TranslateSubtitles.org

Love.Death.and.Robots.S04E04.1080p.WEB.h264-ETHEL_400.Boys_Track03.srt Bulgarian (bg) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:38,041 --> 00:00:39,125
Хайде, братя.

2
00:00:39,833 --> 00:00:41,541
Съсредоточете се.

3
00:00:41,625 --> 00:00:42,583
Хайде.

4
00:00:49,791 --> 00:00:51,750
Хайде. Просто, мамка му, хайде.

5
00:00:54,833 --> 00:00:56,125
Хайде. Съсредоточи се!

6
00:01:02,500 --> 00:01:03,333
Копеле!

7
00:01:03,416 --> 00:01:05,125
Няма достатъчно от нас, Слаш.

8
00:01:06,833 --> 00:01:09,625
Добре, добре, братя. Слушайте,
все още се имаме един друг.

9
00:01:10,750 --> 00:01:13,541
И когато му дойде времето,
ще ги накараме да си заслужат.

10
00:01:15,958 --> 00:01:17,416
Няма да се задържат дълго.

11
00:01:17,500 --> 00:01:19,458
Джейд, ти нищо не знаеш.

12
00:01:20,458 --> 00:01:23,541
Видях ги. Кроак и аз също.
Нали, Кроак?

13
00:01:25,750 --> 00:01:28,125
Изкачихме разрушена пирамида.

14
00:01:28,208 --> 00:01:30,583
Видяхме горящи улици близо до реката.

15
00:01:30,666 --> 00:01:33,333
Гиганти, танцуващи в пламъците.

16
00:01:34,625 --> 00:01:37,208
И тогава видяхме гигантите да
изтръгват Големия мост от корен

17
00:01:37,291 --> 00:01:40,666
и… да го хвърлят към луната.

18
00:01:40,750 --> 00:01:44,541
Черен свод, въртящ се през
разкъсан дим,

19
00:01:45,416 --> 00:01:46,833
и никога не падна обратно.

20
00:01:47,416 --> 00:01:50,291
Не ме карайте да се бия с тях.
Няма острие, достатъчно голямо.

21
00:01:50,375 --> 00:01:54,541
Сега, Джейд,
ако ти кажа да се биеш, ти се бий.

22
00:01:55,041 --> 00:01:56,625
-Или си намери друг отбор.
-Хей.

23
00:01:56,708 --> 00:01:58,333
Слушайте. Слушайте!

24
00:01:58,416 --> 00:02:00,750
Какво има, ревльо? Нищо не чувам.

25
00:02:02,125 --> 00:02:04,041
Да. Н… нищо.

26
00:02:07,166 --> 00:02:09,291
Шит. Прикрийте се!

27
00:02:19,541 --> 00:02:20,458
Какво, по дяволите?

28
00:02:22,458 --> 00:02:23,375
Уау.

29
00:02:24,208 --> 00:02:25,583
Няма покрив.

30
00:02:26,791 --> 00:02:29,458
О, шит.

31
00:02:29,541 --> 00:02:32,250
Добре, отбор. Да се изнасяме.

32
00:02:45,375 --> 00:02:48,875
Това е. Последната световна война.

33
00:02:51,500 --> 00:02:54,250
О, скуд. 88-ми ги няма.

34
00:02:54,750 --> 00:02:56,375
Уестланд и Чико също.

35
00:02:57,250 --> 00:02:59,791
Цялата ни територия…

36
00:02:59,875 --> 00:03:01,541
…е опустошена.

37
00:03:02,125 --> 00:03:06,125
Прекосихме територията на Куазис,
Силкс и Ейнджълс. И няма оцелели.

38
00:03:07,375 --> 00:03:09,625
Ако други отбори са все още живи,
те са под земята.

39
00:03:11,375 --> 00:03:12,375
Хей, какво е това?

40
00:03:15,208 --> 00:03:16,416
Е, добре.

41
00:03:18,291 --> 00:03:19,125
Убийте ги всички!

42
00:03:24,666 --> 00:03:26,583
-Виж го.
-Добре ли си, Хило?

43
00:03:26,666 --> 00:03:27,958
Мисля, че ще се разплаче.

