TranslateSubtitles.org

2Param-Sundari-2025-WEB-.srt Bengali (bn) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:01:33,120 --> 00:01:34,328
আত্মার অংশীদার...

2
00:01:34,411 --> 00:01:36,495
তোমার সত্যিকারের ভালবাসা।

3
00:01:36,911 --> 00:01:38,411
যে শুধুমাত্র তোমার জন্য নির্ধারিত। চিরকালের
জন্য।

4
00:01:39,167 --> 00:01:42,417
তারা বলে, প্রত্যেকের জন্য একজন বিশেষ
ব্যক্তি আছে।

5
00:01:43,125 --> 00:01:45,542
আমি জানি না
কে প্রথম এটা বলেছিল।

6
00:01:46,709 --> 00:01:49,334
তবে আমি বিশ্বাস করি। আর কোনোভাবে,
এখন আমি এটা নিয়ে ঝামেলায় পড়েছি।

7
00:01:52,500 --> 00:01:54,500
লুঙ্গি পরা সেই লোকটি, অর্ধনগ্ন,

8
00:01:54,792 --> 00:02:01,250
একটি সুন্দর নদীর ধারে দৌড়াচ্ছে
খোলা আকাশের নীচে...

9
00:02:01,667 --> 00:02:03,125
সেটা আমি, পরম!

10
00:02:03,167 --> 00:02:09,000
আজ, হয় আমার পা আমাকে ধরে রেখেছে,
নয়তো তাদের পা আমাকে ফেলে দিয়েছে।

11
00:02:17,417 --> 00:02:19,125
এই জায়গাটা সবকিছু পরিবর্তন করে দিয়েছে।

12
00:02:19,584 --> 00:02:20,584
সেই মেয়েটি...

13
00:02:20,792 --> 00:02:22,000
আমাকে পরিবর্তন করে দিয়েছে।

14
00:02:33,417 --> 00:02:35,625
শুভ সকাল, আমি সেক্সি অনুভব করছি,

15
00:02:35,709 --> 00:02:38,334
আমিই একমাত্র, আমার মতো আর কেউ নেই।

16
00:02:41,084 --> 00:02:43,000
ঈশ্বর আমাকে সুদর্শন করে তৈরি করেছেন,
এমন একটি শরীর দিয়ে যা অনুপ্রেরণা দেয়।

17
00:02:43,084 --> 00:02:45,334
আমার মুখ মিষ্টি
এবং আমার শরীর জ্বলন্ত।

18
00:02:45,417 --> 00:02:47,459
আমি কারো স্বপ্নের পুরুষ,
কারও কামনা।

19
00:02:47,542 --> 00:02:50,250
যখন আমি প্রবেশ করি, সবাই বলিউড কোরাসের
সাথে জেগে ওঠে।

20
00:03:00,250 --> 00:03:01,542
এখন, সবকিছু লিপিবদ্ধ করা হয়।

21
00:03:02,000 --> 00:03:03,292
পদক্ষেপ। অনুশীলন।

22
00:03:03,375 --> 00:03:04,375
তুমি কী খাচ্ছো। তুমি কী পান করছো।

23
00:03:04,417 --> 00:03:05,334
কখন তুমি জেগে উঠছো।
কতক্ষণ তুমি ঘুমাচ্ছো।

24
00:03:05,375 --> 00:03:06,334
সবকিছু।

25
00:03:08,417 --> 00:03:13,459
আমরা নিজেদের প্রবৃত্তির চেয়ে কৃত্রিম
বুদ্ধিমত্তাকে বেশি বিশ্বাস করি।

26
00:03:13,834 --> 00:03:14,625
কেন?

27
00:03:14,709 --> 00:03:16,375
কারণ ডেটা কখনই মিথ্যা বলে না, তাই না?

28
00:03:16,459 --> 00:03:21,000
সুন্দর করে টাই পরা এবং চশমা।

29
00:03:21,084 --> 00:03:23,292
সুন্দর করে টাই পরা এবং চশমা।

30
00:03:23,375 --> 00:03:26,000
তোমার মুখ মারাত্মক।

31
00:03:26,250 --> 00:03:28,375
নরকের মতো গরম, বিপজ্জনকও।

32
00:03:28,459 --> 00:03:30,917
নরকের মতো গরম, বিপজ্জনকও।

33
00:03:30,959 --> 00:03:32,750
নরকের মতো গরম, বিপজ্জনকও।

34
00:03:32,834 --> 00:03:34,209
সবাই সবকিছু চায়।

35
00:03:34,292 --> 00:03:35,875
এখানে, এখনই।

36
00:03:37,250 --> 00:03:43,084
আর ডেটিংয়ের ব্যাপারে...
যে কেউ, যে কোনো সময়, যে কোনো জায়গায়।

37
00:03:43,167 --> 00:03:44,584
বাম দিকে সোয়াইপ। ডান দিকে সোয়াইপ।

38
00:03:44,667 --> 00:03:46,625
দেখা করো, ডেট করো, ডিলিট করো, আবার করো।

39
00:03:48,209 --> 00:03:50,709
আমি প্রযুক্তিতে বিনিয়োগ করি।

40
00:03:51,709 --> 00:03:53,250
টাকাটা আমার বাবার,

41
00:03:53,334 --> 00:03:54,917
কিন্তু দৃষ্টি? সেটা আমার।

42
00:03:56,042 --> 00:03:59,250
আমি অনেক স্টার্টআপ শুরু করেছি,
কিন্তু এখনও আমার ইউনিকর্ন খুঁজে পাইনি।

43
00:04:00,125 --> 00:04:00,792
আর এটা ঠিক আছে।

44
00:04:00,875 --> 00:04:03,459
ওঠার আগে তোমাকে পড়তে হবে।

45
00:04:04,334 --> 00:04:06,959
কিন্তু এখন... আমি অনুভব করতে পারছি
কিছু পরিবর্তন হতে চলেছে।

46
00:04:07,334 --> 00:04:09,334
আমার শুধু একটা আইডিয়া দরকার।

47
00:04:09,584 --> 00:04:12,625
একটা আইডিয়া যা বিশ্বকে কাঁপিয়ে দিতে পারে।

48
00:04:14,792 --> 00:04:17,584
আমি তোমাদের সাথে পরিচয় করিয়ে দিচ্ছি,
ফাইন্ড মাই আত্মার অংশীদার।

49
00:04:18,000 --> 00:04:20,917
এই অ্যাপ্লিকেশনটি খাঁটি সম্পর্ক খুঁজে
বের করবে।

50
00:04:21,459 --> 00:04:23,959
আমাদের অ্যাপ্লিকেশনটি শুধুমাত্র শরীর
বা ব্যক্তিত্ব মেলে না,

51
00:04:24,125 --> 00:04:26,834
কিন্তু আত্মাকে মেলানো।

52
00:04:27,459 --> 00:04:29,625
প্রত্যেক স্পন্দনের একটি নির্দিষ্ট
ফ্রিকোয়েন্সি আছে,

53
00:04:30,334 --> 00:04:32,167
এবং সেই ফ্রিকোয়েন্সি সরাসরি
তোমার আত্মার সাথে যুক্ত।

54
00:04:32,542 --> 00:04:36,250
আমরা কীভাবে জানব সেই ফ্রিকোয়েন্সিটা
কার, আর কার সম্পত্তি?

55
00:04:36,625 --> 00:04:37,625
এখানেই এই অ্যাপটি কাজ করে, স্যার।

56
00:04:38,750 --> 00:04:41,584
মনোরোগ বিশেষজ্ঞ, পদার্থবিদ, স্নায়ু
বিশেষজ্ঞ,

57
00:04:41,667 --> 00:04:44,750
সারা বিশ্ব থেকে এআই ইঞ্জিনিয়াররা
এসেছেন,

58
00:04:44,834 --> 00:04:48,084
তথ্য সংগ্রহ করেছেন, এবং এই অ্যাপের
ইনফ্রাস্ট্রাকচার তৈরি করেছেন।

59
00:04:49,625 --> 00:04:53,542
তোমাকে শুধু অ্যাপে লগইন করতে হবে,
আর কিছু সাধারণ প্রশ্নের উত্তর দিতে হবে।

60
00:04:53,667 --> 00:04:56,250
অ্যাপ তোমাকে স্ক্যান করবে এবং
তোমার শরীরের অনন্য চিহ্ন খুঁজে বের করবে।

61
00:04:56,834 --> 00:05:00,000
তারপর অ্যালগরিদমকে কাজ করতে দাও।

62
00:05:00,542 --> 00:05:01,750
আপনি ডেটাবেস কোথা থেকে পেলেন?

63
00:05:02,250 --> 00:05:03,750
আজকাল সবার কাছেই তো ফোন আছে।

64
00:05:03,834 --> 00:05:05,459
তাই, প্রত্যেকটি ডিভাইস আমাদের জন্য
একটি ডেটা পয়েন্ট।

65
00:05:05,542 --> 00:05:07,417
তোমার ব্যবহারকারীরা শুধু ভারতেই, নাকি
আন্তর্জাতিকভাবেও আছে?

66
00:05:07,500 --> 00:05:08,709
এখনকার জন্য শুধু ভারতেই।

67
00:05:10,167 --> 00:05:11,209
কিন্তু একটু দাঁড়াও,

68
00:05:11,292 --> 00:05:15,000
কারও আত্মার অর্ধেক তোমার সক্রিয়
ডেটাবেসের বাইরেও তো থাকতে পারে, তাই না?

69
00:05:15,084 --> 00:05:15,875
ঠিক বলেছেন, স্যার।

70
00:05:16,084 --> 00:05:17,625
সেই কারণে, প্রাথমিক তহবিল পাওয়ার পর,

71
00:05:17,709 --> 00:05:21,625
আমরা ডেটাবেস বাড়াবো এবং স্থানীয়
থেকে বিশ্বব্যাপী প্রসারিত করব।

72
00:05:22,625 --> 00:05:23,667
উপার্জনের মডেল?

73
00:05:24,584 --> 00:05:27,792
আমি নিশ্চিত, মানুষ সত্যিকারের
ভালোবাসার জন্য অল্প চাঁদা দিতে রাজি হবে।

74
00:05:29,667 --> 00:05:33,167
সত্যি বলতে, তাত্ত্বিকভাবে তোমার
ধারণাটা বোধগম্য।

75
00:05:33,250 --> 00:05:36,250
কিন্তু বাস্তবে, আমি মনে করি এটা
চলবে না।

76
00:05:36,500 --> 00:05:37,959
এটা প্রমাণ করার একটাই উপায় আছে, স্যার।

77
00:05:41,792 --> 00:05:44,792
এটা তোমার নিজের সুখী সমাপ্তি
খুঁজে পাওয়ার সুযোগ।

78
00:06:13,375 --> 00:06:15,209
হ্যাঁ, আমিও গঙ্গা-যমুনার সাথে একমত।

79
00:06:15,292 --> 00:06:16,542
ঠিক আছে, তাহলে কাল অফিসে দেখা হবে।

80
00:06:16,625 --> 00:06:17,542
হ্যাঁ, ঠিক আছে।

81
00:06:17,625 --> 00:06:18,459
শুভ সকাল, বাবা।

82
00:06:18,542 --> 00:06:18,959
সকাল।

83
00:06:19,042 --> 00:06:20,000
আজ তোমাকে বেশ খুশি দেখাচ্ছে।

84
00:06:20,084 --> 00:06:21,792
হ্যাঁ, নমিত ফোন করেছিল।

85
00:06:22,000 --> 00:06:22,750
নমিত কে?

86
00:06:22,834 --> 00:06:23,917
আমাদের প্রপার্টি ব্রোকার।

87
00:06:24,292 --> 00:06:27,375
তোমার স্টার্টআপে বিনিয়োগ করে যে
সব টাকা নষ্ট হয়েছে?

88
00:06:27,500 --> 00:06:29,875
আজ, আমি তোমার অফিস বিক্রি করে
সব টাকা ফেরত নিয়েছি।

89
00:06:30,125 --> 00:06:31,500
সে আমাকে ভালো দাম দিয়েছে।

90
00:06:31,584 --> 00:06:33,542
বাবা? না, তাহলে আমি কোথায় কাজ করব?

91
00:06:33,750 --> 00:06:35,750
কাজ? তুমি কবে কাজ করেছ?

92
00:06:36,584 --> 00:06:38,875
চিন্তা করো না, তুমি কাল থেকে আমার
অফিসে আসতে পারো।

93
00:06:38,917 --> 00:06:41,500
বাবা, আমি কতবার বলব,

94
00:06:41,584 --> 00:06:44,500
আমি যেখানে খুশি কাজ করতে পারি,
শুধু তোমার অফিসে নয়।

95
00:06:44,875 --> 00:06:47,417
বোকা, তোমার কাজ করার দরকার নেই।

96
00:06:47,500 --> 00:06:50,625
ওখানেই আরাম করো। আর প্রোটিন
শেক খেতে থাকো।

97
00:06:51,125 --> 00:06:52,625
চলো, আমরা নাস্তা করি।

98
00:06:53,625 --> 00:06:54,542
দেখলে?

99
00:06:54,625 --> 00:06:56,917
এই হল সেই নেতিবাচক মনোভাব যা
আমাকে আটকে রেখেছে।

100
00:06:57,417 --> 00:06:59,125
ওহ, তাহলে এখন আমি নেতিবাচক?

101
00:06:59,542 --> 00:07:00,500
বোকা।

102
00:07:00,625 --> 00:07:01,542
ঠিক আছে।

103
00:07:01,917 --> 00:07:03,875
তবে এটা মনে রেখো, যখন আমার সন্তান হবে,

104
00:07:04,000 --> 00:07:09,917
আমি বলব তাদের বাবা কীভাবে অবশেষে
তার ইউনিকর্ন ধারণা খুঁজে পেয়েছিল...

105
00:07:10,042 --> 00:07:13,292
এবং তাদের দাদু কীভাবে তা নষ্ট করে দিয়েছিল।

106
00:07:15,542 --> 00:07:16,542
আমি চললাম।

107
00:07:16,875 --> 00:07:18,125
দাঁড়াও।

108
00:07:19,584 --> 00:07:20,875
ধারণাটা কী?

109
00:07:24,750 --> 00:07:25,750
ঠিক আছে।

110
00:07:26,542 --> 00:07:28,542
এই প্রজন্মের সবচেয়ে বড় সমস্যা কী?

111
00:07:28,625 --> 00:07:29,542
কী?

112
00:07:29,625 --> 00:07:31,417
একা থাকা। নিঃসঙ্গ বোধ করা।

113
00:07:31,542 --> 00:07:32,500
তারপর?

114
00:07:32,584 --> 00:07:36,125
তাহলে সমাধান হল FIND MY SOULMATE অ্যাপ।

115
00:07:36,500 --> 00:07:39,500
বাবা, এই অ্যাপ ভালোবাসার সংজ্ঞা বদলে দেবে।

116
00:07:39,625 --> 00:07:42,875
আর কোনও বিশ্রী ডেটিং নয়।
কোনও রাশিফলের নাটক নয়।

117
00:07:43,000 --> 00:07:44,542
কোনও পণ নেই। কোনও বিবাহবিচ্ছেদ নেই।

118
00:07:45,792 --> 00:07:47,167
ভবিষ্যৎ এখানে, বাবা।

119
00:07:47,625 --> 00:07:48,750
আমার হাতে।

120
00:07:51,167 --> 00:07:52,625
কিন্তু তুমি আমার কাছে কী চাও?

121
00:07:53,250 --> 00:07:55,417
R&D-এর জন্য সামান্য বিনিয়োগ।

122
00:07:55,500 --> 00:07:56,500
পাঁচ কোটি।

123
00:07:56,542 --> 00:07:57,625
পাঁচ কোটি!?
(5 মিলিয়ন ভারতীয় রুপি/ ±9.5 বিলিয়ন রুপিয়া)

124
00:07:58,125 --> 00:07:59,125
এটা অসম্ভব!

125
00:07:59,167 --> 00:08:01,250
আমি এটা জোরে বলতেও পারব না!

126
00:08:01,500 --> 00:08:02,542
বাদ দাও, বাবা।

127
00:08:02,750 --> 00:08:04,542
তুমি তো আমাকে কখনও বিশ্বাস করো না।

128
00:08:07,667 --> 00:08:08,625
ঠিক আছে, শোনো।

129
00:08:11,042 --> 00:08:12,375
চলো একটা চুক্তি করি।

130
00:08:12,625 --> 00:08:14,667
আমি একজন ব্যবসায়ী। এইভাবেই আমি চলি।

131
00:08:15,792 --> 00:08:18,417
আগে প্রমাণ করো অ্যাপটা সত্যিই কাজ করে।

132
00:08:18,917 --> 00:08:20,542
ফিশ ট্যাঙ্ক-এর লোকেরা কী বলে?

133
00:08:20,750 --> 00:08:22,542
হ্যাঁ, ধারণার প্রমাণ।

134
00:08:22,625 --> 00:08:24,125
আমি সেটাই চাই।

135
00:08:24,542 --> 00:08:27,125
দাঁড়াও, তুমি কি জীবনসঙ্গী খুঁজছ?
এই বয়সে?

136
00:08:27,167 --> 00:08:30,542
বোকা। আমি তোমাকে বলছি, নিজেকে নয়।

137
00:08:30,625 --> 00:08:31,250
ওহ।

138
00:08:31,375 --> 00:08:33,375
প্রথমে, তুমি তোমার জীবনসঙ্গী খুঁজে বের করো।

139
00:08:33,417 --> 00:08:36,375
তারপর, আমি তোমাকে তোমার সেই ছোট বিনিয়োগ দেব।

140
00:08:36,417 --> 00:08:37,500
আমার জীবনসঙ্গী?

141
00:08:39,125 --> 00:08:39,917
ঠিক আছে।

142
00:08:40,000 --> 00:08:40,792
সম্মত।

143
00:08:41,542 --> 00:08:44,375
দাঁড়াও, একটা শর্ত আছে।

144
00:08:44,500 --> 00:08:47,417
যদি তুমি এক মাসের মধ্যে জীবনসঙ্গী
খুঁজে না পাও...

145
00:08:47,667 --> 00:08:52,500
তাহলে আমি তোমার সমস্ত সুযোগ-সুবিধা
ফিরিয়ে নেব।

146
00:08:53,917 --> 00:08:54,875
সম্মত?

147
00:08:57,875 --> 00:08:58,875
সম্মত?

148
00:08:59,542 --> 00:09:01,167
ঠিক আছে। সম্মত, স্যার।

149
00:09:01,625 --> 00:09:02,542
- সম্মত।
- হ্যাঁ।

150
00:09:08,250 --> 00:09:09,500
AI হল নতুন ঈশ্বর।

151
00:09:10,000 --> 00:09:13,500
যদি তুমি বিশ্বাস ও ধৈর্যের সাথে কাজ
করো, সবকিছুই সম্ভব।

152
00:09:13,792 --> 00:09:15,667
আমার বিশ্বাস বা ধৈর্য কিছুই নেই।

153
00:09:16,542 --> 00:09:19,625
আমি ১০০% সঠিক জীবনসঙ্গী খুঁজে
পেলেই কেবল তুমি টাকা পাবে।

154
00:09:20,000 --> 00:09:22,250
১% কম হলেই চুক্তি বাতিল।

155
00:09:23,500 --> 00:09:24,375
এখন, কাজে লেগে পড়ো।

156
00:09:32,792 --> 00:09:36,917
ভাই, কেন মামাকে মাতাল করে টাকা
চাইছ না?

157
00:09:37,167 --> 00:09:38,625
তিনি আবেগপ্রবণ হয়ে দিয়ে দেবেন।

158
00:09:38,750 --> 00:09:40,500
তুমি আমার বাবাকে চেনো না।

159
00:09:40,542 --> 00:09:41,542
বাবা!

160
00:09:41,917 --> 00:09:42,750
১০০%

161
00:09:45,167 --> 00:09:45,917
এটা কী?

162
00:09:46,125 --> 00:09:48,500
নান-গিয়ার-গারা-গারা?

163
00:09:49,500 --> 00:09:51,167
এটা কী? এটা কোথায়? আফ্রিকা?

164
00:09:51,375 --> 00:09:52,542
আল্লাপ্পুঝা।

165
00:09:53,125 --> 00:09:54,375
ওহ, শ্রীলঙ্কা।

166
00:09:54,750 --> 00:09:55,750
কেরালা?

167
00:09:56,625 --> 00:09:57,750
হ্যাঁ।

168
00:09:58,667 --> 00:10:00,292
আমার আত্মার সঙ্গী...

169
00:10:00,625 --> 00:10:01,625
তুমি নিশ্চিত?

170
00:10:02,417 --> 00:10:03,917
বাবা, অ্যালগরিদম এমনটাই বলছে।

171
00:10:07,500 --> 00:10:12,375
থে-ক্কে-পাট্টু সুন্দরী দামোদরন পিল্লাই।

172
00:10:13,292 --> 00:10:14,250
আরও বিস্তারিত খোঁজ।

173
00:10:15,375 --> 00:10:16,750
সোশ্যাল মিডিয়ায় তাকে পাওয়া যাচ্ছে না।

174
00:10:16,834 --> 00:10:17,709
হ্যাঁ।

175
00:10:18,125 --> 00:10:20,375
তবে অনলাইনে তার বাড়ির ঠিকানা
পেয়েছি।

176
00:10:20,417 --> 00:10:22,542
এটা নাকি একটা হোমস্টে।

177
00:10:29,292 --> 00:10:30,375
চলো যাই।

178
00:10:30,625 --> 00:10:31,625
কোথায় যাবো?

179
00:10:33,542 --> 00:10:34,542
কেরালা।

180
00:10:35,125 --> 00:10:36,125
ধন্যবাদ।

181
00:10:36,625 --> 00:10:38,167
Param! পরম, দাঁড়াও!

182
00:10:38,292 --> 00:10:39,417
তুমি কি পাগল হয়ে গেছো?

183
00:10:39,500 --> 00:10:41,500
তুমি সত্যি নিজেকে ধ্বংস করতে কেরালা
যেতে চাও?

184
00:10:41,542 --> 00:10:43,125
যুগ্গি, আমরা বছরের পর বছর ধরে
আমাদের ইউনিকর্ন খুঁজেছি।

185
00:10:43,167 --> 00:10:44,542
কিন্তু আমরা টাকা বা সম্মান কিছুই
পাইনি।

186
00:10:44,625 --> 00:10:45,625
যদি এই অ্যাপটা সত্যি কাজ করে,

187
00:10:45,667 --> 00:10:48,167
বাবা আমার উপর বিশ্বাস রাখবে
এবং আমার ব্যালেন্স শীট সবুজ হবে।

188
00:10:48,417 --> 00:10:51,250
আমরা ফোর্বসের তালিকায় থাকব। আমরা
শীর্ষে থাকব।

189
00:10:51,500 --> 00:10:53,875
ভাবো, কত মানুষ তাদের সুখী সমাপ্তি
খুঁজছে।

190
00:10:54,125 --> 00:10:55,125
আমরা তাদের একত্রিত করব।

191
00:10:55,167 --> 00:10:56,292
একটু দাঁড়াও।

192
00:10:56,917 --> 00:10:58,375
তুমিই না সেই ব্যক্তি যে বিশ্বাস করত

193
00:10:58,417 --> 00:10:59,750
"সুখী সমাপ্তি"-তে, চিরকাল সুখে
থাকাতে নয়?

194
00:10:59,875 --> 00:11:01,125
তোমার কী হয়েছে?

195
00:11:01,167 --> 00:11:02,542
এখন সমাপ্তি নিয়ে কথা বলিস না, ভাই।

196
00:11:02,625 --> 00:11:04,042
এই গল্পটা তো সবে শুরু হলো।

197
00:11:04,250 --> 00:11:06,125
আমি আমার আত্মার সঙ্গীর সাথে দেখা
করতে যাচ্ছি। তোমার যা ইচ্ছে করো।

198
00:11:12,167 --> 00:11:15,167
ভাই, আমি কি কখনও তোকে একা
সমস্যায় ফেলেছি?

199
00:11:15,500 --> 00:11:16,875
তুই ভাবছিস আমি তোকে একা এটা
করতে দেব?

200
00:11:18,792 --> 00:11:19,875
একটু দাঁড়াও।

201
00:11:22,792 --> 00:11:26,000
আমি মালয়ালম অনুবাদ অ্যাপ্লিকেশন ডাউনলোড করেছি।

202
00:11:26,042 --> 00:11:28,542
পৌঁছানোর আগে আসুন কিছু বুনিয়াদি শিখি।

203
00:11:29,125 --> 00:11:31,875
আচ্ছা, "নমস্কারম" মানে "নমস্তে"।

204
00:11:32,750 --> 00:11:33,542
জিনিয়াস।

205
00:11:33,625 --> 00:11:34,625
ধন্যবাদ।

206
00:11:34,667 --> 00:11:37,042
"বিদায়" বলতে হলে, পইয়িভারম বলুন।

207
00:11:37,125 --> 00:11:39,542
"ধন্যবাদ" বলতে, ভ্যালারে উপকারম বলুন।

208
00:11:40,500 --> 00:11:44,125
আর "তোমার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো"
বলতে কান্দাথিল সান্থোশম বলুন।

209
00:11:44,375 --> 00:11:45,875
বাহ! তোমাকে দেখো!
ইতিমধ্যে ভাষা শিখে গেছো।

210
00:11:45,917 --> 00:11:47,500
আমি বলেছিলাম না, আমি ভালো করব।

211
00:11:47,542 --> 00:11:49,125
কেমন হয় যদি প্রথমে একটু পরীক্ষা করি?

212
00:11:50,667 --> 00:11:52,125
- ওর উপর?
- হুম।

213
00:11:52,625 --> 00:11:53,750
চলো চেষ্টা করি।

214
00:11:54,667 --> 00:11:55,542
আন্না...

215
00:11:57,000 --> 00:12:01,750
আন্না, নমস্কারম। কান্দাথিল... সোশ্যাম।

216
00:12:04,500 --> 00:12:07,250
আন্না, আমি জুग्গি।

217
00:12:07,375 --> 00:12:09,042
তুমি মালয়ালী, তাই না?

218
00:12:10,000 --> 00:12:11,625
বেওকুফ, আমি সনিপাতের লোক।

219
00:12:12,292 --> 00:12:13,667
আমি তোকে এখানেও কবর দেব।

220
00:12:14,125 --> 00:12:15,750
জুग्গি, এটা জাতিবিদ্বেষী।

221
00:12:15,875 --> 00:12:16,875
দুঃখিত ভাই! দুঃখিত।

222
00:12:17,042 --> 00:12:18,750
ওর মতো লোকেদের প্লেনে চড়া উচিত নয়।

223
00:12:18,792 --> 00:12:21,292
যাও। দূরে যাও। ওখানে বসো। চলো।

224
00:12:22,292 --> 00:12:23,542
- পাগল।
- বোকা।

225
00:12:23,625 --> 00:12:25,292
সে কী ভাবছে?!

226
00:12:34,417 --> 00:12:37,875
আমি "আম্মা পাকোড়া"-র দেশে, শুধু
তোমার জন্য মেয়েদের পেছনে ছুটছি।

227
00:12:38,542 --> 00:12:40,875
চলো জুग्গি।
নিজের কমফোর্ট জোন থেকে বের হও।

228
00:12:41,417 --> 00:12:42,875
দিল্লি আর গুরুগ্রামের বাইরেও একবার
দুনিয়াটা দেখে নাও।

229
00:12:43,417 --> 00:12:45,750
আমি দেখেছি।
কিন্তু আমরা মানুষের সাথে কথা বলব কিভাবে?

230
00:12:46,000 --> 00:12:48,500
এমনকি কানাডার লোকেরাও পাঞ্জাবি বলে, ভাই।

231
00:12:49,375 --> 00:12:51,750
এই জায়গার সাক্ষরতার হার ৯৬%।

232
00:12:52,417 --> 00:12:55,042
তবে তুমি আসার পর থেকে, হয়তো কয়েক
পয়েন্ট কমে গেছে।

233
00:12:56,542 --> 00:12:57,750
হি হি।

234
00:12:58,042 --> 00:12:59,375
বাজে কথা।

235
00:13:07,125 --> 00:13:08,625
কেরালাতে স্বাগতম, স্যার।

236
00:13:08,875 --> 00:13:09,875
- ধন্যবাদ।
- ধন্যবাদ।

237
00:13:10,042 --> 00:13:11,542
আমার নাম রাজন।

238
00:13:12,292 --> 00:13:14,542
আপনাদের দু'জনকেই খুব পরিপাটি লাগছে, স্যার।

239
00:13:14,625 --> 00:13:15,750
- ধন্যবাদ।
- ধন্যবাদ, রাজন।

240
00:13:16,042 --> 00:13:17,125
দেখো... সাক্ষরতা।

241
00:13:23,542 --> 00:13:25,042
স্যার, এটা নিন। নিন!

242
00:13:25,125 --> 00:13:27,250
- ভাই, রাস্তার দিকে দেখ!
- আন্না?

243
00:13:27,292 --> 00:13:27,917
দাঁড়াও, এখানে ওরা কী বলছে?

244
00:13:28,042 --> 00:13:29,375
মালয়ালমে ভাই কিভাবে বলে?

245
00:13:29,417 --> 00:13:32,500
- সামনের দিকে দেখো আর চালাও!
- ওহ, গড!

246
00:13:32,542 --> 00:13:33,625
সামনের দিকে দেখো!

247
00:13:55,584 --> 00:13:58,000
আমাদের নায়ক সাহসী, দেরি করবে না,

248
00:13:58,042 --> 00:13:59,792
সে তার বধূকে আনতে যাচ্ছে।

249
00:13:59,875 --> 00:14:00,875
হাড্ডিপ্পা!

