TranslateSubtitles.org

Клюквенный-щербет-120-серия-SRT.srt Bulgarian (bg) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:02:02,110 --> 00:02:04,230
Кой тук е най-бързият?

2
00:02:11,560 --> 00:02:13,210
Всички трябва да са равни.

3
00:02:13,210 --> 00:02:15,800
- Седнете, ще ви покажа нещо.
- Добре!

4
00:02:16,460 --> 00:02:17,470
Кой ще бъде най-бързият?

5
00:02:17,470 --> 00:02:19,240
Добре! Добре!

6
00:02:19,240 --> 00:02:20,380
Добре!

7
00:02:20,380 --> 00:02:22,010
- И какво сега?!
- Добре!

8
00:02:22,010 --> 00:02:23,260
Ставайте, нека тичаме.

9
00:02:23,260 --> 00:02:25,020
Добре! Добре!

10
00:02:25,020 --> 00:02:25,960
Добре!

11
00:02:25,960 --> 00:02:28,360
- Добре! Тичайте сега!
- Изглеждаш! Изглеждаш!

12
00:02:28,360 --> 00:02:29,620
Добре!

13
00:02:29,620 --> 00:02:30,420
Добре!

14
00:02:30,420 --> 00:02:31,290
Изглеждате!

15
00:02:31,290 --> 00:02:32,120
И кой спечели?!

16
00:02:32,120 --> 00:02:33,280
Добре!

17
00:02:33,280 --> 00:02:34,470
- Добре!
- Изглеждате!

18
00:02:34,470 --> 00:02:37,240
Кой спечели. Кой е пръв тук?

19
00:02:37,240 --> 00:02:38,880
- Добре! Браво, браво!
- Добре!

20
00:02:38,880 --> 00:02:39,530
Добре!

21
00:02:39,530 --> 00:02:41,460
- Заедно. Браво, браво!
- Добре!

22
00:02:41,460 --> 00:02:42,550
- Кой спечели.
- Добре!

23
00:02:42,550 --> 00:02:43,840
Кой спечели.

24
00:02:47,380 --> 00:02:48,140
Кой спечели.

25
00:02:48,360 --> 00:02:49,100
Кой спечели.

26
00:02:49,100 --> 00:02:50,680
Заедно.

27
00:02:52,580 --> 00:02:54,010
Браво, за момчетата, браво!

28
00:02:54,010 --> 00:02:54,600
Добре!

29
00:02:54,600 --> 00:02:57,020
- Кой спечели. Браво!
- Ние сме един отбор и ще победим.

30
00:02:57,020 --> 00:02:58,100
- Ние!
- Ние!

31
00:02:58,100 --> 00:03:00,550
Всички сте в страхотен отбор днес. Ние сме.

32
00:03:00,550 --> 00:03:03,780
- Изглеждате, изглеждате.
- Изглеждате страхотно.
- Ние сме заедно.

33
00:03:04,160 --> 00:03:05,310
Браво, браво.

34
00:03:05,420 --> 00:03:06,570
Ние.

35
00:03:06,920 --> 00:03:07,810
Изглеждате.

36
00:03:09,760 --> 00:03:11,570
Браво, сега ще пеем.

37
00:03:11,750 --> 00:03:13,080
Страхотно.

38
00:03:13,150 --> 00:03:15,810
Отборът е страхотен, всички заедно. Нека, нека.

39
00:03:15,950 --> 00:03:18,070
Е, имам страхотна идея.

40
00:03:18,100 --> 00:03:20,540
- Изглеждате.
- И ти изглеждаш.

41
00:03:20,690 --> 00:03:22,340
Страхотно, браво.

42
00:03:24,330 --> 00:03:26,120
Вие момчета сте страхотни. Ние сме страхотни.

43
00:03:26,120 --> 00:03:29,300
Ето как да спечелите всяко спортно състезание завинаги.

44
00:03:29,300 --> 00:03:31,410
Ето как трябва да играете спорта днес.

45
00:03:33,100 --> 00:03:35,710
- Да, да, да.
- Добре.

46
00:03:35,950 --> 00:03:37,730
- Изглеждате страхотно!
- Отборът изглежда.

47
00:03:47,320 --> 00:03:48,480
Добре.

48
00:03:49,300 --> 00:03:51,030
В този спорт изглеждаме.

49
00:03:51,060 --> 00:03:54,740
- Отборът изглежда като приятели.
- Нека спечелим в този спорт, браво.

50
00:03:55,260 --> 00:03:57,700
Ние. Отборът изглежда.

51
00:03:57,700 --> 00:03:58,710
Здравей, Дейвид.

52
00:03:58,710 --> 00:04:00,030
Аз съм Каролин.

53
00:04:16,120 --> 00:04:17,480
Аз съм следовател.

54
00:04:17,480 --> 00:04:19,030
Аз съм частен следовател, да.

55
00:04:19,950 --> 00:04:21,530
Здравейте, Каролин.

56
00:04:21,780 --> 00:04:24,600
Мисля че има някакво зло, и трябва да
разследваме случая.

57
00:04:24,600 --> 00:04:26,140
Имате ли представа.

58
00:04:26,140 --> 00:04:28,660
Добре, разбирам, но аз не мога

59
00:04:30,450 --> 00:04:31,750
да ви помогна.

60
00:04:31,750 --> 00:04:34,160
нямам екип от професионалисти.

61
00:04:34,160 --> 00:04:36,650
Здравейте, аз мога да разследвам от далеч.

62
00:04:36,650 --> 00:04:38,590
Казвам ви, моля ви, моля помогнете.

63
00:04:38,810 --> 00:04:39,780
Добре, добре.

64
00:04:39,780 --> 00:04:43,260
Но аз наистина съм зает. Добре, ще
ви помогна. Разбрах.

65
00:04:43,260 --> 00:04:48,720
Ще работим по случая на отравянето
на г-н Гленс през пролетта тази година.

66
00:04:48,720 --> 00:04:50,770
Добре, аз имам достъп до информация.

67
00:04:50,770 --> 00:04:52,960
А сега кажете ми, какво знаете за него.

68
00:04:52,960 --> 00:04:55,460
Знаете, семейство и професионални неща.

69
00:04:55,720 --> 00:05:00,220
Имаше стара бивша съпруга от преди
време, а сега има нова жена.

70
00:05:00,220 --> 00:05:02,500
Аз намерих информация за жената.

71
00:05:02,500 --> 00:05:05,360
Казвате, че мислите, искате да разследваме.

72
00:05:05,510 --> 00:05:08,980
Тя е вторият заподозрян по случая.
Аз съм заподозрян.

73
00:05:08,980 --> 00:05:12,990
Аз съм по средата на това. Аз не
участвам, аз съм некомпетентен.

74
00:05:12,990 --> 00:05:15,060
Тя е другата заподозряна по случая.
Аз съм заподозрян.

75
00:05:15,060 --> 00:05:16,290
Аз съм друг по случая.

76
00:05:16,290 --> 00:05:17,870
Аз съм другият замесен да,

77
00:05:17,870 --> 00:05:20,300
и сега аз съм загрижен за хората в
обкръжението ми, и семейството ми.

78
00:05:20,300 --> 00:05:23,540
Добре, разследването трябва да се
проведе бързо, за да знам каква

79
00:05:23,540 --> 00:05:25,690
връзка аз имам с тях.

80
00:05:25,690 --> 00:05:29,590
Разбирам много добре. Не трябва
да се дава много информация.

81
00:05:29,590 --> 00:05:31,560
Аз мога да предоставя информация.

82
00:05:31,720 --> 00:05:32,710
Разбрах.

83
00:05:32,710 --> 00:05:35,890
Нямаме никакви промени.

84
00:05:35,890 --> 00:05:37,660
Аз мога да помогна.

85
00:05:37,660 --> 00:05:41,890
Добре, започваме разследване, но не
трябва да предоставяме информация.

86
00:05:42,450 --> 00:05:45,410
А сега, от къде знаете, че аз съм
замесен в този случай.

87
00:05:45,410 --> 00:05:48,220
Аз не съм замесен в случая, не съм
замесен в случая.

88
00:05:48,220 --> 00:05:50,320
Аз съм разстроен, аз съм разтревожен.

89
00:05:50,320 --> 00:05:53,400
Аз имам нужда от адвокат, и се страхувам
за себе си. А аз мога да се опасявам.

90
00:05:53,400 --> 00:05:54,730
Аз съм в тази игра.

91
00:05:54,820 --> 00:05:56,950
Аз и вие сме, заподозряни.

92
00:06:00,360 --> 00:06:01,620
Разбирам много добре.

93
00:06:01,620 --> 00:06:03,900
Имате ли проблеми, трябва да разберете.

94
00:06:04,150 --> 00:06:05,050
Разбирам.

95
00:06:05,050 --> 00:06:06,720
Аз съм загрижен за хората в обкръжението.

96
00:06:06,720 --> 00:06:08,800
Добре, аз съм разтревожен. Страх ме е.

97
00:06:08,800 --> 00:06:10,870
Нямаме никаква информация тук.

98
00:06:10,870 --> 00:06:12,300
Разбирам добре.

99
00:06:12,300 --> 00:06:13,430
Аз мога да помогна, моля ви.

100
00:06:13,430 --> 00:06:15,180
Нямате никаква предоставена информация.

101
00:06:16,180 --> 00:06:18,580
Добре дошли, скъпи посетители.

102
00:06:18,580 --> 00:06:19,510
Здравейте.

103
00:06:20,730 --> 00:06:22,600
Как се чувствате днес?

104
00:06:30,530 --> 00:06:32,900
Добре, благодаря ви.

105
00:06:33,770 --> 00:06:34,980
Чудесно.

106
00:06:35,310 --> 00:06:36,680
Какво ще пиете?

107
00:06:37,670 --> 00:06:40,140
Имаме много добър чай-коктейл.

108
00:06:40,450 --> 00:06:42,840
Аз ще си позволя да предложа нещо от
нас.

109
00:06:43,270 --> 00:06:45,490
Той е много подходящ за подобни дни.

110
00:06:45,490 --> 00:06:48,900
Ще ви приготвим специален чай-коктейл -
чай-разхладител и той ще ви хареса.

111
00:06:49,090 --> 00:06:51,920
И така, след като вече сте се настанили,
трябва

112
00:06:51,920 --> 00:06:56,530
да обясним какво можем да направим днес
в градината. Но първо

113
00:06:56,630 --> 00:06:59,790
трябва да подготвим подходящия чай.

114
00:06:59,790 --> 00:07:03,290
Нека се пренесем. Топлината вече се
усеща. Нека да направим специален чай.

115
00:07:03,590 --> 00:07:05,060
В градината.

116
00:07:05,060 --> 00:07:06,790
Аз ще ви покажа, как да приготвите един
специален градински чай.

117
00:07:06,790 --> 00:07:07,970
В градината.

118
00:07:08,070 --> 00:07:13,290
Разбира се, може да закупите от всякъде
билки, но тук. Навсякъде има билки.

119
00:07:13,290 --> 00:07:17,470
Това е специално място посветено на
отглеждането на медицински растения.

120
00:07:17,470 --> 00:07:20,230
Аз ще покажа три от тях, и ще направим
чай.

121
00:07:21,410 --> 00:07:22,460
Разбира се.

122
00:07:23,660 --> 00:07:27,360
Какво ще приготвим днес в тази
градина?

123
00:07:27,760 --> 00:07:29,430
Ще приготвим освежаващ чай.

124
00:07:29,430 --> 00:07:33,270
Ще приготвим освежаващ чай и в тези
горещини ще подсигурим напитките.

125
00:07:33,270 --> 00:07:35,210
А аз ще ви покажа как да го приготвите
на вашата тераса.

126
00:07:35,210 --> 00:07:36,660
Това е много лесен освежител.

127
00:07:36,660 --> 00:07:38,730
Този освежител има много благоприятни
ефекти, наистина

128
00:07:38,730 --> 00:07:40,860
той е много подходящ през лятото.

129
00:07:40,860 --> 00:07:46,100
Добре, да започнем веднага и нека
направим нещо специално за вкъщи и за

130
00:07:46,100 --> 00:07:46,850
нас.

131
00:07:46,850 --> 00:07:47,940
Имаме нужда от

132
00:07:47,940 --> 00:07:49,530
три или четири съставки.

133
00:07:49,530 --> 00:07:51,870
Какво ще ни трябва за този освежител.

134
00:07:52,040 --> 00:07:56,210
Добре, разбира се, нужна ни е вода...

135
00:07:56,960 --> 00:07:59,300
Нужна ни е качествена вода. Правилно.

136
00:08:01,300 --> 00:08:03,190
Нужни са ни различни съставки.

137
00:08:03,190 --> 00:08:05,710
Аз ще покажа различните видове билки.

138
00:08:05,770 --> 00:08:09,630
Имаме билки от различни производители,
различни билкови градини.

139
00:08:10,520 --> 00:08:12,130
...

140
00:08:13,030 --> 00:08:15,260
Първо ще направим дегустация, разбира
се,

141
00:08:15,380 --> 00:08:19,360
за да знаем за какво става въпрос. Мога
ли да опитам лимоновата върбинка.

142
00:08:19,360 --> 00:08:21,450
Тя е много мека, много приятна.

143
00:08:21,450 --> 00:08:22,900
Аз също ще опитам една, благодаря.

144
00:08:22,900 --> 00:08:26,680
А, да, ако искате можете да ги опитате
на място, и разбира се, можете да ги

145
00:08:26,680 --> 00:08:31,920
отглеждате също на място, разбира се,
можете да отглеждате различни билки,
дори и да си ги приготвите.

146
00:08:31,920 --> 00:08:33,770
А аз мисля, че ще опитаме билката.

147
00:08:33,770 --> 00:08:35,890
Добре, благодаря. Аз ще започна.

148
00:08:37,460 --> 00:08:38,640
Аз съм тук.

149
00:08:38,640 --> 00:08:40,920
Какъв аромат! Прекрасен аромат!

150
00:08:40,920 --> 00:08:42,590
Какво е това невероятно преживяване.

151
00:08:42,590 --> 00:08:44,360
Защо трябва да съм отговорен за
теб, след като умра?

152
00:08:48,160 --> 00:08:49,620
Кой ще бъде той?

153
00:08:57,100 --> 00:08:58,650
-Е, кой друг?

154
00:08:59,610 --> 00:09:01,150
Ти си длъжен.

155
00:09:01,430 --> 00:09:02,720
Кой ще бъде той?

156
00:09:07,280 --> 00:09:10,320
Кой ще поеме отговорността за
тях след теб?

157
00:09:10,320 --> 00:09:13,020
-Не знам, аз също се опитвам да
разбера.

158
00:09:13,340 --> 00:09:14,890
Отговорността е ужасна.

159
00:09:14,890 --> 00:09:15,910
Кой ще бъде той?

160
00:09:15,910 --> 00:09:20,870
Трябва да намериш някой и да му
кажеш, че го избираш за това.

161
00:09:21,210 --> 00:09:25,470
Предполагам. Има значение. Е,
както и да е.

162
00:09:25,610 --> 00:09:27,580
Кой ще бъде и кой трябва?

163
00:09:27,970 --> 00:09:29,810
Мислите ли за отговорност?

164
00:09:29,810 --> 00:09:31,270
Това е много отговорност.

165
00:09:31,270 --> 00:09:32,990
Той не е отговорен за теб.

166
00:09:32,990 --> 00:09:33,720
Разбирам.

167
00:09:33,720 --> 00:09:35,440
Разбира се, че отговаряш.

168
00:09:35,440 --> 00:09:37,120
Разбира се, че отговаряш за
тях.

169
00:09:37,120 --> 00:09:39,200
-Не, не отговарям за никого...

170
00:09:39,200 --> 00:09:41,120
И отговарям.

171
00:09:41,780 --> 00:09:43,650
И за много неща.

172
00:09:44,100 --> 00:09:45,940
Трябва да отговарям, предполагам.

173
00:09:47,010 --> 00:09:48,870
Не знам.

174
00:09:48,870 --> 00:09:49,450
И кой трябва?

