TranslateSubtitles.org

Skam.S04E07.We.Must.Stand.Together.720p.WEBRip.AAC.x264-sXe_Track03.srt Bulgarian (bg) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:03,040 --> 00:00:05,420
Здрава мацка.

2
00:00:05,720 --> 00:00:07,970
Подай топката. Не можеш да се справиш.

3
00:00:09,370 --> 00:00:12,530
- Имаш ужасни рефлекси.
- Аз се справям с топки по-добре.

4
00:00:12,720 --> 00:00:15,660
Наистина не искам да съм там,
когато Сана

5
00:00:15,960 --> 00:00:18,860
разбере, че няма да е в автобуса.

6
00:00:19,160 --> 00:00:21,900
Отказах се от автобуса.

7
00:00:22,200 --> 00:00:25,940
Може би осъзнах, че е против
ценностите ми да гледам как

8
00:00:25,948 --> 00:00:28,968
момичета губят всякакво
самоуважение за борче,

9
00:00:29,160 --> 00:00:30,980
вързано за твоята шапка.
Сара дори не харесва Вилде.

10
00:00:31,280 --> 00:00:36,280
Цялото това време, което прочетох
глупости за нейните приятели руснаци.

11
00:00:39,680 --> 00:00:43,280
Човек не иска да споделя всичко
за миналото си.

12
00:00:43,640 --> 00:00:46,320
Ти си добър човек.

13
00:01:29,680 --> 00:01:31,680
Може ли да я взема?

14
00:01:32,920 --> 00:01:34,500
Ела и си я вземи.

15
00:01:36,040 --> 00:01:38,890
Сериозно? Не ми се занимава.
Просто я подай.

16
00:01:40,800 --> 00:01:44,400
Сериозно? Не ми се занимава.
Просто ела и си я вземи.

17
00:01:57,440 --> 00:01:59,440
Не ми се занимава!

18
00:02:02,520 --> 00:02:03,520
Добре.

19
00:02:03,744 --> 00:02:05,744
Тогава ще взема топката.

20
00:02:05,840 --> 00:02:07,640
И ще се махна оттук.

21
00:02:07,664 --> 00:02:09,159
Сериозно!

22
00:02:09,160 --> 00:02:10,850
Чао!

23
00:03:03,880 --> 00:03:05,360
Позволете ми да се присъединя!

24
00:03:11,160 --> 00:03:13,160
Играя сам.

25
00:03:15,280 --> 00:03:18,080
Колко дълго ще се сърдиш, Сана?

26
00:03:21,160 --> 00:03:22,560
Сана?

27
00:03:23,880 --> 00:03:26,880
Казах ти! Не знаех, че Исак
ти е приятел!

28
00:03:30,080 --> 00:03:31,460
Кълна се...

29
00:03:31,465 --> 00:03:34,465
каквото и да кажа или направя,
тя все още е ядосана.

30
00:03:35,760 --> 00:03:39,010
Предупреждавам те, братле,
тя е голям стрес.

31
00:03:54,700 --> 00:03:56,800
НЕДЕЛЯ
17:29

32
00:03:57,250 --> 00:04:02,130
(САРА) ФРИДА КАЗА, ЧЕ ИСКА
ДА СТАВА ЛЕКАР ДНЕС. ЛОЛ.

33
00:04:03,100 --> 00:04:07,650
(САРА) ЖАЛКО ЗА НЕЯ. МИСЛЯ,
ЧЕ МАЙКА Й Е АЛКОХОЛИЧКА.

34
00:04:07,650 --> 00:04:10,450
МАТИЛДЕ Я ВИДЯ С ДАМА,
КОЯТО ИЗГЛЕЖДАШЕ КАТО БЕЗДОМНИК

35
00:04:10,455 --> 00:04:14,855
И КОГАТО МАТИЛДЕ ОТИДЕ ДА ГИ
ПОЗДРАВИ, ВИЛДЕ СЕ ОПИТА ДА СЕ СКРИЕ.

36
00:04:20,030 --> 00:04:22,930
(САРА) МАМКА МУ! ОЛИВИЯ СМУКА
НА '01 ВЧЕРА И СЕ ХВАЛИ! ПЕДО.

37
00:04:23,570 --> 00:04:26,470
(САРА) ТРЯБВАШЕ ДА ВИДИШ КОЛКО
ПИЯНА БЕШЕ ЕВА, ДЪРЖАШЕ СЕ КАТО КУРВА.

38
00:04:27,130 --> 00:04:29,910
ТОЛКОВА СЪМ УМОРЕНА ОТ ИНГРИД,
КОЯТО Е ТОЛКОВА НУЖДАЕЩА СЕ И НЕУВЕРЕНА.

39
00:04:29,930 --> 00:04:33,250
ЗНАЕШ ЛИ САНА, ОТ ГРУПАТА
НА ВИЛДЕ? ТЯ Е ПСИХО.

40
00:04:33,260 --> 00:04:36,760
ДНЕС ЧУХ, ЧЕ Е ПОСТАВИЛА НЯКОГО
В ЗАХВАТ ЗА ЗАДУШАВАНЕ, КОГАТО ОТИДЕ В УРА.

41
00:04:53,840 --> 00:04:55,620
Кускус отстрани.