250
00:14:08,542 --> 00:14:09,417
ভাই, একটা ছবি।

251
00:14:09,500 --> 00:14:10,667
আয়ো জুগি। এদিকে দেখো। আরেকটা।

252
00:14:11,125 --> 00:14:11,750
স্টাইল বদলাও।

253
00:14:11,834 --> 00:14:14,125
- জুগি, ঐদিকে দেখো।
- এটা কী!

254
00:14:34,292 --> 00:14:38,250
ভাই, এখানে আসা খুব কঠিন, এমনকি
ফোনের সিগন্যালও ছেড়ে দিয়েছে।

255
00:14:44,750 --> 00:14:46,125
- সুন্দরী?
- হ্যাঁ।

256
00:14:47,375 --> 00:14:48,417
সোজাসুজি যাও।

257
00:14:48,500 --> 00:14:49,042
আচ্ছা।

258
00:14:49,125 --> 00:14:51,792
সুন্দরীর সাথে ঝামেলা করবে না, কেমন?

259
00:14:51,875 --> 00:14:53,500
আচ্ছা।

260
00:14:53,542 --> 00:14:55,125
এখন সোজাসুজি যাও, কেমন?

261
00:14:55,292 --> 00:14:57,042
সোজা, সোজা, সোজা, সোজা।

262
00:14:57,125 --> 00:15:01,042
ছয় নম্বর নারকেল গাছের ডানদিকে
ঘুরবে, কেমন? কেমন? কেমন?

263
00:15:01,125 --> 00:15:03,292
ইউটার্ন নাও, তারপর সোজা, সোজা, সোজা।

264
00:15:03,375 --> 00:15:04,417
তুমি স্কুলে পৌঁছাবে।

265
00:15:04,500 --> 00:15:05,500
তারপর বাম দিকে ঘুরবে।

266
00:15:05,542 --> 00:15:08,500
তুমি থেক্কেপাট্টু হোমস্টে-তে
পৌঁছাবে...

267
00:15:08,542 --> 00:15:09,875
তার বাড়ি।

268
00:15:09,917 --> 00:15:11,125
বুঝেছ?

269
00:15:12,542 --> 00:15:14,167
জুগি, তুমি বুঝেছ?

270
00:15:14,500 --> 00:15:16,125
- হ্যাঁ?
- প্রথমে এটা বোঝো:

271
00:15:16,625 --> 00:15:19,542
নিরাপদ দূরত্ব বজায় রাখবে, না হলে...

272
00:15:25,542 --> 00:15:27,125
দেখে মনে হচ্ছে সে ধনী।

273
00:16:12,500 --> 00:16:13,750
সরাসরি ডানদিকে সরো, ভাই।

274
00:16:15,042 --> 00:16:16,542
বোকার মতো তাকিয়ে থেকো না।

275
00:16:56,417 --> 00:16:57,542
বান্দর!

276
00:16:58,042 --> 00:16:59,209
আম্মা!

277
00:17:00,667 --> 00:17:01,792
বেরো!

278
00:17:01,875 --> 00:17:04,375
কতবার বলতে হবে...আমার বাড়িতে
ঢুকবে না!

279
00:17:04,417 --> 00:17:06,125
এই বাড়ি, বিক্রির জন্য নয়!

280
00:17:08,125 --> 00:17:09,500
দিদি, আমার উপর রাগ করছো কেন?

281
00:17:09,542 --> 00:17:10,792
আমি তোমাকে ভালো দাম দেবো।

282
00:17:10,875 --> 00:17:13,750
ডিল-ডিল-ডিল, আরেকবার যদি ডিল
বলো, আমি তোমাকে কেটে ফেলব!

283
00:17:13,792 --> 00:17:14,625
যাও!

284
00:17:14,667 --> 00:17:16,250
পাগলী মহিলা!

285
00:17:34,125 --> 00:17:36,375
কী? তুমিও কি এই বাড়ির জন্য এসেছ?

286
00:17:36,417 --> 00:17:37,875
কান্দাশাম সান্থো...

287
00:17:38,042 --> 00:17:39,792
না, কামাল হাসান সন্তোষ সিভান।

288
00:17:39,875 --> 00:17:40,625
চুপ করো।

289
00:17:40,750 --> 00:17:42,125
হাই, আমি পরম।

290
00:17:42,417 --> 00:17:43,417
আমরা ঘর বুক করেছি।

291
00:17:43,500 --> 00:17:45,542
কোথায়? কখন?

292
00:17:46,375 --> 00:17:47,125
অনলাইনে?

293
00:17:47,167 --> 00:17:48,500
- অনলাইনে।
- ওকে দেখাও।

294
00:17:50,375 --> 00:17:52,292
ওহ, আমি ভুলে গেছি!

295
00:17:53,917 --> 00:17:55,375
স্বাগতম!

296
00:17:55,417 --> 00:17:56,500
আগের ঘটনার জন্য দুঃখিত।

297
00:17:56,875 --> 00:17:59,167
দু'দিন আগে, এখানে একটা ঝড় হয়েছিল।

298
00:17:59,292 --> 00:18:00,625
বড়, অনেকটা বজ্রপাতের মতো।

299
00:18:00,750 --> 00:18:03,000
তারপর থেকে ইন্টারনেট পই...

300
00:18:03,125 --> 00:18:04,375
- পই?
- বন্ধ।

301
00:18:04,500 --> 00:18:06,625
যাইহোক, আমার সাথে আসুন। চলো, চলো।

302
00:18:08,125 --> 00:18:08,750
- আসুন।
- পোয়ি।

303
00:18:08,792 --> 00:18:10,792
থেক্কেপাট্টু সুন্দরী দামোদরন পিল্লাই।

304
00:18:11,542 --> 00:18:12,875
যথেষ্ট সুন্দরী।

305
00:18:12,917 --> 00:18:14,000
সুন্দর নাম।

306
00:18:16,625 --> 00:18:17,875
পরম সাচদেব।

307
00:18:18,042 --> 00:18:19,500
জগদীপ বেদী।

308
00:18:20,250 --> 00:18:22,042
আপনি সব ঘর বুক করেছেন।

309
00:18:22,167 --> 00:18:23,375
অন্য দল কোথায়?

310
00:18:25,292 --> 00:18:26,375
দল?

311
00:18:26,500 --> 00:18:27,917
আমরা শুধু দুজন।

312
00:18:28,542 --> 00:18:29,542
ওহ...

313
00:18:29,625 --> 00:18:32,125
তাহলে আপনারা দুজনে এখানে থাকতে চান?

314
00:18:32,167 --> 00:18:34,542
আচ্ছা, সেটা আপনার হাতে।

315
00:18:35,042 --> 00:18:36,125
দুঃখিত?

316
00:18:36,250 --> 00:18:38,042
আমার মানে... আমাদের পরিচয়পত্র।

317
00:18:38,542 --> 00:18:39,625
আমাদের পরিচয়পত্র আপনার হাতে।

318
00:18:40,917 --> 00:18:42,042
ধন্যবাদ।

319
00:18:42,375 --> 00:18:44,125
তাহলে, আপনারা এখানে কী জন্য এসেছেন?

320
00:18:44,625 --> 00:18:45,625
দারুণ প্রশ্ন।

321
00:18:45,750 --> 00:18:50,292
আপনি জানেন একজন গড় মানুষ তার জীবনের
১.৮ বছর যানজটে আটকে কাটায়?

322
00:18:51,292 --> 00:18:52,250
খুবই দুঃখজনক।

323
00:18:52,375 --> 00:18:55,750
এজন্য আমি শহরের জীবন থেকে বিরতি
নিয়েছি।

324
00:18:55,917 --> 00:18:58,000
আমি পুরো ভারত ঘুরতে চাই।

325
00:18:58,042 --> 00:19:01,542
বিভিন্ন সংস্কৃতি অন্বেষণ করতে, জানতে এবং
এ নিয়ে একটি বই লিখতে চাই।

326
00:19:02,292 --> 00:19:03,875
হুম, আকর্ষণীয়।

327
00:19:04,042 --> 00:19:05,167
ধন্যবাদ।

328
00:19:05,292 --> 00:19:07,542
আর কেরালা... লেখার মতো অনেক কিছুই আছে।

329
00:19:07,667 --> 00:19:08,500
যেমন...

330
00:19:09,250 --> 00:19:12,417
যেমন এখানকার মানুষ, খাবার, সংস্কৃতি...
আর বিশেষ করে পঙ্গল।

331
00:19:12,542 --> 00:19:13,375
পঙ্গল?

332
00:19:13,500 --> 00:19:15,292
হ্যাঁ! আপনি জানেন, যখন সবাই মন্দিরে যায়,

333
00:19:15,375 --> 00:19:17,875
বাঘের মতো সেজে, নাচে এবং ফুলের
রঙ্গোলি তৈরি করে...

334
00:19:19,375 --> 00:19:20,667
আপনি ওনামের কথা বলছেন, স্যার।

335
00:19:21,792 --> 00:19:23,500
ওহ। হ্যাঁ, ঠিক। সেটাই।

336
00:19:23,542 --> 00:19:25,125
যেমনটা বললাম, এখনো শিখছি।

337
00:19:25,750 --> 00:19:26,875
ওহ ওয়াও-ছবি!

338
00:19:26,959 --> 00:19:30,209
ওনাম, পঙ্গল- একই তো, তাই না? আলু, আলু।

339
00:19:32,750 --> 00:19:33,959
আম্মু!!

340
00:19:34,167 --> 00:19:36,000
আমাদের ইউপির অতিথিদের ঘরটা দেখাও!

341
00:19:39,167 --> 00:19:41,417
দুঃখিত, ম্যাডাম-আমরা দিল্লি থেকে এসেছি।

342
00:19:41,709 --> 00:19:43,167
আলু, আলু!

343
00:19:44,834 --> 00:19:45,917
হাই, চেচি।

344
00:19:46,000 --> 00:19:47,375
হাই, লাড্ডু।

345
00:19:47,625 --> 00:19:48,750
চিচি?

346
00:19:49,000 --> 00:19:50,500
চেচি। বড় বোন।

347
00:20:05,917 --> 00:20:06,875
পলি লুক।

348
00:20:08,417 --> 00:20:09,417
ধন্যবাদ।

349
00:20:09,625 --> 00:20:10,625
মানে কী?

350
00:20:10,875 --> 00:20:12,292
আমার আপনার স্টাইল ভালো লেগেছে, ব্রো।

351
00:20:12,375 --> 00:20:14,167
আহ। ধন্যবাদ, ব্রো।

352
00:20:20,375 --> 00:20:21,375
ঠিক আছে!

353
00:20:22,000 --> 00:20:23,000
চলো যাই।

354
00:20:25,334 --> 00:20:26,625
স্ব-পরিষেবা?

355
00:20:35,209 --> 00:20:36,000
সুন্দরী!

356
00:20:37,625 --> 00:20:38,875
একটু দাঁড়ান, কেমন?

357
00:20:45,750 --> 00:20:47,375
আমি কি আপনাকে সাহায্য করতে পারি, স্যার?

358
00:20:47,584 --> 00:20:48,500
হাই।

359
00:20:48,584 --> 00:20:49,542
হাই।

360
00:20:49,959 --> 00:20:53,542
হ্যাঁ, তাহলে...
আপনাদের কি মেমরি ফোম ম্যাট্রেস আছে?

361
00:20:53,792 --> 00:20:55,959
এটা আমার পিঠের জন্য ভালো হবে।

362
00:20:56,459 --> 00:20:58,500
ওহ, পিঠের সমস্যা?

363
00:21:09,500 --> 00:21:11,250
এখন ঘুমান! পিঠের জন্য সেরা।

364
00:21:11,334 --> 00:21:12,709
হ্যাঁ, সেরা!

365
00:21:13,500 --> 00:21:14,834
- আর কিছু লাগবে, স্যার?
- হ্যাঁ।

366
00:21:15,292 --> 00:21:16,459
হ্যাঁ।

367
00:21:17,292 --> 00:21:19,542
আমার ফোনে কোনো নেটওয়ার্ক নেই।

368
00:21:19,625 --> 00:21:20,750
আপনারটাতে আছে নাকি?

369
00:21:21,292 --> 00:21:22,417
- নেটওয়ার্ক?
- হ্যাঁ।

370
00:21:22,500 --> 00:21:23,584
আসো।

371
00:21:26,834 --> 00:21:28,375
ঐ নারকেল গাছটা দেখছেন?

372
00:21:30,125 --> 00:21:30,959
হ্যাঁ...

373
00:21:31,084 --> 00:21:33,542
ওটাতে চড়ুন। আপনি দারুণ 5G নেটওয়ার্ক
পাবেন।

374
00:21:35,334 --> 00:21:37,000
ডিজিটাল ডিটক্স স্বাস্থ্যের জন্য ভালো।

375
00:21:37,167 --> 00:21:38,292
ভালো।

376
00:21:39,584 --> 00:21:40,667
মাপ করবেন, সুন্দরী...

377
00:21:42,834 --> 00:21:44,542
এখানে অনেক মশা।

378
00:21:45,417 --> 00:21:46,917
আপনি জানেন... দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধের সময়,

379
00:21:47,000 --> 00:21:49,084
ব্রিটিশরা মশা তাড়ানোর জন্য টনিক ওয়াটার
তৈরি করেছিল--

380
00:21:49,167 --> 00:21:51,000
বিকেলে জানালা বন্ধ করুন।

381
00:21:51,209 --> 00:21:52,209
তাহলে আমি দৃশ্য উপভোগ করব কীভাবে?

382
00:21:52,292 --> 00:21:53,292
তাহলে খোলা রাখুন।

383
00:21:53,417 --> 00:21:54,167
আমার ম্যালেরিয়া হলে কী হবে?

384
00:21:54,250 --> 00:21:55,792
ম্যালেরিয়ার মশা শুধু রাতেই কামড়ায়।

385
00:21:55,875 --> 00:21:56,542
তাহলে দিনে আমি কী করব?

386
00:21:58,250 --> 00:21:59,125
শুধু মেরে ফেলুন।

387
00:21:59,417 --> 00:22:00,584
ভালো বিনোদন।

388
00:22:02,292 --> 00:22:04,500
আর কিছু লাগবে... স্যার?

389
00:22:05,500 --> 00:22:06,292
না।

390
00:22:06,417 --> 00:22:07,209
খুব ভালো।

391
00:22:07,292 --> 00:22:08,542
আপনার থাকা উপভোগ করুন।

392
00:22:08,959 --> 00:22:10,709
আরও একটা কথা।

393
00:22:11,250 --> 00:22:12,584
আর কী?

394
00:22:14,042 --> 00:22:16,292
আপনি জানেন আমি স্থানীয় ভাষা জানি না,

395
00:22:16,875 --> 00:22:19,125
আর এখানে গাইড খুঁজে পাওয়া কঠিন।

396
00:22:19,584 --> 00:22:21,375
- তাই আপনি কি--
- না।

397
00:22:21,875 --> 00:22:23,500
আমার আরও অনেক কাজ আছে।

398
00:22:51,250 --> 00:22:52,709
ওহ খোদা!

399
00:22:58,667 --> 00:23:00,334
আউচ!

400
00:23:07,584 --> 00:23:08,667
দুঃখিত।

401
00:23:08,750 --> 00:23:10,042
ধন্যবাদ।

402
00:23:10,834 --> 00:23:12,500
ধন্যবাদ? কিসের জন্য?

403
00:23:12,917 --> 00:23:13,625
চুমু?

404
00:23:13,834 --> 00:23:14,542
কী?

405
00:23:14,625 --> 00:23:15,250
ঠিক আছে।

406
00:23:15,334 --> 00:23:16,542
না।

407
00:23:17,209 --> 00:23:18,250
ওহ, তোমার জিনিসপত্র।

408
00:23:19,250 --> 00:23:20,375
- তুমি ঠিক আছ তো?
- হ্যাঁ।

409
00:23:20,875 --> 00:23:22,292
- আমি কি তোমাকে পরীক্ষা করব?
- না।

410
00:23:22,625 --> 00:23:23,625
আমি একজন সেবিকা।

411
00:23:24,292 --> 00:23:25,250
জিন্সি।

412
00:23:25,292 --> 00:23:26,250
হাই।

413
00:23:26,334 --> 00:23:27,417
এবং...

414
00:23:27,500 --> 00:23:29,334
যদি তোমার পুরো শরীর পরীক্ষার দরকার হয়...

415
00:23:30,875 --> 00:23:31,917
আমার ক্লিনিকে এসো।

416
00:23:32,250 --> 00:23:33,459
ইলা।

417
00:23:33,875 --> 00:23:35,042
ঠিক আছে। পরে দেখা হবে।

418
00:23:35,459 --> 00:23:36,417
পরে দেখা হবে!

419
00:23:38,917 --> 00:23:40,125
এসো, এসো, এসো।

420
00:23:43,125 --> 00:23:44,709
তুমি কিভাবে এভাবে চলে যেতে পারো?

421
00:23:45,500 --> 00:23:47,125
গুরু! গুরু! গুরু!

422
00:23:49,084 --> 00:23:50,792
সরো! সরো!

423
00:23:55,584 --> 00:23:57,542
এখানে সবাই কেন ধীর গতির মতো
উপস্থিত হচ্ছে?

424
00:24:02,792 --> 00:24:04,250
শুভ সকাল, স্যার।

425
00:24:11,917 --> 00:24:13,042
হ্যালো।

426
00:24:13,500 --> 00:24:15,042
আমি ভার্গভান নায়ার।

427
00:24:15,667 --> 00:24:19,125
আমি এই শহরে ৫৫ বছর ধরে বাস করছি।

428
00:24:20,000 --> 00:24:21,000
হাই।

429
00:24:21,084 --> 00:24:23,417
আমি এখানে ৫৫ ঘণ্টাও থাকিনি।

430
00:24:23,500 --> 00:24:24,917
তবে হাই, আমি পরম।

431
00:24:29,334 --> 00:24:31,792
এজন্য তুমি এই ভুলটা করছো।

432
00:24:32,334 --> 00:24:33,500
দুঃখিত...? ভুল?

433
00:24:33,584 --> 00:24:34,417
হ্যাঁ।

434
00:24:34,500 --> 00:24:38,000
দেখো, আমরা এই সুন্দর শহরটিকে
মন্দির মনে করি।

435
00:24:38,375 --> 00:24:42,709
আর তুমি অন্তর্বাস পরে মন্দিরে
প্রবেশ করতে পারো না।

436
00:24:43,250 --> 00:24:44,292
অন্তর্বাস?

437
00:24:44,500 --> 00:24:46,459
না, না, এটা স্পোর্টসওয়্যার।
তুমি তো জানো ৫ কিমি...

438
00:24:46,542 --> 00:24:47,917
চুপ করো!

439
00:24:51,292 --> 00:24:56,875
তোমার শক্তিশালী শরীর পুরো শহরে
দেখানোর দরকার নেই।

440
00:24:57,250 --> 00:24:59,625
না, না, এটা শুধুমাত্র ফিটনেসের জন্য।

441
00:25:01,084 --> 00:25:03,375
তোমার মতো লোক এলে,

442
00:25:03,709 --> 00:25:08,292
আমি বাইরে একটা বোর্ড লাগাতে চাই:
"পর্যটকদের প্রবেশ নিষেধ।"

443
00:25:10,250 --> 00:25:11,625
নিজেকে সংযত করো।

444
00:25:12,375 --> 00:25:13,334
হ্যাঁ, হ্যাঁ।

445
00:25:13,417 --> 00:25:14,250
মানাস্সিলা?

446
00:25:14,334 --> 00:25:15,250
না।

447
00:25:15,292 --> 00:25:16,250
বুঝতে পেরেছো?

448
00:25:17,250 --> 00:25:18,250
ঠিক আছে।

449
00:25:18,334 --> 00:25:19,625
হ্যাঁ।

450
00:25:24,292 --> 00:25:25,375
হ্যালো...

451
00:25:27,042 --> 00:25:28,792
এখানে তোমার আচরণ সংযত করো,
নয়তো তুমি সমস্যায় পড়বে!

452
00:25:34,042 --> 00:25:35,584
আমরা সব জিনিসপত্র নিয়ে এসে
গেছি...

453
00:25:35,709 --> 00:25:36,959
কিন্তু পরিকল্পনাটা কী?

454
00:25:37,417 --> 00:25:39,334
তোমরা দুজন একেবারে বিপরীত।

455
00:25:40,084 --> 00:25:41,792
তুমি কি সত্যি ভাবো তুমি ওর
সাথে ডেট করতে পারবে?

456
00:25:42,500 --> 00:25:43,375
তুমি ঠিক বলেছো।

457
00:25:44,250 --> 00:25:46,292
তাই, ওর সাথে ডেট করার আগে,
আমার ওর ডেটা দরকার।

458
00:25:46,625 --> 00:25:49,250
তোমার মনে আছে তো
ওর সোশ্যাল মিডিয়া নেই, তাই না?

459
00:25:49,875 --> 00:25:50,792
তাতে কী?

460
00:25:50,959 --> 00:25:52,334
কী করতে হবে তা জানার জন্য আমি
অনেক হিন্দি সিনেমা দেখেছি।

461
00:25:52,875 --> 00:25:55,125
আমি ওর বায়োডাটা, রাশিফল,
সবকিছু জোগাড় করব।

462
00:25:55,709 --> 00:25:56,792
সিরিয়াসলি?

463
00:25:57,000 --> 00:25:58,125
কীভাবে?

464
00:25:59,542 --> 00:26:00,625
আমাকে অনুসরণ করো।

465
00:26:44,084 --> 00:26:45,709
খাও, রুক্মিণী।

466
00:26:46,084 --> 00:26:47,000
এটা খাও।

467
00:26:49,875 --> 00:26:51,375
রুক্মিণী।

468
00:27:22,542 --> 00:27:24,709
এক, দুই, তিন...

469
00:27:25,167 --> 00:27:27,292
আম্মাভান, ওর কোনো খবর আছে?

470
00:27:27,375 --> 00:27:29,584
যখন ফোন করি, তখন ব্যস্ত থাকে।

471
00:27:29,667 --> 00:27:30,959
যখন উত্তর দেয়, তখনও ব্যস্ত।

472
00:27:31,042 --> 00:27:32,209
তাহলে কী বলল?

473
00:27:32,250 --> 00:27:34,167
ও একজন বড় মাপের লোক।

474
00:27:34,250 --> 00:27:36,000
ও কী করে কেউ জানে না।

475
00:27:38,417 --> 00:27:40,500
এই, অ্যাপটা খোলো।

476
00:27:40,875 --> 00:27:43,250
"ভেনু"-র মানে কী?

477
00:27:44,292 --> 00:27:46,250
ভেনু মানে ভগবান।

478
00:27:46,292 --> 00:27:48,084
- আহ।
- আমার মনে হয় ও বেশ ধার্মিক।

479
00:27:48,167 --> 00:27:49,250
একেবারেই তাই।

480
00:28:22,417 --> 00:28:25,125
- চা-ও বানিয়ে দিও।
- পারম, এই পরোটাটা দারুণ!!!

481
00:28:25,250 --> 00:28:27,292
আমি আরেকটা নেব, প্লিজ।

482
00:28:32,375 --> 00:28:33,625
আম্মু?

483
00:28:38,084 --> 00:28:39,709
আম্মু, এটা কী হচ্ছে?

484
00:28:39,792 --> 00:28:40,709
স্পেশাল ব্রেকফাস্ট!

485
00:28:40,792 --> 00:28:41,917
- এসো, যোগ দাও।
- কী?

486
00:28:42,000 --> 00:28:42,959
শুভ সকাল!

487
00:28:43,709 --> 00:28:45,417
আজ, আমি তোমাদের হোস্ট।

488
00:28:45,709 --> 00:28:47,417
আজ তোমরা আমাদের সাথে ব্রেকফাস্ট
করবে।

489
00:28:47,709 --> 00:28:50,500
গরম পরোটা,
সাথে এক্সট্রা মাখন।

490
00:28:51,125 --> 00:28:53,709
চেচি, এই পরোটাটা ফাটাফাটি!

491
00:28:54,750 --> 00:28:57,084
বাবা, তোমাকে খেতে হবে,
মারতে নয়।

492
00:28:57,167 --> 00:28:59,292
আইয়ো... "ফাটাফাটি" মানে...

493
00:29:00,709 --> 00:29:02,375
হুম... ফাটাফাটি।

494
00:29:02,709 --> 00:29:04,084
ভাই, আমি কি আরেকটা "ফাটাফাটি"
পরোটা পেতে পারি?

495
00:29:04,250 --> 00:29:05,125
অবশ্যই। উপভোগ করো।

496
00:29:10,750 --> 00:29:12,334
এই—এটা তো আমার প্রিয় গান!

497
00:29:28,459 --> 00:29:29,584
ওয়াও!

498
00:29:29,709 --> 00:29:31,042
আমার মনে হয় এই গানটাও ফাটাফাটি,
তাই না?

499
00:29:33,625 --> 00:29:34,459
আমি গান ভালোবাসি।

500
00:29:34,542 --> 00:29:36,917
জানেন, আমি সত্যি মনে করি গানের
কোনো ভাষা নেই।

501
00:29:37,500 --> 00:29:41,000
এটা অভিজ্ঞতা...
অনুভূতি... আবেগ!

502
00:29:41,459 --> 00:29:44,959
আর যখন লালেটান,
আমাদের সুপারস্টার আসেন...

503
00:29:45,459 --> 00:29:46,500
তখন অন্যরকম লাগে, তাই না?

504
00:29:46,584 --> 00:29:48,084
দক্ষিণের সবচেয়ে বড় সুপারস্টার!

505
00:29:48,500 --> 00:29:51,750
স্টাইল, ব্যক্তিত্ব, এনার্জি—সবই আছে।

506
00:29:51,834 --> 00:29:53,750
ভারতের প্রতিটি বাচ্চা তার ভক্ত।

507
00:29:53,834 --> 00:29:54,875
তাই না, জুগ্গি?

508
00:29:54,959 --> 00:29:57,959
সবাই রজনীর ভক্ত—থালাইভা!

509
00:29:58,042 --> 00:30:00,625
সুযোগ হাতছাড়া কোরো না—থালাইভা!

510
00:30:00,709 --> 00:30:03,084
লুঙ্গি ড্যান্স, লুঙ্গি ড্যান্স,
লুঙ্গি ড্যান্স, লুঙ্গি ড্যান্স!

511
00:30:03,167 --> 00:30:06,334
লুঙ্গি ড্যান্স, লুঙ্গি ড্যান্স,
লুঙ্গি ড্যান্স, লুঙ্গি ড্যান্স!

512
00:30:06,417 --> 00:30:09,167
রজনী স্যার তো তামিল সুপারস্টার।

513
00:30:10,959 --> 00:30:12,750
এটা মালায়লাম গান।

514
00:30:14,375 --> 00:30:14,625
ওহ।

515
00:30:14,709 --> 00:30:16,959
তামিল, মালয়ালি, একই তো।
দুজনেই তো "দক্ষিণ" থেকে, তাই না?

516
00:30:17,042 --> 00:30:19,625
লুঙ্গি ড্যান্স, লুঙ্গি ড্যান্স,
লুঙ্গি ড্যান্স, লুঙ্গি ড্যান্স!

517
00:30:19,709 --> 00:30:20,750
এর মাথা খারাপ হয়ে গেছে।

518
00:30:23,834 --> 00:30:24,792
দক্ষিণ!

519
00:30:24,875 --> 00:30:25,959
দক্ষিণ ভারতীয়!

520
00:30:26,209 --> 00:30:27,584
দক্ষিণ ভারত!

521
00:30:28,459 --> 00:30:29,709
এটা ভারত!

522
00:30:29,917 --> 00:30:32,750
আমি তোমাকে এমন ভাষায় বোঝাই
যা তুমি বুঝবে।

523
00:30:32,834 --> 00:30:34,709
কেরালা - মালায়লাম - মোহনলাল।

524
00:30:34,792 --> 00:30:36,709
তামিলনাড়ু - তামিল - রজনীকান্ত।

525
00:30:36,792 --> 00:30:38,667
অন্ধ্র প্রদেশ - তেলেগু - আল্লু অর্জুন।

526
00:30:38,750 --> 00:30:41,834
কর্ণাটক - কন্নড় - যশ।

527
00:30:41,917 --> 00:30:43,834
ওগুলো আলাদা রাজ্য।

528
00:30:43,917 --> 00:30:45,459
তাদের আলাদা তারা আছে।
তোমার কাছে সবাই একই, তাই না?

529
00:30:45,542 --> 00:30:48,167
ইডলি, দোসা, সম্বর, রসম,
বিভুতি, লুঙ্গি, "এন্না রাসкала... মাইন্ড ইট!"

530
00:30:48,250 --> 00:30:49,459
তোমার কাছে, সব দক্ষিণ ভারতীয়
মানেই শুধু "মাদ্রাসি"।

531
00:30:49,542 --> 00:30:52,750
কারণ তুমি আমাদের চেনো না,
আমাদের ভাষা বোঝো না,

532
00:30:52,834 --> 00:30:54,709
তুমি ভাবো তুমি আমাদের থেকে ভালো?

533
00:30:55,334 --> 00:30:56,917
কারণ তুমি আমাদের নাম বলতে পারো না,

534
00:30:57,000 --> 00:30:58,709
তুমি ভাবো এটা নিয়ে মজা করা যায়?

535
00:30:58,792 --> 00:31:01,542
আসলে আমরা তোমাদের থেকে ভালো!

536
00:31:01,625 --> 00:31:02,542
আমরা আয়ুর্বেদের ভূমি।

537
00:31:02,625 --> 00:31:03,459
আমরা মশলার ভূমি।

538
00:31:03,542 --> 00:31:04,542
আমরা কালারিপায়াত্তু তৈরি করেছি।

539
00:31:04,625 --> 00:31:05,417
আমাদের সবচেয়ে ধনী মন্দির আছে।

540
00:31:05,500 --> 00:31:06,625
আমাদের নারী-পুরুষের অনুপাত সবচেয়ে বেশি।

541
00:31:06,709 --> 00:31:07,750
আমাদের শিক্ষার হার সবচেয়ে বেশি।

542
00:31:07,834 --> 00:31:09,709
আর তোমরা... উত্তর ভারতীয়রা!