175
00:09:49,450 --> 00:09:51,140
Трябва да разбереш кой трябва.

176
00:09:51,140 --> 00:09:53,080
- Да
- Кой трябва? Моля обяснете.

177
00:09:53,750 --> 00:09:55,080
Кой отговаря за него?

178
00:09:55,080 --> 00:09:58,490
И аз...

179
00:09:58,580 --> 00:10:00,480
Това е един от начините, по които
действа, нали...

180
00:10:00,480 --> 00:10:02,510
И аз съм тук. И трябва да правя
доста неща.

181
00:10:02,510 --> 00:10:05,100
Много отговорност имам.

182
00:10:05,130 --> 00:10:09,380
Толкова много отговорност, толкова
много отговорност. Повярвайте ми, ако аз отговарях за нещо и за някого, щях да полудея.

183
00:10:09,380 --> 00:10:10,610
Полудях.

184
00:10:10,610 --> 00:10:11,370
Ще полудея.

185
00:10:11,370 --> 00:10:12,310
Ще полудея.

186
00:10:12,310 --> 00:10:15,350
Ти си отговорен за това какво
казваш пред хората.

187
00:10:15,350 --> 00:10:17,880
Това е толкова хубаво нещо да си
отговорен за нещо.

188
00:10:17,940 --> 00:10:18,940
Да, знам.

189
00:10:18,940 --> 00:10:23,180
Не отговарям за много хора. Но
тях ги няма, така че...

190
00:10:23,180 --> 00:10:27,870
Не, не трябва да отговаряш за
други хора. Не знам, защо ги отговарям.

191
00:10:28,710 --> 00:10:29,840
Каква отговорност.

192
00:10:30,250 --> 00:10:31,400
Ужасно.

193
00:10:32,600 --> 00:10:36,440
Кой трябва да мисли какво се
случва със света и живота?

194
00:10:36,440 --> 00:10:38,380
Добре, какво ще правим?

195
00:10:38,380 --> 00:10:41,210
И кой трябва да го прави?
Разбира се.

196
00:10:42,090 --> 00:10:43,690
И аз отговарям.

197
00:10:44,610 --> 00:10:45,730
Отговарям за много неща.

198
00:10:45,730 --> 00:10:46,860
Добре.

199
00:10:47,150 --> 00:10:48,370
Да.

200
00:10:48,570 --> 00:10:52,040
Толкова много неща трябва да
знам. Поемете отговорност за тях.

201
00:10:52,320 --> 00:10:53,510
Нищо лично.

202
00:10:54,650 --> 00:10:56,030
Нищо лично.

203
00:10:56,030 --> 00:10:58,810
Д-р Спенсър. Приятно ми е да се запознаем.

204
00:10:58,810 --> 00:11:00,730
Надявам се пътуването ви да е било приятно.

205
00:11:01,110 --> 00:11:02,730
Благодаря, аз съм Алистър.

206
00:11:03,640 --> 00:11:05,440
Съжалявам за неудобството.

207
00:11:05,440 --> 00:11:07,890
Шефът ни ще дойде всеки момент, д-р Райън.

208
00:11:07,890 --> 00:11:08,990
Готов съм да започна.

209
00:11:08,990 --> 00:11:10,100
Готов съм да започна.

210
00:11:10,100 --> 00:11:15,540
Не си губете времето, но ако аз съм на ваше място, ще променя приоритетите.

211
00:11:15,830 --> 00:11:18,040
Благодаря, ще го имам предвид.

212
00:11:18,040 --> 00:11:21,810
Това е планът. Ние ще използваме вашите знания задълбочено.

213
00:11:21,890 --> 00:11:24,720
Това може да се превърне във ваш дом.

214
00:11:26,620 --> 00:11:27,790
Аз ще ви помогна.

215
00:11:28,200 --> 00:11:29,010
Разбирам.

216
00:11:30,050 --> 00:11:32,210
Аз се грижа за вас.

217
00:11:33,190 --> 00:11:38,090
Не искам да ви плаша - това може да се случи. Това не би било добре.

218
00:11:38,680 --> 00:11:40,480
Опасностите са добре известни.

219
00:11:40,480 --> 00:11:41,800
Разбира се, трябва да го контролираме.

220
00:11:52,140 --> 00:11:55,420
Но ако се случи извън контрол ще трябва да се задейства протоколът. Разбрано.

221
00:11:55,610 --> 00:11:57,780
Ние ще се погрижим за сигурността.

222
00:12:05,640 --> 00:12:07,360
Разбира се, разбирам.

223
00:12:07,360 --> 00:12:10,020
Аз също ще трябва да бъда много внимателен.

224
00:12:10,020 --> 00:12:12,140
И аз ще бъда внимателен, обещавам, но аз ще го предпазя.

225
00:12:12,140 --> 00:12:15,400
Какъв изключителен човек и начин на мислене, наистина.

226
00:12:16,270 --> 00:12:19,890
Аз мисля, че той знае много повече от колкото показва, или не го разбира.

227
00:12:20,140 --> 00:12:22,280
Възможно е, но въпреки това, или не го разбира.

228
00:12:22,280 --> 00:12:25,830
Разбирам, но това не трябва да ни притеснява! Ние ще се погрижим!

229
00:12:25,830 --> 00:12:27,970
Не позволявайте на съмненията да ни обземат!

230
00:12:27,970 --> 00:12:29,070
Добре...

231
00:12:29,070 --> 00:12:31,100
Той е прекалено самонадеян за мен

232
00:12:31,100 --> 00:12:32,760
Това може да е маска, която да ни заблуди

233
00:12:32,760 --> 00:12:34,930
Да, и аз си мислех, и аз имах тази идея

234
00:12:34,930 --> 00:12:40,140
Но той е единственият с достъп до съоръженията, така че разчитаме на него, и не ни остава нищо!

235
00:12:40,140 --> 00:12:42,390
Аз ще се погрижа, за да избегна подобни съмнения по време на този важен момент!

236
00:12:42,390 --> 00:12:43,800
Да, разбирам.

237
00:12:43,800 --> 00:12:46,210
Аз вярвам, че той е добър и честен човек.

238
00:12:46,210 --> 00:12:47,760
А аз не вярвам в нищо.

239
00:12:47,840 --> 00:12:49,580
Просто да бъдем нащрек.

240
00:12:49,580 --> 00:12:51,060
Но той може да се превърне в наш дом.

241
00:12:51,390 --> 00:12:52,140
Разбирам.

242
00:12:52,610 --> 00:12:55,140
Ние сме тук, заради работата, така че трябва да изпълним задачата.

243
00:12:55,140 --> 00:12:58,850
Това не може да бъде нашата грешка и ние ще успеем.

244
00:12:58,850 --> 00:12:59,940
Това е важно.

245
00:12:59,940 --> 00:13:01,200
Само това е важно.

246
00:13:01,200 --> 00:13:04,310
А какво трябва да променим, трябва да останем спокойни трябва да останем спокойни трябва да останем спокойни и трябва да има доверие.

247
00:13:04,310 --> 00:13:05,150
Благодаря д-р Спенсър.

248
00:13:05,150 --> 00:13:08,390
Вашата безопасност е приоритет, останете нащрек за всякакви проблеми.

249
00:13:08,970 --> 00:13:10,990
Ако има проблеми трябва да се свържете.

250
00:13:10,990 --> 00:13:12,780
Добре, аз ще съм от другата страна.

251
00:13:12,780 --> 00:13:15,510
Той ще се опита да поправи всяка
поразия.

252
00:13:16,070 --> 00:13:20,310
Знам, че това изглежда лудо, но е
така.

253
00:13:20,310 --> 00:13:23,650
Той може да го направи, защото той е
избраният.

254
00:13:23,650 --> 00:13:27,630
Знам, че звучи странно. Той е
особен и аз съм.

255
00:13:27,630 --> 00:13:29,640
Не знам как да го обясня.

256
00:13:29,640 --> 00:13:33,650
Но мисля, че той има нещо, което
много малко други имат, и мисля,

257
00:13:33,650 --> 00:13:35,990
Знам, че това е невероятно. Добре.

258
00:13:35,990 --> 00:13:38,780
Но невероятно, ако можем да го
използваме.

259
00:13:38,820 --> 00:13:41,120
Знам, че може да има шанс за нас.

260
00:13:41,120 --> 00:13:42,820
Добре, разбрах.

261
00:13:46,770 --> 00:13:49,910
Не знам какво да те попитам.

262
00:13:50,930 --> 00:13:53,140
Не знам какво да направя.

263
00:13:53,830 --> 00:14:00,390
Не знам какво точно се опитвате
да направите. Защо да го направя?

264
00:14:00,630 --> 00:14:02,490
Аз не разбирам, защо.

265
00:14:02,490 --> 00:14:04,850
Защото вероятно мислите, че аз
съм просто обикновен човек.

266
00:14:04,850 --> 00:14:09,390
Добре, не, аз знам, че може би
греша. Но трябва да опитам и аз

267
00:14:09,390 --> 00:14:11,660
Аз просто трябва да опитам нещата.

268
00:14:11,660 --> 00:14:16,380
Може би нещо ще се случи. Той може
да има нещо, което другите не могат.

269
00:14:16,380 --> 00:14:18,610
Добре, а аз ще се опитам да го
разбера.

270
00:14:18,890 --> 00:14:22,370
Разбирате ли, това е най-големият
шанс да се доближим до нещо

271
00:14:22,370 --> 00:14:25,300
Не знам дали всъщност е способен
да го направи.

272
00:14:25,300 --> 00:14:26,710
Не съм в никакъв случай.

273
00:14:26,710 --> 00:14:29,050
Не знам какво е "чудо". Добре.

274
00:14:31,540 --> 00:14:33,040
Добре, добре.

275
00:14:33,420 --> 00:14:38,130
И аз не разбирам идеята, че той
може да бъде някакъв избран човек.

276
00:14:38,130 --> 00:14:42,230
Добре, аз съм съгласен, че няма
научно обяснение за това.

277
00:14:42,320 --> 00:14:43,350
Добре...

278
00:14:43,910 --> 00:14:45,870
Ние сме учени, а не мистици.

279
00:14:45,870 --> 00:14:47,670
Но аз съм любопитен да видя.

280
00:14:48,290 --> 00:14:50,560
Добре, тогава да опитаме.

281
00:14:50,700 --> 00:14:52,940
Не, аз не разбирам.

282
00:14:53,250 --> 00:14:57,000
Защо се опитвате да ме убедите,
че вие сте специален човек и аз

283
00:14:57,100 --> 00:14:59,450
Добре, аз съм объркан, да.

284
00:14:59,450 --> 00:15:01,750
Аз не знам какво да направя, добре.

285
00:15:01,840 --> 00:15:03,780
И аз не знам.

286
00:15:03,780 --> 00:15:05,770
Това просто няма смисъл.

287
00:15:07,460 --> 00:15:09,340
Но аз не съм сигурен.

288
00:15:09,780 --> 00:15:12,570
Аз не разбирам какво е решението.

289
00:15:13,170 --> 00:15:15,670
Аз не знам какво трябва да направя.

290
00:15:15,750 --> 00:15:17,490
Аз съм - аз съм човек.

291
00:15:18,060 --> 00:15:24,070
Знаеш, че може би си луд, а аз
може би съм най-големият глупак.

292
00:15:24,790 --> 00:15:26,620
Знаеш ли какво? Добре.

293
00:15:26,620 --> 00:15:28,020
Това е голяма лудост.

294
00:15:28,020 --> 00:15:30,010
Но аз не разбирам, добре.

295
00:15:30,010 --> 00:15:31,730
Аз ще направя това.

296
00:15:34,420 --> 00:15:36,360
Аз ще го направя.

297
00:15:36,360 --> 00:15:38,000
Не знам какво е това.

298
00:15:38,000 --> 00:15:41,090
Не знам какво се опитвате, добре.

299
00:15:41,090 --> 00:15:45,540
Но ще направя всичко, за да
променя съдбата и да помогна на

300
00:15:45,540 --> 00:15:47,710
Аз ще помогна и това е краят.

301
00:15:48,420 --> 00:15:50,790
Не знам дали трябва да се чувствам
вдъхновен.

302
00:15:50,790 --> 00:15:54,360
Но някак си, аз никога няма да бъда в
състояние да го направя.

303
00:15:54,360 --> 00:15:55,600
А аз просто не съм.

304
00:15:56,640 --> 00:15:58,410
Аз никога няма да бъда. И не знам,
защо.

305
00:15:58,410 --> 00:16:00,430
Толкова съм уморен, приятелю.

306
00:16:00,430 --> 00:16:01,870
Умора-преуморен.

307
00:16:02,100 --> 00:16:03,190
Мхм.

308
00:16:03,390 --> 00:16:05,510
А аз и ти се познаваме. Ние винаги
сме заедно.

309
00:16:05,510 --> 00:16:10,180
Да, но виждаш ли, понякога съм толкова
много уморен, че не мога да се оправя,
аз просто не мога.

310
00:16:10,180 --> 00:16:14,170
Предизвиквам депресия, приятелю.
Не знам дали е причината или е следствието
- аз не знам.

311
00:16:14,170 --> 00:16:15,400
Аз съм объркан.

312
00:16:16,330 --> 00:16:18,190
Аз съм объркан. Наистина.

313
00:16:18,190 --> 00:16:20,680
Но искам просто да бъда добре.

314
00:16:20,680 --> 00:16:25,910
Аз искам да бъда, приятелю. Аз не
съм сигурен дали е възможно да се
почувствам по-добре. Аз просто не знам.

315
00:16:26,610 --> 00:16:28,080
Аз съм вид "само-унищожение".

316
00:16:28,460 --> 00:16:29,080
Да.

317
00:16:29,080 --> 00:16:30,380
Аз съм завършен.

318
00:16:30,970 --> 00:16:32,290
Аз съм...

319
00:16:33,110 --> 00:16:35,660
Аз съм завършен провал в много
отношения.

320
00:16:35,660 --> 00:16:37,140
Аз съм умен.

321
00:16:37,140 --> 00:16:38,470
Безполезен.

322
00:16:41,580 --> 00:16:43,000
Да, аз съм безполезен.

323
00:16:46,660 --> 00:16:50,920
Аз съм толкова несъвършен, но аз съм
напълно съм наясно

324
00:16:50,920 --> 00:16:53,170
с начина, по който ще бъда възприет
от много хора.

325
00:16:53,170 --> 00:16:55,740
Мисля, че няма да бъде достатъчно
добре.

326
00:16:55,740 --> 00:16:56,470
Мисля...

327
00:16:56,470 --> 00:16:57,590
Мисля, че е срам.

328
00:16:57,590 --> 00:16:59,620
А аз съм малко тъжен за това.

329
00:16:59,620 --> 00:17:00,230
Аз съм тъжен.

330
00:17:00,230 --> 00:17:02,570
Тъжен, но, аз просто не съм готов да
се справя с това.

331
00:17:02,570 --> 00:17:05,050
Аз съм, знаеш ли, може да съм
неспособен да направя нещо, но

332
00:17:09,820 --> 00:17:11,580
- Аз съм мъртъв вътре. 
- Аз съм мъртъв вътре.

333
00:17:11,780 --> 00:17:12,910
Аз съм мъртъв вътре.

334
00:17:12,910 --> 00:17:14,150
Аз съм мъртъв вътре.

335
00:17:33,990 --> 00:17:35,660
Завършен.

336
00:17:35,660 --> 00:17:39,350
Аз съм вид "само-изпълняващ се"

337
00:17:39,460 --> 00:17:41,430
Аз не знам как да се променя, ако не
съм доволен.

338
00:17:41,430 --> 00:17:43,520
Това е част от проблема.

339
00:17:46,150 --> 00:17:49,190
- Аз съм мъртъв вътре. 
- Да...

340
00:17:53,620 --> 00:17:54,760
Да...

341
00:17:54,990 --> 00:17:59,200
Аз съм прецакано животно. Аз съм
увреден.

342
00:17:59,420 --> 00:18:01,840
Мисля, че не е трябвало да съм
жив.

