TranslateSubtitles.org

Katie.Campings.2024.E02.WEBRip.MP4-NiCE.srt Bulgarian (bg) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:00,000 --> 00:00:02,960
Здравейте, здравейте. Добър
ден от слънчева Италия.

2
00:00:03,040 --> 00:00:05,180
Днес отиваме на лудо приключение.

3
00:00:05,420 --> 00:00:08,680
Отиваме в бавако, сгушено в
италианските Алпи.

4
00:00:09,160 --> 00:00:10,160
Да го направим.

5
00:00:17,870 --> 00:00:22,150
За тези от вас, които може
би не знаят, бавако е планинска хижа.

6
00:00:22,710 --> 00:00:26,836
Така че това е заслон, сгушен
в планините за хора, които имат нужда

7
00:00:26,848 --> 00:00:30,710
да се подслонят, когато
правят преходи и други подобни.

8
00:00:30,930 --> 00:00:33,790
То е напълно безплатно
и са наистина готини.

9
00:00:34,270 --> 00:00:35,770
О, това е толкова хубаво.

10
00:00:39,860 --> 00:00:43,100
О, вече съм подгизнал и ми харесва.

11
00:00:43,420 --> 00:00:45,160
Косата ми е мокра.

12
00:00:45,680 --> 00:00:47,020
Действа като охладител.

13
00:00:47,320 --> 00:00:49,620
Намокрих си шапката.

14
00:00:56,280 --> 00:00:59,160
Попаднах на идеалното
място за потапяне.

15
00:00:59,640 --> 00:01:00,640
Само погледнете.

16
00:01:04,580 --> 00:01:06,820
Намерих си приятел. Той е толкова сладък.

17
00:01:07,140 --> 00:01:08,940
Мисля, че ще го нарека Тимоти.

18
00:01:12,280 --> 00:01:15,420
Ах, Тимоти.

19
00:01:20,810 --> 00:01:24,436
За щастие, слънцето е
покрито от облаци

20
00:01:24,448 --> 00:01:27,690
в момента, така че отново
започнах да ходя.

21
00:01:32,290 --> 00:01:34,810
Насочваме се, насочваме се,
насочваме се натам.

22
00:01:35,290 --> 00:01:39,290
Видях бавакото в далечината.

23
00:01:39,690 --> 00:01:42,410
Няма да можете да го видите,
защото е много далеч.

24
00:01:42,810 --> 00:01:46,490
Изглежда прекрасно. Това
е едно величествено дърво.

25
00:01:47,250 --> 00:01:50,610
Уау. Добра работа. Времето,
времето.

26
00:01:50,830 --> 00:01:53,310
Честно казано, губя мозъчни клетки.

27
00:01:54,110 --> 00:01:56,950
Всеки път, когато отида на
поход, чувствам, че губя клетки.

28
00:01:57,880 --> 00:02:02,710
Както и да е, реката
там долу е толкова ветровита.

29
00:02:03,030 --> 00:02:04,950
Изглежда като нещо
от филм на Дисни.

30
00:02:06,650 --> 00:02:07,890
Толкова е готино.

31
00:02:08,970 --> 00:02:12,270
Честно казано, цялото място
изглежда като от филм на Дисни.

32
00:02:12,760 --> 00:02:16,570
Всички дървета са толкова, като,
добре построени.

33
00:02:17,230 --> 00:02:20,650
Не знам как да го кажа,
но вижте това.

34
00:02:22,620 --> 00:02:23,690
Това е хубаво дърво.

35
00:02:23,870 --> 00:02:28,890
Трябва да имам само около
400 метра надморска височина.

36
00:02:29,490 --> 00:02:33,790
Чувствам се добре за това.
Половин час е след три.

37
00:02:35,210 --> 00:02:37,710
Справям се наистина добре.
Нека продължим.

38
00:02:41,920 --> 00:02:42,920
Наздраве.

39
00:02:43,640 --> 00:02:46,720
О, това беше заслужена вода.

40
00:02:47,680 --> 00:02:48,680
Чувствам се много по-добре сега.

41
00:02:48,900 --> 00:02:53,500
Добре, доста съм сигурен, че
чувам гръмотевична буря в далечината.

42
00:02:53,940 --> 00:02:56,595
Така че ще забързам, за
да мога да стигна

43
00:02:56,607 --> 00:02:59,160
до бавакото, преди да започне.

44
00:03:00,100 --> 00:03:02,160
Стискайте палци. Да тръгваме.

45
00:03:02,340 --> 00:03:05,840
Тези цветя ми напомнят
нещо от Lorax.

46
00:03:06,500 --> 00:03:10,240
Не знам дали някой знае това,
но ги вижте.

47
00:03:11,220 --> 00:03:12,880
Изглеждат сякаш са от Lorax.

48
00:03:13,080 --> 00:03:18,160
Знаете ли, когато казах, че
започва гръмотевична буря, заваля град.

49
00:03:19,040 --> 00:03:21,340
Защо вали град?
Това е нелепо.

50
00:03:22,320 --> 00:03:23,960
Честно казано, не знам какво става.

51
00:03:24,560 --> 00:03:26,020
Вече малко се подгизнах.

52
00:03:26,520 --> 00:03:27,960
Вече ме боли.

53
00:03:29,340 --> 00:03:30,340
Ау!

54
00:03:30,920 --> 00:03:32,240
Защо вали град?

55
00:03:36,980 --> 00:03:41,956
Успях! Успях.

56
00:03:41,980 --> 00:03:44,160
Това е моето скромно жилище
за тази вечер.

57
00:03:44,840 --> 00:03:45,840
Разгледайте.

58
00:03:46,060 --> 00:03:49,972
Имаме двуетажни легла,
така че имаме едно легло,

59
00:03:49,984 --> 00:03:54,000
две легла, и общо
шест легла.

60
00:03:54,550 --> 00:03:58,040
И прозорецът. Искам да кажа,
гледната е невероятна.

61
00:03:59,250 --> 00:04:00,280
Това е толкова готино.

62
00:04:01,160 --> 00:04:03,440
И малко свещи, така че
изглежда добре.

63
00:04:03,600 --> 00:04:06,880
Добре, ще се преоблека
в сухи дрехи.

64
00:04:07,135 --> 00:04:08,900
Имам кърпа в чантата си,
за щастие.

65
00:04:09,380 --> 00:04:11,823
Така че ще се подсуша
и ще се постопля малко,

66
00:04:11,835 --> 00:04:14,180
защото в момента ми
е доста студено.

67
00:04:14,580 --> 00:04:17,220
Справихме се. Вече се
чувствам много по-добре.

68
00:04:17,380 --> 00:04:18,420
Облечен съм си полар.

69
00:04:22,080 --> 00:04:23,720
Имам малко храна. Време е
за вечеря.

70
00:04:24,000 --> 00:04:25,000
Да сготвим.

71
00:04:25,160 --> 00:04:29,340
Успях частично
да поправя печката си.

72
00:04:31,360 --> 00:04:33,140
И днес ще ядем мисо супа.

73
00:04:33,920 --> 00:04:34,920
Да започваме да готвим.

74
00:04:37,120 --> 00:04:39,160
В момента навън гърми.

75
00:04:39,740 --> 00:04:43,340
Наистина се надявам, добре,
да спре.

76
00:04:44,000 --> 00:04:46,960
Мисо супата е толкова хубава,
защото е доста солена.

77
00:04:47,690 --> 00:04:53,100
Наистина ви помага да
възстановите солите си,
особено след дълъг преход.

78
00:04:54,200 --> 00:04:55,480
Мирише толкова хубаво. Добре.

79
00:04:55,481 --> 00:04:58,560
Ще довърша това и
тогава можем да ядем.

80
00:05:01,070 --> 00:05:02,810
Приятен апетит. Добре.

81
00:05:02,950 --> 00:05:05,370
Е, вече е време за основното ястие.

82
00:05:05,750 --> 00:05:07,970
Така че днес ще готвя като готвач.

83
00:05:08,960 --> 00:05:11,110
Просто ще добавя малко
вода в тигана.

84
00:05:11,370 --> 00:05:15,550
Имаме... Много съм
развълнуван от това.

85
00:05:16,300 --> 00:05:23,310
Кускус, но има пеперони в
него и морков, грах и тиквички.

86
00:05:25,600 --> 00:05:26,630
Изглежда много хубаво.

87
00:05:26,990 --> 00:05:30,590
Аз забравих олиото си, но
имаше малко тук.

88
00:05:30,850 --> 00:05:31,850
Така че всичко е наред.

89
00:05:32,870 --> 00:05:36,370
Благодаря на този, който е
оставил това, защото сте спасител.

90
00:05:45,226 --> 00:05:46,226
Това е добре.

91
00:05:46,250 --> 00:05:50,590
Единственото нещо, което
мисля, че му трябва, е малко сол.

92
00:05:54,730 --> 00:05:56,540
Това е стабилна 8 от 10.

93
00:05:57,900 --> 00:06:01,981
Не знам дали не го
преварих, защото е

94
00:06:01,993 --> 00:06:05,900
малко кашаво, но е
стабилно, кашаво, стабилно.

95
00:06:08,016 --> 00:06:10,260
Имам десерт. Ще ям ябълка.

96
00:06:10,620 --> 00:06:13,340
Това е добра гледка,
за да се яде добра ябълка.

97
00:06:15,810 --> 00:06:22,740
Нещо, което обичам в Bavacos,
е, че всички имат малки дневници.

98
00:06:24,240 --> 00:06:25,520
Така че този е наистина готин.

99
00:06:27,420 --> 00:06:32,200
Някой всъщност е нарисувал
снимка на Bavaco.

100
00:06:33,160 --> 00:06:34,160
Това не е ли невероятно?

101
00:06:35,580 --> 00:06:36,780
Това е направено наскоро.

102
00:06:37,020 --> 00:06:41,120
Това беше направено на 21-ви
юни тази година.

103
00:06:41,240 --> 00:06:42,240
Уау.

104
00:06:45,515 --> 00:06:49,379
Добре, значи на 21-ви срещу
22-ри май тази година,

105
00:06:49,391 --> 00:06:53,340
някой е написал: "Прекрасна
разходка от Ведон под слънцето".

106
00:06:53,980 --> 00:06:56,703
Хижата беше празна, когато
пристигнах и прекарах една

107
00:06:56,715 --> 00:06:59,760
спокойна нощ сам, наблюдавайки
гледката.

108
00:07:00,590 --> 00:07:04,144
Прогнозираният сняг дойде през
нощта и аз се каня

109
00:07:04,156 --> 00:07:07,940
да се отправя към Ведон в
красива прясна пудра.

110
00:07:08,740 --> 00:07:11,000
Каква прекрасна, добре
поддържана хижа.

111
00:07:12,000 --> 00:07:14,900
Топло и уютно цяла нощ с
невероятна гледка.

112
00:07:15,380 --> 00:07:16,380
Имам химикал.

113
00:07:17,120 --> 00:07:18,460
Чудя се какво трябва да напиша.

114
00:07:24,760 --> 00:07:27,480
Добре, време е да си оправя леглото.

115
00:07:28,520 --> 00:07:30,840
Мисля, че ще избера това
горно легло тук.

116
00:07:31,350 --> 00:07:35,520
И така, за да го направя, разбрах,
че е като карабинер.

117
00:07:36,940 --> 00:07:39,480
Ето, то се разгъва.

118
00:07:39,730 --> 00:07:41,360
Имам малко хубаво прозорче.

119
00:07:45,080 --> 00:07:49,208
Понякога в Bavacos има
одеяла и други неща, но просто

120
00:07:49,220 --> 00:07:53,080
в случай, че винаги трябва да
носите спалния си чувал.

121
00:07:57,130 --> 00:08:00,070
Доста съм сигурен, че това
ще бъде една много хубава нощ.

122
00:08:00,490 --> 00:08:03,170
Имам си Kindle, така че ще
чета книгата си за малко.

123
00:08:03,330 --> 00:08:04,330
Нека се отпуснем.

124
00:08:08,430 --> 00:08:12,118
Започнах нова книга вчера,
наречена "Вечния крал",

125
00:08:12,130 --> 00:08:15,830
и прочетох 119 страници вчера.

126
00:08:16,710 --> 00:08:19,570
Това е моят малък Kindle.
Много му се наслаждавам.

127
00:08:19,770 --> 00:08:21,270
Засега е много хубава книга.

128
00:08:23,410 --> 00:08:25,970
Четох си книгата малко.

129
00:08:26,020 --> 00:08:31,050
Много е добра, но ще си
направя чай преди лягане.

130
00:08:31,300 --> 00:08:34,470
Не харесвам английски чай, като
черен чай.

131
00:08:34,710 --> 00:08:38,190
Харесвам масала чай и
билкови чайове.

132
00:08:38,970 --> 00:08:41,470
Това вече е напълно сварено.

133
00:08:44,780 --> 00:08:48,662
Просто натиснете бутона и
светлините светнаха, но натиснах

134
00:08:48,674 --> 00:08:52,230
отново бутона, за да ги
изключа, но те не се изключват.

135
00:08:53,265 --> 00:08:56,950
Така че не знам какво става,
но е много готино, че имат светлини.

136
00:08:57,750 --> 00:09:01,587
Имат слънчева енергия
по целия покрив, така че

137
00:09:01,599 --> 00:09:05,750
всъщност имат и USB портове,
което също е много готино.

138
00:09:05,910 --> 00:09:10,270
Тук няма захар и обикновено
бих сложил захар в него.

139
00:09:12,650 --> 00:09:13,650
Това е добре.

140
00:09:15,330 --> 00:09:17,770
Бурите отминаха.

141
00:09:19,110 --> 00:09:21,130
Времето всъщност е прилично
в момента.

142
00:09:24,600 --> 00:09:26,530
Възлагам си надежди.

143
00:09:26,970 --> 00:09:30,770
Определено съм уморен, въпреки
че навън все още е много светло.

144
00:09:30,830 --> 00:09:37,650
Просто ме кара да се чувствам
сякаш все още е ден, а знам, че не е.

145
00:09:37,826 --> 00:09:41,270
Късно е. Уморен съм. Ще
си лягам.

146
00:09:42,060 --> 00:09:45,632
Ще си сложа часовника, за да
видя какъв е съня ми,

147
00:09:45,644 --> 00:09:48,850
и тогава ще ви кажа сутринта.

148
00:09:49,500 --> 00:09:55,150
Така че, надявам се, че е един
от най-добрите ми, защото, имам предвид,

149
00:09:55,830 --> 00:09:57,610
много ми е уютно, много удобно.

150
00:09:58,150 --> 00:09:59,190
Взех си тапи за уши.

151
00:09:59,770 --> 00:10:00,770
На мен ми е студено.

152
00:10:02,010 --> 00:10:03,250
Ще се видим сутринта.

153
00:10:04,310 --> 00:10:05,310
Лека нощ!

154
00:10:09,320 --> 00:10:10,430
Добро утро.

155
00:10:11,390 --> 00:10:12,890
Гледките са невероятни.

156
00:10:13,010 --> 00:10:15,976
Времето определено се оправи
много след онези гръмотевични бури

157
00:10:15,988 --> 00:10:18,550
вчера вечерта.

158
00:10:18,880 --> 00:10:20,150
Спах толкова добре.

159
00:10:21,570 --> 00:10:24,690
Чакай, мога да го видя на
часовника си. Добро качество.

160
00:10:24,990 --> 00:10:29,910
По-кратък от идеалния, но много
дълбок сън и получих 81.

161
00:10:30,470 --> 00:10:31,470
Това е доста добре.

162
00:10:31,820 --> 00:10:36,810
Забравих да си взема
храна за закуска.