543
00:31:09,792 --> 00:31:11,500
বোকা, নিরক্ষর, অহংকারী, নিজেকে
বিশেষ ভাবো!

544
00:31:11,625 --> 00:31:12,959
তোমরা নারকেল!

545
00:31:13,625 --> 00:31:14,834
নির্লজ্জ!

546
00:31:17,459 --> 00:31:18,459
মাইক ড্রপ!

547
00:31:20,000 --> 00:31:21,625
ভাই, ওগুলো সবই দারুণ,

548
00:31:21,875 --> 00:31:24,167
কিন্তু সিরিয়াসলি, এই নামগুলো
বলা কঠিন।

549
00:31:24,625 --> 00:31:25,750
চুপ করো।

550
00:31:26,334 --> 00:31:27,417
সুন্দরী!

551
00:31:27,709 --> 00:31:28,917
এই, একটু আমার কথা শোনো।

552
00:31:30,167 --> 00:31:31,167
সুন্দরী!

553
00:31:31,709 --> 00:31:32,709
হ্যাঁ?

554
00:31:33,417 --> 00:31:34,500
সুন্দরী!

555
00:31:36,000 --> 00:31:37,917
সুন্দরী!
এই...

556
00:31:38,209 --> 00:31:39,250
এই...

557
00:31:39,334 --> 00:31:41,959
তুমি উপরে কী করছ?

558
00:31:42,042 --> 00:31:43,334
তুমি আসলে কী চাও?

559
00:31:43,417 --> 00:31:45,209
আমি কী চাই?
মানে, গাছে কে এভাবে ওঠে?

560
00:31:46,459 --> 00:31:49,750
ঠিক আছে সুন্দরী, আমি জানি তুমি রাগান্বিত
সেই ব্যক্তির উপর যে খাবার বানিয়েছে...

561
00:31:49,834 --> 00:31:52,042
কিন্তু তার মানে এই নয় যে তুমি
রাগ খাবারের উপর ঝাড়বে।

562
00:31:52,750 --> 00:31:53,959
নামো, প্লিজ।

563
00:31:54,042 --> 00:31:55,625
আমার খিদে নেই।

564
00:31:56,750 --> 00:31:58,167
এই! আমার খারাপ লাগতে পারে, জানো।

565
00:31:59,334 --> 00:32:00,167
আমি সত্যিই দুঃখিত।

566
00:32:00,709 --> 00:32:02,917
আমি তোমাকে কষ্ট দিতে চাইনি।

567
00:32:03,875 --> 00:32:05,792
আমাদের সংস্কৃতি অনেক আলাদা।

568
00:32:06,167 --> 00:32:09,334
আর আমি স্বীকার করছি,
আমি এই জায়গা সম্পর্কে বেশি কিছু জানি না।

569
00:32:09,709 --> 00:32:11,167
কিন্তু আমি শিখতে চাই।

570
00:32:12,167 --> 00:32:13,750
তুমি ভুল থেকে শেখো, তাই না?

571
00:32:14,334 --> 00:32:15,792
তাই আমাকে কিছু ভুল করতে দাও।

572
00:32:16,250 --> 00:32:16,917
কেন?

573
00:32:17,000 --> 00:32:19,709
কারণ আমরা উত্তর ভারতীয়রা হয়তো একটু
সরল...

574
00:32:20,209 --> 00:32:21,750
কিন্তু আমরা একজন বিশেষজ্ঞের মতো রান্না
করতে পারি।

575
00:32:22,084 --> 00:32:23,000
তাই সব রাগ ছেড়ে দাও।

576
00:32:23,084 --> 00:32:25,084
নামো এবং এক কামড় খেয়ে দেখো, কেমন?

577
00:32:25,667 --> 00:32:26,667
প্লিজ?

578
00:32:27,084 --> 00:32:28,042
এই!

579
00:32:28,959 --> 00:32:30,417
তুমি বিপজ্জনক।

580
00:32:33,250 --> 00:32:35,250
যেন টারজান, হ্যাঁ!

581
00:32:44,250 --> 00:32:45,334
ভালো, তাই না?

582
00:32:47,084 --> 00:32:48,334
মান্নুন্নি।

583
00:32:49,459 --> 00:32:50,417
দুঃখিত, কে?

584
00:32:50,750 --> 00:32:51,875
বোকা!

585
00:32:54,709 --> 00:32:56,417
শুধু তুমি ভালো পরোটা বানাতে পারো

586
00:32:56,500 --> 00:32:59,042
আর মিষ্টি হাসি দেখাতে পারো
তার মানে এই নয় যে আমি প্রেমে পড়ব।

587
00:32:59,334 --> 00:33:00,959
ওহ, তাই তুমি ভাবো আমার হাসি মিষ্টি,
তাই না?

588
00:33:04,667 --> 00:33:07,834
ঠিক আছে, অন্তত বলো "মান্নুন্নি"-কে তোমার
জন্য কী করতে হবে?

589
00:33:12,375 --> 00:33:13,417
হুম?

590
00:33:18,500 --> 00:33:20,959
শ্বাস নাও! ৯০ ডিগ্রি! এরকম?

591
00:33:21,084 --> 00:33:23,459
এটা কি শঙ্করন কাপের জন্য
তোমার প্রস্তুতি?

592
00:33:23,625 --> 00:33:24,834
কারণ তোমার মতো পরাজিতদের জন্য

593
00:33:24,917 --> 00:33:26,625
আমাদের শহর গত পাঁচ বছর ধরে
সবসময় শেষ হয়েছে।

594
00:33:26,709 --> 00:33:28,875
এই বছর আমাদের হোস্ট করতে হবে।

595
00:33:29,167 --> 00:33:30,709
বুড়ো লোকটি এখানে কী করছে?

596
00:33:31,667 --> 00:33:33,750
কেন সে এত রেগে আছে?

597
00:33:34,959 --> 00:33:38,375
গত পাঁচ বছর ধরে, আমাদের শহর
শঙ্করন কাপে সবসময় শেষ হয়েছে...

598
00:33:38,792 --> 00:33:41,375
স্থানীয় ওনাম প্রতিযোগিতা।

599
00:33:41,459 --> 00:33:41,875
আহ।

600
00:33:41,959 --> 00:33:43,917
আর সেই কারণেই সে বিরক্ত।

601
00:33:44,084 --> 00:33:45,292
আম্মাভান!

602
00:33:45,375 --> 00:33:46,959
সুন্দরী! আইয়ো, আইয়ো।

603
00:33:47,042 --> 00:33:52,167
তাদেরকে ধমকানোর চেয়ে,
দয়া করে তাকে ফেরত ডাকুন।

604
00:33:52,417 --> 00:33:55,709
আপনি জানেন তাকে ছাড়া আমরা জিততে পারব না।

605
00:33:55,875 --> 00:34:00,917
আমি তার পিছু নিয়েছিলাম, কিন্তু আপনি জানেন।
সে এত ব্যস্ত যে--

606
00:34:01,375 --> 00:34:02,917
হ্যাঁ, ওটাই সে।

607
00:34:03,084 --> 00:34:04,500
ভালো।

608
00:34:04,584 --> 00:34:07,334
আমি আপনার মাতৃভাষার মধ্যে দেশপ্রেমের
গন্ধ পাচ্ছি।

609
00:34:07,917 --> 00:34:09,625
আমার জন্য সাবটাইটেল চালু করবেন?

610
00:34:09,709 --> 00:34:11,500
আম্মাভান, ইনি পরম।

611
00:34:11,584 --> 00:34:12,834
হ্যাঁ, আমাদের দেখা হয়েছে।

612
00:34:12,917 --> 00:34:14,334
নমস্কারম, আম্মাভান।

613
00:34:15,084 --> 00:34:17,709
আমি আম্মাভান, মানে চাচা,
তবে শুধু সুন্দরীর জন্য।

614
00:34:17,917 --> 00:34:19,959
আপনার জন্য, আমি জনাব ভারগাভান।

615
00:34:20,875 --> 00:34:21,917
ঠিক আছে, স্যার।

616
00:34:22,667 --> 00:34:23,709
আম্মাভান,

617
00:34:23,792 --> 00:34:27,792
পরম আসলে আমাদের সংস্কৃতি ও ঐতিহ্য
সম্পর্কে জানতে চায়, তাই না?

618
00:34:28,250 --> 00:34:29,417
সে আরও শিখতে চায়।

619
00:34:30,167 --> 00:34:32,959
তাই আমি ভাবলাম, কেন একটু কালারি
চর্চা দিয়ে শুরু করা যাক না?

620
00:34:33,042 --> 00:34:34,709
এটা বাচ্চাদের খেলনা নয়।

621
00:34:35,459 --> 00:34:37,000
এই কারি চিকেন বুঝবে না!

622
00:34:37,250 --> 00:34:40,417
কারি চিকেন?
এটা তো আমাদের জাতীয় খাবার!

623
00:34:40,500 --> 00:34:41,709
আপনার বলা উচিত ছিল!
আমি আপনার জন্য বানিয়ে দিতাম!

624
00:34:41,792 --> 00:34:45,875
আমি তাকে একটা শিক্ষা দিতে চাই।

625
00:34:45,959 --> 00:34:50,334
আর সেরা উপায় হল এই জায়গায় আপনার
বেত দিয়ে।

626
00:34:50,792 --> 00:34:51,917
দয়া করুন।

627
00:34:54,334 --> 00:34:55,417
আপনি প্রস্তুত?

628
00:34:55,959 --> 00:34:57,500
আমি জন্ম থেকেই প্রস্তুত।

629
00:34:58,584 --> 00:35:00,042
এটা প্রাথমিক অস্ত্র, নতুনদের জন্য ভালো।

630
00:35:00,125 --> 00:35:01,834
এটা আপনার জন্য সহজ হওয়া উচিত।

631
00:35:02,792 --> 00:35:05,709
আসেন স্যার,
আমাকে এমন বাচ্চাদের খেলনা দিচ্ছেন কেন?

632
00:35:08,000 --> 00:35:09,084
তাহলে এটা কেমন হয়?

633
00:35:10,500 --> 00:35:11,417
ওয়াও!

634
00:35:11,500 --> 00:35:12,584
আপনি কি সত্যিই এটা ব্যবহার করতে চান?

635
00:35:13,084 --> 00:35:14,584
হ্যাঁ, কেন নয়?

636
00:35:14,834 --> 00:35:19,709
তাহলে... আপনাকে মাথুকুট্টির সাথে লড়তে হবে।
আরে, আমি তো আহত হতে পারি! এটা কী?

637
00:35:19,792 --> 00:35:20,750
লড়াই?

638
00:35:21,709 --> 00:35:23,709
মাথুকুট্টি! এদিকে এসো!

639
00:36:04,042 --> 00:36:05,209
ঠিক আছে।

640
00:36:07,167 --> 00:36:08,709
আরে, আমি তো আহত হতে পারি! এটা কী?

641
00:36:08,792 --> 00:36:10,709
স্যার, স্যার, স্যার...

642
00:36:11,500 --> 00:36:14,167
এখন আপনি সরাসরি আমাদের সংস্কৃতি
এবং ঐতিহ্য অনুভব করবেন।

643
00:36:14,250 --> 00:36:17,500
পরম! পরম! পরম!

644
00:36:17,584 --> 00:36:19,459
পরম! পরম! পরম!

645
00:36:19,542 --> 00:36:20,792
ঠিক আছে।

646
00:36:20,917 --> 00:36:22,084
হ্যাঁ।

647
00:36:22,625 --> 00:36:26,292
পরম! পরম! পরম!

648
00:36:26,459 --> 00:36:28,834
পরম! পরম! পরম!

649
00:36:28,917 --> 00:36:32,625
পরম! পরম! পরম!

650
00:36:40,542 --> 00:36:41,709
দাঁড়ান, দাঁড়ান, দাঁড়ান!

651
00:36:41,792 --> 00:36:43,375
সময় শেষ! সময় শেষ! সময় শেষ!

652
00:36:44,209 --> 00:36:44,875
এগিয়ে যাও!

653
00:36:44,959 --> 00:36:46,834
এটা শুধু একটি বন্ধুত্বপূর্ণ ম্যাচ।

654
00:36:54,542 --> 00:36:55,834
মাথুকুত্তি।

655
00:37:01,959 --> 00:37:03,667
মাথুকুত্তি, তুমি প্রতারণা করছ!

656
00:37:03,750 --> 00:37:04,792
এই তো!

657
00:37:15,709 --> 00:37:16,917
এগিয়ে যাও, মাথুকুত্তি,

658
00:37:17,459 --> 00:37:18,917
এইভাবে তুমি শঙ্করন ট্রফি জিততে চাও?

659
00:37:51,542 --> 00:37:53,750
সুন্দরী, এই ভেষজ মিশ্রণ যথেষ্ট নয়।

660
00:37:53,834 --> 00:37:55,167
আমার একটি টিটেনাস ইনজেকশন দরকার।

661
00:37:55,500 --> 00:37:58,709
দেখো, কমপক্ষে ১০% সম্ভাবনা আছে এটা
সংক্রমণ হতে পারে।

662
00:37:59,750 --> 00:38:00,875
শহরের নষ্ট ছেলে!

663
00:38:01,334 --> 00:38:02,750
তুমি সত্যিই শহরের ছেলে।

664
00:38:03,084 --> 00:38:05,167
এটা মুরুকুট্টি, আয়ুর্বেদিক মিশ্রণ।

665
00:38:05,709 --> 00:38:07,750
বিশ্বাস করো, তোমার ক্ষত দুই দিনের
মধ্যে সেরে যাবে।

666
00:38:08,084 --> 00:38:09,959
মাথুকুত্তি থেকে এখন মুরুকুট্টির দিকে
চলে গেছে।

667
00:38:10,584 --> 00:38:16,750
এক কুট্টি ক্ষত সৃষ্টি করে, এবং একজন
"কিউটি" এটি নিরাময় করে।

668
00:38:19,625 --> 00:38:20,959
-আউচ।
- কী?

669
00:38:21,084 --> 00:38:22,334
কেউ আমাকে খোঁচা মারল।

670
00:38:22,417 --> 00:38:23,750
তোমাকে খোঁচা মারল?

671
00:38:23,917 --> 00:38:24,625
হুম।

672
00:38:24,709 --> 00:38:25,709
দুঃখিত।

673
00:38:26,334 --> 00:38:30,084
আপনি জানেন, কালারি আয়ত্ত করতে বিশ
বছর লাগে?

674
00:38:30,709 --> 00:38:33,334
এবং আপনি মনে করেন বিশ মিনিটে আয়ত্ত
করতে পারবেন?

675
00:38:33,500 --> 00:38:35,959
আজ সকালে আপনি উত্তর ভারতীয়দের
নিয়ে অনেক কথা বলেছেন,

676
00:38:36,500 --> 00:38:37,917
তাই আমাকে মুখ রক্ষার জন্য কিছু
করতে হয়েছে।

677
00:38:54,667 --> 00:38:56,167
এখন আমি একটু ভালো আছি।

678
00:39:06,667 --> 00:39:08,750
আমি তোমাকে একটি সাংস্কৃতিক অভিজ্ঞতা
দিতে চেয়েছিলাম।

679
00:39:09,417 --> 00:39:10,834
কিন্তু পরিবর্তে একটি সাংস্কৃতিক
শক পেলাম..

680
00:39:14,417 --> 00:39:15,167
দুঃখিত।

681
00:39:17,709 --> 00:39:21,875
ভেব না যে তুমি "দুঃখিত" এবং মিষ্টি
হাসি দিয়ে আমাকে গলে দিতে পারবে।

682
00:39:27,875 --> 00:39:29,250
পুট্টু কাডালা?

683
00:39:29,792 --> 00:39:30,959
দুঃখিত, কে?

684
00:39:31,042 --> 00:39:32,417
আগামীকালের নাস্তা।

685
00:39:32,709 --> 00:39:34,625
আজ তুমি আমাকে পরোটা খাইয়েছো।

686
00:39:34,709 --> 00:39:36,875
আগামীকাল, আমি তোমাকে পুট্টু কাডালা
দেব।

687
00:39:44,667 --> 00:39:46,667
কোথায়? কোথায়?
এগিয়ে যাও, খোঁজ!

688
00:39:46,750 --> 00:39:47,959
শুভ সকাল!

689
00:39:49,750 --> 00:39:51,084
- কোনো ফল পাওয়া গেছে?
- এখনো কিছু না।

690
00:39:51,375 --> 00:39:52,334
কী হয়েছে, বন্ধুরা?

691
00:39:54,459 --> 00:39:55,459
এটা কোথায়?

692
00:39:56,542 --> 00:39:57,709
আমি এটা খুঁজে পাচ্ছি না!

693
00:39:59,459 --> 00:40:00,500
হেই, আম্মু?

694
00:40:00,625 --> 00:40:02,625
আংটিটা হারিয়ে গেছে... যেটা আম্মা
তাকে দিয়েছিল।

695
00:40:02,709 --> 00:40:03,709
শেষবার সে কোথায় দেখেছিল?

696
00:40:03,917 --> 00:40:06,709
যদি আমাদের মনে থাকত, আমরা এখানে
খুঁজতাম না, তাই না? ছিহ!

697
00:40:14,625 --> 00:40:15,709
জাগ্গি!

698
00:40:20,209 --> 00:40:21,334
এটা কোথায় গেল?

699
00:40:21,417 --> 00:40:22,459
এটা এখানে খুলে গিয়েছিল।

700
00:40:22,542 --> 00:40:25,167
এটা শুধু একটা আংটি, হীরা বা অন্য কিছু
নয়।

701
00:40:25,250 --> 00:40:26,709
এটা তার মায়ের কাছ থেকে, খুবই দরকারি।

702
00:40:27,000 --> 00:40:28,750
হয়তো মাছ খেয়ে ফেলেছে।

703
00:40:28,834 --> 00:40:30,584
তুমি শুধু এই জন্য আমাকে জাগিয়েছ?

704
00:40:32,125 --> 00:40:33,500
এই নাও, ধরো।

705
00:40:33,709 --> 00:40:35,084
কী?
আমার কী করা উচিত?

706
00:40:35,750 --> 00:40:36,500
তুমি কী করছো?

707
00:40:36,584 --> 00:40:37,667
মেয়েটা কাঁদছে, দোস্ত।

708
00:40:37,750 --> 00:40:38,709
আমার কিছু করা উচিত।

709
00:40:38,792 --> 00:40:39,875
তাহলে ওকে টিস্যু দাও!

710
00:40:39,959 --> 00:40:41,625
কেন তুমি সকাল সকাল এটাকে নিজের
ব্যক্তিগত সমস্যা বানাচ্ছো?

711
00:40:42,917 --> 00:40:44,792
আমি তো ঘুমাচ্ছিলাম!

712
00:40:45,042 --> 00:40:46,334
ওখানে দেখো।

713
00:40:46,542 --> 00:40:47,834
আসো, আমাকে সাহায্য করো।

714
00:40:47,917 --> 00:40:49,709
ঠিক আছে, আমি আসছি। তুমি সামনেটা দেখো।

715
00:40:51,917 --> 00:40:53,042
ওখানে দেখো।

716
00:40:56,375 --> 00:40:57,959
যদি না পাও, ভুলে যাও।

717
00:40:58,709 --> 00:40:59,834
পেলে আমাকে বলো।

718
00:40:59,917 --> 00:41:00,917
আমি আবার ঘুমোতে চাই।

719
00:41:13,292 --> 00:41:14,125
পেয়েছি!

720
00:41:21,584 --> 00:41:22,500
জুগ্গি...

721
00:41:23,834 --> 00:41:24,750
জুগ্গি...

722
00:41:34,459 --> 00:41:35,625
স্যার...

723
00:41:35,709 --> 00:41:36,750
না, দুঃখিত, ম্যাডাম...

724
00:41:36,834 --> 00:41:39,042
তোমার নাম কী বলেছিলে?

725
00:41:39,417 --> 00:41:41,000
গাজানি?
না, রুক্মিণী!

726
00:41:41,084 --> 00:41:41,959
মিসেস রুক্মিণী!

727
00:41:42,042 --> 00:41:43,500
হ্যালো!
পরম!

728
00:41:44,500 --> 00:41:45,292
জুগ্গি...

729
00:41:45,375 --> 00:41:48,250
- ওই, ওই, তুমি ঠিক আছো তো?
- জুগ্গি, কিছু করো!

730
00:41:48,334 --> 00:41:50,084
আমার কী করা উচিত?!

731
00:41:50,584 --> 00:41:52,250
তুমি নিশ্চিত তো ও তোমাকে খাবে না?

732
00:41:52,792 --> 00:41:54,709
অশিক্ষিত বোকা!

733
00:41:55,584 --> 00:41:57,500
হাতি তৃণভোজী।
তুমি বাড়াবাড়ি করছো।

734
00:41:57,584 --> 00:41:58,750
ঠিক আছে। আমি দেখছি।

735
00:41:59,709 --> 00:42:00,875
আমি এক্ষুনি আসছি!

736
00:42:02,500 --> 00:42:03,834
না, দাঁড়াও!
রুক্মিণী! রুক্মিণী!

737
00:42:03,917 --> 00:42:06,542
এই, না!
ওটা কোরো না!

738
00:42:06,625 --> 00:42:08,917
এই রুক্মিণী! রুক্মিণী! ওহ ঈশ্বর!

739
00:42:11,709 --> 00:42:15,750
দেখো, আমি সত্যি দুঃখিত যে
এভাবে তোমার বাথরুমে ঢুকে পড়েছি।

740
00:42:15,834 --> 00:42:16,792
আসো!

741
00:42:16,875 --> 00:42:17,917
সাবধানে!

742
00:42:18,875 --> 00:42:19,959
থামো! থামো! শান্ত হও!

743
00:42:20,042 --> 00:42:21,500
এটা কী গান?

744
00:42:26,417 --> 00:42:29,625
ঠিক আছে, ঠিক আছে, রুক্মিণী...
আমিও পাঞ্জাবি গান জানি!

745
00:42:30,542 --> 00:42:33,250
সানগ্লাসটা তোমাকে খুব মানিয়েছে!

746
00:42:33,375 --> 00:42:34,709
জুগ্গি!

747
00:42:37,375 --> 00:42:38,750
রুক্মিণী, ওকে নামাও!

748
00:42:41,959 --> 00:42:43,709
দিল্লিতে এসো, সাহস থাকলে?

749
00:42:43,792 --> 00:42:45,917
তুমি দিল্লিতে এসো, আমি দেখাবো!

750
00:42:56,542 --> 00:42:58,209
ধন্যবাদ।

751
00:42:58,625 --> 00:43:00,584
ভাগ্যিস তুমি রুকমিনির কাছাকাছি ছিলে,

752
00:43:00,959 --> 00:43:02,750
না হলে, এতদিনে
আমি ছয় ফুট মাটির নিচে থাকতাম।

753
00:43:05,125 --> 00:43:07,125
রুকমিনি যখন প্রথম এখানে আসে,
তখন সে নেহাতই শিশু।

754
00:43:07,667 --> 00:43:10,167
বাবা আর আমি রোজ ওকে শারক্করা...

755
00:43:11,125 --> 00:43:12,709
মানে গুড়ের বল এনে দিতাম।

756
00:43:13,209 --> 00:43:14,334
আমরা ছিলাম যেন...

757
00:43:14,417 --> 00:43:16,375
বিএফএফ, আম্মুর ভাষায়।

758
00:43:16,667 --> 00:43:18,250
আর আমার ভাষায়? পোষ্য।

759
00:43:18,709 --> 00:43:21,125
ছোটবেলায় আমার খুব কুকুর পোষার শখ ছিল,
কিন্তু অনুমতি ছিল না।

760
00:43:21,542 --> 00:43:24,125
তাই তার বদলে,
আমি একটা রোবট পশুর স্টার্টআপে বিনিয়োগ করি।

761
00:43:24,209 --> 00:43:26,917
কুকুর, বিড়াল, কথা বলা টিয়া,
সব ছিল।

762
00:43:30,375 --> 00:43:33,334
কিন্তু রোবট তো আর জীবন্ত প্রাণীর মতো
ভালবাসতে পারে না।

763
00:43:34,792 --> 00:43:36,000
হয়তো সেই কারণেই
সব কিছু ভেস্তে যায়।

764
00:43:37,125 --> 00:43:39,167
বাবা আমাকে আচ্ছাসে বকেছিল।

765
00:43:39,459 --> 00:43:41,000
আসলে,
বাবা সবসময় আমাকে জ্ঞান দিত।

766
00:43:41,417 --> 00:43:43,875
এটা ছিল যেন তার প্রিয় একটা শখ...
আমাকে লেকচার দেওয়া।

767
00:43:49,459 --> 00:43:50,792
তুমি কি তোমার বাবার খুব কাছের?

768
00:43:54,917 --> 00:43:56,250
বাবা আমার কাছে হিরো।

769
00:43:56,542 --> 00:43:58,500
জীবন যখনই কোনো সমস্যা দিত,

770
00:44:00,584 --> 00:44:02,375
বাবা সেটা জাদুর মতো সমাধান করত।

771
00:44:02,875 --> 00:44:05,500
মাঝে মাঝে শুধু বাবার গলা শুনলেই
মন শান্ত হয়ে যেত।

772
00:44:06,084 --> 00:44:07,209
বাবা সবসময় বলত,

773
00:44:07,709 --> 00:44:12,042
"Lalettante paattum oru kattanum
theerkkan pattatha prashnamundo."

774
00:44:12,959 --> 00:44:14,084
মানে,

775
00:44:14,917 --> 00:44:19,667
এমন কোনো সমস্যা নেই যা মোহনলালের গান
আর এক কাপ গরম চা দিয়ে সমাধান করা যায় না।

776
00:44:20,709 --> 00:44:22,959
বাহ, শুনে তো মনে হয় বিশেষ কেউ।

777
00:44:24,125 --> 00:44:26,042
আমার বাড়িতে এমন জাদু
কখনও ছিল না।

778
00:44:29,584 --> 00:44:31,125
এটা সবসময়ই থাকে।

779
00:44:32,167 --> 00:44:35,042
শুধু জানতে হয় কোথায় খুঁজতে হবে।

780
00:44:35,875 --> 00:44:38,167
যদি মন দিয়ে দেখো,
তাহলে দেখবে এটা সর্বত্র ছড়িয়ে আছে।

781
00:44:41,334 --> 00:44:43,250
হুমম, আমি দেখতে পাচ্ছি।

782
00:44:51,667 --> 00:44:52,875
ম্যাজিক!

783
00:44:57,250 --> 00:44:59,667
জানো কেন কেরলকে বলা হয়
"ঈশ্বরের নিজের দেশ?"

784
00:45:01,000 --> 00:45:03,167
কারণ এটা প্রকৃতির এক অসাধারণ সৃষ্টি।

785
00:45:04,959 --> 00:45:06,792
আমার তো এটাকে স্বর্গের মতো লাগে।

786
00:45:10,084 --> 00:45:12,167
হ্যাঁ, তা তুমি কি কোনো গাইড খুঁজে পেয়েছ?

787
00:45:13,000 --> 00:45:14,000
ইল্লে। (না)

788
00:45:14,084 --> 00:45:15,167
অনেক দিন ধরে চেষ্টা করছি।

789
00:45:15,250 --> 00:45:17,417
আমি তো নানগুতে...

790
00:45:17,709 --> 00:45:20,167
এই শহরে কত দিন ধরে আছি
কিন্তু এখনও তেমন কিছু দেখিনি।

791
00:45:22,334 --> 00:45:24,667
আগামীকাল সকাল ৫টায়।

792
00:45:25,834 --> 00:45:26,875
প্রস্তুত থেকো।

793
00:45:27,667 --> 00:45:29,167
তোমার গাইড আসবে।

794
00:45:29,292 --> 00:45:30,459
আচ্ছা!

795
00:45:43,792 --> 00:45:50,167
হে সুন্দরী আগন্তুক,
যখন থেকে তোমায় ভালবেসেছি,

796
00:45:50,625 --> 00:45:57,125
আমার হৃদস্পন্দন নতুন সুরে বাজে,

797
00:46:04,542 --> 00:46:11,000
হে সুন্দরী আগন্তুক,
যখন থেকে তোমায় ভালবেসেছি,

798
00:46:11,459 --> 00:46:17,792
আমার হৃদস্পন্দন নতুন সুরে বাজে,

799
00:46:18,375 --> 00:46:22,042
জানি তুমি আমার, সত্যিই তাই,

800
00:46:22,125 --> 00:46:25,375
কিন্তু কিভাবে বোঝাবো তোমায় কতটা ভালবাসি?

801
00:46:25,459 --> 00:46:28,917
নীরবে আশায়, আমি দিন কাটাই,

802
00:46:29,000 --> 00:46:32,459
অনুগ্রহ করে শুনুন, মন কী বলতে চায়।

803
00:46:32,542 --> 00:46:39,167
হে সুন্দর আগন্তুক,
যখন থেকে তুমি এখানে এসেছ,

804
00:46:39,250 --> 00:46:46,667
আমি বাঁধা পড়েছি
তোমার প্রেমে, কোনো ভয় ছাড়াই।

805
00:46:57,000 --> 00:47:03,417
সুন্দর আগন্তুক,
তোমার কথা আমার আত্মাকে জাগায়,

806
00:47:03,584 --> 00:47:11,000
সুন্দর আগন্তুক, তোমার মুগ্ধ করা দৃষ্টি
আমার হৃদয়ে চিহ্ন রেখে যায়।

807
00:47:37,209 --> 00:47:45,375
যে ঠোঁট আমাকে স্পর্শ করে, জাদুর মন্ত্রের মতো,

808
00:47:45,459 --> 00:47:52,042
যেন বর্ষার আকর্ষণ,
যা ময়ূরীদের নাচায়।

809
00:47:52,125 --> 00:47:55,459
আমরা দুটি আত্মা ভিন্ন দিক থেকে,

810
00:47:55,542 --> 00:47:59,292
যেন দিশাহীন নৌকো, সৈকতবিহীন।

811
00:47:59,375 --> 00:48:03,084
আমাদের যাত্রা অবাধে চলবে,

812
00:48:03,167 --> 00:48:06,750
যদি তুমি আমার সাথে থাকতে চাও।

813
00:48:07,417 --> 00:48:14,167
হে সুন্দর আগন্তুক,
যখন থেকে তুমি এখানে এসেছ,

814
00:48:14,250 --> 00:48:20,334
আমি বাঁধা পড়েছি তোমার প্রেমে
কোনো ভয় ছাড়াই।

815
00:48:20,417 --> 00:48:24,750
আমি জানি তুমি আমার, সত্যিই তাই,

816
00:48:24,834 --> 00:48:28,209
কিন্তু কিভাবে তোমাকে আমার ভালোবাসা দেখাবো?