44
00:03:28,041 --> 00:03:31,333
-Къде са останалите от Сооооутс?
-Да.

45
00:03:31,416 --> 00:03:32,541
Мина доста време.

46
00:03:32,625 --> 00:03:35,375
Знаеш ли, последния път, когато се
срещнахме, ти ми даде тази красота.

47
00:03:41,541 --> 00:03:43,250
Не тази вечер.

48
00:03:44,708 --> 00:03:46,875
Хей, хей, хей, Сликър,
Сликър, виж ме.

49
00:03:47,375 --> 00:03:49,833
Момче, изглеждаш смачкан.
Къде е твоят отбор?

50
00:03:49,916 --> 00:03:54,000
Сликър, бяхме смазани.
Няма останали Сооооутс.

51
00:03:54,083 --> 00:03:55,083
Ето те.

52
00:03:55,166 --> 00:03:57,666
Нов отбор взе нашия блок. Тези гиганти.

53
00:03:58,375 --> 00:04:02,041
Знам, че звучи лудо, но си мислех, че
можем да се справим, разбираш ли?

54
00:04:02,125 --> 00:04:05,583
И тогава ги видяхме, тези невероятни
шибани момчета.

55
00:04:06,125 --> 00:04:08,166
Сияещи и блестящи.

56
00:04:09,000 --> 00:04:09,875
Горящи.

57
00:04:11,625 --> 00:04:13,583
Сега 400-тният блок е пълен с тях.

58
00:04:14,666 --> 00:04:16,833
Стената се срина.
Затрупа ме под развалини.

59
00:04:16,916 --> 00:04:18,416
Когато се изкопах...

60
00:04:20,583 --> 00:04:21,666
...всички бяха мъртви.

61
00:04:22,750 --> 00:04:25,750
Хей, Кроак, как да наречем тези нови
разрушители?

62
00:04:27,708 --> 00:04:31,750
Кроак казва "Момчетата от 400-тния",
защото взеха първо 400-тния блок.

63
00:04:32,458 --> 00:04:34,583
Това звучи стряскащо.

64
00:04:34,666 --> 00:04:37,833
Блокът ми е изчезнал. Искам тези
шибани момчета.

65
00:04:38,416 --> 00:04:39,958
Или те ще са, или аз.

66
00:04:40,041 --> 00:04:43,166
С теб сме, Сликър. Все още ли имаш
това злобно острие, което помня?

67
00:04:43,250 --> 00:04:45,333
Какво, това бебе?

68
00:04:46,166 --> 00:04:47,708
Съжалявам за това, братко.

69
00:04:47,791 --> 00:04:50,416
Всичко е минало. Виждал ли си други
отбори?

70
00:04:51,041 --> 00:04:52,708
Може би Галрозите са оцелели.

71
00:04:53,375 --> 00:04:55,083
Ако някоя банда е оцеляла, това биха
били те.

72
00:04:55,166 --> 00:04:58,125
Да отидем на преговори. Да видим дали
ще се включат.

73
00:04:59,750 --> 00:05:02,041
Тогава ще смажем тези шибани момчета.

74
00:05:21,083 --> 00:05:22,666
Елате. Насам.

75
00:05:30,166 --> 00:05:32,208
Гладен съм. Хайде. Хайде.

76
00:05:32,291 --> 00:05:34,708
Джейд, какво...? Нямаме време за това.

77
00:05:37,791 --> 00:05:38,791
О, по дяволите.

78
00:05:38,875 --> 00:05:40,333
Дръжте остриетата си далеч, братя.

79
00:05:43,208 --> 00:05:46,125
Сликър Хило и Сликър Слаш.

80
00:05:46,208 --> 00:05:47,666
Сладка двойка.

81
00:05:47,750 --> 00:05:50,166
Мислех, че Soooooots и братята са луди
по момичета.

82
00:05:50,250 --> 00:05:51,416
Бала, нали?

83
00:05:51,500 --> 00:05:53,416
Виж, дойдохме само на преговори.

84
00:05:55,541 --> 00:05:56,625
Виждам.

