Sub.Zero.Camp.2023.WEBRip.MP4-NiCE.srt Bulgarian (bg) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:01:05,180 --> 00:01:07,720
Ето ни, почти в Езерната област.
2
00:01:08,600 --> 00:01:14,160
Изкачих се и се отправям
към върха Харт Краг.
3
00:01:17,860 --> 00:01:21,173
И ще къмпингувам на
върха на 850 метра височина,
4
00:01:21,189 --> 00:01:24,860
между Харт Краг и Феърфийлд.
5
00:01:25,720 --> 00:01:29,100
Не знам какво е там горе,
във връзка с местата за бивак.
6
00:01:29,680 --> 00:01:32,742
Знам, че върхът на Феърфийлд
е много скалист,
7
00:01:32,758 --> 00:01:35,700
затова реших да взема биви.
8
00:01:36,160 --> 00:01:41,780
Днес съм в биви сак, което
означава, че поне ще се побера.
9
00:01:43,080 --> 00:01:50,080
Както виждате, падна доста сняг,
но какъв прекрасен ден.
10
00:01:50,600 --> 00:01:52,260
Сериозно, погледнете това слънце.
11
00:01:53,580 --> 00:01:54,580
Невероятно.
12
00:01:55,420 --> 00:01:58,082
И не дават сняг за следващите 24
13
00:01:58,098 --> 00:02:01,120
часа, само шанс за леко докосване.
14
00:02:01,685 --> 00:02:03,080
И ще бъде студено.
15
00:02:03,580 --> 00:02:05,492
Минус един долу, а те смятат,
16
00:02:05,508 --> 00:02:07,260
че може да е минус осем тази
вечер тук горе.
17
00:02:07,700 --> 00:02:11,780
Скоро ще разберем дали е поносимо.
18
00:02:11,840 --> 00:02:13,940
Но какво фантастично място, а?
19
00:02:14,260 --> 00:02:16,300
Просто съм много развълнуван от началото.
20
00:02:26,740 --> 00:02:28,600
О, боже, дойдох тук.
21
00:02:29,480 --> 00:02:31,720
Днес съм с лека екипировка.
22
00:02:32,540 --> 00:02:36,860
Обух си обувки за бягане по пътеки,
които имат прилично сцепление.
23
00:02:36,940 --> 00:02:39,460
Така че не са лоши за сняг, но
са боклук върху лед.
24
00:02:40,560 --> 00:02:43,540
Облечен съм с шорти и клин.
25
00:02:46,040 --> 00:02:49,480
Имам чорапи от тюленова кожа,
които съм издърпал почти до коленете,
26
00:02:49,496 --> 00:02:53,040
което ми дава малко водоустойчивост
и устойчивост на вятър на краката ми,
27
00:02:53,928 --> 00:02:56,020
Слънчеви очила. Хубав слънчев ден.
28
00:03:02,680 --> 00:03:06,135
Също така имам, за всеки случай,
нямам котки, но
29
00:03:06,151 --> 00:03:09,680
имам микро шипове,
които са Vago V3, мисля.
30
00:03:10,280 --> 00:03:11,320
Имам ги от няколко години.
31
00:03:11,360 --> 00:03:14,320
Използвал съм ги няколко пъти
и са ме спасявали няколко пъти.
32
00:03:14,620 --> 00:03:16,922
Малки шипове и работят с маратонки
33
00:03:16,938 --> 00:03:18,940
и това е най-хубавото при тях.
34
00:03:19,660 --> 00:03:22,818
Така че, ако някога бягате навън,
струва си да носите чифт
35
00:03:22,834 --> 00:03:25,840
просто за да не заседнете на някой
ледник някъде.
36
00:03:31,620 --> 00:03:35,104
Но, и защото ще бъде наистина
студено тази вечер, основното
37
00:03:35,120 --> 00:03:38,620
нещо, за което трябва да мисля,
е да се стопля, да стопля кучето.
38
00:03:41,780 --> 00:03:44,995
В бивак не е толкова лошо,
но съм прекалил с тежката
39
00:03:45,011 --> 00:03:48,780
работна екипировка за спане навън.
40
00:03:50,720 --> 00:03:53,967
Така че, приличен спален чувал,
долнище от пух и моето яке от пух,
41
00:03:53,983 --> 00:03:57,720
което вероятно ще дам на
кучето си всъщност.
42
00:03:57,980 --> 00:03:59,000
Кучето Блуи може да го има.
43
00:04:01,480 --> 00:04:08,480
Ето, една нощ на връх при
минус около осем градуса.
44
00:04:18,120 --> 00:04:22,260
Този вятър е горчив, абсолютно горчив.
45
00:04:36,150 --> 00:04:37,206
Ще трябва да се опитам да намеря
46
00:04:37,222 --> 00:04:38,583
някъде малко по-далеч от
вятъра, мисля,
47
00:04:38,599 --> 00:04:40,903
за да разпъна това, казах разпъна,
да легна в този биви сак,
48
00:04:40,919 --> 00:04:43,360
за да се уверя, че сме в безопасност,
защото дават ветрове от 30 мили
49
00:04:43,376 --> 00:04:45,658
в час, но вече го изпитах на
път нагоре и дори не сме близо
50
00:04:45,690 --> 00:04:48,939
до върха. Предполагам,
че ще бъде 40, 50 мили в час.
51
00:04:48,955 --> 00:04:52,290
часови ветрове там горе, или
поне пориви от вятър, уау.
52
00:05:03,790 --> 00:05:07,351
Но това е смисълът, да излезеш, да
го изпиташ, да почувстваш майката
53
00:05:07,367 --> 00:05:10,790
природа, докато се опитва да ми
отнеме краката.
54
00:05:18,250 --> 00:05:21,711
Трябва да внимавам повече сега,
защото този лед е почти навсякъде
55
00:05:21,727 --> 00:05:25,250
и вятърът духа сняг отгоре,
така че е доста трудно да се види.
56
00:05:26,390 --> 00:05:29,730
Но искам да кажа, вижте, вижте това.
57
00:05:30,870 --> 00:05:31,870
Невероятно.
58
00:05:32,930 --> 00:05:34,010
Това е смисълът.
59
00:05:35,510 --> 00:05:36,510
Това е.
60
00:06:09,290 --> 00:06:11,670
Ето ни тогава, започваме да
пълзим към върха.
61
00:06:12,350 --> 00:06:16,650
Преминаването през този равен
участък тук беше просто много студено.
62
00:06:16,870 --> 00:06:19,792
Вятърът просто идваше
от север, този арктически
63
00:06:19,808 --> 00:06:22,990
вятър се спуска надолу и
ни обгръща тук долу.
64
00:06:23,050 --> 00:06:26,990
Ето защо имаме толкова
много сняг навсякъде и просто е горчиво.
65
00:06:27,230 --> 00:06:28,830
Това е единствената дума, с която
мога да го опиша.
66
00:06:29,690 --> 00:06:31,665
Както и да е, сега сме
леко извън вятъра, просто
67
00:06:31,681 --> 00:06:33,590
се крием зад тези скали
и всичко останало.
68
00:06:34,070 --> 00:06:37,056
Това просто ме кара да мисля, че
определено ще трябва да намерим
69
00:06:37,072 --> 00:06:40,030
някъде, където няма вятър
тази вечер, за да направим този бивак.
70
00:06:44,170 --> 00:06:47,754
Това ще бъде разликата между
температури от около минус осем
71
00:06:47,770 --> 00:06:51,170
до усещане за вятър, което го
прави да се усеща като около минус 20.
72
00:06:51,190 --> 00:06:54,201
Пишеше около минус 16,
мисля, на върха тук, но
73
00:06:54,217 --> 00:06:57,130
честно казано, е по-лошо,
отколкото се прогнозира, сигурен съм.
74
00:06:58,470 --> 00:07:01,954
Така че, както и да е, ще бъде
студено и трябва да намерим
75
00:07:01,970 --> 00:07:05,470
някъде прилично за опъване
и след това да се стоплим.