163
00:10:41,280 --> 00:10:45,143
Не искам да я взимам, защото
не е трудна разходка, защото е

164
00:10:45,155 --> 00:10:49,030
спускане и храната е повече за
хора, които се нуждаят от нея при

165
00:10:50,130 --> 00:10:53,330
спешни случаи.
Затова ще взема само

166
00:10:53,342 --> 00:10:56,750
електролити и вода, а после ще
се наям, когато се върна в колата.

167
00:10:57,010 --> 00:10:58,210
Готов съм да тръгвам.

168
00:11:01,335 --> 00:11:05,162
Имам около 750 милилитра
вода,

169
00:11:05,174 --> 00:11:09,210
така че вероятно ще трябва
да си взема още.

170
00:11:09,410 --> 00:11:12,010
Определено ще трябва да си
взема още, когато се върна в колата.

171
00:11:12,040 --> 00:11:15,932
Просто ще се отпусна тук
за още малко, наслаждавайки

172
00:11:15,944 --> 00:11:19,770
се на гледката от този
перфектно разположен прозорец.

173
00:11:20,310 --> 00:11:22,130
Много умно са го направили.

174
00:11:22,710 --> 00:11:26,625
Снощи имах най-добрата гледка
към мълниите и беше

175
00:11:26,637 --> 00:11:30,710
толкова лудо да ги гледам как
прорязват облаците.

176
00:11:31,290 --> 00:11:32,390
Беше много готино.

177
00:11:33,385 --> 00:11:36,750
Добре, ще се отпусна за малко,
ще погледам гледката и приключваме.

178
00:11:39,940 --> 00:11:43,190
Това беше Бавако Клаудия.

179
00:11:45,290 --> 00:11:46,290
Затвори го.

180
00:11:47,130 --> 00:11:50,050
Е, това беше страхотна
нощ. Да се спускаме.

181
00:11:51,290 --> 00:11:52,770
Добре, върнах се в колата.

182
00:11:52,830 --> 00:11:54,490
Това беше невероятно приключение.

183
00:11:54,590 --> 00:11:55,810
Нямам търпение за следващото.

184
00:11:55,830 --> 00:11:58,191
Ще си опаковам багажа сега
и ще се отправя към

185
00:11:58,203 --> 00:12:00,730
най-близкото кафене, за да
си взема заслужена закуска.

186
00:12:01,150 --> 00:12:03,689
Но просто исках да ви
благодаря много

187
00:12:03,701 --> 00:12:06,130
за подкрепата през
последните няколко седмици.

188
00:12:06,250 --> 00:12:11,290
Откакто започнах през
май, сега е юли, лудост.

189
00:12:12,190 --> 00:12:14,590
Подкрепата беше абсолютно нереална.

190
00:12:14,650 --> 00:12:18,030
Не очаквах това и просто
исках да ви благодаря.

191
00:12:18,250 --> 00:12:21,390
И ако можете, абонирайте се,
харесайте, оставете коментар.

192
00:12:21,391 --> 00:12:23,010
Това е наистина полезно.

193
00:12:23,410 --> 00:12:26,050
Благодаря ви много за гледането
и ще се видим в следващото видео.

194
00:12:26,290 --> 00:12:27,290
Чао!

195
00:12:31,230 --> 00:12:35,174
Днес сме отново в
Отиваме на още един

196
00:12:35,186 --> 00:12:39,230
самостоятелен див лагер, този
път в долината Огдън.

197
00:12:40,370 --> 00:12:41,550
Много съм развълнуван.

198
00:12:42,295 --> 00:12:44,070
Нямам търпение да ви взема със себе си.

199
00:12:45,110 --> 00:12:49,250
Днешният поход е около
час и половина

200
00:12:49,262 --> 00:12:53,110
с около 600 метра
повишаване на надморската височина.

201
00:12:55,330 --> 00:12:58,518
Започвам силно, с голяма
задъханост.

202
00:12:58,530 --> 00:13:01,730
Също така наруших едно
от основните си правила.

203
00:13:02,830 --> 00:13:03,830
Започни на студено.

204
00:13:04,460 --> 00:13:08,030
Беше ми прекалено студено, затова
оставих поларното си яке.

205
00:13:08,610 --> 00:13:09,850
Сега наистина съжалявам за това.

206
00:13:12,410 --> 00:13:17,450
Добре, време е да я
забавя вече.

207
00:13:25,130 --> 00:13:29,017
Първото правило на туризма е
да започнеш на студено, но аз

208
00:13:29,029 --> 00:13:33,130
трудно го правя, защото
не обичам да ми е студено.

209
00:13:38,540 --> 00:13:41,661
И така, времето,
както можете да видите, е

210
00:13:41,673 --> 00:13:45,820
абсолютно прекрасно
и ние отиваме натам.

211
00:13:46,800 --> 00:13:48,900
Днес всъщност използвам карта.

212
00:13:54,480 --> 00:13:58,418
Не съм запознат с района и
никога не съм бил там, където

213
00:13:58,430 --> 00:14:00,245
отивам, така че ще
проверявам доста често

214
00:14:00,257 --> 00:14:02,480
защото нямам никакво
чувство за посока тук.

215
00:14:02,840 --> 00:14:08,260
След това се отправяме към
водопад, което е вълнуващо.

216
00:14:08,320 --> 00:14:09,320
Обичам водопад.

217
00:14:10,020 --> 00:14:13,860
Както вероятно можете да разберете
по звука, стигнах до водопада.

218
00:14:14,820 --> 00:14:16,460
Всъщност е прекрасно.

219
00:14:23,500 --> 00:14:25,422
Така че трябва да се
изкача нагоре, следвайки го

220
00:14:25,434 --> 00:14:27,611
по лявата страна и тогава
съм доста сигурен, че

221
00:14:27,623 --> 00:14:31,500
завивам надясно в горната част, но
ще проверя отново на картата си,

222
00:14:31,760 --> 00:14:32,760
когато стигна там. Да вървим.

223
00:14:38,660 --> 00:14:41,760
Паднах. Не ме заболя,
така че всичко е наред.

224
00:14:42,000 --> 00:14:43,760
Преминах почти покрай водопада.

225
00:14:44,620 --> 00:14:47,720
Точно до него е. Много е красиво.

226
00:14:49,780 --> 00:14:53,400
Никога не съм виждал това
преди и ми харесва.

227
00:14:54,120 --> 00:14:58,060
Добре, насам. Мъгла.

228
00:15:05,320 --> 00:15:08,900
Тук е много скалисто.

229
00:15:11,020 --> 00:15:12,020
Без дъх съм.

230
00:15:14,620 --> 00:15:15,620
Това са стълби.

231
00:15:17,680 --> 00:15:24,200
Едното нещо, което не харесвам в
Уелс, е, че всичките ви пътеки

232
00:15:27,160 --> 00:15:28,640
са просто стълби. Убиват ме.

233
00:15:29,540 --> 00:15:31,000
Изкушавам се да пийна.

234
00:15:31,880 --> 00:15:34,790
Донесъл съм само един литър вода.

235
00:15:37,190 --> 00:15:38,190
Там.

236
00:15:38,380 --> 00:15:43,360
Донесъл съм само един литър
вода и след това имам моята

237
00:15:43,740 --> 00:15:47,145
филтрация на водата. И ако
някога пиете от водоизточник,

238
00:15:47,157 --> 00:15:50,660
колкото по-нависоко
отивате, толкова по-добре.

239
00:15:50,810 --> 00:15:53,960
И очевидно, използвайте филтрация.

240
00:15:55,920 --> 00:15:58,080
Не го пийте просто така, ако не
се налага.

241
00:15:59,860 --> 00:16:01,000
Изглежда добре.

242
00:16:03,740 --> 00:16:06,040
Какъв красив ден за това.

243
00:16:16,020 --> 00:16:22,540
Това е идеалното място да избърша
калта от коляното си и да пийна.

244
00:16:36,540 --> 00:16:41,180
Не знам откъде идват ветровете,
но е наистина ветровито.

245
00:16:42,000 --> 00:16:45,500
Надявам се да не е така
на върха.

246
00:16:46,660 --> 00:16:47,700
Не е прогнозирано.

247
00:16:50,060 --> 00:16:51,820
Гледките са хубави поне.

248
00:16:55,120 --> 00:16:56,200
Това е интензивно.

249
00:16:59,940 --> 00:17:03,580
За пореден път, прогноза за
времето, какво правите?

250
00:17:06,956 --> 00:17:07,956
Ох!

251
00:17:07,980 --> 00:17:10,845
Добре, трябва да се засилим
сега, защото се заговорих

252
00:17:10,857 --> 00:17:13,880
с две групи хора случайно и
сега мина час.

253
00:17:14,220 --> 00:17:17,600
Намирам се на голямо разстояние,
а трябваше да е час и половина.

254
00:17:19,800 --> 00:17:22,959
Ето защо не мога да тръгвам
късно, защото

255
00:17:22,971 --> 00:17:26,220
просто започвам да си говоря
с хора по случайност.

256
00:17:26,460 --> 00:17:28,120
Както и да е, да продължаваме.

257
00:17:30,980 --> 00:17:34,140
Стигнах до популярно място
за скално катерене.

258
00:17:34,960 --> 00:17:39,340
Виждал съм много хора да
говорят възторжено за това.

259
00:17:39,780 --> 00:17:41,620
Може би трябва да го
пробвам в някакъв момент.

260
00:17:42,420 --> 00:17:43,760
Изглежда наистина добре, честно.

261
00:17:45,140 --> 00:17:46,880
Добре, това е Лин Идуол.

262
00:17:47,735 --> 00:17:48,840
Вече е 8 вечерта.

263
00:17:49,900 --> 00:17:52,600
Сериозно ми липсва нещо в момента.

264
00:17:52,920 --> 00:17:55,940
Липсва ми, мързелувам, не знам, и двете.

265
00:18:00,340 --> 00:18:04,466
Така че превключвам в режим на
бегач по пътеки и се

266
00:18:04,478 --> 00:18:08,340
опитвам да се движа много
по-бързо по тези хълмове.

267
00:18:12,110 --> 00:18:15,502
Това, че съм толкова приказлив,
понякога е недостатък, защото

268
00:18:15,514 --> 00:18:19,110
губя представа за времето
и просто се увличам.

269
00:18:21,660 --> 00:18:26,480
И сега краката ми трябва да
компенсират факта, че не мога да млъкна.

270
00:18:30,740 --> 00:18:34,954
Качвам се през Кухнята на
Дявола и след това, в зависимост

271
00:18:34,966 --> 00:18:38,740
от времето, или ще спра
до езерото.

272
00:18:39,105 --> 00:18:40,740
Не знам как бихте го нарекли.

273
00:18:41,080 --> 00:18:43,977
В езерата бихте го
нарекли езеро, но не знам

274
00:18:43,989 --> 00:18:46,640
дали е същият принцип
в Уелс.

275
00:18:47,580 --> 00:18:52,000
Но да, в зависимост от времето,
или ще спра до езерото.

276
00:18:54,100 --> 00:18:58,088
Не мога да си спомня името
му, но или ще спра, или ще

277
00:18:58,100 --> 00:19:02,100
продължа да се движа към езеро.

278
00:19:07,200 --> 00:19:11,362
Но наистина зависи от това
колко бързо мога да се кача тук, без

279
00:19:11,374 --> 00:19:15,200
да се нараня, защото
имам да извървя още дълъг път.

280
00:19:15,600 --> 00:19:19,260
Добре, ще продължа и
ще се върна.

281
00:19:23,330 --> 00:19:26,210
Казвал съм го и пак ще го кажа.

282
00:19:26,740 --> 00:19:28,610
Мразя стълби.

283
00:19:31,940 --> 00:19:35,630
Това е началото на
Кухнята на Дявола.

284
00:19:37,390 --> 00:19:38,990
О, боже мой.

285
00:19:39,670 --> 00:19:44,450
Просто си пеех през целия път.

286
00:19:44,930 --> 00:19:47,990
Бени и самолетите, ако не
я знаете, пуснете я веднага.

287
00:19:48,250 --> 00:19:50,170
В момента съм лудо задъхан.

288
00:19:52,570 --> 00:19:59,490
Обичам тази раница, защото е
като жилетка за бягане по пътеки

289
00:20:00,110 --> 00:20:06,150
тук, на презрамките. След това
голяма раница отзад, защото

290
00:20:06,190 --> 00:20:09,690
тези джобове са толкова удобни.
Ще сложа малко балсам за устни.

291
00:20:10,110 --> 00:20:12,590
Имам го още от Непал.

292
00:20:13,490 --> 00:20:16,200
Прекарах около три туби, докато

293
00:20:16,212 --> 00:20:19,070
бях там и е абсолютно
невероятен.

294
00:20:20,690 --> 00:20:23,895
Ще продължа през Кухнята

295
00:20:23,907 --> 00:20:27,830
на Дявола, ще се покатеря и
след това ще се върна.

296
00:20:45,920 --> 00:20:51,470
Добре, близо сме до
завършване на Кухнята на Дявола.

297
00:20:52,070 --> 00:20:53,170
Вече не е далеч.

298
00:20:54,070 --> 00:20:56,410
Ето гледката ми в момента.

299
00:21:03,230 --> 00:21:07,218
Прекрасно е, но съм уморен и
гладен и ако

300
00:21:07,230 --> 00:21:11,230
не ме познавате лично, ставам
много раздразнителен от глад.

301
00:21:12,170 --> 00:21:15,890
Настроението ми просто се срива,
когато съм гладен.

302
00:21:16,350 --> 00:21:21,270
Но веднага щом видя храна,
всичко ще бъде различно.

303
00:21:23,860 --> 00:21:26,270
Вече съм взел решение.

304
00:21:36,790 --> 00:21:40,333
Ще остана на това малко езеро
горе, защото съм наистина уморен и

305
00:21:40,345 --> 00:21:42,111
ще стане около 21:00 часа,
когато стигна до там

306
00:21:42,123 --> 00:21:43,990
и това е достатъчно късно, за
да се разположа.

307
00:21:44,710 --> 00:21:45,970
Сякаш съм сам.

308
00:21:47,290 --> 00:21:50,790
Просто не обичам да се
разполагам по-късно от 21:00.

309
00:21:51,540 --> 00:21:57,950
Но да, нека продължим напред
и ще стигна до там рано или късно.

310
00:22:04,030 --> 00:22:11,880
Току-що стигнах до езерото Тарн
и там има хора, които къмпингуват.

311
00:22:14,620 --> 00:22:22,620
Мога да се промъкна, но не
искам да преча на никого.

312
00:22:22,621 --> 00:22:26,920
Виждам един дол.

313
00:22:28,220 --> 00:22:32,600
Той е точно там горе и
изглежда много примамливо.

314
00:22:32,660 --> 00:22:34,700
Сякаш не съм толкова далеч.

315
00:22:35,680 --> 00:22:38,880
Как мога да го направя за
половин час?

316
00:22:39,940 --> 00:22:43,120
Колко е часът?
Да проверим.

317
00:22:47,080 --> 00:22:50,500
Има много места за къмпинг,
ако всичко друго се провали.

318
00:22:51,140 --> 00:22:52,940
Сега е без четвърт девет.

319
00:22:54,820 --> 00:23:02,820
Ако мога да стигна до върха до
половин девет, ще се чувствам добре.

320
00:23:02,950 --> 00:23:04,180
Не мога да затворя джоба си.

321
00:23:04,300 --> 00:23:06,580
Спирам за вода.

322
00:23:09,640 --> 00:23:10,840
и храна.

323
00:23:12,120 --> 00:23:13,980
Хапваме и ходим.

324
00:23:14,460 --> 00:23:20,020
Не мога да пия и да ходя
едновременно, защото се задавям.

325
00:23:21,500 --> 00:23:25,000
Но да, да, по-добро време.

326
00:23:26,380 --> 00:23:27,380
Добре.

327
00:23:28,560 --> 00:23:34,780
Да ходя, да записвам и да
се опитвам да ям е трудно, но...