42
00:04:59,800 --> 00:05:01,700
Огладнявам, говорейки
за тези неща.

43
00:05:01,890 --> 00:05:03,160
Опасно е да се говори за това.

44
00:05:03,200 --> 00:05:05,250
Защо се оплакваш? Вече яде.

45
00:05:05,370 --> 00:05:06,070
Ял?

46
00:05:06,100 --> 00:05:07,750
Той е ял. Не знаеше ли това?

47
00:05:07,750 --> 00:05:10,180
Адам е в цикъл, така че не
спазва пости.

48
00:05:10,220 --> 00:05:12,400
Валахи, болен съм.

49
00:05:12,600 --> 00:05:16,300
- Всички са болни. И аз съм болен.
- Не, аз наистина съм болен.

50
00:05:16,600 --> 00:05:24,990
Разликата е, че аз ще получа
72 девици в рая...

51
00:05:25,000 --> 00:05:27,880
защото съм добър мюсюлманин!

52
00:05:30,440 --> 00:05:32,490
Само защото постиш
един ден в седмицата?

53
00:05:32,500 --> 00:05:34,800
- Нали? Един ден?
- От някъде трябва да се започне.

54
00:05:34,805 --> 00:05:37,065
И той е толкова горд, че
пости един ден!

55
00:05:37,160 --> 00:05:38,350
Виж слънцето!

56
00:05:38,850 --> 00:05:41,930
Горещо е. Горд съм. Добър
мюсюлманин съм. Какво, аз не постя?

57
00:05:41,970 --> 00:05:44,730
И какво имаш предвид
под 72 девици??

58
00:05:44,730 --> 00:05:47,740
Ти дори не можеш да се
справиш с една 00-ка!

59
00:05:47,840 --> 00:05:49,740
Не, това не се брои!

60
00:05:51,040 --> 00:05:53,580
Знаеш го! 00-ките не са ок.
Не става.

61
00:05:53,704 --> 00:05:55,704
Да. Но 72 девици е ок?

62
00:05:55,800 --> 00:06:00,400
Щом говорим за девици.
Къде е Юсеф, между другото?

63
00:06:00,480 --> 00:06:01,500
Къде е той?

64
00:06:03,010 --> 00:06:05,600
- Юсеф се среща с Нора.
- Шегуваш ли се?

65
00:06:05,600 --> 00:06:08,600
- Нора. Приятелката на Сана?
- Да, Нора.

66
00:06:09,160 --> 00:06:10,250
О, вярно!

67
00:06:10,250 --> 00:06:13,050
Видях ги да си чатят.

68
00:06:13,920 --> 00:06:17,500
Сериозно ли говориш сега?
Гадно е.

69
00:06:17,800 --> 00:06:22,200
- Той е ревнив!
- Спокойно, какво, по дяволите?!

70
00:06:22,400 --> 00:06:27,300
- Тя е материал за жена.
- Кълна се. Тя е супер сладка.

71
00:06:27,800 --> 00:06:28,920
Той е ревнив, човече!

72
00:06:29,850 --> 00:06:31,600
Трябва да се радваш за приятел.

73
00:08:16,670 --> 00:08:19,270
ВТОРНИК
14:15

74
00:08:33,500 --> 00:08:39,500
-

75
00:09:05,322 --> 00:09:09,322
-

76
00:09:44,500 --> 00:09:49,300
-

77
00:10:09,800 --> 00:10:11,270
Ето те и теб!

78
00:10:14,160 --> 00:10:15,280
Да...

79
00:10:15,304 --> 00:10:17,304
Четя.

80
00:10:18,080 --> 00:10:21,410
Да, ти само четеш и
четеш и четеш.

81
00:10:26,680 --> 00:10:31,080
Има нещо, което трябва да ти кажа.

82
00:10:34,280 --> 00:10:37,360
Не трябва да ми казваш.
Вече знам.

83
00:10:41,360 --> 00:10:43,960
Какво?

84
00:10:45,960 --> 00:10:48,160
Нещото с Юсеф.

85
00:10:50,280 --> 00:10:51,700
Да...

86
00:10:52,324 --> 00:10:55,124
Той ли ти каза?

87
00:10:55,200 --> 00:10:56,200
Или...?

88
00:11:04,200 --> 00:11:07,900
Какво мислиш за това?

89
00:11:09,600 --> 00:11:12,400
Не мисля нищо за това.

90
00:11:17,960 --> 00:11:19,100
Харесваш ли го?

91
00:11:19,800 --> 00:11:21,000
Не!

92
00:11:24,920 --> 00:11:26,300
Сигурна ли си?

93
00:11:27,880 --> 00:11:30,680
Нора, само защото ти смяташ, че
един човек е сладък,

94
00:11:30,680 --> 00:11:33,660
не означава, че всички
други мислят така също.

95
00:11:39,160 --> 00:11:40,440
Добре.

96
00:11:48,360 --> 00:11:50,990
Казах, че се опитвам да
се концентрирам върху финалния изпит.

97
00:11:52,110 --> 00:11:53,110
Да.

98
00:12:03,060 --> 00:12:04,900
Какво, по дяволите, е това?!

99
00:12:06,760 --> 00:12:08,180
Не знам!