76
00:07:07,590 --> 00:07:11,930
Ето ни тогава на върха на Heart
Crag, 822 метра.
77
00:07:12,398 --> 00:07:15,030
Какво място. Искам да кажа, че
това е наистина фантастично.
78
00:07:15,190 --> 00:07:17,365
Гледките просто наоколо са
просто зашеметяващи, особено
79
00:07:17,381 --> 00:07:19,990
с целия този сняг навсякъде.
80
00:07:28,830 --> 00:07:31,036
Така че оттук ще се отправя
към Fairfield, което е в тази
81
00:07:31,052 --> 00:07:33,234
посока тук и всичко, което ще
направя, е просто да намеря някъде
82
00:07:33,250 --> 00:07:35,344
хубаво и просто, за да опъна,
надявам се малко по-закътано,
83
00:07:35,360 --> 00:07:37,630
защото това е горчиво.
84
00:07:41,450 --> 00:07:43,615
Просто си свалих ръкавицата за
около 30 секунди
85
00:07:43,631 --> 00:07:45,534
и не се шегувам, сега имам
студени пръсти, така че
86
00:07:45,550 --> 00:07:47,645
определено трябва да внимавам,
но о, вижте това, ей, просто
87
00:07:47,661 --> 00:07:49,731
не можеш да го победиш, не
можеш да го победиш.
88
00:08:30,580 --> 00:08:33,066
Ами, аз направих добро проучване
и има няколко плоски зони,
89
00:08:33,082 --> 00:08:35,585
но повечето са твърде изложени,
така че това, което намерих, е точно
90
00:08:35,601 --> 00:08:37,856
тук, имаме този малък
вид топка, което е доста добре,
91
00:08:37,872 --> 00:08:40,461
защото очевидно има малко
покритие от всички страни.
92
00:09:04,210 --> 00:09:05,032
Имаме тези скали тук, които
дават основното покритие, и там,
93
00:09:05,048 --> 00:09:05,912
където стоя тук, също е
малко по-високо от това, което е тук
94
00:09:05,928 --> 00:09:06,812
долу, така че това, което ще
направя, е, че всъщност е оформено
95
00:09:06,828 --> 00:09:07,687
доста добре, така че ако можем
да видим, имаме малка вдлъбната
96
00:09:07,703 --> 00:09:08,321
секция тук, така че това, което
ще направя, е да вкарам кучето в нея
97
00:09:08,337 --> 00:09:08,980
и да се уверя, че е щастлив
в своя бивак, тогава той няма да се
98
00:09:08,981 --> 00:09:11,302
плъзга наоколо и има по-плоска
секция там и в тази плоска секция
99
00:09:11,318 --> 00:09:13,590
планирах просто да остана
навън с двамата в нашите бивачни
100
00:09:13,710 --> 00:09:15,530
чували, но е твърде опасно,
бих казал. Мисля, че е малко
твърде изложено.
101
00:09:16,190 --> 00:09:19,390
И така, това, което ще направя, е да
опъна брезент.
102
00:09:19,710 --> 00:09:21,473
И затова донесох тези
колчета, които
103
00:09:21,489 --> 00:09:23,430
всъщност се оказаха доста
добри, честно казано.
104
00:09:23,462 --> 00:09:25,823
Всъщност ги използвах,
докато се качвах и бяха
105
00:09:25,839 --> 00:09:28,162
фантастични в този
хлъзгав, заледен сняг.
106
00:09:29,410 --> 00:09:31,989
Така че да, поне ги имам, което
означава, че мога просто да опъна
107
00:09:32,005 --> 00:09:34,430
брезент и да ни осигуря малко
защита.
108
00:09:34,910 --> 00:09:36,690
Но това е то.
Това е то.
109
00:09:36,890 --> 00:09:40,770
Тук сме и, знаете ли, просто е
великолепно.
110
00:09:41,110 --> 00:09:42,850
Абсолютно великолепно.
111
00:09:43,400 --> 00:09:48,010
Така че ще се насладя на
този залез тук.
112
00:09:48,110 --> 00:09:49,630
Ще бъде абсолютно фантастично.
113
00:10:24,460 --> 00:10:29,080
Само от изкачването, тази бутилка
получава лед в горната част.
114
00:11:05,340 --> 00:11:10,580
И така, първа работа, имам нещо като
пухени долнища на Summit.
115
00:11:11,468 --> 00:11:12,468
Така че ще ги нахлузя.
116
00:11:12,500 --> 00:11:16,320
Поне ще ми е хубаво
и топло.
117
00:11:17,920 --> 00:11:21,000
Да се отърва от тези парчета лед.
118
00:11:21,540 --> 00:11:22,820
Опитайте се да ги запазите сухи отвътре.
119
00:11:41,570 --> 00:11:42,740
Ей, синьо, давай.
120
00:12:04,350 --> 00:12:08,010
Веднага, те просто
променят всичко.
121
00:12:13,520 --> 00:12:15,400
Тези пухени долнища са абсолютно
страхотни.
122
00:12:16,820 --> 00:12:18,040
Просто се пъхни навътре.
123
00:12:34,890 --> 00:12:37,530
Готово.
Пухено яке следващо.
124
00:12:39,630 --> 00:12:41,760
Разклатете го малко,
вкарайте малко въздух в него.
125
00:12:58,998 --> 00:13:01,030
Готово.
Пълен пухен костюм.
126
00:13:01,110 --> 00:13:04,030
Трябва да ти е топло.
О, още едно нещо за обличане.
127
00:13:08,630 --> 00:13:11,130
Нека наистина да се уверим,
че ще ни е топло тази вечер.
128
00:13:11,810 --> 00:13:13,290
Вижте тези лоши момчета.
129
00:13:14,110 --> 00:13:15,570
Значи това е почти пълен костюм.
130
00:13:16,350 --> 00:13:18,550
Единственото, за което трябва
да помисля, са наистина краката ми.
131
00:13:18,582 --> 00:13:20,863
Просто да се уверя, че ще
бъдат хубави и топли.
132
00:13:20,895 --> 00:13:23,890
Но аз съм тук горе и ми
е топло. Това е най-доброто.
133
00:13:23,990 --> 00:13:26,110
Сега мога да помисля за
подготовка за лагер.
134
00:13:26,250 --> 00:13:29,400
Това е случай на опит да се
опъне брезент, мисля,
135
00:13:29,416 --> 00:13:32,870
че е тук, само за да спре
вятъра да влиза.
136
00:13:33,110 --> 00:13:35,610
Но честно казано, вятърът
не знае наистина
137
00:13:35,626 --> 00:13:37,970
в коя посока да
духа в момента.
138
00:13:37,990 --> 00:13:39,590
Така че малко се боря с този.
139
00:13:39,622 --> 00:13:42,548
Така че ще се опитам да опъна
брезента по такъв начин, че
140
00:13:42,564 --> 00:13:45,621
да ни обхване всички
през цялото време.
141
00:13:46,520 --> 00:13:48,670
Така или иначе, да го направим.
142
00:14:59,490 --> 00:15:00,670
Е, ето.
143
00:15:01,270 --> 00:15:04,401
Всичко, което съм направил, е просто
да го поставя почти плоско, където
144
00:15:04,417 --> 00:15:07,770
просто седим в участък,
подобен на кладенец, под него.
145
00:15:07,790 --> 00:15:10,750
Така че се надяваме, че вятърът
просто ще премине над това.
146
00:15:11,370 --> 00:15:12,770
Радвам се, че го сложих, честно казано.
147
00:15:12,771 --> 00:15:15,764
Можете да видите, че съм сложил много
камъни отгоре, защото
148
00:15:15,780 --> 00:15:18,950
поривите продължават да идват
и абсолютно го заковават.
149
00:15:18,951 --> 00:15:21,550
Така че всъщност отнема
време да се положи това.
