The-Human-Centipede-III-(2015).srt Bengali (bn) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:07,291 --> 00:00:09,249
(দরজা বন্ধ হওয়ার শব্দ)
2
00:00:15,791 --> 00:00:17,790
(দরজা লক করার শব্দ)
3
00:00:27,958 --> 00:00:29,957
(গাড়ি দূরে চলে যাওয়ার শব্দ)
4
00:00:38,750 --> 00:00:40,624
(মহিলা কাঁদছে)
5
00:00:53,708 --> 00:00:55,540
(বাচ্চা কাঁদছে)
6
00:01:11,708 --> 00:01:13,707
(কান্না চলতেই থাকছে)
7
00:01:17,750 --> 00:01:19,499
(পায়ের আওয়াজ)
8
00:01:45,541 --> 00:01:47,915
তাহলে, তোমার কী মনে হয়?
9
00:01:49,041 --> 00:01:50,999
যিশু খ্রিস্ট!
10
00:01:51,958 --> 00:01:54,957
আমি তোকে বলেছিলাম এই সিনেমাগুলো
বাজে হবে,
11
00:01:55,083 --> 00:01:57,165
এবং এগুলো একেবারে বাজে, আক্ষরিক
অর্থে।
12
00:01:57,291 --> 00:01:58,957
এগুলোর গন্ধও খারাপ।
13
00:02:01,458 --> 00:02:06,832
আমি বলতে পারি কেন তুই আমাকে এই
আবর্জনা দেখাতে জোর করলি, অহংকারী গাধা।
14
00:02:06,958 --> 00:02:09,165
তোর বোকাটে গোঁফ কামিয়ে ফেল।
15
00:02:09,291 --> 00:02:11,915
তাহলে তোকে একেবারে এই প্রতিবন্ধী
বদমাশের মতো লাগবে।
16
00:02:12,041 --> 00:02:15,540
- (ক্লিপ)
- উফ! আমাদের কি ফাকিং শেষ?
17
00:02:16,291 --> 00:02:19,415
আমার এই সিনেমাগুলো ভালো লাগে। সবাই
এগুলো নিয়ে কথা বলছে।
18
00:02:20,500 --> 00:02:23,874
বিল পছন্দ করে না যখন জিনিসগুলো তার
চেয়েও বেশি পাগল করা হয়।
19
00:02:28,916 --> 00:02:30,582
দেখে কথা বল, টিটস!
20
00:02:35,166 --> 00:02:40,540
আমাকে চুষে এবং শুকিয়ে ফেলার
সৌভাগ্য পেয়েও
21
00:02:40,666 --> 00:02:43,124
একজন মহিলাকে...
22
00:02:43,250 --> 00:02:44,415
(নাক ডাকে)
23
00:02:44,541 --> 00:02:46,749
..কোনো মতামত দেওয়ার অধিকার দেয় না।
24
00:02:46,875 --> 00:02:51,749
- স্যার, আমি দুঃখিত। এটা শুধু একটা
ঠাট্টা ছিল। - তোর পুটকির মুখ বন্ধ কর।
25
00:02:52,875 --> 00:02:56,124
আর গিয়ে আমার ফাকিং চিঠির জবাব দে।
26
00:02:58,000 --> 00:02:59,999
(নাক ডাকে)
27
00:03:04,125 --> 00:03:06,124
তোকে এত খুশি দেখাচ্ছে কেন?
28
00:03:06,250 --> 00:03:10,082
স্যার, আমার মনে হয় আমাদের সমস্ত
সমস্যার সমাধান আমি খুঁজে পেয়েছি।
29
00:03:10,208 --> 00:03:12,332
(ফোন বেজে ওঠে)
30
00:03:15,500 --> 00:03:17,332
- কী?
- লোক: 'মি. বস।
31
00:03:17,458 --> 00:03:19,874
'ব্লক ৪-এ আমাদের কোড ৬ আছে।'
32
00:03:23,041 --> 00:03:24,915
আবারও?
33
00:03:25,041 --> 00:03:26,665
ধ্যাত্তেরি!
34
00:03:32,666 --> 00:03:35,207
স্যার, আমাদের কারাগার, তুলনামূলকভাবে,
35
00:03:35,333 --> 00:03:38,832
মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের সংশোধনমূলক
ব্যবস্থার অন্য যেকোনো প্রতিষ্ঠানের
36
00:03:38,958 --> 00:03:43,915
চেয়ে সর্বোচ্চ কর্মী পরিবর্তন, সহিংসতার
হার, আইনি এবং চিকিৎসার খরচ বেশি।
37
00:03:44,041 --> 00:03:47,665
জিনিস দ্রুত পরিবর্তন করতে হবে, নাহলে
গভর্নর হিউজ আমাদের সরিয়ে দেবেন।
38
00:03:47,791 --> 00:03:51,124
হুম। আমার মৃতদেহের উপর দিয়ে।
39
00:03:51,250 --> 00:03:53,249
(বন্দীরা চিৎকার করছে)
40
00:03:54,583 --> 00:03:56,665
বিলি বসের কান্ডকারখানা দেখ।
41
00:03:56,791 --> 00:04:00,207
তুই কি নিজেকে ফাকিং লোন রেঞ্জার
মনে করিস?
42
00:04:01,416 --> 00:04:03,790
আমি কেমো ফাকিং সাবে নই, বাঁ**!
43
00:04:06,708 --> 00:04:09,665
দয়া করে, স্যার?
আমার মনে হয় আমার কাছে একটা সমাধান আছে।
44
00:04:13,291 --> 00:04:15,207
(বাজের শব্দ)
45
00:04:21,458 --> 00:04:23,499
বন্দী: শেইস! নাৎসি!
46
00:04:31,333 --> 00:04:33,499
আমি তোকে ধর্ষণ করব...
47
00:04:33,625 --> 00:04:35,457
..ফাকিং মেরে ফেলব!
48
00:04:37,375 --> 00:04:41,124
এবং এটা তোকে ভয় দেখাচ্ছে। আমি
দেখতে পাচ্ছি।
49
00:04:42,291 --> 00:04:43,790
তুই মাদারফাকার।
50
00:04:45,125 --> 00:04:48,832
- ওর নম্বর কত?
- বন্দী ২৯৭, স্যার।
51
00:04:55,500 --> 00:04:57,499
নোট করুন।
52
00:04:58,500 --> 00:05:02,832
এই চলমান চামড়ার ক্যান্সারটা পরে
দেখব।
53
00:05:02,958 --> 00:05:04,332
(হাসি)
54
00:05:04,458 --> 00:05:05,499
(চুমু ছুড়ছেন)
55
00:05:10,083 --> 00:05:11,249
(বাজের শব্দ)
56
00:05:13,166 --> 00:05:15,457
(চিৎকার)
57
00:05:20,916 --> 00:05:22,957
লোক: নড়াচড়া বন্ধ!
58
00:05:24,458 --> 00:05:28,415
- কোন মা**র ছেলে এটা করলো?
- ওর হাত চেপে ধর, শয়তান!
59
00:05:28,541 --> 00:05:30,082
১৭৮, স্যার।
60
00:05:33,250 --> 00:05:36,124
আচ্ছা, ডাক্তার, আমার শারীরিক
চেক-আপ দরকার।
61
00:05:36,250 --> 00:05:39,290
- এক ঘণ্টা পর তোমার অফিসে দেখা
হবে। - স্যার...
62
00:05:39,416 --> 00:05:42,957
শুনেছিস তো?
63
00:05:43,083 --> 00:05:44,415
জি, স্যার!
64
00:05:50,083 --> 00:05:53,415
মা**রানি! মা**রানি!
65
00:05:54,291 --> 00:05:55,790
দেখো।
66
00:05:59,291 --> 00:06:02,624
মৃত্যু-ধর্ষণ তোমার নিয়তি হবে।
67
00:06:02,750 --> 00:06:06,832
বানর-নিগ্রোটার হাতের কি খবর,
যেটা দিয়ে ও হস্তমৈথুন করে?
68
00:06:08,458 --> 00:06:10,582
ও ডানহাতি, স্যার।
69
00:06:10,708 --> 00:06:12,624
বন্দী: তোদের মা**রানি!
70
00:06:17,625 --> 00:06:19,957
পেট নিচের দিকে করে ঘোরাও।
71
00:06:32,250 --> 00:06:34,082
(গোঙানি)
72
00:06:35,750 --> 00:06:38,415
(চিৎকার)
73
00:06:38,541 --> 00:06:42,957
- আরো চাও?
- প্লিজ, স্যার, আর না!
74
00:06:44,125 --> 00:06:47,124
মেডিকেল খরচের কথা ভাবুন।
75
00:06:48,208 --> 00:06:51,665
তোমার ছোট বাঁদরের হাড়গুলো
যখন সেরে যাবে,
76
00:06:51,791 --> 00:06:57,082
তখন আমি ফলো-আপের জন্য আসব।
77
00:06:57,208 --> 00:06:59,374
(চিৎকার)
78
00:07:01,000 --> 00:07:03,165
(দরজার বাজার)
79
00:07:03,291 --> 00:07:05,499
বন্দী: শয়তান!
80
00:07:11,916 --> 00:07:14,665
ওহ, বাল!
81
00:07:18,000 --> 00:07:21,707
আমি তোকে খুন করব! দাঁড়া তুই!
82
00:07:21,833 --> 00:07:25,665
- (মন্ত্রপাঠ) মৃত্যু-ধর্ষণ!
- তুই আমাকে ধর্ষণ করে মারতে চাস?
83
00:07:25,791 --> 00:07:30,124
- মৃত্যু-ধর্ষণ! মৃত্যু-ধর্ষণ! মৃত্যু-ধর্ষণ!
- আয় দেখি!
84
00:07:30,250 --> 00:07:32,624
মা**রানিরা!
85
00:07:34,041 --> 00:07:38,790
- মৃত্যু-ধর্ষণ! মৃত্যু-ধর্ষণ! মৃত্যু-ধর্ষণ!
- হাঁটু গেড়ে বস!
86
00:07:41,291 --> 00:07:43,540
আমি সম্মান চাই!
87
00:07:45,375 --> 00:07:48,665
আমি সম্মান পাওয়ার যোগ্য!
88
00:07:50,458 --> 00:07:58,124
সম্মান!
89
00:07:58,250 --> 00:08:00,540
(বন্দুক ক্লিক করে, গুলি নেই)
90
00:08:31,416 --> 00:08:33,374
(দীর্ঘশ্বাস)
91
00:08:33,500 --> 00:08:35,332
(কান্না)
92
00:08:39,916 --> 00:08:42,124
হে ঈশ্বর!
93
00:08:51,333 --> 00:08:52,915
(দরজা সশব্দে বন্ধ)
94
00:09:11,375 --> 00:09:12,874
(বিপিং)
95
00:09:13,000 --> 00:09:14,332
আউচ!
96
00:09:20,000 --> 00:09:24,415
১৬০ থেকে ১২০!
97
00:09:26,083 --> 00:09:27,249
হা!
98
00:09:27,375 --> 00:09:31,624
- মিষ্টি রক্ত ঝরা যীশু!
- শোনো, বিল, আমার পরিকল্পনা...
99
00:09:31,750 --> 00:09:33,582
চুপ কর!
100
00:09:33,708 --> 00:09:38,707
- আমার কিছুক্ষণের জন্য বিশ্রাম
দরকার। - এত সমস্যা নিয়ে কীভাবে
বিশ্রাম করবে?
101
00:09:38,833 --> 00:09:41,165
- আমি বিশ্বাস করি...
- আমি বিশ্বাস করি...
102
00:09:42,750 --> 00:09:46,415
...মধ্যযুগীয় নির্যাতন পদ্ধতি ফিরিয়ে আনা উচিত।
103
00:09:47,875 --> 00:09:50,832
উল্টো করে ঝোলানো।
104
00:09:50,958 --> 00:09:53,374
স্প্যানিশ বুট।
105
00:09:54,041 --> 00:09:56,707
আর পুরনো দিনের র্যাক।
106
00:09:56,833 --> 00:10:01,332
পরিসংখ্যান বলছে যে এই সিস্টেম, এখন যেমন
আছে, তেমন কাজ করছে না।
107
00:10:01,458 --> 00:10:03,790
বিষাক্ত মাকড়সা...
108
00:10:05,500 --> 00:10:09,499
...অ্যারাকনোফোবিয়া আছে এমন বন্দিদের জন্য।
109
00:10:09,625 --> 00:10:14,665
কাঁচা কসাইখানা থেকে আসা শূকরের বর্জ্য
দিয়ে মুসলিম ও ইহুদিদের জোর করে খাওয়ানো!
110
00:10:14,791 --> 00:10:16,915
মুসলিম ও ইহুদিদের জন্য!
111
00:10:17,041 --> 00:10:22,040
তাদের তোরাহ, কোরান বা বাইবেল দিয়ে পঙ্গু
করে মারো!
112
00:10:22,166 --> 00:10:25,457
সংশোধন খাতে বছরে ৫০ বিলিয়নেরও বেশি
ডলার খরচ হয়,
113
00:10:25,583 --> 00:10:27,915
তবুও সারাদেশে দশজনের মধ্যে চারজনেরও
বেশি অপরাধী,
114
00:10:28,041 --> 00:10:30,290
তাদের মুক্তির তিন বছরের মধ্যে কারাগারে
ফিরে আসে।
115
00:10:30,416 --> 00:10:33,207
চোখের বদলে চোখ।
116
00:10:33,333 --> 00:10:34,832
(অট্টহাসি)
117
00:10:35,833 --> 00:10:36,874
উহ!
118
00:10:37,000 --> 00:10:39,249
দাঁতের বদলে দাঁত!
119
00:10:39,375 --> 00:10:41,415
শতগুণ!
120
00:10:42,500 --> 00:10:48,207
একটি কারাগার একটি বাস্তব প্রতিবন্ধক হওয়া
উচিত, অভিশপ্ত নার্সিং হোম নয়।
121
00:10:48,333 --> 00:10:52,582
আমি রাজি, কিন্তু মধ্যযুগীয় নির্যাতন এর
সমাধান হতে পারে না।
122
00:10:52,708 --> 00:10:55,415
অন্য কিছু হবে।
123
00:10:55,541 --> 00:10:57,665
- তাই...
- (দরজায় ধাক্কা)
124
00:10:59,750 --> 00:11:03,040
বস, আমার কাছে আপনার জন্য একটি বিশেষ
ডেলিভারি আছে।
125
00:11:03,166 --> 00:11:08,415
আমাকে বিরক্ত করবেন না, টিটস। ধ্যাৎ!
আমাকে ভাবতে হবে।
126
00:11:09,541 --> 00:11:11,582
দুঃখিত, স্যার।
127
00:11:15,375 --> 00:11:17,665
না! অপেক্ষা করুন।
128
00:11:17,791 --> 00:11:19,790
আমাকে এটা দাও।
129
00:11:19,916 --> 00:11:23,999
আপনার নর্তনশীল পশ্চাৎদেশের গাল আমাকে
বলছে এটা কী হতে পারে।
130
00:11:24,833 --> 00:11:29,665
যাইহোক, দুপুরের খাবারের আগে আমার অণ্ডকোষ
খালি করতে হবে!
131
00:11:47,375 --> 00:11:50,749
- সর্বনাশ!
- এটা কী?
132
00:11:50,875 --> 00:11:58,457
আফ্রিকার উপজাতি নেতারা অবিশ্বাস্য
শক্তির জন্য এগুলো চিবিয়ে খায়।
133
00:11:58,583 --> 00:12:00,582
হ্যাঁ, কিন্তু এটা আসলে কী?