100
00:12:09,300 --> 00:12:13,600
- Ти ли писа тези неща за мен?
- Не! Защо да го правя?

101
00:12:13,620 --> 00:12:17,610
Очевидно е, че някой си играе
с мен. Вижда се, че е Фотошоп!

102
00:12:17,800 --> 00:12:22,420
Махни го. Не искам да пишат
глупости за мен в Instagram.

103
00:12:26,500 --> 00:12:27,700
СРЯДА
10:49

104
00:12:32,920 --> 00:12:37,460
...похарчили са 300 000 за автобус
и сега са се разделили.

105
00:12:37,760 --> 00:12:43,060
Напълно съм съгласна. Ако цялото
училище видеше чатовете ми, щях да умра!

106
00:12:43,280 --> 00:12:44,820
Проверих във Facebook...

107
00:12:44,844 --> 00:12:48,944
...и прегледах чатовете си, за да видя
колко глупости съм говорила за хората.

108
00:12:49,025 --> 00:12:52,345
И има толкова много такива!

109
00:12:52,764 --> 00:12:55,164
Трябва да внимаваш какво пишеш.

110
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
За колко пъти си и звъняла до сега?

111
00:12:58,010 --> 00:12:59,790
Вероятно стотина.

112
00:12:59,850 --> 00:13:01,890
Ще си изразходиш целия трафик.

113
00:13:02,120 --> 00:13:04,980
Не, имам план, в който всичко е
включено.

114
00:13:05,280 --> 00:13:06,290
Вдига ли?

115
00:13:08,000 --> 00:13:08,860
Не.

116
00:13:09,000 --> 00:13:10,380
Активна ли е във Facebook?

117
00:13:10,690 --> 00:13:12,580
Преди беше, но сега не е.

118
00:13:12,720 --> 00:13:14,520
Защото си и изпратила съобщение
във Facebook, нали?

119
00:13:14,530 --> 00:13:16,610
- Да, много.
- Не ги е видяла?

120
00:13:16,690 --> 00:13:17,110
Не.

121
00:13:17,111 --> 00:13:18,601
Опита ли да се обадиш на родителите и?

122
00:13:18,630 --> 00:13:21,930
Не, не съм, но може би трябва да
отида у тях по-късно днес.

123
00:13:21,930 --> 00:13:23,210
Това е добра идея.

124
00:13:23,720 --> 00:13:24,770
Какво става?

125
00:13:25,210 --> 00:13:26,890
Не можем да се свържем със Сара.

126
00:13:27,400 --> 00:13:31,340
Срамува се, че хората са видели
всички глупости, които е писала за тях.

127
00:13:31,440 --> 00:13:34,460
Сигурни ли сме, че всъщност Сара
е писала всички тези неща?

128
00:13:34,460 --> 00:13:36,840
Не знам за всичко, но това как се
надява Иселин да се премести в друго

129
00:13:36,842 --> 00:13:39,037
училище... Тя и на мен го писа.

130
00:13:39,090 --> 00:13:41,940
А това за Оливия, че е педофилка,
го писа и на мен.

131
00:13:42,040 --> 00:13:46,620
- Някой да е хакнал акаунтите ни?
- Мамка му, колко е зловещо!

132
00:13:46,920 --> 00:13:48,780
Зловещо е, че е публикувано,

133
00:13:48,804 --> 00:13:51,604
но мисля, че е още по-зловещо,
че имаме шеф на автобус, който е

134
00:13:51,608 --> 00:13:53,928
писал толкова много глупости
за хората в автобуса.

135
00:13:53,940 --> 00:13:55,670
Готова съм да напусна автобуса.

136
00:13:55,730 --> 00:13:57,350
Не ми се занимава
с тази драма.

137
00:13:57,570 --> 00:14:01,590
Не, момичета, толкова е важно да
не позволим това да ни съсипе.

138
00:14:01,850 --> 00:14:05,780
Някой ни напада и трябва да
застанем заедно като един автобус.

139
00:14:06,080 --> 00:14:10,260
Да и е много сериозно да се
споделят тези чатове.

140
00:14:10,560 --> 00:14:12,760
Това не е ли незаконно или нещо такова?

141
00:14:18,960 --> 00:14:21,160
Има ли някакви драми?

142
00:14:22,580 --> 00:14:23,800
Да.

143
00:14:25,800 --> 00:14:31,980
Чух нещо за Сара, че е публикувала
някви глупости за момичетата в Instagram.

144
00:14:32,280 --> 00:14:33,600
Да, това е...

145
00:14:34,520 --> 00:14:37,020
Повярвай ми, не искаш да знаеш.

146
00:14:37,600 --> 00:14:39,080
Да, не искам, мамка му!

147
00:14:39,085 --> 00:14:41,455
Но готови ли сте
за финалния изпит?

148
00:14:41,880 --> 00:14:43,820
Да. Ти също?

149
00:14:44,120 --> 00:14:48,120
Луда ли си? Аз съм Стивън Хокинг
на Red Bull. Да!

150
00:14:48,144 --> 00:14:49,444
Ще се видим по-късно.