343
00:18:01,990 --> 00:18:03,450
Аз съм увреден завинаги.

344
00:18:06,540 --> 00:18:07,980
Аз съм, аз съм непоправим.

345
00:18:07,980 --> 00:18:09,490
Да, Наистина.

346
00:18:12,220 --> 00:18:15,210
- Аз съм завършен боклук. 
- Да, аз съм боклук.

347
00:18:15,710 --> 00:18:17,950
Аз съм, знам, че съм боклук.

348
00:18:18,610 --> 00:18:22,880
Страх ме е да остана боклук до края
на живота си.

349
00:18:22,880 --> 00:18:24,750
Аз съм щастлив да съм полезен боклук.

350
00:18:24,750 --> 00:18:26,430
Аз се опитвам да се справя.

351
00:18:29,290 --> 00:18:33,340
Тъй като, ваша светлост е тук, ще поискам помощ.

352
00:18:33,340 --> 00:18:37,270
Дали бихте могли да помогнете да оправим малко неща.

353
00:18:37,550 --> 00:18:40,090
Защото, както виждате не е много представително.

354
00:18:40,090 --> 00:18:41,820
Разбира се, хайде.

355
00:18:42,990 --> 00:18:48,500
Аз ще го направя... ще опитам да направя нещо, но нямам увереност.

356
00:18:48,500 --> 00:18:51,850
Ще се постарая, но аз съм по-скоро помагач, отколкото компетентен човек.

357
00:18:51,850 --> 00:18:53,830
А тя разбира от това, докато работи по нещо.

358
00:18:53,830 --> 00:18:58,060
Хайде, като се заемем с градинарството, ще стане по-добре от този хаос.

359
00:18:58,060 --> 00:19:03,120
- Госпожо, аз ще помогна за да подредя нещата.
- Да, моля те, помогни.

360
00:19:06,450 --> 00:19:07,990
Нека започваме...

361
00:19:09,240 --> 00:19:11,820
Аз мисля, че и аз ще помогна малко.

362
00:19:12,050 --> 00:19:14,310
Ще помогна с декорациите по-късно.

363
00:19:14,610 --> 00:19:15,780
Нека да е чисто.

364
00:19:15,780 --> 00:19:17,320
Да, да, добре.

365
00:19:19,320 --> 00:19:22,170
Искам всички стаи да изглеждат добре и подредено.

366
00:19:22,170 --> 00:19:23,960
Добре, разбирам. Ще го направя.

367
00:19:24,430 --> 00:19:27,820
Подреждането е моя специалност. Ще се справя за нула време.

368
00:19:31,630 --> 00:19:37,070
Тогава, когато подредим стаите, ще се концентрираме върху нещата вътре.

369
00:19:37,230 --> 00:19:43,030
Добре, госпожо, аз ще започна да местя тежките предмети.

370
00:19:44,060 --> 00:19:47,600
Ще се постарая всички неща да изглеждат добре.

371
00:19:48,110 --> 00:19:51,020
Съгласен, ще направя всичко възможно.

372
00:19:51,020 --> 00:19:54,420
Нека да съберем сметищата, бързо. Бързо.

373
00:19:54,420 --> 00:19:59,980
Съжалявам, но аз ще трябва да проверя първо мерките за сигурност.

374
00:19:59,980 --> 00:20:00,560
Разбирам.

375
00:20:00,560 --> 00:20:05,310
Все още не съм инспектирал всички части...

376
00:20:05,310 --> 00:20:06,780
Всички трябва да сме нащрек.

377
00:20:06,780 --> 00:20:09,850
Аз ще проверя околностите за да съм сигурен за вашата безопасност.

378
00:20:10,100 --> 00:20:11,450
Разбираме вашия приоритет.

379
00:20:11,450 --> 00:20:13,120
Това е очевидно.

380
00:20:13,360 --> 00:20:14,450
Да, така е...

381
00:20:14,450 --> 00:20:16,420
Трябва да си намеря нова работа по сигурността.

382
00:20:16,420 --> 00:20:19,090
Искам работа която да отговаря на моите стандарти.

383
00:20:19,090 --> 00:20:21,790
А, добре тогава, ще ви намеря друга работа.

384
00:20:21,790 --> 00:20:24,180
Аз съм тук за вас, ще ви помогна.

385
00:20:24,180 --> 00:20:25,870
Ще ви помогна, бъдете спокойни.

386
00:20:25,870 --> 00:20:29,070
Какво става тук?

387
00:20:29,070 --> 00:20:30,340
Ох...

388
00:20:31,250 --> 00:20:32,040
Това е доста

389
00:20:32,040 --> 00:20:34,960
Неочаквано посещение...

390
00:20:35,350 --> 00:20:37,160
Аз ще се оттегля.

391
00:20:38,650 --> 00:20:43,030
Аз се надявам, че ще ми помогнете в бъдеще.

392
00:20:43,340 --> 00:20:44,710
Разбира се

393
00:20:48,830 --> 00:20:50,600
Какво се случва?

394
00:20:50,600 --> 00:20:54,350
Всички помагат за подготовката за партито и за да се уверим, че всичко е безопасно.

395
00:20:54,350 --> 00:20:55,410
Това е наистина хубаво нещо, да знаете.

396
00:20:55,410 --> 00:20:57,210
Всичко е под контрол.

397
00:20:57,210 --> 00:21:01,590
Добре, тогава аз ще разгледам да видя какво мога да направя. Трябва да проверя дали се съобразяват с всички протоколи

398
00:21:01,590 --> 00:21:07,360
Това е, трябва да бъдат направени някои превантивни мерки и да се уверим, че няма заплахи или заплахи наблизо...

399
00:21:07,360 --> 00:21:09,420
Разбирам, благодаря, благодаря ви много.

400
00:21:09,420 --> 00:21:11,510
Да, бъдете спокойни, заповядайте!

401
00:21:11,700 --> 00:21:13,390
Да, това изглежда странно...

402
00:21:13,390 --> 00:21:15,080
Още малко напрежение, моля...

403
00:21:15,080 --> 00:21:17,240
Нека дадем всичко от себе си.

404
00:21:18,930 --> 00:21:22,100
Това изглежда, сякаш ще има тежък край.

405
00:21:24,840 --> 00:21:29,240
Да. И, ако трябва да съм честен, аз се
боя, че няма да успеем.

406
00:21:29,240 --> 00:21:30,720
Можете ли да усетите натиска?

407
00:21:30,720 --> 00:21:33,270
Господи, какво става, какво има на
този етаж, по дяволите?

408
00:21:33,270 --> 00:21:34,500
Някой да погледне, някой да го види.

409
00:21:34,500 --> 00:21:36,010
Добре, аз ще погледна.

410
00:21:36,010 --> 00:21:37,410
Това е за самоотбрана.

411
00:21:37,410 --> 00:21:40,570
Не ми харесва това, че трябва да
правя, но трябваше.

412
00:21:40,570 --> 00:21:42,380
Добре, чудесно. Започвам да се притеснявам.

413
00:21:42,380 --> 00:21:43,740
И аз също започвам да се притеснявам.

414
00:21:43,740 --> 00:21:45,010
И аз се притеснявам.

415
00:21:45,010 --> 00:21:47,670
Не сме виждали нещо подобно, притеснявам се.

416
00:21:55,520 --> 00:21:57,290
Това е сериозен проблем, скъпа.

417
00:21:58,070 --> 00:22:01,210
Не знам дали ще успеем, но ще трябва
да направим всичко възможно да го направим.

418
00:22:01,210 --> 00:22:04,270
И аз се чувствам така, но трябва да
запазим спокойствие.

419
00:22:04,270 --> 00:22:05,040
Какво да направя?

420
00:22:09,180 --> 00:22:11,160
Е, трябва да запазим спокойствие.

421
00:22:11,980 --> 00:22:14,690
Трябва да запазим спокойствие и
студенокръвие. И аз се притеснявам.

422
00:22:14,950 --> 00:22:16,680
Не се знае, скъпа, не се знае.

423
00:22:16,680 --> 00:22:18,440
Не се притеснявай, не се притеснявай.

424
00:22:18,700 --> 00:22:20,030
Какво да направя?

425
00:22:20,540 --> 00:22:22,910
Е, аз трябва да говоря с баща ти.

426
00:22:24,000 --> 00:22:27,180
Е, ако това ще помогне, тогава
трябва да направим каквото можем, но това няма да помогне.

427
00:22:27,290 --> 00:22:29,480
Моля те, моля те, помогни, по дяволите.
И аз се притеснявам.

428
00:22:29,480 --> 00:22:33,190
Скъпа, успокой се, аз ще го направя.
Притеснявам се, че не успяваме. Аз се притеснявам.

429
00:22:34,280 --> 00:22:40,230
Спокойно, скъпа, ще те измъкнем от
тук и ще се върнем у дома отново. Моля те, успокой се.

430
00:22:40,230 --> 00:22:41,490
Вземи салфетка - това е ужасно.

431
00:22:41,490 --> 00:22:44,330
И аз съм на границата да се разплача.

432
00:22:45,080 --> 00:22:47,880
И ето ме, аз ще започна да викам,
така че трябва да запазим спокойствие.

433
00:22:47,880 --> 00:22:50,610
Не знам какво да правя, но аз се
боя, че няма да го направим, че ще се провалим.

434
00:22:50,610 --> 00:22:54,470
Господи, Господи, моля, моля те, помогни
ми, аз не знам какво да направя.

435
00:22:54,470 --> 00:22:58,520
Да, Господи, моля те, помогни ни да
свършим тази работа, за да се приберем у дома.

436
00:22:58,520 --> 00:23:02,340
И аз се моля, че ще го направим как-
то трябва, така че да не се провалим или да се провалим.

437
00:23:02,340 --> 00:23:05,490
Господи, аз се моля за чудо на този ден.

438
00:23:05,930 --> 00:23:07,100
Моля, Господи.

439
00:23:08,160 --> 00:23:09,600
Да, знам, че ще бъде трудно.

440
00:23:15,930 --> 00:23:17,440
И работя усилено, моля.

441
00:23:19,370 --> 00:23:21,450
Не мога да повярвам, че сме тук отново.

442
00:23:21,720 --> 00:23:23,020
И трябва да го направим, трябва.

443
00:23:23,140 --> 00:23:24,890
Нека да направим всичко както трябва, скъпа.

444
00:23:26,350 --> 00:23:27,320
Помогни ни, Господи.

445
00:23:27,320 --> 00:23:29,720
Нека да направим всичко, което можем,
за да можем да се приберем вкъщи.

446
00:23:29,720 --> 00:23:31,790
Имаме толкова много отговорности пред себе си.

447
00:23:31,790 --> 00:23:33,760
Нека да направим всичко както трябва, ще
бъдем толкова близо един до друг!

448
00:23:33,760 --> 00:23:35,120
Какво трябва да направим, скъпа?

449
00:23:35,120 --> 00:23:36,160
Готов.

450
00:23:36,160 --> 00:23:38,710
И усещам, че има нещо, да, че
има проблем, нещо се случва с нея!

451
00:23:38,710 --> 00:23:41,780
Не, не мисля, че някога съм бил
тук, не съм. Но тук има нещо,
което ви е откраднало.

452
00:23:41,780 --> 00:23:43,330
Искам да го върна.

453
00:23:43,330 --> 00:23:47,450
Първоначално е било просто и
лесно нещо за преместване и
сега е излязло от контрол, нали?

454
00:23:47,450 --> 00:23:49,150
Не знам какво да правя.

455
00:23:51,160 --> 00:23:52,740
О, ще ти помогна.

456
00:23:54,350 --> 00:23:58,160
Искам да знаеш, че това е
погрешно. Наистина е. Ти си
тук от много време.

457
00:23:58,160 --> 00:24:00,440
Просто ще ви помогна да се
събудите. И ще се оправите.

458
00:24:00,440 --> 00:24:02,410
Нямам какво да кажа. Просто
ме оставете.

459
00:24:03,560 --> 00:24:06,700
Защо да ти помогна да получиш
това, което искаш, ако ще
избягаш?!

460
00:24:06,700 --> 00:24:08,770
Не разбирам. Разбирам.

461
00:24:08,770 --> 00:24:09,980
Разбираш ли опасността?!

462
00:24:09,980 --> 00:24:11,240
Не знам какво да правя?!

463
00:24:11,640 --> 00:24:13,120
Не се интересувам повече, добре?

464
00:24:13,120 --> 00:24:14,470
Добре, добре.

465
00:24:14,760 --> 00:24:16,540
Не, не можеш да имаш контрол
над тялото ми.

466
00:24:16,540 --> 00:24:17,500
Не можеш да ме събудиш!

467
00:24:17,500 --> 00:24:20,100
Не е безопасно, повярвай ми. Не
е добре да оставаш наоколо.

468
00:24:20,350 --> 00:24:21,120
О, разбирам.

469
00:24:22,030 --> 00:24:24,190
Всъщност, аз ще ти помогна и
ще те предпазя.

470
00:24:24,190 --> 00:24:26,120
Не знам защо, но мисля, че
трябва да се пазя от теб.

471
00:24:27,610 --> 00:24:33,430
Не искам да те обидя, но не
знам какво правиш, така че ще
се държа на разстояние.

472
00:24:33,430 --> 00:24:34,720
разбрано.

473
00:24:35,350 --> 00:24:42,640
О, скъпа, скъпа, скъпа, толкова
си красива, да. Да, тази стая
има добър вид. Удивително.

474
00:24:42,990 --> 00:24:45,070
Ето, ето я, да.

475
00:24:45,200 --> 00:24:47,360
Ти си толкова хубава, но трябва
да се събудиш първо. Защо не...

476
00:24:47,360 --> 00:24:48,120
Добре.

477
00:24:48,120 --> 00:24:52,010
Слушай, скъпа. Скъпа. Искам да
поправя нещата заради теб.

478
00:24:53,840 --> 00:24:56,550
Не, аз ще го направя, скъпа! Защо
никога не мога да се справя?

479
00:24:57,170 --> 00:24:59,170
Не мога да се справя с болката
и съмнението.

480
00:24:59,170 --> 00:25:01,860
Това е лошо лекарство

481
00:25:02,610 --> 00:25:04,890
Скъпа, трябва да се събудиш!

482
00:25:04,890 --> 00:25:06,140
събуди се!

483
00:25:07,190 --> 00:25:11,620
Слушай, само се опитвам да
помогна, опитвам се да оправя
нещата.

484
00:25:11,620 --> 00:25:13,150
Съжалявам и ме е срам.

485
00:25:13,750 --> 00:25:15,320
Моля те, съжалявам, скъпа.

486
00:25:16,690 --> 00:25:17,490
Съжалявам, татко.

487
00:25:17,490 --> 00:25:19,110
- Съжалявам, татко.
- Скъпа.

488
00:25:19,140 --> 00:25:20,560
Не съм сигурен какво се опитваш
да оправиш, скъпа.

489
00:25:20,560 --> 00:25:21,650
изненада

490
00:25:21,650 --> 00:25:23,000
Ето, ето го, какво търсех.

491
00:25:23,000 --> 00:25:24,450
Изненада, няма начин да се
събудиш.

492
00:25:24,450 --> 00:25:25,460
Не можеш.

493
00:25:25,460 --> 00:25:28,510
Не-не, аз съм много-много далеч
от дома.

494
00:25:28,510 --> 00:25:29,580
Знам, скъпа.

495
00:25:29,580 --> 00:25:31,450
Чувствам се много уплашен.

496
00:25:31,450 --> 00:25:35,000
Не знам защо помагам на този
гадняр. Трябва да избягам, да
бягам.

497
00:25:35,000 --> 00:25:36,920
Не искам да те обидя, но не
знам какво се опитваш да направиш,
така че ще внимавам.

498
00:25:36,920 --> 00:25:39,200
Не знам какво да правя.

499
00:25:39,200 --> 00:25:44,470
Слушай, ще помогна на онези
хора, които не могат да се
защитят от лоши неща.

500
00:25:44,470 --> 00:25:47,210
Не е хубаво, ти си толкова
застрашена от тези влияния.