134
00:12:06,833 --> 00:12:09,124
- শুকনো ক্লিটোরিস।
- কী?
135
00:12:09,250 --> 00:12:12,624
- ক্লিটোরিস!
- (ফোন বাজে)
136
00:12:12,750 --> 00:12:15,249
- কী?
- লোক: 'আমরা আসছি।'
137
00:12:15,375 --> 00:12:18,665
- কী?
- 'আমরা আপনার অফিসে আসছি, বাঁ*দী।'
138
00:12:18,791 --> 00:12:21,749
- কে বলছেন?
- 'আপনি জানেন না আমি কে?
139
00:12:21,875 --> 00:12:28,707
'আপনার ডেথ স্কোয়াড আপনাকে টুকরো টুকরো
করে ধর্ষণ করতে আসছে, ফাকিং সাদা আবর্জনা!'
140
00:12:28,833 --> 00:12:32,707
- এই মুহূর্তে লাইনে একজন প্রহরীকে দিন!
- কিছু ভুল হয়েছে?
141
00:12:38,208 --> 00:12:41,040
- ওরা আসছে।
- কে আসছে?
142
00:12:41,166 --> 00:12:43,249
এটা একটা কোড ৮।
143
00:12:43,958 --> 00:12:45,290
(দরজায় ধাক্কা)
144
00:12:45,833 --> 00:12:47,707
কি হচ্ছে?
145
00:12:47,833 --> 00:12:49,874
- দূর হও!
- এই!
146
00:12:55,583 --> 00:12:58,082
এইবার,
147
00:12:58,208 --> 00:12:59,999
এটা সত্যি, গর্দভ!
148
00:13:01,166 --> 00:13:02,915
খুবই সত্যি!
149
00:13:04,458 --> 00:13:06,582
ওহ, না, আবার না।
150
00:13:12,916 --> 00:13:14,540
(রিং হচ্ছে)
151
00:13:15,500 --> 00:13:17,457
'জ্বী, স্যার?'
152
00:13:17,583 --> 00:13:20,290
- কী হচ্ছে এটা?
- 'দুঃখিত, মিঃ বাটলার।
153
00:13:20,416 --> 00:13:24,665
'৩৪৬ নিশ্চয়ই তার মাসিক পারিবারিক
ফোন কল মিঃ বসকে ফোন করতে ব্যবহার
154
00:13:24,791 --> 00:13:26,999
করেছে।' 'এটা আর হবে না।'
155
00:13:30,375 --> 00:13:32,207
মিথ্যা অ্যালার্ম।
156
00:13:36,625 --> 00:13:38,499
(দরজায় ধাক্কা)
157
00:13:41,541 --> 00:13:43,457
(ব্যাকুল করাঘাত)
158
00:13:48,000 --> 00:13:49,332
(করাঘাত)
159
00:13:49,458 --> 00:13:52,249
আমাকে ভেতরে ঢুকতে দিলে না কেন?
কী হচ্ছে এখানে?
160
00:13:55,291 --> 00:14:00,332
এই নরকের গরম আমাকে পাগল করে
দিচ্ছে।
161
00:14:00,458 --> 00:14:03,957
স্যার, ডঃ জোন্স আপনার শারীরিক
পরীক্ষার বিষয়ে ফোন করেছিলেন।
162
00:14:04,083 --> 00:14:06,415
যে এটা করেছে সে...
163
00:14:15,083 --> 00:14:20,665
..শেষ!
164
00:14:21,500 --> 00:14:23,332
(বাজানো)
165
00:14:25,416 --> 00:14:28,124
ডাক্তার: আপনার হৃদস্পন্দন বাড়ছে।
আপনি কি খুব চাপের মধ্যে আছেন?
166
00:14:28,250 --> 00:14:30,665
চাপ কাপুরুষদের জন্য!
167
00:14:32,250 --> 00:14:34,332
আমি হৃদপিণ্ডে মৃদু গুঞ্জনও শুনতে পাচ্ছি।
168
00:14:37,833 --> 00:14:44,165
শুনুন, আমি আপনাকে খারাপ খবর
দেওয়ার জন্য টাকা দিচ্ছি না।
169
00:14:46,625 --> 00:14:51,124
আমি কিছু রক্ত নিতে চাই এবং একটি
ইসিজিও করতে চাই।
170
00:14:54,416 --> 00:14:59,040
আমি কিছু ভালো খবর চাই।
171
00:15:02,083 --> 00:15:04,332
নয়তো আপনার চাকরি যাবে।
172
00:15:04,458 --> 00:15:06,332
(গভীর শ্বাস নেয়)
173
00:15:11,583 --> 00:15:13,874
আমার কিছু হয়নি, তাই তো?
174
00:15:14,875 --> 00:15:16,915
আপনি সম্পূর্ণ সুস্থ, স্যার।
175
00:15:19,500 --> 00:15:21,082
দারুণ।
176
00:15:21,208 --> 00:15:23,207
আমি জানতাম।
177
00:15:26,041 --> 00:15:27,999
কাজে ফিরে যাও!
178
00:15:32,291 --> 00:15:34,082
(গোঙানো)
179
00:15:40,208 --> 00:15:43,707
বিলি বস, ভালো যে তুমি পার্টিতে যোগ
দিয়েছ!
180
00:15:45,916 --> 00:15:50,665
তোমার সামান্য ফোন করার কাজের
জন্য ইতিমধ্যেই অনুশোচনা হচ্ছে, টন্টো?
181
00:15:55,416 --> 00:15:57,957
যদি তোমার কোনো চুল থাকত, তাহলে
আমি তোমার চামড়া তুলে নিতাম!
182
00:15:59,041 --> 00:16:00,332
ছি!
183
00:16:04,083 --> 00:16:05,957
(স্থানীয় আমেরিকান ভাষায় কথা বলে)
184
00:16:17,750 --> 00:16:20,582
- এটা কী?
- জল, স্যার।
185
00:16:34,625 --> 00:16:39,499
আমি ফুটন্ত জল বলতে বলেছি!
186
00:16:43,041 --> 00:16:46,499
- শুয়োরের বাচ্চা!
- এর সাথে কিছু টি ব্যাগ নিয়ে আয়!
187
00:16:46,625 --> 00:16:48,707
আর্ল গ্রে! হাহাহা!
188
00:16:49,500 --> 00:16:53,457
দয়া করে, স্যার। শুধু একটু
অতিরিক্ত চিকিৎসার খরচের কথা ভাবুন।
189
00:16:53,583 --> 00:16:56,290
এখানে আমাদের চাকরি ঝুঁকির মধ্যে।
190
00:16:59,083 --> 00:17:03,957
স্যার, গভর্নর হিউজ ২০ মিনিটের
মধ্যে আসছেন।
191
00:17:04,833 --> 00:17:07,540
কী? আজ?
192
00:17:08,208 --> 00:17:11,790
আমি ভেবেছিলাম লবি-বেশ্যাটি
বৃহস্পতিবার আসবে।
193
00:17:11,916 --> 00:17:15,957
- দুঃখিত। এটা আজকের আলোচ্যসূচিতে আছে।
- ধ্যাৎ!
194
00:17:16,083 --> 00:17:19,790
চেষ্টা করুন যাতে সে আপনার পাছায়
স্পর্শ করে
195
00:17:19,916 --> 00:17:25,290
যাতে আমরা তার বিরুদ্ধে যৌন
হয়রানির মামলা করতে পারি।
196
00:17:27,458 --> 00:17:29,040
আমি করব, স্যার।
197
00:17:29,166 --> 00:17:31,790
আজ রাতে আপনি কি মৃত্যুদণ্ডে
উপস্থিত থাকবেন?
198
00:17:32,708 --> 00:17:34,624
তুমি ভালো করেই জানো।
199
00:17:35,916 --> 00:17:42,790
আমি এইসব... ইঞ্জেকশনের মাধ্যমে
সুস্থতা-মৃত্যুদণ্ডে কখনও যাই না।
200
00:17:42,916 --> 00:17:48,707
সিস্টার ডোয়াইট ভালো লাগার
শাস্তিতে উপস্থিত থাকবেন।
201
00:17:52,416 --> 00:17:54,457
আমাকে এখান থেকে বের করে দাও!
202
00:17:54,583 --> 00:17:58,624
চুপ কর, কাঠ-নিগার!
203
00:18:04,583 --> 00:18:06,207
আহ!
204
00:18:07,916 --> 00:18:10,374
গুয়ানতানামো স্টাইল!
205
00:18:10,500 --> 00:18:13,832
এক্সএক্সএল।
206
00:18:15,666 --> 00:18:17,290
ফাক ইউ, নাৎসি!
207
00:18:17,416 --> 00:18:21,624
ফুটন্ত ওয়াটারবোর্ডিং!
208
00:18:22,958 --> 00:18:24,290
বিল বসের দ্বারা।
209
00:18:32,666 --> 00:18:34,707
চোখের বদলে চোখ।
210
00:18:34,833 --> 00:18:41,707
(চিৎকার)
211
00:18:45,875 --> 00:18:49,499
দাঁতের বদলে দাঁত।
212
00:18:57,208 --> 00:18:59,082
হ্যাঁ!
213
00:18:59,208 --> 00:19:01,290
(চিৎকার)
214
00:19:03,125 --> 00:19:04,832
গুণ...
215
00:19:06,541 --> 00:19:08,249
...একশ।
216
00:19:08,375 --> 00:19:10,124
(চিৎকার)
217
00:19:29,208 --> 00:19:33,540
তুমি তোমার আত্মা হারিয়েছো, উইলিয়াম বস।
218
00:19:33,666 --> 00:19:35,415
(গড়গড় শব্দ)
219
00:19:56,083 --> 00:19:58,540
ওহ, মাফ করবেন, স্যার।
220
00:19:58,666 --> 00:20:00,124
আমি ছিলাম...
221
00:20:23,291 --> 00:20:28,665
আমি কি আপনাকে সেরা মানের ডমিনিকান
সিগার দিতে পারি, গভর্নর?
222
00:20:29,375 --> 00:20:30,957
হুম।
223
00:20:31,083 --> 00:20:34,540
আমি কেবল কিউবার সিগার খাই,
224
00:20:34,666 --> 00:20:36,624
যা বিশ্বের সেরা।
225
00:20:40,166 --> 00:20:45,082
আপনি আমেরিকার একজন জন্মগত নাগরিক,
226
00:20:45,208 --> 00:20:49,582
যা আমেরিকার একটি গৌরবময় অংশ।
227
00:20:51,208 --> 00:20:53,749
পৃথিবীর শ্রেষ্ঠ জাতি।
228
00:20:53,875 --> 00:21:02,540
আর আপনি কিউবার কমিউনিস্ট সিগার
খেতে লজ্জিত নন?
229
00:21:02,666 --> 00:21:08,582
আমি শুধু শোয়েনফুর্টের একজন জার্মান
আমেরিকান,
230
00:21:08,708 --> 00:21:15,165
কিন্তু আমি আপনার জন্য গভীরভাবে লজ্জিত, স্যার।
231
00:21:23,708 --> 00:21:25,540
আমি দুঃখিত।
232
00:21:26,583 --> 00:21:30,624
গরম...আমাকে পাগল করে দিচ্ছে।
233
00:21:30,750 --> 00:21:32,249
ঠিক।
234
00:21:32,375 --> 00:21:34,124
গরম।
235
00:21:35,791 --> 00:21:40,540
আমার মনে হয় এটা আপনার...হতাশাজনক
পরিসংখ্যান।
236
00:21:40,666 --> 00:21:45,040
পরিসংখ্যান মিস্টার বাটলারের বিভাগ।
237
00:21:48,166 --> 00:21:51,332
এর...আমি জানি পরিস্থিতি ভালো যাচ্ছে না।
238
00:21:51,458 --> 00:21:55,915
আমরা অদক্ষভাবে খরচ চালাচ্ছি।
239
00:21:56,041 --> 00:21:57,957
এটা সত্যি।
240
00:21:59,541 --> 00:22:01,624
আমি ভীত...
241
00:22:02,458 --> 00:22:06,249
...আমাকে গরিব মিস্টার বাটলারকে বরখাস্ত
করতে হবে।
242
00:22:06,375 --> 00:22:11,457
গরিব মিস্টার বাটলার, আপনার
অ্যাকাউন্টেন্টের এতে কিছু করার নেই।
243
00:22:13,416 --> 00:22:17,749
হিংসার সাথে সহিংসতার জবাব দেওয়া
একজন প্রকৃত নেতার পথ নয়।
244
00:22:17,875 --> 00:22:20,415
বিল, তুমি কোনো বস নও।
245
00:22:21,583 --> 00:22:23,999
তবে আপনি একটি জিনিস পরিচালনা করেছেন।
246
00:22:25,875 --> 00:22:29,832
নির্বাচনের বছরে আমাকে ক্ষতিগ্রস্ত করা।
247
00:22:31,750 --> 00:22:34,290
আমি দুই সপ্তাহ পর ফিরে আসব।
248
00:22:34,416 --> 00:22:38,832
আমি যখন ফিরে আসব, আমি পরিবর্তন চাই।
249
00:22:38,958 --> 00:22:41,415
আর যদি আমি সেগুলি না পাই...
250
00:22:42,916 --> 00:22:46,540
...আমি আপনাকে এবং আপনার
অ্যাকাউন্টেন্টকে প্রতিস্থাপন করব।
251
00:22:47,583 --> 00:22:49,707
বুঝতে পেরেছেন?
252
00:22:55,875 --> 00:22:58,249
খুব ভালো, স্যার। অবশ্যই হবে।
253
00:23:01,708 --> 00:23:03,749
কোনো সমস্যা নেই, স্যার।
254
00:23:07,375 --> 00:23:11,707
ফাক...
255
00:23:11,833 --> 00:23:13,999
ফাক ইউ!
256
00:23:15,958 --> 00:23:19,082
ফাক ইয়োরসেল্ফ!
257
00:23:20,416 --> 00:23:26,374
তুই একটা উল্লুক কমিউনিস্ট জম্বি শুয়োরের বাচ্চা!
258
00:23:27,666 --> 00:23:30,957
আমার সাথে এভাবে কেউ অপমান করতে পারে না!
259
00:23:31,958 --> 00:23:35,999
আমি তোর থলথলে সমকামী পায়ুপথ
260
00:23:36,125 --> 00:23:39,665
গলা পর্যন্ত কিউবান সিগার দিয়ে ভরে দেবো!
261
00:23:40,750 --> 00:23:44,290
বিল বসের সাথে পাঙ্গা নিবি না!
262
00:23:44,416 --> 00:23:49,540
- আমি আমার সাধ্যমতো চেষ্টা করেছি, কসম।
- প্লিজ, বস, আমার আইডিয়াটা শুনুন...
263
00:23:49,666 --> 00:23:52,040
চুপ কর ফাক!
264
00:23:53,833 --> 00:23:58,957
ফাক দ্য শিশি সাইকোলজিক্যাল...
265
00:23:59,083 --> 00:24:01,999
..লিডারশিপ বুলশিট!
266
00:24:03,666 --> 00:24:09,165
আমার লিডারশিপের ডিম্বাণু হলো অ্যাটম বোমা!
267
00:24:09,291 --> 00:24:13,832
প্রত্যেকটা ১০০ মেগাটন!