328
00:23:39,220 --> 00:23:40,980
Справям се много добре.

329
00:23:41,140 --> 00:23:48,940
Основно съм в подножието
на планината и гледката е страхотна.

330
00:23:51,260 --> 00:23:55,880
Мисля, че има облачна
инверсия там.

331
00:23:57,640 --> 00:24:00,520
Това е като стена от облаци.

332
00:24:01,420 --> 00:24:03,280
Доста съм сигурен, че това
е облачна инверсия.

333
00:24:05,080 --> 00:24:08,813
Опитвам се да се изкача
нагоре, защото това

334
00:24:08,825 --> 00:24:13,080
биха били две пътувания
до Уелс с облачни инверсии.

335
00:24:13,140 --> 00:24:17,500
Като какво? Мисля,
че две поред.

336
00:24:17,940 --> 00:24:18,940
Това е добре.

337
00:24:19,280 --> 00:24:26,580
Беше фалшив връх, но
въпросният връх е точно там.

338
00:24:27,670 --> 00:24:31,600
Добре, толкова близо вече.
Финален тласък.

339
00:24:33,680 --> 00:24:37,460
Най-накрая успях. Не беше
облачна инверсия.

340
00:24:38,040 --> 00:24:42,620
Измами ме, но е много
хубав залез.

341
00:24:43,260 --> 00:24:44,680
Ще ти покажа.

342
00:24:45,840 --> 00:24:46,840
Красиво е.

343
00:24:47,740 --> 00:24:51,020
Добре, нека да си облечем топли
дрехи и да си опънем палатката.

344
00:24:51,100 --> 00:24:54,280
Това е прекрасна гледка.

345
00:24:56,480 --> 00:25:02,360
Ще си облека топлите панталони
и след това ще си опъна палатката.

346
00:25:30,800 --> 00:25:37,140
Ще си опъна палатката
малко.

347
00:25:43,320 --> 00:25:45,980
Надявам се, това да е последният
път, когато камерата ми пада.

348
00:25:48,700 --> 00:25:52,251
Опитвам се да изчакам
вятърът да утихне

349
00:25:52,263 --> 00:25:55,660
малко, преди да вдигна
покривалото си.

350
00:26:13,260 --> 00:26:15,760
Доста е ветровито навън.

351
00:26:16,180 --> 00:26:18,581
Все пак, помня да си
взема светлината този път

352
00:26:18,593 --> 00:26:21,300
и се чувствах много
продуктивен заради това.

353
00:26:21,940 --> 00:26:25,140
Аз съм абсолютно изтощен.

354
00:26:29,920 --> 00:26:30,940
Това беше навреме.

355
00:26:31,880 --> 00:26:35,460
Добре, сега си настройвам
системата за спане.

356
00:26:36,540 --> 00:26:41,490
Както винаги, имам си
последния дюшек за спане.

357
00:26:41,810 --> 00:26:42,930
Толкова съм уморен.

358
00:26:43,770 --> 00:26:47,230
Имам цял куп храна за тежест.

359
00:26:50,510 --> 00:26:53,630
Това е твърде много храна за
един човек.

360
00:26:54,115 --> 00:26:55,115
Но знаете ли какво?

361
00:26:55,530 --> 00:26:57,570
Днес се чувствах много гладен.

362
00:26:58,030 --> 00:27:00,230
Толкова съм развълнуван да спя.

363
00:27:01,030 --> 00:27:03,390
Дори не мога да обясня това
чувство в момента.

364
00:27:15,750 --> 00:27:17,810
Толкова е хубаво.

365
00:27:18,710 --> 00:27:19,710
Прекрасно.

366
00:27:25,570 --> 00:27:26,930
Развълнуван съм за това.

367
00:27:29,020 --> 00:27:32,550
Беше... не е като лудо ветровито.

368
00:27:33,050 --> 00:27:38,910
Мисля, че е около 35-40
километра в час.

369
00:27:40,750 --> 00:27:42,770
Но определено можете да го усетите.

370
00:27:47,210 --> 00:27:51,490
Добре, всъщност е много ветровито.

371
00:27:52,590 --> 00:27:55,010
Не е...
Продължавам да казвам, че е

372
00:27:55,430 --> 00:28:00,750
много ветровито.
Знам, че километрите в час не са

373
00:28:02,430 --> 00:28:06,090
толкова лоши, но все още се
усеща като ветровито.
Трябва ли да вечеряме?

374
00:28:06,560 --> 00:28:08,990
Вечеря е. 9.56 е.
Хайде да вечеряме и след това да

375
00:28:16,900 --> 00:28:20,792
си лягаме.
Така че имам шунка, домати,

376
00:28:20,804 --> 00:28:24,850
имам малко крекери, имам манго,
имам тези неща, които много обичам.

377
00:28:25,790 --> 00:28:26,790
Ето.

378
00:28:27,190 --> 00:28:31,310
И имам още една мечка
йо-йо, защото защо не?

379
00:28:36,980 --> 00:28:39,480
Ако не обичате домати, честно казано.

380
00:28:39,780 --> 00:28:41,060
Но ги обичам.

381
00:28:42,560 --> 00:28:43,560
Ммм.

382
00:28:45,460 --> 00:28:49,560
Така че имаме малко пушена
баварска шунка.

383
00:28:51,600 --> 00:28:54,040
Развълнуван съм от това.
Изглежда добре.

384
00:28:55,300 --> 00:28:57,180
О, мирише хубаво.

385
00:29:01,390 --> 00:29:04,770
Харесва ми дебелината му.

386
00:29:16,800 --> 00:29:18,740
Имам наистина хубава шунка.

387
00:29:31,690 --> 00:29:33,250
Цялото ми тяло се изключва.

388
00:29:34,230 --> 00:29:35,430
Мисля, че ще го нарека...

389
00:29:35,890 --> 00:29:39,333
Ще... Е, ще ям още малко

390
00:29:39,345 --> 00:29:42,870
и ще си легна, защото съм
много уморен.

391
00:29:42,970 --> 00:29:45,330
В момента се боря с прозявките.

392
00:29:47,350 --> 00:29:50,070
Благодаря ви, че гледахте и
ще се видим в следващото.

393
00:29:50,290 --> 00:29:54,250
Довиждане! Добре, днес съм
в долината Бъродейл.

394
00:29:54,330 --> 00:29:56,710
Ще къмпингуваме в Блек Мос Поп.

395
00:30:00,070 --> 00:30:03,595
Преди около 20 минути беше 26
градуса и слънчево, а сега

396
00:30:03,607 --> 00:30:07,470
просто имахме голям порой
и сега просто капе малко.

397
00:30:07,830 --> 00:30:10,750
Но надявам се да се изясни
отново, защото искам да поплувам.

398
00:30:22,880 --> 00:30:26,490
Добре, както можете да разберете,
слънцето се върна, което

399
00:30:26,502 --> 00:30:29,800
всъщност не съм щастлив,
защото е много горещо.

400
00:30:30,740 --> 00:30:33,100
Вероятно бих казал, че е
около 28 градуса сега.

401
00:30:34,240 --> 00:30:38,780
Наистина е горещо, но ми хареса, когато
беше някак си слънчево с малко дъжд.

402
00:30:38,800 --> 00:30:39,840
Това беше оптимално.

403
00:30:40,660 --> 00:30:41,660
Очите са светли сега.

404
00:30:42,470 --> 00:30:45,880
Твърде ми е горещо и имаме
да извървим дълъг път, така че давай.

405
00:30:49,620 --> 00:30:53,360
О, боже мой, има... какво е това?

406
00:30:53,700 --> 00:30:54,710
Има шип на него.

407
00:31:00,530 --> 00:31:01,530
Хей, малки!

408
00:31:04,110 --> 00:31:08,262
Едното нещо, което ми харесва, е, че
толкова много валя, че има големи локви

409
00:31:08,274 --> 00:31:12,110
така че мога да се плискам навсякъде,
което всъщност е много забавно.

410
00:31:22,680 --> 00:31:26,614
Добре, днес бях в Амбълсайд и
влязох в магазин за обувки и

411
00:31:26,626 --> 00:31:30,680
те предложиха да измерят краката ми
и да ми кажат какво не е наред с тях.

412
00:31:32,620 --> 00:31:34,680
Явно има толкова много неща,
които не са наред с мен.

413
00:31:34,760 --> 00:31:35,920
Аз бях като, това е страхотно.

414
00:31:36,460 --> 00:31:39,840
Благодаря ти. Какво беше то?

415
00:31:40,100 --> 00:31:43,300
Пролация и суперлация или нещо подобно.

416
00:31:43,860 --> 00:31:47,748
Така че кракът ми се накланя, поради
което изкълчвам глезена си

417
00:31:47,760 --> 00:31:51,320
през цялото време и имам
такива като възпалени крака.

418
00:31:51,440 --> 00:31:53,900
Това е, защото не ходя правилно.

419
00:31:55,140 --> 00:31:56,140
Здравей.

420
00:32:05,760 --> 00:32:09,723
Опитаха се да ми продадат стелки, които
струваха 42 паунда, затова влязох в Google и

421
00:32:09,735 --> 00:32:13,760
в крайна сметка платих седем паунда
и нещо, защото имам ваучер за Amazon.

422
00:32:14,540 --> 00:32:15,740
Това беше моят малък сегмент.

423
00:32:16,600 --> 00:32:17,600
Наистина съм задъхан.

424
00:32:18,520 --> 00:32:22,421
Буквално ходя по
равна земя, но е

425
00:32:22,433 --> 00:32:26,520
защото е горещо и
вали странно.

426
00:32:31,045 --> 00:32:34,631
Сякаш четири или пет капки
от време на време и тогава слънцето

427
00:32:34,643 --> 00:32:38,420
е наистина силно, въпреки че е
в облаците, но няма значение.

428
00:32:39,080 --> 00:32:40,180
Ще се разходя отново.

429
00:32:40,440 --> 00:32:43,720
Почти сме там, така че е
почти време за плуване.

430
00:32:46,860 --> 00:32:47,900
Почти тук.

431
00:32:51,950 --> 00:32:55,758
Виждам много хора, от което не съм
особено щастлив, но предполагам, че

432
00:32:55,770 --> 00:32:59,700
е горещ ден и е уикенд, така че
наистина сам си го причинявам.

433
00:33:08,280 --> 00:33:09,800
Аз съм в Blackmoss Park.

434
00:33:10,360 --> 00:33:12,840
Има много хора, но
пак ще плувам.

435
00:33:15,340 --> 00:33:19,252
Току-що направих много лошо
изпълнено пресичане на река и двата ми

436
00:33:19,264 --> 00:33:23,340
ботуша са мокри, но е достатъчно
топло, че ще изсъхнат за една нощ,

437
00:33:23,460 --> 00:33:26,420
така че не съм прекалено притеснен.
Както и да е, ще си облека банските и

438
00:33:27,260 --> 00:33:31,500
тогава влизаме.
Изоставих кораба и съм
от другата страна, защото

439
00:33:31,512 --> 00:33:35,260
има твърде много хора
там, така че влизам от тази страна.

440
00:33:35,660 --> 00:33:37,400
Надявам се да е малко по-добре.

441
00:33:37,740 --> 00:33:40,720
Няма хора, така че
би трябвало да е добре.

442
00:33:43,040 --> 00:33:45,400
Добре, отивам за втори
рунд, защото това беше ужасно.

443
00:33:45,660 --> 00:33:46,660
Да го направим.

444
00:33:54,880 --> 00:33:58,880
Сега съм удавен плъх, но всъщност
скочих, така че се гордея със себе си.

445
00:34:04,530 --> 00:34:05,850
Имам вода в устата си.

446
00:34:07,250 --> 00:34:08,250
Това е прекрасно.

447
00:34:09,690 --> 00:34:11,230
Добре, това е плуването завършено.

448
00:34:11,250 --> 00:34:15,330
Ще си облека топли дрехи и
ще се опитам да намеря място за къмпинг.

449
00:34:44,670 --> 00:34:46,605
Щях да се опитам да лагерувам до Black
Moss Pot, но има много хора там,

450
00:34:46,617 --> 00:34:48,618
които лагеруват и лагеруват
в нещо като палатка за петима и

451
00:34:48,630 --> 00:34:49,665
просто не са подходящи,
затова отивам

452
00:34:49,677 --> 00:34:50,772
на мисия в долината
и ще се опитам да

453
00:34:50,773 --> 00:34:52,528
открия... Чувствам се
по-добре, ако съм по-навътре

454
00:34:52,540 --> 00:34:54,230
в долината, така че
сега отиваме там.

455
00:34:54,706 --> 00:34:58,510
Да го направим. Сега ще
си обуя чорапите.

456
00:34:59,715 --> 00:35:03,470
Мокри са, което...
Този всъщност не е толкова зле.

457
00:35:04,890 --> 00:35:07,430
Просто... о, не, всъщност,
няма значение.

458
00:35:07,870 --> 00:35:08,870
Това е зле.

459
00:35:10,390 --> 00:35:14,420
Всъщност направих
абсолютна грешка и не съм

460
00:35:14,432 --> 00:35:18,150
взел резервни чорапи,
но ще изсъхнат.

461
00:35:18,880 --> 00:35:21,610
Току-що реших, че
отивам на мисия сега.

462
00:35:21,930 --> 00:35:25,710
Не мога да ходя толкова
далеч без чорапи.

463
00:35:26,970 --> 00:35:30,710
Така че чорапи и обувки,
ето ни.

464
00:35:40,390 --> 00:35:42,770
Пресичане на река номер две,
да тръгваме.

465
00:35:42,970 --> 00:35:45,150
Не съм много добър в това,
смятам.

466
00:35:49,530 --> 00:35:53,505
Новият план е, че виждам
водопад в далечината, който

467
00:35:53,517 --> 00:35:57,330
изглежда много хубав и
всъщност има доста

468
00:35:58,470 --> 00:36:01,070
равни места около района.
Затова ще опитам натам.

469
00:36:02,370 --> 00:36:03,690
Малки агънца!

470
00:36:04,370 --> 00:36:05,710
Толкова са сладки.

471
00:36:06,690 --> 00:36:07,810
Здравей, малко овче.

472
00:36:08,670 --> 00:36:10,890
Не го интересувам,
не му пука.

473
00:36:26,390 --> 00:36:28,650
Заседнаха. Това щеше
да е готино.

474
00:36:37,110 --> 00:36:38,690
Добре, наистина е горещо.

475
00:36:39,690 --> 00:36:42,160
Намерих слънчеви очила
и си ги запазвам.

476
00:36:43,930 --> 00:36:46,630
Не оставяйте следи,
затова ще дойдат с мен.

477
00:36:47,530 --> 00:36:52,470
Имам тиган, защото си
развалих джета, така че вече нямам.

478
00:36:52,830 --> 00:36:56,175
Веднъж бях в бавако в Италия
и ми викаха италианците,

479
00:36:56,187 --> 00:36:59,750
защото направих пастата погрешно.

480
00:37:00,840 --> 00:37:04,596
И оттогава научих, че
първо се слага вода,

481
00:37:04,608 --> 00:37:08,310
водата трябва да заври
и тогава се слага пастата.

482
00:37:08,770 --> 00:37:10,653
Не я натъпквате просто
всичката наведнъж и

483
00:37:10,665 --> 00:37:12,650
се надявате на най-доброто,
за което работя.

484
00:37:12,950 --> 00:37:16,250
Току-що казах, че по-късно
прогнозират дъжд и то започна да вали.

485
00:37:18,530 --> 00:37:21,090
Ще сложа покривалото
на палатката си.

486
00:37:22,130 --> 00:37:25,650
Това е толкова досадно.
Покривалото бързо. Втори рунд.

487
00:37:25,750 --> 00:37:27,790
Покривалото на палатката е сложено.
Започна да вали.

