TranslateSubtitles.org

Param.Sundari.2025.WEB.srt Bengali (bn) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:01:33,120 --> 00:01:34,328
সোলমেট...

2
00:01:34,411 --> 00:01:36,495
তোমার একজন, সত্যিকারের ভালবাসা।

3
00:01:36,911 --> 00:01:38,411
যে শুধুমাত্র তোমার জন্য। চিরকাল।

4
00:01:39,167 --> 00:01:42,417
তারা বলে যে প্রত্যেকের জন্য বাইরে
কেউ বিশেষ আছে।

5
00:01:43,125 --> 00:01:45,542
আমার কোন ধারণা নেই,
যদিও এটা কে তৈরি করেছে।

6
00:01:46,709 --> 00:01:49,709
কিন্তু আমি এটা বিশ্বাস করতাম। এবং কোনোভাবে,
এখন, আমি এ কারণে সমস্যায় পড়েছি।

7
00:01:52,500 --> 00:01:54,500
সেই লোকটা লুঙ্গি পরা, অর্ধনগ্ন,

8
00:01:54,792 --> 00:02:01,250
এই খোলা আকাশের নিচে সুন্দর নদীর
পাশে দৌড়াচ্ছে...

9
00:02:01,667 --> 00:02:03,125
সেটা আমি, পরম!

10
00:02:03,167 --> 00:02:09,000
আজ, হয় আমার পা আমাকে ধরে রাখবে,
নয়তো তাদেরটা আমাকে নিচে নামাবে।

11
00:02:17,417 --> 00:02:19,125
এই জায়গা সবকিছু পরিবর্তন করে দিয়েছে।

12
00:02:19,584 --> 00:02:20,584
সেই মেয়েটি...

13
00:02:20,792 --> 00:02:22,000
আমাকে পরিবর্তন করে দিয়েছে।

14
00:02:33,417 --> 00:02:35,625
সুপ্রভাত, আমি সেক্সি অনুভব করছি,

15
00:02:35,709 --> 00:02:38,334
এক এবং অদ্বিতীয়, আমার মতো কেউ নেই।

16
00:02:41,084 --> 00:02:43,000
ঈশ্বর আমাকে সুদর্শন করেছেন,
অনুপ্রেরণা দেওয়ার মতো গঠন দিয়ে।

17
00:02:43,084 --> 00:02:45,334
আমার মুখ মিষ্টি
এবং আমার শরীর আগুন।

18
00:02:45,417 --> 00:02:47,459
আমি কারো স্বপ্নের ছেলে,
কারও আকাঙ্ক্ষা।

19
00:02:47,542 --> 00:02:50,250
আমার প্রবেশে তারা বলিউড কোরাস
দিয়ে জেগে ওঠে।

20
00:03:00,250 --> 00:03:01,570
আজকাল, সবকিছু ট্র্যাক করা হয়।

21
00:03:02,000 --> 00:03:03,292
ধাপ। রেপস।

22
00:03:03,375 --> 00:03:04,393
আপনি কি খান। আপনি কি পান করেন।

23
00:03:04,417 --> 00:03:05,334
আপনি কখন ঘুম থেকে উঠেন।
আপনি কতক্ষণ ঘুমান।

24
00:03:05,375 --> 00:03:06,375
সবকিছু।

25
00:03:08,417 --> 00:03:13,459
আমরা আমাদের নিজেদের প্রবৃত্তির চেয়ে
কৃত্রিম বুদ্ধিমত্তাকে বেশি বিশ্বাস করি।

26
00:03:13,834 --> 00:03:14,625
কেন?

27
00:03:14,709 --> 00:03:16,375
কারণ ডেটা মিথ্যা বলে না, তাই না?

28
00:03:16,459 --> 00:03:21,000
স্যুট এবং চশমা পরে সেজেছে।

29
00:03:21,084 --> 00:03:23,292
স্যুট এবং চশমা পরে সেজেছে।

30
00:03:23,375 --> 00:03:26,000
ছেলে, তোমার রূপ তো মরার মতো।

31
00:03:26,250 --> 00:03:28,375
নরকের মতো গরম এবং বিপজ্জনকও।

32
00:03:28,459 --> 00:03:30,917
নরকের মতো গরম এবং বিপজ্জনকও।

33
00:03:30,959 --> 00:03:32,750
নরকের মতো গরম এবং বিপজ্জনকও।

34
00:03:32,834 --> 00:03:34,209
সবাই সবকিছু চায়।

35
00:03:34,292 --> 00:03:35,875
ঠিক এখানে, ঠিক এখনই।

36
00:03:37,250 --> 00:03:43,084
আর যখন ডেটিংয়ের কথা আসে...
তখন যে কেউ, যখন খুশি, যেখানে খুশি।

37
00:03:43,167 --> 00:03:44,584
বাম দিকে সোয়াইপ করুন। ডানদিকে সোয়াইপ
করুন।

38
00:03:44,667 --> 00:03:46,625
দেখা করুন, ডেট করুন, মুছুন, পুনরাবৃত্তি
করুন।

39
00:03:48,209 --> 00:03:50,709
আমি প্রযুক্তিতে বিনিয়োগ করি।

40
00:03:51,709 --> 00:03:53,250
টাকাটা আমার বাবার,

41
00:03:53,334 --> 00:03:54,917
কিন্তু দৃষ্টিভঙ্গি? সেটা আমার।

42
00:03:56,042 --> 00:03:59,250
আমি প্রচুর স্টার্ট আপ শুরু করেছি,
কিন্তু এখনও আমার ইউনিকর্ন খুঁজে পাইনি।

43
00:04:00,125 --> 00:04:00,792
এবং এটা ঠিক আছে।

44
00:04:00,875 --> 00:04:03,459
ওঠার আগে আপনাকে পড়তে হবে।

45
00:04:04,334 --> 00:04:06,959
কিন্তু এখন... আমি অনুভব করতে পারছি
যে কিছু পরিবর্তন হতে চলেছে।

46
00:04:07,334 --> 00:04:09,334
আমার শুধু একটা ধারণা দরকার।

47
00:04:09,584 --> 00:04:12,625
সেই একটি ধারণা যা বিশ্বকে কাঁপিয়ে দিতে
পারে।

48
00:04:14,792 --> 00:04:17,584
আমি আপনাদের সামনে উপস্থাপন করছি,
ফাইন্ড মাই সোউলমেট।

49
00:04:18,000 --> 00:04:20,917
এই অ্যাপটি আপনাকে একটি খাঁটি
সংযোগ খুঁজে দেবে।

50
00:04:21,459 --> 00:04:23,959
আমাদের অ্যাপ শুধুমাত্র শরীর বা ব্যক্তিত্বের
সাথে মেলে না,

51
00:04:24,125 --> 00:04:26,834
কিন্তু এটা আত্মার সাথে মেলে।

52
00:04:27,459 --> 00:04:29,625
প্রতিটি কম্পনের নিজস্ব একটি বিশেষ কম্পাঙ্ক
থাকে,

53
00:04:30,334 --> 00:04:32,294
এবং সেই কম্পাঙ্ক সরাসরি আপনার আত্মার
সাথে সংযোগ স্থাপন করে।

54
00:04:32,542 --> 00:04:36,250
আমরা কীভাবে কম্পাঙ্ক খুঁজে বের করব,
এবং এটা কার সাথে সম্পর্কিত?

55
00:04:36,625 --> 00:04:38,065
সেখানেই এই অ্যাপটি কাজে আসবে, স্যার।

56
00:04:38,750 --> 00:04:41,584
বিশেষজ্ঞ মনোরোগ বিশেষজ্ঞ, পদার্থবিদ,
স্নায়ুবিজ্ঞানী,

57
00:04:41,667 --> 00:04:44,750
সারা বিশ্ব থেকে এআই প্রকৌশলীরা একসাথে
এসেছেন,

58
00:04:44,834 --> 00:04:48,084
ডেটা সংগ্রহ করেছেন এবং এই অ্যাপের
অবকাঠামো তৈরি করেছেন।

59
00:04:49,625 --> 00:04:53,542
আপনাকে শুধু অ্যাপে লগইন করতে হবে,
একটি প্রাথমিক প্রশ্নাবলী পূরণ করতে হবে।

60
00:04:53,667 --> 00:04:56,250
অ্যাপ আপনাকে স্ক্যান করে এবং আপনার
শরীরের অনন্য স্বাক্ষর খুঁজে বের করে।

61
00:04:56,834 --> 00:05:00,000
এবং তারপর, অ্যালগরিদমকে তার জাদু
দেখাতে দিন।

62
00:05:00,542 --> 00:05:01,982
আপনি আপনার ডেটাবেস কোথা থেকে পান?

63
00:05:02,250 --> 00:05:03,810
আজকাল, সবার কাছেই একটি স্মার্টফোন
আছে।

64
00:05:03,834 --> 00:05:05,518
সুতরাং, প্রতিটি ডিভাইস আমাদের জন্য একটি
ডেটা-পয়েন্ট হয়ে যায়।

65
00:05:05,542 --> 00:05:07,476
আপনার ব্যবহারকারীর ভিত্তি শুধুমাত্র ভারতেই,
নাকি আন্তর্জাতিকও?

66
00:05:07,500 --> 00:05:08,709
আপাতত এটা শুধুমাত্র ভারতেই আছে।

67
00:05:10,167 --> 00:05:11,209
কিন্তু এক সেকেন্ড,

68
00:05:11,292 --> 00:05:15,000
কারও আত্মিক সঙ্গী আপনার সক্রিয়
ডেটাবেসের বাইরেও তো থাকতে পারে, তাই না?

69
00:05:15,084 --> 00:05:15,875
সঠিক, স্যার।

70
00:05:16,084 --> 00:05:17,625
সেজন্য, একবার আমরা প্রাথমিক তহবিল
পেলে,

71
00:05:17,709 --> 00:05:21,625
আমরা আমাদের সক্রিয় ডেটাবেসকে আরও
বড় করব এবং স্থানীয় থেকে বৈশ্বিক হবো।

72
00:05:22,625 --> 00:05:23,667
রাজস্ব মডেল?

73
00:05:24,584 --> 00:05:27,792
আমি নিশ্চিত যে মানুষ সত্যিকারের ভালবাসা
খুঁজে পেতে একটি ছোট সাবস্ক্রিপশন ফি দিতে রাজি।

74
00:05:29,667 --> 00:05:33,167
আপনি জানেন, সত্যি কথা বলতে,
তাত্ত্বিকভাবে, আপনার ধারণাটি বোধগম্য।

75
00:05:33,250 --> 00:05:36,250
কিন্তু কার্যত, আমি মনে করি না এটা কাজ
করবে।

76
00:05:36,500 --> 00:05:38,020
এটা জানার একটাই উপায় আছে, স্যার।

77
00:05:41,792 --> 00:05:44,792
আপনার নিজের সুখী জীবনের সন্ধান পাওয়ার
জন্য এটি আপনার সুযোগ।

78
00:06:13,375 --> 00:06:15,209
হ্যাঁ, গঙ্গা-যমুনাতেও আমার আপত্তি নেই।

79
00:06:15,292 --> 00:06:16,601
ঠিক আছে, বাই। কাল অফিসে দেখা হবে।

80
00:06:16,625 --> 00:06:17,542
হ্যাঁ, ঠিক আছে।

81
00:06:17,625 --> 00:06:18,459
শুভ সকাল, বাবা।

82
00:06:18,542 --> 00:06:18,959
সকাল।

83
00:06:19,042 --> 00:06:20,042
আজ তোমাকে খুশি দেখাচ্ছে।

84
00:06:20,084 --> 00:06:21,792
হ্যাঁ, নামিত ফোন করেছিল।

85
00:06:22,000 --> 00:06:22,750
নামিত কে?

86
00:06:22,834 --> 00:06:23,917
আমাদের রিয়েল এস্টেট দালাল।

87
00:06:24,292 --> 00:06:27,375
তোমার স্টার্ট আপগুলিতে অর্থায়ন করে আমি
যে সমস্ত টাকা হারিয়েছি?

88
00:06:27,500 --> 00:06:29,875
আজ, আমি তোমার অফিস বিক্রি করে
সমস্ত টাকা ফেরত পাচ্ছি।

89
00:06:30,125 --> 00:06:31,500
সে আমাকে একটি দুর্দান্ত চুক্তি দিয়েছে।

90
00:06:31,584 --> 00:06:33,542
বাবা? না, তাহলে আমি কোথায় কাজ করব?

91
00:06:33,750 --> 00:06:35,750
কাজ? তুমি কবে কাজ করো?

92
00:06:36,584 --> 00:06:38,875
চিন্তা করো না, তুমি কাল থেকে আমার
অফিসে আসতে পারো।

93
00:06:38,917 --> 00:06:41,500
বাবা, আমাকে কতবার বলতে হবে,

94
00:06:41,584 --> 00:06:44,500
আমি যেখানে খুশি কাজ করতে পারি, শুধু
তোমার অফিসে নয়।

95
00:06:44,875 --> 00:06:47,417
বোকা, তোমাকে কাজ করতে হবে না।

96
00:06:47,500 --> 00:06:50,625
শুধু ওখানে ঠান্ডা হয়ে বসে থাকো। প্রোটিন
শেক পান করতে থাকো।

97
00:06:51,125 --> 00:06:52,625
চলো, নাস্তা করি।

98
00:06:53,625 --> 00:06:54,542
দেখেছো?

99
00:06:54,625 --> 00:06:56,917
এই সেই নেতিবাচকতা যা আমাকে পিছনে
টেনে ধরছে।

100
00:06:57,417 --> 00:06:59,125
ওহ, তাহলে এখন আমি নেতিবাচকতা?

101
00:06:59,542 --> 00:07:00,542
বেকুব।

102
00:07:00,625 --> 00:07:01,625
ঠিক আছে।

103
00:07:01,917 --> 00:07:03,875
তবে এটা মনে রেখো, যখন আমার বাচ্চা হবে,

104
00:07:04,000 --> 00:07:09,917
আমি তাদের বলব তাদের বাবা কীভাবে
অবশেষে তার ইউনিকর্ন ধারণা খুঁজে পেয়েছিল...

105
00:07:10,042 --> 00:07:13,292
এবং তাদের দাদু কিভাবে সেটা নষ্ট করে
দিয়েছিল।

106
00:07:15,542 --> 00:07:16,542
আমি চললাম।

107
00:07:16,875 --> 00:07:18,125
দাঁড়াও।

108
00:07:19,584 --> 00:07:20,875
ধারণাটা কী?

109
00:07:24,750 --> 00:07:25,750
আচ্ছা।

110
00:07:26,542 --> 00:07:28,542
এই প্রজন্মের সবচেয়ে বড় সমস্যা কী?

111
00:07:28,625 --> 00:07:29,542
কী?

112
00:07:29,625 --> 00:07:31,417
একা থাকা। একা বোধ করা।

113
00:07:31,542 --> 00:07:32,542
তাহলে?

114
00:07:32,584 --> 00:07:36,125
তাই সমাধান হল এই FIND MY SOULMATE অ্যাপ।

115
00:07:36,500 --> 00:07:39,500
বাবা, এই অ্যাপ ভালোবাসার সংজ্ঞা বদলে
দেবে।

116
00:07:39,625 --> 00:07:42,875
আর কোনও অদ্ভুত ডেটিং নয়।
রাশিফলের ঝামেলা নেই।

117
00:07:43,000 --> 00:07:44,542
কোনও পণ নেই। কোনও বিবাহবিচ্ছেদ নেই।

118
00:07:45,792 --> 00:07:47,167
ভবিষ্যৎ এখানে, বাবা।

119
00:07:47,625 --> 00:07:48,750
এটা আমার হাতে।

120
00:07:51,167 --> 00:07:52,625
কিন্তু তুমি আমার কাছে কী চাও?

121
00:07:53,250 --> 00:07:55,417
শুধু R&D-এর জন্য একটু বিনিয়োগ।

122
00:07:55,500 --> 00:07:56,500
পাঁচ কোটি।

123
00:07:56,542 --> 00:07:57,625
পাঁচ কোটি!?

124
00:07:58,125 --> 00:07:59,125
কোনো ভাবেই না!

125
00:07:59,167 --> 00:08:01,250
আমি এটা জোরে বলতেও পারব না!

126
00:08:01,500 --> 00:08:02,542
বাদ দাও, বাবা।

127
00:08:02,750 --> 00:08:04,542
তুমি তো আমাকে কখনও বিশ্বাস করোনি।

128
00:08:07,667 --> 00:08:08,667
ঠিক আছে, শোনো।

129
00:08:11,042 --> 00:08:12,375
চলো একটা চুক্তি করি।

130
00:08:12,625 --> 00:08:14,667
আমি একজন ব্যবসায়ী। এভাবে আমি কাজ করি।

131
00:08:15,792 --> 00:08:18,417
প্রথমত, প্রমাণ করো অ্যাপটি সত্যিই কাজ করে।

132
00:08:18,917 --> 00:08:20,542
ঐ মাছের ট্যাঙ্কের লোকেরা কী বলে?

133
00:08:20,750 --> 00:08:22,542
হ্যাঁ- ধারণার প্রমাণ।

134
00:08:22,625 --> 00:08:24,125
আমি সেটা চাই।

135
00:08:24,542 --> 00:08:27,125
দাঁড়াও, তুমি কি তোমার জীবনসঙ্গী
খুঁজতে চাও? এই বয়সে?

136
00:08:27,167 --> 00:08:30,542
বেকুব। আমি তোমাকে বুঝিয়েছি, নিজেকে
নয়।

137
00:08:30,625 --> 00:08:31,250
ওহ।

138
00:08:31,375 --> 00:08:33,375
প্রথমে, তুমি তোমার জীবনসঙ্গী খুঁজে বের
করো।

139
00:08:33,417 --> 00:08:36,375
তারপর, আমি তোমাকে তোমার তথাকথিত
"ছোট" বিনিয়োগ দেব।

140
00:08:36,417 --> 00:08:37,500
আমার জীবনসঙ্গী?

141
00:08:39,125 --> 00:08:39,917
ঠিক আছে।

142
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
হয়ে গেল।

143
00:08:41,542 --> 00:08:44,375
দাঁড়াও, আমার একটা শর্ত আছে।

144
00:08:44,500 --> 00:08:47,417
যদি তুমি এক মাসের মধ্যে তোমার
জীবনসঙ্গী খুঁজে না পাও...

145
00:08:47,667 --> 00:08:52,500
তাহলে আমি তোমাকে এতদিন ধরে যা
দিয়েছি সব ফেরত নেব।

146
00:08:53,917 --> 00:08:54,917
চুক্তি?

147
00:08:57,875 --> 00:08:58,875
চুক্তি?

148
00:08:59,542 --> 00:09:01,167
ঠিক আছে। চুক্তি, স্যার।

149
00:09:01,625 --> 00:09:02,625
- চুক্তি।
- হ্যাঁ।

150
00:09:08,250 --> 00:09:09,500
এআই হল নতুন ঈশ্বর।

151
00:09:10,000 --> 00:09:13,500
যদি আপনি বিশ্বাস ও ধৈর্য্যের সাথে কাজ করেন,
তবে সবকিছুই সম্ভব।

152
00:09:13,792 --> 00:09:15,667
আমার না আছে বিশ্বাস, না আছে ধৈর্য্য।

153
00:09:16,542 --> 00:09:19,625
আমি আমার ১০০% সঠিক মানুষ খুঁজে পেলে তবেই
আপনি টাকা পাবেন।

154
00:09:20,000 --> 00:09:22,250
১% কম হলেও চুক্তি বাতিল।

155
00:09:23,500 --> 00:09:24,500
এখন কাজে লেগে পড়ুন।

156
00:09:32,792 --> 00:09:36,917
ভাই, তুমি কেন শুধু মামাকে মাতাল করে
টাকা চাও না?

157
00:09:37,167 --> 00:09:38,726
তিনি আবেগপ্রবণ হয়ে দিয়ে দেবেন।

158
00:09:38,750 --> 00:09:40,500
তুমি আমার বাবাকে চেনো না।

159
00:09:40,542 --> 00:09:41,542
স্যার!

160
00:09:41,917 --> 00:09:42,917
১০০%

161
00:09:45,167 --> 00:09:45,917
এটা কী?

162
00:09:46,125 --> 00:09:48,500
নান-গিয়ার-গারা-গারা?

163
00:09:49,500 --> 00:09:51,167
এটা কী? এটা কোথায়? আফ্রিকা?

164
00:09:51,375 --> 00:09:52,542
আলাপ্পুঝা।

165
00:09:53,125 --> 00:09:54,375
ওহ, শ্রীলঙ্কা।

166
00:09:54,750 --> 00:09:55,750
কেরালা?

167
00:09:56,625 --> 00:09:57,750
হ্যাঁ।

168
00:09:58,667 --> 00:10:00,292
আমার আত্মার সঙ্গী...

169
00:10:00,625 --> 00:10:01,625
আপনি নিশ্চিত?

170
00:10:02,417 --> 00:10:04,097
স্যার, অ্যালগরিদম এটাই বলছে।

171
00:10:07,500 --> 00:10:12,375
থেক্কে-পাট্টু সুন্দরী দামোদরন পিল্লাই।

172
00:10:13,292 --> 00:10:14,292
আমাকে আরও বিস্তারিত তথ্য দিন।

173
00:10:15,375 --> 00:10:16,750
তার সোশ্যাল মিডিয়াতে অ্যাকাউন্ট নেই।

174
00:10:16,834 --> 00:10:17,834
হ্যাঁ।

175
00:10:18,125 --> 00:10:20,375
তবে আমি অনলাইনে তার বাড়ির ঠিকানা
পেয়েছি।

176
00:10:20,417 --> 00:10:22,542
দেখা যাচ্ছে, এটা একটা হোম স্টে-ও।

177
00:10:29,292 --> 00:10:30,375
চল যাই।

178
00:10:30,625 --> 00:10:31,625
কোথায় যাব?

179
00:10:33,542 --> 00:10:34,542
কেরালা।

180
00:10:35,125 --> 00:10:36,125
ধন্যবাদ।

181
00:10:36,625 --> 00:10:38,167
পরম! পরম, দাঁড়াও!

182
00:10:38,292 --> 00:10:39,417
তুমি পাগল নাকি অন্য কিছু?

183
00:10:39,500 --> 00:10:41,500
তুমি সিরিয়াসলি কেরালা যাচ্ছো সবকিছু
গোলমাল করতে?

184
00:10:41,542 --> 00:10:43,143
জগি, আমরা বছরের পর বছর ধরে আমাদের
ইউনিকর্নকে খুঁজেছি।

185
00:10:43,167 --> 00:10:44,601
কিন্তু আমরা না টাকা, না সম্মান কিছুই
অর্জন করিনি।

186
00:10:44,625 --> 00:10:45,643
যদি এই অ্যাপটি সত্যিই কাজ করে,

187
00:10:45,667 --> 00:10:48,167
বাবা আমার উপর বিশ্বাস রাখবেন এবং
আমার ব্যালেন্স শীট সবুজ হবে।

188
00:10:48,417 --> 00:10:51,250
আমরা ফোর্বসের তালিকায় থাকব। আমরা
ঠিক শীর্ষে থাকব।

189
00:10:51,500 --> 00:10:54,101
একবার ভাবুন, কত মানুষ তাদের চিরদিনের
সুখের সন্ধান করছে।

190
00:10:54,125 --> 00:10:55,143
আমরাই তাদের একত্রিত করব।

191
00:10:55,167 --> 00:10:56,292
এক সেকেন্ড দাঁড়াও।

192
00:10:56,917 --> 00:10:58,375
তুমি কি সেই একই লোক নও যে "সুখের
শেষ"-এ বিশ্বাস করে,

193
00:10:58,417 --> 00:10:59,851
"চিরদিনের সুখ"-এ নয়?

194
00:10:59,875 --> 00:11:01,125
তোমার কী সমস্যা?

195
00:11:01,167 --> 00:11:02,601
এখন শেষ নিয়ে কথা বলিস না, ভাই।

196
00:11:02,625 --> 00:11:04,042
এই গল্পটা সবে শুরু হয়েছে।

197
00:11:04,250 --> 00:11:06,125
আমি আমার আত্মার সঙ্গীর সাথে দেখা
করতে যাচ্ছি। তুমি যা করার করো।

198
00:11:12,167 --> 00:11:15,167
ভাই, আমি কি কখনও একা কোনো ঝামেলায়
তোকে যেতে দিয়েছি?

199
00:11:15,500 --> 00:11:17,300
তুই কি সত্যি ভাবছিস আমি একা তোকে
এটা করতে দেব?

200
00:11:18,792 --> 00:11:19,875
এক সেকেন্ড।

201
00:11:22,792 --> 00:11:26,000
আমি একটি মালয়ালম অনুবাদ অ্যাপ ডাউনলোড করেছি।

202
00:11:26,042 --> 00:11:28,542
নামার আগে চলুন কিছু প্রাথমিক বিষয় শিখে নেই।

203
00:11:29,125 --> 00:11:31,875
আচ্ছা, "নমস্কারম" মানে "নমস্তে"।

204
00:11:32,750 --> 00:11:33,542
জিনিয়াস।

205
00:11:33,625 --> 00:11:34,625
ধন্যবাদ।

206
00:11:34,667 --> 00:11:37,042
"বিদায়" জানাতে হলে বলতে হবে, পোয়িভারম।

207
00:11:37,125 --> 00:11:39,542
"ধন্যবাদ" জানানোর জন্য, এটা হল ভালারে উপকারম।

208
00:11:40,500 --> 00:11:44,125
আর "আপনার সাথে দেখা করে ভালো লাগল",
বলুন কান্দাথিল সান্থোশাম।

209
00:11:44,375 --> 00:11:45,893
বাহ! তোমাকে দেখো!
ইতিমধ্যে ভাষা শিখছো।

210
00:11:45,917 --> 00:11:47,500
বলেছিলাম তো, আমি ফাটিয়ে দেব।

211
00:11:47,542 --> 00:11:49,125
তাহলে একটা বিটা পরীক্ষা হোক?

212
00:11:50,667 --> 00:11:52,125
- ওর উপরে?
- হুম।

213
00:11:52,625 --> 00:11:53,750
চলো চেষ্টা করা যাক।

214
00:11:54,667 --> 00:11:55,667
আন্না...

215
00:11:57,000 --> 00:12:01,750
আন্না, নমস্কারম। কান্দাথিল... সোশাম।

216
00:12:04,500 --> 00:12:07,250
আন্না, আমি জুഗ്গি।

217
00:12:07,375 --> 00:12:09,042
তুমি মালয়ালি, তাই না?

218
00:12:10,000 --> 00:12:11,625
গাধা, আমি সনিপতের লোক।

219
00:12:12,292 --> 00:12:13,972
এর জন্য আমি তোকে এখানেই কবর দেব।

220
00:12:14,125 --> 00:12:15,750
জুग्গি, এটা খুবই বর্ণবাদী।

221
00:12:15,875 --> 00:12:16,875
দুঃখিত ভাই! দুঃখিত।

222
00:12:17,042 --> 00:12:18,768
ওর মতো লোকেদের তো প্লেনে ওঠাও উচিত না।

223
00:12:18,792 --> 00:12:21,292
দূর হও। দূরে থাকো, দূরে থাকো।
গিয়ে ওখানে বসো। যাও।

224
00:12:22,292 --> 00:12:23,542
- পাগল লোক।
- ইডিয়ট।

225
00:12:23,625 --> 00:12:25,292
ও কী ভাবছে?!

226
00:12:34,417 --> 00:12:37,875
আমি এখানে "আম্মা পাকোড়া"র দেশে,
তোমার জন্য একটা মেয়ের পিছনে ঘুরছি।

227
00:12:38,542 --> 00:12:40,875
আসো, জুग्গি।
নিজের আরামের জায়গা থেকে বেরিয়ে এসো।

228
00:12:41,417 --> 00:12:43,337
দিল্লি আর গুরুগ্রামের বাইরেও দুনিয়া দেখো।

229
00:12:43,417 --> 00:12:45,750
আমি দেখছি।
কিন্তু আমরা কারও সাথে কথা বলব কী করে?

230
00:12:46,000 --> 00:12:48,500
এমনকি কানাডিয়ানরাও পাঞ্জাবি বলে, ভাই।

231
00:12:49,375 --> 00:12:51,750
এই জায়গায় ৯৬% সাক্ষরতার হার আছে।

232
00:12:52,417 --> 00:12:55,042
কিন্তু এখন তুমি এখানে এসেছ,
তাই মনে হয় কয়েক পয়েন্ট কমে গেল।

233
00:12:56,542 --> 00:12:57,750
হিহি।

234
00:12:58,042 --> 00:12:59,375
বাজে কথা।

235
00:13:07,125 --> 00:13:08,625
কেরালাতে স্বাগতম, স্যার।

236
00:13:08,875 --> 00:13:09,875
- ধন্যবাদ।
- ধন্যবাদ।

237
00:13:10,042 --> 00:13:11,542
আমার নাম রাজন।

238
00:13:12,292 --> 00:13:14,542
আপনাদের দু'জনকেই খুব স্মার্ট দেখাচ্ছে, স্যার।

239
00:13:14,625 --> 00:13:15,750
- ধন্যবাদ।
- ধন্যবাদ, রাজন।

240
00:13:16,042 --> 00:13:17,125
দেখো... সাক্ষরতা।

241
00:13:23,542 --> 00:13:25,042
স্যার, চেষ্টা করুন। একটু নিন!

242
00:13:25,125 --> 00:13:27,250
- এই ভাই, রাস্তার দিকে চোখ রাখো!
- আন্না?

243
00:13:27,292 --> 00:13:27,917
দাঁড়াও, এখানে ওরা কী বলে?

244
00:13:28,042 --> 00:13:29,393
মালয়ালমে ভাই কিভাবে বলে?

245
00:13:29,417 --> 00:13:32,500
- সামনে দেখে চালাও!
- ওহ নো!

246
00:13:32,542 --> 00:13:33,625
সামনে দেখো!

247
00:13:37,125 --> 00:13:41,667
উত্তর বা দক্ষিণ, সবই একই রকম,
যখন ভালবাসা খেলা চালায়।

248
00:13:41,750 --> 00:13:46,042
আমরা সরাসরি ঝাঁপিয়ে পড়েছিলাম, মাথা, হৃদয়
এবং আত্মা দিয়ে, সুন্দরী'র প্রেমে, আমরা নিজেদের

249
00:13:46,125 --> 00:13:50,292
নিয়ন্ত্রণ হারিয়েছিলাম। তাই বুকে থাবা মারো,
আর নিজের দাবি জানাও, বিয়ের পাগড়ি বাঁধো, আর

250
00:13:50,375 --> 00:13:51,000
যাও হাড্ডিপ্পা!

251
00:13:51,125 --> 00:13:53,375
দৃষ্টিসীমায় যতই কঠিন বাধা থাকুক না কেন,

252
00:13:53,417 --> 00:13:55,500
সে তার সমস্ত শক্তি দিয়ে প্রেমীদের বোকা
বানাবে।

253
00:13:55,584 --> 00:13:58,000
আমাদের নায়ক সাহসী, সে দেরি করবে না,

254
00:13:58,042 --> 00:13:59,792
সে তার বধূকে নিতে ছুটে যাবে।

255
00:13:59,875 --> 00:14:00,875
হাড্ডিপ্পা!

256
00:14:08,542 --> 00:14:09,417
ভাই, একটা ছবি।

257
00:14:09,500 --> 00:14:11,060
আসো, জগ্gy।
এদিকে দেখো। আর একটা।

258
00:14:11,125 --> 00:14:11,750
পোজ বদলাও।

259
00:14:11,834 --> 00:14:14,125
- জগ্gy, ঐ দিকে তাকাও।
- এটা কী হচ্ছে!

260
00:14:15,750 --> 00:14:18,167
বলে যে স্বর্গেই নাকি বিয়ের ঘটকালি হয়,

261
00:14:18,292 --> 00:14:20,500
আকাশে,

262
00:14:20,542 --> 00:14:24,042
তবে কেন এত ঝগড়া নীচে, ওহ কেন?

263
00:14:24,125 --> 00:14:26,417
যারা প্রেমের পথে হাঁটে,

264
00:14:26,500 --> 00:14:28,625
তারা সত্যিই সরল,

265
00:14:28,750 --> 00:14:32,625
তবে কেন ভাগ্য পথ বাঁকিয়ে দেয়?

266
00:14:34,292 --> 00:14:38,250
ভাই, এখানে পৌঁছানো খুব কঠিন, এমনকি
মোবাইল নেটওয়ার্কও হাল ছেড়ে দিয়েছে।

267
00:14:38,375 --> 00:14:42,875
কেন প্রেমের নৌকা আটকে যায়,
ঠিক মাঝখানে, ভাগ্য খারাপ?