268
00:24:22,333 --> 00:24:25,207
আমি তাকে লিডারশিপ শেখাবো।
269
00:24:25,333 --> 00:24:32,082
আমি সেই কাজটা করবো যেটা আমি বহুদিন
ধরে করতে চেয়েছি।
270
00:24:32,208 --> 00:24:35,790
সবগুলোকে খোজাকরণ করে দাও!
271
00:24:36,625 --> 00:24:39,207
না! এটা কাজ করবে না!
272
00:24:39,791 --> 00:24:41,749
তাছাড়া, এটা স্থায়ী।
273
00:24:41,875 --> 00:24:45,582
আরশোলাগুলোকে ইয়ার্ডে পাঠিয়ে দাও।
274
00:24:45,708 --> 00:24:50,332
কিন্তু বাইরে তো ১২০ ডিগ্রি। এটা দায়িত্বজ্ঞানহীনতা।
275
00:24:50,458 --> 00:24:52,624
দারুণ!
276
00:24:54,125 --> 00:24:59,749
শূকরের মাংস ভাজা হতে দাও।
277
00:25:04,625 --> 00:25:06,499
(আরবিতে কথা বলছে)
278
00:25:13,041 --> 00:25:15,624
- বস ট্যানয়ে: ‘গুড মর্নিং, পর্কস।’
- বন্দী: ফাক ইউ!
279
00:25:15,750 --> 00:25:18,957
‘আবার তোমাদের অ্যাসিডের গন্ধ পেয়ে ভালো
লাগছে।
280
00:25:19,083 --> 00:25:22,624
'একটি কারাগার যেন একটি শূকরের খামার।'
281
00:25:22,750 --> 00:25:29,582
- ডেথ-রেপ! ডেথ-রেপ!
- 'আমি তোমাদের সর্বশক্তিমান প্রভু ও শূকরপালক।
282
00:25:29,708 --> 00:25:33,249
'জার্মানিতে আমার দাদার একটা বড় খামার ছিল।
283
00:25:33,375 --> 00:25:37,207
'তিনি হাজার হাজার শূকর খোজাকরণ করেছেন।
284
00:25:37,333 --> 00:25:39,082
'কেন?
285
00:25:39,208 --> 00:25:42,790
'কারণ তাদের শরীরে অনেক বেশি টেস্টোস্টেরন ছিল।
286
00:25:42,916 --> 00:25:46,457
'এটাই তাদের এত আক্রমণাত্মক করে তোলে।
287
00:25:46,583 --> 00:25:51,707
'আপনারা হয়তো ভাবছেন আমি কেন আপনাদের
এই হৃদয়স্পর্শী গল্পটি শোনাচ্ছি।
288
00:25:51,833 --> 00:25:55,749
'আপনাদের মধ্যে একজন ভাগ্যবান বাঁড়া
চাটার সুযোগ পাবে
289
00:25:55,875 --> 00:25:58,790
'প্রথম একটি প্রোটোটাইপ হিসাবে অভিজ্ঞতা অর্জনের
290
00:25:58,916 --> 00:26:04,874
'একটি শিশি খোজা মধ্যে রূপান্তর।
291
00:26:06,375 --> 00:26:09,290
- 'খোজাকরণ...
- (মন্ত্র জপ বন্ধ)
292
00:26:09,416 --> 00:26:13,332
.. 'আপনাদের সবাইকে সমাজে ফিরিয়ে দেবে
293
00:26:13,458 --> 00:26:18,915
'মিষ্টি, নিরীহ, বাধ্য ভেজা বিড়ালছানা হিসাবে।
294
00:26:20,125 --> 00:26:22,332
'এবং বিজয়ী হল...
295
00:26:24,375 --> 00:26:28,457
..'আমাদের দুর্দান্ত ট্যাটু বোলতা!
296
00:26:28,583 --> 00:26:34,124
'সিস্টার প্রিজনার ২৯৭। অভিনন্দন!
297
00:26:34,250 --> 00:26:38,457
'তাকে বিশেষ কক্ষে নিয়ে যাও।
298
00:26:41,583 --> 00:26:44,165
'আপনার সানবাথ উপভোগ করুন।'
299
00:26:45,208 --> 00:26:47,832
আল্লাহু আকবর! আল্লাহু আকবর!
300
00:26:50,041 --> 00:26:51,790
হ্যাঁ! হ্যাঁ, হ্যাঁ!
301
00:26:59,708 --> 00:27:02,582
এই, ওয়ার্ডেন। আমার লোকদের টাক পছন্দ।
302
00:27:02,708 --> 00:27:05,999
আমার মনে হয় এটা সেক্সি। কেন তুমি এখানে
এসে আমার বাঁড়া চুষে দিচ্ছ না?
303
00:27:22,541 --> 00:27:24,415
চিন্তা নেই।
304
00:27:25,583 --> 00:27:30,207
ছোটবেলায়... আমি এটা ১০০ বার দেখেছি।
305
00:27:30,333 --> 00:27:32,249
আমাকে বিশ্বাস করো।
306
00:27:45,125 --> 00:27:47,540
ওকে ঘোরান।
307
00:27:49,125 --> 00:27:51,749
দেয়ালের দিকে মুখ করে।
308
00:27:56,750 --> 00:27:58,707
(হাই তোলে)
309
00:28:04,708 --> 00:28:08,499
ওহ, না! দয়া করে না!
310
00:28:39,708 --> 00:28:41,665
তুই একটা মাগী!
311
00:28:56,791 --> 00:29:00,957
এই ছোট শুয়োরের বাচ্চাদের বাবুর্চির
কাছে নিয়ে যাও।
312
00:29:01,083 --> 00:29:03,749
আমি ওদের মিডিয়াম রেয়ার চাই...
313
00:29:04,625 --> 00:29:06,582
...দুপুরের খাবারের জন্য।
314
00:29:11,416 --> 00:29:14,332
মমম...
315
00:29:20,541 --> 00:29:23,332
(গর্জন করে)
316
00:29:24,875 --> 00:29:27,040
ওর সেলাই করাও!
317
00:29:27,166 --> 00:29:29,415
হা-হা!
318
00:29:30,291 --> 00:29:36,124
হ্যাঁ!
319
00:29:42,041 --> 00:29:44,415
(বস গোঙাচ্ছে)
320
00:29:44,541 --> 00:29:46,415
(চুকচুক শব্দ)
321
00:29:48,083 --> 00:29:49,957
(গোঙাচ্ছে)
322
00:29:54,708 --> 00:29:56,624
আহহ।
323
00:29:58,833 --> 00:30:00,207
উহ...
324
00:30:03,416 --> 00:30:05,290
আমি দুঃখিত, স্যার।
325
00:30:06,250 --> 00:30:08,332
ডুইট রুমে থাকলে আমি এটা করতে পারব
না।
326
00:30:10,833 --> 00:30:14,332
এগিয়ে যাও, ঈশ্বরের দোহাই!
327
00:30:17,666 --> 00:30:18,957
ডুইট!
328
00:30:19,833 --> 00:30:21,790
এটা আমার পোষা প্রাণী!
329
00:30:26,583 --> 00:30:28,124
উহ!
330
00:30:28,250 --> 00:30:30,915
উহ! ওয়াও!
331
00:30:31,041 --> 00:30:34,082
ভালো! ওহ! হ্যাঁ!
332
00:30:34,208 --> 00:30:35,540
হ্যাঁ!
333
00:30:55,958 --> 00:30:57,707
উহ!
334
00:30:57,833 --> 00:31:00,207
(চিৎকার করে)
335
00:31:04,875 --> 00:31:07,332
ও-ও-ওহ!
336
00:31:07,458 --> 00:31:09,415
আ-আহ!
337
00:31:15,666 --> 00:31:17,290
আসো।
338
00:31:17,416 --> 00:31:19,665
গিলে ফেলো!
339
00:31:19,791 --> 00:31:24,624
আমি তোমার বাবার মত একটা শুয়োরের
বাচ্চাকে শুধু শুধু জেল থেকে বের করিনি!
340
00:31:24,750 --> 00:31:28,957
গিলে ফেলো, মাগী!
গিলে ফেলো! শয়তান!
341
00:31:39,833 --> 00:31:41,665
(গোঙাচ্ছে)
342
00:31:50,666 --> 00:31:53,207
স্যার, স্বাদের জন্য আমি কি একটা ক্যান্ডি
পেতে পারি?
343
00:31:53,333 --> 00:31:55,665
- নিজে নিয়ে নাও।
- ডেইজি, না!
344
00:31:55,791 --> 00:31:57,707
চুপ কর!
345
00:32:02,375 --> 00:32:05,582
ঘেন্না! এটা নোনতা।
346
00:32:06,541 --> 00:32:09,124
কাজে ফিরে যাও, অফিসের বেশ্যা।
347
00:32:10,708 --> 00:32:13,290
আমার দুপুরের খাবার কোথায়?
আমার খুব খিদে পেয়েছে।
348
00:32:16,750 --> 00:32:19,207
আহ!
349
00:32:29,041 --> 00:32:32,040
এই নিন আপনার দুপুরের খাবার, মিঃ বস।
350
00:32:32,166 --> 00:32:33,540
(ঘ্রাণ নেয়)
351
00:32:33,666 --> 00:32:36,540
মম। এনার্জি ফুড।
352
00:32:36,666 --> 00:32:39,082
(দীর্ঘশ্বাস)
353
00:32:52,250 --> 00:32:54,249
(ঘূর্ণন শব্দ)
354
00:32:54,375 --> 00:32:56,832
বাবা, আমি তোমাকে কথা দিচ্ছি কিছু হয়নি।
355
00:32:56,958 --> 00:32:59,874
না, আমি শুধু খুব ব্যস্ত ছিলাম।
356
00:33:06,375 --> 00:33:09,290
গেসেগনেটে মালজাইট।
357
00:33:09,416 --> 00:33:13,249
আমি তাকে কাজের সময় নিয়ে বলেছিলাম।
সে বলেছিল এটা ঠিক হয়ে যাবে।
358
00:33:25,708 --> 00:33:27,290
(থুতু ফেলা)
359
00:33:35,333 --> 00:33:37,707
দেখুন...
360
00:33:37,833 --> 00:33:40,582
আমরা নিশ্চিতভাবে কাগজের শিরোনামে।
361
00:33:41,916 --> 00:33:44,957
"ক্রেগ সিনারকে মৃত্যুদণ্ড দেওয়া হয়েছে
362
00:33:45,083 --> 00:33:50,249
"জর্জ এইচডব্লিউ বুশ
স্টেট কারাগারে রাত ১টায়।"
363
00:33:50,375 --> 00:33:52,457
তুমি কি গত রাতে ছুটি পেয়েছিলে?
364
00:33:52,583 --> 00:33:56,290
আচ্ছা, সে মৃত্যুর আগে শয়তানকে ডেকেছিল।
365
00:33:56,416 --> 00:34:03,290
একটি শিশি সুই দিয়ে আলতো করে তেলাপোকাকে
ঘুমাতে পাঠানো হচ্ছে।
366
00:34:05,750 --> 00:34:10,124
এভাবেই কি সে ছেলেটিকে মেরেছিল?
367
00:34:12,666 --> 00:34:14,707
না!
368
00:34:16,208 --> 00:34:22,540
নির্যাতন-খোজাকরণ চূড়ান্ত সমাধান হবে।
369
00:34:22,666 --> 00:34:25,040
না, এটা হবে না!
370
00:34:28,375 --> 00:34:33,374
আমার ডেস্কে এই বাজে জিনিস কেন?
371
00:34:33,500 --> 00:34:38,665
অনুগ্রহ করে, অনুগ্রহ করে, অনুগ্রহ করে,
বিল, তুমি কি শুধু আমার ধারণা শুনবে?
372
00:34:39,625 --> 00:34:43,290
- আমি যখন স্বাস্থ্যকর খাবার খাচ্ছি তখন না।
- (ফোন বাজে)
373
00:34:44,625 --> 00:34:48,874
- কি?
- 'স্যার, ২৯৭ নম্বর বন্দী জেগে উঠতে চলেছে।'
374
00:34:56,333 --> 00:35:00,290
সত্যের মুহূর্ত।
375
00:35:02,250 --> 00:35:04,415
শালা সাদা চামড়ার জারজ!
376
00:35:09,583 --> 00:35:12,832
(চিৎকার)
377
00:35:15,750 --> 00:35:17,957
গভীর লাল।
378
00:35:18,083 --> 00:35:20,290
খাঁটি জাত।
379
00:35:20,416 --> 00:35:24,415
আমি এখনও একজন লাল মানুষ, জারজ!
শালা সাদা চামড়ার জারজ!
380
00:35:24,541 --> 00:35:28,374
আমি যখন মুক্ত হয়ে হাঁটব,
আমি তোর চোখে ছুরি মারব!
381
00:35:31,333 --> 00:35:34,415
ফলো-আপের সময়,
আমি যেমন প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলাম।
382
00:35:36,625 --> 00:35:39,040
- (চাটকায়)
- আআআআঘ!
383
00:35:39,166 --> 00:35:41,665
(ফোঁপানো) তুই...!
384
00:35:49,375 --> 00:35:54,624
(হিব্রুতে চিৎকার)
385
00:36:08,750 --> 00:36:11,374
আচ্ছা, ঘটনার পর থেকে সে এখনও একটু
দুর্বল,
386
00:36:11,500 --> 00:36:13,957
তবে আমরা তাকে ব্যথা কমানোর জন্য কিছু
মরফিন দিয়েছি।
387
00:36:14,083 --> 00:36:18,540
- আমি ব্যক্তিগতভাবে তাকে খোজাকরণ করেছি।
- হ্যাঁ, আমরা সবাই জানি।
388
00:36:18,666 --> 00:36:24,249
আর আগামীকাল, আমরা একটা বিশাল খোজাকরণ
শুরু করব, সবাইকে ধরে ধরে।
389
00:36:32,791 --> 00:36:35,499
সবকিছু ঠিক করার জন্য ধন্যবাদ, ডক।
390
00:36:35,625 --> 00:36:41,499
আমি মিঃ বসের কাছে ঋণী। এটা একমাত্র
হাসপাতাল যেখানে লাইসেন্স ছাড়া কাজ করতে পারি।
391
00:36:41,625 --> 00:36:45,749
তুমি এটা বিশ্বাস করতে পারো।
খুশি হলাম তুমি এটা উপলব্ধি করেছ।
392
00:36:59,208 --> 00:37:01,249
এই, দোস্ত।
393
00:37:03,500 --> 00:37:09,332
কেমন লাগছে? নিজেকে দুর্বল, এমনকি
কৃতজ্ঞ মনে হচ্ছে, বাজি লাগাতে পারি।
394
00:37:11,958 --> 00:37:13,165
আঘ!
395
00:37:13,291 --> 00:37:18,582
তুই ওগুলো নিয়েছিস। ঠিক আছে।
আমার ওগুলোর দরকার নেই।
396
00:37:20,000 --> 00:37:23,499
আমি যখন ছাড়া পাব,
আমি কিছু কাঁটাতার খুঁজে বের করব।
397
00:37:24,541 --> 00:37:27,790
আর আমি ওটা দিয়ে তোর
পছন্দসই পশ্চাৎদেশে চোবাবো।
398
00:37:27,916 --> 00:37:33,332
আর তারপর আমি তোর জার্মান নাৎসি বাবা-মাকে
খুঁড়ে বের করব এবং তাদেরও ধর্ষণ করব।
399
00:37:35,625 --> 00:37:37,540
সিগ হেইল, জারজ!