150
00:15:21,930 --> 00:15:26,390
Но надявам се, че основно ще предпази
кучето от времето.
151
00:15:26,630 --> 00:15:28,798
Той си има неговата бивак торба.
Аз си имам моята бивак торба.
152
00:15:28,830 --> 00:15:31,670
Но знаете, въпросът е просто да се
уверим, че сме хубаво на топло.
153
00:15:31,702 --> 00:15:34,980
Защото ще има охлаждане от
вятъра със сигурност от
154
00:15:34,996 --> 00:15:38,702
минус 16 тази вечер, както се
предполага в прогнозата.
155
00:15:39,910 --> 00:15:42,690
Добре, докато е още светло, ще
ви покажа тази бивак торба.
156
00:15:42,810 --> 00:15:49,270
Това е North Face Summit Series
Assault бивак торба.
157
00:15:49,600 --> 00:15:53,710
Това са коловете, няколко колчета
и тогава бивак торбата е тук.
158
00:15:54,190 --> 00:15:56,710
Както виждате, опакова се абсолютно мъничко.
159
00:15:58,310 --> 00:16:03,250
И е проектирана очевидно за върхови
леки лагери и всичко останало.
160
00:16:04,025 --> 00:16:06,553
Така че си струва да я разгледате,
но не излизайте и не я купувайте
161
00:16:06,569 --> 00:16:09,390
веднага, защото вече
открих някои проблеми с нея.
162
00:16:09,391 --> 00:16:12,130
И не е моята
перфектна. Изобщо.
163
00:16:12,490 --> 00:16:14,310
Все пак ще я настроя за вас.
164
00:16:14,950 --> 00:16:16,430
Тогава ще видите за какво става въпрос.
165
00:16:18,070 --> 00:16:19,970
Така че не искаме нищо от това да отлети.
166
00:16:21,190 --> 00:16:22,690
Винаги се грижете за нещата си.
167
00:16:23,250 --> 00:16:24,290
Сложете ги в хубав джоб.
168
00:16:26,670 --> 00:16:28,550
Дори и да имате тези неща на висулки.
169
00:16:28,990 --> 00:16:29,990
Това прави цялата разлика.
170
00:16:33,130 --> 00:16:40,130
Не е нужно да имате бивак торба.
171
00:16:41,610 --> 00:16:45,150
Хубав и ярък цвят, за да се
забелязва нагоре.
172
00:16:45,890 --> 00:16:50,230
И всичко, което трябва да направим, е да
поставим два кола.
173
00:16:50,910 --> 00:16:52,270
И те правят като кръстосан кол.
174
00:16:54,140 --> 00:16:55,310
Така че ще ги извадя.
175
00:16:56,170 --> 00:16:57,270
Много просто.
176
00:16:58,290 --> 00:16:59,290
Предварително извити.
177
00:17:00,970 --> 00:17:06,290
Така че ще взема един от тези и ще
го прикрепя към горната част.
178
00:17:07,370 --> 00:17:10,290
Това е просто малка
кръстоска в края тук.
179
00:17:11,930 --> 00:17:13,310
Поставете го в един ъгъл.
180
00:17:15,050 --> 00:17:16,610
Да видим дали мога да направя това с ръкавици.
181
00:17:16,730 --> 00:17:17,730
Разтегнете го.
182
00:17:19,670 --> 00:17:22,030
Всеки просто се вкарва в
малка секция там.
183
00:17:23,910 --> 00:17:25,010
И тогава минава от другата страна.
184
00:17:25,950 --> 00:17:28,430
И е доста трудно да се
постави наистина.
185
00:17:30,990 --> 00:17:32,630
Не бих искал да правя това на Еверест.
186
00:17:32,710 --> 00:17:33,710
Няма шанс.
187
00:17:34,230 --> 00:17:36,630
Въпреки че сега се чувства малко като Еверест.
188
00:17:43,070 --> 00:17:46,526
Сега вътре имате малки ленти
велкро тук, които
189
00:17:46,542 --> 00:17:50,070
очевидно се увиват около
коловете, за да го държат на място.
190
00:17:51,010 --> 00:17:55,090
И вече установих, че това
нещо е просто... неудобно е.
191
00:17:55,170 --> 00:17:56,790
Това е всичко.
Просто е неудобно.
192
00:17:59,190 --> 00:18:01,850
Виждате, веднага трябва да си
сваля ръкавиците.
193
00:18:02,290 --> 00:18:03,430
Нека ги вкараме там.
194
00:18:08,010 --> 00:18:11,547
И ако трябва да си свалите
ръкавиците в сериозни условия,
195
00:18:11,563 --> 00:18:15,010
няма да е много благоприятно за
тези ваши хубави ръце.
196
00:18:26,418 --> 00:18:28,670
Не е толкова лошо. Просто е наистина неудобно.
197
00:18:30,990 --> 00:18:32,430
И ето ни.
198
00:18:32,850 --> 00:18:34,870
Образувахме мини палатка в горния край.
199
00:18:35,510 --> 00:18:40,710
И очевидно това е начинът, по който
подложката ви отива и всичко останало.
200
00:18:40,770 --> 00:18:45,350
Ще сложа това вътре и тогава
поне ще е готово за мен по-късно.
201
00:18:45,980 --> 00:18:47,997
И може би ще сложа
колче, за да го спра
202
00:18:48,013 --> 00:18:50,330
да не отлети, за всеки случай,
защото никога не се знае.
203
00:20:15,380 --> 00:20:19,300
Е, тук сме. Първият лагер
за 2022 година.
204
00:20:20,480 --> 00:20:22,360
2021 беше страхотна година за мен.
205
00:20:22,500 --> 00:20:23,660
Абсолютно я обичах.
206
00:20:23,960 --> 00:20:30,380
Знаете, започнах YouTube
канал и чувствам, че го утвърдих.
207
00:20:40,580 --> 00:20:42,287
Има основа, има стабилност и
208
00:20:42,303 --> 00:20:44,201
знаете, тази следваща година
ще се постарая да го развия и
209
00:20:44,217 --> 00:20:45,931
да се уверя, че правя
най-доброто, за да
210
00:20:45,947 --> 00:20:47,748
ви забавлявам и вдъхновявам наистина.
211
00:20:47,780 --> 00:20:49,620
Това винаги е моята цел
- да вдъхновявам другите.
212
00:20:49,621 --> 00:20:52,740
И получих толкова много
страхотни съобщения от вас.
213
00:21:29,760 --> 00:21:30,652
Просто благодарности, че съм ви
помогнал и ви превел през наистина
214
00:21:30,668 --> 00:21:31,519
тъмни времена и честно казано, наистина
ме вдъхновява да чета тези съобщения
215
00:21:31,535 --> 00:21:32,378
да продължавам и знаете, просто да
продължавам да разпространявам тази
216
00:21:32,394 --> 00:21:33,242
позитивност и щастие, защото прекарахме
толкова много време преди в студени
217
00:21:33,258 --> 00:21:34,109
тъмни места и просто знаете, трябва
да излезем, трябва да излезем и да
218
00:21:34,125 --> 00:21:34,969
правим повече и знаете, аз съм
сега на планина и това ме кара да
219
00:21:34,985 --> 00:21:35,832
се чувствам добре и да, има риск
свързан с всички тези неща, но това
220
00:21:35,848 --> 00:21:36,768
наистина ме кара да се чувствам, че
живея и живея на високо ниво, бих казал.
221
00:21:36,800 --> 00:21:37,800
Високо ниво.
222
00:21:38,340 --> 00:21:39,900
И това ме прави щастлив.
223
00:21:39,960 --> 00:21:41,400
Това е щастливо място, определено.
224
00:21:42,400 --> 00:21:45,060
И знаете, всички, не е нужно
да излизате и да правите това.
225
00:21:45,260 --> 00:21:47,320
Можете просто да излезете, да се разходите.
226
00:21:47,840 --> 00:21:50,080
Знаете, каквото отговаря на вашия начин на живот.
