TranslateSubtitles.org

Der_Anschlag-3⧸5-Trauma-der-anschlag-35-trauma-100.srt Czech (cs) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:01,520 --> 00:00:04,080
Bohužel, jsou tu zranění kolem,

2
00:00:06,880 --> 00:00:10,520
Projel tady. Bohužel ještě nevíme,

3
00:00:11,020 --> 00:00:14,320
zda to byla jen nehoda nebo

4
00:00:14,400 --> 00:00:18,080
možná něco víc. Za tím se skrývá opravdu

5
00:00:18,580 --> 00:00:19,120
krutý obraz.

6
00:00:22,080 --> 00:00:24,160
Ani se nechci zaměřovat na oběti.

7
00:00:26,000 --> 00:00:27,200
Mnoho jich leží na zemi.

8
00:00:30,950 --> 00:00:32,870
Tady se snaží postavit stánek.

9
00:00:35,590 --> 00:00:37,510
Je to také velmi strašidelné místo.

10
00:00:43,990 --> 00:00:48,430
Na pár úderů srdce bylo všechno úplně

11
00:00:48,930 --> 00:00:50,550
ticho. Opravdu strašidelně ticho.

12
00:00:53,190 --> 00:00:57,040
A pak se to nějak

13
00:00:57,540 --> 00:01:02,000
rozjelo. Lidé křičeli, utíkali a

14
00:01:02,480 --> 00:01:05,960
právě jsem viděl, OK, přede mnou leží
lidé,

15
00:01:06,460 --> 00:01:08,640
kteří se neposadí a neutíkají, jsou
zjevně zranění.

16
00:01:50,780 --> 00:01:53,740
Večer jsem něco viděl na Facebooku.

17
00:01:54,140 --> 00:01:58,060
Byl to hloupý vtip, že nákladní auto Coca
Cola

18
00:01:58,560 --> 00:02:02,190
přijelo na vánoční trh a nerozuměl jsem,

19
00:02:02,690 --> 00:02:05,510
protože jsem vůbec nebyl informován, co se
stalo.

20
00:02:06,070 --> 00:02:10,070
Tak jsme šli spát a nic jsem se nedozvěděl.

21
00:02:11,750 --> 00:02:15,230
Ale až pak. Bylo to možná krátce před

22
00:02:15,730 --> 00:02:19,670
půlnocí, dostal jsem žádost o přátelství

23
00:02:20,470 --> 00:02:24,190
na Facebooku od francouzské

24
00:02:24,690 --> 00:02:29,000
kolegyně. Od mé ženy jsem si myslel, že to
byl možná

25
00:02:29,320 --> 00:02:30,840
špatný klik,

26
00:02:32,440 --> 00:02:36,000
ale pak přišla i žádost o zprávu a zeptala
se,

27
00:02:36,500 --> 00:02:39,480
jestli jsem v kontaktu s mojí ženou.
Řekl

28
00:02:40,520 --> 00:02:43,720
jsem ne, co se stalo? A pak jsem se
všechno dozvěděl,

29
00:02:43,800 --> 00:02:46,360
že jsem skutečně byl na vánočním trhu,

30
00:02:46,840 --> 00:02:50,720
kde se to stalo a pak

31
00:02:51,220 --> 00:02:55,920
jsem si řekl, ok, to je chaotická
situace,

32
00:02:56,420 --> 00:02:59,900
je tam hodně zraněných a tak. Proto, že se
neozývá,

33
00:02:59,980 --> 00:03:03,620
nebylo tak neobvyklé, protože si

34
00:03:04,120 --> 00:03:07,980
stěžovala, že baterie v jejím mobilu není
dobrá.

35
00:03:08,480 --> 00:03:11,620
Už jsme ji chtěli vyměnit. Nebylo

36
00:03:12,120 --> 00:03:15,340
úplně jasné, že je to opravdu vážné.