400
00:37:40,250 --> 00:37:42,624
দেখেছিস? আমি তোকে বলেছিলাম এটা কাজ
করবে না।
401
00:37:42,750 --> 00:37:47,374
তোমার নোংরা মুখ বন্ধ করো!
402
00:38:14,333 --> 00:38:15,665
(কাশি)
403
00:38:19,916 --> 00:38:21,999
আমি হৃদস্পন্দন পাচ্ছি না।
404
00:38:22,125 --> 00:38:25,665
- দ্রুত তাকে রিভাইভ করুন!
- এখানে ক্র্যাশ কার্টটা দেওয়া যাবে?
405
00:38:28,333 --> 00:38:30,082
ঠিক আছে। চার্জ হচ্ছে।
406
00:38:31,375 --> 00:38:34,707
সবাই সরুন? এখন শক করা হচ্ছে।
407
00:38:40,833 --> 00:38:42,374
চার্জ হচ্ছে।
408
00:38:42,500 --> 00:38:43,707
এখন শক করা হচ্ছে।
409
00:38:46,083 --> 00:38:47,999
(বন্দীর হাঁপ)
410
00:38:49,958 --> 00:38:52,749
আমি এই প্রাণীটাকে দুবার মারব!
411
00:39:34,458 --> 00:39:37,790
আমি এই উত্তাপ মানি না।
412
00:39:46,125 --> 00:39:48,249
আমি চাই তুমি এগুলো দেখো।
413
00:39:50,208 --> 00:39:53,082
ওহ, আমি ওগুলো দেখেছি। ওগুলো
সত্যিই খুব ভালো।
414
00:40:02,375 --> 00:40:04,415
(কান্না)
415
00:40:39,750 --> 00:40:41,582
কোথায় ছিলে তুমি?
416
00:41:05,041 --> 00:41:10,165
আমি সব জঘন্য কুলাঙ্গারদের গুলি
করে মারব।
417
00:41:10,291 --> 00:41:12,290
তারপর তোমাকে।
418
00:41:13,166 --> 00:41:15,165
এবং তারপর নিজেকে।
419
00:41:15,291 --> 00:41:19,749
বেঁচে থাকার মানে কী, যখন খাসি
করার প্রোগ্রামও কাজ করে না?
420
00:41:19,875 --> 00:41:25,165
যখন খাসি করার প্রোগ্রামও কাজ
করে না?
421
00:41:25,291 --> 00:41:27,790
এবং আমি বরখাস্ত হই?
422
00:41:29,916 --> 00:41:31,624
সিরিয়াসলি?
423
00:41:31,750 --> 00:41:34,499
এটা আমার চাকরি এবং আমার জীবনও
ঝুঁকিতে!
424
00:41:34,625 --> 00:41:41,415
তোমার সাহস কী করে হয়, কুৎসিত
mutant শয়তান?
425
00:41:41,541 --> 00:41:43,957
আমার সাথে এভাবে কথা বলার!
426
00:41:44,083 --> 00:41:47,124
আমি তোমাকে এটা বলার চেষ্টা করছি
কয়েক দিন ধরে।
427
00:41:47,250 --> 00:41:49,999
আমাদের সব সমস্যার সমাধান আমার
কাছে আছে।
428
00:41:51,291 --> 00:41:54,249
আমাদের বন্দীদের দিয়ে একটি মানব
centipede তৈরি করতে হবে,
429
00:41:54,375 --> 00:41:57,999
মলদ্বার থেকে মুখ সেলাই করে, একটি
পাচনতন্ত্র শেয়ার করতে হবে।
430
00:41:58,833 --> 00:42:04,249
আর জেলের মধ্যে মারামারি নয়।
প্রহরীদের ওপর আর হামলা নয়। আর
অসম্মান নয়।
431
00:42:04,375 --> 00:42:08,540
তারা আক্ষরিক অর্থেই হাঁটু গেড়ে
তোমার দয়ার ভিক্ষা চাইবে।
432
00:42:08,666 --> 00:42:13,665
এবং এটা অপরাধে ক্যারিয়ার গড়ার
কথা ভাবছে যারা, তাদের জন্য চরম
হুমকি।
433
00:42:13,791 --> 00:42:15,374
এটা দারুণ!
434
00:42:15,500 --> 00:42:18,415
আমাদের আর ওদের shit সামলাতে হবে
না।
435
00:42:18,541 --> 00:42:20,540
ওদের শুধু একে অপরেরটা সামলাতে
হবে।
436
00:42:20,666 --> 00:42:22,082
কী?
437
00:42:24,250 --> 00:42:27,749
ওই বি-মুভির বাজে জিনিস?
438
00:42:31,375 --> 00:42:34,624
- অসম্ভব!
- না। এটা সম্ভব।
439
00:42:34,750 --> 00:42:40,374
তাই আমি ডেইজিকে মিস্টার টম সিক্সের
সঙ্গে একটা অ্যাপয়েন্টমেন্ট করতে দিয়েছি,
440
00:42:40,500 --> 00:42:44,374
যিনি এই সিনেমাগুলোর নির্মাতা। তিনি
দাবি করেন যে এটা ১০০ ভাগ চিকিৎসাগতভাবে
সঠিক।
441
00:42:45,375 --> 00:42:52,040
লোকটা এখনো তার পটি স্টেজে আছে,
একটা পুপ-আসক্ত শিশু।
442
00:42:52,166 --> 00:42:57,874
তুমি এখনই তাকে ফোন করে বলো আমি
কোনো বোকা চলচ্চিত্র নির্মাতার সঙ্গে
443
00:42:58,000 --> 00:43:00,374
তার পুপ ফেটিশ নিয়ে কথা বলব না!
444
00:43:00,500 --> 00:43:03,124
ঠিক আছে, তাহলে! আমরা বরখাস্ত হব!
445
00:43:03,250 --> 00:43:07,499
তুমি বরখাস্ত!
446
00:43:07,625 --> 00:43:09,790
ঠিক এখনই!
447
00:43:09,916 --> 00:43:13,499
জানেন, বিল বস, আমি একসময় আপনাকে
শ্রদ্ধা করতাম।
448
00:43:13,625 --> 00:43:16,540
আমি একসময় আপনার মূর্তি পূজা করতাম।
449
00:43:16,666 --> 00:43:18,790
আমি আপনার জন্য দশ বছর কাজ করেছি
450
00:43:18,916 --> 00:43:22,457
এবং আপনার মতো দেখতে হওয়ার জন্য
এই বোকা গোঁফ রেখেছি।
451
00:43:23,333 --> 00:43:29,415
কিন্তু আমি জানি আপনি কী। আপনি একজন
নিষ্ঠুর, জঘন্য বদমাশ।
452
00:43:29,541 --> 00:43:32,207
আমার সামনে থেকে দূর হও,
453
00:43:32,333 --> 00:43:37,082
হতচ্ছাড়া বামন।
454
00:44:15,375 --> 00:44:21,082
আমি এইমাত্র তোমার জীবন বাঁচালাম!
455
00:44:29,208 --> 00:44:40,332
থুঃ!
456
00:44:43,333 --> 00:44:45,457
(গোঙানি)
457
00:44:45,583 --> 00:44:47,290
আআআ।
458
00:44:48,333 --> 00:44:51,790
আমি...ঘৃণা...
459
00:44:51,916 --> 00:44:56,457
মানুষকে!
460
00:45:04,625 --> 00:45:06,915
(কাঁচ ভাঙার শব্দ)
461
00:45:38,916 --> 00:45:42,540
কালো, মুরগি, ক্রীতদাস নিগার!
462
00:45:43,875 --> 00:45:48,832
মা-চো*দানো, শিশু ধর্ষণকারী
মেক্সিকান নিচু স্তরের মানুষ!
463
00:45:49,666 --> 00:45:55,582
Me cago en la madre que te parió.
464
00:45:56,500 --> 00:46:01,957
লিঙ্গচ্ছেদ করা, কুৎসিত,
ইহুদি ছাগল-চো*দ!
465
00:46:02,083 --> 00:46:06,707
পিউবিক-চুল-দাড়িযুক্ত
ইসলামিক হালাল শুয়োর!
466
00:46:06,833 --> 00:46:11,790
যিশু-চো*দানো, ব্লিচ-করা পাছা,
467
00:46:11,916 --> 00:46:15,915
নপুংসক, হলুদ-মুখো,
468
00:46:16,041 --> 00:46:19,374
ছোট চোখের উল্লুক!
469
00:46:19,500 --> 00:46:21,790
(বৈদ্যুতিন প্রতিক্রিয়া)
470
00:47:08,875 --> 00:47:11,082
গার্ড?
471
00:47:23,208 --> 00:47:24,999
ডয়াইট!
472
00:47:26,916 --> 00:47:29,832
(нервно смеется)
473
00:47:29,958 --> 00:47:34,290
আপনারা সবাই কিভাবে নিজেদের
সেল থেকে বের হলেন?
474
00:47:34,416 --> 00:47:37,415
অবিলম্বে আপনার সেলে ফিরে যান।
475
00:47:40,166 --> 00:47:43,374
আমি-আমি শুধু আদেশ অনুসরণ করি।
476
00:47:44,916 --> 00:47:47,707
আমি শুধু আমার কাজ করার চেষ্টা করি।
477
00:47:47,833 --> 00:47:51,999
অনুগ্রহ করে আমাকে ক্ষমা করুন এবং যেতে
দিন।
478
00:47:54,625 --> 00:47:57,624
আমি তোমাদের সবাইকে ক্ষমা করে দেব।
479
00:47:58,500 --> 00:48:00,415
না!
480
00:48:01,416 --> 00:48:04,374
আমি শুধু তোমাকে যেতে দিচ্ছি।
481
00:48:04,500 --> 00:48:07,040
অবিলম্বে। তোমরা যেতে পারো।
482
00:48:08,333 --> 00:48:12,582
যান!
483
00:48:12,708 --> 00:48:14,665
তোমার চো*দানো...
484
00:48:16,833 --> 00:48:19,665
তোমার প্রিয়জনদের দেখো।
485
00:48:20,333 --> 00:48:23,624
আমার হৃদরোগ আছে।
486
00:48:24,458 --> 00:48:27,457
এবং ডায়াবেটিস মেলিটাস।
487
00:48:28,625 --> 00:48:36,915
চাপের মধ্যে, আমার মারাত্মক অ্যাটাক
হতে পারে যা আমাকে মেরে ফেলবে।
488
00:48:37,041 --> 00:48:38,332
আআআ!
489
00:48:40,541 --> 00:48:42,290
আমার হৃদয়!
490
00:48:44,000 --> 00:48:46,624
(গোঙানি)
491
00:48:49,958 --> 00:48:52,540
আজ তোমার চো*দা খাওয়ার দিন,
492
00:48:52,666 --> 00:48:54,749
আমাদের বাকিদের মতো।
493
00:48:54,875 --> 00:48:58,040
আমি তোমার দুর্গন্ধযুক্ত পাছায়
করতে যাচ্ছি না।
494
00:48:58,833 --> 00:49:02,249
আমি তোমার নরম কিডনির টিস্যুতে একটি
তাজা গর্ত কাটতে যাচ্ছি।
495
00:49:04,000 --> 00:49:05,874
পেট নিচে!
496
00:49:06,750 --> 00:49:09,040
(চিৎকার)
497
00:49:09,166 --> 00:49:10,707
মৃত্যু-ধর্ষণ।
498
00:49:10,833 --> 00:49:12,540
(চিৎকার)
499
00:49:15,375 --> 00:49:17,790
(ফোঁপানো)
500
00:49:17,916 --> 00:49:21,499
(মন্ত্র) মৃত্যু-ধর্ষণ। মৃত্যু-ধর্ষণ।
মৃত্যু-ধর্ষণ।
501
00:49:21,625 --> 00:49:24,207
(চিৎকার)
502
00:49:24,333 --> 00:49:25,957
(চপচপ শব্দ)
503
00:49:28,500 --> 00:49:30,665
(মন্ত্র পাঠ চলতেই থাকে)
504
00:49:34,125 --> 00:49:38,290
- এই মালটা ভাল লাগছে।
- ডেথ-রেপ! ডেথ-রেপ! ডেথ-রেপ!
505
00:49:40,458 --> 00:49:41,707
(চিৎকার)
506
00:49:41,833 --> 00:49:43,790
এরকম ভালো লাগছে, ড্যাডি?
507
00:49:43,916 --> 00:49:45,957
ওহ, হ্যাঁ। উহ!
508
00:49:46,083 --> 00:49:49,790
ডেথ-রেপ! ডেথ-রেপ! ডেথ-রেপ!
ডেথ-রেপ! ডেথ-রেপ!
509
00:49:49,916 --> 00:49:52,040
(চিৎকার)
510
00:49:52,166 --> 00:49:56,332
ডেথ-রেপ! ডেথ-রেপ!
ডেথ-রেপ!
511
00:49:56,458 --> 00:49:59,124
নড়াচড়া কোরো না। এই আসছে।
512
00:50:03,666 --> 00:50:05,332
ওহ, ফাক!
513
00:50:16,000 --> 00:50:18,207
(গোঙানো)
514
00:50:22,791 --> 00:50:24,165
মম!
515
00:50:50,875 --> 00:50:52,957
(ফোন বাজে)
516
00:50:54,750 --> 00:50:55,915
কী?
517
00:50:56,041 --> 00:50:58,749
'স্যার, মিস্টার টম সিক্স গেটে।'
518
00:50:58,875 --> 00:51:00,749
তাকে ভিতরে পাঠিয়ে দাও।
519
00:51:14,625 --> 00:51:16,082
ডোয়াইট!
520
00:51:28,250 --> 00:51:30,707
আমি কি তোকে বরখাস্ত করিনি?
521
00:51:30,833 --> 00:51:32,874
আমি তোকে শেষ একটা সুযোগ দেব।
522
00:51:33,000 --> 00:51:36,207
যদি তোর কথা ভালো না লাগে, তাহলে
আমি নিজেই চাকরি ছেড়ে দেব।
523
00:51:39,791 --> 00:51:41,207
উহ-হুঁ?
524
00:51:44,041 --> 00:51:47,832
মিস্টার টম সিক্স। আপনার সাথে দেখা
করে খুব ভালো লাগছে। আমার নাম ডেইজি।
525
00:51:47,958 --> 00:51:50,499
আমি ভাবছিলাম আপনি যদি আমার জন্য
একটা অটোগ্রাফ দিতেন।
526
00:51:50,625 --> 00:51:52,624
- নিশ্চয়ই, বেবি।
- ধন্যবাদ।
527
00:51:53,791 --> 00:51:56,707
- আপনাকে বাস্তবে আরও সুদর্শন লাগছে।
- ধন্যবাদ।
528
00:51:58,708 --> 00:52:00,790
আসুন, আমি আপনাকে ভিতরে নিয়ে যাই।
529
00:52:01,875 --> 00:52:04,499
ভদ্রমহোদয়গণ, মিস্টার টম সিক্স।
530
00:52:06,333 --> 00:52:10,540
- আহ, মিস্টার সিক্স, আপনার সাথে দেখা
করে ভালো লাগলো।
- হ্যালো, স্যার।
531
00:52:10,666 --> 00:52:13,832
আমার নাম ডোয়াইট বাটলার এবং ইনি
আমার বস, মিস্টার বিল বস।
532
00:52:13,958 --> 00:52:15,415
স্যার।
533
00:52:15,541 --> 00:52:17,665
অনুগ্রহ করে বসুন।
534
00:52:20,208 --> 00:52:23,999
প্রথমত, মিস্টার সিক্স, আমি আপনার
সিনেমাগুলোর জন্য অভিনন্দন জানাতে চাই।
535
00:52:24,125 --> 00:52:26,457
এগুলো একটা সংস্কৃতিতে পরিণত হয়েছে।
536
00:52:26,583 --> 00:52:31,207
আমার মানে সাউথ পার্কের পর্ব, হিউম্যান
সেন্টিপেড,
537
00:52:31,333 --> 00:52:36,207
এবং তারপর এলএ পর্নো প্যারোডি এবং
বিড়ালের খেলনা...