227
00:21:50,900 --> 00:21:54,780
Но просто го направете. Излезте.
Знаете, разходете се.
228
00:21:54,980 --> 00:21:56,700
Разходете се по хълм.
Разходете се по планина.
229
00:21:57,420 --> 00:21:58,960
Разходете се около езеро.
230
00:21:59,660 --> 00:22:00,740
Седнете до езерце.
231
00:22:01,320 --> 00:22:04,020
Знаете, всички тези неща
просто ви карат да се чувствате по-добре.
232
00:22:04,021 --> 00:22:07,380
Така че е толкова полезно да го правите.
Просто каквото можете да направите.
233
00:22:07,700 --> 00:22:13,680
Едно нещо, което определено
бих казал е, излезте и прегърнете дърво.
234
00:22:13,900 --> 00:22:14,900
Прегърнете дърво.
235
00:22:15,200 --> 00:22:20,720
Намерете най-старото и
грозно дърво, което можете и го прегърнете.
236
00:22:21,320 --> 00:22:23,460
И гарантирам, че ще
се почувствате по-добре.
237
00:22:26,860 --> 00:22:30,248
Защото това дърво е било
тук, знаете, стотици
238
00:22:30,264 --> 00:22:33,860
години и е преживяло
наистина, наистина трудни времена.
239
00:22:33,861 --> 00:22:36,060
Наистина лошо време.
240
00:22:36,920 --> 00:22:38,480
И това дърво все още стои здраво.
241
00:22:38,700 --> 00:22:42,100
И ще изтегли част от
тази негативност от вас.
242
00:22:42,180 --> 00:22:43,180
Гарантирам го.
243
00:22:43,300 --> 00:22:46,640
Знаете, ще се почувствате по-добре
просто от нещо толкова просто.
244
00:22:47,060 --> 00:22:50,144
Знаете, прекарваме
твърде много време в
245
00:22:50,160 --> 00:22:53,260
този вид общество,
в което живеем днес.
246
00:22:53,560 --> 00:22:54,720
На асфалт.
247
00:22:55,340 --> 00:22:57,020
На изкуствени неща.
248
00:22:57,740 --> 00:23:00,220
Всичко, което използваме, е изкуствено.
249
00:23:00,221 --> 00:23:02,377
И това, което трябва
да правим, е да се
250
00:23:02,393 --> 00:23:05,000
върнем към природата,
към майката природа.
251
00:23:05,260 --> 00:23:07,320
И затова съм тук.
252
00:23:07,660 --> 00:23:10,320
И наистина те кара да се
чувстваш по-добре.
253
00:23:10,500 --> 00:23:11,700
Кара те да се чувстваш по-добре.
254
00:23:12,340 --> 00:23:15,020
Така че, знаете ли,
докоснете го. Докоснете камък.
255
00:23:15,860 --> 00:23:21,220
Докоснете, знаете ли, всякакъв
вид камък, трева или дърво...
256
00:23:21,820 --> 00:23:25,380
Просто излезте от това,
честно казано. Просто трябва.
257
00:23:25,940 --> 00:23:26,940
О.
258
00:23:28,240 --> 00:23:32,060
И както казвам, това е
добър живот. Това е добър живот.
259
00:23:32,520 --> 00:23:34,420
Вземете тези решения, за да го
направите добър живот.
260
00:23:34,560 --> 00:23:35,560
Това е всичко.
261
00:23:36,100 --> 00:23:38,600
Така че, да.
262
00:23:39,280 --> 00:23:41,480
Както и да е, време е за
мен и това красиво куче.
263
00:23:42,820 --> 00:23:44,200
И този красив залез.
264
00:23:45,380 --> 00:23:47,920
Просто да си вземем малко храна.
265
00:23:48,440 --> 00:23:51,600
Може би просто да полежим в
бивака и да видим какво е там.
266
00:23:51,632 --> 00:23:55,531
И след това да напомпим
въздушния дюшек и всичко това.
267
00:23:57,000 --> 00:23:58,000
Да.
268
00:24:01,510 --> 00:24:02,890
Просто страхотно, нали, Блу, а?
269
00:24:04,640 --> 00:24:05,650
Просто страхотно.
270
00:24:09,118 --> 00:24:11,390
Той знае. Той знае
за какво става въпрос.
271
00:24:11,810 --> 00:24:14,430
Той го разпространява.
Той наистина го прави.
272
00:24:15,930 --> 00:24:16,930
И същото като кучетата.
273
00:24:17,730 --> 00:24:21,890
Казвам за това да си на асфалт,
но има толкова много кучета, които...
274
00:24:21,891 --> 00:24:25,250
Никога не напускат къщата или
градината.
275
00:24:25,470 --> 00:24:31,230
И ако го направят, се разхождат
по асфалтова пътека.
276
00:24:31,470 --> 00:24:33,830
Което просто не им дава
никаква стимулация.
277
00:24:34,610 --> 00:24:36,430
Знаете ли, повечето кучета
трябва да бъдат навън.
278
00:24:36,490 --> 00:24:38,509
Трябва да правят нещо и да
стимулират
279
00:24:38,525 --> 00:24:40,170
тези огромни
мозъци, които имат.
280
00:24:40,570 --> 00:24:41,570
Особено този.
281
00:24:42,090 --> 00:24:44,750
Той наистина трябва да го извади.
282
00:24:45,390 --> 00:24:48,950
Да показва нови неща и просто
да се наслаждава на живота, нали?
283
00:24:48,951 --> 00:24:50,570
А? Аз и ти.
284
00:24:51,070 --> 00:24:52,250
Аз и ти.
285
00:24:54,038 --> 00:24:56,090
Да? О, той ме
прегръща.
286
00:24:57,290 --> 00:24:59,150
Става въпрос за прегръщане на
природата, а?
287
00:25:00,270 --> 00:25:01,390
Аз и ти.
288
00:25:04,070 --> 00:25:06,210
Хайде тогава.
Да излезем.
289
00:25:35,020 --> 00:25:40,060
Да, просто попивам тази
последна малка част от залеза.
290
00:25:40,061 --> 00:25:47,060
Малък оранжев блясък с
някои рехави облаци.
291
00:25:48,560 --> 00:25:49,560
Красиво.
292
00:25:51,180 --> 00:25:53,740
И да кажа, че е около
минус пет в момента.
293
00:25:55,180 --> 00:25:57,020
Наистина съм напълно топъл тук.
294
00:25:57,140 --> 00:26:01,540
Имам тези долнища от пух, яке от
пух и, знаете ли, много топло.
295
00:26:02,120 --> 00:26:04,780
Кракта ми са малко студени, може би.
296
00:26:04,920 --> 00:26:11,720
Не съм много притеснен за тях, но...
А кучето, той просто лежи тук.
297
00:26:11,760 --> 00:26:18,040
Можете да видите, че откъсва
няколко ледени натрупвания.
298
00:26:19,300 --> 00:26:22,420
Просто заради дългата коса, той
събира понякога малко лед.
299
00:26:22,452 --> 00:26:24,980
Така че той ще прекара десет
минути, за да се почисти.
300
00:26:25,180 --> 00:26:29,440
Така че той е напълно,
напълно щастлив при тази температура.
301
00:26:29,540 --> 00:26:32,600
Около, да кажем, минус четири
или пет или нещо подобно.
302
00:26:33,360 --> 00:26:36,580
И той е добре до около минус десет,
стига да е сух.
303
00:26:36,828 --> 00:26:40,220
Това е основното. Просто трябва
да остане сух.
304
00:26:40,960 --> 00:26:43,460
И честно казано, никога не съм го
тествал отвъд това.
305
00:26:43,520 --> 00:26:45,100
Така че вероятно би могъл да отиде
по-далеч.
306
00:26:45,960 --> 00:26:48,720
Но в момента не е проблем, нещо
подобно.
307
00:26:49,060 --> 00:26:51,860
И очевидно ще го увия топло тази
вечер, просто за да се уверя.