37
00:03:19,260 --> 00:03:22,500
Vím jen, že jsem seděl doma a informace
přes

38
00:03:23,000 --> 00:03:25,960
telefon přišly v Berlíně teroristický
útok,

39
00:03:26,840 --> 00:03:29,880
varování, obyvatelstvo, měli by se vyhnout
této oblasti.

40
00:03:31,160 --> 00:03:34,240
A ano, pak jsem zapnul televizi

41
00:03:34,740 --> 00:03:38,600
a pak přišly první záběry z dění

42
00:03:39,100 --> 00:03:42,760
na Breitscheidplatzu s majáky a policií,

43
00:03:43,260 --> 00:03:47,240
hasiči v akci a první komentáře z

44
00:03:47,740 --> 00:03:51,080
místa. Pro mě osobně to bylo samozřejmě
velmi vzdálené.

45
00:03:51,580 --> 00:03:55,570
Ani slovem jsem nepomyslel na to, že by se
to mohlo

46
00:03:56,070 --> 00:03:57,770
přímo týkat mě a mé rodiny.

47
00:04:06,250 --> 00:04:09,930
Pak jsem viděl, že v mé blízkosti leží muž

48
00:04:10,430 --> 00:04:13,850
na zemi a byl už trochu starší

49
00:04:14,350 --> 00:04:17,930
a byl tam hasič,

50
00:04:18,430 --> 00:04:21,490
který se ho snažil resuscitovat, takže
tlačil na hrudník. A pak jsem

51
00:04:21,990 --> 00:04:25,200
šel jsem tam, protože jsem si myslel,
že tam možná něco mohu udělat.

52
00:04:25,670 --> 00:04:30,790
A pak jsem se pokusil zvednout hlavu
toho muže.

53
00:04:31,290 --> 00:04:34,830
A chtěl jsem se pokusit ho resuscitovat.
Ale vůbec to nepomohlo,

54
00:04:35,330 --> 00:04:38,510
protože se vzduch vůbec nedostal do
hrudníku. A pak jsem

55
00:04:39,010 --> 00:04:42,230
viděl, že i krk má nějak úplně zkroucený.

56
00:04:42,730 --> 00:04:46,230
A pak jsem Ne, takže to nejde.

57
00:04:47,910 --> 00:04:50,390
Pak hasič také přestal tlačit.

58
00:04:52,450 --> 00:04:56,330
A když jsme pak přestali, tak tam byla

59
00:04:56,830 --> 00:05:00,530
vedle nás žena, která pak řekla

60
00:05:01,030 --> 00:05:03,570
Co se děje? Proč přestáváte? A pak jsme
řekli Je mrtvý.

61
00:05:05,010 --> 00:05:09,570
Pak začala nahlas křičet a vzlykat
a políbila

62
00:05:10,070 --> 00:05:12,770
toho muže, tedy na obličej.

63
00:05:15,330 --> 00:05:17,570
A já jsem nevěděl, co mám dělat.

64
00:05:24,180 --> 00:05:27,940
Pak zazvonil telefon a tam

65
00:05:28,440 --> 00:05:32,340
byla partnerka mého táty na telefonu
a měla

66
00:05:32,840 --> 00:05:36,340
úplně rozrušený hlas. Sotva jsem jí
rozuměl.

67
00:05:36,740 --> 00:05:40,220
Zněla velmi uplakaně a v

68
00:05:40,720 --> 00:05:44,300
nebezpečí. Hned jsem cítil, že v tom
hlase byl

69
00:05:44,800 --> 00:05:48,140
velký strach a až pak jsem pochopil,

70
00:05:48,640 --> 00:05:52,260
že se rozešla s mým tátou. Ještě
jsem se ptal Co se

71
00:05:52,760 --> 00:05:56,740
stalo? A pak jen řekla Táta je

72
00:05:57,240 --> 00:06:00,380
mrtvý A já Proč?

73
00:06:00,780 --> 00:06:07,180
A pamatuji si jen, že jsem ležel na
zemi a byl jsem

74
00:06:07,680 --> 00:06:11,580
úplně zahlcen tou situací. Nemohl
jsem

75
00:06:12,080 --> 00:06:14,300
vůbec jasně myslet. Byl jsem úplně
mimo a šokovaný.