85
00:05:57,125 --> 00:06:00,208
Виждали ли сте новия отбор? Момчетата
от 400-тния?

86
00:06:00,791 --> 00:06:02,666
Смазаха Soooooots за 30 секунди.

87
00:06:02,750 --> 00:06:05,583
Да, чухме. Това е откачено.

88
00:06:05,666 --> 00:06:07,083
Призоваваме всички отбори.

89
00:06:07,166 --> 00:06:10,333
Трябва да си върнем това, което е наше,
и се нуждаем от помощ.

90
00:06:10,416 --> 00:06:11,250
Вътре ли сте?

91
00:06:15,833 --> 00:06:18,291
Старата майка решава как се движат
Галрозите.

92
00:06:18,375 --> 00:06:19,583
Ще ви заведем при нея.

93
00:06:19,666 --> 00:06:20,958
Да тръгваме.

94
00:06:23,291 --> 00:06:25,583
Момчета, а? Мислехме си друго.

95
00:06:26,291 --> 00:06:27,416
Какво си мислехте?

96
00:06:28,083 --> 00:06:30,416
Богове. Богоподобни неща.

97
00:06:31,416 --> 00:06:36,166
Сликър Хило и Сликър Слаш, елате с
мен да видите майката.

98
00:06:39,875 --> 00:06:42,166
Беше краят на света.

99
00:06:44,625 --> 00:06:46,541
Имаше войни на юг.

100
00:06:47,083 --> 00:06:49,791
Кладата беше направена от градове.

101
00:06:50,791 --> 00:06:54,458
Бомби гърмят като фойерверки.

102
00:06:54,541 --> 00:06:57,541
Светът беше разбит.

103
00:06:58,708 --> 00:07:04,041
И същества отвън се процеждаха
през пукнатините.

104
00:07:06,416 --> 00:07:09,541
А сега искат да разбиват.

105
00:07:09,625 --> 00:07:13,916
И къде по-добре да разбиват,
отколкото във Fun City на края на света.

106
00:07:14,000 --> 00:07:16,750
Нищо не свършва.

107
00:07:17,291 --> 00:07:19,625
Хайде. Имаме работа.

108
00:07:57,875 --> 00:07:59,041
Какво, по дяволите?

109
00:08:00,333 --> 00:08:01,375
Ще те убия.

110
00:08:05,291 --> 00:08:06,416
Ей!

111
00:08:07,041 --> 00:08:10,166
Ей, вие! 400 Boys!

112
00:08:15,208 --> 00:08:16,500
Това е наша територия!

113
00:08:17,166 --> 00:08:18,250
Убихте нашите приятели!

114
00:08:20,000 --> 00:08:23,041
Разбихте кошерите ни! Изнасилихте
града ни!

115
00:08:25,166 --> 00:08:29,333
Майната ви, 400 Boys!

116
00:09:05,791 --> 00:09:07,166
Готови!

117
00:09:08,041 --> 00:09:09,958
Сега!

118
00:09:23,375 --> 00:09:24,666
Разбивай!

119
00:10:05,083 --> 00:10:06,041
Разбивай!

120
00:10:41,666 --> 00:10:42,958
Кря! Внимавайте!

121
00:10:54,083 --> 00:10:55,500
Мамка му!

122
00:10:56,625 --> 00:10:58,458
Копеле!

123
00:11:00,833 --> 00:11:03,875
Не. Не. Не. Не. Не.

124
00:11:10,791 --> 00:11:12,916
Ревльо, стегни се!

125
00:11:20,583 --> 00:11:21,416
Майната ти!

126
00:11:48,041 --> 00:11:50,500
Ей! Помниш ли ме?

127
00:11:51,083 --> 00:11:52,541
Хайде да тръгваме, Сликер.

128
00:11:55,250 --> 00:11:56,416
Хайде да тръгваме!

129
00:12:11,000 --> 00:12:14,166
Махни се! Махни се, по дяволите.

130
00:12:36,458 --> 00:12:39,333
Бог или момче…

131
00:12:43,916 --> 00:12:45,083
…мъртъв си, Сликер!

132
00:12:48,666 --> 00:12:51,083
Нищо не свършва.
Powered by translatesubtitles.org