817
00:48:28,292 --> 00:48:31,792
নীরবে আশায়, আমি দিন কাটাই,

818
00:48:31,875 --> 00:48:35,167
অনুগ্রহ করে শুনুন, মন কী বলতে চায়।

819
00:48:44,084 --> 00:48:46,084
নৌকা চালানোর সময়, তালটাই সব।

820
00:48:46,167 --> 00:48:49,084
যদি তাল কেটে যায়,
নৌকা নিয়ন্ত্রন হারায়।

821
00:48:49,167 --> 00:48:52,500
- সুন্দর আগন্তুক, তোমার মুগ্ধ করা দৃষ্টি
- জীবনও তেমনই।

822
00:48:52,584 --> 00:48:55,959
- আমার হৃদয়ে চিহ্ন রেখে যায়।
- বেশ।

823
00:49:16,959 --> 00:49:23,167
হে সুন্দর আগন্তুক,
যখন থেকে আমি সত্যি তোমাকে ভালোবেসেছি,

824
00:49:23,875 --> 00:49:29,459
আমার হৃদস্পন্দন নতুন গান গায়,

825
00:49:51,542 --> 00:49:52,750
এই নিন।

826
00:49:53,459 --> 00:49:54,834
ধন্যবাদ।

827
00:50:19,084 --> 00:50:21,959
ওহ, তোমার আগে পরীক্ষা করা উচিত ছিল!

828
00:50:22,042 --> 00:50:23,167
ওহ।

829
00:50:39,250 --> 00:50:41,459
হে ঈশ্বর, আমাকে ক্ষমা করুন, কারণ আমি পাপ করেছি।

830
00:50:41,542 --> 00:50:44,667
আসলে, সেই পাপ করেছে।

831
00:50:45,500 --> 00:50:48,125
সে ভেবেছিল কোটটা তোয়ালে...
এবং চুল শুকানোর জন্য ব্যবহার করেছে।

832
00:50:50,500 --> 00:50:51,500
কী?

833
00:50:52,417 --> 00:50:53,667
আহ।

834
00:50:54,459 --> 00:50:56,209
তিনি বলছেন যে তিনি তোমাকে ক্ষমা করেছেন...

835
00:50:56,375 --> 00:50:57,792
আমার বিশেষ অনুরোধের কারণে।

836
00:51:12,417 --> 00:51:13,750
কী? সিরিয়াসলি?

837
00:51:13,834 --> 00:51:15,125
সত্যিই?

838
00:51:15,792 --> 00:51:19,292
তিনি বলছেন যদি অন্য কোনো
পাপপূর্ণ চিন্তা থাকে,

839
00:51:19,667 --> 00:51:20,667
তবে এটাই সময়।

840
00:51:20,750 --> 00:51:23,125
দারুন মুহূর্ত,
দারুন ঐতিহ্য, দারুন মোমবাতি।

841
00:51:23,417 --> 00:51:24,792
তোমার পাপ স্বীকার করো।

842
00:51:25,834 --> 00:51:27,125
তোমার মনে যা আছে, বলো।

843
00:51:27,209 --> 00:51:28,250
কী?

844
00:51:28,584 --> 00:51:29,792
হুম।

845
00:51:30,167 --> 00:51:31,250
উহ... ঠিক আছে।

846
00:51:33,542 --> 00:51:35,542
হে ঈশ্বর, আমাকে ক্ষমা করুন, কারণ...

847
00:51:39,000 --> 00:51:40,750
আমি আমার কাজ ঘৃণা করি।

848
00:51:41,500 --> 00:51:42,542
সিরিয়াসলি?

849
00:51:42,792 --> 00:51:44,459
আমি একেবারেই আশা করিনি।

850
00:51:44,709 --> 00:51:45,750
তাই নাকি?

851
00:51:45,834 --> 00:51:46,750
কিন্তু সত্যি বলছি, এটা সত্যি।

852
00:51:46,834 --> 00:51:48,792
হোমস্টের ঝামেলা আর সহ্য করতে পারছি না...
অতিথেয়তা,

853
00:51:48,875 --> 00:51:51,334
প্রতিদিন পরিষ্কার করা, অবিরাম হাসি।

854
00:51:51,417 --> 00:51:54,334
সত্যি বলতে, আমার ভালো লাগে
যখন অতিথিরা চলে যায়।

855
00:51:54,792 --> 00:51:56,125
দাঁড়াও, এটাই তোমার সবচেয়ে বড় পাপ?

856
00:51:56,917 --> 00:51:57,917
একটু দাঁড়াও।

857
00:51:58,042 --> 00:51:59,334
তুমি ভুল পেশা বেছে নিয়েছ।

858
00:51:59,417 --> 00:52:01,459
তোমার এমন কিছু করা উচিত
যা তুমি সত্যিই ভালোবাসো।

859
00:52:05,042 --> 00:52:06,292
মোহিনীঅট্টম।

860
00:52:06,375 --> 00:52:07,542
দুঃখিত, কে?

861
00:52:08,167 --> 00:52:09,375
একেবারেই ঠিক!!

862
00:52:09,917 --> 00:52:11,709
এটা ভারতীয় শাস্ত্রীয় নৃত্য।

863
00:52:12,084 --> 00:52:16,042
কিন্তু এখন, রিলস আর রিমিক্সের
জন্য আসল নাচ হারিয়ে যাচ্ছে।

864
00:52:16,709 --> 00:52:19,042
সব নয়, আমার মনে আছে...

865
00:52:19,542 --> 00:52:22,125
প্রথম যখন তোমাকে দেখি, তুমি নাচছিলে।

866
00:52:22,917 --> 00:52:25,125
আর বিশ্বাস করো, তোমার চালচলন
একেবারে "মোহিনী"... সম্মোহনী।

867
00:52:26,042 --> 00:52:27,042
এখন দেখাও।

868
00:52:27,750 --> 00:52:28,875
- হ্যাঁ?
- হ্যাঁ, এখন। চলো।

869
00:52:28,959 --> 00:52:30,417
- চলো।
- অসম্ভব। এখানে?

870
00:52:30,542 --> 00:52:32,084
- তুমি পাগল নাকি?
- চলো।

871
00:52:32,167 --> 00:52:34,042
গান নেই!
আর আমি গির্জায় কীভাবে নাচব?

872
00:52:34,125 --> 00:52:36,042
- একজন মহান নৃত্যশিল্পীর গানের দরকার নেই।
- না, আমি...

873
00:52:36,292 --> 00:52:37,292
চলো।

874
00:53:00,542 --> 00:53:01,959
আমি একজন পেশাদার নৃত্যশিল্পী।

875
00:53:02,042 --> 00:53:03,042
এটা স্পষ্ট।

876
00:53:03,750 --> 00:53:06,125
আমি কেরালা কালামন্ডলমে
মোহিনীঅট্টম শিখেছি।

877
00:53:06,334 --> 00:53:07,459
সুন্দর।

878
00:53:07,834 --> 00:53:09,334
আমার নিজের একটা স্টুডিও ছিল।

879
00:53:09,417 --> 00:53:10,042
ওহ, তাই নাকি?

880
00:53:10,125 --> 00:53:11,250
আম্মায়ুম-আচ্চানুম...

881
00:53:11,917 --> 00:53:13,834
- ওহ...
- মানে মা-বাবা...

882
00:53:13,917 --> 00:53:15,167
তারা আমাকে নিয়ে খুব গর্বিত ছিল।

883
00:53:17,375 --> 00:53:19,000
তারপর...

884
00:53:20,084 --> 00:53:21,125
তারপর?

885
00:53:23,542 --> 00:53:24,834
তাদের অ্যাক্সিডেন্ট হয়।

886
00:53:27,167 --> 00:53:28,125
দুঃখিত।

887
00:53:29,917 --> 00:53:32,125
এরপর, আমি স্টুডিওটা ধরে
রাখতে পারিনি—достаточно ছিল না।

888
00:53:36,167 --> 00:53:40,834
তাই, আম্মাভানের পরামর্শে,
আমি বাড়িটাকে হোমস্টে বানিয়েছি।

889
00:53:47,459 --> 00:53:48,709
কী?

890
00:53:50,417 --> 00:53:52,542
ঈশ্বর বলেছেন তিনি মুগ্ধ।

891
00:53:58,125 --> 00:54:02,375
কিন্তু সত্যি বলতে, শুধু একজন বুড়ো
মানুষের কথায় এত বড় পদক্ষেপ?

892
00:54:02,875 --> 00:54:04,042
মানে, কাকা।

893
00:54:04,125 --> 00:54:06,959
আমি সবসময় বড় কোনো সিদ্ধান্ত
নেওয়ার আগে আম্মাভানের সাথে কথা বলি।

894
00:54:07,125 --> 00:54:08,250
এটাই সমস্যা।

895
00:54:08,334 --> 00:54:11,042
মানে, মূল্যায়নের দিক থেকে দেখো।

896
00:54:11,417 --> 00:54:13,375
বাড়িটা বিক্রি করো, নগদ টাকা নাও,
তারপর বিনিয়োগ করো।

897
00:54:13,459 --> 00:54:15,042
আমার কাছে বাড়িটা শুধু একটা সম্পত্তি নয়।

898
00:54:15,125 --> 00:54:16,834
অনুভূতিকে দাম দিয়ে বিচার করা যায় না।

899
00:54:16,917 --> 00:54:19,292
আহ, আবার সেই
"নীতি আর আবেগ"।

900
00:54:20,084 --> 00:54:21,125
আমার যুক্তি সহজ।

901
00:54:21,375 --> 00:54:22,917
স্বাধীনতা এক নম্বর।

902
00:54:23,417 --> 00:54:27,292
তুমি যত শক্ত করে ধরবে,
ছেড়ে দিতে ততই ভয় লাগবে।

903
00:54:31,125 --> 00:54:32,167
মুক্তভাবে বাঁচো।

904
00:54:33,334 --> 00:54:34,875
হেই, হেই, হেই!

905
00:54:36,042 --> 00:54:37,834
পরিবেশটা খুব বেশি সিরিয়াস।

906
00:54:40,084 --> 00:54:41,125
এখন তুমি...

907
00:54:41,917 --> 00:54:43,334
আমার "মোহিনী" চাল দেখো!

908
00:54:47,209 --> 00:54:48,209
তুমি কী করছো এসব?

909
00:54:49,042 --> 00:54:50,417
আমাকে অনুসরণ করো।

910
00:54:51,667 --> 00:54:54,084
সত্যি বলতে, আমি ভেবেছিলাম
কিছু দুষ্টুমি ভরা স্বীকারোক্তি হবে।

911
00:54:54,500 --> 00:54:57,084
যেমন, "আমি আগে কখনও করিনি"।

912
00:54:58,417 --> 00:55:02,959
কখনও কোনো দুষ্টুমি করেছো?

913
00:55:03,209 --> 00:55:04,334
উহ। জঘন্য।

914
00:55:05,250 --> 00:55:06,875
ঠিক আছে, যদি বলতে না চাও, বোলো না।

915
00:55:07,375 --> 00:55:09,292
আচ্ছা... একবার। কলেজের স্টাফ রুমে।

916
00:55:10,125 --> 00:55:11,417
শুধু একটা চুমু।

917
00:55:13,084 --> 00:55:16,084
এই তো! সত্যিকারের বিপজ্জনক মেয়ে।

918
00:55:16,167 --> 00:55:17,875
এখন তোমার পালা, কখনও কোনো
দুষ্টুমি করেছো?

919
00:55:17,959 --> 00:55:18,750
হ্যাঁ!

920
00:55:18,875 --> 00:55:22,584
টেনিস কোর্টে, বুর্জ খলিফার বারান্দায়,
গাড়িতে, বাথরুমে...

921
00:55:22,667 --> 00:55:24,084
ঠিক আছে, ঠিক আছে, আমি বুঝেছি!

922
00:55:24,209 --> 00:55:25,750
তুমি একজন ওস্তাদ খেলোয়াড়।

923
00:55:26,000 --> 00:55:28,167
তুমি সত্যিই জানো কীভাবে জাদু করতে হয়।

924
00:55:29,000 --> 00:55:31,042
তাই নাকি? এটা কি তোমার উপর কাজ
করেছে?

925
00:55:31,667 --> 00:55:33,250
আমি এতে পড়ব না।

926
00:55:37,375 --> 00:55:38,334
পড়ে যাও।

927
00:55:40,042 --> 00:55:41,125
কারণ আমি তোমাকে ধরে ফেলব।

928
00:55:55,459 --> 00:55:56,459
কী হয়েছে?

929
00:55:59,084 --> 00:56:00,834
আমার মস্তিষ্ক একটা নারকেলের মতো খালি,

930
00:56:00,917 --> 00:56:02,292
আর আমার হৃদয় তাড়ি খাওয়া লোকের মতো
নাচছে।

931
00:56:16,042 --> 00:56:19,167
সুন্দরী, আমারও একটা স্বীকারোক্তি আছে।

932
00:56:32,709 --> 00:56:33,417
একটু দাঁড়াও।

933
00:56:42,584 --> 00:56:43,084
হ্যালো?

934
00:56:43,167 --> 00:56:44,042
হাই, স্যার। হাই।

935
00:56:44,125 --> 00:56:45,709
আমি যোগাযোগ করার চেষ্টা করছিলাম, কিন্তু...

936
00:56:45,834 --> 00:56:47,584
এখানে সিগন্যাল খুব খারাপ।

937
00:56:47,834 --> 00:56:48,375
ঠিক আছে, চালিয়ে যাও।

938
00:56:48,584 --> 00:56:51,084
স্যার, আসলে আমার একটা স্পষ্টীকরণের
দরকার ছিল।

939
00:56:51,167 --> 00:56:53,125
আপনি দুই সপ্তাহ ধরে কেরালায় আছেন।

940
00:56:53,209 --> 00:56:56,042
এর মধ্যে, অন্যান্য কিছু বিনিয়োগকারী
আগ্রহ দেখাতে শুরু করেছে।

941
00:56:56,125 --> 00:56:58,584
তাই আমার অবিলম্বে আপনার উত্তর দরকার, স্যার।

942
00:56:58,959 --> 00:57:00,709
যদি পারেন কিছু অগ্রিম টাকা পাঠান...

943
00:57:00,917 --> 00:57:04,375
অথবা যদি আপনার আর আগ্রহ না থাকে,
আমি অন্য তহবিল খুঁজতে পারি।

944
00:57:04,459 --> 00:57:07,417
আসুন বস, এই অ্যাপ্লিকেশনটির উপর আমার
থেকে বেশি কেউ বিশ্বাস করে না।

945
00:57:09,250 --> 00:57:10,459
আমরা এটা চালাবো, দোস্ত।

946
00:57:11,167 --> 00:57:12,084
তোমার তো অগ্রিম টাকা দরকার, তাই না?

947
00:57:12,167 --> 00:57:13,042
আমি পাঠিয়ে দেব।

948
00:57:13,125 --> 00:57:14,459
ভালো, স্যার। ধন্যবাদ।

949
00:57:19,417 --> 00:57:20,667
ঠিক আছে।

950
00:57:21,917 --> 00:57:23,042
স্বীকারোক্তি।

951
00:57:25,750 --> 00:57:29,042
সময় এসেছে...স্বীকারোক্তির।

952
00:57:54,750 --> 00:57:55,709
সুন্দর।

953
00:57:55,834 --> 00:57:56,709
হুম?

954
00:57:57,250 --> 00:57:59,292
কেরালা সত্যিই সুন্দর।

955
00:58:00,042 --> 00:58:01,292
আমাকে পথ দেখানোর জন্য ধন্যবাদ।

956
00:58:10,250 --> 00:58:11,667
বাড়িতে দেখা হবে।

957
00:58:12,917 --> 00:58:14,417
উহ...ঠিক আছে। দেখা হবে।

958
00:58:28,292 --> 00:58:29,459
তুমি কী করছো?

959
00:58:29,542 --> 00:58:31,292
তুমি এটা ওনামের জন্য বানাচ্ছো, নাকি আমার জন্য?

960
00:58:31,375 --> 00:58:32,917
- জুഗ്গি?
- তোমার জন্য।

961
00:58:38,125 --> 00:58:39,709
এই জায়গাটা তোমার কী করেছে?

962
00:58:40,000 --> 00:58:42,542
নঙ্গিয়ারকুলঙ্গারা আমাকে নিজেকে
খুঁজে বের করতে সাহায্য করেছে।

963
00:58:42,667 --> 00:58:45,292
যেন আমি আমার আত্মার সাথে কথা বলতে পারি।

964
00:58:45,584 --> 00:58:47,125
এই জায়গাটাতেই আমি সত্যিকারের ভাবে বিলং করি।

965
00:58:47,500 --> 00:58:49,750
জুഗ്গি? তুমি ঠিক আছো তো, জুग्গি?

966
00:58:50,292 --> 00:58:53,792
আমাকে জুగ్গি ডেকো না। আমি জগন্নাথন।

967
00:58:53,875 --> 00:58:55,042
নমস্কারম।

968
00:58:55,125 --> 00:58:58,250
তোমার নাম জগদীপ বেদি,দিল্লির গ্রেটার
কৈলাস ২ এ থাকো।

969
00:58:58,667 --> 00:59:00,125
তোমার উচ্চারণে এত পরিবর্তন কিভাবে হলো?

970
00:59:00,209 --> 00:59:02,000
আর কবে থেকে তুমি একজন স্থানীয়ের
মতো মালায়ালাম বলতে পারো?

971
00:59:02,125 --> 00:59:07,834
নতুন ভাষা শেখার সেরা উপায় হলো,
এমন একজন প্রেমিকা থাকা যে সেই ভাষায় কথা বলে।

972
00:59:08,167 --> 00:59:10,709
হিন্দি, ইংরেজি বা পাঞ্জাবি বলো!

973
00:59:10,834 --> 00:59:15,042
ভাই, তুমি সবসময় তোমার ভালোবাসার
মানুষের ভাষায় মজে যাও।

974
00:59:15,750 --> 00:59:17,125
যেমন আমি, আমি পার্বতীকে ভালোবেসেছি।

975
00:59:17,417 --> 00:59:18,084
পার্বতী কে?

976
00:59:18,167 --> 00:59:20,125
পারো...পার্বতী। এখানে।

977
00:59:20,750 --> 00:59:21,750
আমার ভালোবাসা।

978
00:59:21,834 --> 00:59:22,875
আমরা একসাথে আছি।

979
00:59:23,709 --> 00:59:25,250
দিল্লি থেকে আমার বন্ধু...পরম।

980
00:59:25,334 --> 00:59:26,042
নমস্কারম!

981
00:59:26,125 --> 00:59:27,125
নমস্কারম!

982
00:59:27,250 --> 00:59:28,167
বাহ।

983
00:59:28,834 --> 00:59:31,042
আমি শুধু তোমাকে তোমার কমফোর্ট জোন
থেকে বের হতে বলেছিলাম,

984
00:59:31,875 --> 00:59:33,292
কিন্তু দেখা যাচ্ছে তুমি বেশি আরামদায়ক
হয়ে গেছো।

985
00:59:33,375 --> 00:59:35,417
আর কী বলব আমি?

986
00:59:35,667 --> 00:59:37,292
আমরা কি একটু ব্যবসার কথা বলতে পারি?

987
00:59:37,667 --> 00:59:38,584
মাপ করবেন।

988
00:59:39,167 --> 00:59:41,042
প্রিয়,একটু দাঁড়াও।

989
00:59:41,125 --> 00:59:42,042
এক মিনিট।

990
00:59:42,125 --> 00:59:44,709
জুग्গি, শেখর আমাকে চরমপত্র দিয়েছে।

991
00:59:44,875 --> 00:59:46,500
আমাদের অগ্রিম টাকা পাঠাতে হবে এবং
চুক্তিটি নিশ্চিত করতে হবে,

992
00:59:46,584 --> 00:59:47,750
নয়তো আমরা এই অ্যাপ্লিকেশনটি হারাবো।

993
00:59:48,042 --> 00:59:49,250
কিন্তু তোমার বাবা তো টাকা দেবে না যতক্ষণ না...

994
00:59:49,334 --> 00:59:51,584
আমরা পরে তার সাথে কথা বলব।

995
00:59:51,834 --> 00:59:54,042
এখন, আমি শেয়ার, বন্ড, এমনকি প্রয়োজন
হলে ক্রিপ্টোও বিক্রি করব,

996
00:59:54,125 --> 00:59:55,084
এবং এটা সমাধান করব।

997
00:59:55,334 --> 00:59:57,709
আমি নিশ্চিত এটা প্রচুর লাভ নিয়ে আসবে।

998
00:59:58,084 --> 00:59:59,917
এটা পুরো ইন্ডাস্ট্রিকে নাড়িয়ে দেবে।

999
01:00:00,125 --> 01:00:01,042
শুধু অপেক্ষা করো।

1000
01:00:01,834 --> 01:00:03,542
খুব আত্মবিশ্বাসী, তাই না?

1001
01:00:03,750 --> 01:00:06,167
সুন্দরী সাথে তোমার সম্পর্ক কেমন চলছে?

1002
01:00:07,292 --> 01:00:08,250
ওহ হ্যাঁ।

1003
01:00:08,334 --> 01:00:10,959
ভাইবস, ফ্রিকোয়েন্সি, সবকিছু একেবারে
পারফেক্টলি মিলে যাচ্ছে।

1004
01:00:11,292 --> 01:00:12,542
জোট মিলে গেছে!

1005
01:00:13,042 --> 01:00:14,667
অবশেষে আমি বুঝতে পারছি।

1006
01:00:15,042 --> 01:00:16,459
আগে কখনো এমন অনুভব করিনি।

1007
01:00:17,000 --> 01:00:18,459
এই অ্যাপটা সত্যিই কাজ করলো!

1008
01:00:19,167 --> 01:00:21,667
তাহলে তুমিও এখন প্রেমে পড়েছো, তাই না?

1009
01:00:21,750 --> 01:00:23,042
অবশেষে!

1010
01:00:23,667 --> 01:00:24,750
হ্যাঁ, দোস্ত।

1011
01:00:24,834 --> 01:00:26,459
আমার আঙুলগুলো ডানদিকে সোয়াইপ করতে
করতে ক্লান্ত হয়ে গেছে।

1012
01:00:26,667 --> 01:00:29,042
এখন সময় এসেছে বাকি সব অ্যাপ ডিলিট করার।

1013
01:00:52,417 --> 01:00:54,584
ধুতি আর মুন্ডুর মধ্যে পার্থক্যটা
তুমি সত্যিই জানো না?

1014
01:00:58,959 --> 01:01:00,000
মাপ করবেন?

1015
01:01:23,250 --> 01:01:30,167
- সুন্দরী আগন্তুক, তোমার কথা আমার
আত্মাকে জাগিয়ে তোলে,

1016
01:01:30,334 --> 01:01:37,250
সুন্দরী আগন্তুক, তোমার সম্মোহনী দৃষ্টি
আমার হৃদয়ে চিহ্ন রেখে যায়।

1017
01:01:58,500 --> 01:02:00,042
তোমাকে সুন্দর দেখাচ্ছে।

1018
01:02:06,167 --> 01:02:07,167
একটু দাঁড়াও।

1019
01:02:09,792 --> 01:02:10,959
এখন আমাকে সুন্দর দেখাচ্ছে।

1020
01:02:15,667 --> 01:02:16,917
চেচি!

1021
01:02:17,250 --> 01:02:18,459
চলো যাই।

1022
01:02:18,542 --> 01:02:19,834
একটু দাঁড়াও।

1023
01:02:20,042 --> 01:02:20,834
আমরা?

1024
01:02:20,917 --> 01:02:21,917
হ্যাঁ।

1025
01:02:24,584 --> 01:02:27,584
ওহে সুন্দরী আগন্তুক,

1026
01:03:05,750 --> 01:03:06,917
কখন?!

1027
01:03:08,167 --> 01:03:10,375
দোস্ত, সিরিয়াসলি, কখন তুমি তোমার
অনুভূতিগুলোর কথা ওকে বলবে?

1028
01:03:15,209 --> 01:03:16,125
এখনই।

1029
01:03:16,209 --> 01:03:17,875
যাও।
শুভকামনা রইল।

1030
01:03:34,125 --> 01:03:35,500
সুন্দরী!

1031
01:03:35,584 --> 01:03:37,500
সুন্দরী! সুন্দরী!

1032
01:03:40,042 --> 01:03:41,167
সুন্দরী!

1033
01:03:42,167 --> 01:03:44,250
সুন্দরী, আমার কিছু গুরুত্বপূর্ণ কথা
তোমাকে বলার আছে।

1034
01:03:44,334 --> 01:03:45,167
কি?

1035
01:03:45,250 --> 01:03:47,459
সুন্দরী, আমি...

1036
01:03:49,375 --> 01:03:50,750
মাপ করবেন, বন্ধুরা।

1037
01:03:50,834 --> 01:03:52,209
আমাদের কথা বলা দরকার।

1038
01:04:10,959 --> 01:04:15,500
সে তার সমস্ত শক্তি দিয়ে প্রেমিকদের
প্রতারণা করতে থাকবে।

1039
01:04:15,584 --> 01:04:17,917
আমাদের হিরো সাহসী, দেরি করবে না,

1040
01:04:18,000 --> 01:04:19,167
সে তার বধূকে নিতে আসবে।

1041
01:04:19,250 --> 01:04:22,917
আম্মাভান! ভেনু এসেছে।
ভেনু আসবে, কেন আমাকে বলোনি?

1042
01:04:23,125 --> 01:04:27,000
ভেনু আমাকে তোমাকে না বলতে বলেছে।

1043
01:04:27,084 --> 01:04:28,334
সে সারপ্রাইজ দিতে চেয়েছিল।

1044
01:04:28,417 --> 01:04:30,167
এসো।

1045
01:04:32,792 --> 01:04:34,042
সাবধানে পা ফেলো!

1046
01:04:42,459 --> 01:04:43,375
ভেনু!

1047
01:04:43,792 --> 01:04:44,959
এদিকে এসো।

1048
01:04:50,792 --> 01:04:52,709
আম্মু, সে কী বলছে?

1049
01:04:53,334 --> 01:04:56,417
তুমি তোমার ছেলেবেলাটা এখানে পুতুল
খেলতে খেলতেই কাটিয়েছো।

1050
01:04:56,500 --> 01:04:58,000
এটা তোমার বাবা-মায়ের ইচ্ছে ছিল।

1051
01:05:05,375 --> 01:05:08,042
চেচি আর ভেনু বিয়ে করছে...

1052
01:05:08,750 --> 01:05:10,542
দশ দিনের মধ্যে।

1053
01:05:11,292 --> 01:05:13,125
ওনমের শেষ দিনে।

1054
01:05:13,667 --> 01:05:16,917
তারা ঠিক তিরুবোনামে বিয়ে করবে।

1055
01:05:19,459 --> 01:05:23,542
সে তার প্রেমিকদের প্রতারণা করতে থাকবে
পুরো উদ্যমে।

1056
01:05:23,625 --> 01:05:24,875
আমাদের নায়ক সাহসী, দেরি করবে না,

1057
01:05:24,959 --> 01:05:26,292
আমি সত্যিই ক্লান্ত!

1058
01:05:26,375 --> 01:05:28,334
সে তার বধূকে আনতে যাবে।

1059
01:05:36,667 --> 01:05:39,042
পরম, চল সাধ্য (ওনম ভোজ) খাই।

1060
01:05:40,042 --> 01:05:43,125
না, আমার পেট ভরে গেছে...

1061
01:05:51,125 --> 01:05:53,459
এই অ্যাম্মু... এখানে একটু আয়।

1062
01:05:55,625 --> 01:05:56,750
এই লোকটি কে?

1063
01:05:59,250 --> 01:06:00,417
আসলে সে কী?

1064
01:06:02,417 --> 01:06:03,667
আর কেন?

1065
01:06:06,042 --> 01:06:07,042
ঠিক আছে।

1066
01:06:11,125 --> 01:06:14,834
ভেনু চেট্টন ওরফে ভেনু গোপাল ভার্গবন।

1067
01:06:15,250 --> 01:06:16,292
আম্মাভনের ছেলে।

1068
01:06:16,500 --> 01:06:19,000
ছোটবেলা থেকেই সোনার চামচ মুখে দিয়ে
জন্মেছে।

1069
01:06:19,084 --> 01:06:20,209
খেলাধুলায় চ্যাম্পিয়ন,

1070
01:06:20,292 --> 01:06:21,459
পড়াশোনা,

1071
01:06:21,625 --> 01:06:22,667
নাচ,

1072
01:06:22,750 --> 01:06:23,959
কালারি।

1073
01:06:24,042 --> 01:06:25,292
সে এমনকি শঙ্করন কাপও জিতেছে।

1074
01:06:25,375 --> 01:06:28,042
আর এখন, দেখে মনে হচ্ছে সে বিয়ের দৌড়েও
জিতেছে।

1075
01:06:29,250 --> 01:06:32,959
সত্যি বলতে, ছোটবেলা থেকেই তাদের
দম্পতি মনে হত।

1076
01:06:34,334 --> 01:06:39,792
তারপর ভেনু ডাক্তারি পড়তে বিদেশে যায়,
আর চেচি মুম্বাই যায় শিল্পের জন্য।

1077
01:06:39,875 --> 01:06:43,875
তাদের দূরত্বের সম্পর্ক ধীরে ধীরে
নিভে যায়।

1078
01:06:43,959 --> 01:06:47,875
তারা এখনও মাঝে মাঝে কথা বলত,
কিন্তু সেই স্ফুলিঙ্গটা হারিয়ে গিয়েছিল।

1079
01:06:48,417 --> 01:06:50,042
তারপর কী হল?