308
00:26:51,892 --> 00:26:55,253
Но няма да се изненадам, ако
просто можеше да спи навън в това
309
00:26:55,269 --> 00:26:58,592
цяла нощ, дори и да скочи до
минус осем или каквото пише.
310
00:27:00,460 --> 00:27:02,040
Така че не тествам това, обаче.
311
00:27:02,800 --> 00:27:05,360
Ще тествам комплекта си, но няма
да тествам кучето си толкова надалеч.
312
00:27:07,080 --> 00:27:09,540
Както и да е, просто ще прибера
последното малко нещо.
313
00:27:46,600 --> 00:27:49,120
Е, ние сме вътре, по някакъв начин.
314
00:27:50,105 --> 00:27:53,000
Не е много организирано да се прави
по този начин, определено не е.
315
00:27:54,470 --> 00:27:58,260
Просто фактът, че нямаш палатка,
в която да разположиш всичките си неща.
316
00:27:58,780 --> 00:28:01,223
Така че в момента просто имаме
всичко просто
317
00:28:01,239 --> 00:28:03,640
поставено на пода, това е всичко,
в снега.
318
00:28:03,920 --> 00:28:06,490
Така че утре сутринта определено
ще трябва да проверим
319
00:28:06,506 --> 00:28:08,920
къде е всичко, защото е лесно да
загубиш някои неща.
320
00:28:10,220 --> 00:28:13,595
Помага да имаш брезент, честно казано,
защото очевидно
321
00:28:13,611 --> 00:28:17,220
с това, просто ни позволява
да имаме малко вътрешно пространство.
322
00:28:17,320 --> 00:28:22,800
Но вече на този брезент, това е
просто замръзващо, напълно замръзващо.
323
00:28:25,040 --> 00:28:26,760
Така че ще бъде студено.
324
00:28:30,440 --> 00:28:32,046
Но да, колкото повече
дишаме тук,
325
00:28:32,062 --> 00:28:33,843
очевидно, толкова повече влага
ще се кондензира
326
00:28:33,859 --> 00:28:35,714
срещу тази външна обвивка и
след това ще замръзне веднага.
327
00:28:35,730 --> 00:28:37,560
от външната обвивка и след това
ще замръзне веднага.
328
00:28:37,860 --> 00:28:40,280
Така че трябва да е доста заледено
сутринта, мисля.
329
00:28:40,980 --> 00:28:43,920
Но това, което мога да направя, е,
че наистина донесох само
330
00:28:43,936 --> 00:28:46,460
брезента, само за да мога да
запазя кучето в безопасност.
331
00:28:47,060 --> 00:28:49,767
Защото наистина не знаех какво да
очаквам тук, защото
332
00:28:49,783 --> 00:28:52,420
от гледна точка на условията,
просто не знаеш, когато си долу.
333
00:28:53,280 --> 00:28:55,140
Но така или иначе, кучето ще бъде
щастливо тук.
334
00:28:55,420 --> 00:28:59,040
Ще го вкарам в неговия бивак,
ще го увия в якето ми с пух, мисля,
335
00:28:59,840 --> 00:29:02,420
след малко. Защото ми е твърде
горещо в това, абсолютно се пека.
336
00:29:02,870 --> 00:29:05,300
Все още имам тези водоустойчиви
долнища.
337
00:29:05,500 --> 00:29:08,300
Не водоустойчиви, онези долнища с
пух в моя спален чувал.
338
00:29:08,360 --> 00:29:11,360
Така че просто се пека, буквално
се пека.
339
00:29:13,760 --> 00:29:14,760
Но е студено.
340
00:29:15,420 --> 00:29:17,560
Това е моята вода. Не е
напълно замръзнала.
341
00:29:17,740 --> 00:29:20,142
Но по-голямата част от това, не знам
дали можете да видите, но
342
00:29:20,158 --> 00:29:22,480
е просто замръзнало около
външната страна на това.
343
00:29:25,080 --> 00:29:28,240
Този вид клапан за отхапване е
напълно замръзнал.
344
00:29:30,000 --> 00:29:33,960
Така че, наистина е време да си
направим малко храна.
345
00:29:34,000 --> 00:29:35,860
Първо ще дам на кучето малко храна.
346
00:29:36,220 --> 00:29:39,160
И тогава ще си взема малко.
347
00:29:39,280 --> 00:29:41,460
Имам просто малко паста.
348
00:29:41,560 --> 00:29:43,920
Не исках да готвя нищо, така че
просто донесох неща.
349
00:29:43,952 --> 00:29:46,280
Донесох печка, но просто наистина
не исках да готвя.
350
00:29:46,620 --> 00:29:49,200
Така че донесох неща, които мога
да ям веднага от пакета.
351
00:29:49,260 --> 00:29:55,740
Така че това е малко паста,
а това е чили с ориз за вечеря.
352
00:30:00,660 --> 00:30:01,660
Да.
353
00:30:02,880 --> 00:30:04,220
Вижте къде съм.
354
00:30:05,270 --> 00:30:06,440
В дупка в планината.
355
00:30:09,960 --> 00:30:10,960
Живея мечтата.
356
00:30:19,060 --> 00:30:21,400
Е, хапнахме си.
357
00:30:22,800 --> 00:30:24,060
Всеки от нас пийна по нещо.
358
00:30:25,600 --> 00:30:29,760
И просто лежим тук през последните
около три часа, мисля.
359
00:30:30,780 --> 00:30:31,800
Нощите са дълги.
360
00:30:31,860 --> 00:30:33,520
Наистина са дълги нощите през зимата.
361
00:30:33,521 --> 00:30:39,080
Аз някак си влязох тук, когато се
стъмни около пет часа току-що.
362
00:30:39,700 --> 00:30:41,300
А сега е малко след девет.
363
00:30:42,240 --> 00:30:45,940
Така че, да, просто си почивам.
364
00:30:46,720 --> 00:30:49,327
Работата е там, че ако заспите
твърде рано, тогава е просто като
365
00:30:49,343 --> 00:30:52,100
ще се събудите смешно рано и това
не е хубаво нещо.
366
00:30:53,265 --> 00:30:54,865
Предпочитам да спя до сутринта.
367
00:31:01,090 --> 00:31:04,231
Така че просто се опитвам да се
задържа до около десет часа и
368
00:31:04,247 --> 00:31:07,540
тогава мога да се свия правилно и
да съм готов да заспя за през нощта.
369
00:31:08,880 --> 00:31:10,648
Блу току-що приключи с одеялото
от фолио след минута.
370
00:31:10,680 --> 00:31:13,000
Изглежда добре. Продължавам
да го проверявам.
371
00:31:16,210 --> 00:31:19,665
Но какво ще направя е, че ще
станем, ще излезем оттук, ще се
372
00:31:19,681 --> 00:31:23,060
разходим, малко упражнения и след
това ще се заключим за през нощта.
373
00:31:24,360 --> 00:31:26,180
Така че ще го сложа в неговия бивак.
374
00:31:27,690 --> 00:31:31,174
Ще го увия в одеялото от фолио и
също ще сложа якето си с пух, което
375
00:31:31,190 --> 00:31:34,690
все още нося тук, защото ще ми
бъде твърде топло, мисля си аз.
376
00:31:35,715 --> 00:31:39,930
Така че, да, но е студено.
377
00:31:41,030 --> 00:31:46,110
Температурата е паднала до минус
пет градуса по моя анемометър.
378
00:31:46,430 --> 00:31:47,950
Това е вътре тук.
379
00:31:48,930 --> 00:31:53,530
Така че навън вероятно ще бъде
малко повече от това.
380
00:31:53,531 --> 00:31:57,250
Това е едва девет часа, така че ще
падне още повече, нали?
381
00:31:58,310 --> 00:31:59,310
Определено.
382
00:32:02,470 --> 00:32:07,630
Хубаво е обаче, просто
да лежиш в тази заваръчна секция.