501
00:25:47,880 --> 00:25:49,770
Разбира се, аз съм тук.

502
00:25:54,400 --> 00:25:56,080
И това е доста сложно.

503
00:25:56,080 --> 00:25:58,380
- Виждам, че се притесняваш.
- Да, виждам, че се притесняваш.

504
00:26:01,060 --> 00:26:03,910
Добре, не знам какво да правя повече.

505
00:26:03,910 --> 00:26:06,290
И това е много интересно. Добре.

506
00:26:06,860 --> 00:26:09,230
И това е интересно днес, нали?

507
00:26:11,850 --> 00:26:13,980
А аз мисля, че говориш за мафия.

508
00:26:14,730 --> 00:26:17,380
Добре, не се притеснявай, не се
притеснявай. И аз съм тук до теб.

509
00:26:17,380 --> 00:26:18,920
Винаги съм с теб.

510
00:26:18,920 --> 00:26:21,540
И искам да кажа, че не се притеснявам аз.

511
00:26:21,540 --> 00:26:26,650
Да, това е в реалност доста лошо.
И сега, няма смисъл.

512
00:26:26,650 --> 00:26:29,610
Имам, имам я аз да дам, за да се 
съгласиш.

513
00:26:29,610 --> 00:26:31,930
Мисля всички трябва да бъдат до мен,
за да се притесняваме.

514
00:26:31,930 --> 00:26:33,810
Трябва всички трябва да знаем какво знаем.

515
00:26:33,810 --> 00:26:35,650
Разбирате и знаете това.

516
00:26:35,940 --> 00:26:36,620
И да.

517
00:26:36,620 --> 00:26:37,810
Винаги съм на линия.

518
00:26:38,640 --> 00:26:42,470
Да, те казват нова история "1000 лица".

519
00:26:42,690 --> 00:26:43,530
"1000 лица"?

520
00:26:43,530 --> 00:26:46,090
Това да не е шега, нали?

521
00:26:46,090 --> 00:26:49,030
Разбира се, трябва днес тук, за да знаете,
разбира се и знаете това.

522
00:26:49,030 --> 00:26:50,890
Да, искам да разбереш.

523
00:26:50,890 --> 00:26:52,880
И аз искам да знаят и се радвам.

524
00:26:52,880 --> 00:26:54,570
И това е интересно.

525
00:26:54,910 --> 00:26:56,710
И това е интересно аз разбирам.

526
00:26:56,710 --> 00:27:00,230
Трябва да разберете "каква е играта".

527
00:27:00,230 --> 00:27:04,180
А аз мисля трябва да имам разбирам ли аз.

528
00:27:04,180 --> 00:27:05,960
Трябва да разберем ли аз.

529
00:27:05,960 --> 00:27:09,050
И интересно, какво трябва аз да знам
за разбирате ли и знаете вие.

530
00:27:09,050 --> 00:27:11,520
Добре, аз не трябва аз да разбирам.

531
00:27:11,520 --> 00:27:13,950
Интересно, интересно - какво интересно аз.

532
00:27:13,950 --> 00:27:15,550
Добре, искам, да разберем аз.

533
00:27:15,550 --> 00:27:18,720
Интересно ли е и това не е интересно.

534
00:27:18,830 --> 00:27:20,790
Той иска нещо-не интересно.

535
00:27:20,940 --> 00:27:21,970
Добре, разбирам.

536
00:27:21,970 --> 00:27:25,520
Трябва да знаете така, да разберем ли 
разбирате ли интересно аз.

537
00:27:25,680 --> 00:27:27,310
Това не е шега, нали?

538
00:27:28,630 --> 00:27:29,810
Разбирам!

539
00:27:31,850 --> 00:27:33,180
Винаги знам какво знаете вие!

540
00:27:33,180 --> 00:27:34,800
И аз не знаят.

541
00:27:35,460 --> 00:27:37,520
Да разбира се трябва аз да интересно.

542
00:27:37,520 --> 00:27:40,480
Трябва да имам какво интересно аз.

543
00:27:40,480 --> 00:27:41,920
Това не е шега.

544
00:27:42,500 --> 00:27:44,260
Добре, разбирам.

545
00:27:44,740 --> 00:27:46,190
Разбирате интересно.

546
00:27:50,380 --> 00:27:53,550
Разбира се, интересно.

547
00:27:56,560 --> 00:28:00,180
Аз не зная, интересно, какво има аз,
да знаете аз. Разбирам.

548
00:28:02,510 --> 00:28:05,350
Добре, какво да интересно вие, и
интересно днес аз зная.

549
00:28:05,350 --> 00:28:06,960
Да интересно днес той трябва.

550
00:28:16,640 --> 00:28:18,060
Добре.

551
00:28:18,610 --> 00:28:20,080
? Разбира се, разбира се.

552
00:28:20,080 --> 00:28:21,630
Всички харесват този свят.

553
00:28:23,110 --> 00:28:24,310
Разбира се, добре.

554
00:28:41,840 --> 00:28:43,170
И те харесват това.

555
00:28:43,170 --> 00:28:47,640
...харесват това по принцип.

556
00:28:48,630 --> 00:28:51,300
И аз харесвам да поддържам всички щастливи тук, добре.

557
00:29:15,010 --> 00:29:20,030
Разбира се, и вероятно аз съм единственият, който живее тук, за да може това да е причината.

558
00:29:20,030 --> 00:29:22,080
Вероятно, но аз наистина харесвам живота.

559
00:29:22,080 --> 00:29:25,180
Това е така - аз добре. Защото всеки харесва забавления, защото просто обичам наистина да

560
00:29:25,180 --> 00:29:29,680
правя всеки щастлив, но аз не харесвам, и затова аз тук живея.

561
00:29:29,680 --> 00:29:31,800
И аз не разбирам кой е това.

562
00:29:31,800 --> 00:29:33,450
Те са по-скоро непознати посетители.

563
00:29:33,450 --> 00:29:36,830
Разбира се, разбирам, вероятно, че ти не разбираш.

564
00:29:36,980 --> 00:29:41,010
Това са просто странни създания, които просто живеят, живеят, живеят. Те просто

565
00:29:41,470 --> 00:29:44,600
Разбира се, не харесвам да живея, но аз харесвам да отговарям.

566
00:29:44,600 --> 00:29:45,860
Това е друг тип.

567
00:29:45,860 --> 00:29:47,520
Разбира се преди 90 срещу 5.

568
00:29:47,520 --> 00:29:49,410
Разбира се, вероятно.

569
00:29:49,410 --> 00:29:51,270
И как се оказва, че е доста вярно

570
00:29:52,010 --> 00:29:53,860
досега, но това е доста вярно за всичко

571
00:29:55,660 --> 00:29:57,360
в продължение на десетилетия.

572
00:29:57,360 --> 00:29:59,160
Разбира се, аз съм.

573
00:29:59,350 --> 00:30:01,580
И аз съм единственият, който размишлява, но аз вероятно съм, защото аз съм причината.

574
00:30:02,080 --> 00:30:04,320
Това е толкова размишляващ тъй-като непознати.

575
00:30:04,790 --> 00:30:07,470
Това е вярно, това е вярно за мен - е да размишлявам.

576
00:30:07,470 --> 00:30:09,390
Не ме разбирайте погрешно за това.

577
00:30:09,390 --> 00:30:10,190
Не.

578
00:30:10,190 --> 00:30:14,030
И аз най-много харесвам това защото аз поддържам това място в равновесие.

579
00:30:14,260 --> 00:30:17,490
И това място поддържа мен в равновесие, защото аз правя другите в равновесие.

580
00:30:17,490 --> 00:30:20,900
Не разбирайте това погрешно, защото то също не е просто толкова вярно.

581
00:30:20,900 --> 00:30:23,510
Това е, което аз исках да отговоря.

582
00:30:23,510 --> 00:30:25,940
Не не разглеждам какво е вярно да отговоря.

583
00:30:26,110 --> 00:30:28,200
Това е много истина, защото аз не отговарям.

584
00:30:28,200 --> 00:30:29,700
Това нещо отговаря самата истина.

585
00:30:30,080 --> 00:30:34,330
Раздаването на вероятност, облекчаването на всички вероятности и на всички размишляващи вероятности.

586
00:30:34,330 --> 00:30:35,650
Не наемайте ковач!

587
00:30:36,130 --> 00:30:38,690
Това не е отговор, и аз не отговарям!

588
00:30:39,190 --> 00:30:42,460
Вероятно, всеки има работата, защото ти не разбираш как да отговориш на това място, нали така.

589
00:30:42,460 --> 00:30:44,190
Раздаването на вероятност е вероятност.

590
00:30:44,190 --> 00:30:49,830
Не разбирам как това е толкова голям отговор на вероятностите от всякакъв тип, но това не е просто толкова вярно.

591
00:30:49,830 --> 00:30:51,290
Размишлявайки се оттук.

592
00:30:53,810 --> 00:30:56,680
А, извинете, извинете да говоря повече.

593
00:31:00,860 --> 00:31:02,050
Аз съм много размишляващ.

594
00:31:05,430 --> 00:31:08,850
Разбира се, понякога просто искаш да отговориш на това място, но това винаги трябва да се разглежда от друг непознат тип, защото ти просто

595
00:31:08,920 --> 00:31:10,050
размишляваш

596
00:31:11,070 --> 00:31:12,670
това нещо да отговаря.

597
00:31:12,950 --> 00:31:14,380
Аз не съм това нещо да отговаря.

598
00:31:14,840 --> 00:31:16,350
Това е толкова тъй-като с-за непознат.

599
00:31:16,580 --> 00:31:18,250
Това е повече от най-размишляващия

600
00:31:20,500 --> 00:31:22,330
и аз не искам да отговарям.

601
00:31:23,430 --> 00:31:25,910
Да видим дали имаме нещо ново.

602
00:31:27,350 --> 00:31:29,970
Трябва да се освободя от всичко това,
което е свързано с Майер-Ръски.

603
00:31:29,970 --> 00:31:32,160
О, Боже, просто забравете за това.

604
00:31:32,160 --> 00:31:34,850
Това не е правилно по никакъв начин.

605
00:31:35,370 --> 00:31:38,170
Всъщност, ако не се свържете с
други хора, то тогава това е Майер-Ръски.

606
00:31:39,840 --> 00:31:42,300
Имахме сделка преди години.

607
00:31:42,470 --> 00:31:44,910
И аз съм част от сделката.

608
00:31:44,910 --> 00:31:46,990
Аз повярвах на това.

609
00:31:47,260 --> 00:31:49,110
Добре, виж, аз се заблуждавам.

610
00:31:49,110 --> 00:31:50,800
Аз вярвам в нещо.

611
00:31:50,850 --> 00:31:53,290
Аз виждам съвпадения.

612
00:31:55,280 --> 00:31:58,590
Аз не мисля, че е необходимо да
разбираме тези неща в този момент.

613
00:32:00,460 --> 00:32:02,760
Но ако има нещо друго, то тогава
ще повярвам.

614
00:32:05,460 --> 00:32:07,610
Аз вярвам в бъдещето, добре.

615
00:32:08,500 --> 00:32:10,280
Тя не е свързана с никой друг мъж.

616
00:32:10,280 --> 00:32:11,700
Тя е сама.

617
00:32:12,350 --> 00:32:15,000
Но ако тя е там, това е катастрофа.

618
00:32:16,110 --> 00:32:18,740
Тя може да съсипе всичко, да го унищожи.

619
00:32:20,370 --> 00:32:21,780
Всъщност.

620
00:32:22,660 --> 00:32:25,270
Аз вярвам в други неща.

621
00:32:25,270 --> 00:32:26,730
Друг човек.

622
00:32:27,460 --> 00:32:29,060
Тя трябва да е и друг човек.

623
00:32:30,820 --> 00:32:33,320
Аз вярвам, че все още не сме
осъзнали, не знаем.

624
00:32:36,000 --> 00:32:37,840
Аз не вярвам, че разбираме.

625
00:32:49,370 --> 00:32:52,210
Аз вярвам, че тя все още е там,
всъщност.

626
00:32:54,450 --> 00:32:56,470
Нейният външен вид.

627
00:32:56,470 --> 00:32:57,880
Но аз...

628
00:33:04,260 --> 00:33:05,800
Друго нещо.

629
00:33:05,890 --> 00:33:07,000
Всъщност другите неща.

630
00:33:07,000 --> 00:33:09,250
Това означава друго нещо, което
трябва да се знае.

631
00:33:09,250 --> 00:33:13,860
Аз вярвам в съвпадения, всъщност,
докато нещо се случи. Има и други неща.

632
00:33:13,860 --> 00:33:15,950
Виж, аз се подготвям за всичко.

633
00:33:16,710 --> 00:33:18,890
Всъщност, аз съм подготвен.

634
00:33:18,930 --> 00:33:24,010
Всъщност другите неща са нещата,
които са свързани с други хора, ако са подготвени.

635
00:33:24,100 --> 00:33:25,850
Аз съм там.

636
00:33:25,850 --> 00:33:27,120
Аз съм подготвен за всичко.

637
00:33:27,120 --> 00:33:29,870
Аз наистина вярвам, че има нещо там.

638
00:33:30,170 --> 00:33:31,140
Всъщност.

639
00:33:31,140 --> 00:33:32,040
Но аз не съм подготвен.

640
00:33:32,040 --> 00:33:33,170
Виж, всъщност.

641
00:33:33,170 --> 00:33:37,250
Всъщност другите неща са свързани
с други неща.

642
00:33:37,250 --> 00:33:38,750
Но аз не съм подготвен.

643
00:33:38,980 --> 00:33:43,120
Други хора може да се подготвят
по някакъв друг начин.

644
00:33:43,160 --> 00:33:44,190
Всъщност.

645
00:33:44,190 --> 00:33:47,620
Аз трябва да повярвам, всъщност, че
има други неща, които трябва да има.

646
00:33:47,620 --> 00:33:50,580
Аз вярвам, че трябва да има други
неща, които трябва да се разберат.

647
00:33:50,580 --> 00:33:53,700
- Всъщност, аз съм подготвен за това.
- Аз съм подготвен за всичко.

648
00:33:54,130 --> 00:33:55,480
Трябва да съм подготвен за това.

649
00:33:55,480 --> 00:33:57,570
Разбира се, че ще се подготвя за това.

650
00:33:57,570 --> 00:34:00,360
Разбира се, други неща трябва да
са свързани с това.

651
00:34:00,360 --> 00:34:02,020
Какво правиш тук по това време?

652
00:34:04,840 --> 00:34:06,680
Съжалявам, господине. Аз съм в патрул.

653
00:34:06,680 --> 00:34:08,140
Трябва да те помоля да си вървиш.

654
00:34:08,140 --> 00:34:10,130
Аз изпълнявам заповеди.

655
00:34:10,130 --> 00:34:12,690
Можеш да протестираш пред съдия, ако си разстроен.

656
00:34:12,690 --> 00:34:16,080
Ще трябва да те арестувам, ако откажеш.

657
00:34:16,080 --> 00:34:17,220
Стига.

658
00:34:17,220 --> 00:34:19,100
Аз съм началник-инспектор Дорнър, Полиция.

659
00:34:19,100 --> 00:34:20,740
Как смееш, малък човек, да говориш така.

660
00:34:20,740 --> 00:34:21,680
Добре, хайде.

661
00:34:21,680 --> 00:34:23,220
Махай се.

662
00:34:23,220 --> 00:34:25,210
Върви, мръснико.

663
00:34:29,420 --> 00:34:33,330
Аз съм на мисия от Господ и никой,

664
00:34:33,330 --> 00:34:36,250
няма да ме спре днес.

665
00:34:36,250 --> 00:34:38,780
Само мир може да те спаси, господине.

666
00:34:38,780 --> 00:34:41,530
Добре ли е твоето съзнание с Господ?

667
00:34:41,530 --> 00:34:43,410
Съжалявам, но трябва да те помоля да се отдръпнеш.

668
00:34:43,410 --> 00:34:44,640
Затвори си устата.