268
00:14:42,917 --> 00:14:44,667
আমরা মাথা, হৃদয় এবং আত্মা দিয়ে ঝাঁপ
দিয়েছিলাম,

269
00:14:44,750 --> 00:14:46,125
- সুন্দরী?
- হ্যাঁ।

270
00:14:47,375 --> 00:14:48,417
সোজা যাও।

271
00:14:48,500 --> 00:14:49,042
ঠিক আছে।

272
00:14:49,125 --> 00:14:51,792
সুন্দরীর সাথে কোনো বাজে রসিকতা নয়,
ঠিক আছে?

273
00:14:51,875 --> 00:14:53,518
- ঠিক আছে।
- সুন্দরীর প্রেমে আমরা নিজেদের নিয়ন্ত্রণ
হারিয়েছি।

274
00:14:53,542 --> 00:14:55,125
এখন তুমি সোজা যাও, ঠিক আছে?

275
00:14:55,292 --> 00:14:57,042
সোজা, সোজা, সোজা, সোজা যাও।

276
00:14:57,125 --> 00:15:01,042
ষষ্ঠ নারকেল গাছে ডান দিকে মোড় নাও,
ঠিক আছে? ঠিক আছে? ঠিক আছে?

277
00:15:01,125 --> 00:15:03,292
ইউ-টার্ন নাও,
তারপর সোজা, সোজা, সোজা যাও।

278
00:15:03,375 --> 00:15:04,417
তুমি একটা স্কুলে পৌঁছাবে।

279
00:15:04,500 --> 00:15:05,500
তারপর বাঁ দিকে মোড় নাও।

280
00:15:05,542 --> 00:15:08,500
তুমি পৌঁছাবে থেক্কেপাট্টু হোমস্টে-তে...

281
00:15:08,542 --> 00:15:09,875
তার বাড়ি।

282
00:15:09,917 --> 00:15:11,125
বুঝতে পেরেছ?

283
00:15:12,542 --> 00:15:14,167
জগ্gy, তুমি বুঝতে পেরেছ?

284
00:15:14,500 --> 00:15:16,125
- হ্যাঁ?
- প্রথমে এটা বোঝো:

285
00:15:16,625 --> 00:15:19,542
নিরাপদ দূরত্ব বজায় রেখো, নাহলে...

286
00:15:21,250 --> 00:15:23,292
আমরা মাথা, হৃদয় এবং আত্মা দিয়ে ঝাঁপ
দিয়েছিলাম,

287
00:15:23,375 --> 00:15:25,500
সুন্দরীর প্রেমে আমরা নিজেদের নিয়ন্ত্রণ
হারিয়েছি।

288
00:15:25,542 --> 00:15:27,125
দেখে মনে হচ্ছে সে ধনী।

289
00:16:12,500 --> 00:16:13,750
তাত্ক্ষণিক ডান দিকে সোয়াইপ, ভাই।

290
00:16:15,042 --> 00:16:16,542
ফ্যালফ্যাল করে তাকিয়ে থেকো না।

291
00:16:56,417 --> 00:16:57,542
বান্দর!

292
00:16:58,042 --> 00:16:59,209
মা!

293
00:17:00,667 --> 00:17:01,792
বেরো!

294
00:17:01,875 --> 00:17:04,393
কয়বার বলতে হবে...
আমার বাড়ীতে পা রাখবে না!

295
00:17:04,417 --> 00:17:06,125
এই বাড়ি, বিক্রির জন্য নয়!

296
00:17:08,125 --> 00:17:09,518
দিদি, তুমি আমার উপর রাগ করছ কেন?

297
00:17:09,542 --> 00:17:10,792
আমি তোমাকে ভালো দাম দেব।

298
00:17:10,875 --> 00:17:13,750
দাম-দাম-দাম, এরপর যদি তুমি দাম
বল, আমি তোমাকে টুকরো টুকরো করে দেব!

299
00:17:13,792 --> 00:17:14,625
দূর হও!

300
00:17:14,667 --> 00:17:16,250
মহিলা পুরো পাগল!

301
00:17:34,125 --> 00:17:36,375
কী? আপনিও কি বাড়ির জন্য এসেছেন?

302
00:17:36,417 --> 00:17:37,875
কান্দাশাম সান্থো...

303
00:17:38,042 --> 00:17:39,792
না, কামাল হাসান সন্তোষ সিভান।

304
00:17:39,875 --> 00:17:40,625
চুপ করুন।

305
00:17:40,750 --> 00:17:42,125
হাই, আমি পরম।

306
00:17:42,417 --> 00:17:43,417
আমাদের একটি বুকিং আছে।

307
00:17:43,500 --> 00:17:45,542
কোথায়? কখন?

308
00:17:46,375 --> 00:17:47,125
অনলাইনে?

309
00:17:47,167 --> 00:17:48,500
- অনলাইন।
- তাকে দেখান।

310
00:17:50,375 --> 00:17:52,292
ওহ, আমি ভুলে গেছি!

311
00:17:53,917 --> 00:17:55,375
স্বাগতম!

312
00:17:55,417 --> 00:17:56,500
এজন্য দুঃখিত।

313
00:17:56,875 --> 00:17:59,167
দুদিন আগে, এখানে একটি ঝড় হয়েছিল।

314
00:17:59,292 --> 00:18:00,625
বড়, ঝড়ের মতো।

315
00:18:00,750 --> 00:18:03,000
তখন থেকে ইন্টারনেট পইয়ী...

316
00:18:03,125 --> 00:18:04,375
- পইয়ী?
- বন্ধ।

317
00:18:04,500 --> 00:18:06,625
যাইহোক, আমাকে অনুসরণ করুন। আসুন, আসুন।

318
00:18:08,125 --> 00:18:08,750
- আসুন।
- পইয়ী।

319
00:18:08,792 --> 00:18:10,792
থেক্কেপাত্তু সুন্দরী দামোদরণ পিল্লাই।

320
00:18:11,542 --> 00:18:12,875
শুধু সুন্দরী।

321
00:18:12,917 --> 00:18:14,000
সুন্দর নাম।

322
00:18:16,625 --> 00:18:17,875
পরম সাচদেব।

323
00:18:18,042 --> 00:18:19,500
জগদীপ বেদী।

324
00:18:20,250 --> 00:18:22,042
আপনারা সবকটি ঘর বুক করেছেন।

325
00:18:22,167 --> 00:18:23,375
দলের বাকিরা কোথায়?

326
00:18:25,292 --> 00:18:26,375
বাকিরা?

327
00:18:26,500 --> 00:18:27,917
আমরা শুধু দুজন।

328
00:18:28,542 --> 00:18:29,542
ওহ...

329
00:18:29,625 --> 00:18:32,125
তাহলে আপনারা দুজনে কি এখানে স্থায়ী
ভাবে বসবাস করার পরিকল্পনা করছেন?

330
00:18:32,167 --> 00:18:34,542
আচ্ছা, সেটা আপনার হাতে।

331
00:18:35,042 --> 00:18:36,125
দুঃখিত?

332
00:18:36,250 --> 00:18:38,042
আমার মানে... আমাদের আইডি।

333
00:18:38,542 --> 00:18:39,625
আমাদের আইডি আপনার হাতে।

334
00:18:40,917 --> 00:18:42,042
ধন্যবাদ।

335
00:18:42,375 --> 00:18:44,125
তাহলে, আপনারা এখানে কী কারণে এসেছেন?

336
00:18:44,625 --> 00:18:45,625
ভালো প্রশ্ন।

337
00:18:45,750 --> 00:18:50,292
আপনি জানেন একজন গড় ব্যক্তি তাদের জীবনের
প্রায় ১.৮ বছর ট্র্যাফিকে আটকে কাটায়?

338
00:18:51,292 --> 00:18:52,292
খুব দুঃখজনক।

339
00:18:52,375 --> 00:18:55,750
এই কারণেই আমি শহরের জীবন থেকে বিরতি
নিচ্ছি।

340
00:18:55,917 --> 00:18:58,000
আপনি জানেন, আমি পুরো ভারত ভ্রমণ করতে চাই।

341
00:18:58,042 --> 00:19:01,542
বিভিন্ন সংস্কৃতি অন্বেষণ করতে এবং জানতে
এবং এটি নিয়ে একটি বই লিখতে চাই।

342
00:19:02,292 --> 00:19:03,875
হুমম, আগ্রহজনক।

343
00:19:04,042 --> 00:19:05,167
ধন্যবাদ।

344
00:19:05,292 --> 00:19:07,542
আর কেরালা... লেখার মতো অনেক কিছু আছে।

345
00:19:07,667 --> 00:19:08,667
যেমন...

346
00:19:09,250 --> 00:19:12,417
যেমন মানুষ, খাদ্য, সংস্কৃতি... এবং
বিশেষ করে পঙ্গল।

347
00:19:12,542 --> 00:19:13,375
পঙ্গল?

348
00:19:13,500 --> 00:19:15,351
হ্যাঁ! আপনি জানেন, যখন সবাই মন্দিরে যায়,

349
00:19:15,375 --> 00:19:17,975
বাঘের মতো পোশাক পরে, নাচে এবং ফুলের
রঙ্গোলি তৈরি করে...

350
00:19:19,375 --> 00:19:20,667
আমার মনে হয় আপনি ওনামের কথা বলছেন, স্যার।

351
00:19:21,792 --> 00:19:23,500
ওহ। হ্যাঁ, ঠিক। ওটা।

352
00:19:23,542 --> 00:19:25,125
যেমন আমি বলেছি, এখনও শিখছি।

353
00:19:25,750 --> 00:19:26,875
ওহ ওয়াও-পেইন্টিং!

354
00:19:26,959 --> 00:19:30,209
ওনাম, পঙ্গল- একই জিনিস, তাই না?
আলু, পোট আ টো।

355
00:19:32,750 --> 00:19:33,959
আম্মু!!

356
00:19:34,167 --> 00:19:36,000
ইউপি থেকে আমাদের অতিথিদের তাদের ঘর
দেখাও!

357
00:19:39,167 --> 00:19:41,417
মাপ করবেন, ম্যাডাম-আমরা দিল্লি থেকে।

358
00:19:41,709 --> 00:19:43,167
আলু, পোট আ টো!

359
00:19:44,834 --> 00:19:45,917
হাই, চেচি।

360
00:19:46,000 --> 00:19:47,375
হাই, লাড্ডু।

361
00:19:47,625 --> 00:19:48,750
চিচি?

362
00:19:49,000 --> 00:19:50,500
চেচি। বোন।

363
00:20:05,917 --> 00:20:06,917
পলি লুক।

364
00:20:08,417 --> 00:20:09,417
ধন্যবাদ।

365
00:20:09,625 --> 00:20:10,625
মানে?

366
00:20:10,875 --> 00:20:12,292
তোমার সোয়াগ ভালো লাগছে, ব্রো।

367
00:20:12,375 --> 00:20:14,167
আহ। ধন্যবাদ, ব্রো।

368
00:20:20,375 --> 00:20:21,375
ঠিক আছে!

369
00:20:22,000 --> 00:20:23,000
চলো যাই।

370
00:20:25,334 --> 00:20:26,625
সেল্ফ-সার্ভিস?

371
00:20:35,209 --> 00:20:36,209
সুন্দরী!

372
00:20:37,625 --> 00:20:38,875
এক সেকেন্ড, প্লিজ?

373
00:20:45,750 --> 00:20:47,375
আমি আপনাকে কিভাবে সাহায্য করতে
পারি, স্যার?

374
00:20:47,584 --> 00:20:48,500
হাই।

375
00:20:48,584 --> 00:20:49,584
হাই।

376
00:20:49,959 --> 00:20:53,542
হ্যাঁ, তাই...
আপনাদের কি মেমরি ফোম ম্যাট্রেস আছে?

377
00:20:53,792 --> 00:20:55,959
আপনি জানেন, এটা শুধু আমার পিঠের জন্য
ভাল।

378
00:20:56,459 --> 00:20:58,500
ওহ, পিঠের সমস্যা?

379
00:21:09,500 --> 00:21:11,250
এখন ঘুমান! পিঠের জন্য সেরা।

380
00:21:11,334 --> 00:21:12,709
হ্যাঁ, সেরা!

381
00:21:13,500 --> 00:21:14,834
- অন্য কিছু লাগবে, স্যার?
- হ্যাঁ।

382
00:21:15,292 --> 00:21:16,459
হ্যাঁ।

383
00:21:17,292 --> 00:21:19,542
আমার ফোনে কোনো নেটওয়ার্ক নেই।

384
00:21:19,625 --> 00:21:20,750
আপনাদের কারো ফোনে আছে?

385
00:21:21,292 --> 00:21:22,417
- নেটওয়ার্ক?
- হ্যাঁ।

386
00:21:22,500 --> 00:21:23,584
আসুন।

387
00:21:26,834 --> 00:21:28,375
ঐ নারকেল গাছটা দেখছেন?

388
00:21:30,125 --> 00:21:30,959
হ্যাঁ...

389
00:21:31,084 --> 00:21:33,542
ওটাতে চড়ুন। আপনি চমৎকার 5G
নেটওয়ার্ক পাবেন।

390
00:21:35,334 --> 00:21:37,000
ডিজিটাল ডিটক্স স্বাস্থ্যের জন্য ভালো।

391
00:21:37,167 --> 00:21:38,292
দারুণ।

392
00:21:39,584 --> 00:21:40,667
মাপ করবেন, সুন্দরী...

393
00:21:42,834 --> 00:21:44,542
এখানে অনেক মশা।

394
00:21:45,417 --> 00:21:46,917
আপনি জানেন... দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধের সময়,

395
00:21:47,000 --> 00:21:49,143
ব্রিটিশরা মশা তাড়ানোর জন্য টনিক
ওয়াটার আবিষ্কার করেছিল...

396
00:21:49,167 --> 00:21:51,000
সন্ধ্যায় জানালা বন্ধ রাখুন।

397
00:21:51,209 --> 00:21:52,268
তাহলে আমি দৃশ্য উপভোগ করব কিভাবে?

398
00:21:52,292 --> 00:21:53,292
তাহলে খোলা রাখুন।

399
00:21:53,417 --> 00:21:54,167
যদি আমার ম্যালেরিয়া হয়?

400
00:21:54,250 --> 00:21:55,792
ম্যালেরিয়ার মশা শুধু রাতে কামড়ায়।

401
00:21:55,875 --> 00:21:57,115
তাহলে আমি সারাদিন কী করি?

402
00:21:58,250 --> 00:21:59,250
তাদের হত্যা করি।

403
00:21:59,417 --> 00:22:00,584
ভাল বিনোদন।

404
00:22:02,292 --> 00:22:04,500
আর কিছু... স্যার?

405
00:22:05,500 --> 00:22:06,292
না।

406
00:22:06,417 --> 00:22:07,209
খুব ভালো।

407
00:22:07,292 --> 00:22:08,542
আপনার থাকার সময়টা উপভোগ করুন।

408
00:22:08,959 --> 00:22:10,709
একটা শেষ কথা।

409
00:22:11,250 --> 00:22:12,584
এখন কী?

410
00:22:14,042 --> 00:22:16,292
দেখুন আমি স্থানীয় ভাষা জানি না,

411
00:22:16,875 --> 00:22:19,125
এবং এখানে একজন গাইড খুঁজে বের
করা কঠিন।

412
00:22:19,584 --> 00:22:21,375
- তাহলে আপনি কি...
- না।

413
00:22:21,875 --> 00:22:23,500
আমার আরও অনেক কাজ আছে।

414
00:22:51,250 --> 00:22:52,709
ওহ, আমার ঈশ্বর!

415
00:22:58,667 --> 00:23:00,334
উফ!

416
00:23:07,584 --> 00:23:08,667
দুঃখিত।

417
00:23:08,750 --> 00:23:10,042
ধন্যবাদ।

418
00:23:10,834 --> 00:23:12,500
ধন্যবাদ? কিসের জন্য?

419
00:23:12,917 --> 00:23:13,625
চুমু?

420
00:23:13,834 --> 00:23:14,542
কী?

421
00:23:14,625 --> 00:23:15,250
ঠিক আছে।

422
00:23:15,334 --> 00:23:16,542
না।

423
00:23:17,209 --> 00:23:18,250
ওহ, আপনার জিনিসপত্র।

424
00:23:19,250 --> 00:23:20,375
- আপনি ঠিক আছেন?
- হ্যাঁ।

425
00:23:20,875 --> 00:23:22,292
- আমার কি পরীক্ষা করা দরকার?
- না।

426
00:23:22,625 --> 00:23:23,625
আমি একজন নার্স।

427
00:23:24,292 --> 00:23:25,250
জিন্সি।

428
00:23:25,292 --> 00:23:26,292
হাই।

429
00:23:26,334 --> 00:23:27,417
এবং...

430
00:23:27,500 --> 00:23:29,334
যদি আপনার কখনো ফুল বডি চেকআপ-এর

431
00:23:30,875 --> 00:23:31,917
প্রয়োজন হয়... আমার ক্লিনিকে আসুন।

432
00:23:32,250 --> 00:23:33,459
ইলা।

433
00:23:33,875 --> 00:23:35,042
ঠিক আছে। বাই।

434
00:23:35,459 --> 00:23:36,459
বাই!

435
00:23:38,917 --> 00:23:40,125
আসুন, আসুন, আসুন।

436
00:23:43,125 --> 00:23:44,709
কীভাবে আপনি এত সহজে যেতে পারেন?

437
00:23:45,500 --> 00:23:47,125
মাস্টার! মাস্টার! মাস্টার!

438
00:23:49,084 --> 00:23:50,792
একপাশে সরুন! একপাশে সরুন!

439
00:23:55,584 --> 00:23:57,542
কেন এখানকার সবাই ধীরে ধীরে
আবির্ভূত হয়?

440
00:24:02,792 --> 00:24:04,250
শুভ সকাল, স্যার।

441
00:24:11,917 --> 00:24:13,042
হ্যালো।

442
00:24:13,500 --> 00:24:15,042
আমি ভার্গভান নায়ার।

443
00:24:15,667 --> 00:24:19,125
আমি গত ৫৫ বছর ধরে এই শহরের
একজন বাসিন্দা।

444
00:24:20,000 --> 00:24:21,000
হাই।

445
00:24:21,084 --> 00:24:23,417
আমি তো এখানে ৫৫ ঘণ্টাও থাকিনি।

446
00:24:23,500 --> 00:24:24,917
কিন্তু হাই, আমি পরম।

447
00:24:29,334 --> 00:24:31,792
এজন্যই আপনি এই ভুলটি করেছেন।

448
00:24:32,334 --> 00:24:33,500
দুঃখিত...? ভুল?

449
00:24:33,584 --> 00:24:34,417
হ্যাঁ।

450
00:24:34,500 --> 00:24:38,000
দেখুন, আমরা আমাদের সুন্দর শহরকে
একটি মন্দিরের মতো মনে করি।

451
00:24:38,375 --> 00:24:42,709
আর আপনি অন্তর্বাস পরে মন্দিরে
ঢুকতে পারেন না... অন্তর্বাস।

452
00:24:43,250 --> 00:24:44,292
অন্তর্বাস?

453
00:24:44,500 --> 00:24:46,459
না-না, এটা জিমের পোশাক। আপনি
জানেন ৫ কিমি...

454
00:24:46,542 --> 00:24:47,917
এটাকে ঢেকে দাও!

455
00:24:51,292 --> 00:24:56,875
পুরো শহরে আপনার শক্তিশালী শরীর
দেখানোর দরকার নেই।

456
00:24:57,250 --> 00:24:59,625
না, না, এটা শুধু ফিটনেসের জন্য।

457
00:25:01,084 --> 00:25:03,375
আপনার মতো লোকেরা যখন আসে,

458
00:25:03,709 --> 00:25:08,292
তখন আমার মনে হয় বাইরে একটা বোর্ড
লাগাই: "পর্যটকদের অনুমতি নেই।"

459
00:25:10,250 --> 00:25:11,625
নিজেকে নিয়ন্ত্রণে রাখুন।

460
00:25:12,375 --> 00:25:13,375
হ্যাঁ, হ্যাঁ।

461
00:25:13,417 --> 00:25:14,250
মানাসিল্লা?

462
00:25:14,334 --> 00:25:15,250
না।

463
00:25:15,292 --> 00:25:16,292
বুঝেছেন?

464
00:25:17,250 --> 00:25:18,250
ঠিক আছে।

465
00:25:18,334 --> 00:25:19,625
হ্যাঁ।

466
00:25:24,292 --> 00:25:25,375
হ্যালো...

467
00:25:27,042 --> 00:25:28,792
এখানে ভালো ব্যবহার করো না হলে
সমস্যা হবে!

468
00:25:34,042 --> 00:25:35,685
আমরা আমাদের সমস্ত ব্যাগ এবং
বোঁচকা নিয়ে এখানে এসেছি...

469
00:25:35,709 --> 00:25:36,959
কিন্তু পরিকল্পনাটা কী, বন্ধু?

470
00:25:37,417 --> 00:25:39,334
তোমরা দুজন সম্পূর্ণ বিপরীত।

471
00:25:40,084 --> 00:25:41,792
তুমি কি সত্যিই ভাবো তুমি ওর সঙ্গে
ডেট করতে পারবে?

472
00:25:42,500 --> 00:25:43,500
আপনি ঠিক বলেছেন।

473
00:25:44,250 --> 00:25:46,292
সেইজন্য, ওর সাথে ডেট করার আগে,
আমার ওর ডেটা দরকার।

474
00:25:46,625 --> 00:25:49,250
আপনার মনে আছে তো ওর সোশ্যাল
মিডিয়া নেই, তাই না?

475
00:25:49,875 --> 00:25:50,875
তাতে কী?

476
00:25:50,959 --> 00:25:52,839
আমি কী করতে হবে তা জানার জন্য
যথেষ্ট হিন্দি ছবি দেখেছি।

477
00:25:52,875 --> 00:25:55,125
আমি তার বায়ো-ডাটা, রাশিফল এবং
আরও অনেক কিছু পাব।

478
00:25:55,709 --> 00:25:56,792
সত্যিই?

479
00:25:57,000 --> 00:25:58,125
কিভাবে?

480
00:25:59,542 --> 00:26:00,625
আমাকে অনুসরণ করুন।

481
00:26:22,417 --> 00:26:24,584
যদি আপনি প্রেমে পড়েন,

482
00:26:24,667 --> 00:26:26,959
যদি আপনি আপনার হৃদয় সমর্পণ করে
থাকেন, তবে তাদের জানতে দিন,

483
00:26:27,042 --> 00:26:30,375
তাহলে নিশ্চিতভাবে তার পরিবারের মন
জয় করুন।

484
00:26:30,459 --> 00:26:32,709
যদি আপনি ভাল খেলেন,

485
00:26:32,834 --> 00:26:35,042
আপনি তাদের অনুগ্রহ অর্জন করবেন,

486
00:26:35,125 --> 00:26:39,084
তাই তারা যে শর্ত দেয় তা প্রত্যাখ্যান
করবেন না।

487
00:26:40,500 --> 00:26:44,000
কারণ এমনকি ঈশ্বরও, তারা বলে, আজকাল
কনের আত্মীয়দের মধ্যে বাস করেন!

488
00:26:44,084 --> 00:26:45,709
এটা খাও, রুক্মিণী।

489
00:26:46,084 --> 00:26:47,000
এটা খাও।

490
00:26:47,084 --> 00:26:49,851
আমরা মাথা, হৃদয় এবং আত্মা দিয়ে
ডুব দিয়েছি, সুন্দরীর প্রেমে আমরা

491
00:26:49,875 --> 00:26:51,435
- উত্তর বা দক্ষিণ, সবই একই,
- রুক্মিণী।

492
00:26:51,459 --> 00:26:54,875
যখন প্রেম খেলা চালায়।

493
00:26:54,959 --> 00:26:59,000
আমরা মাথা, হৃদয় এবং আত্মা দিয়ে
ডুব দিয়েছি, সুন্দরীর প্রেমে আমরা

494
00:26:59,084 --> 00:27:03,084
তাই বুক চাপড়ে, নিজের দাবি জানান,
বিয়ের পাগড়ি বাঁধুন, আর যান

495
00:27:03,167 --> 00:27:03,917
হাড্ডিপ্পা!

496
00:27:04,000 --> 00:27:06,250
সামনে যতই বড় বাধা থাকুক না কেন,

497
00:27:06,334 --> 00:27:08,334
সে তার সমস্ত শক্তি দিয়ে প্রেমিকদের
বোকা বানাবে।

498
00:27:08,417 --> 00:27:11,000
আমাদের নায়ক সাহসী, সে দেরি করবে
না,

499
00:27:11,084 --> 00:27:13,167
সে তার বধূকে নিয়ে যেতে ছুটে যাবে।

500
00:27:13,250 --> 00:27:15,542
সামনে যতই বড় বাধা থাকুক না কেন,

501
00:27:15,625 --> 00:27:17,792
সে তার সমস্ত শক্তি দিয়ে এখনো প্রেমিকদের
বোকা বানাবে।

502
00:27:17,875 --> 00:27:20,167
আমাদের নায়ক সাহসী, সে দেরি করবে না,

503
00:27:20,250 --> 00:27:22,459
সে তার নববধূকে নিয়ে যেতে ছুটে যাবে।

504
00:27:22,542 --> 00:27:24,709
এক, দুই, তিন...

505
00:27:25,167 --> 00:27:27,292
আম্মাভান, তার কাছ থেকে কোনো খবর?

506
00:27:27,375 --> 00:27:29,584
আমি যখন তাকে ফোন করি, সে ব্যস্ত।

507
00:27:29,667 --> 00:27:31,018
সে যখন কল ব্যাক করে, তখনও সে ব্যস্ত।

508
00:27:31,042 --> 00:27:32,209
তাহলে সে কী বলেছিল?

509
00:27:32,250 --> 00:27:34,167
সে একজন বড় মানুষ।

510
00:27:34,250 --> 00:27:36,000
সে কী করে কেউ জানে না।

511
00:27:38,417 --> 00:27:40,500
এই, অ্যাপটা খোল।

512
00:27:40,875 --> 00:27:43,250
"ভেনু" মানে কী?

513
00:27:44,292 --> 00:27:46,250
ভেনু মানে ঈশ্বর।

514
00:27:46,292 --> 00:27:48,084
-আহ।
-আমার মনে হয় সে বেশ ধার্মিক।

515
00:27:48,167 --> 00:27:49,250
পুরোপুরি।

516
00:27:53,292 --> 00:27:56,875
মালয়ালাম গান "Onnu Thottene"
"Sradha" সিনেমা থেকে।

517
00:28:05,875 --> 00:28:09,875
মালয়ালাম গান "Onnu Thottene"
"Sradha" সিনেমা থেকে।

518
00:28:10,042 --> 00:28:16,542
মালয়ালাম গান "Onnu Thottene"
"Sradha" সিনেমা থেকে।

519
00:28:22,417 --> 00:28:25,125
- কিছু চা-ও করে দিও।
- পরম, এই পরোটাগুলো খুব ভালো!!!

520
00:28:25,250 --> 00:28:27,292
আমার আরও চাই, প্লিজ।

521
00:28:32,375 --> 00:28:33,625
আম্মু?

522
00:28:38,084 --> 00:28:39,709
আম্মু, এখানে কী হচ্ছে?

523
00:28:39,792 --> 00:28:40,709
স্পেশাল ব্রেকফাস্ট!

524
00:28:40,792 --> 00:28:41,917
-আসো, আমাদের সাথে যোগ দাও।
-কী?

525
00:28:42,000 --> 00:28:43,000
শুভ সকাল!

526
00:28:43,709 --> 00:28:45,417
আজ, আমি তোমাদের হোস্ট।

527
00:28:45,709 --> 00:28:47,417
আজ তোমরা আমাদের ব্রেকফাস্ট খাবে।

528
00:28:47,709 --> 00:28:50,500
গরম গরম পরোটা পরিবেশন করা হচ্ছে,
সাথে অতিরিক্ত মাখন।

529
00:28:51,125 --> 00:28:53,709
চেচি, এই পরোটাগুলো ফাটাফাটি!

530
00:28:54,750 --> 00:28:57,084
বাচ্চা, এগুলি তো খাওয়ার কথা,
মারার কথা নয়।

531
00:28:57,167 --> 00:28:59,292
আইয়ো... "slap" মানে...

532
00:29:00,709 --> 00:29:02,375
হুম... slap.

533
00:29:02,709 --> 00:29:04,226
ভাই, আমি কি আরেকটা "slap" পরোটা
পেতে পারি?

534
00:29:04,250 --> 00:29:05,250
অবশ্যই। উপভোগ করো।

535
00:29:10,750 --> 00:29:12,334
এই তো- এটা আমার প্রিয় গান!

536
00:29:14,709 --> 00:29:20,709
মালয়ালাম গান "Onnu Thottene"
"Sradha" সিনেমা থেকে।

537
00:29:20,792 --> 00:29:26,417
মালয়ালাম গান "Onnu Thottene"
"Sradha" সিনেমা থেকে।

538
00:29:28,459 --> 00:29:29,584
ওয়াও!

539
00:29:29,709 --> 00:29:31,069
আমার মনে হয় এই গানটাও ফাটাফাটি,
তাই না?

540
00:29:33,625 --> 00:29:34,459
আমি গান ভালোবাসি।

541
00:29:34,542 --> 00:29:36,917
জানো, আমার সত্যিই মনে হয় সঙ্গীতের
কোনো ভাষা নেই।

542
00:29:37,500 --> 00:29:41,000
এটা একটা অভিজ্ঞতা... একটা অনুভূতি...
একটা আবেগ!

543
00:29:41,459 --> 00:29:44,959
আর যখন লালের্টন, আমাদের
সুপারস্টার পারফর্ম করেন...

544
00:29:45,459 --> 00:29:46,560
ভাই, এটা অন্যরকম লাগে, তাই না?

545
00:29:46,584 --> 00:29:48,084
দক্ষিণের সেরা সুপারস্টার!

546
00:29:48,500 --> 00:29:51,750
স্টাইল, সোয়াগ, এনার্জি - ওর সবকিছুই
আছে।

547
00:29:51,834 --> 00:29:53,750
ভারতের প্রতিটি শিশুই তার ফ্যান।

548
00:29:53,834 --> 00:29:54,875
ঠিক, জুজ্ঞী?

549
00:29:54,959 --> 00:29:57,959
সকল রজনী ফ্যান - থালাইভা!

550
00:29:58,042 --> 00:30:00,625
সুযোগ হাতছাড়া করবেন না - থালাইভা!

551
00:30:00,709 --> 00:30:03,084
লুঙ্গি ড্যান্স, লুঙ্গি ড্যান্স,
লুঙ্গি ড্যান্স, লুঙ্গি ড্যান্স!

552
00:30:03,167 --> 00:30:06,334
লুঙ্গি ড্যান্স, লুঙ্গি ড্যান্স,
লুঙ্গি ড্যান্স, লুঙ্গি ড্যান্স!

553
00:30:06,417 --> 00:30:09,167
রাজনি স্যার একজন তামিল সুপারস্টার।

554
00:30:10,959 --> 00:30:12,750
এটা একটি মালয়ালম গান।

555
00:30:14,375 --> 00:30:14,625
ওহ।

556
00:30:14,709 --> 00:30:17,018
তামিল, মালয়ালি, কোনো ব্যাপার না।
দুজনেই তো "দক্ষিণ" থেকে, তাই না?

557
00:30:17,042 --> 00:30:19,625
লুঙ্গি ড্যান্স, লুঙ্গি ড্যান্স,
লুঙ্গি ড্যান্স, লুঙ্গি ড্যান্স!

558
00:30:19,709 --> 00:30:20,750
সে রান্না করেছে।

559
00:30:23,834 --> 00:30:24,834
দক্ষিণ!

560
00:30:24,875 --> 00:30:25,959
দক্ষিণ ভারতীয়!

561
00:30:26,209 --> 00:30:27,584
দক্ষিণ ভারত!

562
00:30:28,459 --> 00:30:29,709
এটা ভারত!