1080
01:06:53,750 --> 01:06:56,792
চেচি মোহিনীআট্টমে নিজেকে উৎসর্গ করে,

1081
01:06:56,875 --> 01:06:58,959
এবং সে সত্যিই খুব ভালো ছিল।

1082
01:06:59,042 --> 01:07:04,000
সবাই ভেবেছিল সে একজন পেশাদার হবে...
এবং কেরালার মুখ উজ্জ্বল করবে।

1083
01:07:10,167 --> 01:07:13,375
যতক্ষণ না ১৫ই মার্চ আসে...
আমাদের জীবনের সবচেয়ে খারাপ দিন।

1084
01:07:14,042 --> 01:07:18,042
আম্মা আর আচন হঠাৎ মারা যাওয়ার পর,
সব দায়িত্ব তার উপর এসে পড়ে।

1085
01:07:20,417 --> 01:07:23,125
সে বাড়ি আর অতিথিদের সামলাতে এত ব্যস্ত
হয়ে পড়েছিল,

1086
01:07:23,209 --> 01:07:25,167
যে নিজের খেয়াল রাখতে ভুলে গিয়েছিল।

1087
01:07:26,042 --> 01:07:28,125
সে এতটাই ঘরকন্নার কাজে ডুবে গিয়েছিল,

1088
01:07:28,209 --> 01:07:30,792
অন্য কিছুর জন্য তার
আর সময় ছিল না।

1089
01:07:31,959 --> 01:07:34,084
তাকে খুব একা আর দুঃখীও লাগছিল।

1090
01:07:34,875 --> 01:07:38,250
তাই আমি ভেবেছিলাম,
হয়তো আমার উচিত তাকে প্রেম খুঁজে পেতে সাহায্য করা।

1091
01:07:38,959 --> 01:07:43,000
আমি তার জন্য সব ডেটিং অ্যাপে প্রোফাইল
তৈরি করেছিলাম।

1092
01:07:44,250 --> 01:07:46,417
তাহলে তুমিই সুন্দরি অ্যাকাউন্টটা বানিয়েছিলে?

1093
01:07:46,500 --> 01:07:47,084
হ্যাঁ।

1094
01:07:47,167 --> 01:07:50,084
কিন্তু সে যখন জানতে পারল?
সে সব মুছে দিল।

1095
01:07:51,042 --> 01:07:53,084
আমি শুধু তাকে আবার সুখী দেখতে চেয়েছিলাম।

1096
01:07:53,667 --> 01:07:56,792
কিন্তু যেন সুখের প্রতি তার
অ্যালার্জি রয়েছে।

1097
01:08:08,750 --> 01:08:10,250
পরম... কোথায় যাচ্ছিস?

1098
01:08:11,667 --> 01:08:12,875
তাকে অভিনন্দন জানাতে।

1099
01:08:14,500 --> 01:08:16,667
ভাই, তুমি এক্ষুনি ধরা খাবে।

1100
01:08:17,084 --> 01:08:18,834
আরে, আমার মানে খাবার!

1101
01:08:23,292 --> 01:08:24,750
আজ তুমি হৃদয় ভেঙেছ।

1102
01:08:27,000 --> 01:08:28,084
মানে, তুমি তাদের হৃদয় ভেঙেছ।

1103
01:08:28,709 --> 01:08:31,000
ঐ হতভাগা মাল্লু মজনুদের দিকে দেখো।

1104
01:08:32,250 --> 01:08:33,459
অভিনন্দন তোমাকে।

1105
01:08:34,125 --> 01:08:35,084
ধন্যবাদ।

1106
01:08:36,084 --> 01:08:38,709
তাহলে... ভেনু গোপালন, তাই তো?

1107
01:08:40,209 --> 01:08:42,375
তুমি তো আগে কখনও ওর কথা বলোনি।

1108
01:08:43,292 --> 01:08:45,042
এমনকী গির্জাতেও না।

1109
01:08:46,084 --> 01:08:48,042
তুমি তো বেশ ধূর্ত।

1110
01:08:48,459 --> 01:08:52,084
আসলে, আমাদের বাবা-মা ছোটবেলা
থেকেই আমাদের জন্য ঠিক করে রেখেছিল।

1111
01:08:52,917 --> 01:08:56,042
আমি শুধু...
হতবাক হয়ে গিয়েছি এত তাড়াতাড়ি সব হওয়ায়।

1112
01:08:58,042 --> 01:09:00,084
এখানে কি সাধারণত এভাবেই বিয়ে
ঠিক করা হয়?

1113
01:09:00,834 --> 01:09:02,959
এই—এটা তো তোমার বিয়ে।
সিদ্ধান্ত তো তোমার হওয়া উচিত, তাই না?

1114
01:09:04,750 --> 01:09:07,792
না, মানে, এখানকার রীতিনীতি
আমি জানি না,

1115
01:09:08,084 --> 01:09:09,084
সেজন্যই আমি জিজ্ঞাসা করছি।

1116
01:09:10,625 --> 01:09:14,000
দেখো, ভেনু আর আমি
বহুদিনের বন্ধু।

1117
01:09:14,500 --> 01:09:16,167
ও আমার স্কুলের বন্ধু,

1118
01:09:16,250 --> 01:09:17,084
পড়ার বন্ধু,

1119
01:09:17,167 --> 01:09:18,042
কালারির বন্ধু...

1120
01:09:18,125 --> 01:09:19,167
এখন কি আত্মার বন্ধুও?

1121
01:09:22,042 --> 01:09:23,750
আমার আরও একটু ভাত লাগবে।

1122
01:09:29,792 --> 01:09:32,042
তাহলে এটাই তুমি চাও?

1123
01:09:34,250 --> 01:09:35,792
এটা আম্মা আর আচন চেয়েছিলেন।

1124
01:09:36,042 --> 01:09:39,250
আর তারা চলে যাওয়ার পরে, যারা আমাকে
সমর্থন করে তারাও এটাই চায়।

1125
01:09:40,000 --> 01:09:41,125
আর আমার জন্য সেটাই যথেষ্ট।

1126
01:09:41,709 --> 01:09:44,667
সবাই যখন বিশ্বাস করে ভেনু সঠিক,
তখন আমিও বিশ্বাস করি।

1127
01:09:45,875 --> 01:09:47,875
তুমি এখনও আমার প্রশ্নের উত্তর দাওনি।

1128
01:09:57,834 --> 01:09:58,959
ওই...

1129
01:09:59,042 --> 01:09:59,500
ভেনু।

1130
01:09:59,584 --> 01:10:01,084
তোমার মুখটা এত শুকনো কেন?

1131
01:10:03,417 --> 01:10:04,417
সব ঠিক আছে তো?

1132
01:10:04,500 --> 01:10:06,125
সব ঠিক আছে।

1133
01:10:07,500 --> 01:10:10,167
বিরক্ত? অস্থির?

1134
01:10:10,875 --> 01:10:11,959
কী হয়েছে?

1135
01:10:12,834 --> 01:10:14,042
কিছু না।

1136
01:10:17,167 --> 01:10:18,792
তুমি তো এটা খেয়ালও করনি, তাই না?

1137
01:10:21,750 --> 01:10:22,667
আমি দেখছি।

1138
01:10:27,084 --> 01:10:31,792
দেখো, সুন্দরী, আমিও এই বিয়েটা নিয়ে
কিছু জানতাম না।

1139
01:10:32,375 --> 01:10:34,750
কিন্তু সত্যি বলতে, আমার মনে হয় না
এটা খারাপ কিছু।

1140
01:10:36,042 --> 01:10:36,959
মজার, তাই না?

1141
01:10:37,042 --> 01:10:39,084
ছোটবেলায় আমরা যা নিয়ে হাসাহাসি
করতাম সেটাই সত্যি হয়ে গেল।

1142
01:10:40,584 --> 01:10:43,750
আর হ্যাঁ, আমি জানি আমি এইমাত্র তোমার
বাগদত্তা হয়েছি...

1143
01:10:44,084 --> 01:10:46,167
কিন্তু এসো, আমরা তো সবসময় ভালো বন্ধু।

1144
01:10:46,875 --> 01:10:48,042
তুমি এতে খুশি তো, তাই না?

1145
01:10:49,792 --> 01:10:50,834
অবশ্যই।

1146
01:10:51,584 --> 01:10:52,625
চলো, আমরা যাই।

1147
01:11:01,042 --> 01:11:04,500
জুগ্গি, আমাদের অ্যাপে ভাইরাস ঢুকল কীভাবে?

1148
01:11:05,084 --> 01:11:07,000
কলাChips খেলে তো আর সমাধান হবে না।

1149
01:11:07,084 --> 01:11:08,792
আমাদের কিছু করা উচিত, দোস্ত।

1150
01:11:10,500 --> 01:11:11,792
আমরা কি তাকে কিডন্যাপ করব?

1151
01:11:13,500 --> 01:11:14,875
আদা রেনকানা জেনিয়াস লাইন?

1152
01:11:15,417 --> 01:11:18,417
কালাউ কিতা কেহিলাঙ্গান গাদিস্ ইতু,
কিতা কেহিলাঙ্গান আপ্লিকাসি।

1153
01:11:18,500 --> 01:11:20,750
ডান জাঙ্গান লুপা,
কিতা জুগা কেহিলাঙ্গান ওয়াং মুকা।

1154
01:11:21,000 --> 01:11:22,042
চোবা পাহামি ইতু।

1155
01:11:23,209 --> 01:11:25,084
বাইক, লাকুকান সাতু হাল্, হুবুঙ্গি শেখর।

1156
01:11:25,667 --> 01:11:27,000
বেরি আকু পোনসেলমু।

1157
01:11:27,084 --> 01:11:28,084
হেই!

1158
01:11:28,459 --> 01:11:29,625
হ্যালো, শেখর।

1159
01:11:30,000 --> 01:11:32,042
পেরটানিয়ান টেকনিস্ সিংকাত...

1160
01:11:32,167 --> 01:11:34,042
বাগাইমানা কালাউ জোদোহকু
সুদাহ পুনিয়া জোদোহ?

1161
01:11:34,125 --> 01:11:35,209
মিসালনিয়া, তেমান মাসা কেচিলনিয়া?

1162
01:11:35,417 --> 01:11:37,000
জাদি... দিয়া মিলিক্কু আতাউ মিলিক্নিয়া?

1163
01:11:37,709 --> 01:11:41,959
মাকসুদকু, কালাউ জোদোহকু জুগা
জোদোহনিয়া, ডান দিয়া পিকির দিয়া জোদোহনিয়া,

1164
01:11:42,042 --> 01:11:44,000
টাপি দিয়া বাঞ্চাক তাহু
আকু জোদোহনিয়া...

1165
01:11:44,084 --> 01:11:47,417
ডান ওরাং ইয়াং দিয়া কিরা জোদোহনিয়া
হানিয়া মেংগাপ বেগিতু,

1166
01:11:47,500 --> 01:11:49,667
মাকা জেলাস, জোদোহনিয়া
বুকান জোদোহকু, কান?

1167
01:11:49,750 --> 01:11:52,084
জাদি ডি মানা জোদোহকু
ডালাম কেকাচাউয়ান জোদোহ ইনি?

1168
01:11:52,167 --> 01:11:55,000
পাক, হুবুঙ্গান জিওয়া ইতু বুকান Wi-Fi.

1169
01:11:55,084 --> 01:11:57,042
কামু তাক বিসা কেটিক সান্ডি
লালু লাংসুং টেরহুবুং।

1170
01:11:57,667 --> 01:11:59,667
আকু হারুস জেলাস্কান পাঞ্জাং লেবার
উনটুক ইনি।

1171
01:11:59,750 --> 01:12:01,792
ব্রো, কামি তাক মাউ বেরেনাং
ডি ফিলসাফাত।

1172
01:12:01,875 --> 01:12:03,417
- সিংকাত, জেলাস, চেপাট সাজা।
- ইয়া।

1173
01:12:03,500 --> 01:12:07,750
জাদি, পাক, ইন্টিনিয়া, কেমিস্ট্রি
বিসা টেরজাদি ডেঙ্গান বানিয়াক ওরাং।

1174
01:12:07,917 --> 01:12:09,167
কামু বিসা জতূহ চিন্তা লেবিহ দারি সেকালি।

1175
01:12:10,167 --> 01:12:13,042
টাপি ডি সেলুরুহ সেমেস্টা ইনি,
কামু হানিয়া পুনিয়া সাতু জোদোহ সেজাতি।

1176
01:12:13,959 --> 01:12:16,375
ডান কালাউ ওরাং ইতু আখিরনিয়া
বেরসামা ওরাং লাইন,

1177
01:12:16,917 --> 01:12:18,792
কালিয়ান বেরদুয়া
তাক আকান পেরনাহ বেনার-বেনার লেংকাপ।

1178
01:12:20,167 --> 01:12:21,209
মেংগেরটি?

1179
01:12:23,042 --> 01:12:25,459
আকু হারুস বুয়াট সুন্দরি সাদার
কালাউ আকুলাহ জোদোহনিয়া।

1180
01:12:27,167 --> 01:12:31,292
কালাউ আকু ইনজিন হাটিনিয়া,
আকু হারুস মেনাঙ্গকান হাটি কোটা ইনি ডুলু।

1181
01:12:32,792 --> 01:12:34,750
কেরেন, টাপি... বাগাইমানা তেপাটনিয়া
কামু মাউ লাকুকান ইতু?

1182
01:12:35,084 --> 01:12:36,084
পেরটানিয়ান বাগাস।

1183
01:12:36,167 --> 01:12:37,125
তেমান-তেমান!

1184
01:12:38,000 --> 01:12:39,084
মুলাই বেসোক,

1185
01:12:39,292 --> 01:12:41,125
টিডাক, মুলাই সেকারাং,

1186
01:12:41,542 --> 01:12:45,709
টাক আডা মিনুম, টাক আডা পেস্টা,
ফোকাস হানিয়া পাডা পিয়ালা।

1187
01:12:46,500 --> 01:12:51,000
ওনাম কালি ইনি,
কিতা হারুস মেনাঙ্গকান পিয়ালা শংকরন।

1188
01:12:51,084 --> 01:12:53,792
নামুক্কু জয়িচে পাট্টু! (কিতা হারুস মেনাঙ্গ!)

1189
01:12:53,875 --> 01:12:55,000
নামুক্কু জয়িচে পাট্টু!

1190
01:12:55,084 --> 01:12:56,709
নামুক্কু জয়িচে পাট্টু!

1191
01:12:58,625 --> 01:13:00,292
নামুক্কু জয়িচে পাট্টু!

1192
01:13:00,625 --> 01:13:03,292
নামুক্কু জয়িচে পাট্টু!

1193
01:13:03,709 --> 01:13:05,250
নামুক্কু জয়িচে পাট্টু!

1194
01:13:05,917 --> 01:13:08,125
নামুক্কু জয়িচে পাট্টু!

1195
01:13:08,209 --> 01:13:10,084
নামুক্কু জয়িচে পাট্টু!

1196
01:13:31,375 --> 01:13:33,167
ইনি সাজা? পেরমাইনান আনাক-আনাক।

1197
01:13:33,834 --> 01:13:35,709
ইয়া, আয়ো কিতা দাফতার।

1198
01:13:36,167 --> 01:13:37,250
মানা ওরাং তুয়া ইতু?

1199
01:13:37,792 --> 01:13:38,542
ডি সানা।

1200
01:13:38,709 --> 01:13:39,500
আয়ো।

1201
01:13:46,959 --> 01:13:49,917
কেন তুমি অংশ নিতে চাও, হ্যাঁ?

1202
01:13:51,125 --> 01:13:53,292
কারণ আমি এই শহরটাকে নিজের মনে করি,

1203
01:13:53,459 --> 01:13:55,542
কিন্তু এখানে কেউ আমাকে সেভাবে দেখে না।

1204
01:13:55,959 --> 01:13:58,542
তাই আমি এই প্রতিযোগিতার মাধ্যমে
নিজেকে প্রমাণ করতে চাই।

1205
01:14:03,042 --> 01:14:06,250
তাকে একটা সুযোগ দিন, আম্মাভান।
অনুগ্রহ করে।

1206
01:14:06,375 --> 01:14:07,167
আম্মু।

1207
01:14:07,250 --> 01:14:09,084
আম্মু, এটা আমাদের প্রতিযোগিতা।

1208
01:14:10,584 --> 01:14:14,084
শঙ্করণ কাপে অতিথিদের অংশ নেওয়ার
অনুমতি নেই।

1209
01:14:14,875 --> 01:14:16,459
শুধুমাত্র নাগরিক এবং পরিবার।

1210
01:14:17,084 --> 01:14:18,084
নিয়ম তো নিয়মই।

1211
01:14:19,375 --> 01:14:20,292
চলো যাই।

1212
01:14:31,625 --> 01:14:32,500
আইডিয়া!!!

1213
01:14:33,084 --> 01:14:34,167
আম্মুকে দিয়ে তোমাকে রাখি পরাতে বলো।

1214
01:14:34,250 --> 01:14:35,500
তাহলে তুমি পরিবারের অংশ হয়ে যাবে!

1215
01:14:35,792 --> 01:14:38,209
কিন্তু যদি সে রাখি পরায়, তার মানে
সে হয়ে যাবে...

1216
01:14:38,667 --> 01:14:39,125
আমার বোন।

1217
01:14:39,209 --> 01:14:40,709
আর তার দাদা হয়ে যাবে...?

1218
01:14:42,417 --> 01:14:44,000
ধ্যাৎ...

1219
01:14:44,084 --> 01:14:45,167
হ্যাঁ, এটা কাজে দেবে না।

1220
01:14:45,292 --> 01:14:46,750
- তাহলে কী করা যায়? - চলো, আমরা যাই।

1221
01:14:50,917 --> 01:14:51,709
চলো।

1222
01:14:55,750 --> 01:14:56,667
দাদা।

1223
01:15:01,250 --> 01:15:02,250
তোমার নাম লেখো।

1224
01:15:04,000 --> 01:15:05,042
হ্যাঁ!

1225
01:15:07,417 --> 01:15:09,084
নামুক্কু জয়িচে পাট্টু, পাক!

1226
01:15:10,542 --> 01:15:13,042
হ্যাঁ, আমি মালয়ালাম শিখেছি।

1227
01:15:22,750 --> 01:15:23,792
হাই।

1228
01:15:26,292 --> 01:15:27,292
আমি এখানে।

1229
01:15:31,000 --> 01:15:32,084
আমি পি. পট্টি।

1230
01:15:32,875 --> 01:15:34,375
ওরফে পবিত্রন পট্টি।

1231
01:15:34,959 --> 01:15:36,084
চম্পাক্কুলাম থেকে।

1232
01:15:39,084 --> 01:15:40,209
পট্টি?

1233
01:15:40,625 --> 01:15:41,625
শুভকামনা।

1234
01:15:41,834 --> 01:15:42,542
ঠিক আছে।

1235
01:15:42,667 --> 01:15:46,084
ও ছোট হতে পারে, তবে খুব ধূর্ত।
ওর থেকে সাবধান।

1236
01:15:56,167 --> 01:15:59,000
ভেনু! ভেনু! ভেনু!

1237
01:16:01,084 --> 01:16:03,209
ভেনু! ভেনু! ভেনু!

1238
01:16:05,084 --> 01:16:07,167
ভেনু! ভেনু! ভেনু!

1239
01:16:07,250 --> 01:16:09,417
ভেনু! ভেনু!

1240
01:16:10,084 --> 01:16:12,417
ভেনু! ভেনু! ভেনু!

1241
01:16:12,500 --> 01:16:14,417
ভেনু! ভেনু!

1242
01:16:14,500 --> 01:16:16,084
পরম! পরম!

1243
01:16:16,167 --> 01:16:17,459
এগিয়ে যাও পরম!

1244
01:16:18,334 --> 01:16:21,084
চলো, উৎসাহিত হও পরম!

1245
01:16:23,417 --> 01:16:24,500
পরম!

1246
01:16:24,625 --> 01:16:28,292
পরম! পরম! পরম!

1247
01:16:28,417 --> 01:16:31,959
পরম! পরম! পরম!

1248
01:16:34,209 --> 01:16:35,667
পরম!

1249
01:16:37,084 --> 01:16:39,000
এগিয়ে যাও, পরম!

1250
01:17:05,709 --> 01:17:08,625
এভাবেই সব দল আমাদের নিয়ে হাসাহাসি
করছে!

1251
01:17:09,417 --> 01:17:13,167
চম্পাকুল্লাম, কায়ামকুল্লাম,
তামারাকুল্লাম, কৃষ্ণপুরম, পান্ডালাম!

1252
01:17:13,459 --> 01:17:15,084
সব তোমার দোষ!

1253
01:17:15,167 --> 01:17:18,750
তোমার বোকামির জন্য ভেনুও হেরে গেল।

1254
01:17:19,167 --> 01:17:21,292
খুব দুঃখিত, স্যার। আসলে আমি একটু...

1255
01:17:21,417 --> 01:17:23,084
মনোযোগ হারিয়েছিলে?

1256
01:17:25,500 --> 01:17:28,792
তুমি অতিথি, তাই অতিথির মতো আচরণ করো।

1257
01:17:29,584 --> 01:17:32,709
যত খুশি দেখো, ছবি তোলো, রিল বানাও,

1258
01:17:33,167 --> 01:17:36,834
কিন্তু অংশ নিও না! বুঝতে পেরেছ?

1259
01:17:37,709 --> 01:17:38,292
হ্যাঁ, স্যার।

1260
01:17:38,375 --> 01:17:39,250
সবাই সরে যাও!

1261
01:17:39,375 --> 01:17:40,375
চলো যাই।

1262
01:17:40,459 --> 01:17:41,375
আসো।

1263
01:17:48,625 --> 01:17:49,750
আমি তোমার অনুভূতি বুঝি, ভাই।

1264
01:17:51,000 --> 01:17:53,084
ঠিক আছে। পরের বার ভালো হবে আশা করি।

1265
01:18:14,042 --> 01:18:15,084
হাই।

1266
01:18:15,792 --> 01:18:16,834
হাই।

1267
01:18:20,167 --> 01:18:22,250
আজ তুমি দারুণ ছিলে।

1268
01:18:24,500 --> 01:18:25,750
লাভ কী?

1269
01:18:26,459 --> 01:18:29,084
বরং আমি পুরো নাগার্জুনা শহরের
সম্মানহানি করেছি।

1270
01:18:34,917 --> 01:18:37,000
তুমি জানো ওখানে কী হয়েছিল?

1271
01:18:37,084 --> 01:18:38,084
হুম।

1272
01:18:38,500 --> 01:18:39,625
ওনাম, তাই না?

1273
01:18:40,500 --> 01:18:42,417
দেবতার জন্মদিন বা কিছু একটা?

1274
01:18:43,292 --> 01:18:46,084
দেবতা নয়। একজন অসুর।

1275
01:18:46,500 --> 01:18:47,709
মহাবলী।

1276
01:18:49,292 --> 01:18:54,417
বলে যে তিনি অসুর হলেও, তার প্রজারা
তাকে খুব ভালোবাসত।

1277
01:18:55,084 --> 01:18:56,250
তিনি খুব জনপ্রিয় ছিলেন।

1278
01:18:56,500 --> 01:18:57,084
হুম?

1279
01:18:57,167 --> 01:18:59,459
কিন্তু ইন্দ্র, বৃষ্টি ও বজ্রের দেবতা,
তা পছন্দ করেননি।

1280
01:19:00,084 --> 01:19:06,084
তাই তিনি বিষ্ণুদেবের কাছে গিয়ে বললেন,
“অসুরটাকে উচিত শিক্ষা দিন।”

1281
01:19:06,750 --> 01:19:08,792
আর বিষ্ণুদেব বললেন, “ঠিক আছে।”

1282
01:19:09,375 --> 01:19:14,667
তারপর তিনি এক ছোট বালক রূপে এলেন
এবং তিন পা জমি চাইলেন।

1283
01:19:16,084 --> 01:19:19,750
কিন্তু বালকটি এক দৈত্যে পরিণত হল।

1284
01:19:19,834 --> 01:19:25,084
এক পায়ে সে পৃথিবী নিল, দ্বিতীয় পায়ে
সে আকাশ নিল।

1285
01:19:26,292 --> 01:19:28,084
আর তখনও এক পা বাকি।

1286
01:19:28,584 --> 01:19:30,792
মহাবলী, একজন প্রতিশ্রুতি রক্ষাকারী,

1287
01:19:31,542 --> 01:19:37,250
মাথা নত করে তৃতীয় পদক্ষেপের জন্য
তার মাথা বাড়িয়ে দিলেন।

1288
01:19:38,167 --> 01:19:43,375
বিষ্ণু তার মাথায় পা রেখে তাকে
পাতাল পাঠিয়ে দিলেন।

1289
01:19:43,667 --> 01:19:44,834
আকর্ষণীয় গল্প।

1290
01:19:45,084 --> 01:19:46,834
এটা শুধু গল্প নয়। এটা কিংবদন্তী।

1291
01:19:46,917 --> 01:19:48,959
সব কিছুর একটা বার্তা আছে, বুঝলে?

1292
01:19:53,625 --> 01:19:56,042
তাহলে তুমি বলতে চাও আমার অহংকার আছে।

1293
01:19:56,500 --> 01:20:00,084
আর সেই বৃদ্ধ লোকটি আমাকে মাড়িয়ে
লাথি মেরে বের করে দিতে চায়।

1294
01:20:00,375 --> 01:20:01,459
হ্যাঁ।

1295
01:20:02,042 --> 01:20:03,084
ধন্যবাদ।

1296
01:20:07,417 --> 01:20:11,084
আজ, লোকেরা মহাবলীকে স্মরণ করে
এবং তার নামে উদযাপন করে।

1297
01:20:12,542 --> 01:20:14,792
কারণ তিনি সবসময় অন্যদের আগে রেখেছেন।

1298
01:20:15,750 --> 01:20:18,084
হারলেও, তিনি সবার মন জয় করেছেন।

1299
01:20:19,084 --> 01:20:20,250
তোমার মতো।

1300
01:20:21,917 --> 01:20:23,042
হ্যাঁ।

1301
01:20:24,084 --> 01:20:25,917
তাহলে সারমর্ম... আমি বাজীগর।

1302
01:20:26,000 --> 01:20:27,084
কী?

1303
01:20:28,250 --> 01:20:30,542
"যারা হেরেও জেতে, তাদের বাজীগর
বলা হয়।"

1304
01:20:33,084 --> 01:20:34,000
তুমি সত্যি সেই সিনেমাটি দেখনি?

1305
01:20:34,917 --> 01:20:36,084
এটা মালয়ালমেও ডাব করা হয়েছিল, তাই না?

1306
01:20:47,084 --> 01:20:49,834
শোনো প্রিয়, আমার কথা শোনো,

1307
01:20:49,917 --> 01:20:52,167
শোনো প্রিয়, আমার কথা শোনো,

1308
01:20:52,417 --> 01:20:57,125
ভালোবাসা কোনো সতর্ক পরিকল্পনার
ফসল নয়।

1309
01:20:57,209 --> 01:21:02,417
তোমার ভালোবাসা ছাড়া আমি কিছু খুঁজি না,

1310
01:21:02,709 --> 01:21:07,917
মিষ্টি ভুল যা জীবনকে অর্থবহ করে তোলে।

1311
01:21:08,084 --> 01:21:10,667
শুধুমাত্র ভালোবাসার মধ্যেই এটি খুঁজে
পাওয়া যায়,

1312
01:21:10,917 --> 01:21:13,292
দুটি দেহে একটি আত্মা, চিরতরে আবদ্ধ।

1313
01:21:13,625 --> 01:21:16,375
যখন একজন আহত হয়,

1314
01:21:16,459 --> 01:21:19,167
অন্যজনও ভেঙে যায়।

1315
01:21:19,250 --> 01:21:24,250
ভালোবাসার গল্প বিশ্বের গল্পের বাইরে
দাঁড়িয়ে থাকে,

1316
01:21:24,375 --> 01:21:30,667
এমনকি পরাজয়ের মধ্যেও, সে লড়াই করে।

1317
01:21:30,750 --> 01:21:33,375
শোনো প্রিয়, আমার কথা শোনো,

1318
01:21:33,459 --> 01:21:35,959
শোনো প্রিয়, আমার কথা শোনো,

1319
01:21:36,042 --> 01:21:40,875
ভালোবাসা কোনো সতর্ক পরিকল্পনার
ফসল নয়।

1320
01:21:40,959 --> 01:21:43,500
ভালোবাসা হলো অনুভূতির বিভ্রম।

1321
01:21:43,625 --> 01:21:46,209
আহত হৃদয়ের জন্য জীবনের প্রতিষেধক।

1322
01:21:46,292 --> 01:21:49,292
এটি অনুভব করার জন্য, তোমাকে
লড়াই করতে হবে

1323
01:21:49,417 --> 01:21:51,750
ভালোবাসার ধারালো প্রান্ত দিয়ে, কারণ
এটা যুদ্ধের মতোই।

1324
01:21:51,834 --> 01:21:57,167
হৃদয় ভালোবাসার সোনালী মেঘে ঢাকা,

1325
01:21:57,250 --> 01:22:00,084
যা এই গানে নেমে আসবে

1326
01:22:00,250 --> 01:22:03,292
এবং হাজারো স্বপ্নে, আত্মা জেগে উঠবে

1327
01:22:03,417 --> 01:22:08,209
আমার জগৎ থেকে তোমার জগতে,

1328
01:22:08,917 --> 01:22:13,959
পথ অনেক দীর্ঘ, তুমি দেখছো,

1329
01:22:14,375 --> 01:22:19,250
কিন্তু আমার হৃদয় নিশ্চিতভাবে জানে,

1330
01:22:20,000 --> 01:22:25,167
তুমি যেখানেই থাকো না কেন, সেটাই
আমার ঘর।

1331
01:22:25,375 --> 01:22:27,042
ওটাই আমার ঘর।

1332
01:22:27,125 --> 01:22:32,667
হৃদয় এক স্রোতে মিশে যায়,

1333
01:22:32,750 --> 01:22:38,709
তুমি হয়তো বিশ্বাস করবে না, তবে আমি জানি।

1334
01:22:38,917 --> 01:22:41,625
শোনো প্রিয়, আমার কথা শোনো,

1335
01:22:41,709 --> 01:22:44,042
শোনো প্রিয়, আমার কথা শোনো,

1336
01:22:44,125 --> 01:22:49,250
ভালোবাসা কোনো সতর্ক পরিকল্পনার
ফসল নয়।

1337
01:22:49,834 --> 01:22:52,542
শোনো প্রিয়, আমার কথা শোনো,

1338
01:22:52,667 --> 01:22:55,000
শোনো প্রিয়, আমার কথা শোনো,

1339
01:22:55,084 --> 01:23:00,000
ভালোবাসা কোনো সতর্ক পরিকল্পনার
ফসল নয়।

1340
01:23:00,084 --> 01:23:02,667
ভালোবাসা অনুভূতির প্রতিষেধক।

1341
01:23:02,750 --> 01:23:05,375
আহত হৃদয়ের জন্য জীবনের প্রতিষেধক।

1342
01:23:05,459 --> 01:23:08,375
এটি অনুভব করার জন্য, তোমাকে
লড়াই করতে হবে

1343
01:23:08,459 --> 01:23:09,084
ভালোবাসার ধারালো প্রান্ত দিয়ে, কারণ
এটা যুদ্ধের মতোই।

1344
01:23:09,167 --> 01:23:12,875
সুন্দরী, তুমি নার্ভাস হলে আমার কাছে
তাড়ি আছে।

1345
01:23:12,959 --> 01:23:14,084
পরম!