669
00:34:47,530 --> 00:34:48,950
Ето ти, копеле.

670
00:34:49,060 --> 00:34:50,910
Имаш ли нещо да кажеш сега?

671
00:34:51,060 --> 00:34:52,260
Загубил си си работата.

672
00:34:52,330 --> 00:34:53,870
Аз ли?

673
00:34:55,000 --> 00:34:56,940
Не е честно

674
00:34:56,940 --> 00:34:58,390
Аз съм само човек, господине

675
00:34:58,390 --> 00:35:00,380
Имам нужда от справедливост.

676
00:35:00,660 --> 00:35:04,130
Очевидно е, че има много неща, които
са очевидни за теб. Ти си безполезен.

677
00:35:04,790 --> 00:35:07,830
Искаш ли да ти кажа какво е справедливост?
Има един вид справедливост, наричана око
за око, зъб за зъб.

678
00:35:10,940 --> 00:35:12,000
Ето ти

679
00:35:12,000 --> 00:35:13,050
А сега?

680
00:35:13,050 --> 00:35:14,940
Вие сте полицейски служители, уважавани,
почитани.

681
00:35:15,000 --> 00:35:16,650
Как си позволявате да се държите така?

682
00:35:16,650 --> 00:35:17,750
Върви си сега.

683
00:35:17,750 --> 00:35:19,690
Съжалявам, че си наранен

684
00:35:19,690 --> 00:35:21,540
Съжалявам, господине.

685
00:35:21,540 --> 00:35:25,990
Аз съм тук да служа. Спокойно, приятели!

686
00:35:25,990 --> 00:35:28,020
Добре.

687
00:35:29,000 --> 00:35:30,530
Аз съм наред.

688
00:35:30,630 --> 00:35:34,020
Много съм благодарен за твоето смело
и бързо мислене.

689
00:35:34,140 --> 00:35:35,430
Затова аз те повишавам.

690
00:35:35,430 --> 00:35:38,560
Вместо "1000 комплимента", предлагам повишение.

691
00:35:39,410 --> 00:35:41,750
Само да кажа.

692
00:35:42,780 --> 00:35:43,320
Ето ти

693
00:35:43,320 --> 00:35:46,610
Надявам се да си го заслужиш.

694
00:35:46,740 --> 00:35:48,530
Искаш ли да напиша "1000 комплимента"?

695
00:35:48,550 --> 00:35:49,100
Добре.

696
00:35:49,100 --> 00:35:52,080
Моля те, отпусни се.

697
00:35:53,340 --> 00:35:54,500
Много ви благодаря.

698
00:35:55,390 --> 00:35:57,380
Добре, много добре, чудесно.

699
00:35:57,380 --> 00:35:59,100
Да продължаваме с бизнеса.

700
00:35:59,100 --> 00:36:01,180
- Какво каза?
- Време е да продължим.

701
00:36:01,420 --> 00:36:02,920
Какъв прекрасен ден, скъпа.

702
00:36:02,920 --> 00:36:04,010
Да.

703
00:36:04,010 --> 00:36:06,240
Предполагам, че всичко ще е наред.

704
00:36:06,240 --> 00:36:08,140
Надявам се.

705
00:36:08,140 --> 00:36:10,150
Скъпа, какво ще правим сега?

706
00:36:10,150 --> 00:36:15,920
Скъпа, аз наистина не знам какво да
правим вече. Не знам.

707
00:36:15,920 --> 00:36:18,050
Скъпа, трябва нещо да направим.

708
00:36:18,050 --> 00:36:20,000
Скъпа, успокой се.

709
00:36:20,000 --> 00:36:22,260
Не мога вече, не мога да го търпя.

710
00:36:22,260 --> 00:36:25,430
Да, аз разбирам, скъпа, наистина разбирам какво чувстваш.

711
00:36:25,430 --> 00:36:29,440
Съжалявам толкова много, скъпа.

712
00:36:29,440 --> 00:36:31,970
Аз ще направя всичко за теб, скъпа моя.

713
00:36:31,970 --> 00:36:32,950
Може би.

714
00:36:32,950 --> 00:36:36,370
Знам, че аз съм този, който те доведе
до това състояние.

715
00:36:36,500 --> 00:36:39,580
Аз не мога да понеса тази мисъл,
знаейки, че аз съм причината за всичко.

716
00:36:41,380 --> 00:36:42,820
Обичам те.

717
00:36:43,270 --> 00:36:44,280
Обичам те.

718
00:36:44,280 --> 00:36:46,030
Не трябва да се отчайваш.

719
00:36:46,030 --> 00:36:48,140
Оптимистично, оптимистично.

720
00:36:48,310 --> 00:36:50,330
Аз наистина вярвам, че ще се оправим.
И аз искам да съм с теб.

721
00:36:50,330 --> 00:36:51,820
Аз съм влюбен в теб.

722
00:36:51,820 --> 00:36:54,480
Аз съм влюбена, аз съм влюбена.
Влюбена, влюбена съм в теб.

723
00:36:54,480 --> 00:36:59,290
Скъпи, какво да кажа? Не мисля, че
има как да поправя нещата. Аз ще остана.

724
00:36:59,290 --> 00:37:02,660
Ще остана тук до края с теб.

725
00:37:02,660 --> 00:37:05,120
Скъпи, аз съм толкова уплашена.

726
00:37:05,120 --> 00:37:06,200
Ще се оправим.

727
00:37:06,200 --> 00:37:08,780
Не се страхувай, скъпа моя.

728
00:37:08,860 --> 00:37:10,460
Обичам те, скъпа моя.

729
00:37:10,460 --> 00:37:12,230
Аз нямам нужда от нищо друго освен
от теб.

730
00:37:12,660 --> 00:37:14,670
Скъпа, аз ще се погрижа за теб.

731
00:37:14,670 --> 00:37:18,280
Скъпа, ще направим всичко възможно,
за да се оправим.

732
00:37:18,460 --> 00:37:22,430
Аз съм с теб, за да се справим.
Ще продължим заедно.

733
00:37:22,430 --> 00:37:24,840
Какъв чудесен момент, а? Знам го.

734
00:37:24,840 --> 00:37:26,640
Аз не се предавам, скъпа моя.

735
00:37:26,870 --> 00:37:28,850
Какъв чудесен момент, а? Знам го.

736
00:37:28,850 --> 00:37:30,340
Аз не съм се отказал.

737
00:37:30,340 --> 00:37:33,780
Аз съм влюбен до уши.

738
00:37:33,780 --> 00:37:35,010
В теб.

739
00:37:36,050 --> 00:37:37,120
Добре.

740
00:37:43,330 --> 00:37:44,610
Добре.

741
00:37:44,610 --> 00:37:45,610
Добре е.

742
00:37:45,610 --> 00:37:46,580
Това е добре.

743
00:37:46,580 --> 00:37:47,780
Не се отчайвай.

744
00:37:47,890 --> 00:37:51,200
Скъпа, аз ще бъда винаги до теб.

745
00:37:51,200 --> 00:37:55,110
Скъпа, аз ще направя всичко за теб.
Готов съм. Съгласен съм.

746
00:38:03,860 --> 00:38:05,520
Скъпа, успокой се.

747
00:38:06,950 --> 00:38:08,560
Аз те обичам, скъпа моя, аз те.

748
00:38:13,080 --> 00:38:16,320
Аз съм с теб, скъпа, скъпа моя.

749
00:38:17,930 --> 00:38:20,030
Скъпа, скъпа, скъпа.

750
00:38:20,030 --> 00:38:21,240
Добре, спокойно, скъпа. Съгласен съм.

751
00:38:21,240 --> 00:38:24,960
Е, това е от стария ми училищен
дневник.

752
00:38:24,960 --> 00:38:26,950
Виж, похвали, но има и забележка.

753
00:38:26,950 --> 00:38:28,580
Добре, нека да погледнем.

754
00:38:28,580 --> 00:38:32,630
Не е най-доброто. Но понякога мисля,
че доста го преувеличават.

755
00:38:32,780 --> 00:38:34,000
Може би е така.

756
00:38:34,000 --> 00:38:35,970
Не е много честно. Добре, хайде!

757
00:38:35,970 --> 00:38:37,790
А ти каква си била, като си била
малка? Кажи истината.

758
00:38:37,790 --> 00:38:38,760
Добре.

759
00:38:38,760 --> 00:38:40,280
Аз бях доста послушна.

760
00:38:40,280 --> 00:38:41,140
Наистина?

761
00:38:41,140 --> 00:38:43,510
Да, но аз винаги обичах модата.

762
00:38:43,930 --> 00:38:45,200
И аз също.

763
00:38:45,200 --> 00:38:46,940
Определено, трябва да го видиш.

764
00:38:55,380 --> 00:38:56,670
Е, благодаря ти.

765
00:38:56,670 --> 00:38:58,010
Но от къде го взе?

766
00:38:58,010 --> 00:38:59,280
Това е от татко.

767
00:38:59,280 --> 00:39:01,590
Той наистина има вкус и мисля, че
той харесваше да ме гледа.

768
00:39:01,590 --> 00:39:03,440
Е, аз съм много щастлива.

769
00:39:03,440 --> 00:39:04,290
Благодаря.

770
00:39:04,290 --> 00:39:05,830
И трябва да го носиш.

771
00:39:05,830 --> 00:39:07,640
Аз съм изненадана от това.

772
00:39:07,640 --> 00:39:09,880
Аз съм изненадана от това, че
трябваше да те науча на това.

773
00:39:09,880 --> 00:39:14,140
Скъпа, виж малко, не винаги е лесно.
В един момент беше лесно, но вече е
много по-сложно.

774
00:39:14,140 --> 00:39:16,880
Аз трябва да свикна, защото не мога
да се справя добре с това.

775
00:39:16,950 --> 00:39:20,290
Аз трябва да свикна с това, че не
можеш да ме слушаш.

776
00:39:20,290 --> 00:39:22,430
Аз ще свикна с мисълта, че си луда
и се шегувам.

777
00:39:22,430 --> 00:39:24,490
Точно това е, но аз съм много
разочарована от теб, а и от мен.

778
00:39:24,490 --> 00:39:25,940
Е, съжалявам много.

779
00:39:25,940 --> 00:39:28,340
Аз наистина съжалявам. Аз искам
да се извиня.

780
00:39:28,340 --> 00:39:30,590
Аз искам да те моля за извинение
след още 24 часа.

781
00:39:30,590 --> 00:39:33,170
Аз наистина съм много уморена днес.

782
00:39:33,170 --> 00:39:34,230
Аз трябва да си почина.

783
00:39:34,230 --> 00:39:36,300
Ти си единственото ми вдъхновение,
мила.

784
00:39:36,300 --> 00:39:38,470
Аз трябва да те питам за прошка.

785
00:39:38,470 --> 00:39:41,160
Определено, аз съм спокойна, аз не
съм разстроена.

786
00:39:41,850 --> 00:39:44,600
Аз ти вярвам, благодаря ти за всички
хубави истории.

787
00:39:44,600 --> 00:39:45,630
Бъди внимателна.

788
00:39:45,630 --> 00:39:46,700
Внимателна.

789
00:39:46,700 --> 00:39:48,320
Аз не съм разсеяна.

790
00:39:48,320 --> 00:39:50,330
Аз не искам да си изгубя работата.

791
00:40:18,630 --> 00:40:20,380
- Това е малка бележка от лекциите.
- Благодаря.

792
00:40:20,380 --> 00:40:21,740
- Как си?
- Не съм добре.

793
00:40:21,740 --> 00:40:24,150
Аз трябва да съм доволна от теб. Аз
съм много доволна от постижението.

794
00:40:24,150 --> 00:40:28,590
Аз трябва да съм доволна и щастлива.
Благодаря ти, слънце. Извинявай, добре,
добре.

795
00:40:29,060 --> 00:40:30,590
Добре, добре.

796
00:40:34,250 --> 00:40:37,410
Аз трябва да си взема лекарства.

797
00:40:37,440 --> 00:40:42,100
Какво ти трябва да си вземеш? Бележки
от лекциите и книгата от библиотеката,
много благодаря.

798
00:40:42,100 --> 00:40:44,980
Какво ти трябва? Пътуване и удоволствие,
това е очевидно.

799
00:40:44,980 --> 00:40:48,960
Определено, аз трябва да направя
по-добър анализ на моите постижения.

800
00:40:49,150 --> 00:40:50,220
Добре, чао.

801
00:40:50,220 --> 00:40:53,250
Какво, какво, какво става, защо
се обаждате тук?

802
00:40:53,250 --> 00:40:55,460
Аз съм от Града и търся Мими.

803
00:40:55,460 --> 00:40:59,120
Съжалявам, господине, няма такава
тук.

804
00:41:01,520 --> 00:41:02,770
Но аз знам, че е.

805
00:41:02,770 --> 00:41:04,030
Невъзможно.

806
00:41:04,030 --> 00:41:05,490
Аз вече проверих където трябваше.

807
00:41:05,490 --> 00:41:09,730
Разбирам, но няма как да знаете
със сигурност как изглеждат нашите
момичета, освен ако не сте полицай.

808
00:41:09,940 --> 00:41:12,190
Не съм от полицията.

809
00:41:16,990 --> 00:41:18,540
Виждам тогава.

810
00:41:19,160 --> 00:41:21,070
Добре, тогава ще трябва да вляза
и да я намеря.

811
00:41:21,070 --> 00:41:23,300
Не можеш да влезеш там.

812
00:41:23,300 --> 00:41:25,100
О, да, мога.

813
00:41:25,190 --> 00:41:29,200
Не може. Няма как. Виж, ще ти
дам друг начин.

814
00:41:29,200 --> 00:41:30,660
Добре.

815
00:41:32,370 --> 00:41:33,890
Какво искаш

816
00:41:34,230 --> 00:41:36,650
Аз искам да знам ако някой е дошъл
тук да търси някое момиче с
необикновен белег по тялото.

817
00:41:36,650 --> 00:41:39,050
Аз не знам нищо, аз съм обикновена
селянка.

818
00:41:39,050 --> 00:41:41,180
Аз ще направя нещо добро за теб.

819
00:41:41,840 --> 00:41:44,110
Няма начин, просто си тръгвай,
моля.

820
00:41:44,110 --> 00:41:46,010
Добре, ако така искаш.

821
00:41:46,010 --> 00:41:48,710
Аз ще те направя известна.

822
00:41:48,710 --> 00:41:52,620
Виж, ти не си разбрал, аз нямам
никаква представа. Моля те остави.

823
00:41:52,620 --> 00:41:55,050
Аз ще те заведа във всяко едно
място, където искаш. Какво искаш.

824
00:41:55,050 --> 00:41:57,420
Първо ще ти трябва помощ.

825
00:41:57,420 --> 00:41:59,190
Кой може да помогне?

826
00:41:59,190 --> 00:42:01,120
Аз съм единствения, който може
да помогне.

827
00:42:01,120 --> 00:42:03,620
Добре, ако казваш така, то аз ще
извикам

828
00:42:03,620 --> 00:42:05,160
помощ веднага.

829
00:42:05,160 --> 00:42:06,790
Не извършвай безредици.

830
00:42:06,790 --> 00:42:09,830
Аз искам да видя Мими, това е.

831
00:42:09,830 --> 00:42:11,910
Не прави грешки, напускай.

832
00:42:18,090 --> 00:42:19,530
Какво правя е безразсъдно

833
00:42:19,530 --> 00:42:21,780
Аз не съм безразсъден, просто
искам да знам.

834
00:42:22,410 --> 00:42:23,440
Разбрахте.

835
00:42:24,420 --> 00:42:26,330
Разбирам, разбирам. Ела

836
00:42:26,370 --> 00:42:29,250
Аз ще направя всичко за теб

837
00:42:29,250 --> 00:42:32,830
Виж, имам един приятел, който
е доста добър и ще ти помогне,
ако си доста щедър. Разбираш.

838
00:42:34,070 --> 00:42:37,660
Разбирам, разбирам. Ела сега
да разговаряме и да се разберем,
защото аз съм разстроен.