563
00:30:29,917 --> 00:30:32,750
আমাকে এমন ভাষায় ভেঙে বলতে দাও
যা তুমি বুঝবে।

564
00:30:32,834 --> 00:30:34,709
কেরালা - মালয়ালম - মোহনলাল।

565
00:30:34,792 --> 00:30:36,709
তামিলনাড়ু - তামিল - রজনীকান্ত।

566
00:30:36,792 --> 00:30:38,667
অন্ধ্র প্রদেশ - তেলেগু - আল্লু অর্জুন।

567
00:30:38,750 --> 00:30:41,834
কর্ণাটক - কন্নড় - যশ।

568
00:30:41,917 --> 00:30:43,834
এগুলো আলাদা রাজ্য।

569
00:30:43,917 --> 00:30:45,518
তাদের সবার আলাদা তারকা আছে।
তোমার জন্য, সবকিছুই একই, তাই না?

570
00:30:45,542 --> 00:30:48,226
ইডলি, দোসা, সাম্বার, রসম, বিভূতি,
লুঙ্গি, "এন্না রাসকেল আ... মাইন্ড ইট!"

571
00:30:48,250 --> 00:30:49,518
প্রত্যেক দক্ষিণ ভারতীয় তোমার কাছে
শুধু "মাদ্রাসি"।

572
00:30:49,542 --> 00:30:52,750
কারণ তুমি আমাদের চেনো না, আমাদের
ভাষা বোঝো না,

573
00:30:52,834 --> 00:30:54,709
তুমি ভাবো তুমি আমাদের চেয়ে ভালো?

574
00:30:55,334 --> 00:30:56,917
কারণ তুমি আমাদের নাম উচ্চারণ
করতে পারো না,

575
00:30:57,000 --> 00:30:58,709
তুমি ভাবো তাদের নিয়ে মজা করা ঠিক?

576
00:30:58,792 --> 00:31:01,542
সত্যিটা হলো আমরা তোমাদের চেয়ে ভালো!

577
00:31:01,625 --> 00:31:02,542
আমরা আয়ুর্বেদের ভূমি।

578
00:31:02,625 --> 00:31:03,459
আমরা মশলার ভূমি।

579
00:31:03,542 --> 00:31:04,582
আমরা কালারিপায়াত্তু আবিষ্কার করেছি।

580
00:31:04,625 --> 00:31:05,417
আমাদের সবচেয়ে ধনী মন্দির আছে।

581
00:31:05,500 --> 00:31:06,685
আমাদের নারী-পুরুষের অনুপাত সবচেয়ে
বেশি।

582
00:31:06,709 --> 00:31:07,810
আমাদের শিক্ষার হার সবচেয়ে বেশি।

583
00:31:07,834 --> 00:31:09,709
আর তোমরা... উত্তর ভারতীয়রা!

584
00:31:09,792 --> 00:31:11,500
অজ্ঞ, অশিক্ষিত, অহংকারী, অধিকারপূর্ণ!

585
00:31:11,625 --> 00:31:12,959
তোমরা নারকেল!

586
00:31:13,625 --> 00:31:14,834
নির্লজ্জ!

587
00:31:17,459 --> 00:31:18,459
মাইক ড্রপ!

588
00:31:20,000 --> 00:31:21,625
ভাই, ওগুলো সব ঠিক আছে,

589
00:31:21,875 --> 00:31:24,167
কিন্তু সিরিয়াসলি, এই নামগুলো উচ্চারণ
করা কঠিন।

590
00:31:24,625 --> 00:31:25,750
চুপ কর।

591
00:31:26,334 --> 00:31:27,417
সুন্দরী!

592
00:31:27,709 --> 00:31:29,189
আসো, শুধু এক সেকেন্ডের জন্য আমার
কথা শোনো।

593
00:31:30,167 --> 00:31:31,167
সুন্দরী!

594
00:31:31,709 --> 00:31:32,709
হ্যাঁ?

595
00:31:33,417 --> 00:31:34,500
সুন্দরী!

596
00:31:36,000 --> 00:31:37,917
সুন্দরী!
এই...

597
00:31:38,209 --> 00:31:39,250
এই...

598
00:31:39,334 --> 00:31:41,959
তুমি উপরে কী করছ?

599
00:31:42,042 --> 00:31:43,334
তুমি আসলে কী চাও?

600
00:31:43,417 --> 00:31:45,457
আমি কী চাই?
মানে, গাছের উপরে এভাবে কে ওঠে?

601
00:31:46,459 --> 00:31:49,750
শোনো সুন্দরী, আমি বুঝতে পারছি যে তুমি
খাবার প্রস্তুতকারকের উপর রেগে আছো...

602
00:31:49,834 --> 00:31:52,042
কিন্তু তার মানে এই নয় যে তুমি খাবারের
উপর সেই রাগ ঝাড়বে।

603
00:31:52,750 --> 00:31:53,959
নিচে নেমে এসো, প্লিজ।

604
00:31:54,042 --> 00:31:55,625
আমার খিদে নেই।

605
00:31:56,750 --> 00:31:58,167
এই! আমার লাগতে পারত, তুমি জানো।

606
00:31:59,334 --> 00:32:00,334
আমি সত্যি দুঃখিত।

607
00:32:00,709 --> 00:32:02,917
আমার তোমাকে আঘাত করার কোনো উদ্দেশ্য
ছিল না।

608
00:32:03,875 --> 00:32:05,792
আমাদের সংস্কৃতি অনেক আলাদা।

609
00:32:06,167 --> 00:32:09,334
আর আমি একমত, আমি এই জায়গা সম্পর্কে
বেশি কিছু জানি না।

610
00:32:09,709 --> 00:32:11,167
কিন্তু আমি শিখতে চাই।

611
00:32:12,167 --> 00:32:13,750
তুমি ভুল থেকে শেখো, তাই না?

612
00:32:14,334 --> 00:32:15,792
তাই দয়া করে আমাকে কিছু ভুল করতে দাও।

613
00:32:16,250 --> 00:32:16,917
কেন?

614
00:32:17,000 --> 00:32:19,709
কারণ আমরা উত্তর ভারতীয়রা হয়তো একটু
সরল হতে পারি...

615
00:32:20,209 --> 00:32:21,750
কিন্তু আমরা প্রো-দের মতো রান্না করতে পারি।

616
00:32:22,084 --> 00:32:23,000
তাই সব রাগ ছেড়ে দাও।

617
00:32:23,084 --> 00:32:25,084
নিচে নেমে এসে একটু চেষ্টা করো, ঠিক আছে?

618
00:32:25,667 --> 00:32:26,667
প্লিজ?

619
00:32:27,084 --> 00:32:28,084
এই!

620
00:32:28,959 --> 00:32:30,417
তুমি বিপজ্জনক।

621
00:32:33,250 --> 00:32:35,250
টারজানের মতো, হ্যাঁ!

622
00:32:44,250 --> 00:32:45,334
স্বাদ ভালো, তাই না?

623
00:32:47,084 --> 00:32:48,334
মানুন্নি।

624
00:32:49,459 --> 00:32:50,459
দুঃখিত, কে?

625
00:32:50,750 --> 00:32:51,875
ইডিয়ট!

626
00:32:54,709 --> 00:32:56,417
শুধু তুমি সুস্বাদু পরোটা তৈরি করো বলে

627
00:32:56,500 --> 00:32:59,042
আর ওই মিষ্টি হাসি দেখাও মানে এই নয় যে
আমি তাতে গলে যাচ্ছি।

628
00:32:59,334 --> 00:33:00,959
ওহ, তার মানে তুমি মনে করো আমার হাসিটা
মিষ্টি, হ্যাঁ?

629
00:33:04,667 --> 00:33:07,834
ঠিক আছে তাহলে, অন্তত আমাকে বলো এই
"মানুন্নি"-কে কী করতে হবে তোমাকে জিততে?

630
00:33:12,375 --> 00:33:13,417
হুম?

631
00:33:18,500 --> 00:33:20,959
শ্বাস নাও! ৯০ ডিগ্রি! এটা?

632
00:33:21,084 --> 00:33:23,459
এটা কি শঙ্করন ট্রফির জন্য তোমার প্রস্তুতি?

633
00:33:23,625 --> 00:33:24,893
তোমাদের মতো অপদার্থদের কারণেই তো

634
00:33:24,917 --> 00:33:26,685
আমরা গত ৫ বছর ধরে ধারাবাহিকভাবে
শেষ স্থান দখল করেছি।

635
00:33:26,709 --> 00:33:28,875
আমাদেরকে এই বছর এটা হোস্ট করতে হবে।

636
00:33:29,167 --> 00:33:30,709
এই বুড়ো লোকটা এখানে কী করছে?

637
00:33:31,667 --> 00:33:33,750
উনি এত রেগে আছেন কেন?

638
00:33:34,959 --> 00:33:38,375
গত পাঁচ বছর ধরে, আমাদের শহর শঙ্করন
ট্রফিতে শেষ স্থান দখল করে আসছে...

639
00:33:38,792 --> 00:33:41,375
স্থানীয় ওনাম প্রতিযোগিতা।

640
00:33:41,459 --> 00:33:41,875
আহ।

641
00:33:41,959 --> 00:33:43,917
আর সেই কারণেই তিনি এত upset।

642
00:33:44,084 --> 00:33:45,292
আম্মাভান!

643
00:33:45,375 --> 00:33:46,959
সুন্দরী! এসো, এসো।

644
00:33:47,042 --> 00:33:52,167
এই ছেলেদের উপর চিৎকার না করে, দয়া করে
তাকে শুধু একবার ফোন করে ডাকো।

645
00:33:52,417 --> 00:33:55,709
তুমি তো জানো তাকে ছাড়া আমরা জিততে
পারব না।

646
00:33:55,875 --> 00:34:00,917
আমি তার পিছনে লেগে আছি, কিন্তু তুমি তো
তাকে চেনোই। সে এতটাই ব্যস্ত যে...

647
00:34:01,375 --> 00:34:02,917
হ্যাঁ, তার মতোই শোনাচ্ছে।

648
00:34:03,084 --> 00:34:04,500
সুন্দর।

649
00:34:04,584 --> 00:34:07,334
আমি তোমার মাতৃভাষায় দেশপ্রেমের গন্ধ
পাচ্ছি।

650
00:34:07,917 --> 00:34:09,625
আমার জন্য একটু সাবটাইটেল চালু করে দেবেন?

651
00:34:09,709 --> 00:34:11,500
আম্মাভান, ইনি হল পরম।

652
00:34:11,584 --> 00:34:12,834
হ্যাঁ, আমাদের দেখা হয়েছে।

653
00:34:12,917 --> 00:34:14,334
নমস্কারম, আম্মাভান।

654
00:34:15,084 --> 00:34:17,709
আমি আম্মাভান, মানে কাকা,
তবে শুধু সুন্দরীর কাছে।

655
00:34:17,917 --> 00:34:19,959
তোমার জন্য, আমি মিঃ ভার্গভান।

656
00:34:20,875 --> 00:34:21,917
ঠিক আছে, স্যার।

657
00:34:22,667 --> 00:34:23,709
আম্মাভান,

658
00:34:23,792 --> 00:34:27,792
পরম আসলে আমাদের সংস্কৃতি
এবং ঐতিহ্য সম্পর্কে আগ্রহী, তাই না?

659
00:34:28,250 --> 00:34:29,610
ও এগুলি সম্পর্কে আরও জানতে চায়।

660
00:34:30,167 --> 00:34:32,959
তাই আমি ভাবলাম, কেন একটু কালারি
প্রশিক্ষণ দিয়ে শুরু করা যাক না?

661
00:34:33,042 --> 00:34:34,709
এটা ছেলেখেলা নয়।

662
00:34:35,459 --> 00:34:37,000
এই বাটার চিকেন বুঝবে না!

663
00:34:37,250 --> 00:34:40,417
বাটার চিকেন?
এটা তো আমাদের জাতীয় খাবার!

664
00:34:40,500 --> 00:34:41,768
তোমার কিছু বলা উচিত ছিল!
আমি তোমার জন্য বানিয়ে দিতাম!

665
00:34:41,792 --> 00:34:45,875
আমি ওকে একটা শিক্ষা দিতে চাই।

666
00:34:45,959 --> 00:34:50,334
আর তোমার হাতের চাবুক আর এই
জায়গা থেকে ভালো উপায় আর কী হতে পারে?

667
00:34:50,792 --> 00:34:51,917
দয়া করে।

668
00:34:54,334 --> 00:34:55,417
তুমি কি প্রস্তুত?

669
00:34:55,959 --> 00:34:57,500
আমি জন্ম থেকেই প্রস্তুত।

670
00:34:58,584 --> 00:35:00,101
এটা একটা প্রাথমিক অস্ত্র, নতুনদের
জন্য ভালো।

671
00:35:00,125 --> 00:35:01,834
তোমার জন্য সহজ হওয়া উচিত।

672
00:35:02,792 --> 00:35:05,709
আসুন, স্যার,
আপনি কেন আমাকে এই বাচ্চাদের খেলনা দিচ্ছেন?

673
00:35:08,000 --> 00:35:09,084
এইটা কেমন হয়?

674
00:35:10,500 --> 00:35:11,417
ওয়াও!

675
00:35:11,500 --> 00:35:12,700
তুমি কি এটা ব্যবহার করতে চাও?

676
00:35:13,084 --> 00:35:14,584
হ্যাঁ, কেন নয়?

677
00:35:14,834 --> 00:35:19,709
তাহলে... তোমাকে মাথুকুট্টির সাথে
লড়াই করতে হবে। এই, আমি আঘাত পাব! কী করছ?

678
00:35:19,792 --> 00:35:20,792
লড়াই?

679
00:35:21,709 --> 00:35:23,709
মাথুকুট্টি! এদিকে এসো!

680
00:36:04,042 --> 00:36:05,209
ঠিক আছে।

681
00:36:07,167 --> 00:36:08,727
এই, আমি আঘাত পাব! কী করছ?

682
00:36:08,792 --> 00:36:10,709
স্যার, স্যার, স্যার...

683
00:36:11,500 --> 00:36:14,167
এবার তুমি আমাদের সংস্কৃতি
এবং ঐতিহ্যের আসল স্বাদ পাবে।

684
00:36:14,250 --> 00:36:17,500
পরম! পরম! পরম!

685
00:36:17,584 --> 00:36:19,459
পরম! পরম! পরম!

686
00:36:19,542 --> 00:36:20,792
ঠিক আছে।

687
00:36:20,917 --> 00:36:22,084
হ্যাঁ।

688
00:36:22,625 --> 00:36:26,292
পরম! পরম! পরম!

689
00:36:26,459 --> 00:36:28,834
পরম! পরম! পরম!

690
00:36:28,917 --> 00:36:32,625
পরম! পরম! পরম!

691
00:36:40,542 --> 00:36:41,709
দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও!

692
00:36:41,792 --> 00:36:43,375
টাইম আউট! টাইম আউট! টাইম আউট!

693
00:36:44,209 --> 00:36:44,875
এগিয়ে এসো!

694
00:36:44,959 --> 00:36:46,834
এটা একটা বন্ধুত্বপূর্ণ ম্যাচ, ঠিক আছে।

695
00:36:54,542 --> 00:36:55,834
মাথুকুট্টি।

696
00:37:01,959 --> 00:37:03,667
মাথুকুট্টি, তুমি চিটিং করছ!

697
00:37:03,750 --> 00:37:04,792
এই নাও!

698
00:37:15,709 --> 00:37:16,917
এগিয়ে এসো, মাথুকুট্টি,

699
00:37:17,459 --> 00:37:19,379
তুমি কি এভাবেই শঙ্করন ট্রফি
জেতার পরিকল্পনা করছ?

700
00:37:51,542 --> 00:37:53,750
সুন্দরী, এই ভেষজ জিনিস দিয়ে
কিছু হবে না।

701
00:37:53,834 --> 00:37:55,167
আমার এর জন্য একটি টিটেনাস শট দরকার।

702
00:37:55,500 --> 00:37:58,709
দেখুন, অন্তত ১০% সম্ভাবনা আছে যে
এটা সংক্রমিত হবে।

703
00:37:59,750 --> 00:38:00,875
একটা শহরের বাচ্চা তো!

704
00:38:01,334 --> 00:38:02,750
তুমি একটা শহরের ছেলে।

705
00:38:03,084 --> 00:38:05,167
এটা হল মুড়ুকুত্তি, একটি আয়ুর্বেদিক ভেষজ।

706
00:38:05,709 --> 00:38:07,750
আপনি দেখবেন, এটা দুই দিনের মধ্যে
ক্ষত নিরাময় করবে।

707
00:38:08,084 --> 00:38:09,959
আমরা মাথুকুট্টি থেকে এখন
মুড়ুকুত্তিতে এসেছি।

708
00:38:10,584 --> 00:38:16,750
একটি কুট্টি ক্ষত সৃষ্টি করে, এবং
অন্য কিউটি এটি ঠিক করে।

709
00:38:19,625 --> 00:38:20,959
- উফ।
- কি?

710
00:38:21,084 --> 00:38:22,334
কিছু একটা আমাকে খোঁচা মারল।

711
00:38:22,417 --> 00:38:23,750
আপনাকে খোঁচা মেরেছে?

712
00:38:23,917 --> 00:38:24,625
হুম।

713
00:38:24,709 --> 00:38:25,709
দুঃখিত।

714
00:38:26,334 --> 00:38:30,084
জানো, কালারি শিখতে কুড়ি বছর লাগে?

715
00:38:30,709 --> 00:38:33,334
আর তুমি ভেবেছিলে তুমি কুড়ি মিনিটে
এটা ভেঙে ফেলবে?

716
00:38:33,500 --> 00:38:35,959
আজ সকালে তুমি উত্তর ভারতীয়দের
নিয়ে কথা বলছিলে,

717
00:38:36,500 --> 00:38:38,020
তাই মুখ বাঁচাতে আমাকে কিছু করতে হয়েছে।

718
00:38:54,667 --> 00:38:56,167
আমি এখন একটু ভালো বোধ করছি।

719
00:39:06,667 --> 00:39:08,750
আমি তোমাকে একটি সাংস্কৃতিক
অভিজ্ঞতা দিতে চেয়েছিলাম।

720
00:39:09,417 --> 00:39:11,137
শেষ পর্যন্ত আমি একটি সাংস্কৃতিক
আঘাত পেলাম।

721
00:39:14,417 --> 00:39:15,417
দুঃখিত।

722
00:39:17,709 --> 00:39:21,875
ভেবো না যে তুমি ঐ "দুঃখিত" আর ঐ
সুন্দর হাসি দিয়ে আমাকে জয় করতে পারবে।

723
00:39:27,875 --> 00:39:29,250
পুট্টুম কডাল্যুম?

724
00:39:29,792 --> 00:39:30,959
দুঃখিত, কে?

725
00:39:31,042 --> 00:39:32,417
আগামীকালের নাস্তা।

726
00:39:32,709 --> 00:39:34,625
আজ তুমি আমাকে পরোটা খাইয়েছো।

727
00:39:34,709 --> 00:39:36,875
আগামীকাল, আমি তোমাকে পুট্টুম কডাল্যুম
খাওয়াব।

728
00:39:44,667 --> 00:39:46,667
এটা কোথায়? এটা কোথায়?
তাড়াতাড়ি, খুঁজে বের করো!

729
00:39:46,750 --> 00:39:47,959
শুভ সকাল!

730
00:39:49,750 --> 00:39:51,084
- কোনো সন্ধান পাওয়া গেছে?
- এখনো কিছু না।

731
00:39:51,375 --> 00:39:52,375
কি খবর, ছেলেরা?

732
00:39:54,459 --> 00:39:55,459
এটা কোথায়?

733
00:39:56,542 --> 00:39:57,709
আমি এটা খুঁজে পাচ্ছি না!

734
00:39:59,459 --> 00:40:00,500
এই, আম্মু?

735
00:40:00,625 --> 00:40:02,625
ওর আংটিটা নিখোঁজ... যেটা আম্মা ওকে
দিয়েছিল।

736
00:40:02,709 --> 00:40:03,749
শেষবার ও এটা কোথায় দেখেছিলো?

737
00:40:03,917 --> 00:40:06,709
যদি আমরা সেটা মনে রাখতে পারতাম,
তাহলে এখানে খুঁজতাম না, তাই না?

738
00:40:14,625 --> 00:40:15,709
জুগ্গী!

739
00:40:20,209 --> 00:40:21,334
এটা কোথায় গেল?

740
00:40:21,417 --> 00:40:22,497
ও ঠিক এখানেই এটা খুলে রেখেছিল।

741
00:40:22,542 --> 00:40:25,167
এটা শুধু একটা আংটি, এমন না যে
এতে হীরে বা কিছু ছিল।

742
00:40:25,250 --> 00:40:26,709
এটা ওর মায়ের, এটা জরুরি।

743
00:40:27,000 --> 00:40:28,750
হয়তো কোনো মাছ এটা গিলে ফেলেছে।

744
00:40:28,834 --> 00:40:30,584
তুমি কি এর জন্য আমাকে ঘুম থেকে তুলেছ?

745
00:40:32,125 --> 00:40:33,500
এই নাও, এটা ধরো।

746
00:40:33,709 --> 00:40:35,084
কি? আমি কি করব?

747
00:40:35,750 --> 00:40:36,500
তুমি কী করছো?

748
00:40:36,584 --> 00:40:37,704
বেচারি কাঁদছে।

749
00:40:37,750 --> 00:40:38,750
আমাকে কিছু করতে হবে।

750
00:40:38,792 --> 00:40:39,875
তাহলে ওকে একটা টিস্যু দাও!
751
00:40:39,959 --> 00:40:42,759
সকালে উঠেই কেন এটাকে নিজের
ব্যক্তিগত সমস্যা বানাচ্ছিস?

752
00:40:42,917 --> 00:40:44,792
আমি তো আক্ষরিক অর্থেই ঘুমিয়ে ছিলাম!

753
00:40:45,042 --> 00:40:46,334
যাও, ওখানে গিয়ে দেখো।

754
00:40:46,542 --> 00:40:47,834
আসো, আমাকে একটু সাহায্য করো।

755
00:40:47,917 --> 00:40:49,709
ঠিক আছে, আমি আসছি। তুমি সামনেটা দেখো।

756
00:40:51,917 --> 00:40:53,042
ওখানে তাকিয়ে দেখো।

757
00:40:56,375 --> 00:40:58,015
আর যদি না পাও, তাহলে ভুলে যাও।

758
00:40:58,709 --> 00:40:59,834
যদি খুঁজে পাও, আমাকে বলো।

759
00:40:59,917 --> 00:41:00,917
আমি একটু ঘুমিয়ে নিই।

760
00:41:13,292 --> 00:41:14,292
পেয়েছি!

761
00:41:21,584 --> 00:41:22,584
জুগ্গী...

762
00:41:23,834 --> 00:41:24,834
জুগ্গী...

763
00:41:34,459 --> 00:41:35,625
স্যার...

764
00:41:35,709 --> 00:41:36,750
না, দুঃখিত, ম্যাডাম...

765
00:41:36,834 --> 00:41:39,042
আপনার নামটা যেন কী বললেন?

766
00:41:39,417 --> 00:41:41,000
গাজানি?
না, রুক্মিণী!

767
00:41:41,084 --> 00:41:41,959
মিস রুক্মিণী!

768
00:41:42,042 --> 00:41:43,500
হ্যালো!
পরম!

769
00:41:44,500 --> 00:41:45,292
জুগ্গী...

770
00:41:45,375 --> 00:41:48,250
- ওই, ওই, ওই, ঠিক আছো তো?
- জু্গ্গী, কিছু করো!

771
00:41:48,334 --> 00:41:50,084
আমি কী করতে পারো বলো তো?!

772
00:41:50,584 --> 00:41:52,250
তুমি নিশ্চিত তো যে ও তোমাকে খাবে না?

773
00:41:52,792 --> 00:41:54,709
কী বোকা মূর্খ তুমি!

774
00:41:55,584 --> 00:41:57,500
হাতি তৃণভোজী হয়।
তুমি একেবারে অসম্ভব।

775
00:41:57,584 --> 00:41:58,750
ঠিক আছে। আমি দেখছি।

776
00:41:59,709 --> 00:42:00,875
আমি এক্ষুণি আসছি!

777
00:42:02,500 --> 00:42:03,860
না, না, না, দাঁড়াও!
রুক্মিণী! রুক্মিণী!

778
00:42:03,917 --> 00:42:06,542
এই, না!
না, কোরো না!

779
00:42:06,625 --> 00:42:08,917
এই রুক্মিণী! রুক্মিণী! ওহ!

780
00:42:11,709 --> 00:42:15,750
শোনো, আমি সত্যি খুব দুঃখিত যে
এভাবে তোমাদের বাথরুমে ঢুকে পড়েছি।

781
00:42:15,834 --> 00:42:16,834
এগিয়ে চলো!

782
00:42:16,875 --> 00:42:17,917
সাবধানে!

783
00:42:18,875 --> 00:42:19,959
থামো! থামো! থামো! শান্ত হও!

784
00:42:20,042 --> 00:42:21,500
এটা কী গান ছিল?

785
00:42:22,459 --> 00:42:26,125
হিন্দি গান জিয়া জালে, দিল সে সিনেমা থেকে।

786
00:42:26,417 --> 00:42:29,625
ঠিক আছে, ঠিক আছে, রুক্মিণী...
আমিও পাঞ্জাবি গান জানি!

787
00:42:30,542 --> 00:42:33,250
তোমাকে এই কালো চশমায় দারুণ দেখাচ্ছে!

788
00:42:33,375 --> 00:42:34,709
জুগ্গী!

789
00:42:37,375 --> 00:42:38,750
রুক্মিণী, ওকে নামাও!

790
00:42:41,959 --> 00:42:43,709
এসো দিল্লি, সাহস থাকলে!

791
00:42:43,792 --> 00:42:45,917
তুমি দিল্লি এসো, আমি দেখাচ্ছি!

792
00:42:56,542 --> 00:42:58,209
ধন্যবাদ।

793
00:42:58,625 --> 00:43:00,584
ভালো যে তুমি রুক্মিণীর কাছের লোক,

794
00:43:00,959 --> 00:43:02,879
নাহলে,
আমি তো ছয় ফুট মাটির নীচে থাকতাম।

795
00:43:05,125 --> 00:43:07,325
রুক্মিণী যখন প্রথম এখানে আসে, তখন
ও খুব ছোট ছিল।

796
00:43:07,667 --> 00:43:10,167
বাবা আর আমি ওকে রোজ শর্করার...

797
00:43:11,125 --> 00:43:12,709
গুড়ের বল দিতাম।

798
00:43:13,209 --> 00:43:14,334
আমরা যেন...

799
00:43:14,417 --> 00:43:16,375
আম্মুর ভাষায় বিএফএফ।

800
00:43:16,667 --> 00:43:18,250
আর আমার ভাষায়? এদের পোষ্য বলা হয়।

801
00:43:18,709 --> 00:43:21,125
আমি বড় হওয়ার সময় সবসময় একটি কুকুর
চাইতাম, কিন্তু সেটা নিষিদ্ধ ছিল।

802
00:43:21,542 --> 00:43:24,125
তাই পরিবর্তে, আমি একটি রোবট পোষা
প্রাণীর স্টার্টআপে বিনিয়োগ করেছি।

803
00:43:24,209 --> 00:43:26,917
কুকুর, বিড়াল, কথা বলা টিয়া পাখি,
আপনি যা চান।

804
00:43:30,375 --> 00:43:33,334
কিন্তু রোবটরা জীবিত প্রাণীর মতো
সত্যিকারের ভালবাসতে পারে না।

805
00:43:34,792 --> 00:43:36,512
সম্ভবত এই কারণেই পুরো জিনিসটা
ব্যর্থ হয়ে গেছে।

806
00:43:37,125 --> 00:43:39,167
বাবা আমাকে এর জন্য অনেক কথা শুনিয়েছেন।

807
00:43:39,459 --> 00:43:41,219
আসলে, তিনি সবকিছু নিয়ে লেকচার দেন।

808
00:43:41,417 --> 00:43:43,875
এটা অনেকটা তার প্রিয় শখের মতো...
আমাকে লেকচার দেওয়া।

809
00:43:49,459 --> 00:43:50,792
আপনি কি আপনার বাবার সাথে ঘনিষ্ঠ ছিলেন?

810
00:43:54,917 --> 00:43:56,250
আমার বাবা ছিলেন আমার হিরো।

811
00:43:56,542 --> 00:43:58,500
যখনই জীবন আমার পথে কোনো সমস্যা
ফেলে দিত,

812
00:44:00,584 --> 00:44:02,375
তখন তিনি জাদু দিয়ে তা সমাধান করতেন।

813
00:44:02,875 --> 00:44:05,500
মাঝে মাঝে শুধু তার কণ্ঠস্বর শুনলেই
সবকিছু ঠিক হয়ে যেত।

814
00:44:06,084 --> 00:44:07,209
তিনি বলতেন,

815
00:44:07,709 --> 00:44:12,042
"Lalettante paattum oru kattanum
theerkkan pattatha prashnamundo."

816
00:44:12,959 --> 00:44:14,084
এর মানে হল,

817
00:44:14,917 --> 00:44:19,667
এমন কোনো সমস্যা নেই যা মোহনলালের
গান এবং গরম কাটিং চা ঠিক করতে পারে না।

818
00:44:20,709 --> 00:44:22,959
ঠিক আছে, একজন বিশেষ মানুষ মনে হচ্ছে।

819
00:44:24,125 --> 00:44:26,042
আমার এখানে এই ধরনের জাদু ছিল না।

820
00:44:29,584 --> 00:44:31,125
এটা সবসময় সেখানে থাকে।

821
00:44:32,167 --> 00:44:35,042
আপনাকে শুধু জানতে হবে কোথায় খুঁজতে হবে।

822
00:44:35,875 --> 00:44:38,167
যদি আপনি আপনার হৃদয় দিয়ে দেখেন,
তবে এটা সর্বত্র দেখা যায়।

823
00:44:41,334 --> 00:44:43,250
হুম, আমি এটা দেখতে পাচ্ছি।

824
00:44:51,667 --> 00:44:52,875
ম্যাজিক!

825
00:44:57,250 --> 00:44:59,667
জানেন কেন কেরালাকে "ঈশ্বরের নিজের
দেশ" বলা হয়?

826
00:45:01,000 --> 00:45:03,167
কারণ এটা প্রকৃতির মাস্টারপিসের মতো।

827
00:45:04,959 --> 00:45:06,792
আমার কাছে এটা জান্নাতের মতো লাগে।

828
00:45:10,084 --> 00:45:12,167
ওহ, আর হ্যাঁ, আপনি কি এখনও কোনো
গাইড খুঁজে পেয়েছেন?

829
00:45:13,000 --> 00:45:14,000
ইল্লে। (না)

830
00:45:14,084 --> 00:45:15,167
সারাজীবন ধরে চেষ্টা করছি।

831
00:45:15,250 --> 00:45:17,417
আমি নানগুতে আছি...

832
00:45:17,709 --> 00:45:20,229
কয়েকদিন ধরে এই শহরে আছি কিন্তু
আসলভাবে ঘুরে দেখার জন্য বের হইনি।

833
00:45:22,334 --> 00:45:24,667
আগামীকাল সকাল। ঠিক ৫টা।

834
00:45:25,834 --> 00:45:26,875
প্রস্তুত থাকবেন।

835
00:45:27,667 --> 00:45:29,167
আপনার গাইড এসে যাবে।

836
00:45:29,292 --> 00:45:30,459
ঠিক আছে!

837
00:45:43,792 --> 00:45:50,167
ওহ, সুন্দরী অপরিচিতা, যখন থেকে
আমি তোমাকে ভালোবেসেছি,

838
00:45:50,625 --> 00:45:57,125
আমার হৃদয় নতুন সুরে বাজে,

839
00:46:04,542 --> 00:46:11,000
ওহ, সুন্দরী অপরিচিতা, যখন থেকে
আমি তোমাকে ভালোবেসেছি,

840
00:46:11,459 --> 00:46:17,792
আমার হৃদয় নতুন সুরে বাজে,

841
00:46:18,375 --> 00:46:22,042
আমি জানি তুমি আমার, আমি সত্যিই জানি,

842
00:46:22,125 --> 00:46:25,375
কিন্তু আমি কিভাবে তোমাকে এই ভালোবাসা
দেখাব?