1346
01:23:15,417 --> 01:23:17,625
এই একটাই জায়গা যেখানে আমি নার্ভাস
বোধ করি না।

1347
01:23:18,917 --> 01:23:21,917
দিনের পর দিন আমি প্রায়ই ব্যস্ততার
মধ্যে হারিয়ে যাই।

1348
01:23:23,000 --> 01:23:27,042
কিন্তু যখন মঞ্চে মোহিনীআট্টম নাচি,

1349
01:23:27,250 --> 01:23:28,917
তখন নিজেকে ফিরে পাই।

1350
01:23:30,292 --> 01:23:31,875
সবকিছু ঠিকঠাক মনে হয়।

1351
01:23:34,917 --> 01:23:35,625
হেই!

1352
01:23:36,459 --> 01:23:37,084
হাই!

1353
01:23:37,167 --> 01:23:38,042
হাই!

1354
01:23:38,500 --> 01:23:40,084
তুমি পারবে, উৎসাহিত হও। শুভকামনা।

1355
01:23:42,209 --> 01:23:43,167
সাফল্য কামনা করি।

1356
01:24:00,292 --> 01:24:04,000
হে সুন্দরী,
তোমার চুলে ফুল

1357
01:24:04,084 --> 01:24:07,959
তোমার পায়ের অতুলনীয় চলন

1358
01:24:08,042 --> 01:24:10,959
কোমলভাবে সবকিছুতে জীবন দেয়,

1359
01:24:11,042 --> 01:24:12,334
সবকিছুতে

1360
01:24:12,417 --> 01:24:17,417
এখন পুরো মহাবিশ্ব
তোমার মধ্যে একীভূত।

1361
01:24:45,084 --> 01:24:46,084
ধন্যবাদ।

1362
01:24:47,292 --> 01:24:48,417
সুন্দরী!

1363
01:24:49,084 --> 01:24:52,084
তোমাকে ওখানে সত্যিকারের "মোহিনী"-র
মতো দেখাচ্ছে।

1364
01:24:52,209 --> 01:24:54,084
- তোমার চালচলন জাদুকরী!
- ধন্যবাদ।

1365
01:24:54,625 --> 01:24:56,292
আমি তোমার দিক থেকে চোখ সরাতে পারছি
না।

1366
01:25:03,084 --> 01:25:03,917
হেই!

1367
01:25:04,000 --> 01:25:05,500
এসো, পরম!

1368
01:25:08,000 --> 01:25:08,959
হেই...

1369
01:25:10,334 --> 01:25:11,334
মোহিনী,

1370
01:25:11,834 --> 01:25:14,375
এই মোহিনী, কোথায় যাচ্ছো?

1371
01:25:15,375 --> 01:25:17,084
আশ্রয় নাও, পরম।

1372
01:25:22,750 --> 01:25:23,834
এসো।

1373
01:25:26,709 --> 01:25:29,875
এক, দুই, তিন, চার, পাঁচ, ছয়, সাত,
আট,

1374
01:25:29,959 --> 01:25:33,542
নয়, দশ, এগারো, তেরো,

1375
01:25:33,792 --> 01:25:37,959
- আমি দিন গুনছি, অপেক্ষা করছি,
- পরম!

1376
01:25:38,042 --> 01:25:40,667
ফিরে এসো প্রিয়,
বসন্ত সবুজ হয়েছে।

1377
01:25:40,750 --> 01:25:41,292
পরম!

1378
01:25:41,417 --> 01:25:44,042
- এসো সুন্দরী, বৃষ্টিতে নাচি।
- এখানে।

1379
01:25:44,125 --> 01:25:45,042
পরম!

1380
01:25:45,375 --> 01:25:46,334
পরম!

1381
01:25:55,459 --> 01:26:01,750
দেখো, আমি জানি তুমি কী করার চেষ্টা
করছো... এবং কেন।

1382
01:26:05,792 --> 01:26:06,917
না।

1383
01:26:10,084 --> 01:26:11,084
কেন নয়?

1384
01:26:12,375 --> 01:26:14,209
আমি ভেবেছিলাম তুমি এর কারণে পড়বে না।

1385
01:26:33,084 --> 01:26:35,042
সুন্দরী, তুমি কী করছো?

1386
01:26:35,209 --> 01:26:37,792
এসো! তাড়াতাড়ি, তাড়াতাড়ি।

1387
01:26:43,084 --> 01:26:45,042
সুন্দরী...
তুমি কী করছো?

1388
01:26:45,125 --> 01:26:47,084
শোনো, পরম...

1389
01:26:50,042 --> 01:26:51,709
উপভোগ করো, ভেনু।

1390
01:26:51,792 --> 01:26:53,000
হ্যাঁ?

1391
01:26:53,084 --> 01:26:54,292
আমাকে বাড়ি পৌঁছে দেবে তো?

1392
01:26:54,542 --> 01:26:55,792
আমরা তো একই জায়গায় থাকি।

1393
01:26:56,417 --> 01:26:57,459
হ্যাঁ।

1394
01:26:57,542 --> 01:26:58,875
ঠিক আছে, চলো।

1395
01:27:11,125 --> 01:27:12,125
হাই, বাবা।

1396
01:27:12,250 --> 01:27:14,500
বাবা, আর মাত্র তিন দিন বাকি।

1397
01:27:14,625 --> 01:27:17,042
তাহলে, তুমি কবে আমাকে তোমার
জীবনসঙ্গীর সাথে পরিচয় করিয়ে দেবে?

1398
01:27:17,125 --> 01:27:20,000
শীঘ্রই, বাবা। শুধু তহবিলের ব্যবস্থা করুন।

1399
01:27:20,084 --> 01:27:22,542
আসলে আমি তোমার জন্য একটি কেবিন
তৈরি করে রেখেছি।

1400
01:27:22,792 --> 01:27:25,584
আগামী সপ্তাহে বাজাজ অবসর নেবে,
তুমি তার জায়গা নিতে পারো।

1401
01:27:25,667 --> 01:27:27,000
দরকার নেই, বাবা।

1402
01:27:27,084 --> 01:27:29,000
আমি এই অ্যাপের মাধ্যমে জীবনসঙ্গী খুঁজে পেয়েছি।

1403
01:27:29,084 --> 01:27:31,375
দাঁড়াও, তুমি সত্যি খুঁজে পেয়েছ?

1404
01:27:32,000 --> 01:27:33,375
হেই, মনে হচ্ছে আমি শ্বশুর হতে যাচ্ছি।

1405
01:27:33,542 --> 01:27:34,375
অভিনন্দন, স্যার। অনেক বড় অভিনন্দন।

1406
01:27:34,459 --> 01:27:35,250
ধন্যবাদ।

1407
01:27:35,375 --> 01:27:39,500
যেহেতু তুমি বিশ্বাস করো না, আমিও নিজের
টাকা ব্যবহার করেছি।

1408
01:27:39,834 --> 01:27:40,792
কী?

1409
01:27:41,042 --> 01:27:43,500
স্যার, এর মানে কি খুব শীঘ্রই আপনিও দাদু
হতে যাচ্ছেন?

1410
01:27:43,584 --> 01:27:45,125
এই তো বাগদান, এর মধ্যেই বাচ্চা?

1411
01:27:45,292 --> 01:27:46,375
চুপ করো।

1412
01:27:46,917 --> 01:27:47,875
কী সব বাজে কথা?

1413
01:27:48,417 --> 01:27:49,667
নিজের টাকা?

1414
01:27:50,084 --> 01:27:52,250
ঐ টাকাও তো আমার!

1415
01:27:52,792 --> 01:27:54,709
তুমি কি কখনও নিজে একটা রুপিও রোজগার
করেছ?

1416
01:27:54,792 --> 01:27:56,000
কে তোমাকে অনুমতি ছাড়া বিনিয়োগ করতে
বলেছিল?

1417
01:27:56,292 --> 01:27:58,375
আমি নিজের পছন্দ নিজে করার মতো যথেষ্ট
বড়।

1418
01:27:58,459 --> 01:28:01,625
যদি আমি আগে জিজ্ঞাসা করা বন্ধ করি, আমি
নিশ্চয়ই বড় সুযোগ হাতছাড়া করব।

1419
01:28:01,709 --> 01:28:04,917
তোমার এই অভ্যাসের কারণে আমরা গরীব হয়ে
যাব।

1420
01:28:05,375 --> 01:28:07,292
এবং সম্ভবত বাজাজের পেনসনও শেষ হয়ে
যাবে।

1421
01:28:07,375 --> 01:28:08,667
দাঁড়াও, আমাকে ঠিকানাটা দাও।

1422
01:28:08,750 --> 01:28:10,584
আমি কঠোরভাবে টাকা ফেরত নেব।

1423
01:28:10,667 --> 01:28:13,000
বাবা, দয়া করে চুক্তিটি নষ্ট করবেন না।

1424
01:28:13,084 --> 01:28:14,500
আমি চললাম। টা টা।

1425
01:28:15,125 --> 01:28:16,125
পরম...

1426
01:28:18,542 --> 01:28:19,417
হ্যাঁ, সুন্দরী?

1427
01:28:21,167 --> 01:28:23,292
তুমি আমার বাগদানের অনুষ্ঠানে আসছ, তাই
তো?

1428
01:28:26,084 --> 01:28:26,959
অবশ্যই।

1429
01:28:28,042 --> 01:28:31,375
তুমি আমাকে ছাড়া বাগদান করতে পারো না।

1430
01:28:36,375 --> 01:28:38,792
প্রচণ্ড গরম, বিপজ্জনকও বটে।

1431
01:28:38,875 --> 01:28:41,500
প্রচণ্ড গরম, বিপজ্জনকও বটে।

1432
01:28:53,959 --> 01:28:55,125
পরম...

1433
01:28:55,875 --> 01:28:57,209
এদিকে।

1434
01:28:59,834 --> 01:29:02,125
তোমাকে এখানে দেখে খুব ভালো লাগছে,
বন্ধু।

1435
01:29:04,375 --> 01:29:05,709
আমি তোমার বন্ধু নই।

1436
01:29:10,000 --> 01:29:11,334
তুমি আমার ভাই।

1437
01:29:12,209 --> 01:29:13,292
ওহ, ঠিক আছে।

1438
01:29:13,834 --> 01:29:14,750
ওকে।

1439
01:29:14,834 --> 01:29:16,375
দুঃখিত, আমি একটু নার্ভাস।

1440
01:29:17,000 --> 01:29:17,709
নার্ভাস? কেন?

1441
01:29:17,792 --> 01:29:19,125
আমাকে নাচতে হবে।

1442
01:29:19,625 --> 01:29:21,625
শান্ত হও, তোমার ভাই সাহায্য করতে প্রস্তুত।

1443
01:29:21,709 --> 01:29:24,875
- এখানে অপেক্ষা করো, আমি এক্ষুনি আসছি।
- আমাদের সবাইকে বিপজ্জনক, বাস্তব ও স্পষ্ট
  লাগছে।

1444
01:29:25,125 --> 01:29:26,834
জ্বলন্ত লাল শাড়িতে,

1445
01:29:26,917 --> 01:29:29,584
আমাদের সবাইকে বিপজ্জনক, বাস্তব ও স্পষ্ট
  লাগছে।

1446
01:29:34,417 --> 01:29:37,375
গুলি ছুটে যায়, ছুরিও উদ্যত হয়,

1447
01:29:37,459 --> 01:29:39,875
শহরের সব মেয়েরা তোমাকে ঈর্ষা করে।

1448
01:29:40,000 --> 01:29:42,125
গুলি ছুটে যায়, ছুরিও উদ্যত হয়,

1449
01:29:42,209 --> 01:29:44,292
শহরের সব মেয়েরা তোমাকে ঈর্ষা করে।

1450
01:29:44,375 --> 01:29:46,625
এমনকি আবহাওয়াও

1451
01:29:46,709 --> 01:29:49,417
এটা তোমার নিয়ন্ত্রণে, প্রিয়,

1452
01:29:49,500 --> 01:29:51,834
এটা ডিসেম্বর, তবে তোমার স্পর্শে,

1453
01:29:51,917 --> 01:29:54,292
আমি ভালোবাসায় জ্বলছি।

1454
01:29:54,375 --> 01:29:56,584
আমি ভালোবাসায় জ্বলছি।

1455
01:29:56,667 --> 01:30:01,459
একটি উজ্জ্বল লাল শাড়িতে,
তোমাকে বিপজ্জনক, বাস্তব ও স্পষ্ট লাগে।

1456
01:30:01,542 --> 01:30:06,375
একটি উজ্জ্বল লাল শাড়িতে,
তোমাকে বিপজ্জনক, বাস্তব ও স্পষ্ট লাগে।

1457
01:30:06,459 --> 01:30:11,042
তোমার হাঁটার ভঙ্গিতে যে জাদু আছে,
তা সব পুরুষকে দুর্বল করে দেয়।

1458
01:30:11,125 --> 01:30:16,000
একটি উজ্জ্বল লাল শাড়িতে,
তোমাকে বিপজ্জনক, বাস্তব ও স্পষ্ট লাগে।

1459
01:30:16,084 --> 01:30:20,875
একটি উজ্জ্বল লাল শাড়িতে,

1460
01:30:21,000 --> 01:30:23,542
আগুন জ্বলছে, বিপজ্জনকও।

1461
01:30:23,625 --> 01:30:25,834
আগুন জ্বলছে, বিপজ্জনকও।

1462
01:30:25,917 --> 01:30:28,375
আগুন জ্বলছে, বিপজ্জনকও।

1463
01:30:28,459 --> 01:30:30,750
আগুন জ্বলছে, বিপজ্জনকও।

1464
01:30:30,834 --> 01:30:33,125
আগুন জ্বলছে, বিপজ্জনকও।

1465
01:30:33,250 --> 01:30:35,625
আগুন জ্বলছে, বিপজ্জনকও।

1466
01:30:35,750 --> 01:30:37,834
আগুন জ্বলছে, বিপজ্জনকও।

1467
01:30:37,917 --> 01:30:40,667
আগুন জ্বলছে, বিপজ্জনকও।

1468
01:30:41,792 --> 01:30:46,334
তুমি যে রঙ পরো তা তোমার মনের ভাব দেখায়,

1469
01:30:46,417 --> 01:30:51,125
একটি উজ্জ্বল লাল শাড়িতে,

1470
01:30:51,500 --> 01:30:56,292
তুমি যে রঙ পরো তা তোমার মনের ভাব দেখায়,

1471
01:30:56,375 --> 01:31:01,084
নীলে তুমি মিষ্টি ও আকর্ষণীয়,
কালোতে তুমি শীতল।

1472
01:31:01,167 --> 01:31:06,042
সাদা পোশাকে তোমাকে যশ চোপড়ার
সিনেমাতে চাঁদনীর মতো লাগে,

1473
01:31:06,125 --> 01:31:10,584
ধূসর রঙে, *ফিফটি শেডস*-এর মতো ভঙ্গি।

1474
01:31:10,667 --> 01:31:20,084
কিন্তু একটি রঙই তোমাকে আবেগপূর্ণ
তীক্ষ্ণ ফলার মতো করে তোলে,

1475
01:31:20,167 --> 01:31:22,667
তুমি একটি আবেগপূর্ণ তীক্ষ্ণ ফলার মতো,

1476
01:31:22,750 --> 01:31:27,417
একটি উজ্জ্বল লাল শাড়িতে,
আমাদের বিপজ্জনক, বাস্তব ও স্পষ্ট লাগে।

1477
01:31:27,542 --> 01:31:32,417
একটি উজ্জ্বল লাল শাড়িতে,
তোমাকে বিপজ্জনক, বাস্তব ও স্পষ্ট লাগে।

1478
01:31:32,500 --> 01:31:37,125
তোমার হাঁটার ভঙ্গিতে যে জাদু আছে,
তা সব পুরুষকে দুর্বল করে দেয়।

1479
01:31:37,250 --> 01:31:42,000
একটি উজ্জ্বল লাল শাড়িতে,
তোমাকে বিপজ্জনক, বাস্তব ও স্পষ্ট লাগে।

1480
01:31:42,084 --> 01:31:46,959
একটি উজ্জ্বল লাল শাড়িতে,

1481
01:31:47,125 --> 01:31:49,584
আগুন জ্বলছে, বিপজ্জনকও।

1482
01:31:49,667 --> 01:31:51,959
আগুন জ্বলছে, বিপজ্জনকও।

1483
01:31:52,042 --> 01:31:54,417
আগুন জ্বলছে, বিপজ্জনকও।

1484
01:31:54,500 --> 01:31:56,834
আগুন জ্বলছে, বিপজ্জনকও।

1485
01:31:56,917 --> 01:31:59,209
আগুন জ্বলছে, বিপজ্জনকও।

1486
01:31:59,292 --> 01:32:01,584
আগুন জ্বলছে, বিপজ্জনকও।

1487
01:32:01,667 --> 01:32:04,042
আগুন জ্বলছে, বিপজ্জনকও।

1488
01:32:04,125 --> 01:32:06,542
আগুন জ্বলছে, বিপজ্জনকও।

1489
01:32:18,375 --> 01:32:20,042
- জুগি...
- ওকে ধরো!

1490
01:33:03,292 --> 01:33:04,042
এই কেনেডি!

1491
01:33:04,125 --> 01:33:05,042
কেনেডি! কেনেডি!

1492
01:33:05,125 --> 01:33:06,209
- তুমি ঠিক আছো তো?
- কেনেডি!

1493
01:33:06,625 --> 01:33:08,250
আমাদের তাকে হাসপাতালে নিয়ে যেতে হবে।

1494
01:33:08,542 --> 01:33:09,792
জিন্সি, তোমার ক্লিনিক কেমন আছে?

1495
01:33:09,875 --> 01:33:11,250
সেখানে যেতে অনেক সময় লাগবে।

1496
01:33:11,334 --> 01:33:12,209
ছিঃ।

1497
01:33:12,292 --> 01:33:15,084
তবে আমি একটা শর্টকাট জানি।

1498
01:33:18,584 --> 01:33:19,959
তাড়াতাড়ি।

1499
01:33:22,084 --> 01:33:23,209
তাড়াতাড়ি।

1500
01:33:25,250 --> 01:33:27,292
আগুন জ্বলছে, বিপজ্জনকও।

1501
01:33:27,375 --> 01:33:29,334
তাপ জ্বলছে, বিপজ্জনকও বটে।

1502
01:33:29,417 --> 01:33:31,334
তাপ জ্বলছে, বিপজ্জনকও বটে।

1503
01:33:31,417 --> 01:33:34,334
আচান! আচান!

1504
01:33:34,500 --> 01:33:38,084
তাপ জ্বলছে, বিপজ্জনকও বটে।

1505
01:33:38,334 --> 01:33:40,875
-পাক! পাক! পাক!
-আম্মাভান!

1506
01:33:41,167 --> 01:33:42,375
ওহ ঈশ্বর!

1507
01:33:43,542 --> 01:33:45,625
আমার খারাপ লাগছে।

1508
01:33:53,125 --> 01:33:54,500
আমি প্রতিশোধ নেব...

1509
01:33:58,750 --> 01:34:00,792
নৌকা চালানোর সময়, ছন্দই সব।

1510
01:34:01,042 --> 01:34:04,209
যদি ছন্দ ভেঙে যায়, নৌকা
নিয়ন্ত্রণ হারায়।

1511
01:34:10,875 --> 01:34:13,625
ওয়াও, কী দারুণ!

1512
01:34:14,125 --> 01:34:17,000
নৌকা চালানোর সময়, ছন্দই সব।

1513
01:34:17,500 --> 01:34:20,542
যদি ছন্দ ভেঙে যায়, নৌকা
নিয়ন্ত্রণ হারায়।

1514
01:34:21,209 --> 01:34:22,834
জীবনও তাই।

1515
01:34:23,167 --> 01:34:24,417
আমার হিরো!

1516
01:34:25,334 --> 01:34:28,667
-এর শোধ নেব আমি!
- কেনেডি...

1517
01:34:33,875 --> 01:34:37,417
-ও এর ফল পাবে!
- কেনেডি...

1518
01:34:37,625 --> 01:34:39,625
-না হলে,
- কেনেডি...

1519
01:34:39,875 --> 01:34:41,375
আমি আমার নাম পাল্টে দেব।

1520
01:34:41,459 --> 01:34:42,375
এর প্যান্ট খুলে দাও।

1521
01:34:42,500 --> 01:34:43,709
- হ্যাঁ?
-দুঃখিত?

1522
01:34:44,375 --> 01:34:45,334
মুন্ডু।

1523
01:34:45,417 --> 01:34:46,334
ওহ।

1524
01:34:47,834 --> 01:34:49,625
জোরদার ব্যথানাশক ওষুধ।

1525
01:34:49,709 --> 01:34:52,917
আর এখন... কেনেডি অজ্ঞান।

1526
01:35:00,792 --> 01:35:01,875
তোমারও কি লেগেছে?

1527
01:35:02,000 --> 01:35:03,750
না, আমি ঠিক আছি।

1528
01:35:03,834 --> 01:35:04,917
ঠিক আছে।

1529
01:35:05,250 --> 01:35:07,125
শক্তিশালী বাহু।

1530
01:35:08,167 --> 01:35:09,250
সিক্স প্যাক অ্যাবস।

1531
01:35:10,084 --> 01:35:12,542
পুরো এআই বডি।

1532
01:35:12,792 --> 01:35:13,709
ধন্যবাদ।

1533
01:35:14,209 --> 01:35:15,500
তোমার হৃদয় "ধক-ধক" করে
লাফায়।

1534
01:35:15,584 --> 01:35:16,084
হ্যাঁ।

1535
01:35:16,167 --> 01:35:18,042
আমার হৃদয়ও "ধক-ধক"
করছে।

1536
01:35:18,125 --> 01:35:20,709
তাহলে "বক-বক" করে সময়
নষ্ট করছ কেন?

1537
01:35:21,125 --> 01:35:22,125
কী?

1538
01:35:23,542 --> 01:35:24,750
আমার ক্লিনিক।

1539
01:35:25,667 --> 01:35:27,834
আমি কি তোমার পুরো শরীর
পরীক্ষা করব?

1540
01:35:27,917 --> 01:35:28,625
না।

1541
01:35:28,709 --> 01:35:30,167
আরাম করো, এখানে কেউ আসে না।

1542
01:35:30,875 --> 01:35:32,000
পারম...

1543
01:35:33,667 --> 01:35:34,417
সুন্দরী!

1544
01:35:34,542 --> 01:35:35,875
দুঃখিত, দুঃখিত, দুঃখিত...

1545
01:35:37,334 --> 01:35:39,667
-সুন্দরী! সুন্দরী!
-আমার আগে কড়া নাড়া উচিত ছিল,
দুঃখিত।

1546
01:35:39,834 --> 01:35:40,750
সুন্দরী!

1547
01:35:40,834 --> 01:35:42,125
তুমি ঠিক যা ভাবছ সেটাই।

1548
01:35:42,834 --> 01:35:43,709
তবে শুধুমাত্র পাশ থেকে।

1549
01:35:44,125 --> 01:35:46,125
তাহলে চালিয়ে যাও, কেন
আমার পিছনে লেগেছ?

1550
01:35:46,209 --> 01:35:47,792
এই, দাঁড়াও, দাঁড়াও।

1551
01:35:48,209 --> 01:35:49,667
তুমি কি সত্যি চাও আমি তার কাছে
ফিরে যাই?

1552
01:35:49,750 --> 01:35:52,542
তোমার যা ইচ্ছে, আমার কিছু যায় আসে না।

1553
01:35:52,625 --> 01:35:55,375
ভেনু তোমাকে খুঁজছিল, তাই আমি
তোমাকে নিতে এসেছি।

1554
01:35:55,875 --> 01:35:58,042
ওহ, ভেনু আমাকে খুঁজছিল?

1555
01:35:58,125 --> 01:35:59,709
সে কি তোমার বাগদত্তা নাকি আমার?

1556
01:36:00,417 --> 01:36:01,542
কি হয়েছে?

1557
01:36:03,667 --> 01:36:05,000
কিছু না, ব্রো।

1558
01:36:07,667 --> 01:36:11,125
বল তো, তোমরা কি যাকে তাকে "ব্রো"
বলে ডাকো?

1559
01:36:13,125 --> 01:36:14,792
পরম, আমি একজন সাধারণ মানুষ।

1560
01:36:15,125 --> 01:36:17,542
তুমি বললে "তুমি আমার ভাই" আর আমি
বিশ্বাস করলাম।

1561
01:36:18,584 --> 01:36:20,834
না, তুমি সত্যিই আমার ভাই।

1562
01:36:21,000 --> 01:36:22,042
সত্যি?

1563
01:36:22,125 --> 01:36:23,625
- হ্যাঁ।
- দেখ, আমি বুঝতে পারছি।

1564
01:36:24,125 --> 01:36:28,125
সুন্দরী হল সেই মেয়ে, যার জন্য
পুরো শহরের অর্ধেক পাগল।

1565
01:36:28,625 --> 01:36:30,042
তুমি সহ?

1566
01:36:30,125 --> 01:36:31,917
মোটেই না, তোমার কী মনে হয়?

1567
01:36:32,042 --> 01:36:33,375
সেরকম নয়, আমি...

1568
01:36:33,500 --> 01:36:39,042
ঠিক আছে, তাহলে আজ তুমি যা করেছ,
তার প্রায়শ্চিত্ত করতে হবে।

1569
01:36:41,125 --> 01:36:41,750
কীভাবে?

1570
01:36:41,834 --> 01:36:43,917
তুমি আমার সঙ্গে ফাইনালে নৌকা বাইচ
করবে।

1571
01:36:44,500 --> 01:36:46,084
আমি? নৌকা বাইচ? কেন?

1572
01:36:46,167 --> 01:36:48,917
মাতাল লোকটা তোমার জন্য আহত হয়েছে।

1573
01:36:49,042 --> 01:36:50,542
তুমি তার জায়গায় খেলবে।

1574
01:36:51,875 --> 01:36:56,125
আচান, পরম আমাদের সাথে ফাইনালে
নৌকা বাইচ করবে।

1575
01:37:00,000 --> 01:37:02,125
তুমি আর অতিথি নও।

1576
01:37:03,167 --> 01:37:05,125
এখন তুমি পরিবারের একজন।

1577
01:37:07,042 --> 01:37:08,125
স্বাগতম।

1578
01:37:16,542 --> 01:37:18,000
- তুমি কী করছ?
- কী?

1579
01:37:18,417 --> 01:37:22,709
আমি সত্যিই জানি না কোনটা ভালো।

1580
01:37:26,584 --> 01:37:28,625
ওহ... আমি বুঝলাম।

1581
01:37:30,250 --> 01:37:33,125
একদিকে আছে ভেনু... স্মার্ট, সুদর্শন,

1582
01:37:33,209 --> 01:37:34,917
সবকিছুতে পারফেক্ট।

1583
01:37:35,167 --> 01:37:36,292
আলু সুপেরা! (সে দুর্দান্ত!)

1584
01:37:36,875 --> 01:37:38,084
হ্যাঁ।

1585
01:37:38,167 --> 01:37:39,750
তারপর আছে পরম।

1586
01:37:39,834 --> 01:37:40,792
থালা থুনুম। (ঝামেলা সৃষ্টিকারী!)

1587
01:37:40,875 --> 01:37:42,250
বিরক্তিকর এবং জ্বালাতনকারী।

1588
01:37:42,334 --> 01:37:43,459
হ্যাঁ।

1589
01:37:46,084 --> 01:37:47,500
তুমি বাজে বকছো।

1590
01:37:47,750 --> 01:37:51,250
না, আর তুমি সেটা জানো।

1591
01:37:53,375 --> 01:37:55,709
তুমি কি ভাবো জিন্সি আর পরম...?