488
00:37:28,330 --> 00:37:30,910
Трябва да се нарича
клетвата на къмпингаря, мисля.

489
00:37:34,730 --> 00:37:36,390
Тиганът ми падна.
Сега съм тъжен.

490
00:37:36,710 --> 00:37:38,350
Добре, спасих пастата.

491
00:37:38,450 --> 00:37:39,850
Почти е готова.

492
00:37:39,890 --> 00:37:45,770
Имам малко сос
със сирене и си взех любимия.

493
00:37:45,930 --> 00:37:46,930
Почакайте.

494
00:37:49,170 --> 00:37:50,630
Тези неща са брилянтни.

495
00:37:51,170 --> 00:37:53,150
Червен пипер, чесън и магданоз.

496
00:37:53,630 --> 00:37:56,384
И разбира се, имам
малко гърне с пипер,

497
00:37:56,396 --> 00:37:59,370
защото подправките
правят ястието.

498
00:38:00,050 --> 00:38:02,690
Време е за подправки.
Да го направим.

499
00:38:03,180 --> 00:38:06,030
Всъщност ще го преместя.
Ще го подправя.

500
00:38:06,130 --> 00:38:09,190
Добре. Няма нужда да си
толкова шумен, приятелю.

501
00:38:10,370 --> 00:38:11,370
Както и да е.

502
00:38:12,490 --> 00:38:14,270
Ще го овкуся.

503
00:38:18,570 --> 00:38:20,770
Разклати това. Всичко е на бучки.

504
00:38:20,930 --> 00:38:23,071
Ще го овкуся малко
и ще го

505
00:38:23,083 --> 00:38:25,190
върна на котлона за
няколко минути.

506
00:38:27,530 --> 00:38:30,510
Вечерята е готова. Да
я опитаме.

507
00:38:30,830 --> 00:38:35,710
Да, ям от тигана,
защото защо ми е купа?

508
00:38:38,710 --> 00:38:41,470
Това е наистина вкусно.
Сготвил съм нещо добро.

509
00:38:42,490 --> 00:38:44,090
Мога да подкрепя това.

510
00:38:45,330 --> 00:38:46,330
Време е да се измия.

511
00:38:55,480 --> 00:38:58,860
Отново започва да вали, но
ще си подготвя системата за сън.

512
00:38:58,960 --> 00:39:02,360
Току-що чух гръм, което
е малко обезпокоително.

513
00:39:10,390 --> 00:39:13,450
Какво правиш, ако си в
палатка и има гръмотевици?

514
00:39:14,070 --> 00:39:17,550
Както и да е. Продължаваме.
Палатката ми е пълен хаос.

515
00:39:18,050 --> 00:39:19,050
Да я оправим.

516
00:39:19,070 --> 00:39:20,890
Да си подготвя системата за сън.

517
00:39:21,050 --> 00:39:22,250
Вярната постелка.

518
00:39:22,826 --> 00:39:26,250
Виждали сте ме да я ползвам.
Обичам я. Брилянтна е.

519
00:39:26,710 --> 00:39:27,710
Това е моята възглавница.

520
00:39:28,190 --> 00:39:32,570
Това е възглавницата за
пътуване Meru Aircore.

521
00:39:33,280 --> 00:39:40,040
Различна е, но е мека като
истинска калъфка, което ми харесва.

522
00:39:41,800 --> 00:39:44,120
Продължаваме към главния отдушник.

523
00:39:45,640 --> 00:39:47,100
Новият ми спален чувал.

524
00:39:47,720 --> 00:39:49,860
Добре, идва в суха торба.

525
00:39:51,475 --> 00:39:56,760
Всъщност това не е спален
чувал, а юрган.

526
00:39:58,325 --> 00:40:01,940
Така е като завивка у дома.

527
00:40:03,320 --> 00:40:06,060
Харесва ми. Толкова е копринено.

528
00:40:06,856 --> 00:40:08,480
Но както и да е. Ядох.

529
00:40:08,800 --> 00:40:11,580
Системата ми за сън е
подготвена. Време е да си почина.

530
00:40:11,940 --> 00:40:14,320
Ще си почина. Ще
погледам гледката.

531
00:40:14,816 --> 00:40:15,816
Да слушам птиците.

532
00:40:15,840 --> 00:40:19,540
Нямам никакъв сигнал
и съм много щастлив от това.

533
00:40:19,900 --> 00:40:20,960
Напълно извън мрежата.

534
00:40:21,220 --> 00:40:24,860
Намирам се насред нищото
и наистина се наслаждавам.

535
00:40:25,530 --> 00:40:26,860
Много уютно.

536
00:40:28,040 --> 00:40:29,040
Да отидем да се охладим.

537
00:40:34,880 --> 00:40:35,980
Това е дъжд.

538
00:40:37,380 --> 00:40:41,354
За прогноза, която беше
слънчева и след това трябваше

539
00:40:41,366 --> 00:40:45,040
да завали около 2 сутринта,
за което бях подготвен.

540
00:40:49,110 --> 00:40:51,610
Гръм, дъжд, вятър.

541
00:40:54,750 --> 00:40:58,250
Не разбирам откъде идва.
Наистина не разбирам.

542
00:41:04,370 --> 00:41:06,445
Мисля, че това е просто
къмпинг проклятието, защото

543
00:41:06,457 --> 00:41:08,471
всеки път, когато отидеш
или особено когато се опитваш

544
00:41:08,483 --> 00:41:10,565
да си опънеш палатката,
като си опънах палатката, казвам,

545
00:41:10,577 --> 00:41:12,706
о, няма да сложа
покривалото си, защото, нали знаете,

546
00:41:12,730 --> 00:41:14,530
слънчево е, хубаво е времето.
Веднага щом кажа това, започва да вали.

547
00:41:15,490 --> 00:41:18,570
Извинете ме. Както и да е, нищо.

548
00:41:19,790 --> 00:41:22,550
Ще продължа да си почивам.
Взех си аудиокнига.

549
00:41:23,670 --> 00:41:25,050
Ще я слушам малко.

550
00:41:25,250 --> 00:41:29,870
Имам хубав плейлист със
свалена музика, която мога да слушам.

551
00:41:29,890 --> 00:41:32,030
Може би и аз да попея малко.

552
00:41:46,580 --> 00:41:49,960
Току-що видях първата светкавица.

553
00:41:51,400 --> 00:41:53,600
Изглежда е сравнително далеч.

554
00:41:53,720 --> 00:41:55,400
Дъждът започва отново.

555
00:41:55,780 --> 00:42:02,420
Изглежда достатъчно далеч и
вятърът духа в правилната посока.

556
00:42:03,960 --> 00:42:06,000
Но се притеснявам.

557
00:42:07,560 --> 00:42:10,420
Гръмотевиците стават по-силни
и вече видях светкавици.

558
00:42:10,421 --> 00:42:13,920
Просто никога не мога да имам
спокойно къмпингуване.

559
00:42:15,936 --> 00:42:18,280
Един ден. Един
ден ще го направя както трябва.

560
00:42:18,720 --> 00:42:21,720
Както и да е, това е друга
актуализация, която видях отдавна.

561
00:42:21,780 --> 00:42:25,140
Това беше абсолютно нелепо.

562
00:42:25,700 --> 00:42:27,420
Честно казано, мислех, че ще умра.

563
00:42:31,640 --> 00:42:35,703
Седях с ръце над главата,
с лице

564
00:42:35,715 --> 00:42:39,640
надолу, пеейки си
около един час без прекъсване.

565
00:42:39,860 --> 00:42:42,708
Просто продължаваше да идва и
не записах нищо,

566
00:42:42,720 --> 00:42:45,460
защото не знам дали
това е вярно всъщност.

567
00:42:46,080 --> 00:42:49,306
Но след като прочетох, че
не трябва да се използват

568
00:42:49,318 --> 00:42:53,440
електронни устройства по време
на гръмотевична буря или нещо подобно.

569
00:42:53,560 --> 00:42:56,840
Така че не използвам телефона
си, камерата си или каквото и да е.

570
00:42:57,260 --> 00:43:01,700
Просто съм с лице надолу и си пея.

571
00:43:01,760 --> 00:43:03,700
Всъщност пеех песни на Дисни.

572
00:43:04,900 --> 00:43:06,580
Изглежда, че спря.

573
00:43:07,160 --> 00:43:11,060
Дъждът все още вали, очевидно
можете да го чуете, дъждът продължава.

574
00:43:12,460 --> 00:43:16,760
Но ще си извадя контактните
лещи и ще си легна.

575
00:43:18,000 --> 00:43:20,720
Защото сега е около полунощ.

576
00:43:23,120 --> 00:43:25,900
Оцелях и ще спя.

577
00:43:27,100 --> 00:43:29,921
Ще се видим сутринта. Лека нощ.

578
00:43:32,140 --> 00:43:34,220
Ох, чувствам се зле сега.

579
00:43:35,440 --> 00:43:38,520
Добре, спах сравнително добре.

580
00:43:38,920 --> 00:43:40,600
Събуждах се много.

581
00:43:42,710 --> 00:43:45,120
Но след като бурята
спря, не беше толкова зле.

582
00:43:47,070 --> 00:43:50,600
Наистина не се чувствам добре сега.

583
00:43:52,160 --> 00:43:56,600
Чувствам се полубуден, полу-изключен.

584
00:43:57,000 --> 00:43:58,000
Но няма значение.

585
00:43:58,120 --> 00:44:02,160
Ще се преоблека и след това
ще сваля палатката.

586
00:44:02,490 --> 00:44:06,820
Вали от време на време, така че
стискам палци.

587
00:44:07,120 --> 00:44:10,340
Да не вали по пътя надолу, но очаквам.

588
00:44:10,560 --> 00:44:15,360
Също така спах с дрехите
си, което е прекрасно.

589
00:44:15,520 --> 00:44:18,200
Не, всъщност нещо,
което беше много добро.

590
00:44:19,540 --> 00:44:23,960
Падна. Това нещо
е толкова топло.

591
00:44:24,380 --> 00:44:25,960
Не очаквах това.

592
00:44:30,920 --> 00:44:32,800
Мислех, че защото
беше отворено,

593
00:44:32,812 --> 00:44:34,925
ще бъде студено, но буквално
можеш да усетиш

594
00:44:34,937 --> 00:44:36,822
топлината, генерирана в
като този малък балон,

595
00:44:36,834 --> 00:44:38,820
и в следващия момент се
изпотяваш.

596
00:44:45,300 --> 00:44:47,228
Но е по-добре от моя
спален чувал за лятото,

597
00:44:47,240 --> 00:44:49,292
защото въпреки че е
по-топъл, е много по-лесно да

598
00:44:49,304 --> 00:44:51,388
просто го махнеш наполовина
от себе си и след това да имаш... но

599
00:44:51,400 --> 00:44:53,496
не е нужно да преминаваш
през целия процес на разкопчаване.

600
00:44:53,520 --> 00:44:55,540
Все едно да имаш юрган у дома.

601
00:44:56,045 --> 00:44:59,220
Просто го изхвърляш.
Харесва ми.

602
00:45:03,040 --> 00:45:05,820
Уау! Какво си ти, малчуган?

603
00:45:06,800 --> 00:45:07,800
Хей!

604
00:45:10,990 --> 00:45:12,680
Наистина не знам какво е.

605
00:45:15,470 --> 00:45:17,230
Не знам какво е.

606
00:45:17,710 --> 00:45:20,810
Той е голям и има
синя глава.

607
00:45:22,190 --> 00:45:25,330
Не е напълно син, а
син около ръба.

608
00:45:25,610 --> 00:45:28,250
Не знам, но ми харесва.
Готин е.

609
00:45:34,380 --> 00:45:38,315
Е, особено блатисто е тази сутрин
след този проливен дъжд и

610
00:45:38,327 --> 00:45:40,550
овцете ме гледат
странно, вероятно

611
00:45:40,562 --> 00:45:42,380
се чудят как, по дяволите,
оцелях.

612
00:45:42,930 --> 00:45:49,610
Това е третото ми преминаване
на река и камъните са толкова хлъзгави.

613
00:45:52,960 --> 00:45:53,960
Да го направим.

614
00:45:54,476 --> 00:45:56,500
Успех! Успях!

615
00:45:58,220 --> 00:45:59,660
Забелязах няколко палатки.

616
00:45:59,900 --> 00:46:03,200
Виждам много срутена палатка.

617
00:46:03,980 --> 00:46:06,340
Не знам дали трябва да я проверя.

618
00:46:06,600 --> 00:46:09,264
Ако има хора в нея, честно казано,
но не искам

619
00:46:09,276 --> 00:46:11,850
просто да изоставят
палатката, защото е счупена.

620
00:46:15,370 --> 00:46:17,110
Това е цяла палатка.

621
00:46:17,730 --> 00:46:18,730
Тиган.

622
00:46:20,070 --> 00:46:21,430
Сапун и чанта.

623
00:46:22,970 --> 00:46:26,230
Шорти. О, и просто
за да завършим нещата.

624
00:46:28,470 --> 00:46:32,545
Хората, които оставят
това, са причината дивото

625
00:46:32,557 --> 00:46:36,470
къмпингуване да не се приема,
защото какво е това?

626
00:46:36,990 --> 00:46:38,450
Наистина е отвратително.

627
00:46:39,050 --> 00:46:41,530
Както и да е, нека го почистим, предполагам.

628
00:46:42,725 --> 00:46:44,570
Наистина е толкова разочароващо.

629
00:46:44,790 --> 00:46:47,948
Планът е, че ще напълня
палатките

630
00:46:47,960 --> 00:46:51,130
с боклука и след това
ще ги завлека обратно.

631
00:46:53,330 --> 00:46:57,424
Ще почукам и на тази палатка
там и ще видя дали са

632
00:46:57,436 --> 00:47:01,330
вътре, защото е напълно
срутена от едната страна.

633
00:47:06,920 --> 00:47:09,300
Добре, почистих тази бъркотия.

634
00:47:09,320 --> 00:47:15,520
Сега е на купчини тук, но очевидно
и тази палатка е изоставена.

635
00:47:15,660 --> 00:47:21,260
Очевидно не мога да нося
три палатки и собствената си раница.

636
00:47:23,460 --> 00:47:27,246
Така че ще взема
колкото мога сега,

637
00:47:27,258 --> 00:47:31,460
ще сляза, ще намеря кош
за него и след това ще се върна за това.

638
00:47:31,760 --> 00:47:35,637
Просто е наистина
разочароващо да виждам хора

639
00:47:35,649 --> 00:47:39,260
да проявяват такова
неуважение към околната среда.

640
00:47:39,800 --> 00:47:41,360
Защо бихте направили това?

641
00:47:41,800 --> 00:47:45,180
Ти си най-лошата версия
на човешко същество.

642
00:47:45,520 --> 00:47:46,520
Добра работа.

643
00:47:50,530 --> 00:47:51,550
Обратно за втори рунд.

644
00:47:51,570 --> 00:47:53,290
Пия кафе, ядох овесена каша.

645
00:47:53,710 --> 00:47:56,572
Покрих чантата си с торба
за боклук и също така имам

646
00:47:56,584 --> 00:47:59,270
пълен ролка торби
за боклук в този джоб.

647
00:48:04,430 --> 00:48:08,448
Току-що видях група от трима
момчета, които носеха друга палатка,

648
00:48:08,460 --> 00:48:12,430
хладилна кутия, много боклук
и нещо като дюшек или нещо подобно.

649
00:48:12,610 --> 00:48:16,750
Наистина е хубаво да видя, че
и те помагат.

650
00:48:17,370 --> 00:48:20,437
Все още има... казаха,
че не могат да стигнат

651
00:48:20,449 --> 00:48:23,870
този огромен шатър, но
ще опитам.