843
00:46:25,459 --> 00:46:28,917
নীরব আশায় আমি দিন কাটাই,

844
00:46:29,000 --> 00:46:32,459
দয়া করে শুনুন আমার হৃদয় কী বলতে চায়।

845
00:46:32,542 --> 00:46:39,167
ওহ, সুন্দরী অপরিচিতা, যে মুহূর্ত থেকে
তুমি এখানে এসেছ,

846
00:46:39,250 --> 00:46:46,667
আমি তোমার ভালোবাসায় কোনো ভয় ছাড়াই
আবদ্ধ হয়েছি।

847
00:46:57,000 --> 00:47:03,417
সুন্দরী অপরিচিতা, তোমার দয়ালু কথা
আমার আত্মাকে আলোড়িত করে,

848
00:47:03,584 --> 00:47:11,000
সুন্দরী অপরিচিতা, তোমার মনোমুগ্ধকর
দৃষ্টি আমার হৃদয়ের স্ক্রলে দাগ ফেলে।

849
00:47:37,209 --> 00:47:45,209
তোমার ঠোঁট আমার উপর একটি জাদু ফেলে,

850
00:47:45,459 --> 00:47:52,042
বর্ষাকালের আকর্ষণের মতো যা ময়ূরকে
ফুলিয়ে তোলে।

851
00:47:52,125 --> 00:47:55,459
আমরা ছিলাম ভিন্ন পথের দুটি আত্মা,

852
00:47:55,542 --> 00:47:59,292
যেন কূলহারা দুটি নৌকা ভেসে চলা।

853
00:47:59,375 --> 00:48:03,084
আমাদের যাত্রা হবে অবাধ ও মুক্ত,

854
00:48:03,167 --> 00:48:06,750
যদি তুমি হও আমার পথের সঙ্গী শুধু।

855
00:48:07,417 --> 00:48:14,167
হে সুন্দরী অপরিচিতা,
তুমি আসার পর থেকে,

856
00:48:14,250 --> 00:48:20,334
আমি বাঁধা পড়েছি তোমার প্রেমে,
নেই কোনো ভয় মনে।

857
00:48:20,417 --> 00:48:24,750
আমি জানি তুমি আমার, সত্যিই জানি,

858
00:48:24,834 --> 00:48:28,209
কিন্তু কিভাবে জানাবো তোমায়
আমার এই প্রেমের কাহিনী?

859
00:48:28,292 --> 00:48:31,792
নীরবে আশায় দিন কাটাই আমি,

860
00:48:31,875 --> 00:48:35,167
দয়া করে শোনো, মন যা বলতে চায়।

861
00:48:44,084 --> 00:48:46,084
যখন তুমি নৌকা চালাও, ছন্দের
গুরুত্ব সেখানে সবথেকে বেশি।

862
00:48:46,167 --> 00:48:49,084
যদি ছন্দ ভেঙে যায়,
নৌকা চলে যায় নিয়ন্ত্রণের বাইরে।

863
00:48:49,167 --> 00:48:52,500
- সুন্দরী অপরিচিতা, তোমার মুগ্ধ করা দৃষ্টি
- জীবনটাও অনেকটা একই রকম।

864
00:48:52,584 --> 00:48:55,959
- আমার হৃদয়ের পাতায় রেখে যায় চিহ্ন।
- আচ্ছা।

865
00:49:16,959 --> 00:49:23,167
হে সুন্দরী অপরিচিতা,
যখন থেকে ভালোবেসেছি তোমায়,

866
00:49:23,875 --> 00:49:29,459
আমার হৃদয় নাচে নতুন সুরে,

867
00:49:51,542 --> 00:49:52,750
এই নাও।

868
00:49:53,459 --> 00:49:54,834
ধন্যবাদ।

869
00:50:19,084 --> 00:50:21,959
হে ঈশ্বর, তোমার আগে এটা পরীক্ষা করা উচিত ছিল!

870
00:50:22,042 --> 00:50:23,167
ওহ।

871
00:50:39,250 --> 00:50:41,459
হে পিতা, ক্ষমা করো, আমি পাপ করেছি।

872
00:50:41,542 --> 00:50:44,667
আসলে, পাপ তো সেই করেছে।

873
00:50:45,500 --> 00:50:48,125
সে ভেবেছিল কোটটা গামছা...
আর তা দিয়ে চুল মুছেছে।

874
00:50:50,500 --> 00:50:51,500
কী?

875
00:50:52,417 --> 00:50:53,667
আহ।

876
00:50:54,459 --> 00:50:56,209
তিনি বলছেন, তিনি তোমাকে ক্ষমা
করেছেন...

877
00:50:56,375 --> 00:50:57,792
আমার বিশেষ অনুরোধে।

878
00:51:12,417 --> 00:51:13,750
কী? সত্যি?

879
00:51:13,834 --> 00:51:15,125
সত্যিই?

880
00:51:15,792 --> 00:51:19,292
তিনি বলছেন, যদি তোমার মনে আর
কোনো পাপ চিন্তা এসে থাকে,

881
00:51:19,667 --> 00:51:20,667
তবে এটাই তোমার সুবর্ণ সুযোগ।

882
00:51:20,750 --> 00:51:23,125
দারুণ মুহূর্ত, দারুণ ঐতিহ্য, দারুণ মোমবাতি।

883
00:51:23,417 --> 00:51:24,792
নিজের পাপ স্বীকার করো।

884
00:51:25,834 --> 00:51:27,125
যা মনে আসে, তাই বলো।

885
00:51:27,209 --> 00:51:28,250
কী?

886
00:51:28,584 --> 00:51:29,792
হুম।

887
00:51:30,167 --> 00:51:31,250
উহ... ঠিক আছে।

888
00:51:33,542 --> 00:51:35,542
হে পিতা, ক্ষমা করো, কারণ...

889
00:51:39,000 --> 00:51:40,750
আমি আমার চাকরি ঘৃণা করি।

890
00:51:41,500 --> 00:51:42,542
সত্যি?

891
00:51:42,792 --> 00:51:44,459
আমি একটুও বুঝতে পারিনি।

892
00:51:44,709 --> 00:51:45,750
তাই না?

893
00:51:45,834 --> 00:51:46,750
কিন্তু আমি হলফ করে বলতে পারি, এটা সত্যি।

894
00:51:46,834 --> 00:51:48,792
আমি আর হোম স্টে-এর জিনিসপত্র,
আপ্যায়ন,

895
00:51:48,875 --> 00:51:51,334
প্রতিদিন পরিষ্কার করা, অবিরাম হাসি
এসব সহ্য করতে পারছি না।

896
00:51:51,417 --> 00:51:54,334
সত্যি বলতে, অতিথিরা চলে গেলে
আমার বেশি ভালো লাগে।

897
00:51:54,792 --> 00:51:56,125
দাঁড়াও, এটাই তোমার সবচেয়ে বড় পাপ?

898
00:51:56,917 --> 00:51:57,917
একটু দাঁড়াও।

899
00:51:58,042 --> 00:51:59,334
তুমি ভুল পেশায় আছো।

900
00:51:59,417 --> 00:52:01,459
তোমার এমন কিছু করা উচিত
যা তুমি মন থেকে ভালোবাসো।

901
00:52:05,042 --> 00:52:06,292
মোহিনীঅট্টম।

902
00:52:06,375 --> 00:52:07,542
দুঃখিত, কে?

903
00:52:08,167 --> 00:52:09,375
ঠিক তাই!!

904
00:52:09,917 --> 00:52:11,709
এটি একটি শাস্ত্রীয় ভারতীয় নৃত্যশৈলী।

905
00:52:12,084 --> 00:52:16,042
কিন্তু আজকাল, রিল এবং রিমিক্সের
সাথে, আসল নাচ ভুলে গেছে।

906
00:52:16,709 --> 00:52:19,042
সবার দ্বারা নয়, আমার মনে আছে...

907
00:52:19,542 --> 00:52:22,125
আমি তোমাকে প্রথমবার যখন দেখি তখন
নাচছিলে।

908
00:52:22,917 --> 00:52:25,357
এবং বিশ্বাস করো, তোমার চালগুলি
পুরোপুরি "মোহিনী"... মন্ত্রমুগ্ধকর ছিল।

909
00:52:26,042 --> 00:52:27,042
আমাকে এখন দেখাও।

910
00:52:27,750 --> 00:52:28,935
- হ্যাঁ?
- হ্যাঁ, এখনই। এসো।

911
00:52:28,959 --> 00:52:30,417
- এসো।
- কিছুতেই না। এখানে?

912
00:52:30,542 --> 00:52:32,084
- তুমি কি পাগল?
- এসো।

913
00:52:32,167 --> 00:52:34,101
কোনো সঙ্গীত নেই!
আর আমি কিভাবে একটি গির্জায় নাচতে পারি?

914
00:52:34,125 --> 00:52:36,042
- একজন ভালো নৃত্যশিল্পীর সঙ্গীতের প্রয়োজন নেই।
- না, আমি...

915
00:52:36,292 --> 00:52:37,292
এসো।

916
00:53:00,542 --> 00:53:01,959
আমি একজন পেশাদার নৃত্যশিল্পী।

917
00:53:02,042 --> 00:53:03,042
এটা বেশ স্পষ্ট।

918
00:53:03,750 --> 00:53:06,125
আমি কেরালা কালামণ্ডলমে
মোহিনীঅট্টম অধ্যয়ন করেছি।

919
00:53:06,334 --> 00:53:07,459
সুন্দর।

920
00:53:07,834 --> 00:53:09,334
এমনকি তখন আমার নিজের স্টুডিও ছিল।

921
00:53:09,417 --> 00:53:10,042
আচ্ছা?

922
00:53:10,125 --> 00:53:11,250
আম্মায়ুম-আচানুম...

923
00:53:11,917 --> 00:53:13,834
- আচ্ছা...
- মানে আমার মা-বাবা...

924
00:53:13,917 --> 00:53:15,167
তারা আমাকে নিয়ে খুব গর্বিত ছিল।

925
00:53:17,375 --> 00:53:19,000
তারপর...

926
00:53:20,084 --> 00:53:21,125
তারপর?

927
00:53:23,542 --> 00:53:24,834
তারা একটি দুর্ঘটনার শিকার হয়।

928
00:53:27,167 --> 00:53:28,167
দুঃখিত।

929
00:53:29,917 --> 00:53:32,637
তারপর থেকে, আমি স্টুডিওটি চালাতে
পারিনি-এটা যথেষ্ট ছিল না।

930
00:53:36,167 --> 00:53:40,834
তাই, আমার আম্মাবনের পরামর্শে,
আমি আমাদের বাড়িকে একটি হোম স্টে বানিয়েছি।

931
00:53:47,459 --> 00:53:48,709
কী?

932
00:53:50,417 --> 00:53:52,542
ঈশ্বর বলছেন তিনি মুগ্ধ।

933
00:53:58,125 --> 00:54:02,375
কিন্তু সত্যি, এত বড় পদক্ষেপ নিলে
শুধু সেই বৃদ্ধ লোকটি তোমাকে বলেছিল তাই?

934
00:54:02,875 --> 00:54:04,042
দুঃখিত, মানে আঙ্কেল।

935
00:54:04,125 --> 00:54:06,959
আমি বড় সিদ্ধান্ত নেওয়ার আগে সবসময়
আম্মাবনের সাথে কথা বলি।

936
00:54:07,125 --> 00:54:08,250
সেটাই তো সমস্যা।

937
00:54:08,334 --> 00:54:11,042
আমার মানে, এটিকে একটি মূল্যায়নের
দৃষ্টিভঙ্গি থেকে দেখুন।

938
00:54:11,417 --> 00:54:13,375
বাড়িটি বিক্রি করুন, টাকা বের করুন
এবং বিনিয়োগ করুন।

939
00:54:13,459 --> 00:54:15,042
আমার কাছে সেই বাড়িটি কেবল সম্পত্তি নয়।

940
00:54:15,125 --> 00:54:16,834
আপনি আবেগের উপর একটি মূল্য ট্যাগ লাগাতে
পারেন না।

941
00:54:16,917 --> 00:54:19,292
উফ, এই পুরো "নীতি ও আবেগ" ব্যাপারটা।

942
00:54:20,084 --> 00:54:21,125
আমার যুক্তি সহজ।

943
00:54:21,375 --> 00:54:22,917
স্বাধীনতা প্রথম আসে।

944
00:54:23,417 --> 00:54:27,292
আপনি যত শক্ত করে ধরে রাখবেন,
ছেড়ে দেওয়া তত বেশি ভীতিকর হবে।

945
00:54:31,125 --> 00:54:32,167
মুক্তভাবে বাঁচুন।

946
00:54:33,334 --> 00:54:34,875
এই, এই, এই!

947
00:54:36,042 --> 00:54:37,834
অনেক বেশি সিরিয়াসনেস ঢুকে যাচ্ছে।

948
00:54:40,084 --> 00:54:41,125
তাহলে এখন তুমি...

949
00:54:41,917 --> 00:54:43,334
আমার "মোহিনী" চালগুলি দেখুন!

950
00:54:47,209 --> 00:54:48,329
তুমি কী করছো এটা কী?

951
00:54:49,042 --> 00:54:50,417
শুধু আমাকে অনুসরণ করুন।

952
00:54:51,667 --> 00:54:54,084
সত্যি বলতে, আমি কিছু দুষ্টু
স্বীকারোক্তি আশা করছিলাম।

953
00:54:54,500 --> 00:54:57,084
আপনি জানেন, যেমন "আমি আগে কখনও
করি নি।"

954
00:54:58,417 --> 00:55:02,959
কখনও কোনও ঝুঁকিপূর্ণ কিছু করেছেন?

955
00:55:03,209 --> 00:55:04,334
উহ। জঘন্য।

956
00:55:05,250 --> 00:55:06,930
ঠিক আছে, যদি আপনি না বলতে চান
তবে বলবেন না।

957
00:55:07,375 --> 00:55:09,292
আচ্ছা... একবার। কলেজের স্টাফ রুম।

958
00:55:10,125 --> 00:55:11,417
শুধু একটি চুম্বন।

959
00:55:13,084 --> 00:55:16,084
এই তো আমার মেয়ে! একেবারে নারীঘাতী।

960
00:55:16,167 --> 00:55:17,935
ঠিক আছে, এবার আপনার পালা, কখনও
কোনও খারাপ কাজ করেছেন?

961
00:55:17,959 --> 00:55:18,750
হ্যাঁ!

962
00:55:18,875 --> 00:55:22,584
একটি টেনিস কোর্টে, বুর্জ খলিফার
ব্যালকনিতে, একটি গাড়িতে, বাথরুমে...

963
00:55:22,667 --> 00:55:24,084
ঠিক আছে, ঠিক আছে, আমি বুঝতে পেরেছি!

964
00:55:24,209 --> 00:55:25,750
আপনি বেশ খেলোয়াড়।

965
00:55:26,000 --> 00:55:28,167
আপনি সত্যিই আপনার জাদু চালাতে জানেন।

966
00:55:29,000 --> 00:55:31,042
সত্যিই? এটা কি আপনার উপর কাজ করছে?

967
00:55:31,667 --> 00:55:33,250
আমি তাতে পা দেব না।

968
00:55:37,375 --> 00:55:38,375
পতন।

969
00:55:40,042 --> 00:55:41,282
কারণ আমি আপনাকে ধরতে থাকব।

970
00:55:55,459 --> 00:55:56,459
কি হয়েছে?

971
00:55:59,084 --> 00:56:00,834
আমার মস্তিষ্ক একটি খালি নারকেলের মতো
মনে হচ্ছে,

972
00:56:00,917 --> 00:56:02,797
এবং আমার হৃদয় নাচছে যেন তাড়ি
পান করে মাতাল।

973
00:56:16,042 --> 00:56:19,167
সুন্দরী, আমারও একটি স্বীকারোক্তি
আছে।

974
00:56:32,709 --> 00:56:33,709
এক সেকেন্ড।

975
00:56:42,584 --> 00:56:43,084
হ্যালো?

976
00:56:43,167 --> 00:56:44,042
হাই, স্যার। হাই।

977
00:56:44,125 --> 00:56:45,709
আমি আপনার সাথে যোগাযোগ করার চেষ্টা
করছি, কিন্তু...

978
00:56:45,834 --> 00:56:47,584
এখানে নেটওয়ার্ক খুব খারাপ।

979
00:56:47,834 --> 00:56:48,375
ঠিক আছে, বলুন।

980
00:56:48,584 --> 00:56:51,084
স্যার, মূলত, আমার কিছু স্পষ্টতা
দরকার ছিল।

981
00:56:51,167 --> 00:56:53,125
আপনি এখন দুই সপ্তাহ ধরে কেরালায়
আছেন।

982
00:56:53,209 --> 00:56:56,042
এদিকে, আরও কয়েকজন বিনিয়োগকারী
আগ্রহ দেখাতে শুরু করেছেন।

983
00:56:56,125 --> 00:56:58,584
সুতরাং, আমার শুধু শীঘ্রই একটি উত্তর
দরকার, স্যার।

984
00:56:58,959 --> 00:57:00,759
আপনি যদি কোনও অগ্রিম পাঠাতে
পারেন...

985
00:57:00,917 --> 00:57:04,375
অথবা, যদি আপনি আগ্রহ হারিয়ে ফেলেন,
তবে আমি অন্য কোথাও তহবিল সংগ্রহের
চেষ্টা করতে পারি।

986
00:57:04,459 --> 00:57:07,417
আসুন, বস, আমার চেয়ে বেশি কেউ
এই অ্যাপে বিনিয়োগ করেনি।

987
00:57:09,250 --> 00:57:10,459
আমরা এটা করছি, বন্ধু।

988
00:57:11,167 --> 00:57:12,084
আপনি একটি অগ্রিম চান, তাই না?

989
00:57:12,167 --> 00:57:13,042
আমি এটা পাঠিয়ে দেব।

990
00:57:13,125 --> 00:57:14,459
দারুণ, স্যার। দারুণ। ধন্যবাদ।

991
00:57:19,417 --> 00:57:20,667
ঠিক আছে।

992
00:57:21,917 --> 00:57:23,042
স্বীকারোক্তি।

993
00:57:25,750 --> 00:57:29,042
স্বীকারোক্তি... সময়।

994
00:57:54,750 --> 00:57:55,750
সুন্দর।

995
00:57:55,834 --> 00:57:56,834
হুম?

996
00:57:57,250 --> 00:57:59,292
কেরালা বেশ সুন্দর।

997
00:58:00,042 --> 00:58:01,292
আমার গাইড হওয়ার জন্য ধন্যবাদ।

998
00:58:10,250 --> 00:58:11,667
আমি আপনাকে বাড়িতে দেখব।

999
00:58:12,917 --> 00:58:14,417
উহ... ঠিক আছে। বাই।

1000
00:58:28,292 --> 00:58:29,459
তুমি কি করছো?

1001
00:58:29,542 --> 00:58:31,292
এটা ওনামের জন্য বানাচ্ছিস, নাকি আমার
জন্য?

1002
00:58:31,375 --> 00:58:32,917
- জুഗ്গী?
- তোমার জন্য।

1003
00:58:38,125 --> 00:58:39,709
এই জায়গাটা তোর কী সর্বনাশ করেছে?

1004
00:58:40,000 --> 00:58:42,542
নঙ্গিয়ারকুলঙ্গারা আমাকে আমার আসল
সত্তা খুঁজে পেতে সাহায্য করেছে।

1005
00:58:42,667 --> 00:58:45,292
মনে হচ্ছে আমি এখন নিজের আত্মার
সাথে কথা বলতে পারি।

1006
00:58:45,584 --> 00:58:47,184
এই জায়গাটাতেই আমি সত্যিকারের
নিজেকে খুঁজে পাই।

1007
00:58:47,500 --> 00:58:49,750
জু্গ্গী? তুই ঠিক আছিস তো, জু্গ্গী?

1008
00:58:50,292 --> 00:58:53,792
আমাকে জু্গ্গী বলে ডাকবি না। আমি
জগন্নাথন।

1009
00:58:53,875 --> 00:58:55,042
নমস্কারম।

1010
00:58:55,125 --> 00:58:58,250
তোর নাম জগদীপ বেদী, তুই দিল্লীর
গ্রেটার কৈলাস ২-এ থাকিস।

1011
00:58:58,667 --> 00:59:00,185
তোর কথা বলার ধরণটা হঠাৎ করে
পাল্টে গেল কিভাবে?

1012
00:59:00,209 --> 00:59:02,101
আর কবে থেকে তুই একজন স্থানীয়ের
মতো মালয়ালম বলতে পারিস?

1013
00:59:02,125 --> 00:59:07,834
নতুন ভাষা শেখার সেরা উপায় হল সেই
ভাষায় কথা বলা প্রেমিকা খুঁজে নেয়া।

1014
00:59:08,167 --> 00:59:10,709
হিন্দি, ইংরেজি বা পাঞ্জাবীতে কথা বল!

1015
00:59:10,834 --> 00:59:15,042
ভাই, তুই সবসময় ভালোবাসার মানুষের
ভাষাটার প্রেমে পড়ে যাস।

1016
00:59:15,750 --> 00:59:17,150
যেমন আমি পার্বতীর প্রেমে মগ্ন।

1017
00:59:17,417 --> 00:59:18,084
পার্বতীটা কে?

1018
00:59:18,167 --> 00:59:20,125
পারো... পার্বতী। এসো।

1019
00:59:20,750 --> 00:59:21,750
আমার প্রেমম (ভালোবাসা)।

1020
00:59:21,834 --> 00:59:22,875
আমরা একসাথে আছি।

1021
00:59:23,709 --> 00:59:25,250
দিল্লী থেকে আসা আমার সেরা বন্ধু... পরম।

1022
00:59:25,334 --> 00:59:26,042
নমস্কারম!

1023
00:59:26,125 --> 00:59:27,125
নমস্কারম!

1024
00:59:27,250 --> 00:59:28,250
ওয়াও।

1025
00:59:28,834 --> 00:59:31,042
আমি তোকে শুধু তোর কমফোর্ট জোন
থেকে বেরোতে বলেছিলাম,

1026
00:59:31,875 --> 00:59:33,351
কিন্তু মনে হচ্ছে তুই নিজেকে "খুবই"
কমফোর্টেবল করে নিয়েছিস।

1027
00:59:33,375 --> 00:59:35,417
আমি এখন কী বলব সেটাই বুঝতে পারছি না।

1028
00:59:35,667 --> 00:59:37,292
আমরা কি একটু কাজের কথা বলতে পারি?

1029
00:59:37,667 --> 00:59:38,667
মাপ করবেন।

1030
00:59:39,167 --> 00:59:41,042
জান, একটু দাঁড়াও।

1031
00:59:41,125 --> 00:59:42,042
এক মিনিট।

1032
00:59:42,125 --> 00:59:44,709
জু্গ্গী, শেখর আমাকে শেষ সুযোগ দিয়েছে।

1033
00:59:44,875 --> 00:59:46,560
আমাদের অগ্রিম টাকা পাঠিয়ে ডিলটা
পাকা করতে হবে,

1034
00:59:46,584 --> 00:59:47,824
নইলে আমরা অ্যাপটা হাতছাড়া করব।

1035
00:59:48,042 --> 00:59:49,310
কিন্তু তোর বাবা তোকে টাকাটা
দিচ্ছেন না যতক্ষণ না...

1036
00:59:49,334 --> 00:59:51,584
আমরা পরে তার সাথে কথা বলব।

1037
00:59:51,834 --> 00:59:54,101
এখন আমি কিছু স্টক, বন্ড, এমনকি
ক্রিপ্টো বিক্রি করব যদি লাগে,

1038
00:59:54,125 --> 00:59:55,125
আর এটা করে ছাড়ব।

1039
00:59:55,334 --> 00:59:57,709
আমি নিশ্চিত এটা প্রচুর লাভ নিয়ে আসবে।

1040
00:59:58,084 --> 00:59:59,917
এটা পুরো ইন্ডাস্ট্রিতে আলোড়ন সৃষ্টি
করবে।

1041
01:00:00,125 --> 01:00:01,125
তুই দেখিস।

1042
01:00:01,834 --> 01:00:03,542
এতটা আত্মবিশ্বাসী, হ্যাঁ?

1043
01:00:03,750 --> 01:00:06,167
সুন্দরী বা অন্য কিছু নিয়ে সবকিছু ঠিকঠাক
চলছে তো, নাকি?

1044
01:00:07,292 --> 01:00:08,292
ওহ হ্যাঁ।

1045
01:00:08,334 --> 01:00:10,959
ভাইবস, ফ্রিকোয়েন্সি, সবকিছু একেবারে
পারফেক্ট ম্যাচ।

1046
01:00:11,292 --> 01:00:12,542
সোলমেট!

1047
01:00:13,042 --> 01:00:14,667
অবশেষে আমি বুঝতে পারছি।

1048
01:00:15,042 --> 01:00:16,459
আগে কখনো এরকম অনুভব করিনি।

1049
01:00:17,000 --> 01:00:18,459
এই অ্যাপটা দারুণ কাজ করে!

1050
01:00:19,167 --> 01:00:21,667
তাহলে তুইও এখন "প্রেমম"-এ আছিস, তাই না?

1051
01:00:21,750 --> 01:00:23,042
অবশেষে!

1052
01:00:23,667 --> 01:00:24,750
হ্যাঁ, ভাই।

1053
01:00:24,834 --> 01:00:26,643
আমার আঙুলগুলো সব সোয়াইপ করতে
গিয়ে ক্লান্ত হয়ে গিয়েছিল।

1054
01:00:26,667 --> 01:00:29,042
অন্য সব অ্যাপ আনইনস্টল করার সময়
এসেছে।

1055
01:00:52,417 --> 01:00:55,097
তুমি কি সত্যি ধুতি আর মুন্ডুর
মধ্যে পার্থক্য জানো না?

1056
01:00:58,959 --> 01:01:00,000
সাহায্য?

1057
01:01:23,250 --> 01:01:30,167
সুন্দরী অপরিচিতা,
তোমার দয়ালু কথা আমার আত্মাকে নাড়া দেয়,

1058
01:01:30,334 --> 01:01:37,250
সুন্দরী অপরিচিতা, তোমার মুগ্ধ করা
দৃষ্টি আমার হৃদয়ের পাতায় ছাপ ফেলে যায়।

1059
01:01:58,500 --> 01:02:00,042
তোমাকে সুন্দর দেখাচ্ছে।

1060
01:02:06,167 --> 01:02:07,167
এক সেকেন্ড।

1061
01:02:09,792 --> 01:02:10,959
এখন আমাকে সুন্দর দেখাচ্ছে।

1062
01:02:15,667 --> 01:02:16,917
চেচি!

1063
01:02:17,250 --> 01:02:18,459
চলো যাই।

1064
01:02:18,542 --> 01:02:19,834
এক মুহূর্ত।

1065
01:02:20,042 --> 01:02:20,834
আমরা কি যাব?

1066
01:02:20,917 --> 01:02:21,917
হ্যাঁ।

1067
01:02:24,584 --> 01:02:27,584
ওহ সুন্দরী অপরিচিতা,

1068
01:03:05,750 --> 01:03:06,917
কখন?!

1069
01:03:08,167 --> 01:03:10,527
ভাই, সিরিয়াসলি, তুমি তাকে তোমার
অনুভূতির কথা কবে বলবে?

1070
01:03:15,209 --> 01:03:16,125
এখন।

1071
01:03:16,209 --> 01:03:17,875
যাও।
শুভকামনা।

1072
01:03:34,125 --> 01:03:35,500
সুন্দরী!

1073
01:03:35,584 --> 01:03:37,500
সুন্দরী! সুন্দরী!

1074
01:03:40,042 --> 01:03:41,167
সুন্দরী!

1075
01:03:42,167 --> 01:03:44,310
সুন্দরী, একটা খুব গুরুত্বপূর্ণ কথা
তোমাকে বলার ছিল।

1076
01:03:44,334 --> 01:03:45,167
কী?

1077
01:03:45,250 --> 01:03:47,459
সুন্দরী, আমি...

1078
01:03:49,375 --> 01:03:50,750
আমাকে ক্ষমা করবেন, বন্ধুরা।

1079
01:03:50,834 --> 01:03:52,209
আমাদের কথা বলা দরকার।

1080
01:04:10,959 --> 01:04:15,500
সে তার সমস্ত শক্তি দিয়ে
এখনও প্রেমিকদের বোকা বানাবে।

1081
01:04:15,584 --> 01:04:17,917
আমাদের নায়ক সাহসী, সে দেরি করবে না,

1082
01:04:18,000 --> 01:04:19,226
সে তার বধূকে নিয়ে যেতে যাত্রা করবে।

1083
01:04:19,250 --> 01:04:22,917
আম্মাভান! ভেনু এখানে।
ভেনু আসছে সেটা তো আমাকে বলোনি?

1084
01:04:23,125 --> 01:04:27,000
ভেনু তোমাকে বলতে বারণ করেছিল।

1085
01:04:27,084 --> 01:04:28,334
সে চেয়েছিল এটা একটা সারপ্রাইজ হোক।

1086
01:04:28,417 --> 01:04:30,167
চলো যাই।

1087
01:04:32,792 --> 01:04:34,042
সাবধানে পা ফেলো!

1088
01:04:42,459 --> 01:04:43,459
ভেনু!

1089
01:04:43,792 --> 01:04:44,959
এখানে এসো।

1090
01:04:50,792 --> 01:04:52,709
আম্মু, ও কী বলছে?

1091
01:04:53,334 --> 01:04:56,417
তুমি এই জায়গাতে সারা শৈশব
খেলাধুলা করে কাটিয়েছো।

1092
01:04:56,500 --> 01:04:58,000
এটা ছিল তোমার বাবা-মায়ের ইচ্ছা।

1093
01:05:05,375 --> 01:05:08,042
চেচি আর ভেনু গাঁটছড়া বাঁধতে চলেছে...

1094
01:05:08,750 --> 01:05:10,542
আর মাত্র দশ দিনের মধ্যে।

1095
01:05:11,292 --> 01:05:13,125
ওনমের শেষ দিনে।

1096
01:05:13,667 --> 01:05:16,917
তিরুবোনামেই তাদের বিয়ে হচ্ছে।

1097
01:05:19,459 --> 01:05:23,542
সে তার সমস্ত শক্তি দিয়ে
এখনও প্রেমিকদের বোকা বানাবে।

1098
01:05:23,625 --> 01:05:24,905
আমাদের নায়ক সাহসী, সে দেরি করবে না,

1099
01:05:24,959 --> 01:05:26,292
আমি পুরো শেষ!

1100
01:05:26,375 --> 01:05:28,334
সে তার বধূকে নিয়ে যেতে যাত্রা করবে।

1101
01:05:36,667 --> 01:05:39,042
পারম, চলো সাধ্য (ভোজ) করতে যাই।

1102
01:05:40,042 --> 01:05:43,125
নাহ, আমার পেট ভর্তি।

1103
01:05:51,125 --> 01:05:53,459
এই আম্মু... এদিকে এসো, প্লিজ।

1104
01:05:55,625 --> 01:05:56,750
এই লোকটি কে?

1105
01:05:59,250 --> 01:06:00,417
আসলে সে কী?

1106
01:06:02,417 --> 01:06:03,667
আর কেন?

1107
01:06:06,042 --> 01:06:07,042
আচ্ছা।

1108
01:06:11,125 --> 01:06:14,834
ভেনু চেট্টন ওরফে ভেনু গোপাল ভার্গবান।

1109
01:06:15,250 --> 01:06:16,292
আম্মাবনের ছেলে।

1110
01:06:16,500 --> 01:06:19,000
প্রথম দিন থেকেই চ্যাম্পিয়ন সোনালী ছেলে।

1111
01:06:19,084 --> 01:06:20,209
খেলাধুলায় সেরা,

1112
01:06:20,292 --> 01:06:21,459
পড়াশোনায়,

1113
01:06:21,625 --> 01:06:22,667
নৃত্য,

1114
01:06:22,750 --> 01:06:23,959
কালারি।

1115
01:06:24,042 --> 01:06:25,351
এমনকি সে শঙ্করন ট্রফিও জিতেছিল।

1116
01:06:25,375 --> 01:06:28,042
আর এখন, মনে হচ্ছে সে বিবাহের দৌড়েও
জিততে চলেছে।

1117
01:06:29,250 --> 01:06:32,959
সত্যি বলতে, ছোটবেলাতেও তাদের
দম্পতি মনে হত।

1118
01:06:34,334 --> 01:06:39,792
তারপর ভেনু বিদেশে ডাক্তারি পড়তে চলে যায়,
আর চেচি মুম্বাই যায় আর্টসের জন্য।

1119
01:06:39,875 --> 01:06:43,875
তাদের দূরত্বের সম্পর্কটা ধীরে ধীরে
নিভে গিয়েছিল।

1120
01:06:43,959 --> 01:06:47,875
তারা এখনও মাঝে মাঝে কথা বলত, কিন্তু
সেই স্ফুলিঙ্গ? পুরোপুরি শেষ।

1121
01:06:48,417 --> 01:06:50,042
আচ্ছা, তারপর কী হল?