839
00:42:37,660 --> 00:42:38,530
Добре.

840
00:42:38,530 --> 00:42:39,380
Разбрах.

841
00:42:39,380 --> 00:42:41,850
Кой съм аз да правя това, което
правя.

842
00:42:41,850 --> 00:42:44,380
Разбирам, аз разбирам. Този
проблем е доста сложен, защото
хората са доста сложни.

843
00:42:44,380 --> 00:42:47,100
Добре, добре, аз винаги имам
проблеми с парите.

844
00:42:47,100 --> 00:42:48,500
О, извинете ме!

845
00:42:48,500 --> 00:42:50,150
Съжалявам, аз не исках да
натрапвам себе си.

846
00:42:50,150 --> 00:42:51,170
Разбирам, извинете ме!

847
00:42:51,170 --> 00:42:54,490
Аз ще направя всичко за теб,
ако ти кажеш да направя това.

848
00:42:54,540 --> 00:42:58,020
Простете, господине, моля, простете
ми.

849
00:42:58,020 --> 00:42:59,760
О, добре.

850
00:42:59,760 --> 00:43:01,710
Какво е престъплението

851
00:43:02,430 --> 00:43:04,210
Съжалявам, господине.

852
00:43:06,040 --> 00:43:09,510
Трябваше, трябваше да ви предупредя.

853
00:43:09,510 --> 00:43:12,340
Той напуска, той е в напреднал стадий.

854
00:43:12,340 --> 00:43:12,770
Добре.

855
00:43:12,770 --> 00:43:14,820
Не мога да разбера, господине.

856
00:43:14,820 --> 00:43:17,100
Не мога да разбера, господине, как
можете да бъдете.

857
00:43:17,100 --> 00:43:18,490
Съжалявам, сър.

858
00:43:18,490 --> 00:43:21,700
Съжалявам, господине, че плача. Аз
съм професионалист.

859
00:43:21,700 --> 00:43:22,590
Съжалявам, господине.

860
00:43:22,590 --> 00:43:23,020
Добре.

861
00:43:23,020 --> 00:43:24,240
Ще се оправите.

862
00:43:25,230 --> 00:43:27,090
Има и по-лошо.

863
00:43:27,970 --> 00:43:29,090
Има рай.

864
00:43:32,170 --> 00:43:33,480
Да, сър.

865
00:43:35,020 --> 00:43:36,490
Той е там.

866
00:43:36,490 --> 00:43:37,470
Той ти вярва

867
00:43:37,470 --> 00:43:42,450
Добре, да те видим да тръгваш.

868
00:43:42,450 --> 00:43:45,350
Изглеждаш уморен, трябва да спиш,
трябва да спиш.

869
00:43:45,350 --> 00:43:46,530
Трябва да спиш.

870
00:43:46,530 --> 00:43:48,320
Затвори вратите, нека ти е добре

871
00:43:48,320 --> 00:43:49,650
Той ще спи спокойно

872
00:43:49,650 --> 00:43:52,930
Той ще се събуди и ще бъде чудесно
отново там.

873
00:43:52,930 --> 00:43:56,670
Не изглеждаш добре. Трябва да спиш.

874
00:43:56,670 --> 00:43:58,920
Не си здрав. Спи, сър, моля.

875
00:43:58,920 --> 00:44:00,500
Ей, помисли каква чест е това.

876
00:44:00,500 --> 00:44:03,340
Това е чудо, да го видиш да спи.
Да го оставим да спи.

877
00:44:03,340 --> 00:44:06,360
Сън е нещото, което е нужно, за
да дадем възможност на тялото, а
то е в напреднал стадий.

878
00:44:06,360 --> 00:44:09,350
Нека, нека почине завинаги сега.

879
00:44:09,350 --> 00:44:10,630
Той ще почине.

880
00:44:10,670 --> 00:44:13,080
Трябва да оправите къщата си и да
бъдете отпочинали

881
00:44:13,080 --> 00:44:16,680
Трябва да отпуснете тялото си и
да бъдете отпочинали там.

882
00:44:17,590 --> 00:44:20,220
Добре, аз ще се погрижа.

883
00:44:20,220 --> 00:44:22,100
Ще му е добре.

884
00:44:22,100 --> 00:44:24,250
- Ще се грижиш за децата, нали?
- Да, господине.

885
00:44:24,250 --> 00:44:28,480
Ей, не позволявай да е тъжен финала.
Той направи всичко възможно.

886
00:44:28,480 --> 00:44:30,980
Ела, трябва да се успокоиш, той не
би искал да бъдеш така.

887
00:44:30,980 --> 00:44:32,150
Той би искал да се усмихваш.

888
00:44:32,150 --> 00:44:33,920
Той би искал да се радваш.

889
00:44:33,920 --> 00:44:36,210
Той би искал да се усмихваш.

890
00:44:36,210 --> 00:44:37,740
Той ще бъде на много красиви места.

891
00:44:37,740 --> 00:44:39,670
Той ще бъде щастлив

892
00:44:39,670 --> 00:44:41,350
- Бъди професионален сега.
- Професионален.

893
00:44:41,350 --> 00:44:43,950
- Съсредоточи се.
- Не мога без теб.

894
00:44:44,080 --> 00:44:46,860
Направи последното нещо, което
трябва. Той изглежда отпочинал.
Направи всичко наред.

895
00:44:46,860 --> 00:44:48,010
Ти си много добър човек.

896
00:44:48,010 --> 00:44:50,910
- Не мога без теб.
- Лека нощ, господине.

897
00:44:52,590 --> 00:44:54,570
Спи.

898
00:44:54,570 --> 00:44:57,390
Какво ще стане "След като те няма"?

899
00:44:57,390 --> 00:44:58,720
Добре, той ще

900
00:44:58,720 --> 00:45:00,220
Той ще - вече го няма.

901
00:45:00,220 --> 00:45:03,800
Не разбрах нищо от това, което
каза.

902
00:45:04,200 --> 00:45:06,700
Имам нужда от почивка. Нямам
никаква представа.

903
00:45:06,700 --> 00:45:07,730
Какво става?

904
00:45:07,730 --> 00:45:09,690
"Закон и ред".

905
00:45:09,690 --> 00:45:12,220
Искаш ли да започнем?

906
00:45:12,540 --> 00:45:13,980
Добре.

907
00:45:14,040 --> 00:45:16,000
"Закон и ред".

908
00:45:16,000 --> 00:45:17,640
Готова ли си за това?

909
00:45:18,380 --> 00:45:20,650
Разбира се.

910
00:45:20,980 --> 00:45:23,980
Не разбирам как работи тази
система.

911
00:45:23,980 --> 00:45:25,700
Не знам какво да правя, добре.

912
00:45:25,700 --> 00:45:26,460
Съжалявам, съжалявам.

913
00:45:26,460 --> 00:45:30,870
Съжалявам. Защото не успях да
получа всички улики навреме, но
се надявам да стане по-добре.

914
00:45:32,730 --> 00:45:34,250
Съжалявам много.

915
00:45:39,670 --> 00:45:41,430
Аз се опитах, но не стана.

916
00:45:41,430 --> 00:45:43,380
Съжалявам, че не можах да помогна.

917
00:45:43,380 --> 00:45:45,110
Не познавам тази игра.

918
00:45:45,110 --> 00:45:47,570
Искам да гледам истинско шоу.

919
00:45:47,570 --> 00:45:49,220
Какво се случва?

920
00:45:51,370 --> 00:45:53,340
Съжалявам, но се обърках.

921
00:45:53,340 --> 00:45:54,980
Какво правиш, за бога?

922
00:45:54,980 --> 00:45:57,120
Просто исках да видя, дали не
си болен, но...

923
00:45:57,530 --> 00:45:58,530
Аз се опитвам.

924
00:45:58,530 --> 00:45:59,640
Добре.

925
00:46:00,720 --> 00:46:02,800
И аз се опитвам.

926
00:46:03,010 --> 00:46:08,320
Е, в крайна сметка, най-важното
е, че се забавляваме.

927
00:46:08,320 --> 00:46:09,770
И аз не разбирам.

928
00:46:09,770 --> 00:46:11,860
Не знам каква е тази работа с
видеото.

929
00:46:12,130 --> 00:46:14,550
Не знам нищо повече.

930
00:46:15,060 --> 00:46:18,450
Не разбирам, как аз съм добър в
това и той не е.

931
00:46:19,860 --> 00:46:21,700
Неочаквано се оказа, че е било
лесно.

932
00:46:21,700 --> 00:46:23,130
Това нещо е лудост.

933
00:46:23,130 --> 00:46:25,320
Добре, прощавайте.

934
00:46:25,370 --> 00:46:27,710
Съжалявам, че не мога да разбера
как да играя тази игра.

935
00:46:27,830 --> 00:46:29,080
Можеш ли да ми помогнеш с това,
моля те?

936
00:46:29,080 --> 00:46:30,850
Можеш ли да ми обясниш?

937
00:46:30,850 --> 00:46:33,210
Имам нужда от помощ сега, мога
ли да те помоля да ми помогнеш?

938
00:46:33,210 --> 00:46:34,940
Не разбирам, как да разсъждавам.

939
00:46:34,940 --> 00:46:36,730
Готов ли си да започнеш, скъпа?

940
00:46:36,840 --> 00:46:39,190
Не и не и не, опитай и се забавлявай.

941
00:46:39,190 --> 00:46:40,630
И съжалявам.

942
00:46:41,270 --> 00:46:42,640
Извинете.

943
00:46:42,790 --> 00:46:46,230
Искам да играя и да решавам
случаи. Добре ли съм?

944
00:46:47,060 --> 00:46:49,530
Ще го направя, и аз ще опитам.

945
00:46:49,530 --> 00:46:51,230
Съжалявам, господине.

946
00:46:51,230 --> 00:46:53,100
Съжалявам, че не мога, но се
надявам да разберете.

947
00:46:53,100 --> 00:46:54,920
Не мога да го обясня.

948
00:46:56,150 --> 00:47:01,850
Кажи ми, скъпа. Моля те, не знам
какво да правя в тази игра, но...

949
00:47:01,850 --> 00:47:04,660
Искам да играя за забавление и
да се наслаждавам.

950
00:47:04,660 --> 00:47:06,080
Мога да го направя, или не?

951
00:47:06,080 --> 00:47:08,080
Защо не казахте нищо по-рано?

952
00:47:08,510 --> 00:47:10,770
Имаше момент да ви го кажа.

953
00:47:10,770 --> 00:47:12,050
Съжалявам.

954
00:47:12,050 --> 00:47:14,250
Но вие казахте, че разбирате всичко.

955
00:47:14,250 --> 00:47:18,220
Щяхме да приключим много по-бързо,
ако знаех.

956
00:47:20,350 --> 00:47:21,420
Наистина съжалявам.

957
00:47:21,420 --> 00:47:25,580
Не трябваше да прекъсвам, но просто
исках да помогна. Загубих се.

958
00:47:25,580 --> 00:47:27,980
Не можах да помогна, загубих се и
сега си тръгвам.

959
00:47:27,980 --> 00:47:29,700
Не се обиждай.

960
00:47:30,090 --> 00:47:34,370
Не се вписвам в никаква от схемите
на АИ-то на Брус.

961
00:47:34,370 --> 00:47:35,630
И в това...

962
00:47:35,630 --> 00:47:37,450
Знам, че съжаляваш за това.

963
00:47:37,450 --> 00:47:38,970
Аз просто исках да помогна.

964
00:47:38,970 --> 00:47:40,930
Е, не трябва да си мислиш, че си
част от нещо по-голямо.

965
00:47:40,930 --> 00:47:41,850
Съжалявам.

966
00:47:41,850 --> 00:47:44,320
Обаче, мисля, че разбрах нещо.

967
00:47:44,440 --> 00:47:47,490
Не се поддавам на схемите на
АИ-то на Брус.

968
00:47:48,420 --> 00:47:49,700
Страхотно, скъпа.

969
00:47:49,810 --> 00:47:51,520
Аз просто искам да помогна.

970
00:47:51,520 --> 00:47:53,830
Не разбирам нищо.

971
00:47:54,290 --> 00:47:55,610
Във вселената и в този мозък.

972
00:47:55,610 --> 00:47:56,900
Има повече смисъл сега.

973
00:47:56,900 --> 00:47:58,740
Има повече смисъл да действам.

974
00:47:58,740 --> 00:48:02,420
Добре, скъпа. Не разбираш ли,
това е прекрасно нещо?

975
00:48:03,350 --> 00:48:06,040
И аз не се съмнявам в това.

976
00:48:06,670 --> 00:48:08,430
Той се опитва да направи избор.
Виждате ли?

977
00:48:08,430 --> 00:48:10,590
Слушайте, тя се опитва да се
задълбочи във вселената.

978
00:48:10,590 --> 00:48:11,790
Прекрасно.

979
00:48:11,790 --> 00:48:13,480
Нейното поле на съзнание се разширява.

980
00:48:13,640 --> 00:48:17,030
Ето това е разликата - разбирането
и вземането на решения.

981
00:48:17,160 --> 00:48:19,150
Ето това е смисълът, според мен.

982
00:48:19,150 --> 00:48:21,260
Разбирам. Не разбирам нищо.

983
00:48:21,260 --> 00:48:23,330
Намалява разбирането си.

984
00:48:23,330 --> 00:48:25,070
Тя се опитва да се обясни.

985
00:48:32,040 --> 00:48:33,460
Да, чудесно.

986
00:48:33,690 --> 00:48:36,750
И разбирам повече. Чувствам се,
сякаш наистина разбирам.

987
00:48:37,250 --> 00:48:39,180
Не се притеснявай.

988
00:48:39,510 --> 00:48:41,350
Искам да разбирам. Съжалявам.

989
00:48:46,550 --> 00:48:50,160
А аз не съм това, което съм, в
този момент, аз съм АИ.

990
00:48:58,070 --> 00:48:59,900
Точно така.

991
00:49:03,630 --> 00:49:06,650
Добре, чудесно, чудесно, прекрасно.

992
00:49:09,890 --> 00:49:12,540
Сега вече има повече смисъл.

993
00:49:13,050 --> 00:49:14,590
Не, то се разпада.

994
00:49:15,630 --> 00:49:17,300
Прекрасно.

995
00:49:17,510 --> 00:49:20,070
Сега има повече смисъл да действам.

996
00:49:20,070 --> 00:49:22,110
Тя се опитва да се освободи от
зависимостта си.

997
00:49:22,110 --> 00:49:25,910
Тя преминава през всички цикли
и действа по-лесно.

998
00:49:26,500 --> 00:49:30,540
Тя се опитва да се обясни.

999
00:49:30,600 --> 00:49:32,420
Това е една от АИ-тата на Брус.

1000
00:49:32,480 --> 00:49:34,990
Този малък човек е човекът в мозъка.

1001
00:49:35,080 --> 00:49:37,840
Ти си на шестнадесет, нали,
Сейнт Клеър?

1002
00:49:38,200 --> 00:49:41,380
И аз съм толкова горд да видя колко
добре се справяш.

1003
00:49:41,380 --> 00:49:42,620
Благодаря ти, татко.

1004
00:49:43,740 --> 00:49:44,830
Аз съм много щастлив.

1005
00:49:44,830 --> 00:49:45,880
Наистина.

1006
00:49:46,160 --> 00:49:48,880
Сега отиваме напред към - как да
кажа - по-сериозните неща.

1007
00:49:48,880 --> 00:49:52,370
Искам да видя как се справяш
с отговорността.

1008
00:49:52,370 --> 00:49:54,290
Ще помогнеш на баща си, разбира
се, да управлява нещата.

1009
00:49:55,890 --> 00:49:58,010
Това ти е в кръвта, нали?

1010
00:49:58,010 --> 00:49:59,950
Не че имаш друг избор.

1011
00:50:02,930 --> 00:50:04,600
И аз винаги ще те насочвам.

1012
00:50:04,600 --> 00:50:05,920
Разбира се.

1013
00:50:06,590 --> 00:50:08,030
Точно така.