652
00:48:25,310 --> 00:48:29,135
Надявам се, че е относително
оживено, може да успея да

653
00:48:29,147 --> 00:48:33,310
създам малък комитет от
помощници, да накарам много

654
00:48:33,430 --> 00:48:36,762
хора да ми помогнат да го сваля.
Дава ми малко надежда, когато

655
00:48:36,774 --> 00:48:40,390
виждам хора да почистват, но не
би трябвало да се стига до това.

656
00:48:41,190 --> 00:48:46,430
Хайде да тръгваме и се надявам
да успеем да свалим тази палатка.

657
00:48:48,700 --> 00:48:50,750
Добре, върнах се до колата.

658
00:48:50,950 --> 00:48:54,430
Срещнах добри хора, които ми
помогнаха да сваля всичко.

659
00:48:54,530 --> 00:48:56,570
Чувствам се отвратително сега.

660
00:48:57,690 --> 00:49:01,710
Като смрадта от тези палатки,
бяха отвратителни.

661
00:49:01,910 --> 00:49:03,310
Миришеха много на бира.

662
00:49:03,710 --> 00:49:05,270
Помнете, не оставяйте следи.

663
00:49:05,410 --> 00:49:06,770
Не е толкова трудно.

664
00:49:06,970 --> 00:49:08,210
Просто си вземете нещата.

665
00:49:08,470 --> 00:49:10,010
Не го проваляйте за всички останали.

666
00:49:10,030 --> 00:49:13,450
Просто е наистина разочароващо
и честно казано, също и тъжно.

667
00:49:13,570 --> 00:49:16,710
Ако ви харесва видеото, не
забравяйте да се абонирате.

668
00:49:17,010 --> 00:49:18,550
Оставете коментар, не се колебайте.

669
00:49:18,990 --> 00:49:21,710
Много е полезно и да, благодаря
ви, че гледахте.

670
00:49:21,966 --> 00:49:23,510
Ще се видим в
следващото видео. Чао!

671
00:49:23,650 --> 00:49:31,010
Както вероятно можете да кажете,
пейзажът е италианските Алпи.

672
00:49:31,790 --> 00:49:34,950
Невероятно е. Искам да кажа, че
това е Монблан.

673
00:49:35,110 --> 00:49:37,270
Това е масивът Монблан зад мен.

674
00:49:38,130 --> 00:49:41,230
Това е направо лудост.
Чувството е нелепо.

675
00:49:41,510 --> 00:49:42,830
Пристигнах вчера.

676
00:49:42,910 --> 00:49:45,680
Пристигнах снощи късно и след
това просто спах в палатка...

677
00:49:45,692 --> 00:49:48,850
...кашон и ето ни.

678
00:49:49,170 --> 00:49:52,650
Тази вечер отиваме на соло
приключение с къмпинг в хамак.

679
00:49:52,970 --> 00:49:53,970
Да тръгваме.

680
00:50:00,830 --> 00:50:06,110
Там долу има сватба и кой може
да ги вини с тази гледка?

681
00:50:06,990 --> 00:50:09,730
Времето е абсурдно горещо днес.

682
00:50:10,450 --> 00:50:13,650
В Алпите сме и все още е 30
градуса.

683
00:50:14,645 --> 00:50:18,503
Станаха 35 днес, така че
изчаках до по-късно да

684
00:50:18,515 --> 00:50:22,470
дойда, защото жегата следобед
беше ужасна.

685
00:50:23,090 --> 00:50:27,070
Не може да се ходи при 35 градуса.

686
00:50:27,071 --> 00:50:29,170
Ако можете, браво.

687
00:50:29,190 --> 00:50:33,610
Но аз се затруднявам при 25, така
че това нямаше да се случи.

688
00:50:34,950 --> 00:50:38,758
Така че днешният поход е сравнително
добре, като се има предвид, че...

689
00:50:38,770 --> 00:50:42,950
...пътувам без прекъсване през
последните няколко дни.

690
00:50:43,590 --> 00:50:48,710
Само дълги пътувания с кола, които,
ако не знаете, всъщност са доста

691
00:50:50,660 --> 00:50:55,350
уморителни. Но така или иначе, това
е сравнително достъпен поход.

692
00:50:56,030 --> 00:51:00,490
300 до 400 метра денивелация за
около час и половина.

693
00:51:01,150 --> 00:51:03,770
Засега е доста постепенно.

694
00:51:04,210 --> 00:51:05,670
Надявам се да си остане така.

695
00:51:06,690 --> 00:51:14,590
Но е около 30 градуса и слънцето
е толкова силно, че съм без дъх.

696
00:51:15,530 --> 00:51:20,210
Може да се наложи да се върна
след минута, защото все още не

697
00:51:20,810 --> 00:51:23,130
мога да дишам. Така или иначе,
да продължаваме.

698
00:51:34,080 --> 00:51:36,988
Също така, знам, че тези очила
изглеждат нелепо,

699
00:51:37,000 --> 00:51:39,780
но ги намерих, така че не се оплаквам.

700
00:51:41,520 --> 00:51:47,940
Тръгваме нагоре и това е
моята гледка в момента.

701
00:51:50,750 --> 00:51:53,490
Знаете ли онова, че тревата
е по-зелена от другата страна?

702
00:51:54,850 --> 00:51:56,030
Мисля, че може и да е така.

703
00:52:01,330 --> 00:52:04,865
Ако сте били в Алпите преди,
вероятно знаете, че

704
00:52:04,877 --> 00:52:08,730
по-голямата част от
туристическите маршрути са и ски.

705
00:52:28,425 --> 00:52:29,715
Всички те са ски курорти,
така че през лятото

706
00:52:29,727 --> 00:52:31,125
е страхотно, защото имат
пътеки като тази и понякога

707
00:52:31,137 --> 00:52:32,529
седалковите лифтове работят,

708
00:52:32,541 --> 00:52:33,945
така че ако не сте толкова
запалени по туризма

709
00:52:33,957 --> 00:52:35,282
или имате увреждане
или нещо подобно, можете

710
00:52:35,294 --> 00:52:36,662
да вземете седалковия лифт
и да стигнете до същите

711
00:52:36,674 --> 00:52:37,909
гледки, което всъщност е
наистина хубаво,

712
00:52:37,921 --> 00:52:39,296
като прави планините
по-достъпни.

713
00:52:39,320 --> 00:52:45,530
Да, точно сега минавам
през седалковия лифт.

714
00:52:45,830 --> 00:52:46,830
Гледките са невероятни.

715
00:52:48,290 --> 00:52:49,290
Трябва да се раздвижа.

716
00:52:52,250 --> 00:52:56,056
Сега е без четвърт седем,
така че имам още време,

717
00:52:56,068 --> 00:53:00,250
но обичам да стигам там
малко по-рано.

718
00:53:00,970 --> 00:53:05,570
Смятам, че ако стигнете
там в осем, това е приемливо.

719
00:53:14,125 --> 00:53:17,926
В момента мириша на слънцезащитен
крем и пот, което вероятно

720
00:53:17,938 --> 00:53:21,750
не е добра комбинация,
но е добре, че съм сам.

721
00:53:25,830 --> 00:53:29,524
Никой не може да ме помирише
и въпреки че е събота, пътеките са

722
00:53:29,536 --> 00:53:33,830
напълно празни, което е лудост,
защото има толкова много опции в Европа.

723
00:53:34,310 --> 00:53:39,230
Не е като, о, изкачи Helvellyn,
изкачи Scaffold Pike, изкачи Snowdon.

724
00:53:41,630 --> 00:53:45,390
Това е просто обикновена пътека
или можеш да се качиш там.

725
00:53:46,530 --> 00:53:49,310
Мон Блан. Не мисля,
че съм създаден за това.

726
00:53:49,430 --> 00:53:50,430
Може би още не.

727
00:53:50,730 --> 00:53:53,450
Планирам да направя няколко
четирихилядника, докато съм тук.

728
00:53:53,790 --> 00:53:58,310
Изкачих петхилядник
в Непал, което беше лудост.

729
00:53:58,730 --> 00:54:02,450
Не очаквах това да е в моя
списък за тази година, но го завърших.

730
00:54:03,165 --> 00:54:06,716
Надявам се да направя
няколко четирихилядника, докато

731
00:54:06,728 --> 00:54:10,290
съм тук на тримесечно
пътешествие из Европа.

732
00:54:11,070 --> 00:54:12,510
Чувствам се страхотно в момента.

733
00:54:16,160 --> 00:54:18,040
Имам много мухи около мен.

734
00:54:18,290 --> 00:54:19,390
Не съм щастлив от това.

735
00:54:22,340 --> 00:54:25,680
Както и да е, да пийнем ли?

736
00:54:26,220 --> 00:54:27,220
С тази гледка.

737
00:54:27,630 --> 00:54:31,280
Просто съм малко объркан
как това съществува.

738
00:54:33,120 --> 00:54:40,720
Разбирам географията, историята,
страната на нещата малко.

739
00:54:41,160 --> 00:54:44,340
Но как? Как се случва
нещо подобно?

740
00:54:44,480 --> 00:54:49,720
Това е толкова... можеш да ми
го обясниш, но не можеш да го обясниш.

741
00:54:52,530 --> 00:54:53,550
Това е магично.

742
00:54:54,430 --> 00:54:56,110
Както и да е, да пием.

743
00:54:56,290 --> 00:55:00,410
Вероятно съм на шестия си
литър вода днес и все още ме боли глава.

744
00:55:00,950 --> 00:55:02,270
Толкова е горещо.

745
00:55:13,430 --> 00:55:14,430
Да тръгваме пак.

746
00:55:14,600 --> 00:55:17,145
Горещо е и въпреки че е
лесна разходка,

747
00:55:17,157 --> 00:55:19,470
не се чувства лесно,
защото е горещо.

748
00:55:20,160 --> 00:55:22,470
Но както и да е, да вървим.

749
00:55:30,310 --> 00:55:34,270
Добре, първо, в Алпите
съм за три месеца.

750
00:55:34,710 --> 00:55:38,528
Второ, пригответе се за
най-лошото произношение

751
00:55:38,540 --> 00:55:41,910
които някога сте чували през
следващите три месеца.

752
00:55:42,390 --> 00:55:46,810
Насочваме се към Монте Шутиф.

753
00:55:47,530 --> 00:55:48,690
Ще се съглася с това.

754
00:55:49,230 --> 00:55:51,790
Не знам, но това е най-
логичното обяснение.

755
00:55:55,110 --> 00:55:58,859
Така че се насочваме натам
и ако погледнете дърветата,

756
00:55:58,871 --> 00:56:03,110
виждам много добри опции
и възможности за моя хамак.

757
00:56:04,240 --> 00:56:08,250
Бих могъл да съм отгоре,
но наистина не искам.

758
00:56:08,700 --> 00:56:12,710
Не обичам да вися така,
затова предпочитам хамак.

759
00:56:12,970 --> 00:56:15,749
Толкова по-
приятно и забавно

760
00:56:15,761 --> 00:56:18,800
преживяване, към
което наистина се стремя.

761
00:56:38,800 --> 00:56:44,030
Е, чувствам се сякаш
ходих час, а знам, че не съм.

762
00:56:45,090 --> 00:56:47,760
Но просто... Не съм
създаден за жегата.

763
00:56:47,820 --> 00:56:48,820
Аз съм англичанин.

764
00:56:49,460 --> 00:56:50,460
Наистина не съм.

765
00:56:52,860 --> 00:56:55,940
Ще свикна един ден.

766
00:56:56,580 --> 00:57:00,000
Към този момент мисля, че
трябва да направя ферата.

767
00:57:01,840 --> 00:57:03,996
Не знам. Надявам се да не е така.

768
00:57:04,020 --> 00:57:07,760
Изглежда, че ще е след минута.

769
00:57:11,770 --> 00:57:17,510
Добре, това не беше ферата,
но мисля, че може да има няколко.

770
00:57:19,650 --> 00:57:21,850
Така че нямам моя комплект
за ферата с мен.

771
00:57:22,925 --> 00:57:25,570
Всъщност, казвам ферата, сякаш
всички знаят какво е това.

772
00:57:26,030 --> 00:57:28,230
Това е... Не знам дали го
казвам правилно също.

773
00:57:28,850 --> 00:57:30,210
Това е виа ферата?

774
00:57:31,010 --> 00:57:33,470
Виа ферата? Не знам.

775
00:57:35,150 --> 00:57:38,981
Това е като желязно въже и
след това имаш колан

776
00:57:38,993 --> 00:57:43,150
и малко въженце
с карабинер в края.

777
00:57:43,390 --> 00:57:47,510
Много съм добър във фератите,
когато имам комплекта си.

778
00:57:48,110 --> 00:57:51,507
Ако е до степен B,
което е като втората...

779
00:57:51,519 --> 00:57:55,890
така че А е наистина лесно, B
малко повече, знаете, и така нататък.

780
00:57:55,990 --> 00:57:58,130
И тогава E и
тогава F е направо лудост.

781
00:57:58,650 --> 00:58:01,350
Но ако е до B,
аз съм добре без комплект.

782
00:58:01,630 --> 00:58:06,010
Но ако е повече от
това, съм малко притеснен.

783
00:58:06,545 --> 00:58:09,030
Но стискам палци да са само B.

784
00:58:09,210 --> 00:58:11,730
Но ще ви държа в течение.
Да тръгваме.

785
00:58:26,210 --> 00:58:28,650
Това всъщност е зона за катерене.

786
00:58:30,865 --> 00:58:32,470
Така че се опитвам да ви покажа.

787
00:58:33,090 --> 00:58:36,570
Виждате ли там горе?

788
00:58:37,510 --> 00:58:39,450
Има като сребърна примка.

789
00:58:40,270 --> 00:58:43,850
Там се закачате
с бързите си примки.

790
00:58:45,450 --> 00:58:47,890
А тези са знаци всъщност.

791
00:58:55,270 --> 00:59:00,610
Така че това е 5C с 15 метра въже.

792
00:59:02,290 --> 00:59:03,790
Това е 6A плюс.

793
00:59:03,791 --> 00:59:06,770
Но това е моето ниво на катерене.

794
00:59:07,630 --> 00:59:09,450
Може да трябва да се върна
с въжето си.

795
00:59:10,390 --> 00:59:11,550
Това е толкова готино.

796
00:59:16,480 --> 00:59:21,340
Все още не съм на върха, но ако
няма места по-нагоре, това е идеята ми.

797
00:59:24,620 --> 00:59:26,600
Това дърво и това дърво тук.

798
00:59:28,220 --> 00:59:31,380
Добре, достигнах
почти до върха.

799
00:59:32,190 --> 00:59:35,920
Намерих няколко наистина готини дървета.

800
00:59:41,170 --> 00:59:44,290
Да, добре, мисля, че мога
да намеря място.

801
00:59:45,130 --> 00:59:46,130
О, боже мой.

802
00:59:47,050 --> 00:59:48,630
Това е толкова готино.

803
00:59:50,530 --> 00:59:51,530
Точно тук.

804
00:59:52,070 --> 00:59:55,710
Това дърво и онова дърво с тази гледка.

805
00:59:56,930 --> 00:59:59,610
Надявам се, че това е достатъчно
голямо за моя хамак.

806
01:00:00,340 --> 01:00:02,050
Мисля, че е.

807
01:00:02,910 --> 01:00:05,570
Искам да кажа, като, уау.

808
01:00:06,190 --> 01:00:08,490
Това е мястото за хамак за тази вечер.

809
01:00:10,470 --> 01:00:14,190
Какво? Това е лудост. Ще
си сваля чантата.

810
01:00:14,370 --> 01:00:16,770
В момента съм абсолютно отвратителен.

811
01:00:17,070 --> 01:00:19,810
Чувствам се сякаш имам нужда от стълба.

812
01:00:21,730 --> 01:00:22,730
Това е доста пълно.