1592
01:37:55,792 --> 01:37:58,084
তাদের মধ্যে কিছু একটা আছে, তাই না?

1593
01:38:00,000 --> 01:38:02,250
হতেও পারে, কিন্তু আমার কিছু যায় আসে না।

1594
01:38:04,209 --> 01:38:07,167
তুমি নিজেকে বোকা বানাতে পারো,
কিন্তু আমাকে নয়।

1595
01:38:07,584 --> 01:38:11,125
তোমার মুখ দেখেই বোঝা যাচ্ছে তুমি
নার্সকে রোগী বানাতে চাও।

1596
01:38:14,125 --> 01:38:15,375
আরাম করো, চেচি।

1597
01:38:15,875 --> 01:38:18,042
তোমার যা মনে হয়, সেটাই বলো।

1598
01:38:18,125 --> 01:38:20,042
#আনফিল্টার্ড।

1599
01:38:25,500 --> 01:38:26,792
এত ভাবার কী আছে?

1600
01:38:26,875 --> 01:38:28,084
আমাকে বলো।

1601
01:38:28,834 --> 01:38:30,584
আয়ো, চেচি, প্রকাশ করো।

1602
01:38:30,709 --> 01:38:32,000
আমি কি বলব, হ্যাঁ?

1603
01:38:32,209 --> 01:38:34,375
যে আমি আম্মা আর আছানের
দেওয়া প্রতিশ্রুতি ভাঙতে চাই?

1604
01:38:34,792 --> 01:38:37,125
যে আমি সবার সিদ্ধান্তের বিরুদ্ধে
যেতে চাই?

1605
01:38:37,375 --> 01:38:38,417
আর ভেনু?

1606
01:38:38,625 --> 01:38:39,625
ওর কি হবে?

1607
01:38:40,042 --> 01:38:41,209
আমি কি ওর হৃদয় ভেঙে দেব?

1608
01:38:42,459 --> 01:38:44,709
শুধু এমন একজনের জন্য যাকে
আমি এখনো ভালো করে জানি না?

1609
01:38:45,000 --> 01:38:46,167
আমি শুধু...

1610
01:38:48,792 --> 01:38:50,459
আমি শুধু জানি যখন থেকে সে এসেছে,

1611
01:38:50,542 --> 01:38:52,584
আমি শুধু সবসময় ওর কাছাকাছি থাকতে চাই।

1612
01:38:55,084 --> 01:38:58,750
ভেনুর সাথে সব কিছু পরিচিত লাগে।

1613
01:38:59,625 --> 01:39:00,792
নিরাপদ।

1614
01:39:02,084 --> 01:39:04,084
পরমের সাথে সব কিছু নতুন লাগে।

1615
01:39:04,250 --> 01:39:06,584
এমনকি সাধারণ জিনিসও মজার লাগে।

1616
01:39:08,084 --> 01:39:12,417
ভেনুর সাথে শান্তি আছে...
আর পরমের সাথে আবেগ।

1617
01:39:12,500 --> 01:39:14,875
আহ, আমি এসব কী বলছি?

1618
01:39:14,959 --> 01:39:16,417
আমাকে বোকা শোনাচ্ছে।

1619
01:39:16,500 --> 01:39:18,375
আমি কিভাবে এত স্বার্থপর হতে পারি, আম্মু?

1620
01:39:18,459 --> 01:39:19,417
চেচি...

1621
01:39:22,542 --> 01:39:24,875
তুমি সবসময় সবাইকে খুশি
করার চেষ্টা করো।

1622
01:39:25,709 --> 01:39:29,125
কিন্তু এটা তখনই কাজ করে যখন তুমি খুশি থাকো।

1623
01:39:30,500 --> 01:39:33,250
আমি জানি তুমি কতটা ত্যাগ করেছো।

1624
01:39:33,750 --> 01:39:35,292
কিন্তু ব্রেকিং নিউজ!

1625
01:39:35,375 --> 01:39:38,125
নিজের খুশি বেছে নেওয়া ভুল নয়।

1626
01:39:38,917 --> 01:39:40,209
ইওলো, চেচি!

1627
01:39:40,292 --> 01:39:41,709
ইউ অনলি লিভ ওয়ান্স!

1628
01:39:55,250 --> 01:39:56,500
হাই, পরম!

1629
01:39:58,375 --> 01:39:59,250
ওহ!

1630
01:39:59,334 --> 01:40:00,750
ঠিক আছে।

1631
01:40:03,334 --> 01:40:04,750
ঠিক আছে।

1632
01:40:07,250 --> 01:40:08,209
বাবা?!

1633
01:40:09,000 --> 01:40:11,750
আমি বোঝাতে পারব না আমি কতটা গর্বিত।

1634
01:40:12,125 --> 01:40:13,209
তোমাকে স্যালুট, পরম।

1635
01:40:13,459 --> 01:40:16,042
তুমি তোমার বাবাকে ভুল প্রমাণ করেছো।

1636
01:40:16,375 --> 01:40:19,584
তোমার অ্যাপ্লিকেশন সফল, তুমি তোমার জীবনসঙ্গী
পেয়েছো,

1637
01:40:19,709 --> 01:40:21,292
আর আমি একজন পুত্রবধূ পেয়েছি।

1638
01:40:21,375 --> 01:40:23,875
আর একজন বাবার কী চাওয়া থাকতে পারে?

1639
01:40:25,584 --> 01:40:27,875
তাহলে, তুমি কিসের জন্য অপেক্ষা করছো?

1640
01:40:27,959 --> 01:40:30,625
অন্তত আমার আশীর্বাদ গ্রহণ করো।

1641
01:40:31,250 --> 01:40:32,042
আসো।

1642
01:40:32,125 --> 01:40:34,125
এখানে। এখানে।

1643
01:40:34,209 --> 01:40:35,667
- বাবা! বাবা কী করছেন?
- কাকা!

1644
01:40:35,750 --> 01:40:38,084
আগে যদি এভাবে চড় মারতাম,

1645
01:40:38,167 --> 01:40:40,000
- তাহলে আজ এই সমস্যায় পরতে হতো না।
- ওকে মারবেন না, কাকা!

1646
01:40:40,084 --> 01:40:43,125
অপদার্থ, বোকা।

1647
01:40:43,209 --> 01:40:44,875
আমাকে মারতে পারেন, কিন্তু অপমান করবেন না।

1648
01:40:44,959 --> 01:40:47,417
ওহ, তাহলে কি তোমাকে নোবেল
পুরস্কার দেবো?

1649
01:40:48,125 --> 01:40:51,000
তোমার অ্যাপ্লিকেশনের লোকটা একটা ঠগ।

1650
01:40:51,084 --> 01:40:54,000
ব্যবসায়ী নয়, সে একজন ঠগ। জঘন্য ঠগ!

1651
01:40:54,084 --> 01:40:56,042
বাবা, তুমি এটা কী করে বলো?

1652
01:40:56,125 --> 01:40:56,959
- আমি ওকে এখনই ফোন করছি।
- হ্যাঁ।

1653
01:40:57,042 --> 01:40:58,625
- করুন, ফোন করুন।
- এই নাও।

1654
01:40:58,709 --> 01:41:00,000
ও কী করে প্রতারক হতে পারে?

1655
01:41:00,084 --> 01:41:01,167
- হ্যাঁ, ঠিক।
- এটা শোনো।

1656
01:41:02,709 --> 01:41:05,459
“আপনি যে নম্বরটিতে ডায়াল করেছেন
সেটি রেজিস্টার করা নেই।”

1657
01:41:06,000 --> 01:41:07,292
হোয়াটসঅ্যাপ।

1658
01:41:07,417 --> 01:41:08,667
হ্যাঁ...

1659
01:41:12,375 --> 01:41:17,584
লোকটা উধাও। ওর পুরো পরিবার উধাও।

1660
01:41:17,709 --> 01:41:19,500
আর আমার টাকাও গেল।

1661
01:41:20,000 --> 01:41:21,334
একটু দাঁড়াও।

1662
01:41:23,292 --> 01:41:25,084
না, না... এটা হতেই পারে না।

1663
01:41:32,792 --> 01:41:34,250
এখন আর লাভ নেই।

1664
01:41:34,334 --> 01:41:36,209
সে তোমাকে ঠকিয়ে পালিয়েছে।

1665
01:41:37,000 --> 01:41:41,084
তোমার একটুও বুদ্ধি নেই, আর তুমি
বিলিয়ন ডলারের কোম্পানি গড়তে চাও?

1666
01:41:41,167 --> 01:41:42,917
একটু দাঁড়াও বাবা... আমাকে ভাবতে দাও।

1667
01:41:43,000 --> 01:41:44,584
এখন ভাববে, বোকা?

1668
01:41:46,500 --> 01:41:47,875
কাকা...

1669
01:41:52,125 --> 01:41:54,375
পরম, আজ তুমি সীমা ছাড়িয়ে গেছ।

1670
01:41:54,459 --> 01:41:57,625
মিথ্যা টাকা আর সাফল্যের মোহে,

1671
01:41:57,709 --> 01:42:02,292
তুমি এই মেয়েটির অনুভূতির সঙ্গে
খেলছ শুধু একটা অকেজো অ্যাপকে বাঁচাতে।

1672
01:42:04,334 --> 01:42:05,792
তুমি তো অকর্মা বটেই,

1673
01:42:06,167 --> 01:42:07,709
তবে আজ তুমি একজন প্রতারকও হয়ে গেলে।

1674
01:42:07,792 --> 01:42:09,125
তুমি প্রমাণ করে দিলে

1675
01:42:09,334 --> 01:42:12,459
টাকা ওড়ানোই তোমার একমাত্র প্রতিভা।

1676
01:42:13,334 --> 01:42:15,292
তুমি শুধু টাকার জন্য কাঁদছ?

1677
01:42:15,792 --> 01:42:17,250
আমার পুরো জীবনটাই তো নষ্ট হয়ে গেল।

1678
01:42:18,459 --> 01:42:19,584
আমি বুঝতে পারছি না।

1679
01:42:19,667 --> 01:42:23,042
যদি এই অ্যাপটা প্রতারণা হয়,
তাহলে সুন্দরীর প্রতি আমার অনুভূতি কী?

1680
01:42:23,125 --> 01:42:26,667
সত্যিকারের ভালোবাসা? ভাগ্য?
এগুলোও কি সবই প্রতারণা?

1681
01:42:27,792 --> 01:42:30,000
দারুণ। সত্যিই দারুণ।

1682
01:42:30,500 --> 01:42:32,334
অ্যাপ যদি বলে সে তোমার ভাগ্য,
তাহলে সে তোমার ভাগ্য।

1683
01:42:32,417 --> 01:42:34,000
যদি অ্যাপ না থাকে,
তাহলে কি কেল্লা ফতে?

1684
01:42:34,084 --> 01:42:37,500
তুমি বিভ্রান্ত,
আর এখন তুমি তাকেও বিভ্রান্ত করছ।

1685
01:42:38,209 --> 01:42:41,667
তোমার নাটকের জন্য তিনটি জীবন প্রায়
নষ্ট হতে চলেছিল।

1686
01:42:43,542 --> 01:42:45,042
তুমি আমার সঙ্গে বাড়ি চলো।

1687
01:42:45,125 --> 01:42:46,250
চলো, জিনিসপত্র গোছাও।

1688
01:42:46,459 --> 01:42:49,875
কিন্তু যাওয়ার আগে,
তোমাকে সত্যিটা বলতে হবে।

1689
01:42:50,209 --> 01:42:51,292
কী সত্যি?

1690
01:42:59,334 --> 01:43:01,792
হ্যালো, আমি পরমের বাবা।

1691
01:43:02,209 --> 01:43:03,125
সুন্দরী।

1692
01:43:03,209 --> 01:43:04,042
এই, এই, এই...

1693
01:43:04,125 --> 01:43:05,042
নমস্কারম।

1694
01:43:05,167 --> 01:43:06,125
তুমি কী করছ?

1695
01:43:06,334 --> 01:43:08,334
আমাদের সংস্কৃতিতে,
মেয়েরা বাবা-মায়ের পায়ে হাত দেয় না।

1696
01:43:08,417 --> 01:43:10,084
আমাদের সংস্কৃতিতে, দেয়।

1697
01:43:11,334 --> 01:43:12,542
দীর্ঘজীবী হও।

1698
01:43:13,375 --> 01:43:17,667
দেখো,
প্রথম দেখাতেই সে আমার মন জয় করে নিয়েছে।

1699
01:43:19,667 --> 01:43:22,750
পরম, তুমি বলেছিলে
সুন্দরীকে কিছু বলতে চাও।

1700
01:43:23,084 --> 01:43:25,209
আমারও তোমার সঙ্গে কিছু কথা আছে।

1701
01:43:25,792 --> 01:43:26,667
হ্যাঁ।

1702
01:43:27,042 --> 01:43:28,125
- আসুন।
- সুন্দরী...

1703
01:43:28,209 --> 01:43:29,292
চলুন, আমরা দুজনে কথা বলি।

1704
01:43:41,250 --> 01:43:43,584
তোমাকে শাড়িতে খুব সুন্দর দেখাচ্ছে।

1705
01:43:44,417 --> 01:43:45,459
ধন্যবাদ।

1706
01:43:52,125 --> 01:43:53,167
শোনো, সুন্দরী,

1707
01:43:54,084 --> 01:43:58,834
আমি এখানে পর্যটক হিসেবে বা সংস্কৃতি
শিখতে আসিনি।

1708
01:44:05,000 --> 01:44:06,750
আমি একজন বিনিয়োগকারী।

1709
01:44:08,167 --> 01:44:10,917
এবং সম্প্রতি আমি একটি ডেটিং অ্যাপে
বিনিয়োগ করেছি।

1710
01:44:12,750 --> 01:44:16,125
অ্যাপটির ডেটা অনুযায়ী, তুমি...

1711
01:44:18,459 --> 01:44:19,625
তুমি আমার আত্মার সঙ্গী।

1712
01:44:20,584 --> 01:44:22,334
এমনকি অ্যাপটি এই জায়গার ঠিকানা দিয়েছে।

1713
01:44:23,292 --> 01:44:25,875
আমি অনেক ব্যবসা শুরু করেছি, কিন্তু
সবগুলোই ব্যর্থ হয়েছে।

1714
01:44:26,292 --> 01:44:29,917
তাই আমি বাবাকে প্রমাণ করতে চাই যে এই
অ্যাপটি দুনিয়া বদলে দিতে পারে।

1715
01:44:30,584 --> 01:44:32,459
শুধুমাত্র এটাই উপায় যার মাধ্যমে তিনি
আমার ব্যবসায় বিনিয়োগ করবেন।

1716
01:44:34,125 --> 01:44:37,875
কিন্তু আমি এইমাত্র বুঝতে পারলাম যে
এই অ্যাপটি নকল।

1717
01:44:38,584 --> 01:44:41,209
এর ডেটা এবং অ্যালগরিদমগুলো সম্পূর্ণ
ভাবে প্রতারণাপূর্ণ।

1718
01:44:41,875 --> 01:44:44,125
আমি এমনকি নিজের টাকাও ব্যবহার করেছি।

1719
01:44:44,375 --> 01:44:48,084
কিন্তু তোমার সাথে দেখা হওয়ার পর, আমি
সত্যিই অনুভব করেছি তুমি আমার আত্মার সঙ্গী।

1720
01:44:48,250 --> 01:44:50,875
- এবং আমাদের একসাথে কাটানো দিনগুলোর পর...
- যথেষ্ট হয়েছে।

1721
01:44:53,417 --> 01:44:55,584
তোমার ছোট পরীক্ষাটি শেষ হয়েছে?

1722
01:44:57,334 --> 01:44:58,459
এখানে থাকার জন্য ধন্যবাদ।

1723
01:44:58,542 --> 01:44:59,625
এখন তুমি যেতে পারো।

1724
01:45:18,042 --> 01:45:19,417
আমাকে ক্ষমা করো, সুন্দরী।

1725
01:45:31,167 --> 01:45:38,000
শোনো প্রিয়, আমার কথা শোনো,

1726
01:45:38,084 --> 01:45:43,250
শোনো প্রিয়, আমার কথা শোনো,

1727
01:45:49,209 --> 01:45:51,625
চলো জুগ্গি, তোমার জিনিসপত্র গুছিয়ে নাও।

1728
01:45:54,084 --> 01:45:55,667
তোমার সিদ্ধান্তের ব্যাপারে তোমার
পুনরায় চিন্তা করা উচিত।

1729
01:45:57,792 --> 01:45:59,125
আমি নিশ্চিত, দোস্ত।

1730
01:46:01,667 --> 01:46:03,250
ধ্যাত্তেরি।

1731
01:46:13,459 --> 01:46:14,584
শোন দোস্ত,

1732
01:46:14,917 --> 01:46:18,292
আমি জানি না তুমি তোমার অনুভূতির উপর
বিশ্বাস করো কিনা, কিন্তু আমি করি।

1733
01:46:19,834 --> 01:46:23,334
পার্বতী আমার আত্মার সঙ্গী, এবং আমি
তাকে ছেড়ে যাবো না।

1734
01:46:24,250 --> 01:46:25,375
আমি তাকে ভালোবাসি।

1735
01:46:26,084 --> 01:46:27,125
জুগ্গি?

1736
01:46:28,209 --> 01:46:29,834
দুঃখিত দোস্ত,

1737
01:46:30,584 --> 01:46:35,125
কিন্তু তোমাকে এই সমস্যার মোকাবিলা
নিজেই করতে হবে।

1738
01:46:36,375 --> 01:46:37,750
দুঃখিত।

1739
01:46:51,584 --> 01:46:53,125
ধীরে... সাবধানে।

1740
01:46:53,292 --> 01:46:54,167
ঠিক আছে।

1741
01:46:54,250 --> 01:46:55,125
পরম!

1742
01:46:55,209 --> 01:46:56,167
পরম!

1743
01:46:56,542 --> 01:46:57,625
পরম!

1744
01:46:57,750 --> 01:46:59,375
ভালো, তুমি এখানে আছো।

1745
01:47:00,792 --> 01:47:02,625
আমরা সুন্দরীর বাড়ি যাচ্ছি।

1746
01:47:03,042 --> 01:47:03,792
আমাদের সাথে চলো।

1747
01:47:03,875 --> 01:47:04,709
চলো।

1748
01:47:04,792 --> 01:47:07,084
দাঁড়াও, তুমি কোথায় যাচ্ছো?

1749
01:47:07,792 --> 01:47:11,292
দুঃখিত বন্ধুরা, জরুরি কাজ আছে। আমাকে
যেতে হবে।

1750
01:47:11,375 --> 01:47:12,042
কী?!

1751
01:47:12,125 --> 01:47:15,417
হেই, কাল শাঙ্করন কাপের ফাইনাল।
তুমি এভাবে যেতে পারো না।

1752
01:47:15,500 --> 01:47:17,667
না, আমার সত্যিই যেতে হবে।

1753
01:47:17,750 --> 01:47:19,250
আমার বাবা আমাকে নিতে এসেছেন।

1754
01:47:19,334 --> 01:47:21,334
- বাবা?
- বাবা?

1755
01:47:21,417 --> 01:47:22,292
আচ্ছে! (বাবা)

1756
01:47:22,375 --> 01:47:24,042
উনি পরম-এর বাবা, ওর "আচ্ছে"।

1757
01:47:24,125 --> 01:47:25,417
- আচন!
- বাবা!

1758
01:47:25,500 --> 01:47:26,750
- আমাকে আশীর্বাদ করুন!
- বাবা!

1759
01:47:26,834 --> 01:47:27,792
চলো পান করি!

1760
01:47:27,875 --> 01:47:30,042
আমি পান করি না! আমি পান করি না!
আমি পান করি না!

1761
01:47:30,125 --> 01:47:31,375
আমি পান করি না! আমি পান করি না!

1762
01:47:31,459 --> 01:47:32,917
হেই! বাবা...

1763
01:47:33,209 --> 01:47:34,334
একটু দাঁড়াও!

1764
01:47:34,500 --> 01:47:35,584
ধন্যবাদ, স্যার।

1765
01:47:37,125 --> 01:47:37,875
নমস্তে, কাকা।

1766
01:47:37,959 --> 01:47:39,375
- নমস্তে।
- আমি ভেনু নায়ার।

1767
01:47:39,542 --> 01:47:40,584
আমি পারমিত।

1768
01:47:41,084 --> 01:47:44,000
কাকা, কালকের প্রতিযোগিতার জন্য
আমাদের পরমকে সত্যিই দরকার।

1769
01:47:44,084 --> 01:47:44,667
প্রতিযোগিতা?

1770
01:47:44,750 --> 01:47:46,209
হ্যাঁ, অনুগ্রহ করে বুঝুন।

1771
01:47:49,375 --> 01:47:50,917
বুঝেছি। বুঝেছি।

1772
01:47:51,125 --> 01:47:53,542
বাবা, কাল তোমার প্রতিযোগিতা আছে?

1773
01:47:54,459 --> 01:47:55,625
কেন বলোনি?

1774
01:47:56,792 --> 01:47:57,875
তুমি কী চালাও?

1775
01:47:58,000 --> 01:47:59,709
গাড়ি নয়, নৌকা।

1776
01:48:00,375 --> 01:48:01,542
নৌকা?

1777
01:48:02,167 --> 01:48:03,459
আমার সাথে এসো।

1778
01:48:04,875 --> 01:48:07,292
বাবা, ছোটবেলা থেকে তুমি শুধু
আমাকে ডুবিয়েছ,

1779
01:48:07,917 --> 01:48:09,709
আর এখন তুমি তাদের নৌকা ভাসিয়ে
রাখতে চাও?

1780
01:48:12,042 --> 01:48:15,250
পাঞ্জাবিরা চ্যালেঞ্জ থেকে কখনও পিছপা হয়
না!

1781
01:48:16,834 --> 01:48:19,750
তোমার শহর এখন আমাদের শহর!

1782
01:48:20,459 --> 01:48:23,500
তোমার প্রতিযোগিতা এখন আমাদের
প্রতিযোগিতা!

1783
01:48:24,250 --> 01:48:28,334
তোমার কাপ এখন আমাদের কাপ!

1784
01:48:28,417 --> 01:48:30,792
আমার ছেলে তোমাদের জিততে সাহায্য
করবে!

1785
01:48:34,125 --> 01:48:35,792
বাবা কী করছ?

1786
01:48:36,625 --> 01:48:38,375
বাবা, তুমি কি সত্যিই ঝামেলা করতে চাও?

1787
01:48:38,625 --> 01:48:41,334
আমি তোমার পা ভাঙতে এসেছি, আমার পা নয়।

1788
01:48:41,709 --> 01:48:46,084
তুমি শুধু নৌকা চালাও, কাপ জেতো,
তারপর আমরা বাড়ি যাব।

1789
01:48:47,292 --> 01:48:48,292
কী হয়েছে?

1790
01:48:48,875 --> 01:48:50,500
কিছু না, বাবা।

1791
01:48:50,584 --> 01:48:51,542
চলো উৎসাহিত হই!

1792
01:48:51,625 --> 01:48:52,875
আমরা পারব!

1793
01:48:53,000 --> 01:48:57,542
আমরা পারব! আমরা পারব!
আমরা পারব!

1794
01:49:13,834 --> 01:49:21,417
আমাদের ভালবাসা চিরদিনের জন্য নির্ধারিত
ছিল না,

1795
01:49:21,917 --> 01:49:25,917
আমাদের সংক্ষিপ্ত ভালবাসা সবসময় ভুল ছিল,

1796
01:49:26,000 --> 01:49:29,250
আমাদের মধ্যে সবকিছুই মিথ্যা ছিল।

1797
01:49:44,875 --> 01:49:54,125
আমাদের ভালবাসা চিরদিনের জন্য নির্ধারিত
ছিল না,

1798
01:49:54,375 --> 01:49:58,292
আমাদের সংক্ষিপ্ত ভালবাসা সবসময় ভুল ছিল,

1799
01:49:58,375 --> 01:50:01,334
আমাদের মধ্যে সবকিছুই মিথ্যা ছিল।

1800
01:50:01,417 --> 01:50:06,625
এখন তোমার এবং আমার মধ্যে আলাদা হয়ে গেছে,

1801
01:50:06,709 --> 01:50:10,625
যা আগে আমাদের ছিল, পবিত্র ছিল।

1802
01:50:10,709 --> 01:50:14,667
আমাদের সংক্ষিপ্ত প্রেম সবসময় ভুল পথে,

1803
01:50:14,750 --> 01:50:17,709
আমাদের মধ্যে সবাই আসলে নকল।

1804
01:50:17,792 --> 01:50:21,250
চোখের জল ঝরছে দিনরাত,

1805
01:50:21,834 --> 01:50:26,042
চোখের জল ঝরছে দিনরাত,

1806
01:50:26,292 --> 01:50:33,834
হে ঈশ্বর, এই কষ্ট দূরে রাখুন সবার
থেকে, আমি প্রার্থনা করি।

1807
01:50:34,167 --> 01:50:38,000
চোখের জল ঝরছে দিনরাত,

1808
01:50:38,084 --> 01:50:42,250
চোখের জল ঝরছে দিনরাত,

1809
01:50:42,542 --> 01:50:50,667
হে ঈশ্বর, এই কষ্ট দূরে রাখুন সবার
থেকে, আমি প্রার্থনা করি।

1810
01:50:58,875 --> 01:51:03,625
আমরা খুব তৃষ্ণার্ত, তুমি এবং আমি,

1811
01:51:03,709 --> 01:51:07,334
এক ফোঁটা প্রেমের জন্য যা উজ্জ্বলভাবে জ্বলে,

1812
01:51:07,417 --> 01:51:15,250
আমি দিনরাত অন্ধভাবে বিশ্বাস করি।

1813
01:51:15,667 --> 01:51:19,875
আমার চোখ আগে তোমার চারপাশে স্বপ্ন
বুনেছিল,

1814
01:51:19,959 --> 01:51:23,750
সেটাই ছিল তার একমাত্র কাজ,

1815
01:51:24,042 --> 01:51:32,042
কিন্তু এখন সে আমার ঘুমের শত্রুও।

1816
01:51:34,792 --> 01:51:43,875
অন্ধকার রাত এখন হাসছে আর আমাকে
বেদনা দিচ্ছে,

1817
01:51:44,042 --> 01:51:48,000
আমাদের সংক্ষিপ্ত প্রেম সবসময় ভুল পথে,

1818
01:51:48,084 --> 01:51:51,417
আমাদের মধ্যে সবাই আসলে নকল।

1819
01:51:51,792 --> 01:51:56,375
এখন আলাদা হয়ে তোমার আর আমার,

1820
01:51:56,500 --> 01:52:00,292
যা আগে আমাদের ছিল, পবিত্র ছিল।

1821
01:52:00,584 --> 01:52:04,417
আমাদের সংক্ষিপ্ত প্রেম সবসময় ভুল পথে,

1822
01:52:04,667 --> 01:52:07,625
আমাদের মধ্যে সবাই আসলে নকল।

1823
01:52:07,709 --> 01:52:10,084
চোখের জল ঝরছে দিনরাত,

1824
01:52:10,167 --> 01:52:11,667
চোখের জল ঝরছে দিনরাত,

1825
01:52:11,750 --> 01:52:14,125
চোখের জল ঝরছে দিনরাত,

1826
01:52:14,209 --> 01:52:16,000
চোখের জল ঝরছে দিনরাত,

1827
01:52:16,125 --> 01:52:23,667
হে ঈশ্বর, এই কষ্ট দূরে রাখুন সবার
থেকে, আমি প্রার্থনা করি।

1828
01:52:25,125 --> 01:52:27,292
এবং তারা শুরু করেছে!

1829
01:52:27,375 --> 01:52:30,042
চুন্দন ভল্লাম সামনের দিকে ছুটছে,

1830
01:52:30,125 --> 01:52:34,459
দাঁড়গুলো জলের উপর আঘাত করছে যেন
যুদ্ধের দামামা!

1831
01:52:34,542 --> 01:52:39,834
চম্পাকুল্লাম শুরু থেকেই বিস্ফোরিত....

1832
01:52:39,959 --> 01:52:43,584
ঐ ছন্দটা দেখো, দাঁড়িরা একেবারে
সংহত।

1833
01:52:43,667 --> 01:52:46,292
কৃষ্ণপুরম আর পাদালাম ঠিক পিছনে,
জোরে চাপ দিচ্ছে,

1834
01:52:46,375 --> 01:52:48,500
আমাদের ধরতে হবে, পরম, না হলে
আমরা হেরে যাব!

1835
01:52:48,584 --> 01:52:51,500
কিন্তু ওহ না... নাঙ্গিয়ারকুলঙ্গারা
সংকটে!

1836
01:52:51,584 --> 01:52:52,334
এগিয়ে যাও!

1837
01:52:52,417 --> 01:52:53,667
আমার মনে হয় তারা প্রতিযোগিতা থেকে
বাদ পরে গেছে

1838
01:52:53,750 --> 01:52:55,875
-এগিয়ে যাও! -তাড়াতাড়ি! - এমনকি
প্রতিযোগিতা শুরু হওয়ার আগেই।

1839
01:52:56,000 --> 01:52:58,667
- আরো জোরে! আরো জোরে! -এগিয়ে যাও!

1840
01:53:14,792 --> 01:53:18,750
এই মন পাগল

1841
01:53:19,959 --> 01:53:23,584
পাগল এই মন,

1842
01:53:24,334 --> 01:53:26,792
পাগল এই মন... আহ্

1843
01:53:26,875 --> 01:53:30,625
আমাকে পাগল করে তোলে... আহ্!

1844
01:53:30,709 --> 01:53:31,917
পাগল!

1845
01:53:32,000 --> 01:53:33,084
গান গাইছিস কেন?