1122
01:06:53,750 --> 01:06:56,792
চেচি মোহিনীআট্টমে নিজেকে ডুবিয়ে দেয়,

1123
01:06:56,875 --> 01:06:58,959
এবং সে সত্যিই খুব ভালো ছিল।

1124
01:06:59,042 --> 01:07:04,000
সবাই ভেবেছিল সে পেশাদার হবে...
এবং কেরালার মুখ উজ্জ্বল করবে।

1125
01:07:10,167 --> 01:07:13,375
যতক্ষণ না ১৫ই মার্চ আসে...
আমাদের জীবনের সবচেয়ে খারাপ দিন।

1126
01:07:14,042 --> 01:07:18,042
আম্মা আর আচানের আকস্মিক মৃত্যুর পর,
সবকিছু তার উপর এসে পড়ে।

1127
01:07:20,417 --> 01:07:23,125
সে বাড়ি চালানো এবং অতিথিদের
যত্ন নিতে এত ব্যস্ত ছিল,

1128
01:07:23,209 --> 01:07:25,167
যে নিজের যত্ন নেওয়া বন্ধ করে দেয়।

1129
01:07:26,042 --> 01:07:28,125
সে বাড়ির সব কাজে এতটাই জড়িয়ে
গিয়েছিল,

1130
01:07:28,209 --> 01:07:30,792
অন্য কিছুর জন্য আর সময় ছিল না।

1131
01:07:31,959 --> 01:07:34,084
তাকে খুব একা এবং দুঃখীও লাগছিল।

1132
01:07:34,875 --> 01:07:38,250
তাই আমি ভাবলাম,
হয়তো আমার তার প্রেম খুঁজে পেতে সাহায্য

1133
01:07:38,959 --> 01:07:43,000
করা উচিত। আমি সবকিছু দিয়ে চেষ্টা
করেছি, প্রতিটি ডেটিং অ্যাপে তার প্রোফাইল

1134
01:07:44,250 --> 01:07:46,417
তৈরি করেছি। তাহলে তুমিই সেই ব্যক্তি
যে সুন্দরীর অ্যাকাউন্ট তৈরি করেছিলে?

1135
01:07:46,500 --> 01:07:47,084
হ্যাঁ।

1136
01:07:47,167 --> 01:07:50,084
কিন্তু যখনই সে জানতে পারল?
সে সবকিছু মুছে ফেলল।

1137
01:07:51,042 --> 01:07:53,084
আমি শুধু তাকে আবার সুখী দেখতে চেয়েছি।

1138
01:07:53,667 --> 01:07:56,792
কিন্তু মনে হচ্ছিল সুখের প্রতিই
তার অ্যালার্জি আছে।

1139
01:08:08,750 --> 01:08:10,250
পারম... কোথায় যাচ্ছিস?

1140
01:08:11,667 --> 01:08:12,875
তাকে অভিনন্দন জানাতে।

1141
01:08:14,500 --> 01:08:16,667
দোস্ত, তোকে আজ ভালো করে বুঝিয়ে দিয়েছে

1142
01:08:17,084 --> 01:08:18,834
আরে, আমি খাবারের কথা বলছিলাম!

1143
01:08:23,292 --> 01:08:24,750
তুমি আজ একটি হৃদয় ভেঙেছ।

1144
01:08:27,000 --> 01:08:28,440
আমার মানে তুমি আজ তাদের হৃদয় ভেঙেছ।

1145
01:08:28,709 --> 01:08:31,000
ঐ দরিদ্র মাল্লু মজনুদের দিকে তাকাও।

1146
01:08:32,250 --> 01:08:33,459
অভিনন্দন।

1147
01:08:34,125 --> 01:08:35,125
ধন্যবাদ।

1148
01:08:36,084 --> 01:08:38,709
তাহলে... ভেনু গোপালন, তাই না?

1149
01:08:40,209 --> 01:08:42,375
তুমি আগে কখনও তার কথা উল্লেখ করনি।

1150
01:08:43,292 --> 01:08:45,042
এমনকি গির্জাতেও তার নাম বলোনি।

1151
01:08:46,084 --> 01:08:48,042
তুমি লুকানো স্বভাবের।

1152
01:08:48,459 --> 01:08:52,084
আসলে, আমাদের ছোটবেলায় বাবা-মা
বিয়ে ঠিক করে রেখেছিলেন।

1153
01:08:52,917 --> 01:08:56,042
আমি শুধু...
এত তাড়াতাড়ি সব কিছু হয়ে যাওয়ায় অবাক।

1154
01:08:58,042 --> 01:09:00,084
এখানে কি সাধারণত এভাবেই বিয়ে
ঠিক করা হয় নাকি?

1155
01:09:00,834 --> 01:09:02,959
শোনো-এটা তোমার বিয়ে।
এটা কি তোমার সিদ্ধান্ত হওয়া উচিত না?

1156
01:09:04,750 --> 01:09:07,792
না, না, মানে, এখানকার
ঐতিহ্য সম্পর্কে আমি অবগত নই,

1157
01:09:08,084 --> 01:09:09,084
তাই আমি জিজ্ঞাসা করছি।

1158
01:09:10,625 --> 01:09:14,000
দেখো, ভেনু আর আমি চিরকাল
থেকে সেরা বন্ধু।

1159
01:09:14,500 --> 01:09:16,167
সে ছিল আমার সহপাঠী,

1160
01:09:16,250 --> 01:09:17,084
লেখাপড়ার সঙ্গী,

1161
01:09:17,167 --> 01:09:18,042
কালারি-সঙ্গী...

1162
01:09:18,125 --> 01:09:19,325
তাহলে এখন সে তোমার আত্মার বন্ধুও?

1163
01:09:22,042 --> 01:09:23,750
আমার আরও ভাত লাগবে।

1164
01:09:29,792 --> 01:09:32,042
তাহলে এটাই কি তুমি চাও?

1165
01:09:34,250 --> 01:09:35,792
এটাই তো আম্মা আর আচন চেয়েছিলেন।

1166
01:09:36,042 --> 01:09:39,250
আর তারা চলে যাওয়ার পরে, যারা
আমার পাশে দাঁড়িয়েছিল, তারাও এটা চায়।

1167
01:09:40,000 --> 01:09:41,125
আর আমার জন্য, সেটাই যথেষ্ট।

1168
01:09:41,709 --> 01:09:44,667
তারা সবাই যদি বিশ্বাস করে ভেনুই
সঠিক, তাহলে আমিও তা বিশ্বাস করি।

1169
01:09:45,875 --> 01:09:47,875
তুমি এখনো আমার প্রশ্নের উত্তর দাওনি।

1170
01:09:57,834 --> 01:09:58,959
অই...

1171
01:09:59,042 --> 01:09:59,500
ভেনু।

1172
01:09:59,584 --> 01:10:01,084
তোমার মন খারাপ কেন?

1173
01:10:03,417 --> 01:10:04,417
সব কিছু ঠিক আছে তো?

1174
01:10:04,500 --> 01:10:06,125
সব ঠিক আছে।

1175
01:10:07,500 --> 01:10:10,167
মনোযোগ নেই? বিরক্ত?

1176
01:10:10,875 --> 01:10:11,959
কি হয়েছে?

1177
01:10:12,834 --> 01:10:14,042
কিছু না।

1178
01:10:17,167 --> 01:10:18,792
তুমি তো খেয়ালও করনি, তাই না?

1179
01:10:21,750 --> 01:10:22,750
আমি করে দেব।

1180
01:10:27,084 --> 01:10:31,792
দেখো, সুন্দরী, আমিও বিয়ের
ব্যাপারে কিছুই জানতাম না।

1181
01:10:32,375 --> 01:10:34,750
তবে সত্যি বলতে, ব্যক্তিগতভাবে আমার
মনে হয় না এটা খুব খারাপ ধারণা।

1182
01:10:36,042 --> 01:10:36,959
এটা মজার, তাই না?

1183
01:10:37,042 --> 01:10:39,323
আমরা ছোটবেলায় যা নিয়ে হাসতাম
আজ সেটা হঠাৎ করেই সত্যি।

1184
01:10:40,584 --> 01:10:43,750
আর হ্যাঁ, আমি জানি আমাকে এইমাত্র
তোমার বাগদত্তার পদে উন্নীত করা হয়েছে...

1185
01:10:44,084 --> 01:10:46,167
কিন্তু এসো, আমরা সবসময় সেরা বন্ধু ছিলাম।

1186
01:10:46,875 --> 01:10:48,075
তুমি এতে খুশি তো, তাই না?

1187
01:10:49,792 --> 01:10:50,834
অবশ্যই।

1188
01:10:51,584 --> 01:10:52,625
এসো, যাওয়া যাক।

1189
01:11:01,042 --> 01:11:04,500
জুগ্গি, আমাদের অ্যাপে এই ভাইরাস
ঢুকল কিভাবে?

1190
01:11:05,084 --> 01:11:07,000
কলা চিপস খেলে এটা ঠিক হবে না।

1191
01:11:07,084 --> 01:11:08,792
আমাদের কিছু করা দরকার, দোস্ত।

1192
01:11:10,500 --> 01:11:11,792
আমরা যদি তাকে অপহরণ করি তাহলে কেমন হয়?

1193
01:11:13,500 --> 01:11:14,875
তোমার কাছে কি এর চেয়ে ভালো
কোনো বুদ্ধি আছে?

1194
01:11:15,417 --> 01:11:18,417
মেয়েটাকে হারালে, আমরা অ্যাপটা হারাবো।

1195
01:11:18,500 --> 01:11:20,750
আর এটা ভুলো না, আমরা যে অগ্রিম
টাকা দিয়েছি, সেটাও হারাবো।

1196
01:11:21,000 --> 01:11:22,360
এটা একটু বোঝার চেষ্টা করো।

1197
01:11:23,209 --> 01:11:25,084
ঠিক আছে, একটা কাজ করো, শেখরকে ফোন করো।

1198
01:11:25,667 --> 01:11:27,000
আমাকে ফোনটা দাও।

1199
01:11:27,084 --> 01:11:28,084
হেই!

1200
01:11:28,459 --> 01:11:29,625
হাই, শেখর।

1201
01:11:30,000 --> 01:11:32,042
একটা ছোট্ট টেকনিক্যাল প্রশ্ন...

1202
01:11:32,167 --> 01:11:34,042
যদি আমার আত্মাসঙ্গীর ইতিমধ্যেই
একটা আত্মাসঙ্গী থাকে তাহলে কী হবে?

1203
01:11:34,125 --> 01:11:35,393
যেমন ধরুন, তার ছোটবেলার বন্ধু?

1204
01:11:35,417 --> 01:11:37,000
তাহলে... সে কি আমার নাকি তার?

1205
01:11:37,709 --> 01:11:41,959
মানে, যদি আমার আত্মাসঙ্গী তারও
আত্মাসঙ্গী হয়, এবং সে ভাবে যে সে তার,

1206
01:11:42,042 --> 01:11:44,000
কিন্তু সে জানেও না যে আমি তার
আত্মাসঙ্গী...

1207
01:11:44,084 --> 01:11:47,417
এবং যাকে সে তার আত্মাসঙ্গী ভাবে
সে ধরে নেয় যে তারা আত্মাসঙ্গী,

1208
01:11:47,500 --> 01:11:49,667
তাহলে স্পষ্টতই, তার আত্মাসঙ্গী
আমার আত্মাসঙ্গী হতে পারে না, তাই না?

1209
01:11:49,750 --> 01:11:52,084
তাহলে এই আত্মাসঙ্গীর গোলমালের
মধ্যে আমার আত্মাসঙ্গী কোথায়?

1210
01:11:52,167 --> 01:11:55,000
স্যার, আত্মার সংযোগ Wi-Fi এর মতো নয়।

1211
01:11:55,084 --> 01:11:57,042
আপনি শুধু একটা পাসওয়ার্ড টাইপ
করবেন আর কানেক্ট হয়ে যাবেন।

1212
01:11:57,667 --> 01:11:59,726
এটা বোঝানোর জন্য আমাকে পুরো
ডিপ ডাইভ মোডে যেতে হবে।

1213
01:11:59,750 --> 01:12:01,792
ভাই, আমরা দর্শনের মধ্যে সাঁতার
কাটতে চাই না।

1214
01:12:01,875 --> 01:12:03,476
- সহজ রাখুন, ডাঙায়, আর তাড়াতাড়ি।
- হ্যাঁ।

1215
01:12:03,500 --> 01:12:07,750
তাহলে, স্যার, মূলত, রসায়ন অনেকের
সাথে ঘটতে পারে।

1216
01:12:07,917 --> 01:12:09,517
আপনি একাধিকবার প্রেমেও পড়তে পারেন।

1217
01:12:10,167 --> 01:12:13,042
কিন্তু এই পুরো বিশ্বে, আপনি শুধুমাত্র
একজন সত্যিকারের আত্মাসঙ্গী পাবেন।

1218
01:12:13,959 --> 01:12:16,375
আর যদি সেই ব্যক্তি অন্য কারো
সাথে থেকে যায়,

1219
01:12:16,917 --> 01:12:18,792
তাহলে আপনারা কেউই
সত্যি করে সম্পূর্ণ অনুভব করবেন না।

1220
01:12:20,167 --> 01:12:21,209
বুঝলেন?

1221
01:12:23,042 --> 01:12:25,459
আমাকে সুন্দরিকে এটা বুঝতে হবে
যে আমিই তার আত্মাসঙ্গী।

1222
01:12:27,167 --> 01:12:31,292
যদি আমি তার হৃদয় পেতে চাই,
তাহলে প্রথমে এই শহরকে জয় করতে হবে।

1223
01:12:32,792 --> 01:12:35,060
দারুণ, কিন্তু... আপনি কীভাবে এটা
করার পরিকল্পনা করছেন?

1224
01:12:35,084 --> 01:12:36,084
ভালো প্রশ্ন।

1225
01:12:36,167 --> 01:12:37,167
ছেলেরা!

1226
01:12:38,000 --> 01:12:39,084
কাল থেকে,

1227
01:12:39,292 --> 01:12:41,125
না, এখন থেকে,

1228
01:12:41,542 --> 01:12:45,709
কোনো পানীয় নয়, কোনো পার্টি নয়,
শুধুমাত্র ট্রফির উপর মনোযোগ।

1229
01:12:46,500 --> 01:12:51,000
এই ওনামে, আমাদের শঙ্করন ট্রফি
জিততেই হবে।

1230
01:12:51,084 --> 01:12:53,792
নামুক্কু জয়িচে পাট্টু! (আমাদের জিততেই
হবে!)

1231
01:12:53,875 --> 01:12:55,000
নামুক্কু জয়িচে পাট্টু!

1232
01:12:55,084 --> 01:12:56,709
নামুক্কু জয়িচে পাট্টু!

1233
01:12:58,625 --> 01:13:00,292
নামুক্কু জয়িচে পাট্টু!

1234
01:13:00,625 --> 01:13:03,292
নামুক্কু জয়িচে পাট্টু!

1235
01:13:03,709 --> 01:13:05,250
নামুক্কু জয়িচে পাট্টু!

1236
01:13:05,917 --> 01:13:08,125
নামুক্কু জয়িচে পাট্টু!

1237
01:13:08,209 --> 01:13:10,084
নামুক্কু জয়িচে পাট্টু!

1238
01:13:31,375 --> 01:13:33,167
এইটুকুই? এগুলো তো বাচ্চাদের খেলা।

1239
01:13:33,834 --> 01:13:35,709
হ্যাঁ, চল আমরা নিজেদের নাম লেখাই।

1240
01:13:36,167 --> 01:13:37,250
বুড়ো লোকটা কোথায়?

1241
01:13:37,792 --> 01:13:38,542
ঠিক ওখানে।

1242
01:13:38,709 --> 01:13:39,709
চল।

1243
01:13:46,959 --> 01:13:49,917
তুমি কেন অংশ নিতে চাও, হ্যাঁ?

1244
01:13:51,125 --> 01:13:53,292
কারণ আমি এই শহরকে নিজের মনে করি,

1245
01:13:53,459 --> 01:13:55,542
কিন্তু এখানে কেউ আমাকে তেমন ভাবে
দেখে না।

1246
01:13:55,959 --> 01:13:58,542
তাই আমি এই প্রতিযোগিতার মাধ্যমে
নিজেকে প্রমাণ করতে চাই।

1247
01:14:03,042 --> 01:14:06,250
দয়া করে তাকে একটা সুযোগ দিন,
আম্মাভান।

1248
01:14:06,375 --> 01:14:07,167
আম্মু।

1249
01:14:07,250 --> 01:14:09,084
আম্মু, এটা আমাদের প্রতিযোগিতা।

1250
01:14:10,584 --> 01:14:14,084
শঙ্করন ট্রফিতে অতিথিদের অংশ নেওয়ার
অনুমতি নেই।

1251
01:14:14,875 --> 01:14:16,459
শুধুমাত্র স্থানীয় এবং আত্মীয়রা।

1252
01:14:17,084 --> 01:14:18,084
নিয়ম তো নিয়মই।

1253
01:14:19,375 --> 01:14:20,375
চলো যাই।

1254
01:14:31,625 --> 01:14:32,625
আইডিয়া!!!

1255
01:14:33,084 --> 01:14:34,204
আম্মুকে রাখী বাঁধতে বলো।

1256
01:14:34,250 --> 01:14:35,500
তাহলে তুমি পরিবারের অংশ হয়ে যাবে!

1257
01:14:35,792 --> 01:14:38,209
কিন্তু যদি সে আমাকে রাখী বাঁধে,
তাহলে তো সে আমার...

1258
01:14:38,667 --> 01:14:39,125
বোন।

1259
01:14:39,209 --> 01:14:40,709
আর তার বড় বোন তাহলে আমার কী হয়...?

1260
01:14:42,417 --> 01:14:44,000
ধ্যাৎ...

1261
01:14:44,084 --> 01:14:45,268
হ্যাঁ, এটা কাজ করবে না।

1262
01:14:45,292 --> 01:14:46,750
- আমরা কী করব?
- চলো, যাওয়া যাক।

1263
01:14:50,917 --> 01:14:51,917
চলো যাই।

1264
01:14:55,750 --> 01:14:56,750
বোন।

1265
01:15:01,250 --> 01:15:02,250
তোমার নাম লেখো।

1266
01:15:04,000 --> 01:15:05,042
হ্যাঁ!

1267
01:15:07,417 --> 01:15:09,084
নামুক্কু জয়িচে পাট্টু, স্যার!

1268
01:15:10,542 --> 01:15:13,042
হ্যাঁ, আমি মালয়ালম শিখছি।

1269
01:15:22,750 --> 01:15:23,792
হাই।

1270
01:15:26,292 --> 01:15:27,292
আমি এখানে।

1271
01:15:31,000 --> 01:15:32,084
আমি পি. পট্টি।

1272
01:15:32,875 --> 01:15:34,375
ওরফে পবিত্রন পট্টি।

1273
01:15:34,959 --> 01:15:36,084
চম্পাক্কুলাম থেকে।

1274
01:15:39,084 --> 01:15:40,209
পট্টি?

1275
01:15:40,625 --> 01:15:41,625
শুভকামনা।

1276
01:15:41,834 --> 01:15:42,542
ঠিক আছে।

1277
01:15:42,667 --> 01:15:46,084
ও ছোট হতে পারে, তবে খুব ধূর্ত।
ওর থেকে সাবধান থেকো।

1278
01:15:56,167 --> 01:15:59,000
ভেনু! ভেনু! ভেনু!

1279
01:16:01,084 --> 01:16:03,209
ভেনু! ভেনু! ভেনু!

1280
01:16:05,084 --> 01:16:07,167
ভেনু! ভেনু! ভেনু!

1281
01:16:07,250 --> 01:16:09,417
ভেনু! ভেনু!

1282
01:16:10,084 --> 01:16:12,417
ভেনু! ভেনু! ভেনু!

1283
01:16:12,500 --> 01:16:14,417
ভেনু! ভেনু!

1284
01:16:14,500 --> 01:16:16,084
পরম! পরম!

1285
01:16:16,167 --> 01:16:17,459
যাও পরম!

1286
01:16:18,334 --> 01:16:21,084
এগিয়ে যাও, পরম!

1287
01:16:23,417 --> 01:16:24,500
পরম!

1288
01:16:24,625 --> 01:16:28,292
পরম! পরম! পরম!

1289
01:16:28,417 --> 01:16:31,959
পরম! পরম! পরম!

1290
01:16:34,209 --> 01:16:35,667
পরম!

1291
01:16:37,084 --> 01:16:39,000
এগিয়ে যাও, পরম!

1292
01:17:05,709 --> 01:17:08,625
এভাবেই প্রতিটি দল আমাদের দিকে
 তাকিয়ে হাসছিল!

1293
01:17:09,417 --> 01:17:13,167
চম্পাক্কুলাম, কায়ামকুল্লাম,
তামারাক্কুলাম, কৃষ্ণপুরম, পান্ডালাম!

1294
01:17:13,459 --> 01:17:15,084
সব তোমার জন্য!

1295
01:17:15,167 --> 01:17:18,750
তোমার বোকামির জন্য ভেনুও হেরে গেছে।

1296
01:17:19,167 --> 01:17:21,292
খুব দুঃখিত, স্যার।
আসলে, আমি একটু...

1297
01:17:21,417 --> 01:17:23,084
মনোযোগ হারিয়ে ফেলেছিলাম?

1298
01:17:25,500 --> 01:17:28,792
আপনি একজন অতিথি, তাই অতিথির মতো
আচরণ করুন।

1299
01:17:29,584 --> 01:17:32,709
যত খুশি দেখুন, ছবি তুলুন, রিলস বানান,

1300
01:17:33,167 --> 01:17:36,834
তবে অংশগ্রহন নয়! বুঝলেন?

1301
01:17:37,709 --> 01:17:38,292
জি স্যার।

1302
01:17:38,375 --> 01:17:39,250
সবাই চলে যান!

1303
01:17:39,375 --> 01:17:40,375
চলো যাই।

1304
01:17:40,459 --> 01:17:41,459
চলো যাই।

1305
01:17:48,625 --> 01:17:49,750
আমি তোমাকে অনুভব করতে পারছি, বন্ধু।

1306
01:17:51,000 --> 01:17:53,084
ঠিক আছে। পরের বার ভালো কিছু হবে।

1307
01:18:14,042 --> 01:18:15,084
হাই।

1308
01:18:15,792 --> 01:18:16,834
হাই।

1309
01:18:20,167 --> 01:18:22,250
আজ তুমি খুব ভালো করেছো।

1310
01:18:24,500 --> 01:18:25,750
এতে লাভ কি?

1311
01:18:26,459 --> 01:18:29,084
শেষ পর্যন্ত আমি পুরো নাগার্জুনা
শহরকে বোকা বানালাম।

1312
01:18:34,917 --> 01:18:37,000
ওখানে কী হচ্ছে তুমি কি তা জানো?

1313
01:18:37,084 --> 01:18:38,084
হুমম।

1314
01:18:38,500 --> 01:18:39,625
ওনাম, তাই না?

1315
01:18:40,500 --> 01:18:42,417
এটা কোনো দেবতার জন্মদিন নাকি কিছু?

1316
01:18:43,292 --> 01:18:46,084
দেবতা নয়। একজন অসুর।

1317
01:18:46,500 --> 01:18:47,709
মহাবলী।

1318
01:18:49,292 --> 01:18:54,417
তারা বলে যে অসুর হওয়া সত্ত্বেও,
তার লোকেরা তাকে ভালোবাসত।

1319
01:18:55,084 --> 01:18:56,250
সে খুব জনপ্রিয় ছিল।

1320
01:18:56,500 --> 01:18:57,084
হুম?

1321
01:18:57,167 --> 01:18:59,607
কিন্তু ইন্দ্র, বৃষ্টি ও বজ্রের দেবতা,
সেটা একটুও পছন্দ করেননি।

1322
01:19:00,084 --> 01:19:06,084
তাই তিনি বিষ্ণু প্রভুর কাছে গেলেন,
"ওই অসুরকে তার জায়গায় বসান।"

1323
01:19:06,750 --> 01:19:08,792
আর বিষ্ণু প্রভু বললেন, "ঠিক আছে।"

1324
01:19:09,375 --> 01:19:14,667
তাই তিনি ছোট ছেলে হয়ে আসেন এবং
মহাবলীর কাছে তিন পা জমি চান।

1325
01:19:16,084 --> 01:19:19,750
কিন্তু তারপর বাচ্চাটা বিশাল হয়ে যায়।

1326
01:19:19,834 --> 01:19:25,084
সে এক পা-এ পুরো পৃথিবী নেয়,
দ্বিতীয় পায়ে পুরো আকাশ।

1327
01:19:26,292 --> 01:19:28,084
আর তার তখনও এক পা বাকি ছিল।

1328
01:19:28,584 --> 01:19:30,792
মহাবলী, নিজের কথার মানুষ হওয়ায়,

1329
01:19:31,542 --> 01:19:37,250
মাথা নত করে তৃতীয় পায়ের জন্য
নিজের মাথা পেতে দিলেন।

1330
01:19:38,167 --> 01:19:43,375
বিষ্ণু তার মাথায় পা রেখে তাকে
পাতাললোকে পাঠিয়ে দিলেন।

1331
01:19:43,667 --> 01:19:44,834
интересная история.

1332
01:19:45,084 --> 01:19:46,834
এটা শুধু কোনো গল্প নয়। এটা একটা কিংবদন্তী।

1333
01:19:46,917 --> 01:19:48,959
এগুলোর মধ্যে একটা বার্তা আছে, বোঝো?

1334
01:19:53,625 --> 01:19:56,042
তাহলে তুমি বলছো আমার একটা অহংকার আছে।

1335
01:19:56,500 --> 01:20:00,084
আর ওই বুড়ো লোকটা তার পায়ের নিচে
আমাকে পিষে বের করে দিতে চায়।

1336
01:20:00,375 --> 01:20:01,459
হ্যাঁ।

1337
01:20:02,042 --> 01:20:03,084
ধন্যবাদ।

1338
01:20:07,417 --> 01:20:11,084
এই দিনে, লোকেরা মহাবলীকে স্মরণ করে
এবং তার নামে উদযাপন করে।

1339
01:20:12,542 --> 01:20:14,792
কারণ তিনি সবসময় অন্যদের আগে রেখেছেন।

1340
01:20:15,750 --> 01:20:18,084
যদিও সে হেরে গিয়েছিল,
সে সবার মন জয় করেছিল।

1341
01:20:19,084 --> 01:20:20,250
একদম তোমার মতো।

1342
01:20:21,917 --> 01:20:23,042
হ্যাঁ।

1343
01:20:24,084 --> 01:20:25,917
তাহলে মূলত... আমি বাজীগর।

1344
01:20:26,000 --> 01:20:27,084
কি?

1345
01:20:28,250 --> 01:20:30,542
"যারা হেরেও জিতে যায়,
তাদের বাজীগর বলা হয়।"

1346
01:20:33,084 --> 01:20:34,604
সিরিয়াসলি তুমি ওই সিনেমাটা দেখনি?

1347
01:20:34,917 --> 01:20:36,437
এটা মালায়ালামে ডাব করা হয়েছিল, তাই না?

1348
01:20:47,084 --> 01:20:49,834
শোনো, ওগো প্রিয়, ওগো শোনো,

1349
01:20:49,917 --> 01:20:52,167
শোনো, ওগো প্রিয়, ওগো শোনো,

1350
01:20:52,417 --> 01:20:57,125
ভালোবাসা কখনো পরিকল্পনা করে
সৃষ্টি করা যায় না।

1351
01:20:57,209 --> 01:21:02,417
তোমার ভালোবাসার বাইরে কিছু চাই না,

1352
01:21:02,709 --> 01:21:07,917
এটা সেই ধরনের 'ভুল' যা জীবনকে মিষ্টি করে।

1353
01:21:08,084 --> 01:21:10,667
শুধুমাত্র ভালোবাসাতেই এটা খুঁজে পাওয়া যায়,

1354
01:21:10,917 --> 01:21:13,292
দুটি দেহে একটি আত্মা, চিরকালের জন্য আবদ্ধ।

1355
01:21:13,625 --> 01:21:16,375
যখন একটায় কষ্ট লাগে,

1356
01:21:16,459 --> 01:21:19,167
তখন অন্যটা ভেঙে যায়।

1357
01:21:19,250 --> 01:21:24,250
ভালোবাসার গল্প জগতের জ্ঞান থেকে আলাদা,

1358
01:21:24,375 --> 01:21:30,667
এমনকি পরাজয়েও, এটি আরও একবার লড়বে।

1359
01:21:30,750 --> 01:21:33,375
শোনো, আমার প্রিয়, ওহ আমার কথা শোনো,

1360
01:21:33,459 --> 01:21:35,959
শোনো, আমার প্রিয়, ওহ আমার কথা শোনো,

1361
01:21:36,042 --> 01:21:40,875
ভালোবাসা কখনো পরিকল্পনা করে জন্ম নেয় না।

1362
01:21:40,959 --> 01:21:43,500
ভালোবাসা একটি অলীক আবেগপূর্ণ অবস্থা।

1363
01:21:43,625 --> 01:21:46,209
একটি কষ্ট পাওয়া হৃদয়ের জন্য জীবনের অমৃত।

1364
01:21:46,292 --> 01:21:49,292
এর স্বাদ পেতে হলে, তোমাকে লড়তে হবে

1365
01:21:49,417 --> 01:21:51,750
ভালোবাসার ধারালো ডগা দিয়ে, কারণ এটা যুদ্ধের মতো।

1366
01:21:51,834 --> 01:21:57,167
হৃদয় সম্পূর্ণরূপে ভালোবাসার অজানা সোনালী মেঘে ঢাকা,

1367
01:21:57,250 --> 01:22:00,084
যা এই গানে বর্ষিত হবে

1368
01:22:00,250 --> 01:22:03,292
এবং হাজার স্বপ্নে, আত্মা জেগে উঠবে

1369
01:22:03,417 --> 01:22:08,209
আমার জগৎ থেকে তোমার জগতে,

1370
01:22:08,917 --> 01:22:13,959
পথটা অনেক দীর্ঘ, তুমি দেখো,

1371
01:22:14,375 --> 01:22:19,250
কিন্তু আমার হৃদয় ভালো করেই জানে,

1372
01:22:20,000 --> 01:22:25,167
তুমি যেখানেই থাকো, সেটাই আমার ঘর।

1373
01:22:25,375 --> 01:22:27,042
ওটাই আমার ঘর।

1374
01:22:27,125 --> 01:22:32,667
হৃদয়গুলো একটি প্রবাহে একত্রিত হয়,

1375
01:22:32,750 --> 01:22:38,709
তুমি বিশ্বাস নাও করতে পারো, কিন্তু আমি জানি।

1376
01:22:38,917 --> 01:22:41,625
শোনো, আমার প্রিয়, ওহ আমার কথা শোনো,

1377
01:22:41,709 --> 01:22:44,042
শোনো, আমার প্রিয়, ওহ আমার কথা শোনো,

1378
01:22:44,125 --> 01:22:49,250
ভালোবাসা কখনো পরিকল্পনা করে জন্ম নেয় না।

1379
01:22:49,834 --> 01:22:52,542
শোনো, আমার প্রিয়, ওহ আমার কথা শোনো,

1380
01:22:52,667 --> 01:22:55,000
শোনো, আমার প্রিয়, ওহ আমার কথা শোনো,

1381
01:22:55,084 --> 01:23:00,000
ভালোবাসা কখনো পরিকল্পনা করে জন্ম নেয় না।

1382
01:23:00,084 --> 01:23:02,667
ভালোবাসা একটি অলীক আবেগপূর্ণ অবস্থা।

1383
01:23:02,750 --> 01:23:05,375
একটি কষ্ট পাওয়া হৃদয়ের জন্য জীবনের অমৃত।

1384
01:23:05,459 --> 01:23:08,375
এর স্বাদ পেতে হলে, তোমাকে লড়তে হবে

1385
01:23:08,459 --> 01:23:09,084
ভালোবাসার ধারালো ডগা দিয়ে, কারণ এটা যুদ্ধের মতো।

1386
01:23:09,167 --> 01:23:12,875
সুন্দরী, তোমার যদি অস্থির লাগে, তাহলে
আমার কাছে কিছু তাড়ি আছে।

1387
01:23:12,959 --> 01:23:14,084
পরম!