538
00:52:36,333 --> 00:52:42,249
আমার কাছে এই ফ্যান শিট-শ্যাটের
জন্য সময় নেই।
539
00:52:46,541 --> 00:52:49,124
আচ্ছা, দেরির জন্য আমি দুঃখিত।
540
00:52:50,083 --> 00:52:55,749
বন্দী ২৯৭ এর হার্ট অ্যাটাক হয়েছিল
এবং আমাকে আবার তাকে পুনরুদ্ধার করতে হয়েছিল।
541
00:52:57,416 --> 00:53:00,124
তবে...সে এখন স্থিতিশীল।
542
00:53:00,250 --> 00:53:04,874
মিস্টার সিক্স, এটা একটা বড় আনন্দের
বিষয় কারণ আমি একজন বড় ভক্ত।
543
00:53:05,000 --> 00:53:06,749
ধন্যবাদ, স্যার।
544
00:53:08,791 --> 00:53:10,790
আজ আমরা এখানে একত্রিত হয়েছি
545
00:53:10,916 --> 00:53:15,790
মিঃ সিক্সের হিউম্যান সেন্টিপেড ধারণা
আমাদের কারাগারে প্রয়োগ করার সম্ভাবনা
546
00:53:15,916 --> 00:53:18,082
আছে কিনা তা তদন্ত করতে।
547
00:53:18,208 --> 00:53:21,082
আমার মানে, এটা কি 100 শতাংশ
চিকিৎসাগতভাবে সঠিক?
548
00:53:23,208 --> 00:53:26,832
এটা...আমার ডেস্ক!
549
00:53:28,083 --> 00:53:30,499
আমার সদর দফতরে,
550
00:53:30,625 --> 00:53:32,915
আমার কারাগারে!
551
00:53:33,708 --> 00:53:38,582
জেগে উঠুন! আমরা কোনো সিনেমাতে নেই,
কিছু বোকা চরিত্রে অভিনয় করছি না।
552
00:53:38,708 --> 00:53:40,999
এটা ১০০ শতাংশ চিকিৎসাগতভাবে নির্ভুল।
553
00:53:41,125 --> 00:53:43,707
আমি আমস্টারডামের একজন প্রকৃত
সার্জনের পরামর্শ নিয়েছিলাম।
554
00:53:43,833 --> 00:53:46,332
তিনি আমার জন্য একটি অত্যন্ত বিস্তারিত
অপারেশন রিপোর্ট তৈরি করেছিলেন,
555
00:53:46,458 --> 00:53:49,540
এবং তিনি বলেছিলেন যে তিনি তার
হাসপাতালে একটি হিউম্যান সেন্টিপিডি তৈরি
556
00:53:49,666 --> 00:53:53,665
করতে পারেন। আমি অপারেশন রিপোর্ট
এবং অঙ্কনগুলো নিয়ে এসেছি।
557
00:53:55,708 --> 00:53:57,874
আপনি কি একটু দেখতে চান?
558
00:54:08,083 --> 00:54:09,582
(নিঃশ্বাস ত্যাগ করে)
559
00:54:09,708 --> 00:54:12,290
- ঠিক আছে...
- আপনি কী ভাবছেন, ডাক্তার?
560
00:54:12,416 --> 00:54:16,249
আচ্ছা, আমি এখানে যা দেখছি,
তাতে মনে হচ্ছে...
561
00:54:17,125 --> 00:54:18,874
..চিকিৎসাগতভাবে নির্ভুল।
562
00:54:19,000 --> 00:54:20,582
আপনি নিশ্চিত?
563
00:54:20,708 --> 00:54:23,582
আপনাকে অবশ্যই প্রত্যাখ্যান-বিরোধী
ওষুধ দিতে হবে
564
00:54:23,708 --> 00:54:28,665
এবং নিরাময় প্রক্রিয়ার সময় সংক্রমণের
ঝুঁকি সবসময় থাকে, তবে, উম...
565
00:54:30,583 --> 00:54:34,832
- হ্যাঁ। আমি নিশ্চিত।
- কিন্তু মলত্যাগের কী হবে?
566
00:54:34,958 --> 00:54:38,832
আচ্ছা, মল বাইরের ব্যাকটেরিয়া দ্বারা
দূষিত হবে না,
567
00:54:38,958 --> 00:54:42,207
কারণ এটি একটি হজমের নালী থেকে
অন্যটিতে যাবে,
568
00:54:42,333 --> 00:54:46,957
তাই এটি ক্ষতিকর হবে না, তবে এতে
বেশি পুষ্টিগুণ থাকবে না।
569
00:54:47,083 --> 00:54:52,707
অন্যদিকে, আপনি যদি প্রচুর ভিটামিন
এবং মিনারেল সমৃদ্ধ তরল ইনজেকশন দেন,
570
00:54:52,833 --> 00:54:55,540
প্রচুর ভিটামিন এবং মিনারেল সমৃদ্ধ,
571
00:54:55,666 --> 00:54:59,165
আমি দেখি না কেন কেউ এই অবস্থানে
সারাজীবন বাঁচতে পারবে না।
572
00:54:59,291 --> 00:55:02,457
আহ, ভদ্রমহোদয়গণ।
573
00:55:07,833 --> 00:55:11,624
এটা একটা ঐতিহাসিক মুহূর্ত।
574
00:55:12,708 --> 00:55:17,499
এটা মধ্যযুগীয় নির্যাতনের বাইরে,
575
00:55:17,625 --> 00:55:20,624
খোজাকরণেরও বাইরে!
576
00:55:20,750 --> 00:55:25,165
চূড়ান্ত সংশোধন, দেশব্যাপী।
577
00:55:28,583 --> 00:55:31,249
আমাদের হাতে কাজ আছে, ভদ্রমহোদয়গণ।
578
00:55:31,375 --> 00:55:33,707
- আমরা অবিলম্বে শুরু করছি।
- ডোয়াইট: না!
579
00:55:33,833 --> 00:55:37,249
টম সিক্সের সিনেমার মতো করে সার্জারি
করা যাবে না।
580
00:55:37,375 --> 00:55:41,165
আমাদের এই বিষয়টিও বিবেচনায় নিতে
হবে যে তাদের শাস্তির শেষে,
581
00:55:41,291 --> 00:55:44,540
বন্দীদের অঙ্গচ্ছেদ না করে মুক্তি
দিতে হবে।
582
00:55:45,708 --> 00:55:48,290
সুতরাং, আমি এটা নিয়ে ভাবছি।
583
00:55:49,208 --> 00:55:52,749
আমাদের যা আছে, তাতে দাঁত টেনে
তোলার পরিবর্তে,
584
00:55:52,875 --> 00:55:57,749
আমাদের একটি গ্যাস্ট্রোইনটেস্টাইনাল
বাইট-রিং আছে যা মুখ খোলা রাখে,
585
00:55:57,875 --> 00:56:01,249
যাতে তারা তাদের শরীরে মল আসা
বন্ধ করতে না পারে।
586
00:56:01,375 --> 00:56:05,415
হাঁটুর লিগামেন্ট কাটার পরিবর্তে,
587
00:56:05,541 --> 00:56:10,457
আমরা কেবল সেই জয়েন্টে অস্থায়ী
পক্ষাঘাত সৃষ্টি করার জন্য ইনজেকশন
588
00:56:11,833 --> 00:56:16,082
দিই। তারপর সামনের ব্যক্তির নিতম্বের
সাথে মাথা যুক্ত করতে,
589
00:56:16,208 --> 00:56:19,082
আমাদের চামড়ার স্ট্র্যাপের একটি সিস্টেম
আছে
590
00:56:19,208 --> 00:56:24,332
যা সামঞ্জস্য করা যায়, শক্ত করে টেনে
ধরা যায়, তারপর মুক্তির জন্য খোলা যায়।
591
00:56:24,458 --> 00:56:28,624
তাদের শাস্তির শেষে এবং সেন্টিপিডি
থেকে বের করে আনার পরে,
592
00:56:28,750 --> 00:56:32,374
তাদের মুখ ও পায়ুপথের চারপাশে
সামান্য দাগ থাকবে।
593
00:56:37,541 --> 00:56:41,540
আচ্ছা, ডাক্তার, আপনি কী ভাবছেন?
এটা কি সম্ভব?
594
00:56:41,666 --> 00:56:44,707
খুব বুদ্ধিমান, মিস্টার বাটলার।
595
00:56:44,833 --> 00:56:50,582
কিন্তু এটা, এই সব, আমার হিপোক্রেটিক
শপথের সাথে গুরুতরভাবে সংঘাত
596
00:56:50,708 --> 00:56:53,082
শুরু করছে।
597
00:56:54,875 --> 00:56:58,499
আমি যদি এটা থেকে সরে যাই,
তাহলে আমাকে বরখাস্ত করা হবে, তাই না?
598
00:56:58,625 --> 00:57:02,332
খুব বুদ্ধিদীপ্ত চিন্তা, মিস্টার জোন্স।
599
00:57:02,458 --> 00:57:04,999
দ্য হিউম্যান সেন্টিপিডি ফিল্মগুলির জন্য
আমার আসল ধারণা ছিল
600
00:57:05,125 --> 00:57:09,124
একজন শিশু নির্যাতনকারীর মুখ একজন
মোটা ট্রাকচালকের পায়ুপথের সাথে সেলাই
601
00:57:09,250 --> 00:57:11,165
শাস্তি হিসাবে, তাই আমি এটা পছন্দ করি।
602
00:57:11,291 --> 00:57:17,707
আমি আমাদের আজীবন আবর্জনা এবং
মৃত্যুদণ্ডপ্রাপ্তদের জন্য আরও ভালো ধারণা পেলাম,
603
00:57:17,833 --> 00:57:22,665
তবে আমি প্রথমে আমার অনুগত
ডাক্তারের সাথে কথা বলব।
604
00:57:23,416 --> 00:57:27,415
ভদ্রমহোদয়গণ, আপনারা আমার মানব
শতপদ ধারণা ব্যবহার করতে পারেন, তবে একটি শর্তে।
605
00:57:27,541 --> 00:57:31,582
আমি আমার সিনেমার সেটে সমস্ত নকল
ল্যাটেক্স জিনিস দেখেছি।
606
00:57:31,708 --> 00:57:36,749
এখন, আমি আপনাদের আসল মুখ-থেকে-পায়ু
অপারেশনগুলির একটিতে অংশ নেওয়ার জন্য জোর দিচ্ছি।
607
00:57:38,833 --> 00:57:45,749
চুক্তি। আমি আপনাকে পুরো অপারেশনের
দায়িত্ব দেব, ডাক্তার।
608
00:57:46,958 --> 00:57:55,249
শীঘ্রই আপনি সারা রাজ্যের
সার্জিক্যাল দলগুলোর নেতৃত্ব দেবেন।
609
00:57:56,666 --> 00:57:58,457
অসাধারণ।
610
00:57:59,791 --> 00:58:03,082
আমাদের আরও বড় একটি সার্জিক্যাল
দলের প্রয়োজন হবে।
611
00:58:03,208 --> 00:58:05,957
আমাদের সমস্ত বন্দীর রক্তের কাজ
করতে হবে,
612
00:58:06,083 --> 00:58:08,874
পরজীবীর জন্য তাদের মল নমুনা পরীক্ষা
করতে হবে...
613
00:58:09,000 --> 00:58:11,207
আপনার যা প্রয়োজন, ডক।
614
00:58:13,333 --> 00:58:17,624
আমার আরেকটি উজ্জ্বল ধারণা আছে।
615
00:58:17,750 --> 00:58:26,165
আমরা তেলাপোকাদের পরপর দুটি হিউম্যান
সেন্টপিডের চলচ্চিত্র দেখাব
616
00:58:26,291 --> 00:58:29,665
তাদের মাসিক চলচ্চিত্র রাতে।
617
00:58:30,625 --> 00:58:32,332
এবং তারপর...
618
00:58:33,583 --> 00:58:36,790
..আমি তাদের ভাগ্য ঘোষণা করব।
619
00:58:37,583 --> 00:58:40,040
বন্দীরা এই স্থানটি ছিন্ন ভিন্ন করে দেবে।
620
00:58:40,916 --> 00:58:44,207
আমাদের ক্লায়েন্টদের সম্পূর্ণ
জ্ঞাতসারে এটি করতে হবে।
621
00:58:46,708 --> 00:58:48,749
চুপ করো, পুপার।
622
00:58:51,750 --> 00:58:56,374
'আমার দিকে পিঠ ফিরিয়ে দেওয়ার সাহস
কী করে হলো তোমার?
623
00:58:56,500 --> 00:58:59,665
'আমি তোমাকে দেখাচ্ছি!'
624
00:59:05,208 --> 00:59:07,540
(বন্দীদের গোঙানি)
625
00:59:14,958 --> 00:59:17,165
ওই! এটা কী হচ্ছে?
626
00:59:17,291 --> 00:59:24,790
এই আবর্জনা এমন একটি জগতে বাস করে
যেখানে তারারাও আলো দেয় না।
627
00:59:27,083 --> 00:59:29,874
'গিলে ফেল, বেটি!
628
00:59:30,000 --> 00:59:32,665
- 'গিলে ফেল!'
- (বন্দীদের গোঙানি)
629
00:59:32,791 --> 00:59:35,249
(আরবিতে কথা বলছে)
630
00:59:38,541 --> 00:59:41,874
(হাসি) এটা কী হচ্ছে?
631
00:59:42,000 --> 00:59:44,249
(বন্দীদের গোঙানি)
632
00:59:52,208 --> 00:59:54,165
(গোঙাচ্ছে)
633
00:59:56,791 --> 00:59:58,665
ওহ, ম্যান!
634
01:00:02,041 --> 01:00:07,582
এই চলচ্চিত্রগুলি ক্ষতির কারণ হতে পারে।
এগুলি নিষিদ্ধ করা উচিত!
635
01:00:07,708 --> 01:00:08,874
হা!
636
01:00:13,791 --> 01:00:15,624
ওই বাজে জিনিস বন্ধ কর!
637
01:00:15,750 --> 01:00:17,957
(গোলমাল)
638
01:00:34,458 --> 01:00:36,665
ওহে, তেলাপোকারা।
639
01:00:36,791 --> 01:00:39,249
তোমাদের কি এই চলচ্চিত্রগুলো ভালো লেগেছে?
640
01:00:40,041 --> 01:00:49,040
আমি তোমাদের জন্য শিক্ষামূলক এবং মানসিক
প্রশিক্ষণ হিসাবে এগুলি বেছে নিয়েছি।
641
01:00:49,166 --> 01:00:54,915
বিশ্বের প্রথম মানব কারাগার-শতপদ
642
01:00:55,041 --> 01:00:57,415
অবশেষে তোমাদের শেখাবে...