1846
01:53:33,167 --> 01:53:33,709
আরো জোরে দাঁড় টান!

1847
01:53:33,792 --> 01:53:35,459
আমি শহর ছেড়ে এসেছি

1848
01:53:35,542 --> 01:53:37,834
আমি রাস্তায় আমার হৃদয় ভেঙেছি

1849
01:53:37,917 --> 01:53:40,667
তবুও এই হৃদয় ধুকপুক করছে!

1850
01:53:40,792 --> 01:53:42,084
এই হৃদয়!

1851
01:53:42,292 --> 01:53:44,500
আমি তাকে মন থেকে ছুঁড়ে ফেলেছি,

1852
01:53:44,584 --> 01:53:46,625
যা করা উচিত নয়, আমি তাই করেছি,

1853
01:53:46,709 --> 01:53:49,959
কিন্তু আমার মন তাকে মনে রেখেছে।

1854
01:53:50,042 --> 01:53:51,084
এই হৃদয়!

1855
01:53:51,167 --> 01:53:54,584
এই হৃদয় পাগল।

1856
01:53:55,375 --> 01:53:58,917
পাগল এই হৃদয়,

1857
01:53:59,000 --> 01:54:01,459
- আরো দ্রুত!
- তাড়াতাড়ি! তাড়াতাড়ি! তাড়াতাড়ি!

1858
01:54:20,334 --> 01:54:22,709
ভালোবাসা হল অনুভূতির ভ্রম।

1859
01:54:22,792 --> 01:54:25,084
ক্ষতিগ্রস্ত হৃদয়ের জন্য জীবনের অমৃত।

1860
01:54:25,167 --> 01:54:27,834
এটা অনুভব করতে হলে,
তোমাকে লড়াই করতে হবে

1861
01:54:27,917 --> 01:54:30,125
ভালোবাসার ধারালো প্রান্ত দিয়ে,
কারণ এটা যুদ্ধের মতো।

1862
01:54:30,209 --> 01:54:34,750
হৃদয় ভালোবাসার সোনালী
মেঘে সম্পূর্ণরূপে ঢাকা,

1863
01:54:34,834 --> 01:54:37,334
যা এই গানের মধ্যে নেমে আসবে।

1864
01:54:37,417 --> 01:54:40,542
আর হাজারো স্বপ্নে, আত্মা জেগে উঠবে।

1865
01:54:54,792 --> 01:54:58,875
তারা সফল হয়েছে! নানজিয়ারকুলঙ্গারা...
চ্যাম্পিয়ন!

1866
01:55:02,500 --> 01:55:06,000
কী অসাধারণ প্রত্যাবর্তন! ইতিহাস রচিত হল!!!

1867
01:55:43,792 --> 01:55:49,000
যা আগে আমাদের ছিল, পবিত্র ছিল,
এখন ভাগ হয়ে তোমার আর আমার।

1868
01:55:49,084 --> 01:55:53,084
যা আগে আমাদের ছিল, পবিত্র ছিল।

1869
01:55:53,167 --> 01:55:57,125
আমাদের সংক্ষিপ্ত ভালবাসা সবসময় ভুল ছিল,

1870
01:55:57,209 --> 01:56:00,167
আমাদের মধ্যে সবকিছুই মিথ্যা ছিল।

1871
01:56:00,250 --> 01:56:04,084
চোখের জল অনবরত পড়ছে, দিনরাত,

1872
01:56:05,625 --> 01:56:06,750
তাকে মিস করছ, তাই না?

1873
01:56:09,084 --> 01:56:10,000
মিথ্যুক।

1874
01:56:10,084 --> 01:56:11,292
আমি পরিষ্কার দেখতে পাচ্ছি।

1875
01:56:11,667 --> 01:56:13,000
আমি তোমার বাবা।

1876
01:56:15,167 --> 01:56:19,334
আসো, এত মনমরা হয়ো না।

1877
01:56:19,917 --> 01:56:21,667
তুমি তোমার ভালোবাসাকে ছেড়ে দিয়েছ।

1878
01:56:22,792 --> 01:56:23,959
- আমি ছেড়ে দিয়েছি?
- হ্যাঁ।

1879
01:56:24,334 --> 01:56:27,334
তুমি নিজেই তো বলেছিলে
তিনজনের জীবন নষ্ট করতে না।

1880
01:56:28,084 --> 01:56:29,375
হ্যাঁ, আর আমি ঠিক ছিলাম।

1881
01:56:29,459 --> 01:56:31,042
কবে থেকে তুমি আমার কথা শোনো?

1882
01:56:31,209 --> 01:56:33,292
ব্যবসার ব্যাপারেও তো তুমি
কখনো আমার পরামর্শ নাও না।

1883
01:56:33,709 --> 01:56:36,459
এটা তোমার অনুভূতির বিষয়, ভালোবাসার...
কে সিদ্ধান্ত নেবে, আমি নাকি তুমি?

1884
01:56:38,250 --> 01:56:40,250
বাহ, তুমি তো খুব তাড়াতাড়ি বদলে গেলে।

1885
01:56:40,334 --> 01:56:40,875
আমি বদলে গেছি?

1886
01:56:40,959 --> 01:56:41,959
আমি রাজি হলে সমস্যা।

1887
01:56:42,042 --> 01:56:43,292
আমি রাজি না হলেও সমস্যা।

1888
01:56:43,709 --> 01:56:45,959
তুমি সত্যিই আমাকে বিভ্রান্ত করছ।

1889
01:56:46,667 --> 01:56:47,959
আমি বিভ্রান্ত করছি?

1890
01:56:48,167 --> 01:56:49,417
শোনো, বোকা,

1891
01:56:49,500 --> 01:56:52,334
তোমার ফোন তোমার জীবনসঙ্গী বেছে দেবে না,
বরং তোমার আত্মা।

1892
01:56:57,250 --> 01:56:58,584
বাবা ঠিক বলেছেন।

1893
01:56:59,250 --> 01:57:00,834
আমি বুঝতে পেরেছি...

1894
01:57:01,875 --> 01:57:03,292
কিন্তু অনেক দেরি হয়ে গেছে।

1895
01:57:04,500 --> 01:57:05,500
চলো, আমরা যাই।

1896
01:57:10,584 --> 01:57:11,709
বাবা...

1897
01:57:12,500 --> 01:57:13,917
সত্য শুধুমাত্র বুঝতে হয় না,

1898
01:57:14,334 --> 01:57:15,625
অনুভবও করতে হয়।

1899
01:57:16,334 --> 01:57:19,459
তোমাদের প্রজন্ম নিজেদের
অনুভূতির উপর বিশ্বাস করা বন্ধ করে দিয়েছে।

1900
01:57:20,584 --> 01:57:22,167
সেই ভুল আর কোরো না।

1901
01:57:26,334 --> 01:57:30,250
একবার তুমি ঐ প্লেনে উঠলে,

1902
01:57:31,667 --> 01:57:33,334
সে বিয়ে না করা পর্যন্ত নামতে পারবে না।

1903
01:57:35,125 --> 01:57:38,125
ভাগ্য তোমাকে ভুল অ্যাপের মাধ্যমে সঠিক
মেয়ের সাথে পরিচয় করিয়ে দিয়েছে।

1904
01:57:39,334 --> 01:57:43,084
তাই নিজের মনের কথা শোনো,
নয়তো সারা জীবন পস্তাবে।

1905
01:57:49,917 --> 01:57:51,000
তাহলে...আমার যাওয়া উচিত?

1906
01:57:51,375 --> 01:57:53,000
এখনো জিজ্ঞেস করছো...? দৌড়াও!

1907
01:57:56,750 --> 01:57:57,417
লাভ ইউ।

1908
01:57:57,500 --> 01:57:58,500
লাভ ইউ টু।

1909
01:58:00,584 --> 01:58:03,042
ভালোবাসা হলো অনুভূতির ভ্রম।

1910
01:58:03,125 --> 01:58:05,417
আহত হৃদয়ের জন্য জীবনের অমৃত।

1911
01:58:05,500 --> 01:58:08,084
এটা অনুভব করতে হলে,
তোমাকে অবশ্যই লড়তে হবে

1912
01:58:08,167 --> 01:58:10,209
ভালোবাসার ধারালো প্রান্ত দিয়ে,
কারণ এটা একটা যুদ্ধের মতো।

1913
01:58:10,292 --> 01:58:12,584
ভালোবাসা হলো অনুভূতির ভ্রম।

1914
01:58:12,667 --> 01:58:15,000
আহত হৃদয়ের জন্য জীবনের অমৃত।

1915
01:58:15,084 --> 01:58:17,667
এটা অনুভব করতে হলে, তোমাকে
অবশ্যই লড়তে হবে

1916
01:58:17,750 --> 01:58:21,167
ভালোবাসার ধারালো প্রান্ত দিয়ে,
কারণ এটা একটা যুদ্ধের মতো।

1917
01:58:52,750 --> 01:58:55,584
দয়া করে...ঐ ছবিটা ডিলিট করো না।

1918
01:58:57,000 --> 01:58:58,042
পরম!

1919
01:58:59,167 --> 01:59:00,292
তুমি কী করছো?

1920
01:59:00,375 --> 01:59:02,375
আমি বলতে এসেছি যে আমার
দৃষ্টিভঙ্গি বদলে গেছে।

1921
01:59:02,459 --> 01:59:03,125
ওহ, তাই? কিভাবে?

1922
01:59:03,209 --> 01:59:05,667
গাছে চড়ে? তোমার অ্যাপ কি
নোটিফিকেশন দিয়েছে?

1923
01:59:06,084 --> 01:59:07,917
অ্যাপ নয়। আমার হৃদয়।

1924
01:59:08,209 --> 01:59:10,209
এই প্রথমবার আমি সত্যিই
আমার মনের কথা শুনছি।

1925
01:59:10,584 --> 01:59:11,959
তোমারও নিজের মনের কথা শোনা উচিত।

1926
01:59:12,917 --> 01:59:15,917
আমি যখন আমার মনের কথা শুনি, তুমি
তখন সেটা ভেঙে দাও।

1927
01:59:17,292 --> 01:59:19,584
তুমি জঘন্য।

1928
01:59:19,750 --> 01:59:21,125
তুমি শুধু নিজের জন্য আমাকে ব্যবহার করেছো।

1929
01:59:21,209 --> 01:59:22,709
তুমি সবার অনুভূতি নিয়ে খেলেছো।

1930
01:59:22,792 --> 01:59:24,042
একটুও লজ্জা নেই তোমার?

1931
01:59:24,167 --> 01:59:26,125
আর এখন তুমি শুধু ঐ গাছে ঝুলে আছো।

1932
01:59:26,584 --> 01:59:27,500
দুঃখিত।

1933
01:59:27,584 --> 01:59:28,917
আমি সত্যিই দুঃখিত, সুন্দরী।

1934
01:59:29,084 --> 01:59:32,000
আমি এত বেশি ভুল করেছি যা গুনে শেষ
করতে পারব না।

1935
01:59:32,167 --> 01:59:33,709
তোমার রাগ করা স্বাভাবিক।

1936
01:59:34,542 --> 01:59:36,209
যদি তুমি চাও, আমরা আবার শুরু করতে পারি।

1937
01:59:36,292 --> 01:59:37,834
আমরা সবাইকে বলতে পারি কিভাবে
আমাদের দেখা হয়েছিল এবং...

1938
01:59:37,917 --> 01:59:39,417
"আমরা"? সত্যি?

1939
01:59:39,500 --> 01:59:40,250
কোনো "আমরা" নেই।

1940
01:59:40,334 --> 01:59:41,667
আমরা...অনেক আলাদা।

1941
01:59:41,750 --> 01:59:44,000
আমাদের জগৎ, আমাদের চিন্তাভাবনা,
সবকিছু আলাদা।

1942
01:59:44,625 --> 01:59:46,459
আর তবুও...আমি তোমার সাথে থাকতে
চাই, সুন্দরী।

1943
01:59:48,584 --> 01:59:50,042
তুমি আমার মোহিনীঅট্টম।

1944
01:59:51,125 --> 01:59:54,417
তুমি আমাকে তেমনই অনুভব করাও,
যেমনটা তুমি নাচ করার সময় করো।

1945
01:59:56,042 --> 01:59:58,125
পরম...আজ আমার বিয়ে।

1946
01:59:59,417 --> 02:00:01,334
সুন্দরী, তুমি সত্যিই আমাকে বদলে দিয়েছো।

1947
02:00:02,875 --> 02:00:06,209
আগে আমি ডেটা, অ্যালগরিদম,
সংখ্যা নিয়ে বাঁচতাম।

1948
02:00:08,292 --> 02:00:10,292
আমি কখনো জানতাম না ভালোবাসা কী।

1949
02:00:11,459 --> 02:00:15,000
এই ডিজিটাল দুনিয়া আমাদের সবার
সাথে যুক্ত করে,

1950
02:00:16,084 --> 02:00:17,625
কিন্তু নিজেদের থেকে দূরে সরিয়ে দেয়।
1951
02:00:17,709 --> 02:00:20,584
চোখের জল পড়তেই থাকে, দিনরাত,

1952
02:00:21,125 --> 02:00:22,875
তুমি আমাকে আমার আসল সত্তা খুঁজে
পেতে সাহায্য করেছ।

1953
02:00:24,750 --> 02:00:28,084
ডেটা বা অ্যাপ্লিকেশন কী বলল,
তাতে আমার কিছু যায় আসে না।

1954
02:00:30,750 --> 02:00:32,209
আমি প্রতিশ্রুতি দিতে ভয় পাই না...

1955
02:00:34,209 --> 02:00:37,209
আমি তোমাকে ছাড়া বাঁচতে ভয় পাই।

1956
02:00:40,667 --> 02:00:42,292
আমি তোমাকে খুব ভালোবাসি, সুন্দরী।

1957
02:00:42,375 --> 02:00:44,417
চোখের জল পড়তেই থাকে, দিনরাত,

1958
02:00:44,500 --> 02:00:45,542
আমি তোমাকে ভালোবাসি।

1959
02:00:47,459 --> 02:00:48,834
আমি সত্যিই তোমাকে ভালোবাসি।

1960
02:00:50,750 --> 02:00:55,959
হে ঈশ্বর, এই কষ্ট থেকে সবাইকে
দূরে রাখুন, এই আমার প্রার্থনা।

1961
02:00:56,042 --> 02:00:57,292
এসব কী হচ্ছে?

1962
02:00:58,709 --> 02:00:59,584
শালা।

1963
02:00:59,709 --> 02:01:01,459
আমি খুব কষ্টে ওই মুহূর্তটা তৈরি
করেছিলাম।

1964
02:01:02,250 --> 02:01:04,459
কাকা, পরম বলছে আমি নাকি ওর
মোহিনীআট্টম

1965
02:01:04,542 --> 02:01:06,834
আর ও জানতে চাইছে ও-ও আমার
কেউ কি না।

1966
02:01:07,167 --> 02:01:08,917
আমি অত কঠিন হিন্দি বুঝি না।

1967
02:01:09,000 --> 02:01:11,042
না, আমি আরও অনেক কিছু বলেছি।

1968
02:01:11,125 --> 02:01:13,209
দাঁড়াও, যুক্তিটা বুঝিয়ে বলছি।
এদিকে এসো।

1969
02:01:13,292 --> 02:01:15,917
ওহ, তার মানে গাছে ঝোলা বাঁদর
এসে আমাকে যুক্তি শেখাবে?

1970
02:01:16,667 --> 02:01:17,917
আজ ওর বিয়ের দিন

1971
02:01:18,000 --> 02:01:20,084
আর তুমি এসেছ ব্যালকনি দিয়ে
পালিয়ে ওকে নিয়ে যেতে?

1972
02:01:20,167 --> 02:01:22,834
না। আমি এসেছি ওর মন জয় করে
আর তোমার অনুমতি নিয়ে ওকে নিয়ে যেতে

1973
02:01:22,917 --> 02:01:24,250
দাওয়াত করতে।

1974
02:01:24,334 --> 02:01:27,042
আমি আমার মতো করে আশীর্বাদ
করছি।

1975
02:01:27,167 --> 02:01:28,167
আয়ো, আম্মাভান!

1976
02:01:28,250 --> 02:01:29,542
- আম্মাভান!
- এই, কী করছিস তোমরা?

1977
02:01:34,167 --> 02:01:35,209
ধর ওকে!

1978
02:01:35,292 --> 02:01:36,250
ধর ওকে!

1979
02:01:36,334 --> 02:01:37,125
মার ওকে!

1980
02:01:37,209 --> 02:01:38,709
মার ওকে!

1981
02:01:41,542 --> 02:01:44,042
মিষ্টি খাওয়া থামিয়ে আমাদের
সাহায্য করো!

1982
02:01:44,125 --> 02:01:47,042
অবশ্যই সাহায্য করব, বাবা, তবে
তোমাদের নয়, ওদের করব!

1983
02:01:51,167 --> 02:01:52,125
জুগ্গি!

1984
02:01:52,209 --> 02:01:56,334
আমি ওদের দেখছি, তুই তোর
প্রেমের ক্লাইম্যাক্সটা সামলা।

1985
02:01:56,459 --> 02:01:58,167
- লাভ ইউ, জুগ্গি!
- এই!

1986
02:01:58,334 --> 02:02:01,125
ধর ওকে! ধর ওকে! ধর ওকে!

1987
02:02:01,917 --> 02:02:03,959
সুন্দরীর ভালোবাসার জন্য

1988
02:02:05,250 --> 02:02:06,292
ধর ওকে!

1989
02:02:07,375 --> 02:02:08,500
এই!

1990
02:02:08,584 --> 02:02:09,584
নমস্কার।

1991
02:02:09,667 --> 02:02:10,750
কেমন আছো?

1992
02:02:11,042 --> 02:02:12,500
তাড়াতাড়ি কর, ওকে খুঁজে বের কর!

1993
02:02:13,250 --> 02:02:14,625
আমি ওকে খুন করব!

1994
02:02:18,334 --> 02:02:19,584
নমস্তে।

1995
02:02:20,792 --> 02:02:22,917
সুন্দরীর ভালোবাসার জন্য

1996
02:02:24,250 --> 02:02:25,209
সুন্দরী!!

1997
02:02:27,292 --> 02:02:29,750
এত কিছুর পরেও, তুমি এখনও এখানে?

1998
02:02:29,959 --> 02:02:32,584
সুন্দরী, তুমি এখনও আমাকে
উত্তর দাওনি।

1999
02:02:32,667 --> 02:02:33,959
কিসের উত্তর?

2000
02:02:34,042 --> 02:02:36,334
আমি তোমার মতো বিভ্রান্ত মানুষ
আর দেখিনি।

2001
02:02:36,417 --> 02:02:39,000
তুমি এতদূর এসেছ শুধু একটা অ্যাপ
বলেছে তাই?

2002
02:02:39,084 --> 02:02:41,000
আরে, তুমিও তো আমার মতোই করেছ।

2003
02:02:41,167 --> 02:02:42,709
তুমি ভেনুকে বিয়ে করছ, কারণ অন্যেরা
তাই চাইছে।

2004
02:02:42,792 --> 02:02:44,375
তুমি কে আমাকে নীতি কথা বলার?

2005
02:02:44,459 --> 02:02:45,792
তুমি সবাইকে সায়েন্সের
পরীক্ষার মতো ব্যবহার করো—

2006
02:02:45,875 --> 02:02:46,917
সুন্দরী! সুন্দরী! সুন্দরী!

2007
02:02:47,167 --> 02:02:49,459
দয়া করে, আমার চোখে চোখ রাখো
আর বলো তুমি কাকে দেখছো।

2008
02:02:49,875 --> 02:02:51,167
আমি নিশ্চিত তুমি নিজেকে দেখছো।

2009
02:02:51,292 --> 02:02:54,709
পরম, আমি যদি তোমার সামনে দাঁড়াই,
তাহলে অবশ্যই তোমাকে দেখবো।

2010
02:02:54,792 --> 02:02:58,000
ঠিক আছে, তাহলে একটু চোখ বন্ধ করো।

2011
02:02:58,084 --> 02:02:59,125
আমি চোখ বন্ধ করতে চাই না।

2012
02:02:59,334 --> 02:03:00,834
দয়া করে, শুধু করো।

2013
02:03:02,834 --> 02:03:04,250
এখন বলো, তুমি কাকে দেখছো?

2014
02:03:09,417 --> 02:03:10,125
ভেনু!

2015
02:03:10,209 --> 02:03:11,584
না, না, আমার দিকে তাকাও।

2016
02:03:11,875 --> 02:03:14,750
তোমাদের পরিবার কি সবসময় ভুল সময়ে
আসে নাকি?

2017
02:03:15,709 --> 02:03:17,334
শোনো, ভেনু, তুমি আমার ভাই।

2018
02:03:17,417 --> 02:03:18,584
ভালো আর সৎ ভাই।

2019
02:03:19,000 --> 02:03:21,709
কিন্তু সুন্দরী আমার বৌদি হতে পারে না।

2020
02:03:24,792 --> 02:03:26,459
পরম, তোমার পালানো উচিত,
নাহলে ওরা তোমাকে মেরে ফেলবে।

2021
02:03:26,542 --> 02:03:27,792
তাড়াতাড়ি, ধর ওকে!

2022
02:03:27,875 --> 02:03:30,125
এমনকি রঞ্ঝাও তার হীরের জন্য
মরেছিল।

2023
02:03:30,209 --> 02:03:32,417
কিন্তু হীরও তো তার সাথে মরেছিল,
মাননুন্নি (বোকা)!

2024
02:03:32,500 --> 02:03:34,500
আহ! তাহলে তুমি স্বীকার করছো
তুমি হীরকুল্লা?

2025
02:03:34,875 --> 02:03:35,959
পরম...

2026
02:03:37,875 --> 02:03:39,792
তোমার গ্রামের লোকেরা পাগল হয়ে গেছে।

2027
02:03:40,084 --> 02:03:42,042
ওরা উরুমি (চাবুক) ব্যবহার করবে
আর তোমাকে উন্নিয়াপ্পাম (মিষ্টি পিঠা) বানাবে!

2028
02:03:42,125 --> 02:03:43,292
দয়া করে, পালিয়ে যাও!

2029
02:03:43,375 --> 02:03:45,084
আরে, আরে!

2030
02:03:45,167 --> 02:03:46,542
আরে! আরে!

2031
02:03:47,917 --> 02:03:50,042
সুন্দরী, আমি এই জায়গা ছেড়ে চলে যাবো...

2032
02:03:50,167 --> 02:03:53,417
আরে, মালয়ালাম ভাষায় “স্ত্রী”
কীভাবে বলে?

2033
02:03:53,542 --> 02:03:55,167
স্ত্রী? ভার্যা।

2034
02:03:57,042 --> 02:04:01,334
তোমাকে আমার ভার্যা বানানোর আগে আমি
কেরালা ছেড়ে যাবো না।

2035
02:04:02,334 --> 02:04:03,584
টেনে ধর ওকে!

2036
02:04:03,667 --> 02:04:08,792
শোনো প্রিয়, আমার কথা শোনো,

2037
02:04:09,500 --> 02:04:15,084
শোনো প্রিয়, আমার কথা শোনো,

2038
02:04:22,000 --> 02:04:22,709
ভেনু, আমি জানি না...

2039
02:04:22,792 --> 02:04:26,167
তুমি কিছু বলার আগে,
দয়া করে আগে আমার কথা শোনো।

2040
02:04:28,334 --> 02:04:29,375
আমি তোমাকে ভালোবাসি।

2041
02:04:30,000 --> 02:04:31,209
আমি সবসময় বাসতাম, তুমি তো জানো।

2042
02:04:31,584 --> 02:04:35,334
কিন্তু এটা তোমার বিয়ে,
তাই পছন্দটা তোমার হওয়া উচিত।

2043
02:04:36,917 --> 02:04:39,459
আമ്মাভান নয়, লোকেরাও নয়...

2044
02:04:39,542 --> 02:04:40,667
এমনকি আমিও না।

2045
02:04:40,959 --> 02:04:42,292
শুধু তুমি।

2046
02:04:44,334 --> 02:04:46,125
কেন তুমি আমাকে এটা বলছো?

2047
02:04:46,542 --> 02:04:49,125
কারণ তুমি আগে কখনো আমার সাথে এভাবে
ঝগড়া করোনি।

2048
02:04:50,000 --> 02:04:53,250
আর সামান্য ঝগড়া ছাড়া ভালোবাসা
হয় নাকি?

2049
02:04:58,459 --> 02:05:00,250
নামাও ওকে!

2050
02:05:02,125 --> 02:05:03,792
দাঁড়াও, একটু।
আগে আমাকে বলতে দাও।

2051
02:05:03,875 --> 02:05:04,875
ঠিক আছে।

2052
02:05:09,292 --> 02:05:11,292
তাড়াতাড়ি ধর ওকে!

2053
02:05:21,750 --> 02:05:22,917
ধর ওকে!

2054
02:05:27,709 --> 02:05:29,125
ধর ওকে!

2055
02:05:43,500 --> 02:05:46,459
আমি তোমার চোখে কষ্ট দেখতে পাচ্ছি

2056
02:05:46,542 --> 02:05:49,584
এখন তোমার স্বর যথেষ্ট হয়েছে!

2057
02:05:54,542 --> 02:05:55,917
দুঃখিত, দুঃখিত মাসি!

2058
02:05:56,084 --> 02:05:57,875
দুঃখিত, দুঃখিত, আমায় ক্ষমা করুন।

2059
02:05:58,000 --> 02:05:59,959
ধর ওকে!

2060
02:06:02,292 --> 02:06:03,917
সিরিয়াসলি, রুক্মিণী? তুমিও?!!

2061
02:06:23,042 --> 02:06:26,042
একটু দাঁড়াও, একটু দাঁড়াও, ভাই।

2062
02:06:26,125 --> 02:06:26,875
সময় শেষ! সময় শেষ!

2063
02:06:26,959 --> 02:06:27,959
দাঁড়াও, ভাই!

2064
02:06:28,375 --> 02:06:29,459
তোমরা কি পাগল হয়ে গেছ?

2065
02:06:29,542 --> 02:06:32,042
দাঁড়াও! দাঁড়াও! চেত্তা! (দাদা)

2066
02:06:32,125 --> 02:06:33,834
দাঁড়াও! চেত্তা!

2067
02:06:33,917 --> 02:06:35,417
দাঁড়াও! দাঁড়াও! চেত্তা!

2068
02:06:35,500 --> 02:06:37,167
আমি চেত্তা, তুমি চেত্তা।

2069
02:06:37,250 --> 02:06:37,959
চেত্তা!

2070
02:06:38,042 --> 02:06:41,000
আমরা সবাই একসঙ্গে
কাপ জিতব, চেত্তা!

2071
02:06:41,417 --> 02:06:43,792
দাঁড়াও! একটু দাঁড়াও!

2072
02:06:45,334 --> 02:06:46,834
এগিয়ে চলো, চেত্তা!

2073
02:06:46,917 --> 02:06:48,792
হ্যাঁ, এগিয়ে চলো!

2074
02:06:49,125 --> 02:06:50,375
যত্তসব বাজে কথা।

2075
02:07:23,625 --> 02:07:24,709
হেই!

2076
02:07:26,125 --> 02:07:26,792
এগিয়ে চলো!

2077
02:07:26,875 --> 02:07:28,334
তুমি লাফাও!

2078
02:07:32,000 --> 02:07:33,417
সরো!

2079
02:07:35,834 --> 02:07:37,417
আন্না! আন্না! সরো!

2080
02:07:39,000 --> 02:07:39,709
সুন্দরী!

2081
02:07:39,792 --> 02:07:41,375
তুমি কী করছো? তুমি ডুবে যেতে পারো!

2082
02:07:45,209 --> 02:07:46,292
সুন্দরী!

2083
02:07:47,084 --> 02:07:48,834
আমাদের প্রেম আমাকে ডুবতে দেবে না।

2084
02:07:49,000 --> 02:07:50,000
পরম!

2085
02:07:50,084 --> 02:07:51,334
তুমি খুব বেশি ফিল্মি।

2086
02:07:59,709 --> 02:08:03,459
পুরো নানজিয়ারকুলঙ্গারা শহর
আমার পিছনে লেগেছে আর তুমি হাসছো?

2087
02:08:05,834 --> 02:08:08,959
যাইহোক, ওদের থামানোর জন্য
আমার কাছে একটা বুদ্ধি আছে।

2088
02:08:19,375 --> 02:08:21,417
কখনো নৌকায় দুষ্টুমি করেছো?

2089
02:08:22,875 --> 02:08:23,667
না।

2090
02:08:23,750 --> 02:08:24,792
আমি করেছি।

2091
02:08:26,625 --> 02:08:27,667
কখন?

2092
02:08:27,959 --> 02:08:29,125
এখন।

2093
02:08:43,834 --> 02:08:45,209
কী হচ্ছে এসব?

2094
02:08:46,084 --> 02:08:48,500
আমার মস্তিষ্ক এলোমেলো হয়ে গেছে,
আর এখন আমার মন নাচছে

2095
02:08:48,959 --> 02:08:50,375
যেন তাড়ি খেয়ে মাতাল।

2096
02:08:57,500 --> 02:08:59,084
এগিয়ে চলো!

2097
02:08:59,167 --> 02:09:00,542
দারুণ!

2098
02:09:10,125 --> 02:09:16,334
ওহে সুন্দরী আগন্তুক, যখন থেকে আমি
সত্যিই তোমাকে ভালোবেসেছি,

2099
02:09:17,000 --> 02:09:23,542
আমার হৃদস্পন্দন এখন নতুন ছন্দে বাজে,

2100
02:09:23,545 --> 02:09:33,545
সাব : সাবসোর্স >> রাওয়ে
ওপেনসাবটাইটেলস >> ফ্রিপ্যালেস্টাইন
সাবডিএল >> রাওয়ে

I'm sorry, but I need the text you want translated in order to assist you. Could you please provide the content of the SRT file that you would like translated?
Powered by translatesubtitles.org