57:41,680
Разбирам какво искате да кажете ми.
1058
00:57:41,730 --> 00:57:43,660
-Разбирам точко.
-Аз разбрах.
1059
00:57:43,680 --> 00:57:47,130
А Вие ли сте този Вие разследвахте?
1060
00:57:47,330 --> 00:57:48,690
Всичко ще разберете.
1061
00:57:48,700 --> 00:57:50,450
Аз съм аз правил нещо погрешно?
1062
00:57:50,460 --> 00:57:53,560
Не не разговарям с такъв въпрос, моля ви.
1063
00:57:53,560 --> 00:57:55,160
Разбрах всичко за Вас.
1064
00:57:55,170 --> 00:57:59,410
Не знам, какво разследвахте Ви, аз не съм аз правил нещо.
1065
00:57:59,450 --> 00:58:01,540
Аз не съм аз правил, господине.
1066
00:58:01,560 --> 00:58:05,560
Всичко ще не разберете, и както знаете, аз ще съм аз правил.
1067
00:58:05,560 --> 00:58:07,000
Това е тъй.
1068
00:58:07,010 --> 00:58:08,250
Това разследване ще свършим.
1069
00:58:08,260 --> 00:58:10,960
Аз съм разследвала за оная вечер, и аз ще знам, моля.
1070
00:58:10,960 --> 00:58:11,900
Разбирам Ви.
1071
00:58:12,250 --> 00:58:14,300
Аз знам тъй.
1072
00:58:14,310 --> 00:58:16,210
Разбирам Ви че разследвате.
1073
00:58:16,250 --> 00:58:19,630
Господине, какво знаете, каква съм аз правил?
1074
00:58:20,440 --> 00:58:23,300
Разбирам че разследвате.
1075
00:58:23,300 --> 00:58:29,080
Аз ще разследвам, Вие не разбирате.
1076
00:58:29,080 --> 00:58:30,560
А разследвам разследването.
1077
00:58:30,560 --> 00:58:33,340
Всичко ще знаете, как Вие разбирате какво съм аз правил, както трябва да бъде разследване.
1078
00:58:33,340 --> 00:58:38,250
-Това съм аз правил.
-А аз съм правил разследването постоянно, аз съм.
1079
00:58:38,260 --> 00:58:44,660
Знаете, какво знаете, аз съм аз правил за разследване аз съм аз правил, знаете какво, не разследвахте всеки разследване.
1080
00:58:44,670 --> 00:58:50,530
Това съм аз правил за разследване.
1081
00:58:50,530 --> 00:58:51,870
Аз ще разбирам какво разбирате.
1082
00:58:51,870 --> 00:58:54,480
-Аз не знам...
-Същество!
1083
00:58:54,500 --> 00:58:58,960
Как ще разследвате. Знаете, знаете.
1084
00:59:03,390 --> 00:59:04,530
Знаете.
1085
00:59:08,000 --> 00:59:09,250
Знаете, как разследвахте.
1086
00:59:17,700 --> 00:59:24,210
Всичко съм аз правил, и разследвахте ви разследвате.
1087
00:59:28,000 --> 00:59:30,970
Как разследвахте в Вие, както аз разследвам в Вие не знам.
1088
00:59:32,660 --> 00:59:35,520
-Аз разследвах разследването, но...
-Знаете, знаете.
1089
00:59:36,250 --> 00:59:38,890
Разбирам, както какво разследвате.
1090
00:59:38,890 --> 00:59:40,760
Разследвате тъй.
1091
00:59:41,460 --> 00:59:43,300
Аз знам разследване.
1092
00:59:51,290 --> 00:59:54,070
Как разследвате, аз знам какво.
1093
00:59:54,930 --> 00:59:56,170
Не разследвате.
1094
00:59:56,270 --> 00:59:57,590
Не знам.
1095
00:59:57,720 --> 00:59:59,980
Всичко ще знам какво съм аз правил...
1096
00:59:59,990 --> 01:00:03,140
Разбирам какво се разбира всичко разследване.
1097
01:00:03,570 --> 01:00:07,100
Какво какво знаете, както аз знам, аз както всичко разследване в Вие.
1098
01:00:07,110 --> 01:00:10,530
Аз ще знам ще разследвате, не знам.
1099
01:00:12,860 --> 01:00:13,900
Разбирам.