643
01:00:59,000 --> 01:01:04,165
..কীভাবে মানুষ হতে হয়।
644
01:01:04,291 --> 01:01:06,290
আমার মনে হয় না এটা খুব ভালো কোনো আইডিয়া।
645
01:01:06,416 --> 01:01:08,249
আক্ষরিক অর্থে,
646
01:01:08,375 --> 01:01:13,540
তোমাদের ন্যাক্কারজনক হাত এবং হাঁটুতে ভর দিয়ে।
647
01:01:15,416 --> 01:01:23,832
তোমাদের কুৎসিত ভেজা মুখগুলো একটি
পরিষ্কার না করা পশ্চাৎদেশের সাথে সেলাই করা হবে,
648
01:01:23,958 --> 01:01:29,707
তোমাদের সহবন্দীর ডায়রিয়া থেকে
পুষ্টি গ্রহণ করে।
649
01:01:29,833 --> 01:01:33,499
আমি অপেক্ষা করতে পারছি না
650
01:01:33,625 --> 01:01:36,165
দেখার জন্য...
651
01:01:37,833 --> 01:01:43,540
..তোমার বিশুদ্ধ যন্ত্রণা!
652
01:01:50,375 --> 01:01:52,207
- (অ্যালার্ম বাজছে)
- বাঁচাও!
653
01:01:53,625 --> 01:02:00,290
বাঁচাও!
654
01:02:20,791 --> 01:02:22,624
কী হচ্ছে ওখানে?
655
01:02:22,750 --> 01:02:24,499
দূর হও!
656
01:02:35,416 --> 01:02:37,290
বিল বস ওখানে আছে।
657
01:02:37,416 --> 01:02:41,040
এর সাথে আমার কোনো সম্পর্ক নেই।
আমি ঈশ্বরের নামে বলছি।
658
01:02:44,958 --> 01:02:47,957
স্পেশাল ফোর্স, এক্ষুনি!
659
01:03:11,125 --> 01:03:12,832
দরজাটা ভেঙে ফেলো!
660
01:03:31,041 --> 01:03:32,124
(বন্দুকের আওয়াজ)
661
01:03:35,541 --> 01:03:37,540
পেছনে যাও।
662
01:03:44,541 --> 01:03:46,540
(দূরে হেলিকপ্টার)
663
01:03:57,416 --> 01:03:58,915
বিল!
664
01:04:00,375 --> 01:04:02,332
এখানে।
665
01:04:02,458 --> 01:04:03,749
আমি এখানে।
666
01:04:03,875 --> 01:04:06,249
কোথায় তুমি?
667
01:04:06,375 --> 01:04:08,540
এখানে।
668
01:04:10,375 --> 01:04:13,457
এদিকে। আমার সাহায্য দরকার।
669
01:04:17,375 --> 01:04:20,249
ঈশ্বরকে ধন্যবাদ! আমি তোমাকে খুঁজে
পাচ্ছিলাম না।
670
01:04:21,750 --> 01:04:23,999
পরিস্থিতি এখন নিয়ন্ত্রণে।
671
01:04:25,458 --> 01:04:28,915
কিন্তু ওরা...
ওরা ডেইজিকে খুব কষ্ট দিয়েছে।
672
01:04:30,916 --> 01:04:33,624
দেখতে পাচ্ছো না আমি আহত?
673
01:04:34,958 --> 01:04:41,499
আমার জন্য মেডিকেল টিম ডাকো!
তাড়াতাড়ি করো!
674
01:04:46,333 --> 01:04:50,124
এটা একটা জরুরি অবস্থা!
675
01:05:01,666 --> 01:05:08,374
এখন এটা নরক হয়ে গেছে!
676
01:05:08,500 --> 01:05:10,415
শুনতে পাচ্ছিস,
677
01:05:12,333 --> 01:05:14,499
শুয়োরের বাচ্চারা?
678
01:05:14,625 --> 01:05:21,915
সবকটা পশু!
679
01:05:24,666 --> 01:05:26,832
আহহ।
680
01:05:28,708 --> 01:05:32,290
ভেড়াগুলোর নীরবতা।
681
01:05:34,083 --> 01:05:36,707
সিডেশন রাইফেল!
682
01:05:47,375 --> 01:05:48,582
ফাক!
683
01:05:51,958 --> 01:05:56,957
- চিন্তা নেই, এটা শুধু সিডেশন রাইফেল।
- (বন্দীরা চিৎকার করছে)
684
01:05:57,083 --> 01:05:58,290
(বন্দুকের আওয়াজ)
685
01:05:58,416 --> 01:05:59,832
(ধুপধাপ শব্দ)
686
01:06:08,416 --> 01:06:11,165
(বন্দুকের আওয়াজ)
687
01:06:17,250 --> 01:06:20,957
(বন্দীরা চিৎকার করছে)
688
01:06:21,666 --> 01:06:23,457
না!
689
01:06:24,125 --> 01:06:25,290
(বন্দুকের আওয়াজ)
690
01:06:26,458 --> 01:06:28,165
বন্দী: তোকে চো*।
691
01:06:34,166 --> 01:06:35,374
(বন্দুকের আওয়াজ)
692
01:06:40,791 --> 01:06:41,999
ভদ্রমহোদয়গণ,
693
01:06:43,375 --> 01:06:45,665
খুলে দিন...
694
01:06:52,541 --> 01:06:55,415
..নরক!
695
01:06:59,833 --> 01:07:01,540
(বাজের শব্দ)
696
01:07:05,291 --> 01:07:06,749
উহ।
697
01:07:12,166 --> 01:07:15,165
তাদের বশ্যতা
698
01:07:15,291 --> 01:07:18,999
আমাকে বিশাল উত্তেজনা দেয়।
699
01:07:22,916 --> 01:07:25,332
ধর্ষণ-মৃত্যু। ধর্ষণ-মৃত্যু।
700
01:07:25,458 --> 01:07:27,915
ধর্ষণ, ধর্ষণ, ধর্ষণ।
701
01:07:28,041 --> 01:07:30,415
চোখের বদলে চোখ।
702
01:07:30,541 --> 01:07:32,749
দাঁতের বদলে দাঁত।
703
01:07:32,875 --> 01:07:37,249
ওই শয়তানগুলোকে হাঁটিয়ে তাদের
হাঁটু গেড়ে বসতে বাধ্য কর।
704
01:07:37,375 --> 01:07:41,749
নিজের হাঁটুতে বস, নিজের, নিজের
হাঁটুতে বোস।
705
01:07:41,875 --> 01:07:45,874
ওই শয়তানগুলোকে হাঁটিয়ে তাদের
হাঁটু গেড়ে বসতে বাধ্য কর।
706
01:07:46,000 --> 01:07:49,457
তাদের হাঁটুতে, হাঁটুতে, হাঁটুতে,
হাঁটুতে বোস।
707
01:07:53,625 --> 01:07:56,665
আমি বুঝিয়ে বলব।
708
01:07:56,791 --> 01:08:00,374
এই চমৎকার অপারেশনটা একবারই
ব্যাখ্যা করব।
709
01:08:01,666 --> 01:08:05,707
আমরা লি... তে ইনজেকশন দিয়ে শুরু
করব।
710
01:08:05,833 --> 01:08:07,832
লিগামেন্টা প্যাটেলাই।
711
01:08:07,958 --> 01:08:10,915
..লিগামেন্টা প্যাটেলাই,
712
01:08:11,041 --> 01:08:14,707
তোমার হাঁটুর ক্যাপের লিগামেন্টগুলো
প্যারালাইজ করে দিচ্ছি,
713
01:08:14,833 --> 01:08:20,332
যাতে হাঁটুকে আর বাড়ানো সম্ভব না হয়।
714
01:08:21,583 --> 01:08:25,540
তোমার ঠোঁট এবং মলদ্বার চামড়া ও
মিউকোসার সীমানা বরাবর কেটে বৃত্তাকার
715
01:08:25,666 --> 01:08:29,665
করা হবে, চামড়া ও মিউকোসার সীমানা
বরাবর, মিউক...
716
01:08:29,791 --> 01:08:31,624
মিউকাস-কিউটেনিয়াস।
717
01:08:31,750 --> 01:08:34,624
..মিউকাস-কিউটেনিয়াস জোন।
718
01:08:34,750 --> 01:08:42,540
তারপর, আমরা পায়ু ও মুখের বৃত্তাকার
মিউকোসা এবং চামড়ার অংশগুলি একত্রিত
719
01:08:42,666 --> 01:08:46,790
করে একটি হিউম্যান সেন্টিপেড তৈরি
করব,
720
01:08:46,916 --> 01:08:51,707
যা তোমার গ্যাস্ট্রিক সিস্টেমের মাধ্যমে
সংযুক্ত থাকবে।
721
01:08:51,833 --> 01:08:53,207
ভদ্রমহোদয়গণ...
722
01:08:54,541 --> 01:08:57,290
..তাদের ঘুম পাড়িয়ে দাও।
723
01:09:07,458 --> 01:09:12,540
আচ্ছা, যাবজ্জীবন কারাদণ্ড এবং
মৃত্যুদণ্ডপ্রাপ্ত বন্দীদের নিয়ে তোমাদের
724
01:09:15,125 --> 01:09:17,207
কী পরিকল্পনা আছে? অপেক্ষা করো আর
আশ্চর্য হও, ভীতু।
725
01:09:24,541 --> 01:09:27,582
- কেমন চলছে, ডক? - একেবারে সময়সূচী
অনুযায়ী।
726
01:09:27,708 --> 01:09:30,249
পাঁচটি সার্জিক্যাল দল দিনরাত কাজ
করছে।
727
01:09:30,375 --> 01:09:34,332
ওই দলগুলো তিনজন বন্দী নিয়ে সেন্টিপেড
এর অংশ তৈরি করছে,
728
01:09:34,458 --> 01:09:37,290
যাদের পরে হাসপাতালের তাঁবুতে বাইরে
নিয়ে যাওয়া হচ্ছে।
729
01:09:37,416 --> 01:09:43,165
এবং তারপর, তাদের একসাথে সেলাই করে
চূড়ান্ত বৃহৎ হিউম্যান সেন্টিপেড চেইন
730
01:09:44,166 --> 01:09:46,040
তৈরি করা হচ্ছে। চমৎকার, ডক।
731
01:09:46,833 --> 01:09:48,624
যেহেতু আপনি এখানে আছেন...
732
01:09:51,666 --> 01:09:55,207
এই বন্দীকে দিয়ে আপনি কী করতে চান?
এর ক্রোন'স রোগ আছে।
733
01:09:55,333 --> 01:09:59,499
- (বাতাস ভেঙে যায়)
- ক্রোন'স রোগটা কী?
734
01:09:59,625 --> 01:10:02,124
এটা একটি প্রদাহজনক পেটের রোগ।
735
01:10:03,000 --> 01:10:05,374
বন্দীর ক্রমাগত ডায়রিয়া হচ্ছে।
736
01:10:07,625 --> 01:10:09,707
কে ওর পাছায় চুমু খাবে?
737
01:10:12,750 --> 01:10:14,915
আমাদের অসাধারণ...
738
01:10:16,416 --> 01:10:18,540
.. ট্যাটু বোলতা।
739
01:10:20,250 --> 01:10:24,915
সাদা পায়ু স্যাক্সন বেশ্যা।
740
01:10:26,416 --> 01:10:27,749
প্লিজ?
741
01:10:29,083 --> 01:10:31,999
আরেকটা সুযোগ দিন, প্লিজ!
742
01:10:32,125 --> 01:10:35,165
দয়া করে আমাকে হিউম্যান সেন্টিপেডের
সাথে সেলাই করবেন না, আমি ভিক্ষা
743
01:10:35,291 --> 01:10:37,499
করছি। হ্যাঁ, হ্যাঁ।
744
01:10:37,625 --> 01:10:39,457
তোমার কান্না...
745
01:10:40,583 --> 01:10:43,499
..আমার বাঁড়াটাকে আরও শক্ত করে
তুলছে।
746
01:10:47,625 --> 01:10:52,249
প্রতিশোধ এত মিষ্টি।
747
01:10:54,208 --> 01:10:58,082
ঘুমাতে যাও।
748
01:10:58,208 --> 01:11:00,290
আমাদের হাতে আরও একটি সমস্যা আছে।
749
01:11:20,083 --> 01:11:22,082
এটা চরম জঘন্য!
750
01:11:22,208 --> 01:11:24,332
আমার একটা স্টোমা আছে।
751
01:11:24,458 --> 01:11:26,540
আর আপনার একটা সমস্যা আছে।
752
01:11:26,666 --> 01:11:28,874
(হাসি) ঈশ্বরকে ধন্যবাদ!
753
01:11:29,000 --> 01:11:31,207
গ্র্যাসিয়াস এ লা ভার্জিন মারিয়া।
754
01:11:31,333 --> 01:11:35,832
এখন আমি অবশেষে আবিষ্কার করলাম কেন
তারা আমাকে আজীবন স্টোমা দিয়ে আশীর্বাদ করেছে।
755
01:11:35,958 --> 01:11:37,290
(হাসে)
756
01:11:37,416 --> 01:11:39,749
(হাসির নকল করে)
757
01:11:39,875 --> 01:11:42,332
এই লোকটা জঘন্য।
758
01:11:43,083 --> 01:11:47,082
হয়তো এটা নকল। মেক্সিকানদের
সাথে, আপনি কখনো জানতে পারবেন না।
759
01:11:49,583 --> 01:11:51,415
(বন্দী কাঁদে)
760
01:11:51,541 --> 01:11:54,374
(বমি করার শব্দ) নকল না!
761
01:11:55,250 --> 01:12:01,332
- তাকে ইন্টিগ্রেট করার কোনো উপায় নেই, ডক?
- তার মলদ্বার সেলাই করে বন্ধ করে দেওয়া হয়েছে। না।
762
01:12:04,166 --> 01:12:05,957
তাহলে তাকে শেষ করে দিন।
763
01:12:06,083 --> 01:12:08,249
আমি দুঃখিত।
764
01:12:08,375 --> 01:12:13,165
কিন্তু আমি আপনার সাথে সহযোগিতা
করেছি এবং সহযোগিতা চালিয়ে যাবো,
765
01:12:13,291 --> 01:12:16,415
তবে আমি শুধু বন্দীদের হত্যা করবো না।
766
01:12:17,250 --> 01:12:19,707
যীশু খ্রিস্ট!
767
01:12:21,208 --> 01:12:23,415
কাপুরুষ!
768
01:12:23,541 --> 01:12:25,207
মাপ করবেন।
769
01:12:25,333 --> 01:12:27,540
আমার কাজ আছে।
770
01:12:27,666 --> 01:12:29,665
(বন্দী কাঁদছে)
771
01:12:32,541 --> 01:12:35,749
আমার বন্ধু, তুমি মেলে না।
772
01:12:35,875 --> 01:12:38,374
- তোমাকে মারতে হবে।
- (কান্না)
773
01:12:38,500 --> 01:12:42,040
এটাকে ব্যক্তিগতভাবে নাও!
774
01:12:43,916 --> 01:12:44,915
(বন্দুকের শব্দ)
775
01:12:46,791 --> 01:12:48,665
উহ।
776
01:12:50,541 --> 01:12:52,457
ইউগ!
777
01:12:54,166 --> 01:12:56,124
আমার বন্দুকটা নাও।
778
01:13:00,250 --> 01:13:03,124
এটা ধুয়ে নাও, তেল দাও, জীবাণুমুক্ত কর।
779
01:13:03,250 --> 01:13:08,040
যদি আমি সামান্যতম গন্ধ পাই,
তাহলে তুমি এটা থেকে একটা বুলেট চুষে খাবে।
780
01:13:12,083 --> 01:13:14,915
আর তুমি তার সাথে কি করতে চাও?