151
00:15:01,800 --> 00:15:04,800
ИЗТРИЙ СИ ПРОФИЛА

152
00:15:07,570 --> 00:15:10,670
ИЗТРИЙ СИ ПРОФИЛА ЗАВИНАГИ

153
00:15:20,700 --> 00:15:22,100
ЧЕТВЪРТЪК
15:45

154
00:15:38,395 --> 00:15:40,765
ГРУПАТА ЗА ХОРА, КОИТО СА
БИЛИ ЖЕРТВА НА КИБЕРТОРМОЗ

155
00:15:40,768 --> 00:15:43,468
(ИНГРИД) ЗДРАВЕЙТЕ, НАПРАВИХ
ТАЗИ ГРУПА ЗА ИЗЛОЖЕНИ В INSTAGRAM.

156
00:15:43,470 --> 00:15:46,870
ГОВОРИХ СЪС САРА И ТЯ Е НАПЪЛНО
СЛОМЕНА. НЯМА ДА СЕ ВЪРНЕ ДО ПОНЕДЕЛНИК.

157
00:15:46,871 --> 00:15:48,271
ИСКАШЕ ДА ВИ ИЗПРАТЯ ТОВА:

158
00:15:48,275 --> 00:15:51,675
КАЖЕТЕ НА МОМИЧЕТАТА, ЧЕ НИКОГА
НЕ СЪМ ИСКАЛА ДА НАРАНЯ НИКОГО,

159
00:15:51,699 --> 00:15:55,189
ОБИЧАМ ГИ ВСИЧКИ ТОЛКОВА МНОГО.
ДОРИ И ДА СЪМ ПИСАЛА ТЕЗИ ГЛУПОСТИ,

160
00:15:55,200 --> 00:15:57,930
БЕШЕ ПРЕДИ ВРЕМЕ И НЕ СЪМ ИМАЛА
ПРЕДВИД НИЩО ОТ ТОВА. НЕ ЗНАМ КОЙ

161
00:15:58,010 --> 00:16:02,250
МИ ГО ПРИЧИНИ, НО ЩЕ РАЗБЕРА.
САРА Е ТОЛКОВА ОПУСТОШЕНА, ЧЕ

162
00:16:07,600 --> 00:16:09,600
СЕ НАЛОЖИ ДА ПРОПУСНЕ ФИНАЛНИЯ
СИ ИЗПИТ ДНЕС. САРА <3<3<3

163
00:16:10,850 --> 00:16:19,850
КАЖЕТЕ Ѝ, ЧЕ ВСИЧКО Е НАРЕД,
НИКОЙ НЕ ГО Е ГРИЖА. ВСЕКИ ГОВОРИ

164
00:16:29,000 --> 00:16:36,190
ГЛУПОСТИ ЗА ВСЕКИ.
ГОРКАТА <3

165
00:16:37,750 --> 00:16:39,470
НИКОЙ НЕ ЗАСЛУЖАВА ДА ИЗПИТА ТОВА.

166
00:16:39,571 --> 00:16:43,071
(ИНГРИД) ИСТИНСКИЯТ ПРОБЛЕМ Е
КОЙ ПРИЧИНИ ТОВА НА САРА И НА НАС.

167
00:16:43,072 --> 00:16:46,572
САРА СЕ ОПИТА ДА ГО НАМЕРИ В
ЧАТОВЕТЕ СИ, НО ОЩЕ НЕ ГО Е НАМЕРИЛА.

168
00:16:46,575 --> 00:16:49,280
НЯКОИ ОТ НАС ЗНАЯТ, ЧЕ Е ПИСАЛА
СЪЩИТЕ НЕЩА НА НАС.

169
00:16:49,285 --> 00:16:52,386
ТОВА НИ ПОКАЗВА, ЧЕ СНИМКИТЕ
СА ДОШЛИ ОТ РАЗЛИЧНИ ЧАТОВЕ.

170
00:16:52,387 --> 00:16:54,387
МОЖЕ БИ НЯКОЙ Е ПРИНУДИЛ САРА.

171
00:16:54,500 --> 00:17:04,500
ИЗВИНЕТЕ. ДАЛИ ВИЛДЕ НЕ БЕШЕ
ВЪВ FACEBOOK-А НА САРА МИНАЛАТА СЕДМИЦА?

172
00:17:04,980 --> 00:17:07,980
ДА, МАМКА МУ!

173
00:17:17,830 --> 00:17:20,830
ТАКА Е!

174
00:17:20,830 --> 00:17:31,542
АКО СНИМКИТЕ СА ОТ FACEBOOK-А
НА САРА, МЕХУРЧЕТАТА НЯМА ЛИ ДА СА СИНИ?

175
00:17:31,600 --> 00:17:35,840
ВЧЕРА ТЯ КАЗА, ЧЕ НЕ МИСЛИ, ЧЕ
САРА ТРЯБВА ДА Е ШЕФ НА АВТОБУСА!?!

176
00:17:36,230 --> 00:17:38,160
(ИСЕЛИН) ТЯ НЕ МОЖЕ ДА БЪДЕ ТОЛКОВА ГЛУПАВА!

177
00:17:38,350 --> 00:17:40,570
(ИНГРИД) ДА, В ДЕЙСТВИТЕЛНОСТ
МОЖЕ! ТРЯБВА ДА Е ТЯ!?