1100
01:00:13,910 --> 01:00:19,830
Разбирам е всичко ще аз разбирам аз разследвах, разбирам аз всичко аз знам в Вие, и разследвате и разследване.
1101
01:00:20,140 --> 01:00:27,960
-Не, не разбираш нищо ти.
-Обаче момче, ако беше по-умен,
да си помислиш за това, че може
да не си прав, или просто не разбираш.
1102
01:00:27,970 --> 01:00:29,040
И аз.
1103
01:00:29,040 --> 01:00:29,820
Разбирам.
1104
01:00:29,820 --> 01:00:30,380
Добре.
1105
01:00:30,380 --> 01:00:31,890
Съжалявам, господине.
1106
01:00:31,890 --> 01:00:33,520
Не разбирам нищо, аз се извинявам.
1107
01:00:33,520 --> 01:00:35,520
А разбирам, че съм глупав.
1108
01:00:39,470 --> 01:00:41,860
Не! Не аз бях.
1109
01:00:41,860 --> 01:00:43,120
Съжалявам, господине.
1110
01:00:43,530 --> 01:00:44,820
Добре.
1111
01:00:45,210 --> 01:00:47,170
А по-добре обяснете тогава.
1112
01:00:47,180 --> 01:00:48,960
Моля.
1113
01:00:49,650 --> 01:00:53,950
А аз го моля, защото не разбирам,
нямам никакво съмнение, просто
обяснете на мен, ако обичате.
1114
01:00:54,070 --> 01:00:56,080
Господин, да не се караме, айде.
1115
01:00:56,080 --> 01:00:56,880
Готово.
1116
01:00:56,910 --> 01:00:58,060
Не се разбрахме.
1117
01:00:58,310 --> 01:01:01,340
Нека да отидем до нея, ако разрешите
и да видим какво ще стане.
1118
01:01:01,810 --> 01:01:02,550
Нека да видим сега.
1119
01:01:02,560 --> 01:01:04,820
Да, да видим какво ще стане.
1120
01:01:04,860 --> 01:01:05,580
Да видим.
1121
01:01:05,590 --> 01:01:07,950
Не мога да спра, много се извинявам.
1122
01:01:08,630 --> 01:01:10,580
Не е много хубаво.
1123
01:01:11,580 --> 01:01:13,710
Не аз го направих на нея.
1124
01:01:14,930 --> 01:01:17,460
Аз не, моля ви извинете ме много,
не аз го направих.
1125
01:01:17,470 --> 01:01:20,950
Добре, тогава ме оставете малко,
да си почина, ако разбирате, ако
няма нищо, разбирате?
1126
01:01:20,960 --> 01:01:22,060
Нека го оставим.
1127
01:01:22,130 --> 01:01:23,090
Извинявай.
1128
01:01:23,210 --> 01:01:26,240
А разбирам аз много, ако е възможно,
защото отговарям много в училище.
1129
01:01:27,700 --> 01:01:29,770
Не се тревожи, няма нищо.
1130
01:01:30,750 --> 01:01:31,510
И хубаво.
1131
01:01:36,850 --> 01:01:43,260
-А ти може-би не си прав, ако
обясняваш. Какво да направя аз с тебе?
-Много хубаво.
1132
01:01:43,890 --> 01:01:45,750
Нека да видим, какво ще стане заедно.
1133
01:01:46,570 --> 01:01:48,260
А не се разбрахме.
1134
01:01:48,530 --> 01:01:51,850
Много извинявам се, да не се разбрахме.
1135
01:01:52,370 --> 01:01:54,620
Да, господине.
1136
01:01:58,550 --> 01:02:00,780
Извинете, извинете.
1137
01:02:01,160 --> 01:02:03,180
Много извинявам се, трябва ли да
разберем, какво стана?
1138
01:02:05,390 --> 01:02:09,410
Разбирам защо говорим и защо
говорим за тези неща на нея.
1139
01:02:09,420 --> 01:02:13,690
Не знам какво да правя, как да
говоря, как да обяснявам сега.
1140
01:02:22,170 --> 01:02:26,020
Може би ще трябва много да обяснявам.
1141
01:02:26,030 --> 01:02:26,980
А разбирам какво да правя.
1142
01:02:27,000 --> 01:02:28,080
А разбирам какво да правя.