383
00:32:17,670 --> 00:32:19,391
Проблемът е обаче, че лицето ви
е отвън, веднага щом това
384
00:32:19,407 --> 00:32:21,112
задуха, защото от време на време
вятърът минава през,
385
00:32:21,128 --> 00:32:22,953
абсолютно разтърсва това и
започва да отърсва всички
386
00:32:22,969 --> 00:32:24,778
тези замразени парчета тук, което
не е много добре, наистина.
387
00:32:24,810 --> 00:32:26,610
Така че просто получавате лице,
пълно с това.
388
00:32:27,030 --> 00:32:31,310
Има няколко места, където снегът
продължава да духа.
389
00:32:37,735 --> 00:32:40,976
И ако лежа с лице към
тази посока, той духа и
390
00:32:40,992 --> 00:32:44,610
ми дава пълна, освежаваща,
студена, обрулена от вятъра снежна буря.
391
00:32:46,230 --> 00:32:47,870
Дори не знам какво говоря.
392
00:32:50,290 --> 00:32:53,030
Както и да е, да се изправим.
393
00:32:55,090 --> 00:32:56,950
И да излезем от тази палатка за малко.
394
00:32:58,270 --> 00:33:03,930
Е, имам проблем и просто планирам
да изляза.
395
00:33:04,430 --> 00:33:07,850
И отидох да взема обувките си,
защото трябва да ги обуя, очевидно.
396
00:33:08,750 --> 00:33:14,250
И те са просто абсолютно
твърди като камък, замразени.
397
00:33:15,130 --> 00:33:17,010
А това е чорапът ми вътре.
398
00:33:21,920 --> 00:33:24,640
Това също е чорапът ми от тюленова
кожа.
399
00:33:24,740 --> 00:33:26,720
И това също е твърдо като камък,
замразено.
400
00:33:27,840 --> 00:33:30,404
Но трябва да ги обуя, за да запазя
чорапите си сухи, които нося
401
00:33:30,420 --> 00:33:32,960
в момента, защото в тези
спя.
402
00:33:33,940 --> 00:33:37,396
Така че ще трябва да ги
освободя достатъчно, за да ги нахлузя,
403
00:33:37,412 --> 00:33:40,940
да си обуя обувките и след това
да се разходя малко.
404
00:33:43,060 --> 00:33:44,700
За кучето е малко по-лесно, нали?
405
00:33:51,630 --> 00:33:53,750
Тези връзки са просто скално твърди.
406
00:33:54,240 --> 00:33:57,387
Ще ги развържа сега,
защото сутринта,
407
00:33:57,403 --> 00:34:00,630
ако са по-зле, дори
няма да си обуя обувките.
408
00:34:01,350 --> 00:34:05,570
Така че просто ще се опитам да отпусна...
Дори не мога да го развържа.
409
00:34:06,230 --> 00:34:08,506
Ще трябва да се опитам
да ги разхлабя колкото е
410
00:34:08,522 --> 00:34:10,630
възможно, само за да
могат поне да се нахлузят.
411
00:34:10,940 --> 00:34:14,550
И когато краката ми се затоплят
сутринта, надявам се, че ще се
412
00:34:15,190 --> 00:34:18,010
освободи всичко малко.
Но трябва да вкарам краката си
в тях сутринта.
413
00:34:18,775 --> 00:34:22,210
И не мога, ако тези
връзки са вързани така.
414
00:34:22,330 --> 00:34:23,990
Просто са замръзнали.
415
00:34:25,290 --> 00:34:28,010
Не мога да го направя.
Просто не мога да го направя.
416
00:34:30,090 --> 00:34:32,291
Но трябва да го
направя. Това е работата.
417
00:34:32,890 --> 00:34:34,410
Е, разбрах го.
418
00:34:36,150 --> 00:34:39,544
Трябваше само да го сложа
в устата си и да дишам върху него,
419
00:34:39,560 --> 00:34:43,150
и беше достатъчно само да
го омекотя, за да мога да го развържа.
420
00:34:43,950 --> 00:34:45,170
Ето ти.
421
00:34:45,930 --> 00:34:48,170
Нуждата е майка на изобретението.
422
00:34:49,530 --> 00:34:50,530
Ще живея според това.
423
00:34:51,710 --> 00:34:54,570
Добре, да се опитаме
да ги обуем и да излезем оттук.
424
00:35:23,240 --> 00:35:25,640
Малко е студено тук.
425
00:35:27,480 --> 00:35:29,920
Определено, но е толкова ясна нощ.
426
00:35:29,940 --> 00:35:32,420
Можете да видите толкова
много звезди. Невероятно е.
427
00:35:34,800 --> 00:35:36,940
Само полъх на вятър.
428
00:35:38,500 --> 00:35:39,880
О, прекрасно, а?
429
00:35:40,480 --> 00:35:41,480
Прекрасно.
430
00:35:42,340 --> 00:35:43,340
Какво ще кажеш, Блу?
431
00:35:44,380 --> 00:35:45,380
А?
432
00:35:46,000 --> 00:35:47,000
Добро момче.
433
00:35:48,680 --> 00:35:50,080
Хайде, да се връщаме ли?
434
00:35:51,320 --> 00:35:53,180
Добре, време е да се върнем в тази палатка.
435
00:35:53,940 --> 00:35:55,000
Палатка подобно нещо.
436
00:35:56,460 --> 00:35:59,340
Е, беше доста трудна работа
да обуя тези обувки и да изляза.
437
00:35:59,940 --> 00:36:02,990
Но беше доста хубаво
да изляза и просто да
438
00:36:03,006 --> 00:36:05,800
се разходя бързо
на този планински връх.
439
00:36:06,200 --> 00:36:09,259
И просто трябваше да направя няколко
поправки на този заслон, тъй
440
00:36:09,275 --> 00:36:12,620
като няколко от камъните,
които бях поставил, се бяха преместили.
441
00:36:12,820 --> 00:36:15,528
И трябваше да добавя още един,
за да спра вятъра да духа
442
00:36:15,544 --> 00:36:17,920
от тази страна и да
духа сняг в лицето ми.
443
00:36:19,980 --> 00:36:22,140
Да, свалям си якето сега.
444
00:36:22,800 --> 00:36:25,720
А кучето е...
да видим дали можем да ви покажем.
445
00:36:26,740 --> 00:36:27,820
Той е вътре.
446
00:36:28,200 --> 00:36:33,400
Така че фолийно одеяло и след това моето
яке с пух е просто отгоре му.
447
00:36:34,240 --> 00:36:36,540
Така че, вижте го.
448
00:36:38,000 --> 00:36:39,000
Нали, Блуи?
449
00:36:42,650 --> 00:36:44,370
Той е щастливо куче, нали?
450
00:36:45,490 --> 00:36:47,090
Той е щастливо куче.
451
00:36:47,430 --> 00:36:49,550
Той може да излезе и да
прави всички тези готини приключения.
452
00:36:50,630 --> 00:36:53,110
Той просто си играеше и
се търкаляше в снега също.
453
00:36:53,960 --> 00:36:55,370
Така че, той просто го обича.
454
00:36:57,190 --> 00:36:58,550
И така, ето ни.
455
00:36:58,790 --> 00:37:01,090
Бивак лагер на върха на планина.
456
00:37:01,810 --> 00:37:04,070
800 и няколко метра надморска височина.
457
00:37:05,210 --> 00:37:07,310
Леко изневеряваме с брезент.
458
00:37:07,970 --> 00:37:11,850
Но, знаете ли, определено
става въпрос да ни запазим в безопасност.
459
00:37:11,870 --> 00:37:13,630
Особено това красиво куче мое.
460
00:37:16,090 --> 00:37:22,070
Добре, време е да полегна
и да си почина тези стари кости.
461
00:37:22,990 --> 00:37:24,470
Ще те видим сутринта.
462
00:37:31,700 --> 00:37:33,780
Е, претърпяхме катастрофална повреда.
463
00:37:34,880 --> 00:37:38,000
Този брезент просто се скъса
точно по средата.