76
00:06:19,010 --> 00:06:20,530
Byl to zásah do srdce.

77
00:06:27,730 --> 00:06:30,890
Znělo to, jako by padl výstřel. Ale to
zatím

78
00:06:31,390 --> 00:06:34,490
není potvrzeno. Tady je

79
00:06:34,990 --> 00:06:40,010
právě i policie na jednom Opravdu

80
00:06:40,510 --> 00:06:42,770
těžké to vyjádřit slovy. Pod kamionem
leží lidé.

81
00:06:45,330 --> 00:06:48,450
Ty obrázky bohužel velmi silně připomínají
to, co se stalo v Nice.

82
00:06:49,790 --> 00:06:53,750
Máš otevřenou plynovou láhev? Tady
někdo říká, že jsou plynové láhve otevřené.

83
00:06:54,250 --> 00:06:59,070
Takže se tady rychle evakuuje.

84
00:06:59,790 --> 00:07:03,550
Při útoku na vánoční trh v Berlíně
bylo zabito dvanáct lidí.

85
00:07:04,050 --> 00:07:06,430
Italský pár atentát přežil.

86
00:07:08,430 --> 00:07:12,270
Vzpomínám si jen na útržky a na ten
hluk. Srazil mě ten náklaďák

87
00:07:12,770 --> 00:07:16,230
a upadl jsem na zem. Nic jsem neviděl,
protože jsem silně krvácel z

88
00:07:16,730 --> 00:07:20,180
rány na čele. Pomohl jsem mu vstát
a my

89
00:07:20,680 --> 00:07:24,060
jsme se vzdálili od místa činu. Hned
jsme věděli, že to byl útok.

90
00:07:32,540 --> 00:07:36,140
Vzpomínám si na ty výkřiky, tu náhlou

91
00:07:36,640 --> 00:07:40,860
hlasitost, to hlasité dunění ohlušující

92
00:07:41,360 --> 00:07:44,980
hluk dřeva, kamenů, toho náklaďáku,
který jede a

93
00:07:45,480 --> 00:07:48,460
ničí všechno, co se mu dostane před
kola. Zátarasy,

94
00:07:48,960 --> 00:07:52,040
malé dřevěné domky, všechno ten hluk.

95
00:07:52,600 --> 00:07:55,800
Ten hluk a výkřiky těch lidí.

96
00:07:58,360 --> 00:08:01,960
Na to si vzpomínáme jen na to.

97
00:08:14,120 --> 00:08:17,190
A jednou jsem pak šel dál,

98
00:08:17,750 --> 00:08:20,070
protože jsem viděl dva záchranáře.

99
00:08:21,590 --> 00:08:25,350
To byli první, které jsem viděl, kteří
byli opravdu zdravotnický

100
00:08:25,850 --> 00:08:29,350
personál. A šel jsem k nim. Já jsem
lékař,

101
00:08:29,850 --> 00:08:33,750
Můžu něco udělat? A pak jsem šel
s těmi dvěma záchranáři

102
00:08:33,910 --> 00:08:37,750
k další ženě. Byla přibližně

103
00:08:38,250 --> 00:08:41,480
stejně stará jako já tehdy, odhadoval
jsem, takže možná

104
00:08:41,980 --> 00:08:45,680
třicet. A ona ležela

105
00:08:46,180 --> 00:08:49,320
na zemi a měla velmi, velmi velkou
ránu

106
00:08:49,820 --> 00:09:06,260
na stehně.

107
00:09:08,730 --> 00:09:11,770
Fabrizia poprvé přijela do Německa
s programem Erasmus.

108
00:09:14,250 --> 00:09:17,770
V Berlíně se jí tak líbilo, že se po
studiích vrátila.

109
00:09:19,610 --> 00:09:23,650
Nejprve pracovala tu a tam, než byla
nakonec v logistické firmě

110
00:09:24,150 --> 00:09:24,410
zaměstnána na plný úvazek.