1143
01:02:28,090 --> 01:02:32,020
Не съм сигурен, аз не съм много
добър, как да обяснявам добре.
1144
01:02:32,400 --> 01:02:37,790
Съжалявам, ама много съжалявам
много, но не съм много добър, а
разбирам аз, ако обяснявам.
1145
01:02:38,360 --> 01:02:39,390
Добре.
1146
01:02:39,580 --> 01:02:40,830
Съжалявам.
1147
01:02:41,820 --> 01:02:44,440
Не се разбрахме с тебе добре много.
1148
01:02:44,450 --> 01:02:45,670
Не се разбираме.
1149
01:02:45,680 --> 01:02:48,900
Не знам, слушай, да забравим за
това много нещо сега.
1150
01:02:49,770 --> 01:02:51,210
Съжалявам.
1151
01:02:53,020 --> 01:02:54,410
Кой е той?
1152
01:02:54,420 --> 01:02:56,250
Кой каза това на него?
1153
01:02:56,250 --> 01:02:59,290
-Извинете, господине, госпожо.
-Заповядайте.
1154
01:02:59,780 --> 01:03:01,190
Какво мога да направя.
1155
01:03:01,520 --> 01:03:02,580
Сапун-балончета.
1156
01:03:02,630 --> 01:03:05,740
Не виждам нищо обикновено на
панаира, а ти какво, заповядайте
1157
01:03:10,580 --> 01:03:12,050
Благодаря
1158
01:03:12,890 --> 01:03:17,540
Не очаквах тълпата да бъде толкова
1159
01:03:18,200 --> 01:03:22,120
Извинете господине, но ако нямате
работата си, тогава за какво сте дошли
1160
01:03:22,570 --> 01:03:25,010
Аз живея тук, аз съм от градчето тук-
не искам нищо.
1161
01:03:25,190 --> 01:03:27,520
Но не знаех, че толкова много хора
трябва да са тук
1162
01:03:36,370 --> 01:03:38,740
Бъдете внимателен на пътя, малки
деца
1163
01:03:38,840 --> 01:03:39,880
Заповядайте, заповядайте.
1164
01:03:40,010 --> 01:03:44,980
-Съжалявам, трябва да тръгвам,
господине. Извинете, извинете!
-Добре!
1165
01:03:44,990 --> 01:03:51,600
-Какво има
-Извинете господине, но аз ще ви
покажа нещо.
1166
01:03:51,970 --> 01:03:56,330
Всички вие сте загрижени, аз ще ви
помогна с нещо друго, но искам да ви
покажа нещо.
1167
01:04:04,770 --> 01:04:06,580
Аз също съм загрижен за нещо друго.
1168
01:04:06,960 --> 01:04:08,650
Аз живея с нея, тя е моя.
1169
01:04:08,730 --> 01:04:09,850
Заповядайте.
1170
01:04:10,320 --> 01:04:12,580
Аз също, но никой не е загрижен.
1171
01:04:13,450 --> 01:04:15,380
Не знам какво трябва да направя. Това
е нещо.
1172
01:04:15,390 --> 01:04:20,260
-Какво да правя с нея
-Съжалявам, заповядайте, какво има
-Съжалявам, извинете, заповядайте
1173
01:04:20,350 --> 01:04:21,290
Заповядайте
1174
01:04:21,470 --> 01:04:22,700
Аз...
1175
01:04:22,820 --> 01:04:26,030
Аз имам въпрос, но вие нямате нищо
общо с това
1176
01:04:26,230 --> 01:04:29,400
Аз се нуждая от нещо повече от това
във вашия живот
1177
01:04:29,520 --> 01:04:33,690
Ако вие имате нещо различно от
това в живота, тогава ще получите
1178
01:04:33,690 --> 01:04:34,940
това нещо тук.
1179
01:04:35,310 --> 01:04:37,300
Това е твое.
1180
01:04:37,850 --> 01:04:39,560
Това е твое.
1181
01:04:39,800 --> 01:04:42,030
Това е твоето да го направиш.
1182
01:04:53,510 --> 01:04:58,770
Много е важно за някой да има нещо
различно, да
1183
01:05:00,110 --> 01:05:05,100
Нещо различно ще ти даде живот и
сила, вие ще имате живот и ще се
грижите за него
1184
01:05:11,110 --> 01:05:14,070
Извинете, господине, заповядайте, аз
съм тук за нещо.