1388
01:23:15,417 --> 01:23:17,625
এই একটাই জায়গা যেখানে আমি একটুও নার্ভাস
বোধ করি না।

1389
01:23:18,917 --> 01:23:21,917
আমি যেন প্রতিদিনের ব্যস্ততায় নিজেকে হারিয়ে ফেলি।

1390
01:23:23,000 --> 01:23:27,042
কিন্তু যখন আমি মঞ্চে মোহিনীঅট্টম করি,

1391
01:23:27,250 --> 01:23:28,917
তখন নিজেকে আবার খুঁজে পাই।

1392
01:23:30,292 --> 01:23:31,875
সবকিছু যেন মিলে যায়।

1393
01:23:34,917 --> 01:23:35,917
এই!

1394
01:23:36,459 --> 01:23:37,084
হাই!

1395
01:23:37,167 --> 01:23:38,167
হাই!

1396
01:23:38,500 --> 01:23:40,084
তুমি পারবে, ঠিক আছে? শুভকামনা।

1397
01:23:42,209 --> 01:23:43,209
সব suerte (শুভকামনা)।

1398
01:24:00,292 --> 01:24:04,000
ওহ লাবণ্যময়ী, ফুলে পরিহিত সুন্দর চুল

1399
01:24:04,084 --> 01:24:07,959
তোমার অতুলনীয় পায়ের নড়াচড়া

1400
01:24:08,042 --> 01:24:10,959
ধীরে ধীরে প্রাণ দেয়,

1401
01:24:11,042 --> 01:24:12,334
সবকিছু।

1402
01:24:12,417 --> 01:24:17,417
এখন, পুরো মহাবিশ্ব তোমার মধ্যে
এসে যাবে।

1403
01:24:45,084 --> 01:24:46,084
ধন্যবাদ।

1404
01:24:47,292 --> 01:24:48,417
সুন্দরী!

1405
01:24:49,084 --> 01:24:52,084
তোমাকে ওখানে একদম "মোহিনী"-র
মতো লাগছিল।

1406
01:24:52,209 --> 01:24:54,084
- ওই চালগুলি জাদু ছিল!
- ধন্যবাদ।

1407
01:24:54,625 --> 01:24:56,292
আমি তোমার থেকে চোখ সরাতে পারিনি।

1408
01:25:03,084 --> 01:25:03,917
এই!

1409
01:25:04,000 --> 01:25:05,500
চল, পরম!

1410
01:25:08,000 --> 01:25:09,000
এই...

1411
01:25:10,334 --> 01:25:11,334
মোহিনী,

1412
01:25:11,834 --> 01:25:14,375
এই মোহিনী, কোথায় যাচ্ছ?

1413
01:25:15,375 --> 01:25:17,084
আড়াল হও, পরম।

1414
01:25:22,750 --> 01:25:23,834
এসো।

1415
01:25:26,709 --> 01:25:29,875
এক, দুই, তিন, চার, পাঁচ, ছয়,
সাত, আট,

1416
01:25:29,959 --> 01:25:33,542
নয়, দশ, এগারো, তেরো,

1417
01:25:33,792 --> 01:25:37,959
- আমি দিন গুনছি, অপেক্ষা করছি,
- পরম!

1418
01:25:38,042 --> 01:25:40,667
ফিরে এসো, আমার ভালোবাসা, বসন্ত
তো সবুজ হয়েই আছে।

1419
01:25:40,750 --> 01:25:41,292
পরম!

1420
01:25:41,417 --> 01:25:44,042
- এসো, সুন্দরী, বৃষ্টিতে নাচি।
- এখানে এসো।

1421
01:25:44,125 --> 01:25:45,125
পরম!

1422
01:25:45,375 --> 01:25:46,375
পরম!

1423
01:25:55,459 --> 01:26:01,750
দেখো, আমি জানি তুমি কী করতে
চাইছ... এবং কেন।

1424
01:26:05,792 --> 01:26:06,917
করো না।

1425
01:26:10,084 --> 01:26:11,084
কেন নয়?

1426
01:26:12,375 --> 01:26:14,209
আমি ভেবেছিলাম তুমি এতে পড়বে না।

1427
01:26:33,084 --> 01:26:35,042
সুন্দরী, তুমি কী করছ?

1428
01:26:35,209 --> 01:26:37,792
চল! এসো, এসো।

1429
01:26:43,084 --> 01:26:45,042
সুন্দরী...
তুমি কী করছিলে?

1430
01:26:45,125 --> 01:26:47,084
আচ্ছা, পরম...

1431
01:26:50,042 --> 01:26:51,709
জাস্ট ভাইব করো, ভেনু।

1432
01:26:51,792 --> 01:26:53,000
হ্যাঁ?

1433
01:26:53,084 --> 01:26:54,292
আমাকে কি বাড়ি অবধি ছেড়ে দেবে?

1434
01:26:54,542 --> 01:26:55,792
আমরা তো একই জায়গায় থাকি।

1435
01:26:56,417 --> 01:26:57,459
হ্যাঁ।

1436
01:26:57,542 --> 01:26:58,875
ঠিক আছে, চলো যাই।

1437
01:27:11,125 --> 01:27:12,125
হাই, বাবা।

1438
01:27:12,250 --> 01:27:14,500
তোমার হাতে আর মাত্র তিন দিন আছে,
বাবা।

1439
01:27:14,625 --> 01:27:17,042
তাহলে, কবে তুমি অবশেষে তোমার
জীবনসঙ্গীর সাথে আমার পরিচয় করিয়ে
দিচ্ছ?

1440
01:27:17,125 --> 01:27:20,000
শীঘ্রই, বাবা। শুধু তহবিল প্রস্তুত রেখো।

1441
01:27:20,084 --> 01:27:22,542
বরং আমি তোমার জন্য একটা কেবিন
প্রস্তুত করে রেখেছি।

1442
01:27:22,792 --> 01:27:25,584
বাজাজ পরের সপ্তাহে অবসর নিচ্ছে,
তুমি তার জায়গা নিতে পারো।

1443
01:27:25,667 --> 01:27:27,000
দরকার নেই, বাবা।

1444
01:27:27,084 --> 01:27:29,000
আমি এই অ্যাপের মাধ্যমে আমার
জীবনসঙ্গী খুঁজে পেয়েছি।

1445
01:27:29,084 --> 01:27:31,375
দাঁড়াও, তুমি সত্যি তাকে খুঁজে
পেয়েছ?

1446
01:27:32,000 --> 01:27:33,518
এই, মনে হচ্ছে আমি শ্বশুর হতে
চলেছি।

1447
01:27:33,542 --> 01:27:34,375
অভিনন্দন, স্যার। অনেক অভিনন্দন।

1448
01:27:34,459 --> 01:27:35,250
ধন্যবাদ।

1449
01:27:35,375 --> 01:27:39,500
যেহেতু তুমি আমাকে বিশ্বাস করোনি,
তাই আমিও নিজের কিছু টাকা লাগিয়েছি।

1450
01:27:39,834 --> 01:27:40,834
কী?

1451
01:27:41,042 --> 01:27:43,500
স্যার, তার মানে কি আপনিও কি
দাদা হতে চলেছেন?

1452
01:27:43,584 --> 01:27:45,268
আজ বাগদান হয়ে গেল, আর এরই মধ্যে
পেটে বাচ্চা এসে গেল?

1453
01:27:45,292 --> 01:27:46,375
চুপ কর।

1454
01:27:46,917 --> 01:27:47,917
কী সব বাজে কথা?

1455
01:27:48,417 --> 01:27:49,667
নিজের টাকা?

1456
01:27:50,084 --> 01:27:52,250
ওই টাকাটাও তো আমার টাকা!

1457
01:27:52,792 --> 01:27:54,752
আপনি কি কখনও একটা টাকাও নিজে
কামিয়েছেন নাকি?

1458
01:27:54,792 --> 01:27:56,268
না জিজ্ঞেস করে বিনিয়োগ করতে কে
বলেছিল তোমাকে?

1459
01:27:56,292 --> 01:27:58,375
আমি নিজের সিদ্ধান্ত নেওয়ার মতো যথেষ্ট
বড় হয়েছি।

1460
01:27:58,459 --> 01:28:01,625
তোমাকে জিজ্ঞেস করতে গেলে, আমি
লক্ষ টাকার একটা ডিল মিস করতাম।

1461
01:28:01,709 --> 01:28:04,917
তোমার এই অভ্যাসের জন্য আমাদের
রাস্তায় বসতে হবে।

1462
01:28:05,375 --> 01:28:07,292
এমনকি তুমি বাজাজের পেনশনও উড়িয়ে
দিতে পারো।

1463
01:28:07,375 --> 01:28:08,726
দাঁড়াও, আমাকে শুধু ঠিকানাটা দাও।

1464
01:28:08,750 --> 01:28:10,584
আমি কিছু লোক লাগিয়ে টাকা ফেরত
নিয়ে আসব।

1465
01:28:10,667 --> 01:28:13,000
বাবা, প্লিজ, ডিলটা ভেস্তে দিও না।

1466
01:28:13,084 --> 01:28:14,500
আমি বেরোচ্ছি। বাই।

1467
01:28:15,125 --> 01:28:16,125
পরম...

1468
01:28:18,542 --> 01:28:19,542
হ্যাঁ, সুন্দরী?

1469
01:28:21,167 --> 01:28:23,292
তুমি আমার বাগদানের পার্টিতে আসছ তো,
তাই তো?

1470
01:28:26,084 --> 01:28:27,084
অবশ্যই।

1471
01:28:28,042 --> 01:28:31,375
আমাকে ছাড়া তোমার বাগদান হতেই
পারে না।

1472
01:28:36,375 --> 01:28:38,792
যেমন গরম, তেমনই বিপজ্জনক।

1473
01:28:38,875 --> 01:28:41,500
যেমন গরম, তেমনই বিপজ্জনক।

1474
01:28:53,959 --> 01:28:55,125
পরম...

1475
01:28:55,875 --> 01:28:57,209
আসো।

1476
01:28:59,834 --> 01:29:02,125
তোমাকে এখানে দেখে খুব ভালো লাগছে,
বন্ধু।

1477
01:29:04,375 --> 01:29:05,709
আমি তোমার বন্ধু নই।

1478
01:29:10,000 --> 01:29:11,334
তুমি আমার ভাই।

1479
01:29:12,209 --> 01:29:13,292
ওহ, আচ্ছা।

1480
01:29:13,834 --> 01:29:14,750
ঠিক আছে।

1481
01:29:14,834 --> 01:29:16,375
সরি, আমি একটু নার্ভাস।

1482
01:29:17,000 --> 01:29:17,709
নার্ভাস? কেন?

1483
01:29:17,792 --> 01:29:19,125
আমাকে নাচতে হবে।

1484
01:29:19,625 --> 01:29:21,625
চিন্তা করো না, তোমার ভাই থাকতে কিছু
হবে না।

1485
01:29:21,709 --> 01:29:24,875
- এখানে অপেক্ষা করো, আমি আসছি।
- আমাদের দেখায় বিপদ, ভীষণ ভয়ংকর।

1486
01:29:25,125 --> 01:29:26,834
শাড়িতে লাল আগুনের মতো,

1487
01:29:26,917 --> 01:29:29,584
আমাদের দেখায় বিপদ, ভীষণ ভয়ংকর।

1488
01:29:34,417 --> 01:29:37,375
গুলি চলল, ছুরিও চলল,

1489
01:29:37,459 --> 01:29:39,875
পুরো শহরের মেয়েরা তোমার উপর হিংসা
করত।

1490
01:29:40,000 --> 01:29:42,125
গুলি চলল, ছুরিও চলল,

1491
01:29:42,209 --> 01:29:44,292
পুরো শহরের মেয়েরা তোমার উপর হিংসা
করত।

1492
01:29:44,375 --> 01:29:46,625
এমনকি আবহাওয়ার মেজাজও

1493
01:29:46,709 --> 01:29:49,417
তোমার নিয়ন্ত্রণে, ওগো আমার голубка,

1494
01:29:49,500 --> 01:29:51,834
এটা ডিসেম্বর মাস, কিন্তু তোমার স্পর্শে,

1495
01:29:51,917 --> 01:29:54,292
আমি ভালোবাসায় পুড়ে যাচ্ছি।

1496
01:29:54,375 --> 01:29:56,584
আমি ভালোবাসায় পুড়ে যাচ্ছি।

1497
01:29:56,667 --> 01:30:01,459
সেই শাড়িতে লাল আগুনের মতো,
মেয়ে, তুমি বিপদ, ভীষণ ভয়ংকর।

1498
01:30:01,542 --> 01:30:06,375
সেই শাড়িতে লাল আগুনের মতো,
মেয়ে, তুমি বিপদ, ভীষণ ভয়ংকর।

1499
01:30:06,459 --> 01:30:11,042
তোমার চলনে যে মাদকতা আছে,
তাতে সব ছেলেরা গলে যায়।

1500
01:30:11,125 --> 01:30:16,000
সেই শাড়িতে লাল আগুনের মতো,
মেয়ে, তুমি বিপদ, ভীষণ ভয়ংকর।

1501
01:30:16,084 --> 01:30:20,875
সেই শাড়িতে আগুন যেন লাল,

1502
01:30:21,000 --> 01:30:23,542
নরকের মতো গরম, বিপজ্জনকও বটে।

1503
01:30:23,625 --> 01:30:25,834
নরকের মতো গরম, বিপজ্জনকও বটে।

1504
01:30:25,917 --> 01:30:28,375
নরকের মতো গরম, বিপজ্জনকও বটে।

1505
01:30:28,459 --> 01:30:30,750
নরকের মতো গরম, বিপজ্জনকও বটে।

1506
01:30:30,834 --> 01:30:33,125
নরকের মতো গরম, বিপজ্জনকও বটে।

1507
01:30:33,250 --> 01:30:35,625
নরকের মতো গরম, বিপজ্জনকও বটে।

1508
01:30:35,750 --> 01:30:37,834
নরকের মতো গরম, বিপজ্জনকও বটে।

1509
01:30:37,917 --> 01:30:40,667
নরকের মতো গরম, বিপজ্জনকও বটে।

1510
01:30:41,792 --> 01:30:46,334
যে রঙ তুমি পরো, তা তোমার মনের কথা বলে,

1511
01:30:46,417 --> 01:30:51,125
শাড়িতে আগুন যেন লাল,

1512
01:30:51,500 --> 01:30:56,292
যে রঙ তুমি পরো, তা তোমার মনের কথা বলে,

1513
01:30:56,375 --> 01:31:01,084
নীলে তুমি মিষ্টি ও আকর্ষণীয়,
কালোতে, তুমি অভদ্র।

1514
01:31:01,167 --> 01:31:06,042
সাদা পোশাকে, তোমাকে যশ চোপড়ার
চাঁদনীর মতো দেখায়,

1515
01:31:06,125 --> 01:31:10,584
ধূসর রঙে, ফিফটি শেডসের মনোভাব।

1516
01:31:10,667 --> 01:31:18,667
কিন্তু এমন একটি রঙ আছে যাতে তোমাকে
বন্য ও অনুপ্রাণিত তরবারির মতো দেখায়,

1517
01:31:20,167 --> 01:31:22,667
তোমাকে বন্য ও অনুপ্রাণিত
তরবারির মতো দেখায়,

1518
01:31:22,750 --> 01:31:27,417
শাড়িতে আগুন যেন লাল,
আমাদের সবাইকে বিপজ্জনক দেখায়।

1519
01:31:27,542 --> 01:31:32,417
সেই শাড়িতে আগুন যেন লাল,
মেয়ে, তুমি বিপজ্জনক, সত্য ও ভীষণ।

1520
01:31:32,500 --> 01:31:37,125
তোমার শরীরের ঢেউয়ে যে মাদকতা আছে,
তাতে ছেলেরা সব গলে যায়।

1521
01:31:37,250 --> 01:31:42,000
সেই শাড়িতে আগুন যেন লাল,
মেয়ে, তুমি বিপজ্জনক, সত্য ও ভীষণ।

1522
01:31:42,084 --> 01:31:46,959
সেই শাড়িতে আগুন যেন লাল,

1523
01:31:47,125 --> 01:31:49,584
নরকের মতো গরম, বিপজ্জনকও বটে।

1524
01:31:49,667 --> 01:31:51,959
নরকের মতো গরম, বিপজ্জনকও বটে।

1525
01:31:52,042 --> 01:31:54,417
নরকের মতো গরম, বিপজ্জনকও বটে।

1526
01:31:54,500 --> 01:31:56,834
নরকের মতো গরম, বিপজ্জনকও বটে।

1527
01:31:56,917 --> 01:31:59,209
নরকের মতো গরম, বিপজ্জনকও বটে।

1528
01:31:59,292 --> 01:32:01,584
নরকের মতো গরম, বিপজ্জনকও বটে।

1529
01:32:01,667 --> 01:32:04,042
নরকের মতো গরম, বিপজ্জনকও বটে।

1530
01:32:04,125 --> 01:32:06,542
নরকের মতো গরম, বিপজ্জনকও বটে।

1531
01:32:18,375 --> 01:32:20,042
- জগ্গি...
- ধর ওকে!

1532
01:33:03,292 --> 01:33:04,042
এই কেনেডি!

1533
01:33:04,125 --> 01:33:05,042
কেনেডি! কেনেডি!

1534
01:33:05,125 --> 01:33:06,209
- তুমি ঠিক আছো তো?
- কেনেডি!

1535
01:33:06,625 --> 01:33:08,250
আমাদের ওকে হাসপাতালে নিয়ে যেতে হবে।

1536
01:33:08,542 --> 01:33:09,792
জিন্সি, তোমার ক্লিনিকের কী হবে?

1537
01:33:09,875 --> 01:33:11,310
আমরা যদি সেখানে গাড়ি চালাই, অনেক দেরী
হয়ে যাবে।

1538
01:33:11,334 --> 01:33:12,209
ধ্যাৎ।

1539
01:33:12,292 --> 01:33:15,084
কিন্তু আমি একটা শর্টকাট জানি।

1540
01:33:18,584 --> 01:33:19,959
তাড়াতাড়ি এসো।

1541
01:33:22,084 --> 01:33:23,209
তাড়াতাড়ি এসো।

1542
01:33:25,250 --> 01:33:27,292
নরকের মতো গরম, বিপজ্জনকও বটে।

1543
01:33:27,375 --> 01:33:29,334
নরকের মতো গরম, বিপজ্জনকও বটে।

1544
01:33:29,417 --> 01:33:31,334
নরকের মতো গরম, বিপজ্জনকও বটে।

1545
01:33:31,417 --> 01:33:34,334
আচান! আচান!

1546
01:33:34,500 --> 01:33:38,084
নরকের মতো গরম, বিপজ্জনকও বটে।

1547
01:33:38,334 --> 01:33:40,875
- স্যার! স্যার! স্যার!
- আম্মাভান!

1548
01:33:41,167 --> 01:33:42,375
ওহ, না!

1549
01:33:43,542 --> 01:33:45,625
আমার শরীর খারাপ লাগছে।

1550
01:33:53,125 --> 01:33:54,500
আমি এর প্রতিশোধ নেব...

1551
01:33:58,750 --> 01:34:00,792
নৌকা চালানোর সময়, ছন্দই সবকিছু।

1552
01:34:01,042 --> 01:34:04,209
যদি ছন্দ ভেঙে যায়,
নৌকা নিয়ন্ত্রণের বাইরে চলে যায়।

1553
01:34:10,875 --> 01:34:13,625
ওয়াও, খুব সুন্দর!

1554
01:34:14,125 --> 01:34:17,000
নৌকা চালানোর সময়, ছন্দই সবকিছু।

1555
01:34:17,500 --> 01:34:20,542
যদি ছন্দ ভেঙে যায়,
নৌকা নিয়ন্ত্রণের বাইরে চলে যায়।

1556
01:34:21,209 --> 01:34:22,834
জীবনটাও প্রায় একই ভাবে চলে।

1557
01:34:23,167 --> 01:34:24,417
আমার হিরো!

1558
01:34:25,334 --> 01:34:28,667
- আমি এর জন্য তাকে ধরব!
- কেনেডি...

1559
01:34:33,875 --> 01:34:37,417
- সে তার প্রাপ্য পাবে!
- কেনেডি...

1560
01:34:37,625 --> 01:34:39,625
- যদি সে না পায়,
- কেনেডি...

1561
01:34:39,875 --> 01:34:41,375
আমি আমার নাম পরিবর্তন করব।

1562
01:34:41,459 --> 01:34:42,459
প্যান্ট খুলে ফেলুন।

1563
01:34:42,500 --> 01:34:43,709
- হ্যাঁ?
- দুঃখিত?

1564
01:34:44,375 --> 01:34:45,375
মুন্ডু।

1565
01:34:45,417 --> 01:34:46,417
ওহ।

1566
01:34:47,834 --> 01:34:49,625
সুপার শক্তিশালী ব্যথানাশক।

1567
01:34:49,709 --> 01:34:52,917
এবং এখন... কেনেডি আউট।

1568
01:35:00,792 --> 01:35:01,875
আপনারও কি আঘাত লেগেছে?

1569
01:35:02,000 --> 01:35:03,750
না, আমি ফিট এবং ফাইন আছি।

1570
01:35:03,834 --> 01:35:04,917
ঠিক আছে।

1571
01:35:05,250 --> 01:35:07,125
শক্তিশালী বাহু।

1572
01:35:08,167 --> 01:35:09,250
সিক্স প্যাক।

1573
01:35:10,084 --> 01:35:12,542
পুরোপুরি এআই দ্বারা তৈরি শরীর।

1574
01:35:12,792 --> 01:35:13,792
ধন্যবাদ।

1575
01:35:14,209 --> 01:35:15,500
আপনার হৃদয় "ধাক-ধাক" করছে।

1576
01:35:15,584 --> 01:35:16,084
হ্যাঁ।

1577
01:35:16,167 --> 01:35:18,042
আমার হৃদয়ও "ধাক-ধাক" করছে।

1578
01:35:18,125 --> 01:35:20,709
তাহলে কেন "বক-বক" করে
সময় নষ্ট করছেন?

1579
01:35:21,125 --> 01:35:22,125
কী?

1580
01:35:23,542 --> 01:35:24,750
আমার ক্লিনিক।

1581
01:35:25,667 --> 01:35:27,834
আমাকে পুরো শরীর পরীক্ষা করতে দিন,
অনুগ্রহ করে?

1582
01:35:27,917 --> 01:35:28,625
না।

1583
01:35:28,709 --> 01:35:30,167
আরাম করুন, এখানে কেউ আসছে না।

1584
01:35:30,875 --> 01:35:32,000
পরম...

1585
01:35:33,667 --> 01:35:34,417
সুন্দরী!

1586
01:35:34,542 --> 01:35:35,875
দুঃখিত, দুঃখিত, দুঃখিত...

1587
01:35:37,334 --> 01:35:39,667
- সুন্দরী! সুন্দরী!
- আমার নক করা উচিত ছিল, দুঃখিত।

1588
01:35:39,834 --> 01:35:40,750
সুন্দরী!

1589
01:35:40,834 --> 01:35:42,154
আপনি ঠিক যা ভাবছেন তেমনটাই।

1590
01:35:42,834 --> 01:35:43,834
তবে শুধুমাত্র তার দিক থেকে।

1591
01:35:44,125 --> 01:35:46,125
তাহলে চালিয়ে যান,
কেন আমার পিছনে দৌড়াচ্ছেন?

1592
01:35:46,209 --> 01:35:47,792
এই, এক সেকেন্ড, এক সেকেন্ড।

1593
01:35:48,209 --> 01:35:49,726
আপনি কি সত্যিই চান আমি তার কাছে
ফিরে যাই?

1594
01:35:49,750 --> 01:35:52,542
যা খুশি করুন, আমার কিছু যায় আসে না।

1595
01:35:52,625 --> 01:35:55,375
ভেনু আপনাকে খুঁজছিল,
তাই আমি আপনাকে নিতে এসেছি।

1596
01:35:55,875 --> 01:35:58,042
ওহ, ভেনু আমাকে খুঁজছে?

1597
01:35:58,125 --> 01:35:59,709
সে কি আপনার নাকি আমার বাগদত্তা?

1598
01:36:00,417 --> 01:36:01,542
কী হয়েছে?

1599
01:36:03,667 --> 01:36:05,000
কিছু না, বন্ধু।

1600
01:36:07,667 --> 01:36:11,125
আমাকে কিছু বলুন,
আপনারা কি যাকে তাকে "বন্ধু" বলেন?

1601
01:36:13,125 --> 01:36:14,792
Param, আমি একজন সরল সোজা মানুষ।

1602
01:36:15,125 --> 01:36:17,542
তুমি বলেছিলে "তুমি আমার ভাই"
এবং আমি সেটা বিশ্বাস করেছিলাম।

1603
01:36:18,584 --> 01:36:20,834
না দোস্ত, তুই আমার ভাই।

1604
01:36:21,000 --> 01:36:22,042
সত্যি?

1605
01:36:22,125 --> 01:36:23,625
- হ্যাঁ
- দেখ, আমি বুঝতে পারছি, ঠিক আছে?

1606
01:36:24,125 --> 01:36:28,125
সুন্দরী এমন একটা মেয়ে যার জন্য
শহরের অর্ধেক লোক পাগল।

1607
01:36:28,625 --> 01:36:30,042
তাদের মধ্যে তুমিও আছো নাকি?

1608
01:36:30,125 --> 01:36:31,917
কিসের কথা বলছিস দোস্ত, অসম্ভব।

1609
01:36:32,042 --> 01:36:33,375
ব্যাপারটা সেরকম না, তুই...

1610
01:36:33,500 --> 01:36:39,042
তাহলে আজ যা করেছিস তার জন্য
তোকে প্রায়শ্চিত্ত করতে হবে।

1611
01:36:41,125 --> 01:36:41,750
কিভাবে?

1612
01:36:41,834 --> 01:36:43,917
ফাইনাল-এ আমার সাথে তোকে নৌকা
বাইতে হবে।

1613
01:36:44,500 --> 01:36:46,084
আমি? নৌকা বাইচে? কেন?

1614
01:36:46,167 --> 01:36:48,917
তোর জন্য সেই মাতাল লোকটা আহত
হয়েছিল।

1615
01:36:49,042 --> 01:36:50,542
তুই তার জায়গায় খেলবি।

1616
01:36:51,875 --> 01:36:56,125
আচান, Param আমাদের সাথে ফাইনালে
নৌকা বাইবে।

1617
01:37:00,000 --> 01:37:02,125
তুমি আর অতিথি নও।

1618
01:37:03,167 --> 01:37:05,125
তুমি এখন পরিবারের অংশ।

1619
01:37:07,042 --> 01:37:08,125
স্বাগতম।

1620
01:37:16,542 --> 01:37:18,000
- কি করছিস?
- কি?

1621
01:37:18,417 --> 01:37:22,709
আমি বুঝতে পারছি না কোনটাকে
বেশি ভালো লাগছে।

1622
01:37:26,584 --> 01:37:28,625
ওহ... আমি বুঝলাম।

1623
01:37:30,250 --> 01:37:33,125
একদিকে আছে ভেনু... স্মার্ট, দেখতে
ভালো,

1624
01:37:33,209 --> 01:37:34,917
সব দিক থেকে একেবারে পারফেক্ট।

1625
01:37:35,167 --> 01:37:36,292
Aalu super a! (সে অসাধারণ!)

1626
01:37:36,875 --> 01:37:38,084
হ্যাঁ।

1627
01:37:38,167 --> 01:37:39,750
তারপর আছে Param।

1628
01:37:39,834 --> 01:37:40,851
Thala thunnum. (বিরক্তিকর!)

1629
01:37:40,875 --> 01:37:42,250
বিরক্তিকর এবং জ্বালাতনকারী।

1630
01:37:42,334 --> 01:37:43,459
হ্যাঁ।

1631
01:37:46,084 --> 01:37:47,500
তুই বাজে বকছিস।

1632
01:37:47,750 --> 01:37:51,250
আমি না, আর তুই সেটা জানিস।

1633
01:37:53,375 --> 01:37:55,709
তুই কি মনে করিস Jincy এবং Param...?

1634
01:37:55,792 --> 01:37:58,084
তাদের মধ্যে কিছু একটা চলছে, তাই না?

1635
01:38:00,000 --> 01:38:02,250
আমার মনে হয় কিছু হতেও পারে,
তবে আমার কিছু যায় আসে না।

1636
01:38:04,209 --> 01:38:07,167
তুই নিজের কাছে মিথ্যা বলতে পারিস,
আমার কাছে না।

1637
01:38:07,584 --> 01:38:11,125
তোর মুখ বলছে তুই নার্সটাকে রোগী
বানানোর জন্য মরছিস।

1638
01:38:14,125 --> 01:38:15,375
চিল কর, চেচি।

1639
01:38:15,875 --> 01:38:18,042
যা মনে হয় সেটাই বল।

1640
01:38:18,125 --> 01:38:20,042
#unfiltered।

1641
01:38:25,500 --> 01:38:26,792
এত ভাবছিস কেন?

1642
01:38:26,875 --> 01:38:28,084
বল আমাকে।

1643
01:38:28,834 --> 01:38:30,584
আয় চেচি, খুলে বল।

1644
01:38:30,709 --> 01:38:32,000
তুই কি চাস আমি কি বলি, হ্যাঁ?

1645
01:38:32,209 --> 01:38:34,375
যে আমি আম্মা আর আচানের দেওয়া
কথা ভাঙতে চাই?

1646
01:38:34,792 --> 01:38:37,125
যে আমি সবার নেওয়া সিদ্ধান্তের
বিরুদ্ধে যেতে চাই?

1647
01:38:37,375 --> 01:38:38,417
আর ভেনু?

1648
01:38:38,625 --> 01:38:39,625
ওর কি হবে?

1649
01:38:40,042 --> 01:38:41,242
আমি কি ওর হৃদয় ভেঙে দেবো?

1650
01:38:42,459 --> 01:38:44,709
সবকিছু একজনের জন্য, যাকে আমি
ঠিক করে চিনিও না?

1651
01:38:45,000 --> 01:38:46,167
আমি শুধু...

1652
01:38:48,792 --> 01:38:50,518
আমি শুধু জানি, সে আমার জীবনে
আসার পর থেকে,

1653
01:38:50,542 --> 01:38:52,584
আমি শুধু তার আশেপাশে থাকতে চাই।

1654
01:38:55,084 --> 01:38:58,750
ভেনুর সাথে, সবকিছু পরিচিত লাগে।

1655
01:38:59,625 --> 01:39:00,792
নিরাপদ।

1656
01:39:02,084 --> 01:39:04,084
পরমের সাথে, সবকিছু নতুন লাগে।

1657
01:39:04,250 --> 01:39:06,584
এমনকি স্বাভাবিক দৈনন্দিন জীবনও
উত্তেজনাপূর্ণ লাগে।

1658
01:39:08,084 --> 01:39:12,417
ভেনুর সাথে শান্তি এবং... পরমের
সাথে আবেগ।

1659
01:39:12,500 --> 01:39:14,875
উফ, আমি কী বলছি?

1660
01:39:14,959 --> 01:39:16,417
আমাকে খুব বোকা শোনাচ্ছে।

1661
01:39:16,500 --> 01:39:18,375
আমি কীভাবে এত স্বার্থপর হতে পারি,
আম্মু?

1662
01:39:18,459 --> 01:39:19,459
চেচি...

1663
01:39:22,542 --> 01:39:24,875
তুমি সবসময় অন্যদের খুশি রাখার
চেষ্টা করেছ।

1664
01:39:25,709 --> 01:39:29,125
কিন্তু সেটা তখনই কাজ করে যখন তুমি
প্রথমে খুশি থাকো।

1665
01:39:30,500 --> 01:39:33,250
আমি জানি তুমি কতটা ত্যাগ করেছ।

1666
01:39:33,750 --> 01:39:35,292
কিন্তু ব্রেকিং নিউজ!

1667
01:39:35,375 --> 01:39:38,125
নিজের সুখ বেছে নেওয়া ভুল নয়।

1668
01:39:38,917 --> 01:39:40,209
YOLO, চেচি!

1669
01:39:40,292 --> 01:39:41,709
ইউ অনলি লিভ ওয়ান্স!

1670
01:39:55,250 --> 01:39:56,500
হাই, পরম!

1671
01:39:58,375 --> 01:39:59,250
ওহ!

1672
01:39:59,334 --> 01:40:00,750
ঠিক আছে।

1673
01:40:03,334 --> 01:40:04,750
ঠিক আছে।

1674
01:40:07,250 --> 01:40:08,250
বাবা?!