178
00:17:40,575 --> 00:17:43,575
И ВИНАГИ Е ИСКАЛА ДА БЪДЕ
ШЕФ НА АВТОБУСА!

179
00:17:43,580 --> 00:17:47,280
ПИШЕ "ЕДИНСТВЕНИЯТ И
САМО ПЕРФЕКТЕН ШЕФ НА АВТОБУСА"

180
00:17:47,282 --> 00:17:50,582
В INSTAGRAM ПРОФИЛА! ТОВА
ОЗНАЧАВА, ЧЕ ТРЯБВА ДА Е

181
00:17:50,600 --> 00:17:54,360
НЯКОЙ ОТ ТАЗИ ГРУПА!
(САРА) ИЗХВЪРЛИХМЕ Я ОТ

182
00:17:54,362 --> 00:17:56,962
АВТОБУСА ПРЕЗ ПЪРВАТА ГОДИНА,
КОГАТО СЕ ОПИТА ДА СТАНЕ

183
00:17:58,100 --> 00:17:58,950
ШЕФ НА АВТОБУСА.
ИМА СМИСЪЛ!

184
00:17:58,980 --> 00:18:00,080
Здравей, Сана.

185
00:18:02,160 --> 00:18:03,340
Здравей.

186
00:18:05,640 --> 00:18:06,860
Здравей.

187
00:18:37,440 --> 00:18:42,840
Всъщност мислех да ти пиша
преди малко.

188
00:18:46,560 --> 00:18:49,600
Защо не го направи? Какво се случи?

189
00:18:55,120 --> 00:18:56,320
Не знам...

190
00:18:56,322 --> 00:19:00,722
Когато се канех да го направя,
не знаех какво да напиша.

191
00:19:13,640 --> 00:19:19,040
Но... чух, че си започнала
училище за медицински сестри?

192
00:19:20,400 --> 00:19:21,400
Мхм.

193
00:19:26,000 --> 00:19:28,060
Как е?

194
00:19:28,584 --> 00:19:30,584
Добре е.

195
00:19:43,440 --> 00:19:47,500
- Още ли си в Нисен, нали?
- Мхм.

196
00:19:48,000 --> 00:19:49,520
Да.

197
00:19:52,920 --> 00:19:55,240
Какви курсове имаш?

198
00:19:55,264 --> 00:20:01,264
- Имам биология, химия, математика...

199
00:20:02,760 --> 00:20:06,620
Как се казва учителят ти?
Учителят по химия?

200
00:20:06,920 --> 00:20:07,920
Ларс?

201
00:20:07,944 --> 00:20:09,719
Високият, нали? С кафява коса?

202
00:20:09,720 --> 00:20:10,360
Да.

203
00:20:10,450 --> 00:20:12,450
- Имаш го, нали?
- И ти ли го имаше?

204
00:20:12,490 --> 00:20:13,090
Мхм.

205
00:20:15,280 --> 00:20:15,930
Сериозно?

206
00:20:17,440 --> 00:20:20,640
Винаги носеше една и съща риза.

207
00:20:21,760 --> 00:20:23,690
Синя риза. Още ли я носи?

208
00:20:24,770 --> 00:20:26,010
Ъъъ... Да.

209
00:20:26,734 --> 00:20:29,334
- Носеше ли я, когато ходихте там?
- Да.

210
00:20:29,740 --> 00:20:32,270
- И трите години?
- И трите години.

211
00:20:32,760 --> 00:20:33,760
Фу!

212
00:20:37,080 --> 00:20:39,180
Той е специален.

213
00:20:39,560 --> 00:20:42,840
Тогава не съм единственият,
който смята, че е специален.

214
00:20:50,480 --> 00:20:54,700
- Ти постиш, нали?
- Мхм.

215
00:20:55,200 --> 00:20:56,860
- И ти ли?
- Мхм.

216
00:20:57,160 --> 00:20:59,140
Гладна ли си?

217
00:20:59,164 --> 00:21:00,439
Малко.

218
00:21:00,440 --> 00:21:01,820
Гладна ли си?

219
00:21:01,844 --> 00:21:03,844
Да, но...

220
00:21:05,120 --> 00:21:07,430
Става по-лесно всеки ден,
свикваш.

221
00:21:07,890 --> 00:21:09,620
Да. Вярно е.

222
00:21:11,120 --> 00:21:13,850
Магриб е в 22:25 днес.

223
00:21:13,850 --> 00:21:16,890
- Какво каза? 22...?
- 22:25

224
00:21:17,200 --> 00:21:18,660
Колко часа остават?

225
00:21:18,684 --> 00:21:21,684
Това са... 6 часа и
40 минути остават.

226
00:21:22,360 --> 00:21:25,180
Ох... Това е толкова дълго време.

227
00:21:25,480 --> 00:21:29,370
Това е наистина смешно, дори
Елиас знае кога е Магриб днес.

228
00:21:30,050 --> 00:21:31,170
Какво?

229
00:21:33,240 --> 00:21:38,140
Знаеш, че има такива хора, които...

230
00:21:38,190 --> 00:21:43,010
казват, че не можеш да пееш,
да танцуваш или да слушаш музика,

231
00:21:43,480 --> 00:21:46,140
когато постиш. Но има хора,
които казват, че изобщо не можеш.