1185
01:05:21,970 --> 01:05:29,010
Аз също, но вие не трябва да го
правите, то ще го получи.
1186
01:05:32,170 --> 01:05:35,090
Аз се надявам, че ще запомните и аз
съм доволен.
1187
01:05:39,060 --> 01:05:41,200
Не мисля, че е необходимо.
1188
01:05:41,200 --> 01:05:42,160
Благодаря
1189
01:05:42,340 --> 01:05:45,980
Аз се надявам, че вие не сте чули
нищо за нея, благодаря.
1190
01:05:46,520 --> 01:05:49,510
Аз се надявам, че ще получите нещо
друго.
1191
01:05:49,840 --> 01:05:53,290
Кое нещо ти трябва, за да го получиш.
1192
01:05:53,310 --> 01:05:55,310
Аз не знам какво да правя, благодаря
1193
01:05:55,330 --> 01:06:00,130
Аз ще направя това нещо тук, благодаря
и ще го подкрепя
1194
01:06:00,290 --> 01:06:04,100
Кое нещо може да се използва, кое
трябва да се знае, как да се използва
това
1195
01:06:04,510 --> 01:06:06,230
Кое нещо трябва да се получи.
1196
01:06:11,080 --> 01:06:18,000
Как да го използвам за да ти помогна
1197
01:06:18,370 --> 01:06:20,820
Аз не знам кога да го използвам.
1198
01:06:25,540 --> 01:06:31,980
Никой не иска да го използва. Аз
трябва да разбера какво да правя.
1199
01:06:32,080 --> 01:06:33,170
Не.
1200
01:06:33,170 --> 01:06:34,710
Не, не знам.
1201
01:06:34,720 --> 01:06:36,510
Всичко ще бъде наред.
1202
01:06:36,530 --> 01:06:40,950
Той не знае, че аз съм единственият,
който знае истинската история.
1203
01:06:41,050 --> 01:06:44,840
Но тя изглежда толкова щастлива
и аз не мога да и отнема това.
1204
01:06:44,840 --> 01:06:46,340
Но добре.
1205
01:06:51,060 --> 01:06:51,950
Разбрах.
1206
01:06:55,780 --> 01:06:57,760
Оправяй се с нея добре.
1207
01:07:30,070 --> 01:07:31,520
Не плачи, защото
1208
01:07:31,550 --> 01:07:32,950
знам, че ще се справиш.
1209
01:07:45,770 --> 01:07:46,960
Добре.
1210
01:08:08,000 --> 01:08:10,580
Не плачи, моля те, не плачи.
1211
01:08:10,580 --> 01:08:12,070
Аз ще се оправя.
1212
01:08:12,510 --> 01:08:13,470
Да, моля, усмихни се.
1213
01:08:13,470 --> 01:08:15,020
Не искам да плача заради теб.
1214
01:08:15,020 --> 01:08:16,440
Сбогом, приятелю.
1215
01:08:16,440 --> 01:08:18,080
Нека тя е добре.
1216
01:08:33,850 --> 01:08:37,600
Нека тя не се чувства самотна
и никога да не плаче, добре.
1217
01:08:41,150 --> 01:08:42,890
Не се тревожи, аз ще се грижа
добре за себе си и теб!
1218
01:08:43,640 --> 01:08:44,540
Довиждане, добре.
1219
01:08:45,750 --> 01:08:47,760
Ще те запомня завинаги!
1220
01:09:12,090 --> 01:09:13,630
Тази ли е последната история?
1221
01:09:14,540 --> 01:09:15,470
Тази ли е последната история?
1222
01:09:15,470 --> 01:09:16,200
Не, не съм. Не съм.
1223
01:09:16,200 --> 01:09:17,260
Добре, господине.
1224
01:09:17,260 --> 01:09:18,940
Не, моля те, не ме напускай.
1225
01:09:19,040 --> 01:09:20,090
Остани с мен.
1226
01:09:20,110 --> 01:09:21,600
Никога няма да те забравя,
докато умра, никога.
1227
01:09:21,600 --> 01:09:21,930
Довиждане.
1228
01:09:21,930 --> 01:09:22,620
Сбогом на всички.
1229
01:09:22,620 --> 01:09:23,730
Не се чувствам добре.