464
00:37:38,740 --> 00:37:42,120
И сега съм напълно
изложен на външния свят.
465
00:37:42,940 --> 00:37:44,160
Можете да видите това.
466
00:37:45,340 --> 00:37:46,780
Това е брезентът.
467
00:37:47,860 --> 00:37:50,400
Или половината от него. Другата
половина е тук.
468
00:37:52,900 --> 00:37:54,780
Истински бивак лагер.
469
00:37:58,180 --> 00:37:59,580
На върха на планина.
470
00:38:00,680 --> 00:38:01,800
Надявам се, че ще бъде добре.
471
00:38:01,832 --> 00:38:04,392
Не искам да ми е студено, така
че ръцете ми просто излизат.
472
00:38:04,780 --> 00:38:07,060
Така че, надявам
се да се върна да спя.
473
00:38:07,400 --> 00:38:10,420
12.30 е. Дълга нощ, така или иначе.
474
00:38:11,940 --> 00:38:13,840
Мисля, че ще се оправим.
475
00:38:43,900 --> 00:38:44,900
Сутрешни цветя.
476
00:38:46,300 --> 00:38:47,300
Каква нощ.
477
00:38:48,500 --> 00:38:52,380
Толкова е хубаво просто да се
събудиш и да имаш тази гледка.
478
00:38:52,980 --> 00:38:54,860
Без да се налага да
се измъкваш от палатката си.
479
00:38:56,200 --> 00:38:59,920
И ако се огледате тук,
можете просто да видите...
480
00:38:59,921 --> 00:39:04,720
...Неделния връх там, с
слънцето, което се излива върху него.
481
00:39:07,640 --> 00:39:09,720
И трябва да кажа...
482
00:39:10,560 --> 00:39:12,340
...беше доста топло, честно казано.
483
00:39:12,540 --> 00:39:15,240
Само няколко пъти имах
тръпка, която просто премина през мен.
484
00:39:15,520 --> 00:39:18,590
Просто трябва да се успокоите
и да бъдете спокойни и
485
00:39:18,606 --> 00:39:21,640
да се уверите, че можете
почти да отблъснете студа.
486
00:39:21,690 --> 00:39:25,640
Но да, бих казал, че е удобно.
487
00:39:26,700 --> 00:39:29,860
Синьо е там долу.
488
00:39:30,320 --> 00:39:31,640
Да видим дали можем да го изкараме.
489
00:39:32,820 --> 00:39:33,820
Хей, Синьо.
490
00:39:34,500 --> 00:39:35,500
Здравей.
491
00:39:36,340 --> 00:39:37,340
Ето го.
492
00:39:39,280 --> 00:39:40,280
Момчето ми.
493
00:39:40,800 --> 00:39:41,800
Добре ли си, Синьо?
494
00:39:42,360 --> 00:39:43,360
Готов ли си да излезеш?
495
00:39:45,740 --> 00:39:46,740
Хайде тогава.
496
00:39:51,260 --> 00:39:52,260
Ето го.
497
00:39:54,920 --> 00:39:56,840
Голямо разтягане, а?
498
00:39:57,748 --> 00:40:01,960
Какво момче. Какво
момче. Здравей. Добро момче, а?
499
00:40:02,000 --> 00:40:03,940
О, всъщност си топъл.
500
00:40:05,360 --> 00:40:06,740
Ти си топъл.
501
00:40:10,060 --> 00:40:11,380
Хайде, върви тогава, можеш да
опикаеш едно ъгълче.
502
00:40:13,640 --> 00:40:16,320
Тръгва той
тогава. Към слънцето.
503
00:40:20,540 --> 00:40:21,540
Страхотно, а?
504
00:40:22,960 --> 00:40:25,000
Е, доста е мразовито.
505
00:40:25,640 --> 00:40:31,000
Определено е време да
погледна това куче веднага.
506
00:40:33,180 --> 00:40:34,180
Боже мили.
507
00:40:36,200 --> 00:40:38,860
Просто няма по-щастливо
куче от това, нали?
508
00:40:42,160 --> 00:40:44,840
Е, както казах, беше доста мразовито.
509
00:40:44,940 --> 00:40:47,000
Има скреж навсякъде по
външната част на това тук.
510
00:40:54,040 --> 00:40:57,485
И сега трябва да се опитам
да си събера всичките
511
00:40:57,501 --> 00:41:01,040
неща и да се измъкнем
от тази планина.
512
00:41:03,280 --> 00:41:06,380
Ще ти покажа и този бивак.
513
00:41:07,260 --> 00:41:10,684
Както можеш да видиш, махнах
кръстосаните пръчки,
514
00:41:10,700 --> 00:41:13,920
защото просто мисля,
че са боклук.
515
00:41:23,480 --> 00:41:24,520
Пак същото.
516
00:41:27,160 --> 00:41:28,200
Напълно замръзнало.
517
00:41:42,400 --> 00:41:44,980
Буквално не мога да си обуя обувките.
518
00:41:45,200 --> 00:41:46,200
Просто няма шанс.
519
00:41:50,780 --> 00:41:54,307
И така, тъй като не мога да ги обуя,
единственото, за което мога да се сетя,
520
00:41:54,323 --> 00:41:57,780
е да извадя печката си и всъщност
да ги затопля малко, за да се опитам
521
00:41:58,600 --> 00:42:00,060
да стопя леда. Така че това
е следващата задача.
522
00:42:01,180 --> 00:42:02,220
Да си сготвя обувките.
523
00:42:45,150 --> 00:42:48,150
Това определено
прави разлика.
524
00:42:48,730 --> 00:42:50,770
Омекотява го много добре.
525
00:43:03,090 --> 00:43:04,810
Добре, да видим дали можем
да го обуем сега.
526
00:43:11,060 --> 00:43:12,400
Да, успяхме.
527
00:43:13,200 --> 00:43:14,200
Следващият.
528
00:43:33,240 --> 00:43:34,680
Добре, мисля, че това е достатъчно.
529
00:43:41,180 --> 00:43:42,960
О, боже мой.
530
00:43:43,760 --> 00:43:45,860
Готвиш си обувките,
за да ги омекотиш, а?
531
00:43:49,420 --> 00:43:50,460
Добре, ето ни.
532
00:43:52,060 --> 00:43:53,300
Успяхме.
533
00:43:54,340 --> 00:43:56,060
Сега мога да стана и да се измъкна.
534
00:43:57,600 --> 00:43:59,340
Така че това е моят брезент.
535
00:44:00,880 --> 00:44:02,560
Да кажем, че това трябва
да е rip stop.
536
00:44:03,500 --> 00:44:06,420
Това е едно чисто разкъсване
точно надолу там.
537
00:44:09,220 --> 00:44:11,420
Така че имахме доста
късмет с това, бих казал.
538
00:44:40,680 --> 00:44:44,960
Ето ни отново на върха на
Heart Crag (Сърцевидна скала).
539
00:44:46,500 --> 00:44:49,180
Каква фантастична гледка.
540
00:44:49,400 --> 00:44:51,660
Само погледнете това навсякъде.
541
00:44:56,200 --> 00:44:57,700
И все още е доста ветровито.
542
00:44:59,560 --> 00:45:04,040
Но какъв ден, само погледнете
къде слънцето удря Saint Sunday Crag.
543
00:45:06,680 --> 00:45:08,681
Току-що свърши.
Толкова е слънчево.
544
00:45:54,840 --> 00:45:57,320
Е, готови сме. Беше трудна работа.
545
00:45:58,040 --> 00:46:01,820
Доста вятър преминава оттук,
така че беше трудно да се направи.
546
00:46:02,780 --> 00:46:04,140
Добре, хайде.
547
00:46:04,380 --> 00:46:06,040
Само още няколко неща да
опаковам и да се измъквам.
548
00:46:09,360 --> 00:46:11,040
Просто ще прибера тези панталони.