232
00:21:46,141 --> 00:21:47,161
Вярно е.

233
00:21:49,040 --> 00:21:53,420
И има много хора, които не
се гримират, когато постят.

234
00:21:53,720 --> 00:21:56,360
Вчера бях с грим, нали?

235
00:21:56,360 --> 00:21:57,050
Да.

236
00:21:57,050 --> 00:21:59,400
И минах покрай някого, който ме
погледна лошо.

237
00:21:59,400 --> 00:22:03,400
Мисля, че може би беше, защото
носих грим.

238
00:22:05,760 --> 00:22:10,300
Чувал съм, че някои хора ходят
наоколо и плюят през цялото време,

239
00:22:10,600 --> 00:22:16,600
защото смятат, че ако глътнат
собствената си слюнка, ще нарушат

240
00:22:17,400 --> 00:22:21,220
поста си.
- Всъщност имам приятелка, която
го прави. - Тя ходи и плюе?

241
00:22:21,520 --> 00:22:25,480
Ако е в училище, тя плюе.
Ако е на работа, тя плюе.

242
00:22:25,930 --> 00:22:27,470
- Сериозно?
- Сериозно.

243
00:22:29,840 --> 00:22:32,500
Тя е уверена в това! Тя е просто...

244
00:22:32,800 --> 00:22:34,080
Смешно е.

245
00:22:50,160 --> 00:22:54,450
- Но ти се справяш добре, нали?
- Да.

246
00:23:07,700 --> 00:23:10,400
ПЕТЪК
15:34

247
00:23:16,660 --> 00:23:18,550
Той ще скъса с мен.

248
00:23:18,860 --> 00:23:20,570
Не, Вилде, няма.

249
00:23:20,630 --> 00:23:22,610
- Да, ще го направи!
- Няма да го направи.

250
00:23:22,800 --> 00:23:25,510
Вилде, някои задници направиха
това и не е твоя вината.

251
00:23:25,534 --> 00:23:28,429
- Не е твоя вината.
- Някой ти го е причинил...

252
00:23:28,880 --> 00:23:33,480
Всичко ще бъде наред. Просто си
много, много тъжна в момента.

253
00:23:34,280 --> 00:23:35,700
Какво се случи?

254
00:23:36,800 --> 00:23:44,840
Някой е направил ellevillevillde2 и
е публикувал много глупости за Вилде.

255
00:23:47,240 --> 00:23:48,670
Наистина е зле.

256
00:23:48,671 --> 00:23:49,831
- Да.
- О, Боже мой.

257
00:23:50,120 --> 00:23:55,740
- Всичко ще бъде наред, просто...
- Толкова е трагично да правиш това,

258
00:23:56,040 --> 00:23:59,760
- Толкова е ненужно.
- Да, ненужно!

259
00:24:01,080 --> 00:24:05,420
Просто не разбирам кой може
да направи нещо подобно.

260
00:24:05,720 --> 00:24:12,220
Като... да създаваш профили за
омраза и да публикуваш глупости!

261
00:24:12,520 --> 00:24:15,980
Колко ужасни могат да бъдат хората?

262
00:24:46,210 --> 00:24:49,410
ГРУПАТА ЗА ХОРА, КОИТО СА
БИЛИ ЖЕРТВИ НА КИБЕРНАСИЛИЕ

263
00:24:49,530 --> 00:25:00,090
НЕ ВИЛДЕ Е НАПРАВИЛА
ПРОФИЛА SARANORS2.

264
00:25:06,770 --> 00:25:08,360
НЕ, ЗНАЕМ.

265
00:25:08,384 --> 00:25:11,384
ИСАК ГО Е НАПРАВИЛ.

266
00:25:11,408 --> 00:25:16,008
НЕ, НЕ Е ИСАК.

267
00:25:16,412 --> 00:25:19,212
ДА? ПРИЗНА СИ.

268
00:25:27,500 --> 00:25:31,900
САРА Е ПРОЧЕЛА ВСИЧКИ НЕГОВИ
ЧАТОВЕ И Е РАЗБРАЛА. ПОПИТАЛА

269
00:25:31,905 --> 00:25:34,905
ЗАЩО ГО Е НАПРАВИЛ ОБАЧЕ?

270
00:25:35,351 --> 00:25:39,453
НЕЩО ЗА ТОВА, ЧЕ САРА ГО Е
НАРАНИЛА, КОГАТО ГО Е ОСТАВИЛА???

271
00:25:39,610 --> 00:25:41,610
???? КАКВО? ТОЙ НЕ Е ЛИ ГЕЙ?

272
00:25:53,920 --> 00:25:57,440
Какво мислиш, че правиш?

273
00:26:11,880 --> 00:26:14,700
Не каза ли веднъж...

274
00:26:14,724 --> 00:26:19,329
че едното нещо, което не можеш
да понасяш, е хора да прецакват

275
00:26:27,320 --> 00:26:28,980
Не беше...

276
00:26:31,280 --> 00:26:34,900
Наистина не беше моето намерение
тези неща да ти повлияят.

277
00:26:35,524 --> 00:26:36,799
Съжалявам.