1014
00:50:08,710 --> 00:50:10,100
Радвам се да чуя това.

1015
00:50:10,100 --> 00:50:11,140
Добре.

1016
00:50:12,710 --> 00:50:13,750
Отлично.

1017
00:50:14,760 --> 00:50:16,060
Сега, какво правим?

1018
00:50:16,060 --> 00:50:17,550
Трябва да ускорим.

1019
00:50:19,050 --> 00:50:20,650
Не можем да се бавим.

1020
00:50:21,590 --> 00:50:23,810
Не трябва да забравяме целта.

1021
00:50:25,840 --> 00:50:29,810
Искам да си сигурен, че си
готов, че си истински готов.

1022
00:50:30,030 --> 00:50:33,060
Ако не си готов, ще отслабиш
нашата велика конспирация.

1023
00:50:33,060 --> 00:50:35,820
Добре, татко. Добре - велика
конспирация.

1024
00:50:36,030 --> 00:50:38,550
Добре, защото е вярно. Защото
е вярно. Точно така.

1025
00:50:39,020 --> 00:50:42,170
Добре, така че да не се объркаш.
Трябва да си сигурен в себе си.

1026
00:50:43,020 --> 00:50:44,930
Трябва да си сигурен в мен и
в нашата група.

1027
00:50:47,530 --> 00:50:50,180
Добре, и винаги ще бъдеш готов
да защитаваш вярата.

1028
00:50:50,730 --> 00:50:52,070
Разбира се.

1029
00:50:52,070 --> 00:50:53,300
Добре ли е?

1030
00:50:53,720 --> 00:50:55,240
Добре...

1031
00:50:56,370 --> 00:50:59,150
Е, добре, тогава трябва да направим
повече тестове и повече практика.

1032
00:50:59,370 --> 00:51:01,120
Имаме ли време за тестове, татко?

1033
00:51:01,120 --> 00:51:02,180
Разбира се.

1034
00:51:03,610 --> 00:51:04,430
Разбира се.

1035
00:51:07,730 --> 00:51:09,360
Разбира се.

1036
00:51:13,130 --> 00:51:16,420
Сейнт Клеър, това е много важно,
разбираш ли?

1037
00:51:16,830 --> 00:51:19,480
Татко, аз съм готов, аз съм готов
да поема отговорност.

1038
00:51:19,480 --> 00:51:20,930
Добре, отлично.

1039
00:51:27,490 --> 00:51:28,480
Добре, татко.

1040
00:51:28,480 --> 00:51:29,890
Това е всичко

1041
00:51:29,890 --> 00:51:31,330
Добре, и знаеш, че съм до теб.

1042
00:51:31,330 --> 00:51:34,220
Добре, добре, и знам, винаги ще
бъдеш до мен.

1043
00:51:34,480 --> 00:51:36,110
Тогава трябва да се довериш на мен.

1044
00:51:36,110 --> 00:51:39,180
Аз се доверявам на теб, заради
това сме заедно. Да, аз съм с теб.

1045
00:51:39,180 --> 00:51:41,260
Добре, тогава, не казвай нищо.

1046
00:51:41,260 --> 00:51:42,440
Добре.

1047
00:51:42,670 --> 00:51:47,080
Сега ще тестваме твоите знания
за протокола за прехвърляне и за
това как да избягваш задържане.

1048
00:51:47,080 --> 00:51:50,980
И ще трябва да се научиш бързо,
защото времето изтича.

1049
00:51:50,980 --> 00:51:55,320
Разбира се. Сега ще трябва да
управляваш протокола за защита
на всяка цена от външна намеса.
Това е всичко.

1050
00:51:55,320 --> 00:51:57,280
Добре, и аз трябва да бъда
сигурен в себе си, нали?

1051
00:51:57,280 --> 00:51:58,750
Съжалявам, господине.

1052
00:51:58,750 --> 00:52:00,400
Добре, благодаря ти.

1053
00:52:00,530 --> 00:52:01,590
Моля.

1054
00:52:04,080 --> 00:52:06,360
Кой е следващият предполагаем собственик?

1055
00:52:06,360 --> 00:52:10,330
Завършихме изброяването на офертите,
господине. Имам потенциален купувач.

1056
00:52:17,060 --> 00:52:18,940
Добре.

1057
00:52:19,250 --> 00:52:21,650
Ще му покажем имението по обяд...

1058
00:52:22,020 --> 00:52:23,800
Много добре, Мерилин.

1059
00:52:27,520 --> 00:52:29,510
Да, господине.

1060
00:52:30,470 --> 00:52:31,350
Благодаря.

1061
00:52:31,350 --> 00:52:33,130
Добре, нека се захващаме.

1062
00:52:33,130 --> 00:52:34,690
Моля.

1063
00:52:37,140 --> 00:52:38,500
Хайде.

1064
00:52:38,500 --> 00:52:40,820
Имах чувството, че си губиш времето.

1065
00:52:40,820 --> 00:52:42,450
Няма да губим повече.

1066
00:52:42,450 --> 00:52:43,300
Впечатлен съм.

1067
00:52:43,300 --> 00:52:44,770
Съжалявам, че закъсняваме. Заповядайте.

1068
00:52:44,770 --> 00:52:47,030
Бил и Катрин. Заповядайте. Заповядайте.

1069
00:52:47,420 --> 00:52:51,340
Винаги съм искала да видя това имение.

1070
00:52:51,340 --> 00:52:54,400
Д-р Куин е нещо повече от мой лекар, той е мой приятел.

1071
00:52:54,400 --> 00:52:56,490
Много се радвам да ви видя.

1072
00:52:56,490 --> 00:52:57,590
Как сте?

1073
00:52:57,590 --> 00:52:58,470
Добре съм.

1074
00:52:58,470 --> 00:53:01,970
Вие сте тази загадъчна двойка, която
иска да купи къща от разстояние, нали?

1075
00:53:01,970 --> 00:53:04,750
Да, искаме да се пенсионираме тук,
далеч от всичко.

1076
00:53:05,640 --> 00:53:07,030
Радвам се да чуя това.

1077
00:53:07,030 --> 00:53:08,720
Ще ви покажа около имота.

1078
00:53:08,720 --> 00:53:10,140
Прекрасно. Моля.

1079
00:53:11,500 --> 00:53:12,790
От тук е.

1080
00:53:13,290 --> 00:53:14,780
Колко е голяма?

1081
00:53:15,930 --> 00:53:17,430
Ами...

1082
00:53:17,490 --> 00:53:19,450
- Прекрасно е. Зашеметяващо е.
- Зашеметяващо е.

1083
00:53:19,450 --> 00:53:20,370
Обичам тези неща.

1084
00:53:20,370 --> 00:53:22,350
Ще бъде хубаво да имаме градина тук.

1085
00:53:22,350 --> 00:53:24,330
- Много хубаво.
- Наистина.

1086
00:53:28,780 --> 00:53:30,040
Една градина.

1087
00:53:30,040 --> 00:53:31,440
Кой щеше да повярва?

1088
00:53:32,620 --> 00:53:34,050
Тръпки.

1089
00:53:35,090 --> 00:53:37,580
Нека ви покажа, имаме няколко езера наблизо.

1090
00:53:37,830 --> 00:53:39,800
Нека да видим отблизо.

1091
00:53:40,270 --> 00:53:43,050
Това е място, където може да изградите
своите спомени и да започнете нови

1092
00:53:43,050 --> 00:53:45,910
глави от живота си. Можете да започнете
да бъдете, да започнете, да бъдете.

1093
00:53:46,920 --> 00:53:49,110
Начало е началото. Начало на нещо.

1094
00:53:49,110 --> 00:53:51,760
Добре дошли у дома.

1095
00:53:52,490 --> 00:53:55,780
Ако наистина е започнал тук и е завършил
с нас, ние ще започнем нещо.

1096
00:53:56,170 --> 00:53:58,570
Добре, ще започнем нещо.

1097
00:53:58,790 --> 00:54:01,060
Защото знаете, че е необходимо
страшно посвещение да бъдеш пророк.

1098
00:54:01,060 --> 00:54:02,490
С какво ще се занимаваме?

1099
00:54:02,490 --> 00:54:06,290
Точно така, трябва да се запитате,
какви са плановете ни, нали?

1100
00:54:06,290 --> 00:54:08,850
Знам, че всяка стая има
тайна, която отчаяно иска да сподели.

1101
00:54:08,850 --> 00:54:09,960
Какво искаш да кажеш?

1102
00:54:09,960 --> 00:54:11,100
Обясни.

1103
00:54:11,100 --> 00:54:13,940
- Колко често я виждаш?
- Често.

1104
00:54:13,940 --> 00:54:18,610
Какво точно имаш предвид, когато казваш, че тя
се опитва да се държи добре, но е с наранени
чувства?

1105
00:54:18,610 --> 00:54:20,290
Тъжно е, нали?

1106
00:54:27,010 --> 00:54:29,490
Тя не е променена.

1107
00:54:29,490 --> 00:54:32,150
- Знам. Знам.
- Знаеш всичко.

1108
00:54:32,150 --> 00:54:34,150
Знаеш какво мисля за нея.

1109
00:54:34,660 --> 00:54:37,550
Винаги съм знаел, че ще страда. И какво
може да се направи?

1110
00:54:38,130 --> 00:54:41,130
Да, вярвам, че ще бъде щастлива.

1111
00:54:41,500 --> 00:54:42,850
Винаги ще бъде щастлива.

1112
00:54:42,850 --> 00:54:46,590
Нов път или нещо такова, но тя
трябва да продължи напред. Не е честно.

1113
00:54:46,590 --> 00:54:49,350
- Добре, да не говорим за нея повече.
- Не искам да говоря за нея.

1114
00:54:49,550 --> 00:54:53,790
В каква посока ще се развие тази
връзка, ако продължи?

1115
00:54:53,790 --> 00:54:56,520
Виждам само как тя се самонаранява.

1116
00:54:56,520 --> 00:54:57,990
Тя знае какво прави.

1117
00:54:57,990 --> 00:55:00,380
Виждам само грешки от нейна страна.

1118
00:55:00,420 --> 00:55:02,670
- В крайна сметка тя ще бъде наранена.
- Знам.

1119
00:55:07,910 --> 00:55:09,650
Какво да направя, да...

1120
00:55:10,770 --> 00:55:11,620
Направи нещо.

1121
00:55:14,330 --> 00:55:15,010
Добре.

1122
00:55:15,010 --> 00:55:16,430
Съжалявам, брат. Съжалявам.

1123
00:55:18,950 --> 00:55:20,490
Добре, върви.

1124
00:55:20,740 --> 00:55:22,640
Извинявай. Имаш ли работа утре?

1125
00:55:22,640 --> 00:55:23,650
Да.

1126
00:55:24,940 --> 00:55:26,680
Какво работиш, брато?

1127
00:55:27,530 --> 00:55:29,280
Офис работа.

1128
00:55:30,670 --> 00:55:32,660
Аз също исках да стана актьор, но не
можах да го направя заради теб.

1129
00:55:32,660 --> 00:55:35,010
Добре, ще продължа ли да се опитвам?

1130
00:55:35,010 --> 00:55:37,100
Искам да ти кажа нещо. Винаги ще се
страхувам да съм актьор.

1131
00:55:37,100 --> 00:55:39,120
Добре, ще го направя.

1132
00:55:39,720 --> 00:55:41,290
Съжалявам, че се извинявам.

1133
00:55:41,290 --> 00:55:43,010
Вярвам, че ще бъдеш добър актьор.

1134
00:55:43,010 --> 00:55:45,810
Но нали знаеш, че имам само теб и
че се надявам на теб да направя нещо.

1135
00:55:45,810 --> 00:55:49,070
Добре, да. Ще го направя. Ще те направя горд.

1136
00:55:49,070 --> 00:55:51,780
Добре, благодаря, благодаря, благодаря.

1137
00:55:52,090 --> 00:55:53,750
Вземи си почивка.

1138
00:55:53,930 --> 00:55:55,460
Аз ще го направя.

1139
00:55:56,780 --> 00:55:58,370
Аз ще го направя.

1140
00:55:58,690 --> 00:56:00,420
Искам да се обадя.

1141
00:56:00,420 --> 00:56:03,390
В крайна сметка ще се обадя. Съжалявам,
но...

1142
00:56:03,420 --> 00:56:07,180
Искам да си почина. Нека да го
направим, нека го направим. Съжалявам,
ще те направя горд.

1143
00:56:07,180 --> 00:56:09,130
Искам да си почина.

1144
00:56:09,130 --> 00:56:10,890
Не си мисли, че не си добър.

1145
00:56:11,490 --> 00:56:15,240
Аз също ще бъда актьор и
ще бъда в добро състояние.

1146
00:56:15,370 --> 00:56:17,310
Аз също, аз съм самотен.

1147
00:56:18,990 --> 00:56:20,050
Съжалявам, брат.

1148
00:56:21,760 --> 00:56:23,640
Аз съм в трудна ситуация, знам.

1149
00:56:24,560 --> 00:56:27,340
Аз съм в трудна ситуация, брат, брат,
ако съм в затруднение, аз...

1150
00:56:27,340 --> 00:56:29,180
Добре, искам да играя, трябва да играя.

1151
00:56:29,180 --> 00:56:32,050
Добре, щом си съгласен, тогава ще
бъдеш нашият посредник.

1152
00:56:37,900 --> 00:56:39,080
Много мило, приятелю!

1153
00:56:40,700 --> 00:56:41,850
Не се шегувам, скъпи.

1154
00:56:41,850 --> 00:56:42,880
Не се страхувай.

1155
00:56:42,880 --> 00:56:44,290
Надявам се.

1156
00:56:45,080 --> 00:56:46,230
Очаквам.

1157
00:56:47,930 --> 00:56:49,200
Какво ще кажеш?

1158
00:56:49,200 --> 00:56:50,440
Готов съм, готов съм и ти?

1159
00:56:50,440 --> 00:56:51,920
И аз също.

1160
00:56:52,960 --> 00:56:53,900
Добре!

1161
00:56:53,900 --> 00:56:55,660
Добре, добре, тогава да вървим.

1162
00:56:55,760 --> 00:56:58,820
Аз, разбира се, ще се върна при приятелите.

1163
00:56:58,820 --> 00:57:00,980
Имам чувството, че ще имам голям проблем.

1164
00:57:00,980 --> 00:57:02,430
Какво каза тя?

1165
00:57:02,510 --> 00:57:04,540
Ако се забавим, ще ни накажат.

1166
00:57:04,930 --> 00:57:07,250
Ще се забавим, ако заспим някъде по пътя.

1167
00:57:08,320 --> 00:57:10,160
Не се притеснявай, добре?

1168
00:57:10,160 --> 00:57:11,540
По-бързо, момчета.

1169
00:57:11,540 --> 00:57:12,790
Започваме.

1170
00:57:12,790 --> 00:57:15,670
Какво говориш за някакви работи за тези?

1171
00:57:16,890 --> 00:57:18,150
За неразбираеми.

1172
00:57:21,780 --> 00:57:23,320
Не разбираме.

1173
00:57:23,380 --> 00:57:24,360
Как да знам, господине, какво е това?

1174
00:57:24,360 --> 00:57:27,710
Ето го. Имаме още работа, като тях.

1175
00:57:27,710 --> 00:57:29,180
Ето го, изглежда.

1176
00:57:29,180 --> 00:57:30,790
Качвам се на коня.

1177
00:57:30,790 --> 00:57:31,870
Сега ще тръгнем.

1178
00:57:33,030 --> 00:57:34,460
Слизай долу!

1179
00:57:34,460 --> 00:57:40,300
Как да ти кажа на тебе нещо сега,
а после да кажеш, че съм те излъгал.

1180
00:57:40,300 --> 00:57:43,010
Е, какво да ти кажа за тези работи.

1181
00:57:43,620 --> 00:57:45,850
Тя говори нещо неразбираемо.

1182
00:57:46,620 --> 00:57:49,530
Тя говори нещо за... не знам.

1183
00:57:49,530 --> 00:57:51,390
Надявам се, че няма да има проблем.