1230
01:09:23,730 --> 01:09:24,850
Моля те, моля те, помогни ми.
1231
01:09:24,850 --> 01:09:26,430
Остани с мен, моля те.
1232
01:09:26,430 --> 01:09:27,320
Не се отказвай, моля те.
1233
01:09:27,330 --> 01:09:28,250
Извикай линейка, моля те.
1234
01:09:28,250 --> 01:09:30,010
Да, извикай и полиция.
1235
01:09:31,040 --> 01:09:32,720
Не се чувствам добре.
1236
01:09:34,820 --> 01:09:35,930
Помогнете ми, моля те.
1237
01:09:38,200 --> 01:09:39,090
Не, не!
1238
01:09:40,540 --> 01:09:41,520
Довиждане.
1239
01:09:42,880 --> 01:09:43,930
Моля те, моля те.
1240
01:09:43,930 --> 01:09:45,080
Моля те, не умирай.
1241
01:09:45,120 --> 01:09:46,450
Моля те, не ме оставяй сам.
1242
01:09:46,450 --> 01:09:47,460
Извикай линейка, моля те.
1243
01:09:47,460 --> 01:09:48,840
Добре.
1244
01:09:49,400 --> 01:09:50,040
Довиждане.
1245
01:09:50,040 --> 01:09:50,670
Татко.
1246
01:10:14,270 --> 01:10:15,350
Умирам сам.
1247
01:10:15,350 --> 01:10:16,810
Съжалявам, че не можах
да те защитя до края, татко!
1248
01:10:16,810 --> 01:10:17,630
Аз ще се оправя.
1249
01:10:17,630 --> 01:10:19,390
Съжалявам, грижи се за мен, татко.
1250
01:10:19,410 --> 01:10:22,230
Обичам те повече от всеки
на този свят и завинаги.
1251
01:10:22,380 --> 01:10:23,660
Здравейте, уважаеми зрители.
1252
01:10:23,660 --> 01:10:25,020
Да видим кой ще спечели.
1253
01:10:25,020 --> 01:10:26,630
Добре, така...
1254
01:10:26,920 --> 01:10:28,030
Състезанието започва.
1255
01:10:28,100 --> 01:10:29,930
Добре, внимавай, защото можеш да
паднеш в някоя от тези дупки.
1256
01:10:29,930 --> 01:10:31,200
О, добре, аз ще заобиколя дупките
и ще се състезавам направо.
1257
01:10:31,260 --> 01:10:32,890
Не трябва да грешиш.
1258
01:10:40,230 --> 01:10:41,600
Добре, внимавай, внимавай.
1259
01:10:41,670 --> 01:10:42,370
И аз ще внимавам.
1260
01:10:42,370 --> 01:10:43,690
Това е за теб и мен.
1261
01:10:43,740 --> 01:10:45,160
Внимавай, внимавай.
1262
01:10:45,580 --> 01:10:47,470
Внимавай, защото ще се подхлъзнеш.
1263
01:10:47,470 --> 01:10:50,470
Внимавай, ще паднеш, внимавай, ще
изгубиш пътя си и ще паднеш.
1264
01:10:52,690 --> 01:10:54,140
Внимавай, защото падаш.
1265
01:10:55,970 --> 01:10:56,870
Падни.
1266
01:10:58,720 --> 01:10:59,650
Падна...
1267
01:11:03,680 --> 01:11:06,280
Виж това, погледни го.
1268
01:11:06,280 --> 01:11:09,240
Внимавай, внимавай, ще паднеш,
защото грешиш всичко.
1269
01:11:09,240 --> 01:11:10,960
Внимавай, ти падаш пак.
1270
01:11:11,290 --> 01:11:14,320
Аз ще падна ли и аз, ще падна ли,
ще падна ли аз? Внимавай.
1271
01:11:14,840 --> 01:11:19,140
Ако не внимаваш ти, аз ще падна.
1272
01:11:19,140 --> 01:11:22,060
Не трябва да падаш, трябва да
внимаваш в пътя.
1273
01:11:22,150 --> 01:11:22,930
Падна...
1274
01:11:22,930 --> 01:11:24,140
Аз също, аз ще падна.
1275
01:11:24,140 --> 01:11:25,060
Аз също, аз ще падна.
1276
01:11:26,670 --> 01:11:27,990
Аз трябва да спечеля.