781
01:13:15,041 --> 01:13:17,874
আমি তোমার সবজিতে অসুস্থ ও ক্লান্ত।
782
01:13:18,833 --> 01:13:20,915
(চিৎকার)
783
01:13:30,250 --> 01:13:31,915
এটা কী হলো?
784
01:13:32,041 --> 01:13:35,290
অনুগ্রহ করে, আমরা কি এখন
ডেইজিকে দেখতে যেতে পারি?
785
01:13:40,625 --> 01:13:46,457
শুধু তার দিকে তাকাও, সে এই জায়গার
একমাত্র সুন্দর এবং মিষ্টি জিনিস।
786
01:13:46,583 --> 01:13:49,290
আমার মনে হয় তার সাধারণ
হাসপাতালে চিকিৎসা করানো উচিত।
787
01:13:49,416 --> 01:13:50,832
না।
788
01:13:51,625 --> 01:13:54,790
আমি আমার ককসাকারকে কাছে চাই।
789
01:13:54,916 --> 01:13:57,457
মার খাওয়া মহিলারা
790
01:13:57,583 --> 01:13:59,832
আমাকে খুব কামুক করে তোলে!
791
01:14:01,916 --> 01:14:04,082
দয়া করে, বিল, না।
792
01:14:04,833 --> 01:14:07,290
যীশু খ্রিস্ট!
793
01:14:08,375 --> 01:14:10,165
আমি তোমাকে মিনতি করছি।
794
01:14:11,416 --> 01:14:13,124
আমি...
795
01:14:14,125 --> 01:14:15,999
আমি তাকে ভালোবাসি।
796
01:14:16,125 --> 01:14:20,207
এমনকি একটি স্প্যাস্টিকের মৃতদেহও
তোমাকে প্রত্যাখ্যান করবে। দূর হও।
797
01:14:21,625 --> 01:14:23,332
(বস গোঙাচ্ছে)
798
01:14:38,666 --> 01:14:39,999
(গোঙানো)
799
01:14:41,500 --> 01:14:45,707
আমি তোমাকে কোমাতে থাকলেও জল বের
করিয়ে দেবো।
800
01:14:58,666 --> 01:15:02,249
- ঠিক আছে, আমাদের সব কাজ শেষ।
- ভালো কাজ।
801
01:15:30,583 --> 01:15:33,124
আমি চাই আপনি নিশ্চিত করুন
802
01:15:33,250 --> 01:15:38,582
যে প্রথম মানব কারাগার-শতম্ভীর
বিশ্ব প্রিমিয়ার অনুষ্ঠিত হবে
803
01:15:38,708 --> 01:15:42,915
আমাদের কমিউনিস্ট গভর্নর গেটে এসে
আমাদের ধ্বংস করার মুহূর্তেই।
804
01:15:43,041 --> 01:15:50,040
আমাদের কমিউনিস্ট গভর্নর গেটে এসে
আমাদের ধ্বংস করার মুহূর্তেই।
805
01:15:50,166 --> 01:15:55,915
আচ্ছা, আর মাত্র ১৬ জন বন্দি আছে যাদের
উপর পদ্ধতিটি চালানো বাকি।
806
01:15:56,041 --> 01:16:01,540
এরপর, মানব কারাগার-শতম্ভী অবশেষে
সম্পূর্ণ হবে,
807
01:16:01,666 --> 01:16:03,832
সময়মতো এবং বাজেটের মধ্যে।
808
01:16:04,625 --> 01:16:06,790
তারা তাদের জাদু দেখিয়েছে।
809
01:16:07,916 --> 01:16:09,290
(নাক ডাকা)
810
01:16:10,000 --> 01:16:12,457
আফ্রিকার জন্য সৃষ্টিকর্তাকে ধন্যবাদ।
811
01:16:13,791 --> 01:16:18,040
মহিলাদের খৎনার জন্য সৃষ্টিকর্তাকে
ধন্যবাদ।
812
01:16:26,500 --> 01:16:28,374
ব্যক্তিগত মহড়া।
813
01:16:33,541 --> 01:16:40,207
দেখা যাক আমাদের জম্বি গভর্নর কী
বলেন।
814
01:17:02,250 --> 01:17:06,665
আমি কি আপনাকে ডোমিনিকান রিপাবলিকের
একটি খাঁটি চুরুট দিতে পারি?
815
01:17:06,791 --> 01:17:12,457
আমি শুধুমাত্র কিউবার চুরুট খাই,
যা বিশ্বের সেরা।
816
01:17:12,583 --> 01:17:15,124
না। শুধু মজা করছিলাম।
817
01:17:16,833 --> 01:17:24,540
প্রথম মানব কারাগার-শতম্ভীর অলৌকিকতা
দেখার পর,
818
01:17:24,666 --> 01:17:29,915
আমি কিউবার কমিউনিস্ট চুরুট আর কখনও
স্পর্শ করব না,
819
01:17:30,041 --> 01:17:35,249
কারণ আপনি, স্যার উইলিয়াম বস,
820
01:17:35,375 --> 01:17:38,707
আপনি হলেন নতুন আমেরিকান হিরো।
821
01:17:39,750 --> 01:17:44,249
আপনি জর্জ প্যাটন,
822
01:17:44,375 --> 01:17:47,999
নীল আর্মস্ট্রং এবং মুহাম্মদ আলীর সঙ্গে
হল অফ ফেম-এ আছেন।
823
01:17:48,125 --> 01:17:50,749
আপনাকে ধন্যবাদ,
824
01:17:50,875 --> 01:17:57,332
আমাদের গৌরবময় জাতি আবারও বিশ্বের
কাছে উদাহরণ হবে,
825
01:17:57,458 --> 01:18:04,124
একটি গর্বিত নিরাপদ জাতি, যেখানে খুব
কম অপরাধ আছে।
826
01:18:04,250 --> 01:18:10,374
আপনার ধারণা, স্যার উইলিয়াম,
পরম প্রতিভার পরিচয়।
827
01:18:10,500 --> 01:18:14,624
আপনাকে ব্যক্তিগতভাবে সম্মানিত
করা হবে,
828
01:18:14,750 --> 01:18:19,415
আমেরিকার যুক্তরাষ্ট্রের রাষ্ট্রপতি
কর্তৃক।
829
01:18:20,458 --> 01:18:23,082
- (জাতীয় সঙ্গীত বাঁশি বাজানো)
- আসলে...
830
01:18:23,208 --> 01:18:26,582
এটা ছিল আমার হিসাবরক্ষক, মিস্টার
Dwight Butler.
831
01:18:26,708 --> 01:18:29,249
এটা ছিল তার উজ্জ্বল ধারণা।
832
01:18:29,375 --> 01:18:31,374
ওহ, হ্যাঁ।
833
01:18:32,375 --> 01:18:34,332
আপনি এটা করেছেন।
834
01:18:39,375 --> 01:18:45,582
আপনি এটা করেছেন, কুত্তার বাচ্চা।
835
01:18:49,333 --> 01:18:51,165
(হর্ণ বাজানো)
836
01:18:52,666 --> 01:18:54,540
(ফোন বাজে)
837
01:18:55,375 --> 01:18:58,124
(হাসি)
838
01:18:58,250 --> 01:19:02,582
মিস্টার প্রেসিডেন্ট! আমি উইলিয়াম বস।
আমাকে বিল বলে ডাকুন।
839
01:19:02,708 --> 01:19:05,832
'স্যার, মিস্টার টম সিক্স গেটে আছেন।
840
01:19:07,083 --> 01:19:08,415
'স্যার?'
841
01:19:09,708 --> 01:19:11,707
- 'স্যার?'
- কী?
842
01:19:13,458 --> 01:19:14,457
'স্যার?'
843
01:19:20,750 --> 01:19:25,290
ওহ, ম্যান! আমি আসল মুখ থেকে মলদ্বার
অপারেশন দেখার জন্য খুব উত্তেজিত।
844
01:19:25,416 --> 01:19:29,499
সব সন্দেহবাদীকে ভুল প্রমাণ করুন। এটা
100 শতাংশ চিকিৎসাগতভাবে নির্ভুল।
845
01:19:29,625 --> 01:19:32,707
আমি খুব ধনী এবং বিখ্যাত হতে যাচ্ছি।
846
01:19:37,791 --> 01:19:40,582
আপনি আমার কাছে অনেক ঋণী, মহাশয়!
847
01:19:48,458 --> 01:19:50,832
আমি ইতিমধ্যেই নিজের মল খাচ্ছি!
848
01:19:50,958 --> 01:19:56,374
আমি কারাগারের মানব শতম্ভীতে থাকতে
চাই।
849
01:19:57,291 --> 01:19:58,374
হা!
850
01:19:59,250 --> 01:20:02,499
দাঁড়ান, আমরা কি তাকে মিডিয়া
কনফারেন্সে ব্যবহার করতে পারি না?
851
01:20:06,000 --> 01:20:07,165
(বন্দুকের শব্দ)
852
01:20:10,416 --> 01:20:17,582
আমি চাই না কেউ এটা পছন্দ করুক!
853
01:20:19,125 --> 01:20:21,749
ওহ, ম্যান! এটা খুবই ভুল।
854
01:20:21,875 --> 01:20:23,207
এসো।
855
01:20:47,958 --> 01:20:50,332
- ওয়াশ, প্লিজ।
- ওয়াশ।
856
01:20:51,375 --> 01:20:53,207
(খিলখিল হাসি) হ্যাঁ!
857
01:21:05,500 --> 01:21:06,665
মার্কার।
858
01:21:06,791 --> 01:21:08,082
মার্কার!
859
01:21:10,500 --> 01:21:11,874
হ্যাঁ।
860
01:21:24,833 --> 01:21:28,415
আমার হাত উত্তেজনায় কাঁপছে।
861
01:21:28,541 --> 01:21:32,290
তোমার কি খবর, সিক্স? তোমার কি
একটা শক্ত কিছু(hard-on) হয়েছে?
862
01:21:33,166 --> 01:21:35,332
(বস অট্টহাসি)
863
01:21:36,416 --> 01:21:38,457
এটা দেখো।
864
01:21:46,458 --> 01:21:48,540
ওহ। হ্যাঁ।
865
01:21:48,666 --> 01:21:50,124
ওহ। হ্যাঁ!
866
01:21:50,250 --> 01:21:54,082
ওহ, হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ!
867
01:21:54,208 --> 01:21:56,249
(হাসি)
868
01:21:57,208 --> 01:22:03,040
সিক্স, আমি তোমাকে হিউম্যান
সেন্ট্রিপেড উন্নতি দেখাব,
869
01:22:03,166 --> 01:22:05,040
কপিরাইট বিল বস।
870
01:22:05,166 --> 01:22:07,624
- আমাকে অনুসরণ করো।
- (যন্ত্রের বিপ শব্দ)
871
01:22:07,750 --> 01:22:11,249
বিং! বিং! বিং! বিং! বিং!
872
01:22:39,250 --> 01:22:40,915
হুয়া...
873
01:22:50,416 --> 01:22:54,249
- কি বাজে বিড়াল, তাই না?
- এটা কী হচ্ছে?
874
01:22:56,041 --> 01:22:59,665
অপেক্ষা করে দেখুন, ডোয়াইটি।
875
01:23:01,666 --> 01:23:04,540
অপেক্ষা করুন এবং বিস্মিত হন।
876
01:23:04,666 --> 01:23:06,832
অপেক্ষা করে দেখুন।
877
01:23:07,708 --> 01:23:12,957
♪ মিস্টার ডোয়াইটি!
878
01:23:13,083 --> 01:23:15,415
♪অপেক্ষা করুন এবং বিস্মিত হন
879
01:23:15,541 --> 01:23:17,665
♪অপেক্ষা করে দেখুন
880
01:23:17,791 --> 01:23:20,249
♪ মিস্টার ডোয়াইটি! ♪
881
01:23:28,416 --> 01:23:30,124
(বস হাসছেন)
882
01:23:32,791 --> 01:23:34,040
না।
883
01:23:35,041 --> 01:23:38,790
১২০ থেকে ৮০।
884
01:23:38,916 --> 01:23:40,915
পারফেক্ট!
885
01:23:44,666 --> 01:23:46,707
'পেড'টা একেবারে নিখুঁত দেখাচ্ছে!
886
01:23:46,833 --> 01:23:49,415
শেষ কয়েকজন বন্দীকে এইমাত্র
সংযুক্ত করা হয়েছে।
887
01:23:49,541 --> 01:23:53,082
যদিও ক্ষতগুলো এখনও তাজা, আপনি
ধারণা করতে পারছেন।
888
01:23:54,000 --> 01:23:56,374
- পারফেক্ট!
- (ফোনের আওয়াজ)
889
01:23:57,958 --> 01:24:01,249
- কী?
- 'স্যার, গভর্নর হিউজ আসছেন।'
890
01:24:01,375 --> 01:24:02,874
পারফেক্ট!
891
01:24:03,000 --> 01:24:05,665
আমরা খানকি মাগীর জন্য প্রস্তুত!
892
01:24:11,083 --> 01:24:13,165
ডয়াইট, আমি আবার বলছি,
893
01:24:13,291 --> 01:24:18,374
তুমি সত্যিই একটা খানকি মাগী!
894
01:24:18,500 --> 01:24:19,790
হ্যালো, স্যার।
895
01:24:49,125 --> 01:24:51,957
তোমরা দুই বলদ কেন...
896
01:24:53,208 --> 01:24:56,207
..এত খুশি দেখাচ্ছ?
897
01:24:57,083 --> 01:25:00,624
তোমাদের দুজনকেই বরখাস্ত করা
হল।
898
01:25:00,750 --> 01:25:03,415
আমার এটা আরও কয়েক বছর আগে
করা উচিত ছিল।
899
01:25:04,583 --> 01:25:07,332
সব সমস্যা ইতিহাস, স্যার।
900
01:25:07,458 --> 01:25:12,165
আমি আপনার পরামর্শ নিয়েছি। আমি
আপনার শক্তিশালী ব্যক্তিত্ব থেকে শিখেছি।
901
01:25:12,291 --> 01:25:15,790
আপনিই চূড়ান্ত নেতা।
আপনি আমার আদর্শ।
902
01:25:15,916 --> 01:25:20,499
এখন কয়েদিরা বাধ্য
দাসের মতো,
903
01:25:20,625 --> 01:25:22,582
দয়ার ভিক্ষা চাইছে।
904
01:25:22,708 --> 01:25:25,374
আমি তাদের হাঁটু গেড়ে বসিয়েছি।
905
01:25:25,500 --> 01:25:27,915
আক্ষরিক অর্থেই!
906
01:25:29,208 --> 01:25:34,707
আপনার শেষ সফর আমাকে এতটাই
অনুপ্রাণিত করেছে।
907
01:25:34,833 --> 01:25:37,707
একটি উজ্জ্বল ধারণা!
908
01:25:40,166 --> 01:25:46,207
আমি আপনাকে সেই ফলাফলটি দেখাবো
যা হাজার শব্দের চেয়েও বেশি কথা বলে।
909
01:25:46,333 --> 01:25:49,457
শেষগুলো এইমাত্র যুক্ত করা হয়েছে।
910
01:25:51,750 --> 01:25:54,999
তাহলে এটাই...শো টাইম!
911
01:25:55,916 --> 01:25:59,707
"সংযুক্ত"?