1675
01:40:09,000 --> 01:40:11,750
আমি তোমাকে বলতে পারব না আমি এখন
কতটা গর্বিত।

1676
01:40:12,125 --> 01:40:13,209
তোমাকে টুপি খোলা, পরম।

1677
01:40:13,459 --> 01:40:16,042
তুমি তোমার বাবাকে ভুল প্রমাণ করেছ।

1678
01:40:16,375 --> 01:40:19,584
তোমার অ্যাপ কাজ করে, তুমি তোমার
জীবনসঙ্গীকে খুঁজে পেয়েছ,

1679
01:40:19,709 --> 01:40:21,292
এবং আমি একজন পুত্রবধূ পেয়েছি।

1680
01:40:21,375 --> 01:40:23,875
আর একজন বাবার কী চাইবার থাকতে
পারে?

1681
01:40:25,584 --> 01:40:27,875
আচ্ছা, তোমরা কিসের জন্য অপেক্ষা
করছ?

1682
01:40:27,959 --> 01:40:30,625
এসে অন্তত আমার আশীর্বাদ নাও।

1683
01:40:31,250 --> 01:40:32,042
এগিয়ে যাও।

1684
01:40:32,125 --> 01:40:34,125
এদিকে এসো। এদিকে এসো।

1685
01:40:34,209 --> 01:40:35,667
- বাবা! তুমি কী করছ?
- কাকা!

1686
01:40:35,750 --> 01:40:38,084
আমি যদি ছোটবেলায় তোমাকে এভাবে
চড় মারতাম,

1687
01:40:38,167 --> 01:40:40,060
- তাহলে আজ এই ঝামেলা পোহাতে হতো না।
- ওকে মারবেন না, কাকা!

1688
01:40:40,084 --> 01:40:43,125
অপদার্থ, অপদার্থ কোথাকার।

1689
01:40:43,209 --> 01:40:44,875
আপনি আমাকে মারতে পারেন, কিন্তু
আমাকে অভিশাপ দিতে পারেন না।

1690
01:40:44,959 --> 01:40:47,417
ওহ, তাহলে কি আমি তোমাকে নোবেল
পুরস্কার দেব নাকি?

1691
01:40:48,125 --> 01:40:51,000
তোমার অ্যাপের লোকটা একটা প্রতারক।

1692
01:40:51,084 --> 01:40:54,000
ব্যবসায়ী নয়, সে একজন ঠগ। একটা
রক্তাক্ত ঠগ!

1693
01:40:54,084 --> 01:40:56,042
আসুন বাবা, আপনি এটা কিভাবে বলতে
পারেন?

1694
01:40:56,125 --> 01:40:56,959
- আমি এখনই তাকে ফোন করব।
- হ্যাঁ।

1695
01:40:57,042 --> 01:40:58,625
- যান, ফোন করুন।
- এই নিন।

1696
01:40:58,709 --> 01:41:00,000
সে কিভাবে একজন প্রতারক হতে পারে?

1697
01:41:00,084 --> 01:41:01,167
- হ্যাঁ, তাই তো।
- এই নাও।

1698
01:41:02,709 --> 01:41:05,459
'আপনি যে নম্বরে ডায়াল করছেন সেটি
বিদ্যমান নেই।'

1699
01:41:06,000 --> 01:41:07,292
হোয়াটসঅ্যাপ।

1700
01:41:07,417 --> 01:41:08,667
হ্যাঁ...

1701
01:41:12,375 --> 01:41:17,584
লোকটা উধাও হয়ে গেছে।
ওর পুরো পরিবার উধাও হয়ে গেছে।

1702
01:41:17,709 --> 01:41:19,500
আর আমার টাকাও ওদের সাথে চলে গেছে।

1703
01:41:20,000 --> 01:41:21,334
এক সেকেন্ড দাঁড়াও।

1704
01:41:23,292 --> 01:41:25,084
না, না, না... এটা হতে পারে না।

1705
01:41:32,792 --> 01:41:34,250
এটা এখন মূল্যহীন।

1706
01:41:34,334 --> 01:41:36,209
সে তোমাকে ঠকিয়ে পালিয়েছে।

1707
01:41:37,000 --> 01:41:41,084
তোমার মস্তিষ্কে এক বিন্দু বুদ্ধিও নেই,
আর তুমি বিলিয়ন ডলারের কোম্পানি গড়তে চাও?

1708
01:41:41,167 --> 01:41:42,917
এক সেকেন্ড, বাবা... আমাকে ভাবতে দাও।

1709
01:41:43,000 --> 01:41:44,584
এখন তুমি ভাবতে চাও, বোকা?

1710
01:41:46,500 --> 01:41:47,875
কাকা...

1711
01:41:52,125 --> 01:41:54,375
পরম, তুমি আজ সব সীমা ছাড়িয়ে গেছো।

1712
01:41:54,459 --> 01:41:57,625
টাকা আর মিথ্যে সাফল্যে অন্ধ হয়ে,

1713
01:41:57,709 --> 01:42:02,292
তুমি একটা মূল্যহীন অ্যাপকে বাঁচানোর জন্য
এই দরিদ্র মেয়েটির অনুভূতি নিয়ে খেলেছো।

1714
01:42:04,334 --> 01:42:05,792
তুমি তো এমনিতেও কোনো কাজের নও,

1715
01:42:06,167 --> 01:42:07,768
কিন্তু আজ তুমি একটা প্রতারকও হয়ে গেলে।

1716
01:42:07,792 --> 01:42:09,125
তুমি প্রমাণ করেছো যে,

1717
01:42:09,334 --> 01:42:12,459
টাকা নষ্ট করাটাই তোমার একমাত্র প্রতিভা।

1718
01:42:13,334 --> 01:42:15,292
তুই শুধু টাকা নিয়ে কাঁদছিস?

1719
01:42:15,792 --> 01:42:17,432
আমার পুরো জীবন উল্টে গেছে।

1720
01:42:18,459 --> 01:42:19,584
আমি ঠিক বুঝতে পারছি না।

1721
01:42:19,667 --> 01:42:23,042
যদি এই অ্যাপটা একটা প্রতারণা হয়,
তাহলে সুন্দরীর প্রতি আমার অনুভূতিগুলো কী?

1722
01:42:23,125 --> 01:42:26,667
সত্যিকারের ভালোবাসা? আত্মার সম্পর্ক?
সেগুলোও কি তাহলে প্রতারণা?

1723
01:42:27,792 --> 01:42:30,000
চমৎকার। শুধু চমৎকার।

1724
01:42:30,500 --> 01:42:32,393
অ্যাপ যদি বলে সে তোমার আত্মার সাথী,
তাহলে সে তোমার আত্মার সাথী।

1725
01:42:32,417 --> 01:42:34,060
যদি কোনো অ্যাপ না থাকে,
তাহলে কি শুধু চেকমেট?

1726
01:42:34,084 --> 01:42:37,500
তুমি বিভ্রান্ত,
আর এখন তাকেও বিভ্রান্ত করছো।

1727
01:42:38,209 --> 01:42:41,667
তোমার নাটক তিনটি জীবন ধ্বংস করতে চলেছে।

1728
01:42:43,542 --> 01:42:45,042
তুমি আমার সাথে ফিরে যাচ্ছো।

1729
01:42:45,125 --> 01:42:46,250
চলো, ব্যাগ গোছাও।

1730
01:42:46,459 --> 01:42:49,875
কিন্তু যাওয়ার আগে,
তুমি তাকে সত্যিটা বলবে।

1731
01:42:50,209 --> 01:42:51,292
কী সত্যি?

1732
01:42:59,334 --> 01:43:01,792
হ্যালো, আমি পরমের বাবা।

1733
01:43:02,209 --> 01:43:03,125
সুন্দরী।

1734
01:43:03,209 --> 01:43:04,042
আরে, আরে, আরে...

1735
01:43:04,125 --> 01:43:05,125
নমস্কারম।

1736
01:43:05,167 --> 01:43:06,167
তুমি কী করছো?

1737
01:43:06,334 --> 01:43:08,393
আমাদের সংস্কৃতিতে,
মেয়েরা তাদের elders-এর পায়ে হাত দেয় না।

1738
01:43:08,417 --> 01:43:10,084
আচ্ছা, আমাদের সংস্কৃতিতে, আমরা দিই।

1739
01:43:11,334 --> 01:43:12,542
তোমার দীর্ঘ জীবন হোক।

1740
01:43:13,375 --> 01:43:17,667
দেখো তো,
সে এক দেখাতেই আমার মন জয় করে নিয়েছে।

1741
01:43:19,667 --> 01:43:22,750
পরম, তুমি বলছিলে সুন্দরীকে কিছু বলবে।

1742
01:43:23,084 --> 01:43:25,209
আমিও তোমার সাথে কথা বলতে চেয়েছিলাম।

1743
01:43:25,792 --> 01:43:26,792
হ্যাঁ।

1744
01:43:27,042 --> 01:43:28,125
- যাও।
- সুন্দরী...

1745
01:43:28,209 --> 01:43:29,292
চলো, আমরাprivate-এ কথা বলি।

1746
01:43:41,250 --> 01:43:43,584
তোমাকে শাড়িতে খুব সুন্দর লাগছে।

1747
01:43:44,417 --> 01:43:45,459
ধন্যবাদ।

1748
01:43:52,125 --> 01:43:53,167
দেখো, সুন্দরী,

1749
01:43:54,084 --> 01:43:58,834
আমি এখানে পর্যটক হিসেবে বা তোমাদের
সংস্কৃতি শিখতে আসিনি।

1750
01:44:05,000 --> 01:44:06,750
আমি একজন বিনিয়োগকারী।

1751
01:44:08,167 --> 01:44:10,917
এবং আমি সম্প্রতি একটি ডেটিং অ্যাপে
 বিনিয়োগ করেছি।

1752
01:44:12,750 --> 01:44:16,125
অ্যাপটির ডেটা অনুসারে, তুমি...

1753
01:44:18,459 --> 01:44:19,625
তুমি আমার আত্মার সঙ্গী।

1754
01:44:20,584 --> 01:44:22,334
এটা এমনকি আমাকে এই জায়গার
অবস্থানও দিয়েছে।

1755
01:44:23,292 --> 01:44:25,875
আমি অনেক ব্যবসা শুরু করেছি, কিন্তু
প্রত্যেকটি ব্যর্থ হয়েছে।

1756
01:44:26,292 --> 01:44:29,917
তাই আমি আমার বাবাকে প্রমাণ করতে
চেয়েছিলাম যে এই অ্যাপটি বিশ্ব পরিবর্তন
 করতে পারে।

1757
01:44:30,584 --> 01:44:32,459
এটাই ছিল একমাত্র উপায় যাতে তিনি আমার
 ব্যবসায় বিনিয়োগ করতেন।

1758
01:44:34,125 --> 01:44:37,875
কিন্তু আমি এইমাত্র বুঝতে পারলাম
যে অ্যাপটি নকল।

1759
01:44:38,584 --> 01:44:41,209
এর ডেটা এবং অ্যালগরিদম সম্পূর্ণ
একটি প্রতারণা।

1760
01:44:41,875 --> 01:44:44,125
আমি এমনকি নিজের টাকাও এতে
বিনিয়োগ করেছি।

1761
01:44:44,375 --> 01:44:48,084
কিন্তু যখন আমি তোমার সাথে দেখা করি,
তখন আমি সত্যিই অনুভব করি তুমি আমার
 আত্মার সঙ্গী।

1762
01:44:48,250 --> 01:44:50,875
- এবং আমরা একসাথে কাটানো দিনগুলোর পর...
- যথেষ্ট।

1763
01:44:53,417 --> 01:44:55,584
তোমার এই ছোট পরীক্ষাটি কি শেষ?

1764
01:44:57,334 --> 01:44:58,518
আমাদের সাথে থাকার জন্য ধন্যবাদ।

1765
01:44:58,542 --> 01:44:59,625
তুমি এখন যেতে পারো।

1766
01:45:18,042 --> 01:45:19,417
আমি দুঃখিত, সুন্দরী।

1767
01:45:31,167 --> 01:45:38,000
শোনো, আমার প্রিয়, ওহ আমার কথা শোনো,

1768
01:45:38,084 --> 01:45:43,250
শোনো, আমার প্রিয়, ওহ আমার কথা শোনো,

1769
01:45:49,209 --> 01:45:51,625
এসো জুগি, ব্যাগ গোছাও।

1770
01:45:54,084 --> 01:45:55,684
তোমার সিদ্ধান্তটি পুনর্বিবেচনা করা উচিত।

1771
01:45:57,792 --> 01:45:59,152
আমি ইতিমধ্যেই আমার মনস্থির করে ফেলেছি, দোস্ত।

1772
01:46:01,667 --> 01:46:03,250
ধ্যাত্তেরি।

1773
01:46:13,459 --> 01:46:14,584
শোনো, ভাই,

1774
01:46:14,917 --> 01:46:18,292
আমি জানি না তুমি তোমার অনুভূতির উপর
ভরসা করো কিনা, কিন্তু আমি করি।

1775
01:46:19,834 --> 01:46:23,334
পার্বতী আমার আত্মার সঙ্গী, এবং আমি
তাকে ছেড়ে যাচ্ছি না।

1776
01:46:24,250 --> 01:46:25,375
আমি তাকে ভালোবাসি।

1777
01:46:26,084 --> 01:46:27,125
জুग्गी?

1778
01:46:28,209 --> 01:46:29,834
আমি দুঃখিত, দোস্ত,

1779
01:46:30,584 --> 01:46:35,125
কিন্তু তোমাকে এই বাজে জিনিসগুলো
নিজেই সামলাতে হবে।

1780
01:46:36,375 --> 01:46:37,750
দুঃখিত।

1781
01:46:51,584 --> 01:46:53,125
আস্তে, আস্তে... সাবধানে।

1782
01:46:53,292 --> 01:46:54,167
ঠিক আছে।

1783
01:46:54,250 --> 01:46:55,125
পরম!

1784
01:46:55,209 --> 01:46:56,209
পরম!

1785
01:46:56,542 --> 01:46:57,625
পরম!

1786
01:46:57,750 --> 01:46:59,375
ভালো, তোমরা এখানে আছো।

1787
01:47:00,792 --> 01:47:02,625
আমরা সুন্দরীর বাড়ি যাচ্ছিলাম।

1788
01:47:03,042 --> 01:47:03,792
এসো, আমরা যাই।

1789
01:47:03,875 --> 01:47:04,709
এসো।

1790
01:47:04,792 --> 01:47:07,084
দাঁড়াও, তোমরা কোথায় যাচ্ছো?

1791
01:47:07,792 --> 01:47:11,292
দুঃখিত, বন্ধুরা, জরুরি কিছু হয়েছে।
আমাকে যেতে হবে।

1792
01:47:11,375 --> 01:47:12,042
কী?!

1793
01:47:12,125 --> 01:47:15,417
এই, কাল তো শংকরন ট্রফি ফাইনাল।
তুমি এভাবে যেতে পারো না।

1794
01:47:15,500 --> 01:47:17,667
না, বন্ধুরা, আমাকে সত্যিই যেতে হবে।

1795
01:47:17,750 --> 01:47:19,250
আমার বাবা আমাকে নিতে এসেছেন।

1796
01:47:19,334 --> 01:47:21,334
- বাবা?
- বাবা?

1797
01:47:21,417 --> 01:47:22,292
আচ্ছে! (বাবা)

1798
01:47:22,375 --> 01:47:24,042
উনি পরম এর বাবা, ওর "আচ্ছে"।

1799
01:47:24,125 --> 01:47:25,417
- আচান!
- বাবা!

1800
01:47:25,500 --> 01:47:26,750
- আশীর্বাদ করুন!
- বাবা!

1801
01:47:26,834 --> 01:47:27,834
চল পান করি!

1802
01:47:27,875 --> 01:47:30,042
আমি পান করি না! আমি পান করি না!
আমি পান করি না!

1803
01:47:30,125 --> 01:47:31,375
আমি পান করি না! আমি পান করি না!

1804
01:47:31,459 --> 01:47:32,917
এই! বাবা...

1805
01:47:33,209 --> 01:47:34,334
দাঁড়ান!

1806
01:47:34,500 --> 01:47:35,584
ধন্যবাদ, স্যার।

1807
01:47:37,125 --> 01:47:37,875
নমস্তে, কাকা।

1808
01:47:37,959 --> 01:47:39,375
- নমস্তে।
- আমি ভেনু নায়ার।

1809
01:47:39,542 --> 01:47:40,584
আমি পারমিত।

1810
01:47:41,084 --> 01:47:44,000
কাকা, আমাদের সত্যিই কাল পারমকে
রেস করার জন্য দরকার।

1811
01:47:44,084 --> 01:47:44,667
রেস?

1812
01:47:44,750 --> 01:47:46,209
হ্যাঁ, অনুগ্রহ করে বুঝুন।

1813
01:47:49,375 --> 01:47:50,917
বুঝেছি। বুঝেছি।

1814
01:47:51,125 --> 01:47:53,542
বাবা, তোমার কালকে রেস আছে?

1815
01:47:54,459 --> 01:47:55,625
আমাকে কেন বলোনি?

1816
01:47:56,792 --> 01:47:57,976
তুমি কোন গাড়ি চালাবে?

1817
01:47:58,000 --> 01:47:59,709
গাড়ি নয়, নৌকা।

1818
01:48:00,375 --> 01:48:01,542
নৌকা?

1819
01:48:02,167 --> 01:48:03,459
আমার সাথে হাঁটো।

1820
01:48:04,875 --> 01:48:07,292
বাবা, ছোটবেলা থেকে তুমি শুধু
আমাকে ডুবিয়েছো,

1821
01:48:07,917 --> 01:48:09,709
আর এখন তুমি তাদের নৌকা ভাসিয়ে
রাখতে চাও?

1822
01:48:12,042 --> 01:48:15,250
পাঞ্জাবিরা কোনো চ্যালেঞ্জ থেকে
পিছিয়ে আসে না!

1823
01:48:16,834 --> 01:48:19,750
তোমার শহর এখন আমাদের শহর!

1824
01:48:20,459 --> 01:48:23,500
তোমার রেস এখন আমাদের রেস!

1825
01:48:24,250 --> 01:48:28,334
তোমার ট্রফি এখন আমাদের ট্রফি!

1826
01:48:28,417 --> 01:48:30,792
আমার ছেলে তোমাকে জিততে সাহায্য
করবে!

1827
01:48:34,125 --> 01:48:35,792
বাবা, তুমি কী করছো?

1828
01:48:36,625 --> 01:48:38,375
সত্যিই কি তুমি এদের সাথে ঝামেলা
করতে চাও?

1829
01:48:38,625 --> 01:48:41,334
আমি এখানে এসেছি তোমার পা ভাঙতে,
নিজের নয়।

1830
01:48:41,709 --> 01:48:46,084
তুমি শুধু নৌকা চালাও, ট্রফি জেতো,
তারপর আমরা চলে যাব।

1831
01:48:47,292 --> 01:48:48,292
কী হয়েছে?

1832
01:48:48,875 --> 01:48:50,500
কিছু না, বাবা।

1833
01:48:50,584 --> 01:48:51,584
এগিয়ে যাও!

1834
01:48:51,625 --> 01:48:52,875
চলো এটা করি!

1835
01:48:53,000 --> 01:48:57,542
চলো এটা করি! চলো এটা করি!
চলো এটা করি!

1836
01:49:13,834 --> 01:49:21,417
আমাদের ভালোবাসা কখনোই চিরকালের
জন্য ছিল না,

1837
01:49:21,917 --> 01:49:25,917
আমাদের ক্ষণস্থায়ী প্রেম সবসময়ই
একটা ভুল ছিল,

1838
01:49:26,000 --> 01:49:29,250
আমাদের মধ্যে সবকিছুই মিথ্যা
প্রমাণিত হয়েছে।

1839
01:49:44,875 --> 01:49:52,875
আমাদের ভালোবাসা কখনোই চিরকালের
জন্য ছিল না,

1840
01:49:54,375 --> 01:49:58,292
আমাদের ক্ষণস্থায়ী প্রেম সবসময়ই
একটা ভুল ছিল,

1841
01:49:58,375 --> 01:50:01,334
আমাদের মধ্যে সবকিছুই মিথ্যা
প্রমাণিত হয়েছে।

1842
01:50:01,417 --> 01:50:06,625
এটা এখন তোমার আর আমার মধ্যে ভাগ
হয়ে গেছে,

1843
01:50:06,709 --> 01:50:10,625
যা একবার আমাদের ছিল, স্বর্গীয়।

1844
01:50:10,709 --> 01:50:14,667
আমাদের ক্ষণস্থায়ী প্রেম সবসময়ই
একটা ভুল ছিল,

1845
01:50:14,750 --> 01:50:17,709
আমাদের মধ্যে সবকিছুই মিথ্যা
প্রমাণিত হয়েছে।

1846
01:50:17,792 --> 01:50:21,250
অশ্রু ঝরছে, দিনরাত,

1847
01:50:21,834 --> 01:50:26,042
অশ্রু ঝরছে, দিনরাত,

1848
01:50:26,292 --> 01:50:33,834
হে ঈশ্বর, এই কষ্ট সবার থেকে দূরে
রেখো, এই আমার প্রার্থনা।

1849
01:50:34,167 --> 01:50:38,000
অশ্রু ঝরছে, দিনরাত,

1850
01:50:38,084 --> 01:50:42,250
অশ্রু ঝরছে, দিনরাত,

1851
01:50:42,542 --> 01:50:50,542
হে ঈশ্বর, এই যন্ত্রণা সবার থেকে দূরে রাখো,
আমি প্রার্থনা করি।

1852
01:50:58,875 --> 01:51:03,625
আমরা দু'জন ছিলাম ত্রিশের কাছাকাছি, তুমি আর আমি,

1853
01:51:03,709 --> 01:51:07,334
এক ফোঁটা ভালোবাসার জন্য যা উজ্জ্বল করে জ্বলে,

1854
01:51:07,417 --> 01:51:15,250
আমি অন্ধভাবে বিশ্বাস করেছিলাম দিনরাত।

1855
01:51:15,667 --> 01:51:19,875
আমার চোখ একবার তোমাকে ঘিরে স্বপ্ন বুনেছিল,

1856
01:51:19,959 --> 01:51:23,750
সেটাই ছিল তাদের একমাত্র কাজ,

1857
01:51:24,042 --> 01:51:32,042
কিন্তু এখন তারা আমার ঘুমের শত্রু হয়ে দাঁড়িয়েছে।

1858
01:51:34,792 --> 01:51:42,792
রাতের অন্ধকার এখন হাসে এবং আমাকে কষ্ট দেয়,

1859
01:51:44,042 --> 01:51:48,000
আমাদের ক্ষণস্থায়ী ভালোবাসা সবসময়ই ভুল ছিল,

1860
01:51:48,084 --> 01:51:51,417
আমাদের মধ্যে সবকিছুই নকল বলে প্রমাণিত হল।

1861
01:51:51,792 --> 01:51:56,375
এটা এখন তোমার আর আমার মধ্যে ভাগ হয়ে গেছে,

1862
01:51:56,500 --> 01:52:00,292
যা একসময় আমাদের ছিল, স্বর্গীয়।

1863
01:52:00,584 --> 01:52:04,417
আমাদের ক্ষণস্থায়ী ভালোবাসা সবসময়ই ভুল ছিল,

1864
01:52:04,667 --> 01:52:07,625
আমাদের মধ্যে সবকিছুই নকল বলে প্রমাণিত হল।

1865
01:52:07,709 --> 01:52:10,084
চোখের জল পড়ছে, দিনরাত,

1866
01:52:10,167 --> 01:52:11,667
চোখের জল পড়ছে, দিনরাত,

1867
01:52:11,750 --> 01:52:14,125
চোখের জল পড়ছে, দিনরাত,

1868
01:52:14,209 --> 01:52:16,000
চোখের জল পড়ছে, দিনরাত,

1869
01:52:16,125 --> 01:52:23,667
হে ঈশ্বর, এই যন্ত্রণা সবার থেকে দূরে রাখো,
আমি প্রার্থনা করি।

1870
01:52:25,125 --> 01:52:27,292
আর তারা যাত্রা শুরু করলো!

1871
01:52:27,375 --> 01:52:30,042
চুন্দন ভাল্লামগুলো সামনের দিকে ঝাঁপ দেয়,

1872
01:52:30,125 --> 01:52:34,459
যুদ্ধ ড্রামের মতো বৈঠাগুলো জলের মধ্যে আছড়ে
পড়ে!

1873
01:52:34,542 --> 01:52:39,834
চম্পাকুল্লাম শুরুতেই বিস্ফোরিত হল...

1874
01:52:39,959 --> 01:52:43,584
ঐ ছন্দের দিকে তাকিয়ে দেখুন, ঐ
বৈঠাধারীরা একেবারে নিখুঁতভাবে সিঙ্ক করছে।

1875
01:52:43,667 --> 01:52:46,292
কৃষ্ণপুরম এবং পাড়ালাম ঠিক পিছনে,
প্রবলভাবে ধাক্কা দিচ্ছে,

1876
01:52:46,375 --> 01:52:48,500
আমাদের ধরে ফেলতে হবে, পরম,
না হলে আমরা হেরে যাব!

1877
01:52:48,584 --> 01:52:51,500
কিন্তু ওহ না...
নাঙ্গিয়ারকুলঙ্গারা সংগ্রাম করছে!

1878
01:52:51,584 --> 01:52:52,334
যাও!

1879
01:52:52,417 --> 01:52:53,726
আমার মনে হয় তারা প্রতিযোগিতার বাইরে।

1880
01:52:53,750 --> 01:52:55,875
- যাও! - এগিয়ে যাও!
- দৌড় শুরু হওয়ার আগেই।

1881
01:52:56,000 --> 01:52:58,667
- দ্রুত! আরও দ্রুত!
- যাও!

1882
01:53:14,792 --> 01:53:18,750
এই হৃদয়টা পাগল

1883
01:53:19,959 --> 01:53:23,584
পাগল এই হৃদয়,

1884
01:53:24,334 --> 01:53:26,792
এই পাগলটা... আহহ

1885
01:53:26,875 --> 01:53:30,625
আমাকে পাগল করে দিয়েছে... আহহ!

1886
01:53:30,709 --> 01:53:31,917
পাগল!

1887
01:53:32,000 --> 01:53:33,143
কী সব আবোলতাবোল গাইছিস?

1888
01:53:33,167 --> 01:53:33,709
আরও জোরে চালা!

1889
01:53:33,792 --> 01:53:35,459
আমি তার শহর ছেড়ে এসেছি

1890
01:53:35,542 --> 01:53:37,834
আমি তার গলিতে আমার হৃদয় ভেঙেছি

1891
01:53:37,917 --> 01:53:40,667
তবুও এই হৃদয় আমার মধ্যে স্পন্দিত হয়!

1892
01:53:40,792 --> 01:53:42,084
এই হৃদয়!

1893
01:53:42,292 --> 01:53:44,500
আমি তাকে আমার হৃদয় থেকে সরিয়ে দিয়েছি,

1894
01:53:44,584 --> 01:53:46,625
যা করার কথা ছিল না আমি তাই করেছি,

1895
01:53:46,709 --> 01:53:49,959
তবুও আমার হৃদয় তাকে স্মরণ করে।

1896
01:53:50,042 --> 01:53:51,084
এই হৃদয়!

1897
01:53:51,167 --> 01:53:54,584
এই হৃদয়টা পাগল

1898
01:53:55,375 --> 01:53:58,917
পাগল এই হৃদয়,

1899
01:53:59,000 --> 01:54:01,459
- আরও জোরে চালাও!
- দ্রুত! আরও দ্রুত! আরও দ্রুত!

1900
01:54:20,334 --> 01:54:22,709
ভালোবাসা একটি অলীক মানসিক অবস্থা।

1901
01:54:22,792 --> 01:54:25,084
একটি কষ্টদায়ক হৃদয়ের জন্য জীবনের অমৃত।

1902
01:54:25,167 --> 01:54:27,834
এর স্বাদ অনুভব করতে হলে,
তোমাকে লড়তে হবে

1903
01:54:27,917 --> 01:54:30,125
ভালোবাসার ধারালো ডগা দিয়ে,
কারণ এটা একটা যুদ্ধের মতো।

1904
01:54:30,209 --> 01:54:34,750
হৃদয় সম্পূর্ণভাবে ঢাকা
অজানা সোনালী মেঘের ভালোবাসায়,

1905
01:54:34,834 --> 01:54:37,334
যা এই গানের মধ্যে দিয়ে ঝরে পড়বে

1906
01:54:37,417 --> 01:54:40,542
এবং হাজারো স্বপ্নে, আত্মা জেগে উঠবে

1907
01:54:54,792 --> 01:54:58,875
তারা করে দেখিয়েছে! নানজিয়ারকুলঙ্গারা...
চ্যাম্পিয়ন!

1908
01:55:02,500 --> 01:55:06,000
কী দারুণ প্রত্যাবর্তন!
ইতিহাস সৃষ্টি হয়ে গেছে!!!

1909
01:55:43,792 --> 01:55:49,000
এটা এখন তোমার আর আমার মাঝে ভাগ হয়ে গেল,

1910
01:55:49,084 --> 01:55:53,084
যা একসময় আমাদের ছিল, স্বর্গীয়।

1911
01:55:53,167 --> 01:55:57,125
আমাদের ক্ষণিকের ভালোবাসা সবসময়ই ভুল ছিল,

1912
01:55:57,209 --> 01:56:00,167
আমাদের মধ্যে সবকিছুই নকল
হিসেবে পরিণত হয়েছে।

1913
01:56:00,250 --> 01:56:04,084
চোখের জল পড়তেই থাকে, দিনরাত,

1914
01:56:05,625 --> 01:56:06,750
তাকে মিস করছ, তাই না?

1915
01:56:09,084 --> 01:56:10,000
মিথ্যুক।

1916
01:56:10,084 --> 01:56:11,292
আমি পুরোটা বলতে পারি।

1917
01:56:11,667 --> 01:56:13,000
আমি তোমার বাবা।

1918
01:56:15,167 --> 01:56:19,334
আসো, এভাবে মুখ গোমড়া করে থেকো না।

1919
01:56:19,917 --> 01:56:21,667
তুমি তোমার ভালোবাসা ছেড়ে দিয়েছ।

1920
01:56:22,792 --> 01:56:23,959
- আমি ছেড়ে দিয়েছি?
- হ্যাঁ।

1921
01:56:24,334 --> 01:56:27,334
তুমিই তো বলেছিলে তিনটি জীবন
নষ্ট করতে না।

1922
01:56:28,084 --> 01:56:29,375
হ্যাঁ, আর আমি ঠিক ছিলাম।

1923
01:56:29,459 --> 01:56:31,042
কবে থেকে তুমি আমার কথা শোনো?

1924
01:56:31,209 --> 01:56:33,292
ব্যবসার ক্ষেত্রে তুমি কখনো
আমার পরামর্শ নাও না।

1925
01:56:33,709 --> 01:56:36,459
এটা তোমার অনুভূতি, তোমার ভালোবাসা...
কে সিদ্ধান্ত নেবে, আমি নাকি তুমি?

1926
01:56:38,250 --> 01:56:40,250
বাহ্, তুমি খুব দ্রুত পাশ বদলাও।

1927
01:56:40,334 --> 01:56:40,875
আমি পাশ বদলাই?

1928
01:56:40,959 --> 01:56:42,018
আমি তোমার সাথে একমত হলে, সেটা সমস্যা।

1929
01:56:42,042 --> 01:56:43,685
আমি তোমার সাথে একমত না হলে, সেটাও সমস্যা।

1930
01:56:43,709 --> 01:56:45,959
তুমি আমাকে পুরো বিভ্রান্ত করে দিয়েছ।

1931
01:56:46,667 --> 01:56:47,959
আমি তোমাকে বিভ্রান্ত করেছি?

1932
01:56:48,167 --> 01:56:49,417
শোনো, আহাম্মক,

1933
01:56:49,500 --> 01:56:52,334
তোমার ফোন তোমার জীবনসঙ্গী
বেছে নেয় না, তোমার আত্মা নেয়।

1934
01:56:57,250 --> 01:56:58,584
তুমি ঠিক বলেছ, বাবা।

1935
01:56:59,250 --> 01:57:00,834
আমি সত্য উপলব্ধি করেছি...

1936
01:57:01,875 --> 01:57:03,292
কিন্তু এখন অনেক দেরি হয়ে গেছে।

1937
01:57:04,500 --> 01:57:05,500
আসো, যাওয়া যাক।

1938
01:57:10,584 --> 01:57:11,709
বাবা...