278
00:26:36,800 --> 00:26:39,220
Добре... Какъв беше планът тогава?

279
00:26:39,544 --> 00:26:42,044
Как това нямаше да ми повлияе?

280
00:26:49,000 --> 00:26:53,210
Например, не ми пука дали не ме
харесва екипът на Сара,

281
00:26:53,320 --> 00:26:56,340
но можеше да ме попиташ,
преди да...

282
00:26:57,440 --> 00:27:00,680
да направиш снимки на личните
ми чатове.

283
00:27:07,480 --> 00:27:09,480
Съжалявам.

284
00:27:17,960 --> 00:27:24,160
Просто исках другите момичета
да видят каква е Сара всъщност.

285
00:27:24,280 --> 00:27:27,940
Те знаят каква е.
И те са такива.

286
00:27:31,320 --> 00:27:33,420
Защо не харесваш Сара?

287
00:27:34,720 --> 00:27:39,340
Тя е расистка вещица, която...

288
00:27:39,640 --> 00:27:41,800
Тя ме излъга в лицето!

289
00:27:41,824 --> 00:27:46,124
И планираше да ме изхвърли от
автобуса зад гърба ми!

290
00:27:50,440 --> 00:27:54,400
Може би тя е искала да те изхвърли
от автобуса, защото си надменна,

291
00:27:57,400 --> 00:27:58,900
Просто е, че...

292
00:27:59,020 --> 00:28:01,720
Защо си толкова студена към хората, Сана?

293
00:28:02,680 --> 00:28:09,020
Е, опитай се да израснеш в тази
страна като мюсюлманка, без да

294
00:28:09,320 --> 00:28:12,890
Ами да израснеш като
гей младеж тогава?

295
00:28:16,360 --> 00:28:18,860
Не е същото.

296
00:28:19,480 --> 00:28:23,080
Никой не може да те погледне
и да каже, че си различен.

297
00:28:23,360 --> 00:28:26,820
Не получаваш същите погледи,
които аз получавам.

298
00:28:27,120 --> 00:28:29,720
Знаеш ли какво мислят хората,
когато ме видят?

299
00:28:29,744 --> 00:28:33,244
Когато видят моя хиджаб? Което
е първото нещо, което виждат?

300
00:28:33,320 --> 00:28:39,740
Мислят, че трябва да го нося,
защото съм принудена, а не защото

301
00:28:40,040 --> 00:28:43,080
И ако кажа, че искам, тогава
ми е промит мозъкът,

302
00:28:43,080 --> 00:28:46,100
защото не мога да имам
собствено мнение.

303
00:28:46,800 --> 00:28:52,060
Говорим за свобода на
религията и толкова

304
00:28:52,060 --> 00:28:56,540
много други свободи тук, в
Норвегия, но носенето на едно

305
00:28:59,840 --> 00:29:04,820
допълнително парче дреха е грешно?
И хората си мислят, че се

306
00:29:04,844 --> 00:29:08,644
женим от нищото! Че има
всички тези уредени бракове...

307
00:29:08,720 --> 00:29:12,580
че ще бъда насилствено омъжена
за братовчедка ми утре!

308
00:29:14,880 --> 00:29:18,930
Знаете ли какво правят хората,
когато Елиас и аз вървим по

309
00:29:18,960 --> 00:29:23,330
улицата? Хората плюят след него,
защото смятат, че ме потиска!

310
00:29:23,640 --> 00:29:25,440
Елиас?!

311
00:29:26,800 --> 00:29:31,800
Той дори не иска да нося хиджаб,
защото не иска да получавам тази

312
00:29:33,880 --> 00:29:37,920
омраза! Знаете ли колко е уморително
да излизаш през вратата всеки ден,

313
00:29:37,920 --> 00:29:43,580
знаейки, че е още един ден, в който
трябва да докажеш на цяла страна,

314
00:29:43,880 --> 00:29:46,400
че не си потиснат? Мислиш ли, че
това мислят хората?

315
00:29:51,000 --> 00:29:54,340
Опитай се да ходиш един ден с
хиджаб и ще разбереш, че повечето

316
00:29:54,640 --> 00:29:59,500
норвежци са расисти.

317
00:29:59,800 --> 00:30:01,220
Това са глупости.

318
00:30:02,520 --> 00:30:05,620
- А? - Това са глупости!

319
00:30:05,920 --> 00:30:08,900
Повечето норвежци не са расисти.

320
00:30:09,200 --> 00:30:12,740
Повечето норвежци се интересуват
от...

321
00:30:13,040 --> 00:30:17,980
свобода, мир, други култури и
искат да научат за тях.

322
00:30:18,280 --> 00:30:22,580
Те се интересуват другите
култури да си прекарват добре тук.

323
00:30:22,780 --> 00:30:26,323
Но не е толкова странно, че
толкова много хора се страхуват

324
00:30:26,324 --> 00:30:29,824
от мюсюлмани, когато
постоянно четете статии във

325
00:30:30,000 --> 00:30:34,200
VG и Dagbladet за генитално
осакатяване, ISIS, терор, войни и

326
00:30:35,720 --> 00:30:38,720
такива неща. Така че... знаем,
че повечето хора не са такива.