912
01:25:59,833 --> 01:26:02,749
A-T-T-A-C-H-E-D? "সংযুক্ত"?
913
01:26:02,875 --> 01:26:05,499
- হ্যাঁ, স্যার।
- এর মানে কী?
914
01:26:06,791 --> 01:26:08,457
অপেক্ষা করে দেখুন।
915
01:26:08,583 --> 01:26:11,915
আপনি এত বাজে কথা বলেন যে আপনার
зад вообще завидовать.
916
01:26:12,041 --> 01:26:13,499
(হাসি)
917
01:26:13,625 --> 01:26:16,332
দুর্দান্ত, গভর্নর, এটা আমার ভালো
লেগেছে।
918
01:26:43,250 --> 01:26:45,915
এগুলো কী হচ্ছে?
919
01:26:46,041 --> 01:26:48,832
বস: আহ!
920
01:26:48,958 --> 01:26:52,957
ব্ল্যাক প্যান্থার লিড নিয়েছে!
921
01:26:54,291 --> 01:26:59,665
এই বার্গার-কিলার তার পিছনের পুরো
মানবিক ব্যবস্থাকে খাওয়াচ্ছে।
922
01:26:59,791 --> 01:27:03,415
কান্না করো না। কাল তুমি তোমার
বার্গার পাবে।
923
01:27:03,541 --> 01:27:05,707
(হাসি)
924
01:27:05,833 --> 01:27:09,582
- কেন?
- কারণ সে জাঙ্ক ফুড ভালোবাসে।
925
01:27:09,708 --> 01:27:12,040
না। না, আমার সেই মানে নয়।
আমার মানে হল, কি...
926
01:27:13,875 --> 01:27:16,957
- এটা কী?
- (আবদ্ধ গোঙানি)
927
01:27:17,083 --> 01:27:18,332
ডওয়াইট!
928
01:27:19,250 --> 01:27:21,915
গভর্নরকে আমার দৃষ্টিভঙ্গির কথা
জানান।
929
01:27:22,041 --> 01:27:27,624
আর এই কালো কান্নাকারীকে মাঝের
টুকরো হতে হবে!
930
01:27:28,625 --> 01:27:30,124
ফাক!
931
01:27:30,250 --> 01:27:35,082
আচ্ছা, স্যার, প্রতি বছর ৫০ বিলিয়নেরও
বেশি ডলার সংশোধনের জন্য ব্যয় করা হয়,
932
01:27:35,208 --> 01:27:38,290
তবুও দেশব্যাপী দশজনের মধ্যে চারজনেরও
বেশি অপরাধী
933
01:27:38,416 --> 01:27:41,707
তাদের মুক্তির তিন বছরের মধ্যে
আবার কারাগারে ফিরে যায়।
934
01:27:41,833 --> 01:27:45,457
এই সত্ত্বেও রাষ্ট্রীয় ব্যয়ে ব্যাপক
বৃদ্ধি হয়েছে।
935
01:27:45,583 --> 01:27:47,207
আহ! বাজে!
936
01:27:47,333 --> 01:27:49,332
ডওয়াইট: তবে আর নয়।
937
01:27:49,458 --> 01:27:54,124
এই মানব কারাগার-শতপদী নাটকীয়ভাবে
অপরাধ কমিয়ে দেবে।
938
01:27:55,083 --> 01:27:59,749
এটি যে কেউ অপরাধে ক্যারিয়ার
গড়ার কথা ভাবছে তাদের জন্য একটি
939
01:27:59,875 --> 01:28:02,249
আর পুনরাবৃত্তি হবে না।
940
01:28:02,375 --> 01:28:04,332
(আবদ্ধ কান্না)
941
01:28:05,375 --> 01:28:09,832
তাকে খাওয়ান!
942
01:28:11,041 --> 01:28:13,915
হজম প্রক্রিয়া চলছে।
943
01:28:14,041 --> 01:28:15,582
হাহাহা!
944
01:28:15,708 --> 01:28:18,249
না, এটা হালাল নয়।
945
01:28:18,375 --> 01:28:20,374
এটা কোশের নয়।
946
01:28:20,500 --> 01:28:24,624
একজন মুসলিমের পিছনে একজন ইহুদি।
একজন ইহুদির পিছনে একজন মুসলিম।
947
01:28:24,750 --> 01:28:28,415
একজন মেক্সিকানের পিছনে একজন
রিপাবলিকান।
948
01:28:28,541 --> 01:28:31,290
- একজন ক্রিপের পিছনে একজন ব্লাড।
- (গোঙানি এবং চুষে নেওয়ার শব্দ)
949
01:28:32,500 --> 01:28:34,665
পৃথিবীতে শান্তি।
950
01:28:34,791 --> 01:28:37,040
মানুষের প্রতি শুভেচ্ছা।
951
01:28:37,875 --> 01:28:39,790
ওহ, আমার ঈশ্বর!
952
01:28:41,125 --> 01:28:43,290
(সশব্দে পান করা ও গরগর করা)
953
01:28:43,416 --> 01:28:45,374
এটা খুব বেশি হয়ে যাচ্ছে।
954
01:28:47,583 --> 01:28:49,249
(আবদ্ধ গোঙানি)
955
01:29:03,666 --> 01:29:05,790
বিল বস?
956
01:29:05,916 --> 01:29:07,957
এটা কি আপনার সেক্রেটারি নয়?
957
01:29:09,125 --> 01:29:11,665
(আবদ্ধ কান্না)
958
01:29:13,291 --> 01:29:15,249
ওহ! হাহা! হ্যাঁ!
959
01:29:15,375 --> 01:29:17,915
এহ...হ্যাঁ। এটা, এহ...
960
01:29:18,041 --> 01:29:20,957
..শুধুমাত্র একটি ছোট, এহ...
961
01:29:22,125 --> 01:29:24,499
..লিঙ্গ পরীক্ষা! হাহা!
962
01:29:24,625 --> 01:29:26,540
আসুন স্যার।
963
01:29:26,666 --> 01:29:28,874
(ডেইজি কাঁদছে)
964
01:29:35,458 --> 01:29:36,957
ডোয়াইট!
965
01:29:39,625 --> 01:29:43,749
আমাদের প্রিয় গভর্নরের কাছে
টাকা বাঁচানোর কথা বলো।
966
01:29:44,958 --> 01:29:47,665
এই সঞ্চয় বিলিয়নের মধ্যে হবে।
967
01:29:47,791 --> 01:29:52,124
আমরা কারাগারের কর্মী, খাবার ও
পানীয়ের খরচ বাঁচাতে পারি।
968
01:29:52,250 --> 01:29:55,124
এবং বই ও টেলিভিশন, আবাসন।
969
01:29:55,250 --> 01:29:57,874
আশ্চর্য, আমাদের এখন আর বেড়ারও
প্রয়োজন নেই।
970
01:29:58,000 --> 01:30:02,540
আমরা আরও বেশি টাকা বাঁচাতে পারি
যদি আমরা তাদের একটি বৃত্তে যুক্ত করি,
971
01:30:02,666 --> 01:30:07,082
যেমন একটি চিরস্থায়ী মোবাইল, মল
ঘুরে ঘুরে যাচ্ছে।
972
01:30:07,208 --> 01:30:09,499
খাবারের আর প্রয়োজন নেই,
973
01:30:09,625 --> 01:30:14,832
শুধুমাত্র সস্তা তরল এবং
ভিটামিন ইনজেকশন দরকার।
974
01:30:14,958 --> 01:30:18,332
সেই টাকা স্কুল ও হাসপাতালের
জন্য খরচ করা যেতে পারে
975
01:30:18,458 --> 01:30:22,165
এবং নার্সিং হোম এবং রাস্তা
উন্নতির জন্য,
976
01:30:22,291 --> 01:30:23,957
আপনি যা চান।
977
01:30:24,083 --> 01:30:26,749
এবং করদাতারা, তারা আপনাকে
এর জন্য ভালোবাসবে।
978
01:30:26,875 --> 01:30:28,749
(চপচপ শব্দ)
979
01:30:36,708 --> 01:30:39,957
এই মলদ্বারটি খুব পরিষ্কার নয়।
980
01:30:41,083 --> 01:30:43,915
আমি আমার কারাগারে পরিপূর্ণতা চাই।
981
01:30:44,041 --> 01:30:47,999
বন্দীরা যেন ভালো এবং পরিষ্কার
অনুভব করে, বুঝতে পারলেন?
982
01:30:48,125 --> 01:30:51,082
- এটা মুছুন।
- (বাতাস ভাঙে)
983
01:30:51,208 --> 01:30:53,499
- আমি দুঃখিত।
- ওহ! ওহ!
984
01:30:53,625 --> 01:30:58,207
শুরুতে, জিনিস সবসময় নিখুঁত
হয় না।
985
01:30:58,333 --> 01:31:02,332
অনুগ্রহ করে আমার সাথে আসুন
আরেকটি আকর্ষণীয় অন্তর্দৃষ্টির জন্য।
986
01:31:02,458 --> 01:31:04,374
- ওহ, আমার ঈশ্বর!
- হ্যাঁ...
987
01:31:08,416 --> 01:31:11,915
♪টা টা-টা-টা-টা-টা... ♪
988
01:31:16,666 --> 01:31:20,415
মানুষের শুঁয়োপোকা!
989
01:31:20,541 --> 01:31:23,957
যাবজ্জীবন কারাদণ্ডপ্রাপ্ত
সকলের জন্য
990
01:31:24,083 --> 01:31:27,665
এবং ডেথ রো তে থাকা আমাদের
বন্ধুদের জন্য।
991
01:31:27,791 --> 01:31:32,790
এখন, এটাও কি একটি প্রতিরোধক?
992
01:31:39,583 --> 01:31:41,874
(ফিসফিস করে প্রার্থনা)
993
01:31:45,000 --> 01:31:51,124
এই লোকটি এইমাত্র তার সাজা
শেষ করেছে
994
01:31:51,250 --> 01:31:55,165
এবং ইতিমধ্যে সেন্টিপিডের চেইন
থেকে বেরিয়ে গেছে,
995
01:31:55,291 --> 01:31:57,290
বাড়ী যেতে প্রস্তুত!
996
01:32:01,125 --> 01:32:07,957
যা অবশিষ্ট আছে, তার মুখ ও
মলদ্বারের চারপাশে কয়েকটি দাগ।
997
01:32:09,291 --> 01:32:12,040
আরও একটি বড় সুবিধা।
998
01:32:12,166 --> 01:32:17,249
কারণ অন্যান্য লোকেরা দেখতে পারে,
এই ছোট চিহ্নগুলির দ্বারা,
999
01:32:17,375 --> 01:32:21,540
যে তাকে একটি কারাগার-
সেন্টিপিডে একত্রিত করা হয়েছিল।
1000
01:32:21,666 --> 01:32:25,124
আরও একটি বিশাল প্রতিরোধক, তাই না?
1001
01:32:25,791 --> 01:32:26,915
হা!
1002
01:32:28,041 --> 01:32:29,749
কেমন আছো তুমি?
1003
01:32:29,875 --> 01:32:32,207
(আরবিতে কথা বলছে)
1004
01:32:47,166 --> 01:32:49,499
শুভকামনা, আমার বন্ধু।
1005
01:32:52,916 --> 01:32:54,915
পরিষ্কার থেকো।
1006
01:32:56,708 --> 01:32:59,707
দেখেছো? এটা সত্যিই কাজ করে।
1007
01:32:59,833 --> 01:33:01,540
(দরজা সশব্দে বন্ধ হয়)
1008
01:33:01,666 --> 01:33:03,582
স্যার, আপনি কী ভাবছেন?
1009
01:33:05,416 --> 01:33:07,749
এটা...
1010
01:33:07,875 --> 01:33:10,165
এটা মানবাধিকার লঙ্ঘন।
1011
01:33:10,291 --> 01:33:14,249
এটা নিশ্চিতভাবে ফেডারেল নৈতিকতার
লঙ্ঘন। ওহ, ঈশ্বর! আমি শেষ!
1012
01:33:14,375 --> 01:33:17,707
তোমরা উন্মাদদের এর জন্য মৃত্যুদণ্ড
দেওয়া উচিত।
1013
01:33:20,208 --> 01:33:23,624
স্যার, আপনি একেবারে ঠিক বলেছেন।
1014
01:33:23,750 --> 01:33:26,165
- না, না।
- কিন্তু, আসলে, এটা ছিল...
1015
01:33:26,291 --> 01:33:29,540
- না, এটা খুব বেশি।
- মিঃ বাট...
1016
01:33:29,666 --> 01:33:31,790
এটা খুব বেশি!
1017
01:33:35,250 --> 01:33:38,540
আপনি ভুল লোককে ধরেছেন!
1018
01:33:40,625 --> 01:33:41,999
ফাক!
1019
01:34:58,583 --> 01:35:00,207
অনুগ্রহ করে করবেন না।
1020
01:35:00,333 --> 01:35:04,082
কী দারুণ,
1021
01:35:04,208 --> 01:35:06,457
মহিমান্বিত মুহূর্ত, তাই না?
1022
01:35:06,583 --> 01:35:11,332
কখন আমরা জাতীয় সার্জিক্যাল
অভিযান শুরু করতে পারব বলে মনে করেন?
1023
01:35:11,458 --> 01:35:14,249
কারণ আমি খুব প্রস্তুত!
1024
01:35:16,916 --> 01:35:18,915
কী হয়েছে?
1025
01:35:54,625 --> 01:35:55,915
(বন্দুকের আওয়াজ)
1026
01:36:51,791 --> 01:36:53,040
ভদ্রমহোদয়গণ...
1027
01:36:54,625 --> 01:36:57,249
ঠিক এটাই আমেরিকার দরকার।
1028
01:37:00,708 --> 01:37:03,124
এটা আমাকে প্রেসিডেন্ট নির্বাচিত
করতে পারে।
1029
01:37:03,250 --> 01:37:05,874
আপনি আমাকে রাজি করিয়েছেন। এটা
অসাধারণ।
1030
01:37:09,500 --> 01:37:11,957
একদম কিছু পরিবর্তন করবেন না।
1031
01:37:12,083 --> 01:37:16,624
ডিসি-তে আমার বন্ধুরা, তারা তাদের
কাছাকাছি দৃষ্টিশক্তির চোখ বিশ্বাস করবে
না।
1032
01:37:16,750 --> 01:37:18,707
(খুশি তে হাসে)
1033
01:37:29,083 --> 01:37:31,874
হ্যাঁ, এটা আমার ধারণা।
1034
01:37:32,000 --> 01:37:33,332
হুম।
1035
01:37:34,916 --> 01:37:37,457
একেবারে ঠিক, ডোয়াইট।
1036
01:37:41,375 --> 01:37:43,957
আপনি, সত্যিই, একজন জিনিয়াস।
1037
01:37:44,083 --> 01:37:46,624
আপনি এই ধারণা নিয়ে এসেছিলেন।
1038
01:37:49,666 --> 01:37:52,624
আপনি প্রতিটি কৃতিত্বের যোগ্য।
1039
01:37:53,791 --> 01:37:56,207
আমাকে একটি আলিঙ্গন দিন, ডোয়াইটি।
1040
01:38:51,791 --> 01:38:53,790
(বস এর গর্জন)
1041
01:38:57,500 --> 01:38:59,499
(গান বাজে)
1042
01:39:25,458 --> 01:39:27,457
(গর্জন চলতে থাকে)
1043
01:39:28,459 --> 01:40:00,500
উন্নত করেছেন: Fidel33