549
00:46:12,260 --> 00:46:14,260
Тъй като ми беше топло.
550
00:46:18,040 --> 00:46:19,140
Хайде да се измъкнем от синьото.
551
00:46:22,200 --> 00:46:24,940
Добре, раницата е на гърба
и потегляме.
552
00:46:27,220 --> 00:46:28,280
Ах, диво е.
553
00:47:11,060 --> 00:47:59,018
О, вижте това.
554
00:47:59,050 --> 00:48:01,090
Слънцето току-що започна
да ме огрява тук.
555
00:48:01,610 --> 00:48:03,530
За щастие, така или иначе
се насочваме към слънцето.
556
00:48:03,562 --> 00:48:05,993
Ще се насочим към Доув Краг
и след това ще се спуснем
557
00:48:06,009 --> 00:48:08,362
по пътеката, която минава
покрай Прист Хол.
558
00:48:08,750 --> 00:48:12,009
Така че, ако имам възможност
и се чувствам готов, ще се
559
00:48:12,025 --> 00:48:15,250
разходя бързо до там и ще ви
покажа, защото е доста готино място.
560
00:48:15,910 --> 00:48:18,450
Но както обикновено, не оставяйте следи.
561
00:48:19,350 --> 00:48:23,250
Няколко голи петна, където сме
лежали, и това е всичко.
562
00:48:23,810 --> 00:48:24,810
Добре.
563
00:48:26,790 --> 00:48:27,790
Ветровито е.
564
00:48:29,630 --> 00:48:30,910
Хайде.
565
00:48:35,730 --> 00:48:38,890
Тогава.
566
00:49:21,890 --> 00:49:23,630
Уау, само вижте това.
567
00:49:28,030 --> 00:49:29,310
Абсолютно фантастично.
568
00:49:34,120 --> 00:49:38,560
Ами, планирах да се изкача
до Прист Хол, но е просто смъртоносно.
569
00:49:38,680 --> 00:49:40,700
Пътеките са толкова опасни.
570
00:49:41,340 --> 00:49:43,900
Искам да кажа, че е просто
лед абсолютно навсякъде.
571
00:49:45,140 --> 00:49:46,880
Така че просто няма да рискувам.
572
00:49:46,881 --> 00:49:49,080
Искам да го запазя възможно най-просто.
573
00:49:50,400 --> 00:49:54,048
Но както и да е, там е някъде
и тази пътека, която слиза
574
00:49:54,064 --> 00:49:57,400
тук, е сериозно като стъпалата
към Мордор.
575
00:49:58,280 --> 00:49:59,280
Ледено като в ада.
576
00:49:59,340 --> 00:50:01,023
Опитах се да стоя
встрани от пътеката
577
00:50:01,039 --> 00:50:02,860
колкото е възможно,
за да се спася.
578
00:50:03,140 --> 00:50:05,979
Имам щеки за ходене,
които определено помогнаха, но аз
579
00:50:05,995 --> 00:50:09,080
ще продължа надолу към дъното
на долината, обратно на безопасно място.
580
00:50:12,170 --> 00:50:14,673
Е, току-що стигнах
до тази река тук и
581
00:50:14,689 --> 00:50:17,150
това е просто леден лист
над всичко.
582
00:50:17,710 --> 00:50:21,156
И вече се мъча, мислейки
си, че имам котки,
583
00:50:21,172 --> 00:50:24,350
които да сложа, но просто
не искам да си счупя врата там.
584
00:50:24,370 --> 00:50:26,390
Така че ще сложа тези котки.
585
00:50:27,570 --> 00:50:30,270
Значи, това са Bago B3.
586
00:50:30,290 --> 00:50:32,910
И можете да видите,
само една малка хак.
587
00:50:36,010 --> 00:50:37,290
Така че, нека ги сложим.
588
00:50:37,291 --> 00:50:40,621
Ако можете да видите, имам малки
шипове и има три малки
589
00:50:40,637 --> 00:50:43,770
люлки от шипове, които просто
седят на дъното на крака ви.
590
00:50:50,510 --> 00:50:53,910
Така че всичко, което трябва
да направите, е да го поставите
591
00:50:53,926 --> 00:50:57,510
в позиция и след това има
като секция отпред тук,
592
00:51:01,080 --> 00:51:03,100
която просто се преобръща,
ако мога да го направя.
593
00:51:09,300 --> 00:51:13,720
И след това се стяга.
594
00:51:15,720 --> 00:51:20,040
След като това е на мястото си,
можете да го издърпате в позиция
595
00:51:21,060 --> 00:51:23,100
на дъното. И след това връзката
на обувката ви, е като връзване
596
00:51:25,320 --> 00:51:27,440
на връзка на обувката за
този бит. Така че просто ще се
597
00:51:37,310 --> 00:51:38,550
уверя, че са хубави и стегнати.
И след това ще се залепя за
598
00:51:41,690 --> 00:51:42,690
краката си, докато пресичам.
Добре, ето.
599
00:52:24,340 --> 00:52:27,820
Готови ли сте да тръгнете?
И така, ето го, края
600
00:52:28,640 --> 00:52:33,200
на още един фантастичен лагер.
Върхов лагер в бивак в много
трудни условия.
601
00:52:34,020 --> 00:52:35,380
Така че просто се връщам обратно надолу.
602
00:52:36,100 --> 00:52:38,939
Току-що излизам от снежната
линия и ако можете да видите
603
00:52:38,955 --> 00:52:41,960
надолу в дъното на долината там,
просто е хубаво и слънчево.
604
00:52:42,040 --> 00:52:43,720
Така че нямам търпение да стигна
отново до тази част.
605
00:52:45,170 --> 00:52:47,700
Но какво приключение, знаете ли,
какво място да бъдеш.
606
00:52:48,520 --> 00:52:50,660
И, знаете ли, както казах,
това е моето щастливо място.
607
00:52:52,680 --> 00:52:56,141
Просто обичам да съм навън във
всичко това и, знаете ли, вие
608
00:52:56,157 --> 00:52:59,680
просто трябва да бъдете навън и да
намерите своето щастливо място и
609
00:53:00,940 --> 00:53:04,265
Така че, ако все още не сте се
абонирали, натиснете бутона
610
00:53:04,281 --> 00:53:07,520
в края или обичайния бутон за
абониране, който можете да натиснете.
611
00:53:07,880 --> 00:53:11,100
И просто дайте голям палец нагоре,
ако сте се насладили на това видео.
612
00:53:11,480 --> 00:53:13,580
Очевидно винаги ще има още
какво да дойде.
613
00:53:13,640 --> 00:53:17,260
Това е първото за 2022 г. и аз
напълно му се насладих.
614
00:53:17,261 --> 00:53:19,771
И очевидно ще има цяла година
на
615
00:53:19,787 --> 00:53:22,520
това, да излизаш и просто да се
наслаждаваш на страхотната природа.
616
00:53:23,320 --> 00:53:26,440
Също така има връзка за "купи ми
кафе".
617
00:53:26,520 --> 00:53:29,760
Така че, ако искате да допринесете
за канала, това ще бъде високо оценено.
618
00:53:29,792 --> 00:53:34,592
И огромно благодаря на всички, които
вече са допринесли за канала.
619
00:53:35,468 --> 00:53:37,788
Очевидно има много за плащане,
когато става въпрос за това.
620
00:53:37,820 --> 00:53:39,912
Знаете ли, струва ми 50 лири
за дизел всеки път
621
00:53:39,928 --> 00:53:42,180
само за да стигна до Езерната
област и да се върна.
622
00:53:43,000 --> 00:53:44,440
Така че, знаете ли, определено помага.
623
00:53:44,441 --> 00:53:47,760
И аз отново бих искал да благодаря на
всички вас.
624
00:53:48,140 --> 00:53:49,200
Така че, както и да е, пазете се.
625
00:53:49,280 --> 00:53:50,480
Ще се видим в следващото.
626
00:54:14,440 --> 00:54:15,540
Чао.