813
01:00:23,750 --> 01:00:26,890
Благодаря на този, който ми
каза в коментарите

814
01:00:26,902 --> 01:00:29,840
миналия път как да си
поставя правилно хамака.

815
01:00:31,000 --> 01:00:36,000
Толкова съм благодарен, защото сега знам,
че просто трябва да го закача и да обиколя.

816
01:00:41,180 --> 01:00:42,180
Благодаря ти, дърво.

817
01:00:45,180 --> 01:00:47,000
Това съм аз. Съборих те.

818
01:00:47,140 --> 01:00:50,340
Всъщност не съм сигурен,
че ще се побере.

819
01:00:51,060 --> 01:00:54,108
Не знам какво съм си мислел там, защото

820
01:00:54,120 --> 01:00:56,940
това не се побира, но има
много други места.

821
01:00:57,160 --> 01:01:00,200
Това беше просто първото, на
което попаднах, което беше много хубаво.

822
01:01:00,760 --> 01:01:04,040
И може би мога да отида
до дървото до нас.

823
01:01:04,600 --> 01:01:06,700
Ще опитам. Ще се върна.

824
01:01:09,200 --> 01:01:10,340
Вижте го.

825
01:01:11,740 --> 01:01:13,480
Това е толкова ужасно.

826
01:01:16,200 --> 01:01:17,900
Нито едно от тях няма да работи.

827
01:01:18,540 --> 01:01:21,460
Няма значение. Всъщност
съм отишъл и съм го направил.

828
01:01:22,520 --> 01:01:24,400
Като четвърти опит, имайте предвид.

829
01:01:24,580 --> 01:01:25,800
Но вижте това.

830
01:01:30,900 --> 01:01:31,900
Това е невероятно.

831
01:01:38,710 --> 01:01:41,780
Как съм тук? Харесва ми. Втори рунд.

832
01:01:41,900 --> 01:01:42,900
Да опитаме отново.

833
01:01:43,300 --> 01:01:46,720
Това е моето място за хамак за тази вечер.

834
01:01:50,520 --> 01:01:53,580
Напълно ли ме изяждат
жива комари в момента?

835
01:01:53,760 --> 01:01:55,780
Да. Аз също се забавлявам.

836
01:01:56,780 --> 01:01:57,780
Беше дълъг ден.

837
01:01:57,940 --> 01:01:59,820
Добре, комарите стават
много по-зле.

838
01:02:01,780 --> 01:02:04,601
Може би защото сега
стоя неподвижно. Вероятно.

839
01:02:04,976 --> 01:02:08,600
Достатъчно ми е студено.
Добре. Добре. Добре.

840
01:02:08,900 --> 01:02:10,820
Благодаря ти. Това беше толкова хубаво.

841
01:02:19,060 --> 01:02:22,180
Това ще бъде толкова хубаво.

842
01:02:29,620 --> 01:02:32,820
Завършено. Bellissimo.
Вътре съм в палатката си.

843
01:02:33,065 --> 01:02:36,100
Виждам всички малки
комари в палатката си.

844
01:02:36,400 --> 01:02:38,420
В хамака ми.

845
01:02:38,600 --> 01:02:42,340
И всички комари са като...
опитват се да влязат.

846
01:02:42,740 --> 01:02:46,220
Също така поставих палатката
си много надолу. Моята палатка?

847
01:02:46,390 --> 01:02:47,390
Продължавам да казвам палатка.

848
01:02:48,060 --> 01:02:50,280
Хамакът ми е много
надолу до земята.

849
01:02:51,560 --> 01:02:53,580
Всъщност съм на земята.

850
01:02:56,080 --> 01:02:57,080
Не е страхотно.

851
01:02:57,300 --> 01:03:00,157
Добре, излязох от палатката
си и я преместих, за да съм

852
01:03:00,169 --> 01:03:03,100
по-нависоко, защото се
докосвах до земята.

853
01:03:03,775 --> 01:03:06,360
И не използвам сгъваема подложка.

854
01:03:06,440 --> 01:03:07,480
Това е надуваема подложка.

855
01:03:07,960 --> 01:03:11,426
И не ми се иска да се налага
да заменям подложката си

856
01:03:11,438 --> 01:03:14,420
отново, защото съм я спукал.

857
01:03:14,520 --> 01:03:18,220
Така че съм в хамака си.
Това е гледката.

858
01:03:21,600 --> 01:03:22,600
Какво?

859
01:03:24,880 --> 01:03:25,880
Това е лудост.

860
01:03:26,980 --> 01:03:28,360
Както и да е, време е за вечеря.

861
01:03:28,660 --> 01:03:30,220
Нека да ядем за вечеря тази вечер.

862
01:03:30,221 --> 01:03:33,640
Имам изискан, като луксозен джърки.

863
01:03:33,641 --> 01:03:35,440
Много съм развълнуван да го опитам.

864
01:03:37,936 --> 01:03:40,880
Не знам. Обратно към
оценките на храната.

865
01:03:43,760 --> 01:03:44,760
Добре.

866
01:03:50,070 --> 01:03:51,690
О, мокро е.

867
01:03:52,390 --> 01:03:53,390
Лудост.

868
01:03:57,510 --> 01:03:58,510
Уау.

869
01:04:02,460 --> 01:04:03,460
Уау.

870
01:04:04,160 --> 01:04:06,720
Може би най-добрият ми джърки досега.

871
01:04:09,530 --> 01:04:13,271
Имам торба с кашу, но не донесох
цялата торба, защото щях

872
01:04:13,283 --> 01:04:16,980
случайно, не толкова случайно,
да изям цялата торба.

873
01:04:17,560 --> 01:04:19,460
Така че имам малка торбичка.

874
01:04:21,760 --> 01:04:23,600
Някой друг ли го получава това?

875
01:04:24,340 --> 01:04:30,560
Понякога, като през по-голямата част
от времето, когато ходя, странно

876
01:04:31,380 --> 01:04:33,200
не съм гладен. Опаковал съм
толкова много храна.

877
01:04:34,410 --> 01:04:35,680
Не съм толкова гладен сега.

878
01:04:36,040 --> 01:04:41,240
Но винаги се насилвам да ям,
защото, е, тялото ми се нуждае

879
01:04:41,400 --> 01:04:42,600
от гориво. Не знам защо.

880
01:04:43,160 --> 01:04:51,160
Има ли някаква научна причина
зад това да не искам да ям като

881
01:04:52,120 --> 01:04:53,280
хеликоптер? Знаете ли какво
съм направил също?

882
01:04:54,200 --> 01:04:55,200
Донесох си Kindle.

883
01:04:56,820 --> 01:04:58,800
Колко гениален ход е това?

884
01:05:05,740 --> 01:05:09,288
Имам тези изискани ND филтри
за моята GoPro, за да мога

885
01:05:09,300 --> 01:05:13,040
да записвам, когато е наистина
слънчево, защото е наистина

886
01:05:13,080 --> 01:05:15,240
изложено. Като че ли се взривявам
на слънце.

887
01:05:15,540 --> 01:05:19,015
Така че си взех тези
затъмняващи неща и

888
01:05:19,027 --> 01:05:22,960
ги сложих на... Е, сега ги
имах.

889
01:05:23,300 --> 01:05:26,594
Имах ги преди минута и забравих,
че трябваше да ги сменя

890
01:05:26,606 --> 01:05:29,780
със светлия, защото е тъмно.

891
01:05:29,980 --> 01:05:32,740
Това е гледката ми в момента.

892
01:05:37,495 --> 01:05:38,656
Да, има много мухи.

893
01:05:38,680 --> 01:05:40,860
Не знам дали ги виждате,
но има много.

894
01:05:41,020 --> 01:05:44,520
Но съм в моя малък
защитен балон и ми харесва.

895
01:05:45,680 --> 01:05:49,457
Просто много се изплаших,
че има мечки в Италия,

896
01:05:49,469 --> 01:05:53,680
защото чух хрущящи шумове
и това не ми харесва.

897
01:05:56,430 --> 01:06:00,320
Чувствам се, че всеки път,
когато кажа нещо, то се

898
01:06:01,960 --> 01:06:02,960
превръща в реалност.
Наистина се надявам.

899
01:06:03,930 --> 01:06:05,200
Всъщност е малко страшно.

900
01:06:05,480 --> 01:06:09,220
Ето защо е хубаво да къмпингуваш
в Англия, защото няма мечки.

901
01:06:09,580 --> 01:06:11,400
Не трябваше да го търся в Google.

902
01:06:11,570 --> 01:06:14,320
Просто живеех в неведение.

903
01:06:14,600 --> 01:06:15,880
Незнанието е блаженство, нали?

904
01:06:16,100 --> 01:06:18,040
Както и да е, знаете ли защо
се сетих за мечки?

905
01:06:18,460 --> 01:06:21,860
Защото щях да ям храната
си и това ме накара да мисля за мечки.

906
01:06:23,960 --> 01:06:25,600
Това е новият ми снакс.

907
01:06:26,260 --> 01:06:27,260
Мечи плод.

908
01:06:28,836 --> 01:06:31,220
Ягоди.
Печени ягоди.

909
01:06:31,760 --> 01:06:32,760
Чакай.

910
01:06:33,430 --> 01:06:34,620
Това е много хубаво.

911
01:06:38,840 --> 01:06:42,460
Все едно ядеш нещо сладко,
но здравословно.

912
01:06:44,460 --> 01:06:49,000
Точно там има ледник и
ледът е син.

913
01:06:50,640 --> 01:06:51,840
Това е много здравословно.

914
01:06:52,960 --> 01:06:55,540
Тъжно е за състоянието
на ледниците, нали?

915
01:06:57,290 --> 01:07:00,520
Jeepers Creepers е малко
мрачен, нали?

916
01:07:01,000 --> 01:07:05,140
Хей, по-добре ме оцени сега,
защото е безумно светло.

917
01:07:05,720 --> 01:07:09,140
Вероятно привличам и
много комари.

918
01:07:09,580 --> 01:07:12,680
Както и да е, трябва да
направим това, което трябва.

919
01:07:13,040 --> 01:07:16,520
Време е да си извадя
контактните лещи. Ще...

920
01:07:17,720 --> 01:07:21,000
Ами, имам си тапи за уши.
Имам си маска за очи.

921
01:07:21,340 --> 01:07:23,780
Очаква ме много добър
нощен сън, вярвам.

922
01:07:26,180 --> 01:07:28,980
Преди някой да каже нещо,
нося я наопаки.

923
01:07:29,480 --> 01:07:32,740
Но виждате ли това голямо
издуто нещо там?

924
01:07:33,140 --> 01:07:37,680
То сякаш ми смачква носа и
ме боли носа след като я нося.

925
01:07:37,880 --> 01:07:38,940
Какво са? Бели ли са?

926
01:07:39,340 --> 01:07:40,560
Правилно са поставени.

927
01:07:41,020 --> 01:07:43,860
Значи я нося наопаки.
Ще карам така.

928
01:07:43,960 --> 01:07:46,176
Ще спя.
Извадих си контактните лещи.

929
01:07:46,200 --> 01:07:47,640
О, светлината ми гасне.

930
01:07:48,780 --> 01:07:51,780
Опа. Извадих си
контактните лещи.

931
01:07:52,040 --> 01:07:55,556
Развълнувана съм да, о, боже
мой. Развълнувана съм.

932
01:07:55,580 --> 01:07:59,120
Развълнувана съм да ви покажа
как изглежда гледката сутринта.

933
01:07:59,580 --> 01:08:01,200
Ще трябва да отида да заредя
тази светлина.

934
01:08:01,500 --> 01:08:03,644
Ще се видим сутринта. Лека нощ!

935
01:08:05,550 --> 01:08:06,550
Добро утро.

936
01:08:07,485 --> 01:08:11,440
В крайна сметка сънувах кошмар
за мечки, което не беше хубаво.

937
01:08:11,770 --> 01:08:12,770
Вижте гледката.

938
01:08:17,640 --> 01:08:19,000
Дори не съм си сложила очилата.

939
01:08:19,360 --> 01:08:21,160
Все още виждам колко е готино.

940
01:08:23,020 --> 01:08:25,840
Сега е 6:44.

941
01:08:26,640 --> 01:08:30,020
Всъщност искам да видя
какъв беше сънят ми.

942
01:08:30,640 --> 01:08:34,780
Оценката ми за съня е 70
от 100. Приемам го.

943
01:08:35,480 --> 01:08:37,780
Това е прилично. Не съм плакала.

944
01:08:37,800 --> 01:08:41,260
Контактните ми лещи ме
карат да плача повече от всичко.

945
01:08:42,560 --> 01:08:43,560
Като какво?

946
01:08:45,180 --> 01:08:47,620
Също така ми запушват
много носа.

947
01:08:48,690 --> 01:08:52,280
О, всъщност е доста
топло. Не е лудост.

948
01:08:52,480 --> 01:08:53,480
Изглеждам много странно.

949
01:08:53,481 --> 01:08:59,100
Облекла съм си термобельото, но
сънувах кошмар за мечки, очевидно.

950
01:08:59,720 --> 01:09:02,240
Затова излязох от палатката
си посред нощ.

951
01:09:02,560 --> 01:09:05,440
Изтичах насам.

952
01:09:06,200 --> 01:09:09,320
Сложих цялата си храна в храстите.

953
01:09:10,650 --> 01:09:15,120
Не знам дали помогна, но
в главата ми - да.

954
01:09:16,220 --> 01:09:17,440
Затова го направих.

955
01:09:17,620 --> 01:09:20,220
О, толкова много буболечки
има около мен в момента.

956
01:09:20,900 --> 01:09:22,000
Нито една от тях не е върху мен.

957
01:09:22,240 --> 01:09:24,281
Докато не сте върху мен,
не ме притеснява много.

958
01:09:28,760 --> 01:09:31,730
Току-що осъзнах, че съм
абсолютно изяден жив.

959
01:09:32,150 --> 01:09:33,150
Виждаш ли това?

960
01:09:38,510 --> 01:09:42,038
Там бях... това рамо беше
отстрани на

961
01:09:42,050 --> 01:09:45,710
хамака, така че явно са ме
ухапали през хамака.

962
01:09:47,130 --> 01:09:48,130
Това е ужасно.

963
01:09:48,710 --> 01:09:50,410
Все още се опитват да ме ухапят.

964
01:09:51,250 --> 01:09:53,918
Това винаги е проблем за мен,
защото

965
01:09:53,930 --> 01:09:56,550
мисля, че просто имам хубава
кръв или нещо такова.

966
01:09:57,510 --> 01:10:00,390
Те просто са като...
Аз съм винаги кръвната банка.

967
01:10:00,890 --> 01:10:03,783
От групата хора, ако съм
в група,

968
01:10:03,795 --> 01:10:06,770
аз съм единственият,
който е ухапан.

969
01:10:07,850 --> 01:10:12,490
Или ухапан лудо.
Това е отвратително.

970
01:10:13,040 --> 01:10:14,890
Ще се появят ужасно.

971
01:10:14,950 --> 01:10:15,950
Ще изглеждам като...

972
01:10:17,510 --> 01:10:19,966
Това е толкова досадно. Няма значение.

973
01:10:19,990 --> 01:10:21,170
Хамакът е празен.

974
01:10:21,490 --> 01:10:23,130
Просто ще си опаковам багажа сега.

975
01:10:24,570 --> 01:10:25,930
Добре, опакован съм.

976
01:10:25,950 --> 01:10:28,590
Слизам сега, но
беше страхотна нощ.

977
01:10:28,670 --> 01:10:29,670
Благодаря ви, че гледахте.

978
01:10:30,010 --> 01:10:32,450
Ще се видим в
следващия. Чао!

979
01:10:32,570 --> 01:10:35,230
Добре, днес сме обратно в Уелс.