111
00:09:38,230 --> 00:09:40,310
Fabrizia byla úžasná dívka.

112
00:09:42,550 --> 00:09:44,950
Už jako dítě ráda trávila čas mezi
lidmi.

113
00:09:47,750 --> 00:09:50,830
Vždy byla otevřená novým věcem, jiným
národům,

114
00:09:51,330 --> 00:09:52,550
kulturám, náboženstvím.

115
00:10:10,880 --> 00:10:14,760
A my jsme byli u té ženy a ta

116
00:10:15,260 --> 00:10:19,040
nebyla tak úplně při vědomí. Dýchala.
Takže už

117
00:10:19,540 --> 00:10:23,360
ztratila dost krve. To bylo ale
nějakým způsobem dobře, protože jsem tam

118
00:10:23,860 --> 00:10:27,400
byl s těmito dvěma

119
00:10:27,900 --> 00:10:31,980
záchranáři a ti měli kufřík první
pomoci a vybavení

120
00:10:32,480 --> 00:10:36,740
a měli taky nějaký plán. Takže bylo
nějak

121
00:10:37,240 --> 00:10:41,580
důležité, myslím si, v tu chvíli mít
nějakou možnost jednat. A pak se někdo

122
00:10:42,080 --> 00:10:46,180
zeptal, jestli můžu zavést jehlu.

123
00:10:47,860 --> 00:10:50,580
A já řekl ano. A pak jsem se snažil
najít

124
00:10:50,820 --> 00:10:54,740
místo, kam můžu zavést jehlu. A vím
ještě,

125
00:10:55,240 --> 00:10:58,820
že ta žena měla na pravé ruce hodinky.
A pomyslel jsem si,

126
00:10:59,070 --> 00:11:03,070
vytáhl jsem tu ruku z té tlusté
zimní bundy a

127
00:11:03,230 --> 00:11:06,630
ty hodinky jsem tak nějak odmotával a

128
00:11:07,130 --> 00:11:10,630
dal je do té kapsy bundy, protože jsem
si myslel, že když bude později v

129
00:11:11,130 --> 00:11:14,750
nemocnici, tak tam ty hodinky zase
najde. A to je samozřejmě nesmysl,

130
00:11:15,250 --> 00:11:17,390
protože ta bunda tam pak zůstala ležet.

131
00:11:25,320 --> 00:11:28,560
Často jsem na ten moment myslel s tou
jehlou, protože to byla možná

132
00:11:29,060 --> 00:11:32,160
věc, která v tu chvíli pravděpodobně
opravdu něco přinesla. Takže to byla

133
00:11:32,660 --> 00:11:35,560
alespoň nějaká forma intervence na
nějaký způsob,

134
00:11:35,720 --> 00:11:38,680
která byla medicínsky smysluplná.

135
00:11:40,760 --> 00:11:44,680
Myslím si, že ty ostatní věci, které
jsem udělal, byly taky smysluplné.

136
00:11:45,180 --> 00:11:48,280
Dát lidem pocit, že nejsou sami, že se
o ně někdo

137
00:11:48,780 --> 00:11:52,930
stará. Ale přál bych si samozřejmě úplně

138
00:11:53,430 --> 00:11:55,970
jiné možnosti a prostředky v tu chvíli.

139
00:11:58,210 --> 00:12:02,250
A pak, poté, co jsme tu jehlu

140
00:12:02,750 --> 00:12:05,970
zavedli a připojili tekutinu, měl ještě
někdo monitor

141
00:12:06,470 --> 00:12:10,370
s sebou a mohl pak odečítat EKG. A byl
to velmi rychlý

142
00:12:10,530 --> 00:12:13,730
a nepravidelný srdeční tep, což
naznačovalo, že už je

143
00:12:14,230 --> 00:12:17,890
v šokovém stavu, právě kvůli ztrátě
krve. A pak jsme

144
00:12:18,390 --> 00:12:20,370
řekli, ok, co nejrychleji do nemocnice.