327
00:30:38,744 --> 00:30:40,039
Само малко хора са такива.

328
00:30:40,040 --> 00:30:43,830
Но когато срещнеш мюсюлманин
лице в лице, не знаеш какво да

329
00:30:43,900 --> 00:30:47,720
кажеш. Можеш ли да кажеш
чужденец, мултиетнически,

330
00:30:47,720 --> 00:30:49,320
мултикултурен? Или като... какво
е подходящо?

331
00:30:49,344 --> 00:30:53,544
Не знаеш дали можеш да се
ръкуваш с някой, който носи хиджаб.

332
00:30:53,560 --> 00:30:58,340
Или дали е неуважително да
питаш за Аллах?

333
00:31:00,120 --> 00:31:03,820
Просто в крайна сметка не
питаш за нищо, защото...

334
00:31:11,560 --> 00:31:13,260
Може би това е добре.

335
00:31:14,500 --> 00:31:15,300
Защото...

336
00:31:15,560 --> 00:31:20,600
Получила съм много тъпи,
расистки въпроси през целия си

337
00:31:21,280 --> 00:31:22,940
живот. Не! Не, Сана!

338
00:31:23,700 --> 00:31:26,400
Тъпите въпроси са толкова
важни!

339
00:31:27,240 --> 00:31:33,200
Ако спрем да задаваме тъпите
въпроси, започваме да си измисляме

340
00:31:33,200 --> 00:31:35,200
собствени отговори. Това е опасно.

341
00:31:35,215 --> 00:31:38,915
Просто трябва да спреш да
търсиш расизъм в тъпи въпроси.

342
00:31:39,120 --> 00:31:43,580
Дори и да изглеждат тъпи и
расистки...

343
00:31:45,680 --> 00:31:50,240
Толкова е важно да им отговориш!
Трябва да им отговориш!

344
00:32:04,960 --> 00:32:07,360
Коя си, по дяволите, ти?!

345
00:32:11,960 --> 00:32:15,960
Кълна се, звучиш като моя
имам или нещо подобно.

346
00:32:17,240 --> 00:32:19,240
Това е нещо ново.

347
00:32:19,920 --> 00:32:23,280
Имам Валтерсен. Харесва ми.

348
00:32:32,800 --> 00:32:37,000
Не казвам, че няма
расисти в Норвегия.

349
00:32:37,324 --> 00:32:39,324
Вероятно има много.

350
00:32:42,400 --> 00:32:45,940
Не съм израснала като
мюсюлманка,

351
00:32:46,240 --> 00:32:49,860
Но повярвай ми, бил съм
там, където си ти.

352
00:32:50,160 --> 00:32:53,500
Веднага щом започнеш да
търсиш омраза,

353
00:32:53,800 --> 00:32:55,980
я намираш.

354
00:32:58,280 --> 00:33:02,880
И когато намериш омраза,
започваш да мразиш себе си.

355
00:33:26,880 --> 00:33:30,340
Много съжалявам, че четох
твоите чатове.

356
00:33:30,640 --> 00:33:32,760
Дори не мисли за това.

357
00:33:32,784 --> 00:33:34,784
Аз също съм правил глупости.

358
00:33:40,480 --> 00:33:41,480
И...

359
00:33:43,360 --> 00:33:48,200
Съжалявам, че Елиас и
момчетата са хомофобски.

360
00:33:50,080 --> 00:33:52,240
Те хомофоби ли са?

361
00:33:54,240 --> 00:33:56,620
Да. Не затова ли те...?

362
00:33:56,920 --> 00:33:59,140
О, това ли?

363
00:33:59,440 --> 00:34:02,250
Не, не. Няма нищо общо
с това.

364
00:34:04,800 --> 00:34:08,800
Аз бях този, който удари Микаел.

365
00:34:11,840 --> 00:34:12,940
Аз...

366
00:34:14,240 --> 00:34:16,960
Просто бях малко ревнив.

367
00:34:22,280 --> 00:34:26,280
И тогава Елиас дойде и "бам!"
ме събори, той е много по-силен.

368
00:34:29,040 --> 00:34:33,240
Заслужавах го. О, Боже мой. Ако
някой докоснеше Йонас, аз бих...

369
00:34:33,360 --> 00:34:38,360
Не, не бих. Защото явно
нямам силата за това.

370
00:34:50,000 --> 00:34:54,140
Не, но... кой би си помислил?

371
00:34:55,440 --> 00:34:58,140
Гей човекът и мюсюлманинът,
най-добри приятели.

372
00:35:00,800 --> 00:35:03,060
Ние не сме най-добри приятели.

373
00:35:04,360 --> 00:35:05,620
Сериозно?

374
00:35:06,520 --> 00:35:08,520
Приятели ли сме?

375
00:35:09,720 --> 00:35:12,020
Добре, приятели сме.

376
00:35:12,320 --> 00:35:14,400
Приятели сме.

377
00:35:22,120 --> 00:35:24,120
Кой ти е най-добър приятел тогава?

378
00:35:39,680 --> 00:35:42,680
Не съм сигурен дали имам
още някакви.

379
00:35:47,560 --> 00:35:48,910
Разбира се, че имаш.
Powered by translatesubtitles.org