980
01:10:36,110 --> 01:10:37,590
Абсолютно мизерно е.

981
01:10:38,410 --> 01:10:45,290
Времето е наистина дъждовно,
сиво небе, но аз ще къмпингувам

982
01:10:45,770 --> 01:10:47,650
вътре в кабина тази вечер.
Затова се надявам на наистина уютна нощ.

983
01:10:48,150 --> 01:10:50,490
Нямам търпение да ви
взема със себе си. Да тръгваме!

984
01:10:57,820 --> 01:10:59,620
С пълни водоустойчиви дрехи съм.

985
01:11:00,060 --> 01:11:02,520
Ще трябва да си вдигна качулката
сега,

986
01:11:05,720 --> 01:11:07,720
защото е доста мизерно.

987
01:11:09,520 --> 01:11:16,960
Аз съм водоустойчив, готов
съм да тръгвам, но все още е горещо.

988
01:11:19,025 --> 01:11:21,860
Така че не е толкова дълга разходка.

989
01:11:22,380 --> 01:11:25,180
Просто паркирах в
заливче надолу по пътя.

990
01:11:25,800 --> 01:11:29,120
Но да, наистина съм
развълнуван за това.

991
01:11:29,405 --> 01:11:32,040
Никога не съм оставал тук преди.

992
01:11:32,760 --> 01:11:36,602
Правил съм bavacos и
refugios и подобни неща

993
01:11:36,614 --> 01:11:40,660
в Алпите, но никога
в Уелс.

994
01:11:42,840 --> 01:11:44,460
Тази гора е вълшебна.

995
01:11:56,110 --> 01:11:57,110
Да тръгваме!

996
01:11:58,050 --> 01:12:01,050
Папратите тук са толкова красиви.

997
01:12:09,130 --> 01:12:11,190
Това е такава вълшебна гора.

998
01:12:13,570 --> 01:12:15,610
О, вали силно, знаете ли.

999
01:12:16,055 --> 01:12:17,910
Постоянно спира и започва.

1000
01:12:22,690 --> 01:12:27,410
Вече съм подгизнал, но
донякъде му се наслаждавам.

1001
01:12:29,190 --> 01:12:30,710
Това е наистина освежаващо.

1002
01:12:31,620 --> 01:12:36,850
И обичам горите в дъжда,
защото просто оживяват.

1003
01:12:37,390 --> 01:12:38,390
Изглежда толкова вълшебно.

1004
01:12:39,290 --> 01:12:40,290
Вълшебно и мистично.

1005
01:12:49,920 --> 01:12:52,680
Това е искрено толкова хубаво.

1006
01:12:53,280 --> 01:12:54,640
Толкова е спокойно тук.

1007
01:12:57,200 --> 01:12:58,860
Просто съм заобиколен от зеленина.

1008
01:12:59,820 --> 01:13:05,400
Чувствам се сякаш дишам
наистина хубав въздух сега,

1009
01:13:06,060 --> 01:13:07,400
ако има смисъл. Въздухът
е просто свеж.

1010
01:13:10,130 --> 01:13:13,600
Толкова е хубаво. Изглежда
толкова мистично там.

1011
01:13:14,820 --> 01:13:20,100
Има дъжд на обектива ми,
съжалявам, но не мога да

1012
01:13:20,480 --> 01:13:21,681
направя много по въпроса.
Просто ще продължава.

1013
01:13:23,260 --> 01:13:26,000
Мисля, че ни очаква наистина
приятна вечер, момчета.

1014
01:13:27,500 --> 01:13:29,420
Наистина се вълнувам за тази.

1015
01:13:42,270 --> 01:13:46,850
Забелязах първата си малка
структура тук.

1016
01:13:50,855 --> 01:13:56,130
Изглежда, че някой се е
отказал по средата на строежа.

1017
01:13:56,270 --> 01:13:58,310
Толкова е мрачно, гората.

1018
01:13:58,890 --> 01:14:00,710
Има толкова много мъгла.

1019
01:14:01,830 --> 01:14:04,670
Аз съм наистина... Свалих
качулката си, защото се

1020
01:14:05,070 --> 01:14:06,070
наслаждавам на дъжда. Наистина
е хубаво.

1021
01:14:06,730 --> 01:14:09,490
Косата ми ще изсъхне, но вижте това.

1022
01:14:19,180 --> 01:14:22,840
Добре, просто се насочвам
нагоре по този скалист участък.

1023
01:14:23,140 --> 01:14:25,780
Ще бъда много внимателен,
защото е хлъзгаво.

1024
01:14:25,975 --> 01:14:28,480
Можете да разберете, защото
има малко блясък по скалите.

1025
01:14:31,160 --> 01:14:34,740
Мъхът е толкова цветен обаче.
Толкова е жизнен.

1026
01:14:35,520 --> 01:14:37,240
Можете да разберете, че е
наистина здрав.

1027
01:14:37,820 --> 01:14:38,820
Това.

1028
01:14:47,605 --> 01:14:49,580
е толкова хубаво.

1029
01:14:58,370 --> 01:15:01,890
Ще си запиша това в случай
на спешност.

1030
01:15:02,530 --> 01:15:04,550
Ако наистина трябва, ще седна там.

1031
01:15:05,870 --> 01:15:09,891
Имам цялата подходяща екипировка
за това, но ако не се налага,

1032
01:15:09,903 --> 01:15:13,870
няма да го направя, защото
определено има течове.

1033
01:15:14,950 --> 01:15:16,850
О, дъждът се засилва сега.

1034
01:15:17,430 --> 01:15:18,550
Можете да го чуете.

1035
01:15:18,870 --> 01:15:22,410
Намерих малък поток тук, до
който мога да се изкача.

1036
01:15:22,810 --> 01:15:24,050
Изглежда доста чист също.

1037
01:15:25,370 --> 01:15:29,275
Така че, в случай че се нуждая
от вода, мога просто да си

1038
01:15:29,287 --> 01:15:33,370
запиша това място, да се
върна и след това да я филтрирам.

1039
01:15:34,370 --> 01:15:37,230
Просто преминавам през малкия поток.

1040
01:15:45,070 --> 01:15:47,370
Дърветата тук са толкова древни.

1041
01:15:49,860 --> 01:15:53,548
Наистина можете да кажете,
че са наистина големи и дебели,

1042
01:15:53,560 --> 01:15:57,610
но също така имат много
хубаво покритие от мъх върху тях.

1043
01:16:18,450 --> 01:16:22,075
Това не е на картата никъде и
затова трябваше да отида на малко

1044
01:16:22,087 --> 01:16:25,500
проучване, за да се опитам да
го намеря и всъщност го намерих.

1045
01:16:25,940 --> 01:16:30,060
Не знаех дали ще мога,
но мога да го видя.

1046
01:16:30,396 --> 01:16:31,396
Надявам се, че никой не е тук.

1047
01:16:31,420 --> 01:16:38,880
Отвън има къмпинг стол, но
уау, това е толкова готино.

1048
01:16:39,300 --> 01:16:40,300
Това е страхотно.

1049
01:16:50,300 --> 01:16:52,440
Добре, току-що пристигнах в хижата.

1050
01:16:52,520 --> 01:16:55,300
Изглежда страхотно. Атмосферата
е невероятна.

1051
01:16:55,350 --> 01:16:57,960
Много е по-чисто, отколкото
очаквах, също.

1052
01:16:58,010 --> 01:16:59,580
Но да, влизам вътре.

1053
01:17:00,300 --> 01:17:02,660
Това е моята къща, вход, място.

1054
01:17:06,380 --> 01:17:10,301
Вътре е малко тъмно, но има
прозорец, прекрасна врата

1055
01:17:10,313 --> 01:17:14,380
и има горно и долно легло, и
това е всичко.

1056
01:17:14,420 --> 01:17:17,160
Някой е оставил малко сол
и пипер от другата страна.

1057
01:17:17,280 --> 01:17:20,194
Добре, ще сваля тези мокри
дрехи, защото съм

1058
01:17:20,206 --> 01:17:23,420
подгизнал и след това ще се
настаня удобно и ще се насладя

1059
01:17:23,740 --> 01:17:25,440
на гледката. Косата ми е
малко мокра.

1060
01:17:25,860 --> 01:17:27,880
Затова си сложих термобельо.

1061
01:17:27,920 --> 01:17:30,400
Хубаво ми е и удобно, но
е време за вечеря.

1062
01:17:30,740 --> 01:17:32,640
Нека да погледнем какво
имаме.

1063
01:17:34,780 --> 01:17:38,060
Така че, обичам тези. Обичам ги.

1064
01:17:38,220 --> 01:17:40,040
Имам малко чипс и дип.

1065
01:17:40,760 --> 01:17:43,469
Имам малко шунка или
малко крекери и

1066
01:17:43,481 --> 01:17:46,560
след това за десерт, манго
и люспи от кисело мляко.

1067
01:17:47,280 --> 01:17:49,540
Мисля, че няма как да
сбъркате с това, честно казано.

1068
01:17:49,760 --> 01:17:50,980
Това ми харесва.

1069
01:17:54,010 --> 01:17:57,368
Просто обичам да живея на
място като това, някъде

1070
01:17:57,380 --> 01:18:00,860
далеч от утъпканите пътеки
сред гората, като при кокошки.

1071
01:18:01,060 --> 01:18:03,520
Имам малко столче.
На верандата съм си.

1072
01:18:03,776 --> 01:18:06,020
Чувствам се страхотно.
Това е толкова хубаво.

1073
01:18:07,200 --> 01:18:08,340
Толкова е релаксиращо.

1074
01:18:13,760 --> 01:18:17,627
Сякаш не съм в... Знам, че
звучи глупаво, но има

1075
01:18:17,639 --> 01:18:21,660
нещо наистина странно в това
да си в платнена палатка.

1076
01:18:21,960 --> 01:18:24,040
Просто сте в парче плат
върху планина.

1077
01:18:24,340 --> 01:18:26,660
Така че това е хубава
промяна. Освежаващо е.

1078
01:18:27,100 --> 01:18:28,540
Все едно имам четири стени.

1079
01:18:30,940 --> 01:18:32,300
Ядем чипс и дип.

1080
01:18:32,990 --> 01:18:34,200
Имам си собствена веранда.

1081
01:18:35,360 --> 01:18:39,380
Честно казано, не знам какво
друго ти трябва в живота.

1082
01:18:39,900 --> 01:18:43,140
Не мисля, че ще ми трябва
голямо имение.

1083
01:18:46,180 --> 01:18:49,634
Просто искам малка
хижа, малко

1084
01:18:49,646 --> 01:18:53,580
кокошки, може би крава,
защото обичам мляко.

1085
01:18:56,480 --> 01:19:01,060
Свалих си аудиокнига от
Audible, която ще слушам.

1086
01:19:02,580 --> 01:19:06,470
Имам и самата книга, като
на телефона си.

1087
01:19:11,170 --> 01:19:14,714
Глупаво е, че не си взех Kindle-а,
но имам телефона си и

1088
01:19:14,726 --> 01:19:18,170
книгата е там, така че може
да я чета, докато я слушам.

1089
01:19:18,860 --> 01:19:22,750
Кажете ми, ако някой друг
прави това, защото съм дислексик.

1090
01:19:22,790 --> 01:19:28,190
Така че, когато чета книга
и я слушам едновременно, сякаш

1091
01:19:28,480 --> 01:19:29,480
се получава. Много е хубаво.

1092
01:19:30,970 --> 01:19:33,950
Не мисля, че може да ми омръзне.

1093
01:19:36,600 --> 01:19:37,750
Въздухът е чист.

1094
01:19:38,650 --> 01:19:39,750
Навсякъде е зелено.

1095
01:19:41,890 --> 01:19:45,090
Въпреки че вали, пак е
невероятно.

1096
01:19:45,630 --> 01:19:49,070
Всъщност това допринася.

1097
01:19:55,060 --> 01:19:57,160
Преминаваме към основното
ястие сега.

1098
01:19:57,340 --> 01:19:58,340
Имам малко шунка.

1099
01:19:59,930 --> 01:20:05,160
Ял съм тази шунка и преди
и е абсолютно невероятна.

1100
01:20:07,120 --> 01:20:08,120
Толкова е вкусна.

1101
01:20:14,330 --> 01:20:15,960
Това е толкова хубаво.

1102
01:20:19,840 --> 01:20:22,440
Може да сваля шапката си,
защото е наистина мокра.

1103
01:20:23,540 --> 01:20:24,540
Ау.

1104
01:20:27,610 --> 01:20:30,090
Току-що намерих още храна в чантата.

1105
01:20:34,070 --> 01:20:36,010
Добре, ще си довърша вечерята.

1106
01:20:37,290 --> 01:20:41,315
Ще ги довърша и мисля,
че ще ям малко манго,

1107
01:20:41,327 --> 01:20:45,290
а останалото ще си запазя за по-късно.

1108
01:20:45,890 --> 01:20:48,190
Вероятно по-късно ще огладнея.

1109
01:20:49,275 --> 01:20:56,210
Честно казано, това е толкова хубава
промяна от това да смятам всяка хапка

1110
01:20:57,740 --> 01:21:00,810
Знам, че съм сам, но не знам.

1111
01:21:00,930 --> 01:21:02,150
Чувства се по-уютно.

1112
01:21:03,730 --> 01:21:05,170
По-малко страшно, мисля.

1113
01:21:06,170 --> 01:21:08,350
Няма толкова много неща,
които могат да се объркат тук.

1114
01:21:08,870 --> 01:21:10,870
Това е най-доброто място в къщата.

1115
01:21:12,666 --> 01:21:15,190
Обожавам го. Просто гледах птиците.

1116
01:21:16,510 --> 01:21:17,510
Те са много сладки.

1117
01:21:19,500 --> 01:21:23,583
Има много Добре, слушам, не знам

1118
01:21:23,595 --> 01:21:27,450
как да го кажа, Onyx Storm от Rebecca
Yaros.

1119
01:21:28,890 --> 01:21:30,411
Дори не знам дали можете да го видите.

1120
01:21:30,435 --> 01:21:31,435
Ще се приближа.

1121
01:21:34,490 --> 01:21:35,910
Само гледам капките.

1122
01:21:36,990 --> 01:21:38,270
Ще ви покажа капките.

1123
01:21:44,580 --> 01:21:48,590
Добре, спря да вали точно сега, така
че ще се възползвам от това

1124
01:21:48,602 --> 01:21:52,430
и ще отида да направя малко проучване.

1125
01:21:52,790 --> 01:21:54,050
Това е толкова готино.

1126
01:21:55,130 --> 01:21:57,430
Има две малки огнища.

1127
01:21:57,590 --> 01:22:00,830
Едното е тук долу, а
другото е по-близо до хижата.

1128
01:22:01,090 --> 01:22:03,390
И има хубави малки пейки.

1129
01:22:05,210 --> 01:22:06,410
Много различни неща.

1130
01:22:08,080 --> 01:22:10,890
Тук има една очукана стара скара.

1131
01:22:16,535 --> 01:22:18,010
Просто изглежда толкова правилно.

1132
01:22:18,780 --> 01:22:21,926
Сякаш наистина се вписва.
Страхотно е.

1133
01:22:21,950 --> 01:22:24,770
Много е готино. О, има място за палатка.

1134
01:22:25,870 --> 01:22:30,570
Ако хижата беше пълна, можех
да си сложа палатката тук.

1135
01:22:32,690 --> 01:22:33,770
Което щеше да е добре.

1136
01:22:35,240 --> 01:22:37,210
Всъщност е много хубаво
място за палатка.

1137
01:22:38,910 --> 01:22:40,150
Има въжена люлка.

1138
01:22:41,190 --> 01:22:42,190
Тя е точно там.

1139
01:22:43,930 --> 01:22:45,110
Това е толкова готино.