145
00:12:24,480 --> 00:12:29,400
Pokusím se to obejít kolem

146
00:12:29,900 --> 00:12:31,840
toho kamionu, tam, kde zase vyjel.

147
00:12:35,520 --> 00:12:39,200
Před chvílí jsem byl na druhé straně
ulice

148
00:12:40,000 --> 00:12:42,240
a jen jsem to slyšel bouchnout.

149
00:12:43,600 --> 00:12:45,440
Tak, jdu teď ke kamionu,

150
00:12:46,810 --> 00:12:50,210
Přední část je úplně zničená. Jsem první

151
00:12:50,710 --> 00:12:53,930
Nur um die Ecke auf die Straße getreten und

152
00:12:54,430 --> 00:12:58,010
dann habe ich gesehen, dass alles voll war
mit Menschen und mit Presse

153
00:12:58,170 --> 00:13:01,530
und Kameras. Und das hat mich total
irritiert,

154
00:13:02,650 --> 00:13:06,330
weil ich irgendwie so in diesem
Tunnelblick war von diesem

155
00:13:06,830 --> 00:13:09,210
Ort, dass ich das gar nicht so.

156
00:13:10,650 --> 00:13:13,810
Ich habe einfach nicht weiter gedacht, was
noch sein könnte auf dieser Welt.

157
00:13:14,310 --> 00:13:19,510
In dem Moment war das die Welt. Und jetzt
das Heute Journal mit

158
00:13:20,010 --> 00:13:23,510
Marietta Slomka. Guten Abend aus Berlin
kommt heute Abend

159
00:13:24,010 --> 00:13:27,510
die Art von Nachricht, die man wahrlich
nicht überbringen möchte. Ein LKW

160
00:13:28,010 --> 00:13:31,470
ist auf den Weihnachtsmarkt neben der
Gedächtniskirche gerast. Im Moment ist auch

161
00:13:31,970 --> 00:13:35,510
noch sehr vieles unklar. Können Sie denn
mit Sicherheit sagen, dass es sich hier um

162
00:13:36,010 --> 00:13:39,110
einen Anschlag, um einen Terroranschlag
handelt, den wir heute Abend hier in Berlin

163
00:13:39,350 --> 00:13:42,470
erlebt haben? Nein, dafür ist es zu früh.
Es gibt natürlich jetzt hier

164
00:13:42,970 --> 00:13:46,600
ein schlimmes Szenario, das ganz
eindeutig. Aber die wirklichen Hintergründe

165
00:13:47,100 --> 00:13:50,400
oder die mögliche Motivlage, wenn wir denn
von einem Vorsatzgeschehen ausgehen,

166
00:13:50,640 --> 00:13:54,240
dazu kann ich jetzt noch nichts sagen. Das
wird sehr intensive Ermittlungen erfordern.

167
00:13:54,800 --> 00:13:57,440
Der Fahrer soll zunächst Richtung Zoo
geflüchtet sein,

168
00:13:57,520 --> 00:14:00,839
inzwischen soll er festgenommen worden sein.
Der Beifahrer

169
00:14:01,339 --> 00:14:05,560
soll im LKW verstorben sein. Die Polizei
hat das Gelände inzwischen weiträumig

170
00:14:06,060 --> 00:14:08,720
abgesperrt und die Bewohner zur Ruhe
aufgerufen.

171
00:14:19,530 --> 00:14:23,090
Das werde ich auch, glaube ich, nie
vergessen. Am Anschlagstag war

172
00:14:23,590 --> 00:14:26,330
ich ganz normal im Büro bin dann irgendwann
nach Hause gefahren,

173
00:14:26,830 --> 00:14:30,170
hab mit meiner Familie zu Abend gegessen
und nach dem Abendessen

174
00:14:30,250 --> 00:14:33,890
wollte ich mich noch an meinen Arbeitsplatz
zu Hause setzen und

175
00:14:34,390 --> 00:14:38,090
noch ein paar dienstliche Dinge durchlesen,
Als dann der Anruf