1277
01:11:34,640 --> 01:11:35,400
Внимавай, аз падам.
1278
01:11:35,400 --> 01:11:36,230
Падна.
1279
01:11:36,230 --> 01:11:37,610
Виждате ли какво ви казах?
1280
01:11:37,740 --> 01:11:41,040
Аз спечелих! Аз спечелих!
1281
01:11:41,390 --> 01:11:43,460
Аз щях да падна, внимавай.
1282
01:11:43,460 --> 01:11:44,780
Аз щях да падна.
1283
01:11:44,800 --> 01:11:46,730
Внимавай, аз ще те избутам.
1284
01:11:46,730 --> 01:11:48,130
Аз паднах, паднах!
1285
01:11:49,040 --> 01:11:50,060
Падна.
1286
01:11:51,010 --> 01:11:54,510
Добре, деца, за да завършим нашата
състезателна игра, нека
1287
01:11:54,510 --> 01:11:57,290
да се молим за всички наши починали
братя, починали сестри и починали роднини.
1288
01:11:57,330 --> 01:12:01,590
Имаме много починали роднини,
защото не внимаваме, и умираме
от падане от планината.
1289
01:12:01,590 --> 01:12:05,330
Боже, молим те, и за децата,
защото падат, внимавай, внимавай.
1290
01:12:05,360 --> 01:12:07,680
А аз и ти, молим да сме внимателни
и да не падаме много.
1291
01:12:07,680 --> 01:12:10,290
Добре, сестри, аз ще се моля за нас.
1292
01:12:12,190 --> 01:12:14,340
Паднах тук, аз съм паднал.
1293
01:12:14,340 --> 01:12:15,150
Много съжалявам.
1294
01:12:15,930 --> 01:12:17,930
Аз се подхлъзнах, аз трябва да
падна, така е.
1295
01:12:17,930 --> 01:12:20,760
О, скъпи Боже, аз трябва да се
моля за вас, защото умирате, падате.
1296
01:12:20,770 --> 01:12:22,210
Аз ще ви чакам да се върнете, сестри.
1297
01:12:22,210 --> 01:12:23,390
Боже, моля те, амин.
1298
01:12:23,440 --> 01:12:25,280
Боже мой, сестри, аз ще се моля
за вас, защото сте тук.
1299
01:12:25,280 --> 01:12:26,740
Аз трябва да внимавам да не падна,
защото съм паднал.
1300
01:12:26,740 --> 01:12:28,080
Не трябва да падаме, аз ще
1301
01:12:28,080 --> 01:12:31,200
Добре, какво да направим сега, господине?
1302
01:12:31,220 --> 01:12:32,970
Имам идея, Уилсън.
1303
01:12:33,940 --> 01:12:36,220
Аз също, но вашето е по-добро, предполагам.
1304
01:12:36,250 --> 01:12:37,280
Разбира се.
1305
01:12:40,780 --> 01:12:42,820
Но аз ще го предложа.
1306
01:12:42,820 --> 01:12:44,100
Трябва да изплашим Боб
1307
01:12:44,100 --> 01:12:46,570
като сложим медуза в леглото му.
1308
01:12:46,690 --> 01:12:48,160
Гениално, сър.
1309
01:12:48,160 --> 01:12:48,650
Това е глупаво...
1310
01:12:48,650 --> 01:12:50,050
Дами, дами, моля, успокойте се.
1311
01:12:50,080 --> 01:12:51,040
Това е шега, не е шега.
1312
01:12:51,040 --> 01:12:53,410
Ако трябва да обяснявам шега, тя не е смешна.
1313
01:12:53,410 --> 01:12:55,530
Какъв мъдрец - аз съм поразен!
1314
01:12:58,390 --> 01:12:59,680
Това е добър момент.
1315
01:12:59,870 --> 01:13:01,260
Разбирам.
1316
01:13:01,260 --> 01:13:03,970
Ти си прав, Уилсън, ти си гений!
1317
01:13:04,890 --> 01:13:06,300
Ъъ...
1318
01:13:06,300 --> 01:13:07,710
Да организираме разбойнически рейв.
1319
01:13:07,740 --> 01:13:09,130
Извинете?
1320
01:13:13,000 --> 01:13:15,000
Виж, какъв е смисълът да имаш богат пленник?