1140
01:22:45,980 --> 01:22:49,150
Тук, в гората, е много мрачно.

1141
01:22:58,870 --> 01:23:00,910
Ще си приготвя системата за спане.

1142
01:23:01,530 --> 01:23:07,270
Взех си надуваем дюшек,
защото земята е доста твърда.

1143
01:23:07,640 --> 01:23:08,930
Така че не е чак толкова зле.

1144
01:23:10,210 --> 01:23:12,610
Няма...

1145
01:23:13,990 --> 01:23:16,570
Няма неща, на които да се пукне дюшека.

1146
01:23:16,730 --> 01:23:19,471
Взех и двата дюшека
за всеки случай, защото

1147
01:23:19,483 --> 01:23:21,950
не знаех какво ще е.

1148
01:23:22,390 --> 01:23:24,910
Но този е по-удобен и по-топъл.

1149
01:23:25,050 --> 01:23:27,210
Така че ще използвам този.

1150
01:23:29,090 --> 01:23:30,130
Добре, добре.

1151
01:23:30,650 --> 01:23:31,880
Да го подготвим това.

1152
01:23:55,900 --> 01:23:59,100
Така че моята система за спане е
напълно готова.

1153
01:24:02,380 --> 01:24:06,146
Всъщност донесох няколко
много топли, вълнени пухкави

1154
01:24:06,158 --> 01:24:10,380
чорапи, за да не трябва да нося
ужасни за леглото.

1155
01:24:12,860 --> 01:24:14,120
Това е добре планирано.

1156
01:24:15,360 --> 01:24:17,520
Наистина се гордея със себе си за това.

1157
01:24:17,585 --> 01:24:19,900
Това ще бъде толкова уютно цяла нощ.

1158
01:24:20,420 --> 01:24:25,140
Ще си сменя панталоните след малко,
както и ще бъда с всичките си неща.

1159
01:24:28,380 --> 01:24:33,180
Прясно изпрани, топли,
вълнени пухкави чорапи.

1160
01:24:33,680 --> 01:24:36,840
Не знам, сякаш това върви толкова добре.

1161
01:24:37,240 --> 01:24:38,660
Обикновено нещо се обърква.

1162
01:24:39,660 --> 01:24:42,760
Така че това бяха
старите ми чорапи. Брр.

1163
01:24:43,580 --> 01:24:44,880
А това са новите ми.

1164
01:24:46,580 --> 01:24:48,420
Толкова съм щастлива за това.

1165
01:24:48,925 --> 01:24:52,400
Имам си маска за очи, за да заспя.

1166
01:24:54,400 --> 01:24:56,140
И донесох и тапи за уши.

1167
01:24:56,340 --> 01:24:58,180
Така че ще имам
добър нощен сън.

1168
01:24:58,845 --> 01:25:01,566
Добре, ще си облека термо бельото
и тогава ще си легна.

1169
01:25:02,000 --> 01:25:05,100
Имам си пухкавите, облякох си
термо бельото.

1170
01:25:05,730 --> 01:25:07,540
Обух си пухкавите чорапи.

1171
01:25:08,730 --> 01:25:10,340
Чувствам се наистина добре сега.

1172
01:25:10,500 --> 01:25:13,121
Просто си почивах
на верандата си,

1173
01:25:13,133 --> 01:25:16,160
гледах птиците,
слушах аудиокнигата си.

1174
01:25:19,680 --> 01:25:20,680
Просто е спокойно.

1175
01:25:21,300 --> 01:25:22,300
Толкова е спокойно.

1176
01:25:23,410 --> 01:25:25,120
Добре, да влезем в моя спален чувал.

1177
01:25:26,380 --> 01:25:28,320
Не изглежда ли уютно?

1178
01:25:29,140 --> 01:25:31,400
Добре, това е голямото разкритие.

1179
01:25:32,560 --> 01:25:33,560
Ще бъде ли?

1180
01:25:38,130 --> 01:25:39,130
Да.

1181
01:25:40,550 --> 01:25:43,350
Добре. Мога да го направя тази вечер.

1182
01:25:44,530 --> 01:25:46,531
Чакай. О.

1183
01:25:51,970 --> 01:25:52,970
Да.

1184
01:25:53,810 --> 01:25:55,330
Това е толкова хубаво.

1185
01:25:58,020 --> 01:26:00,410
Толкова съм се сгушила в момента.

1186
01:26:02,880 --> 01:26:04,450
Уютно ми е като в пашкул.

1187
01:26:07,350 --> 01:26:08,730
Просто ще си почина тук.

1188
01:26:08,770 --> 01:26:13,750
Ще гледам филм, мисля, или може би
ще послушам още малко от книгата си.

1189
01:26:14,125 --> 01:26:15,730
И тогава ще си легна.

1190
01:26:16,760 --> 01:26:20,479
Но се надявам на много
добър нощен сън, защото

1191
01:26:20,491 --> 01:26:24,510
това е удобно и ми е топло
и вече не вали.

1192
01:26:25,000 --> 01:26:27,490
Имам си маска за очи,
имам си тапи за уши.

1193
01:26:27,950 --> 01:26:29,430
Ще бъде прекрасно.

1194
01:26:30,300 --> 01:26:34,750
Но ще ви кажа как мина и
ще се видим сутринта.

1195
01:26:35,070 --> 01:26:36,070
Лека нощ.

1196
01:26:47,040 --> 01:26:48,500
Спах много добре.

1197
01:26:48,540 --> 01:26:54,560
Имаше мишка или плъх или нещо
такова, което ядеше и ме будеше.

1198
01:26:54,561 --> 01:26:59,080
Но имах нови тапи за уши, които
работеха наистина добре, изненадващо.

1199
01:27:00,180 --> 01:27:07,060
Но мъж на име Кийт дойде
да остане в хижата снощи.

1200
01:27:07,300 --> 01:27:10,860
В крайна сметка остана
в палатката си ей там.

1201
01:27:10,940 --> 01:27:13,940
Не искаше да ме безпокои,
което е много мило всъщност.

1202
01:27:15,090 --> 01:27:17,221
Но каза, че ще дойде и ще
ми направи малко кафе

1203
01:27:17,233 --> 01:27:19,280
тази сутрин, за което съм
много развълнуван.

1204
01:27:38,370 --> 01:27:43,070
Слънцето започва да излиза
и е толкова хубаво.

1205
01:27:44,680 --> 01:27:46,710
След като вчера беше толкова
мизерно.

1206
01:27:47,650 --> 01:27:48,650
Това е прекрасно.

1207
01:27:52,450 --> 01:27:53,550
Малка веранда.

1208
01:27:54,450 --> 01:27:57,010
Добре, Кийт сега прави кафе.

1209
01:27:57,050 --> 01:27:58,890
Той е в малкия си къмпинг там.

1210
01:27:58,950 --> 01:27:59,950
Много е хубаво.

1211
01:28:00,135 --> 01:28:04,070
И тогава мисля, че ще го донесе
или може да отида аз.

1212
01:28:05,640 --> 01:28:07,270
Но е толкова хубаво тук.

1213
01:28:08,390 --> 01:28:12,110
Продължавам да го казвам, но
искам да кажа, че е истина.

1214
01:28:13,100 --> 01:28:16,270
Тази кабина беше такава
освежаваща промяна.

1215
01:28:16,710 --> 01:28:20,250
Като се има предвид факта, че
дори не знаех дали ще я намеря.

1216
01:28:20,470 --> 01:28:24,970
Например, толкова е уютно.
Беше толкова топло снощи.

1217
01:28:25,300 --> 01:28:27,994
Всъщност трябваше, имам малки

1218
01:28:28,006 --> 01:28:31,330
вентилаторни неща на моя
пухен спален чувал.

1219
01:28:31,470 --> 01:28:36,430
Трябваше да ги отворя и трябваше
да го разкопчая напълно в един момент.

1220
01:28:36,590 --> 01:28:39,610
Потях се. Но беше толкова хубаво.

1221
01:28:41,110 --> 01:28:43,409
Много по-скоро бих
искал да ми е малко по-горещо

1222
01:28:43,421 --> 01:28:45,850
и да мога да го забавя, отколкото
да ми е твърде студено.

1223
01:28:50,770 --> 01:28:53,830
Просто седях тук
с часове снощи.

1224
01:28:55,010 --> 01:28:58,936
Казах, че ще гледам филм и
после не гледах

1225
01:28:58,948 --> 01:29:02,710
защото момчето дойде
само 10 минути след като казах това.

1226
01:29:04,170 --> 01:29:07,250
И тогава просто седях тук и
той беше там.

1227
01:29:07,251 --> 01:29:08,870
Просто си чатех с часове.

1228
01:29:09,770 --> 01:29:13,670
Беше наистина хубаво, защото е
толкова спокойно тук.

1229
01:29:13,870 --> 01:29:16,090
Мисля, че това е толкова
спокойно, колкото може да бъде.

1230
01:29:16,430 --> 01:29:18,190
Все едно си насред гората.

1231
01:29:19,260 --> 01:29:23,830
Нищо друго освен природа
около теб в една кабина.

1232
01:29:25,950 --> 01:29:29,790
Мисля, че това е моето идеално
място.

1233
01:29:30,605 --> 01:29:31,726
Мисля си за това.

1234
01:29:31,760 --> 01:29:37,250
Планирам това от известно
време, но няма нищо онлайн.

1235
01:29:40,115 --> 01:29:44,018
Така че трябва просто да попитате
хора, които са били и да минете през

1236
01:29:44,030 --> 01:29:47,890
различни неща, за да се опитате
да го намерите и след това самото му

1237
01:29:47,930 --> 01:29:50,350
намиране. Искам да кажа, че обикалях
в кръг с часове.

1238
01:29:51,740 --> 01:29:53,870
Накрая го намерих, което беше добре.

1239
01:29:54,170 --> 01:29:58,990
Мисля си как бих го подредил, ако
беше моята къща.

1240
01:30:04,180 --> 01:30:06,065
Така че очевидно ще имам моята
веранда, която е люлеещ се

1241
01:30:06,077 --> 01:30:08,095
стол тук и тогава мисля,
че ще имам кокошките си

1242
01:30:08,107 --> 01:30:09,916
по-надолу там, защото не
искам да са

1243
01:30:09,928 --> 01:30:11,830
твърде близо, защото ще ме
държат буден цяла нощ.

1244
01:30:14,230 --> 01:30:18,270
И тогава малка кухня в ъгъла.

1245
01:30:18,440 --> 01:30:24,830
Определено ще имам печка на дърва
с уютен огън с комин отгоре.

1246
01:30:28,650 --> 01:30:29,650
И тогава куче.

1247
01:30:30,190 --> 01:30:32,690
Мисля, че немска овчарка би
подхождала на това.

1248
01:30:33,210 --> 01:30:36,250
Определено ще имам немска
овчарка, ако живеех тук.

1249
01:30:38,720 --> 01:30:42,070
Все едно ще го нарека Рекс или нещо
подобно.

1250
01:30:43,240 --> 01:30:45,650
Просто си представям цялото
си бъдеще в момента.

1251
01:30:46,255 --> 01:30:51,010
Това е.

1252
01:30:57,910 --> 01:30:59,420
Слизаме надолу сега.

1253
01:31:01,030 --> 01:31:06,260
Цялата гора е
основно паднала тук.

1254
01:31:06,680 --> 01:31:10,340
Изглежда, че е минало
торнадо през нея.

1255
01:31:10,460 --> 01:31:11,860
Абсолютно лудост.

1256
01:31:14,640 --> 01:31:18,546
Имаше някои наистина
диви бури напоследък, така че

1257
01:31:18,558 --> 01:31:22,640
вероятно това го е
причинило, но това е диво.

1258
01:31:24,110 --> 01:31:25,740
Дойдох по друг начин.

1259
01:31:28,580 --> 01:31:32,460
Просто изглежда толкова
по-лудо по този начин.

1260
01:31:32,600 --> 01:31:33,600
Искам да кажа, вижте това.

1261
01:31:36,650 --> 01:31:38,520
Всичко това е просто паднало.

1262
01:31:39,860 --> 01:31:40,860
Наистина е лудо.

1263
01:31:41,630 --> 01:31:49,580
Трябва да ходя по
дървета, за да премина.

1264
01:31:50,660 --> 01:31:53,580
Чувствам се като на
малко нещо като въже.

1265
01:31:54,975 --> 01:31:55,975
Толкова е лудо.

1266
01:31:58,175 --> 01:32:04,040
Толкова се старая да
балансирам, но няма начин

1267
01:32:06,140 --> 01:32:07,140
да мина. Добре.

1268
01:32:10,400 --> 01:32:13,660
Успяхме. Просто
вървяхме по това.

1269
01:32:14,500 --> 01:32:17,780
Балансът ми очевидно е
по-добър, отколкото си мислех.

1270
01:32:18,250 --> 01:32:20,140
Ще скоча тук долу.

1271
01:32:22,310 --> 01:32:23,600
Тук.

1272
01:32:25,280 --> 01:32:26,280
Лудост.

1273
01:32:26,720 --> 01:32:29,320
Не знам как трябва да
премина през всичките тези.

1274
01:32:35,060 --> 01:32:37,350
Беше абсолютно разбито
от буря.

1275
01:32:38,170 --> 01:32:39,170
Това е лудост.

1276
01:32:40,290 --> 01:32:41,710
Дори не изглежда реално.

1277
01:32:49,050 --> 01:32:52,941
Като всички дървета имат...
този човек стои силно тук,

1278
01:32:52,953 --> 01:32:56,750
но всички дървета просто
са се счупили и са паднали,

1279
01:32:56,751 --> 01:32:59,230
което е наистина тъжно.
О, добре.

1280
01:32:59,870 --> 01:33:01,430
Аз съм на това.

1281
01:33:01,710 --> 01:33:05,590
Трябва по някакъв
начин да сляза, без да се скъсам.

1282
01:33:06,630 --> 01:33:09,250
О, мои мръсни панталони.
Ето ни.

1283
01:33:10,615 --> 01:33:11,930
През този начин.

1284
01:33:12,350 --> 01:33:13,890
Чувства се като различна планета.

1285
01:33:19,070 --> 01:33:20,930
Ще мина по този начин.

1286
01:33:24,070 --> 01:33:29,590
Наистина е блатисто тук,
но е по-равна земя.

1287
01:33:34,270 --> 01:33:36,300
Виждате ли това на заден план?

1288
01:33:38,400 --> 01:33:42,920
Трябва да има стотици
паднали дървета тук.

1289
01:33:57,640 --> 01:33:59,480
Добре, така че сега съм
обратно в колата.

1290
01:33:59,550 --> 01:34:02,140
Това беше толкова прекрасно
преживяване.

1291
01:34:05,140 --> 01:34:07,010
Искам да кажа, отидох да се
махна и просто да се успокоя,

1292
01:34:07,022 --> 01:34:08,860
но в крайна сметка имах
толкова прекрасен

1293
01:34:08,872 --> 01:34:10,659
разговор като с
Кийт и беше...

1294
01:34:10,671 --> 01:34:12,740
...беше толкова хубаво
време, честно казано.

1295
01:34:12,820 --> 01:34:16,180
Цялото нещо беше просто
невероятно от началото до края.

1296
01:34:16,820 --> 01:34:18,720
Като мен и Кийт бяхме такъв акцент.

1297
01:34:18,900 --> 01:34:22,120
Той е толкова прекрасен
човек и кафето също беше

1298
01:34:22,400 --> 01:34:25,300
много хубаво. Време е да
опаковам и след това английска

1299
01:34:25,640 --> 01:34:28,140
закуска. Благодаря ви, че
гледахте, и ще се видим в

1300
01:34:28,460 --> 01:34:29,460
следващото видео. Чао!

I'm sorry, but I need the text you want translated in order to assist you. Please provide the text you would like to have translated.
Powered by translatesubtitles.org