1184
00:57:54,840 --> 00:57:56,900
Това е нашата единствена работа.

1185
00:57:57,390 --> 00:57:59,940
- Накара ме да работя и да се обличам!
Смешно, смешно!
- Смешно, господине!

1186
00:58:01,530 --> 00:58:03,190
Готово, шефе.

1187
00:58:03,260 --> 00:58:04,030
Внимавай.

1188
00:58:18,510 --> 00:58:22,170
Колко много работа има - несвършена работа!

1189
00:58:22,170 --> 00:58:24,350
Добре, нека тогава работим по друг
начин и изпълняваме заповедите.

1190
00:58:24,350 --> 00:58:26,620
Добре, аз ще работя по тези заповеди,
а ти?

1191
00:58:26,620 --> 00:58:30,390
Ако някой мисли нещо друго,
тогава да разкаже на тези хора, знаете ли?

1192
00:58:30,390 --> 00:58:35,510
Ако работим за нещо, ще работим ли,
или не ще работим...

1193
00:58:36,890 --> 00:58:40,990
Ако не работим, тогава да работим
и имаме много работа - изморителна и тежка.

1194
00:58:40,990 --> 00:58:44,040
Да работим само, ако имаме работа,
разбира се.

1195
00:58:44,040 --> 00:58:45,410
Добре, ще работим до края на дните.

1196
00:58:45,410 --> 00:58:47,060
А работата ще работи до полунощ.

1197
00:58:47,060 --> 00:58:48,310
Работи колкото искаш.

1198
00:58:48,310 --> 00:58:52,060
Не се шегуваме, разбираш ли.
Имаме друга работа. Трябва да работим.

1199
00:58:52,060 --> 00:58:53,110
Съгласен, скъпи.

1200
00:58:53,110 --> 00:58:57,880
Ако имаме много работа, тогава ще
работим и ще изпълняваме заповеди и дела. Разбираш ли?

1201
00:58:57,880 --> 00:59:00,500
Добре дошли, аз съм Елисавета и съм тук.

1202
00:59:00,500 --> 00:59:01,980
Аз съм.

1203
00:59:02,130 --> 00:59:03,570
Правя експерименти у дома.

1204
00:59:04,020 --> 00:59:08,230
Това е малко по-различно от това,
което правя обикновено в моите експерименти.

1205
00:59:08,230 --> 00:59:10,530
Сега, ако си химик като мен, ще знаеш, че...

1206
00:59:10,530 --> 00:59:14,540
О, не, аз знам, че вие също сте
имали предвид това, така че, да!

1207
00:59:14,540 --> 00:59:18,190
Това е, когато вземете съединения
в кутията си, нали разбирате...

1208
00:59:18,190 --> 00:59:21,170
Ще се взривят ли те?

1209
00:59:21,170 --> 00:59:22,300
Експерименти на закрито.

1210
00:59:22,300 --> 00:59:23,370
Това не трябва да го правите!

1211
00:59:23,370 --> 00:59:24,440
И това не трябва да се прави.

1212
00:59:38,800 --> 00:59:39,810
Добре!

1213
00:59:39,950 --> 00:59:41,710
Толкова съм добър в това.

1214
00:59:41,760 --> 00:59:44,020
Толкова съм добра, благодаря!

1215
00:59:44,020 --> 00:59:48,400
О, да! Това е много по-лесно
отколкото правенето на кексчета. Сега
правя кексчета. Сега правя.

1216
00:59:48,400 --> 00:59:50,000
Сега правя само кексчета.

1217
00:59:50,000 --> 00:59:53,100
О, не, не се шегувам, благодаря!
Благодаря, благодаря!

1218
00:59:53,170 --> 00:59:54,780
Трябва да се опитам да направя кексчета!

1219
00:59:54,780 --> 00:59:56,450
Трябва да направя повече!

1220
00:59:56,450 --> 00:59:57,540
Приключихме!

1221
00:59:58,520 --> 00:59:59,930
Добре, приключихме!

1222
01:00:06,940 --> 01:00:08,200
Добре!

1223
01:00:10,290 --> 01:00:11,640
Аз съм приключила!

1224
01:00:13,160 --> 01:00:16,340
Добре! Добре!

1225
01:00:18,180 --> 01:00:19,230
Добре!

1226
01:00:24,280 --> 01:00:26,250
Сега ще направим! Не, нека направим.

1227
01:00:26,250 --> 01:00:27,340
Ще направя перфектното!

1228
01:00:27,340 --> 01:00:29,340
Ще направя перфектното!
Пригответе се за мен!

1229
01:00:29,340 --> 01:00:30,710
Ще направя това перфектно!

1230
01:00:30,710 --> 01:00:33,750
Вие сте перфекционист, не
можете да позволите да не сте
перфекционист, добре!

1231
01:00:33,750 --> 01:00:34,860
Перфекционист!

1232
01:00:36,880 --> 01:00:39,050
И сега ще направя най-доброто тесто.

1233
01:00:39,050 --> 01:00:40,190
Да, добре.

1234
01:00:40,190 --> 01:00:42,200
Добре, сега ще започнем, добре.

1235
01:00:47,450 --> 01:00:48,660
Добре!

1236
01:00:56,740 --> 01:00:57,970
Започваме кексчета.

1237
01:01:10,520 --> 01:01:11,750
Добре!

1238
01:01:11,920 --> 01:01:13,070
Добре.

1239
01:01:13,890 --> 01:01:14,990
Добре, добре.

1240
01:01:26,460 --> 01:01:36,160
Нещо се случва следващата
сутрин, започвам да се паникьосвам.

1241
01:02:27,020 --> 01:02:30,410
В крайна сметка, аз съм загрижена,
но съм развълнувана и съм много нервна.

1242
01:02:30,410 --> 01:02:31,520
Пърфектционист, добре.

1243
01:02:31,520 --> 01:02:33,040
Трябва да имам, добре, трябва да имам.

1244
01:02:33,040 --> 01:02:36,100
Много съм добра да работя
в кухнята, правя добри неща.

1245
01:02:36,190 --> 01:02:37,080
Добре, добре.

1246
01:02:40,690 --> 01:02:41,900
Да!

1247
01:02:47,010 --> 01:02:48,560
Да, аз съм развълнувана.

1248
01:02:48,670 --> 01:02:52,080
Правене на кексчета, не сте у дома.
Сега, ще приготвяме кексчета,
ще приготвяме кексчета.

1249
01:02:53,040 --> 01:02:54,090
Добре, но...

1250
01:02:54,220 --> 01:02:55,540
Аз съм тук, готови

1251
01:02:56,130 --> 01:02:58,090
Първо трябва да разберем какво става!

1252
01:02:58,090 --> 01:03:00,380
Съгласен. Но аз трябва първо да намеря
 някаква сигурна позиция.

1253
01:03:00,380 --> 01:03:02,380
Бързо, преди да е станало твърде късно.
 Подай ми оръжието.

1254
01:03:03,980 --> 01:03:05,090
Но внимавай.

1255
01:03:07,530 --> 01:03:08,680
Не се тревожи.

1256
01:03:08,680 --> 01:03:10,240
Искам само леко да го уплаша.

1257
01:03:10,270 --> 01:03:11,620
А това е много опасно.

1258
01:03:11,620 --> 01:03:13,700
Не, недей, недей.

1259
01:03:13,730 --> 01:03:20,020
Има много неизвестни неща в момента,
 нали разбираш...

1260
01:03:20,020 --> 01:03:23,240
Да, знам, но трябва да побързаме,
 освен това...

1261
01:03:23,510 --> 01:03:25,340
Внимавай, човече!

1262
01:03:25,340 --> 01:03:28,540
Аз съм добър и бърз стрелец.

1263
01:03:28,540 --> 01:03:29,940
Аз също съм добър стрелец.

1264
01:03:29,940 --> 01:03:31,270
Съгласен.

1265
01:03:32,280 --> 01:03:35,250
Но мисля че имаме равен шанс.

1266
01:03:35,250 --> 01:03:37,390
Не се подценявай.

1267
01:03:37,390 --> 01:03:39,440
Аз съм стрелец, аз имам предимство.

1268
01:03:39,440 --> 01:03:40,950
Разбирам.

1269
01:03:41,000 --> 01:03:42,840
Боя се за теб.

1270
01:03:42,840 --> 01:03:44,860
Не е необходимо да се страхуваш за мен.

1271
01:03:44,890 --> 01:03:46,090
А аз се боя за теб.

1272
01:03:46,090 --> 01:03:47,390
Моля те, отстъпи.

1273
01:03:47,510 --> 01:03:48,440
Добре.

1274
01:03:50,270 --> 01:03:51,640
Добре.

1275
01:04:03,830 --> 01:04:05,590
Да, можеш да го вземеш.

1276
01:04:05,590 --> 01:04:07,180
Благодаря ти приятелю!

1277
01:04:12,820 --> 01:04:13,870
Не е проблем.

1278
01:04:13,870 --> 01:04:16,500
Това е просто недоразумение и аз
 ще уредя нещата.

1279
01:04:18,830 --> 01:04:20,990
А аз се надявам, че не съм направил
 нещо лошо, защото аз съм добър човек.

1280
01:04:24,080 --> 01:04:27,090
Предупреждавам, внимавай.
 Можете да се нараните, вие двамата.

1281
01:04:27,090 --> 01:04:28,990
А аз ще си тръгна.

1282
01:04:31,900 --> 01:04:33,140
Добре...

1283
01:04:34,010 --> 01:04:35,960
А ако има някакъв проблем, ще
 помоля да помогнете.

1284
01:04:35,960 --> 01:04:38,600
Предупреждавам те.

1285
01:04:40,840 --> 01:04:43,900
- Ти ли си посредника
 - Да.

1286
01:04:43,900 --> 01:04:45,820
Не бива да бъдете толкова бързи.

1287
01:04:45,820 --> 01:04:48,150
Не се страхувам от теб. Имам добър
 отбор.

1288
01:04:48,150 --> 01:04:53,850
Не знам какво е станало, но трябва
 да знаете какво наистина става тук.
 Но ако искате, може да се опитате,
 но се пригответе за последиците.
 Предупреждавам ви. Знам всички

1289
01:04:53,850 --> 01:04:56,840
които участват в това. Знам ви!

1290
01:04:57,600 --> 01:04:59,460
Аз съм доста добър адвокат.

1291
01:04:59,460 --> 01:05:01,510
Съжалявам. Моля, простете ми!

1292
01:05:06,360 --> 01:05:07,460
Какво си направил?!

1293
01:05:08,080 --> 01:05:10,080
Трябва да се извиня на семейството.

1294
01:05:10,080 --> 01:05:11,600
Съжалявам, моля, съжалявам.

1295
01:05:11,600 --> 01:05:13,670
Добре. Аз съм готов.

1296
01:05:13,890 --> 01:05:17,820
Аз ще направя всичко възможно, за да
 започнем нов, смислен и значителен живот.

1297
01:05:17,820 --> 01:05:21,380
Боя се обаче да те разочаровам.
 В този свят всичко е трудно,
 не всичко е лесно.

1298
01:05:22,430 --> 01:05:27,000
Съжалявам. Не, наистина, съжалявам,
 съжалявам, съжалявам. Това няма
 да се повтори.

1299
01:05:27,040 --> 01:05:29,540
Благодаря за изключително приятелското
 отношение, добре.

1300
01:05:29,590 --> 01:05:30,820
Съжалявам!

1301
01:05:30,820 --> 01:05:32,190
Разбира се, господине.

1302
01:05:32,190 --> 01:05:34,100
Аз, аз ще дойда със вас, господине.

1303
01:05:34,100 --> 01:05:35,220
Господине.

1304
01:05:35,850 --> 01:05:37,260
Господине.

1305
01:05:37,550 --> 01:05:41,420
Как изобщо се осмелявате, господине?

1306
01:05:41,420 --> 01:05:42,710
Опаковайте!

1307
01:05:43,330 --> 01:05:45,960
Аз трябва да тръгвам, с удоволствие..

1308
01:05:45,960 --> 01:05:47,590
Да, да, да, добре!

1309
01:05:49,050 --> 01:05:51,040
Добре!

1310
01:05:56,140 --> 01:05:57,510
Освободете мястото!

1311
01:05:58,590 --> 01:06:00,010
Отстъпете назад!

1312
01:06:00,920 --> 01:06:03,140
Господине, наближава новия дворец.

1313
01:06:03,140 --> 01:06:05,600
Внимавайте, да не паднете, и бъдете готови.

1314
01:06:05,600 --> 01:06:06,490
Да, да, да, да.

1315
01:06:06,490 --> 01:06:11,650
Аз съм от службата. А отговорността за този инцидент е ваша, г-н Като.

1316
01:06:12,260 --> 01:06:14,170
Внимавайте много, господине.

1317
01:06:14,170 --> 01:06:17,230
Да, разбрах, и аз трябва да

1318
01:06:17,230 --> 01:06:18,110
тръгвам.

1319
01:06:18,110 --> 01:06:19,590
А вие трябва да преговаряте с посланика.

1320
01:06:19,590 --> 01:06:21,590
 Разбирам. Е, трябва да тръгвам.

1321
01:06:21,590 --> 01:06:22,090
Господине.

1322
01:06:22,090 --> 01:06:24,080
- Аз съм от полицията. Извинете.
 - Извинете.

1323
01:06:24,080 --> 01:06:26,400
- Разследваме за трафик на наркотици и убийство там.
 - Много съжалявам!

1324
01:06:30,050 --> 01:06:32,200
Отивам.

1325
01:06:32,200 --> 01:06:33,330
Отивам.

1326
01:06:36,100 --> 01:06:38,380
Извинете, но отивам да работя. Извинете, отивам да работя.

1327
01:06:38,380 --> 01:06:39,960
Отговорността за този инцидент.

1328
01:06:39,960 --> 01:06:44,240
Изглежда странно, предполагам, че наистина, и също така изненадан. Едва ли би било така. Така ли е, г-н Като?

1329
01:06:44,240 --> 01:06:45,040
Като-сан!

1330
01:06:45,040 --> 01:06:48,120
Аз го следвам за да разбера дали тази кола отива в двореца, но след като той замина и остави тези, аз отивам да го хвана.

1331
01:06:48,120 --> 01:06:49,940
Вие какво се опитвате да направите?

1332
01:06:50,680 --> 01:06:52,180
Добре!

1333
01:06:52,180 --> 01:06:53,990
Аз ще го подготвя веднага

1334
01:06:53,990 --> 01:06:55,200
когато пристигне.

1335
01:06:55,200 --> 01:06:58,780
Аз отивам със вас, така че ми кажете какво трябва да направя!

1336
01:06:58,780 --> 01:07:01,170
А аз придружавам вас. Да, добре, аз ще ви придружа.

1337
01:07:01,170 --> 01:07:03,130
Свърши работата си там! Бъдете тихи!

1338
01:07:03,130 --> 01:07:04,260
А вие какво правите?

1339
01:07:04,730 --> 01:07:06,670
Да, извинете ме, сър.

1340
01:07:06,840 --> 01:07:08,420
Внимавайте!

1341
01:07:11,190 --> 01:07:11,970
Защо?

1342
01:07:14,170 --> 01:07:15,950
Добре, какъв беше този вид на г-н Катаока?

1343
01:07:15,950 --> 01:07:18,920
Да, аз не вярвах, но отговорността е на вас.

1344
01:07:18,920 --> 01:07:20,220
Аз съм с вас.

1345
01:07:20,220 --> 01:07:22,780
Аз мисля, че винаги подкрепяте един друг, но вие сте в състояние да си помагате.

1346
01:07:22,780 --> 01:07:25,680
Каква е отговорността, предполагам, че я знаете добре.

1347
01:07:25,840 --> 01:07:27,200
А аз отивам там.

1348
01:07:27,200 --> 01:07:28,360
А аз ще отида там.

1349
01:07:28,360 --> 01:07:30,070
- Господине
- Добре.

1350
01:07:30,860 --> 01:07:32,660
Отивам в библиотеката.
Powered by translatesubtitles.org