1939
01:57:12,500 --> 01:57:14,300
সত্য এমন কিছু নয় যা তুমি শুধু বোঝো,

1940
01:57:14,334 --> 01:57:15,625
এটা এমন কিছু যা তুমি অনুভব করো।

1941
01:57:16,334 --> 01:57:19,459
তোমাদের প্রজন্ম নিজেদের অনুভূতির
উপর ভরসা করা বন্ধ করে দিয়েছে।

1942
01:57:20,584 --> 01:57:22,167
সেই ভুল করো না।

1943
01:57:26,334 --> 01:57:30,250
একবার তুমি ওই প্লেনে উঠলে,

1944
01:57:31,667 --> 01:57:33,334
তার বিয়ে না হওয়া পর্যন্ত তুমি নামতে পারবে না।

1945
01:57:35,125 --> 01:57:38,125
ভাগ্য তোমাকে ভুল অ্যাপের মাধ্যমে
সঠিক মেয়ে এনে দিয়েছে।

1946
01:57:39,334 --> 01:57:43,084
তাই নিজের হৃদয়ের কথা শোনো,
নয়তো সারা জীবন পস্তাবে।

1947
01:57:49,917 --> 01:57:51,000
তাহলে... আমার যাওয়া উচিত?

1948
01:57:51,375 --> 01:57:53,000
তুমি এখনো জিজ্ঞেস করছ...? দৌড়াও!

1949
01:57:56,750 --> 01:57:57,417
ভালোবাসি।

1950
01:57:57,500 --> 01:57:58,500
আমিও ভালোবাসি।

1951
01:58:00,584 --> 01:58:03,042
ভালবাসা একটি অলীক মানসিক অবস্থা।

1952
01:58:03,125 --> 01:58:05,417
এটি একটি কষ্ট পাওয়া হৃদয়ের জন্য অমৃত।

1953
01:58:05,500 --> 01:58:08,084
এর স্বাদ অনুভব করতে হলে, তোমাকে লড়াই
করতে হবে

1954
01:58:08,167 --> 01:58:10,209
ভালবাসার ধারালো ডগা দিয়ে, কারণ এটা
একটা যুদ্ধের মতো।

1955
01:58:10,292 --> 01:58:12,584
ভালবাসা একটি অলীক মানসিক অবস্থা।

1956
01:58:12,667 --> 01:58:15,000
এটি একটি কষ্ট পাওয়া হৃদয়ের জন্য অমৃত।

1957
01:58:15,084 --> 01:58:17,667
এর স্বাদ অনুভব করতে হলে, তোমাকে লড়াই
করতে হবে

1958
01:58:17,750 --> 01:58:21,167
ভালবাসার ধারালো ডগা দিয়ে, কারণ এটা
একটা যুদ্ধের মতো।

1959
01:58:52,750 --> 01:58:55,584
অনুগ্রহ করে... ওই ছবিটি মুছবেন না।

1960
01:58:57,000 --> 01:58:58,042
পরম!

1961
01:58:59,167 --> 01:59:00,292
তুমি কী করছো এখানে?

1962
01:59:00,375 --> 01:59:02,375
আমি তোমাকে বলতে এসেছি যে আমার
দৃষ্টিভঙ্গি পরিবর্তিত হয়েছে।

1963
01:59:02,459 --> 01:59:03,125
ওহ, তাই? কিভাবে?

1964
01:59:03,209 --> 01:59:05,667
এই গাছে উঠে? তোমার অ্যাপ কি তোমাকে
নোটিফিকেশন পাঠিয়েছে?

1965
01:59:06,084 --> 01:59:07,917
অ্যাপ নয়। আমার হৃদয়।

1966
01:59:08,209 --> 01:59:10,490
এই প্রথমবার আমি আসলে আমার হৃদয়ের
কথা শুনছি।

1967
01:59:10,584 --> 01:59:11,959
তোমারও শোনা উচিত।

1968
01:59:12,917 --> 01:59:15,917
আমি যখন আমার হৃদয়ের কথা শুনেছিলাম,
তখন তুমি সেটা ভেঙে দিয়েছিলে।

1969
01:59:17,292 --> 01:59:19,584
তুমি জঘন্য।

1970
01:59:19,750 --> 01:59:21,125
তুমি আমাকে নিজের স্বার্থে ব্যবহার
করেছ।

1971
01:59:21,209 --> 01:59:22,709
তুমি সবার আবেগ নিয়ে খেলেছ।

1972
01:59:22,792 --> 01:59:24,042
তোমার কি কোনো লজ্জা নেই?

1973
01:59:24,167 --> 01:59:26,125
আর এখন তুমি শুধু ওই গাছে ঝুলে আছো।

1974
01:59:26,584 --> 01:59:27,500
আমি দুঃখিত।

1975
01:59:27,584 --> 01:59:28,917
আমি সত্যিই দুঃখিত, সুন্দরী।

1976
01:59:29,084 --> 01:59:32,000
আমি এত বেশি ভুল করেছি যে গুনেও
শেষ করতে পারব না।

1977
01:59:32,167 --> 01:59:33,709
তোমার রাগ করাটা ন্যায্য।

1978
01:59:34,542 --> 01:59:36,209
যদি তুমি চাও, আমরা আবার শুরু করতে
পারি।

1979
01:59:36,292 --> 01:59:37,892
আমরা সবাইকে বলতে পারি আমাদের কীভাবে
দেখা হয়েছিল এবং...

1980
01:59:37,917 --> 01:59:39,417
"আমরা"? সত্যি?

1981
01:59:39,500 --> 01:59:40,250
"আমরা" বলে কিছু নেই।

1982
01:59:40,334 --> 01:59:41,667
আমরা... খুবই আলাদা।

1983
01:59:41,750 --> 01:59:44,000
আমাদের জগৎ, আমাদের চিন্তা ভাবনা,
সবকিছু আলাদা।

1984
01:59:44,625 --> 01:59:46,459
তবুও... আমি তোমার সাথে থাকতে চাই,
সুন্দরী।

1985
01:59:48,584 --> 01:59:50,042
তুমি আমার মোহিনীঅট্টম।

1986
01:59:51,125 --> 01:59:54,417
তুমি আমাকে তেমনই অনুভব করাও যেমনটা
তুমি নাচ করার সময় অনুভব করো।

1987
01:59:56,042 --> 01:59:58,125
পরম... আজ আমার বিয়ে।

1988
01:59:59,417 --> 02:00:01,334
সুন্দরী, তুমি আমাকে সম্পূর্ণ পরিবর্তন
করে দিয়েছ।

1989
02:00:02,875 --> 02:00:06,209
আমি ডেটা, অ্যালগরিদম, সংখ্যা দিয়ে
চলতাম।

1990
02:00:08,292 --> 02:00:10,292
আমি কখনো জানতাম না ভালোবাসা আসলে
কী।

1991
02:00:11,459 --> 02:00:15,000
এই ডিজিটাল জগৎ আমাদের সবার সাথে
যুক্ত করেছে,

1992
02:00:16,084 --> 02:00:17,685
কিন্তু এটা আমাদের নিজেদের থেকে আরও
দূরে সরিয়ে দিয়েছে।

1993
02:00:17,709 --> 02:00:20,584
চোখের জল ঝরছে দিন রাত,

1994
02:00:21,125 --> 02:00:22,875
তুমি আমাকে আমার আসল পরিচয় খুঁজে
পেতে সাহায্য করেছ।

1995
02:00:24,750 --> 02:00:28,084
ডেটা বা অ্যাপস কী বলে আমি তা পরোয়া
করি না।

1996
02:00:30,750 --> 02:00:32,209
আমি প্রতিশ্রুতি দিতে ভয় পাই না...

1997
02:00:34,209 --> 02:00:37,209
আমি তোমাকে ছাড়া বাঁচতে ভয় পাই।

1998
02:00:40,667 --> 02:00:42,292
আমি তোমাকে অনেক ভালোবাসি, সুন্দরী।

1999
02:00:42,375 --> 02:00:44,417
চোখের জল ঝরছে দিন রাত,

2000
02:00:44,500 --> 02:00:45,542
আমি তোমাকে ভালোবাসি।

2001
02:00:47,459 --> 02:00:48,834
আমি সত্যিই তোমাকে ভালোবাসি।

2002
02:00:50,750 --> 02:00:55,959
হে ঈশ্বর, এই বেদনা সবার থেকে দূরে রাখো,
আমি প্রার্থনা করি।

2003
02:00:56,042 --> 02:00:57,292
কি হচ্ছে এটা?

2004
02:00:58,709 --> 02:00:59,584
ধ্যাত্তেরি।

2005
02:00:59,709 --> 02:01:01,459
আমি ঐ মুহূর্তটা তৈরি করার জন্য
এত কষ্ট করেছিলাম।

2006
02:01:02,250 --> 02:01:04,459
কাকা, পরম আমাকে বলছে আমি নাকি
ওর মোহিনীঅট্টম

2007
02:01:04,542 --> 02:01:06,834
এবং জানতে চাইছে সেও আমার কিনা।

2008
02:01:07,167 --> 02:01:08,917
আমি এত জটিল হিন্দি বুঝি না।

2009
02:01:09,000 --> 02:01:11,042
না, আমি এর থেকে অনেক বেশি কিছু
বলেছি।

2010
02:01:11,125 --> 02:01:13,209
আসলে, আমাকে যুক্তিটা বুঝিয়ে বলতে দাও।
এখানে এসো।

2011
02:01:13,292 --> 02:01:15,932
ওহ, এখন একটা বাঁদর গাছে ঝুলে আমাকে
যুক্তি শেখাবে?

2012
02:01:16,667 --> 02:01:17,917
আজ তার বিয়ে

2013
02:01:18,000 --> 02:01:20,143
আর তুমি এখানে ব্যালকনি দিয়ে পালিয়ে
যাওয়ার জন্য এসেছ?

2014
02:01:20,167 --> 02:01:22,834
না। আমি এখানে তার মন জয় করে এবং
তোমাদের আশীর্বাদ নিয়ে

2015
02:01:22,917 --> 02:01:24,250
তাকে আমার সাথে নিয়ে যেতে এসেছি।

2016
02:01:24,334 --> 02:01:27,042
দাঁড়াও, আমি তোমাকে আমার স্টাইলে
আশীর্বাদ করি।

2017
02:01:27,167 --> 02:01:28,167
আয়ো, আম্মাভান!

2018
02:01:28,250 --> 02:01:29,690
- আম্মাভান!
- এই, কী করছিস তুই?

2019
02:01:34,167 --> 02:01:35,209
ধর ওকে!

2020
02:01:35,292 --> 02:01:36,292
ধর ওকে!

2021
02:01:36,334 --> 02:01:37,125
মার ওকে!

2022
02:01:37,209 --> 02:01:38,709
মার ওকে!

2023
02:01:41,542 --> 02:01:44,042
মিষ্টি খাওয়া বন্ধ করে আমাদের একটু সাহায্য
করো!

2024
02:01:44,125 --> 02:01:47,042
অবশ্যই সাহায্য করব, বাবা, কিন্তু আমি
তাদের সাহায্য করব, তোমাকে নয়!

2025
02:01:51,167 --> 02:01:52,167
জুগ্গি!

2026
02:01:52,209 --> 02:01:56,334
আমি ওদের সামলাচ্ছি, তুই তোর প্রেমের
গল্পের ক্লাইম্যাক্সটা সামলা।

2027
02:01:56,459 --> 02:01:58,167
- লাভ ইউ, জুগ্গি!
- এই!

2028
02:01:58,334 --> 02:02:01,125
ধর ওকে! ধর ওকে! ধর ওকে!

2029
02:02:01,917 --> 02:02:03,959
সুন্দরী'র ভালোবাসায়

2030
02:02:05,250 --> 02:02:06,292
ধর ওকে!

2031
02:02:07,375 --> 02:02:08,500
এই!

2032
02:02:08,584 --> 02:02:09,584
নমস্কার।

2033
02:02:09,667 --> 02:02:10,750
কেমন চলছে?

2034
02:02:11,042 --> 02:02:12,500
যা, খুঁজে বের কর ওকে!

2035
02:02:13,250 --> 02:02:14,625
আমি ওকে খুন করব!

2036
02:02:18,334 --> 02:02:19,584
নমস্তে।

2037
02:02:20,792 --> 02:02:22,917
সুন্দরী'র ভালোবাসায়

2038
02:02:24,250 --> 02:02:25,250
সুন্দরী!!

2039
02:02:27,292 --> 02:02:29,750
এত হট্টগোলের পরেও, তুই এখনও এখানে?

2040
02:02:29,959 --> 02:02:32,584
সুন্দরী,
তুই এখনও আমাকে উত্তর দিসনি।

2041
02:02:32,667 --> 02:02:33,959
কিসের উত্তর?

2042
02:02:34,042 --> 02:02:36,334
আমি তোর থেকে বেশি বোকা আর কাউকে
দেখিনি।

2043
02:02:36,417 --> 02:02:39,000
তুই শুধু একটা অ্যাপ বলেছিল তাই এখানে
চলে এসেছিস?

2044
02:02:39,084 --> 02:02:41,000
এই, তুই তো ঠিক সেটাই করছিস যেটা আমি
করেছিলাম।

2045
02:02:41,167 --> 02:02:42,768
তুই ভেনুকে বিয়ে করছিস কারণ অন্য
লোকেরা চাইছে।

2046
02:02:42,792 --> 02:02:44,375
তুই কে আমাকে নীতি কথা বলার?

2047
02:02:44,459 --> 02:02:45,851
তুই সবাইকে একটা সায়েন্স
এক্সপেরিমেন্টের মতো ব্যবহার করছিস...

2048
02:02:45,875 --> 02:02:46,917
সুন্দরী! সুন্দরী! সুন্দরী!

2049
02:02:47,167 --> 02:02:49,459
দয়া করে, আমার চোখের দিকে তাকিয়ে বল
তুই কাকে দেখছিস।

2050
02:02:49,875 --> 02:02:51,167
আমি নিশ্চিত তুই নিজেকেই দেখবি।

2051
02:02:51,292 --> 02:02:54,709
পরম, আমি যদি তোমার সামনে দাঁড়াই,
তাহলে অবশ্যই তোমাকে দেখতে পাব।

2052
02:02:54,792 --> 02:02:58,000
আচ্ছা, তাহলে এক সেকেন্ডের জন্য চোখ বন্ধ কর।

2053
02:02:58,084 --> 02:02:59,125
আমি চোখ বন্ধ করছি না।

2054
02:02:59,334 --> 02:03:00,834
দয়া করে, শুধু এটা করো।

2055
02:03:02,834 --> 02:03:04,250
এখন বলো, তুমি কাকে দেখছ?

2056
02:03:09,417 --> 02:03:10,125
ভেনু!

2057
02:03:10,209 --> 02:03:11,584
না, না, আমার দিকে তাকাও।

2058
02:03:11,875 --> 02:03:14,750
খারাপ সময় কি তোমার পরিবারে চলে?

2059
02:03:15,709 --> 02:03:17,334
দেখো, ভেনু, তুমি আমার ভাই।

2060
02:03:17,417 --> 02:03:18,584
একজন ভাল, সৎ ভাই।

2061
02:03:19,000 --> 02:03:21,709
কিন্তু সুন্দরী আমার শ্যালিকা হতে পারে না।

2062
02:03:24,792 --> 02:03:26,472
পরম, তোমার পালানো উচিত, নাহলে ওরা
তোমাকে মেরে ফেলবে।

2063
02:03:26,542 --> 02:03:27,792
যাও, ওকে ধরো!

2064
02:03:27,875 --> 02:03:30,125
এমনকি রঞ্জাও তার হীরের জন্য মারা গিয়েছিল।

2065
02:03:30,209 --> 02:03:32,449
কিন্তু হীরাও তো তার সাথে মারা গিয়েছিল,
মান্নুনি (বোকা)!

2066
02:03:32,500 --> 02:03:34,500
আহ! তাহলে তুমি স্বীকার করছ তুমি আমার হীরা?

2067
02:03:34,875 --> 02:03:35,959
পরম...

2068
02:03:37,875 --> 02:03:39,792
তোমার গ্রামবাসীরা একেবারে পাগল হয়ে গেছে।

2069
02:03:40,084 --> 02:03:42,101
ওরা উরুমি (চাবুক) ব্যবহার করে তোমাকে
উন্নিয়াপ্পাম (মিষ্টি খাবার) বানিয়ে দেবে!

2070
02:03:42,125 --> 02:03:43,292
দয়া করে, শুধু পালাও!

2071
02:03:43,375 --> 02:03:45,084
এই, এই!

2072
02:03:45,167 --> 02:03:46,542
এই! এই!

2073
02:03:47,917 --> 02:03:50,042
সুন্দরী, আমি এই জায়গা ছেড়ে যাচ্ছি...

2074
02:03:50,167 --> 02:03:53,417
এই, মালয়ালামে "স্ত্রী" কিভাবে বলে?

2075
02:03:53,542 --> 02:03:55,167
স্ত্রী? ভার্যা।

2076
02:03:57,042 --> 02:04:01,334
আমি কেরালা ছেড়ে যাব না যতক্ষণ না
তোমাকে আমার ভার্যা করি।

2077
02:04:02,334 --> 02:04:03,584
ওকে টেনে ধরো!

2078
02:04:03,667 --> 02:04:08,792
শোনো, আমার প্রিয়, ওহ আমার কথা শোনো,

2079
02:04:09,500 --> 02:04:15,084
শোনো, আমার প্রিয়, ওহ আমার কথা শোনো,

2080
02:04:22,000 --> 02:04:22,709
ভেনু, আমি জানি না...

2081
02:04:22,792 --> 02:04:26,167
কিছু বলার আগে, দয়া করে আমার
কথাটা শোনো।

2082
02:04:28,334 --> 02:04:29,375
আমি তোমাকে ভালোবাসি।

2083
02:04:30,000 --> 02:04:31,209
আমি সবসময় বাসতাম, তুমি জানো।

2084
02:04:31,584 --> 02:04:35,334
কিন্তু এটা তোমার বিয়ে, তাই পছন্দটা
তোমার হওয়া উচিত।

2085
02:04:36,917 --> 02:04:39,459
আম্মাভানের নয়, জনগণের নয়...

2086
02:04:39,542 --> 02:04:40,667
এমনকি আমারও নয়।

2087
02:04:40,959 --> 02:04:42,292
শুধু তোমার।

2088
02:04:44,334 --> 02:04:46,125
তুমি আমাকে এটা কেন বলছ?

2089
02:04:46,542 --> 02:04:49,125
কারণ তুমি আমার সাথে আগে কখনও এভাবে
তর্ক করোনি।

2090
02:04:50,000 --> 02:04:53,250
আর সামান্য প্রেমিকদের ঝগড়া ছাড়া
ভালোবাসা কী?

2091
02:04:58,459 --> 02:05:00,250
ওকে নামাও!

2092
02:05:02,125 --> 02:05:03,792
দাঁড়াও, এক সেকেন্ড অপেক্ষা করো।
আমাকে আগে যেতে দাও।

2093
02:05:03,875 --> 02:05:04,875
ঠিক আছে।

2094
02:05:09,292 --> 02:05:11,292
যাও, ওকে ধরো!

2095
02:05:21,750 --> 02:05:22,917
ধরো ওকে!

2096
02:05:27,709 --> 02:05:29,125
ধরো ওকে!

2097
02:05:40,459 --> 02:05:43,417
তাল, তাল, তাল

2098
02:05:43,500 --> 02:05:46,459
আমি তোমার চোখে কষ্ট দেখতে পাচ্ছি

2099
02:05:46,542 --> 02:05:49,584
এখন তোমার কণ্ঠই যথেষ্ট!

2100
02:05:54,542 --> 02:05:55,917
দুঃখিত, দুঃখিত আন্টি!

2101
02:05:56,084 --> 02:05:57,875
দুঃখিত, দুঃখিত, আমাকে ক্ষমা করুন।

2102
02:05:58,000 --> 02:05:59,959
ধর ওকে!

2103
02:06:02,292 --> 02:06:03,917
সিরিয়াসলি, রুক্মিণী? তুমিও?!!

2104
02:06:16,917 --> 02:06:19,417
তাল, তাল, তাল

2105
02:06:23,042 --> 02:06:26,042
- তাল, তাল, তাল
- এক সেকেন্ড, এক সেকেন্ড, বন্ধু।

2106
02:06:26,125 --> 02:06:26,875
টাইম আউট! টাইম আউট!

2107
02:06:26,959 --> 02:06:27,959
দাঁড়াও, বন্ধু!

2108
02:06:28,375 --> 02:06:29,459
তোমরা কি পাগল হয়ে গেছো?

2109
02:06:29,542 --> 02:06:32,042
দাঁড়াও! দাঁড়াও! চেত্তা! (বড় ভাই)

2110
02:06:32,125 --> 02:06:33,834
দাঁড়াও! চেত্তা!

2111
02:06:33,917 --> 02:06:35,417
দাঁড়াও! দাঁড়াও! চেত্তা!

2112
02:06:35,500 --> 02:06:37,167
আমি চেত্তা, তুমি চেত্তা।

2113
02:06:37,250 --> 02:06:37,959
চেত্তা!

2114
02:06:38,042 --> 02:06:41,000
তোমরা সবাই আর আমি একসাথে
আমরা ট্রফি জিতেছি, চেত্তা!

2115
02:06:41,417 --> 02:06:43,792
দাঁড়াও! দাঁড়াও, ঠিক আছে?দাঁড়াও!

2116
02:06:45,334 --> 02:06:46,834
এসো, চেত্তা!

2117
02:06:46,917 --> 02:06:48,792
হ্যাঁ, এসো!

2118
02:06:49,125 --> 02:06:50,375
যাও তো জাহান্নামে।

2119
02:06:50,459 --> 02:06:53,250
তাল, তাল, তাল

2120
02:06:53,334 --> 02:06:56,292
আমি তোমার চোখে ব্যথা দেখতে পাচ্ছি

2121
02:06:56,375 --> 02:06:59,292
এখন তোমার কণ্ঠই যথেষ্ট!

2122
02:07:16,792 --> 02:07:17,959
পরম!

2123
02:07:19,500 --> 02:07:20,917
পরম!

2124
02:07:21,209 --> 02:07:22,417
পরম!

2125
02:07:23,625 --> 02:07:24,709
এই!

2126
02:07:26,125 --> 02:07:26,792
এসো!

2127
02:07:26,875 --> 02:07:28,334
তুমিও লাফাও!

2128
02:07:32,000 --> 02:07:33,417
একপাশে সরো!

2129
02:07:35,834 --> 02:07:37,417
আন্না! আন্না! একপাশে সরো!

2130
02:07:39,000 --> 02:07:39,709
সুন্দরী!

2131
02:07:39,792 --> 02:07:41,375
তুমি কি করছো? ডুবে যাবে তো!

2132
02:07:45,209 --> 02:07:46,292
সুন্দরী!

2133
02:07:47,084 --> 02:07:48,834
আমাদের ভালোবাসা আমাকে ডুবতে দেবে
না।

2134
02:07:49,000 --> 02:07:50,000
পরম!

2135
02:07:50,084 --> 02:07:51,334
তুমি খুব ফিল্মি।

2136
02:07:59,709 --> 02:08:03,459
পুরো নাঙ্গিয়ারকুলঙ্গারা শহর আমার
পিছনে লেগেছে আর তুমি হাসছো?

2137
02:08:05,834 --> 02:08:08,959
যাইহোক, তাদের থামানোর জন্য আমার
কাছে একটা বুদ্ধি আছে।

2138
02:08:19,375 --> 02:08:21,417
কখনো নৌকায় কোনো দুষ্টুমি করেছো?

2139
02:08:22,875 --> 02:08:23,667
না।

2140
02:08:23,750 --> 02:08:24,792
আমি করেছি।

2141
02:08:26,625 --> 02:08:27,667
কখন?

2142
02:08:27,959 --> 02:08:29,125
এই মুহূর্তে।

2143
02:08:43,834 --> 02:08:45,209
কি হয়েছে?

2144
02:08:46,084 --> 02:08:48,604
আমার মস্তিষ্ক সম্পূর্ণ নারকেল হয়ে গেছে,
আর এখন আমার হৃদয় নাচছে যেন

2145
02:08:48,959 --> 02:08:50,375
তাড়ি খেয়ে মাতাল হয়েছে।

2146
02:08:57,500 --> 02:08:59,084
এগিয়ে যাও!

2147
02:08:59,167 --> 02:09:00,542
সাবাশ!

2148
02:09:10,125 --> 02:09:16,334
ওহে সুন্দরী অপরিচিতা,
যবে থেকে তোমায় ভালোবেসেছি,

2149
02:09:17,000 --> 02:09:23,542
আমার হৃদয় নতুন সুরে বাজে,

2150
02:10:00,250 --> 02:10:02,500
আমার প্রিয়, তুমি দুরন্ত,

2151
02:10:02,584 --> 02:10:04,792
তোমার আত্মা ক্লান্ত,

2152
02:10:04,875 --> 02:10:09,375
শুনেছি তোমার উদ্দেশ্য ভালো নয়।

2153
02:10:09,459 --> 02:10:12,000
আমার ভেজা শরীর আর পোশাক,

2154
02:10:12,084 --> 02:10:14,125
তোমার প্রতিটি চাহনি আমাকে জ্বালায়,

2155
02:10:14,209 --> 02:10:19,334
তোমার চোখ যেন কামনার তলোয়ার।

2156
02:10:19,417 --> 02:10:23,917
তোমার ভেজা আর লেগে থাকা শাড়িতে,
তোমার যৌবন জ্বলে ওঠে,

2157
02:10:24,000 --> 02:10:28,417
যেন রাতে আগুনকে জড়িয়ে ধরে জল।

2158
02:10:28,500 --> 02:10:33,209
যখন তোমার ভেজা চুলের ফোঁটা
আমার ওপর পড়ল,

2159
02:10:33,292 --> 02:10:37,875
তখন আমার মধ্যে অন্তহীন ঝড় জাগল।

2160
02:10:37,959 --> 02:10:42,500
তোমার ভেজা আর লেগে থাকা শাড়িতে,
তোমার যৌবন জ্বলে ওঠে,

2161
02:10:42,584 --> 02:10:46,959
যেন রাতে আগুনকে জড়িয়ে ধরে জল।

2162
02:10:47,042 --> 02:10:51,000
ওহ, আমার ঈশ্বর!

2163
02:10:51,084 --> 02:10:56,167
ওহ, আমার ঈশ্বর!

2164
02:10:56,250 --> 02:11:00,125
ওহ, আমার ঈশ্বর!

2165
02:11:00,209 --> 02:11:06,250
ওহ, আমার ঈশ্বর!

2166
02:11:14,334 --> 02:11:19,500
যে মুহূর্তে তুমি ছুঁয়েছিলে, প্রিয়,

2167
02:11:19,584 --> 02:11:23,667
বর্ষার বৃষ্টি যেন উপরে মদে পরিণত হলো।

2168
02:11:23,750 --> 02:11:28,875
যখন তুমি এসেছিলে এত কাছে, এত নিকটে,

2169
02:11:28,959 --> 02:11:33,084
এমনকি আমার হৃদয়ের উদ্দেশ্যও তার
আবরন হারিয়ে ফেলেছিল।

2170
02:11:33,459 --> 02:11:38,042
আমার ঘোমটা এভাবে টানতে, তুমি খেপাও,

2171
02:11:38,125 --> 02:11:42,792
তুমি এত সহজে দুষ্টু খেলা খেলো।

2172
02:11:42,875 --> 02:11:47,542
এই ছোট চালগুলো, তোমার জাদু বোনে,

2173
02:11:47,625 --> 02:11:52,459
তোমার জাদু আমাকে খুব ভালোভাবে বাঁধে।

2174
02:11:52,542 --> 02:11:57,042
আমার ভেজা আর লেগে থাকা শাড়িতে,
আমার যৌবন জ্বলে ওঠে,

2175
02:11:57,125 --> 02:12:01,959
যেন রাতে আগুনকে জড়িয়ে ধরে জল।

2176
02:12:02,042 --> 02:12:06,417
আমাকে জড়িয়ে ধরো, যাতে আমাদের
হৃদয় মিলিত হতে পারে,

2177
02:12:06,500 --> 02:12:10,875
আমার চোখে তাকাও, আমার সুন্দরী রানী।

2178
02:12:10,959 --> 02:12:14,792
ওহ, আমার ঈশ্বর!

2179
02:12:14,875 --> 02:12:19,459
ওহ, আমার ঈশ্বর!

2180
02:12:20,084 --> 02:12:23,959
ওহ, আমার ঈশ্বর!

2181
02:12:24,042 --> 02:12:29,792
ওহ, আমার ঈশ্বর!

2182
02:13:06,125 --> 02:13:08,834
শোনো, আমার প্রিয়, ওহ শোনো আমার কথা,

2183
02:13:08,917 --> 02:13:11,375
শোনো, আমার প্রিয়, ওহ শোনো আমার কথা,

2184
02:13:11,459 --> 02:13:16,375
ভালোবাসা কখনো পরিকল্পনা করে
তৈরি হয় না।

2185
02:13:17,125 --> 02:13:19,709
শোনো, আমার প্রিয়, ওহ শোনো আমার কথা,

2186
02:13:19,792 --> 02:13:22,167
শোনো, আমার প্রিয়, ওহ শোনো আমার কথা,

2187
02:13:22,250 --> 02:13:27,084
ভালোবাসা কখনো পরিকল্পনা করে
তৈরি হয় না।

2188
02:13:27,167 --> 02:13:32,292
তোমার ভালোবাসা ছাড়া আমি কিছু চাই না,

2189
02:13:32,584 --> 02:13:37,834
এটা সেই ধরনের 'ভুল' যা জীবনকে মিষ্টি করে।

2190
02:13:38,042 --> 02:13:40,667
শুধুমাত্র ভালোবাসাতেই এটা খুঁজে পাওয়া যায়,

2191
02:13:40,750 --> 02:13:43,292
দুটি শরীরে একটি আত্মা, চিরকালের জন্য বাঁধা।

2192
02:13:43,542 --> 02:13:46,292
যখন একজনের কষ্ট হয়,

2193
02:13:46,375 --> 02:13:49,125
তখন অন্যজনও ভেঙে পরে।

2194
02:13:49,209 --> 02:13:54,292
ভালোবাসার গল্প পৃথিবীর নিয়ম থেকে আলাদা,

2195
02:13:54,375 --> 02:14:00,500
এমনকি পরাজয়েও, এটা আবার লড়বে।

2196
02:14:00,584 --> 02:14:03,250
শোনো, আমার প্রিয়, ওহ শোনো আমার কথা,

2197
02:14:03,334 --> 02:14:05,750
শোনো, আমার প্রিয়, ওহ শোনো আমার কথা,

2198
02:14:05,834 --> 02:14:11,084
ভালোবাসা কখনো পরিকল্পনা করে
তৈরি হয় না।

2199
02:14:11,500 --> 02:14:14,250
শোনো, আমার প্রিয়, ওহ শোনো আমার কথা,

2200
02:14:14,334 --> 02:14:16,750
শোনো, আমার প্রিয়, ওহ শোনো আমার কথা,

2201
02:14:16,834 --> 02:14:21,959
ভালোবাসা কখনো যত্নে পরিকল্পনা করে
জন্মে না।

2202
02:14:27,917 --> 02:14:32,667
আমার জগৎ থেকে তোমার জগতে,

2203
02:14:33,250 --> 02:14:38,167
পথটা অনেক দীর্ঘ, তুমি দেখবে,

2204
02:14:38,875 --> 02:14:43,709
কিন্তু আমার হৃদয় খুব ভালো করেই জানে,

2205
02:14:44,375 --> 02:14:49,667
তুমি যেখানেই থাকো, সেটাই আমার ঘর।

2206
02:14:49,750 --> 02:14:51,417
সেটাই আমার ঘর।

2207
02:14:51,584 --> 02:14:57,042
হৃদয়গুলো এক স্রোতে একসাথে আসে,

2208
02:14:57,125 --> 02:15:02,959
তুমি হয়তো বিশ্বাস করবে না, তবে আমি জানি।

2209
02:15:03,250 --> 02:15:06,000
শোনো, আমার প্রিয়, ওহ আমার কথা শোনো,

2210
02:15:06,084 --> 02:15:08,625
শোনো, আমার প্রিয়, ওহ আমার কথা শোনো,

2211
02:15:08,709 --> 02:15:13,834
ভালোবাসা কখনো যত্নে পরিকল্পনা করে
জন্মে না।

2212
02:15:14,167 --> 02:15:18,959
শোনো, আমার প্রিয়, ওহ আমার কথা শোনো,

2213
02:15:19,417 --> 02:15:24,792
শোনো, আমার প্রিয়, ওহ আমার কথা শোনো,
Powered by translatesubtitles.org