176
00:14:38,490 --> 00:14:42,050
von unserer Rufbereitschaft gekommen ist,
das ist auf dem Breitscheidplatz,

177
00:14:42,550 --> 00:14:46,390
ein Vor Vorfall gegeben hätte und dass ein
LKW in eine Menschenmenge in den

178
00:14:46,890 --> 00:14:50,270
Weihnachtsmarkt gefahren wäre und man noch
nicht wisse, ob es sich um eine Amoktat

179
00:14:50,770 --> 00:14:54,350
handeln würde oder um einen Anschlag. Ich
habe daraufhin

180
00:14:54,850 --> 00:14:57,950
dann meine Sachen gepackt und meiner Frau
gesagt ich fahre jetzt in Dienst, ich gehe

181
00:14:58,450 --> 00:15:02,310
von einem Anschlag aus und nicht von einer
Amoktat. Und beim

182
00:15:02,810 --> 00:15:06,430
Hinausgehen hat mir meine Frau dann
berichtet, dass sich unser ältester

183
00:15:06,930 --> 00:15:11,110
Sohn, der damals 19 Jahre alt gewesen ist,
ebenfalls auf dem Breitscheidplatz

184
00:15:11,610 --> 00:15:15,410
befinden würde und sie ihn nicht erreichen
könnte. Er hat den Weihnachtsmarkt

185
00:15:15,910 --> 00:15:19,890
unmittelbar vorher aber verlassen und ist
ins gegenüberliegende Kino gegangen,

186
00:15:20,390 --> 00:15:22,130
was ich aber zu dem Zeitpunkt noch nicht
wusste.

187
00:15:26,770 --> 00:15:30,489
Dann kam die Einsatzleiterin, es war eine
einzige Notärztin am

188
00:15:30,989 --> 00:15:34,690
ganzen Unfallort und die habe ich eben ganz
kurz gesehen. Die hat sozusagen nur

189
00:15:34,930 --> 00:15:38,650
okay, ihr fahrt los Und hat irgendeinen
Bogen gehabt,

190
00:15:39,150 --> 00:15:42,050
wo sie meinen Namen noch draufgeschrieben
hat. Und dann sind wir einfach losgefahren.

191
00:15:48,330 --> 00:15:52,130
Ich war vollkommen überfordert in dem
Moment. Ich habe

192
00:15:52,630 --> 00:15:55,930
nur auf die Patientin geguckt und die
beiden Sanitäter waren eben ganz nett

193
00:15:56,430 --> 00:15:59,450
und der eine hat dann zu mir ja,

194
00:16:00,170 --> 00:16:03,730
wasch dir mal die Hände, weil ich hatte
halt Blut an den

195
00:16:04,230 --> 00:16:07,850
Händen und zieh mal deinen Rucksack aus.

196
00:16:08,350 --> 00:16:11,810
Und dann habe ich gedacht hä, welchen
Rucksack? Also ich hatte die ganze Zeit mein

197
00:16:12,310 --> 00:16:15,130
Rucksack auf, wo zum Beispiel noch mein
Laptop drin war und ich habe es überhaupt

198
00:16:15,630 --> 00:16:19,210
nicht realisiert. Und ich war so, es war

199
00:16:19,710 --> 00:16:23,050
für mich irgendwie total unglaublich, dass
mir das alles

200
00:16:23,550 --> 00:16:27,250
passiert ist und mir ist aber körperlich
nichts geschehen,

201
00:16:27,750 --> 00:16:30,690
Wie es? Ich war komplett unversehrt,
ich hatte nicht mal ein Haar gekrümmt
und ich

202
00:16:31,190 --> 00:16:34,130
hatte noch meinen Rucksack auf mit
meinem Laptop und nicht mal irgendwas
verloren.

203
00:16:35,570 --> 00:16:39,060
Dann habe ich mich hingesetzt, dann hat
er mich noch, Bist du alleine? Da hab
ich ja.

204
00:16:39,560 --> 00:16:40,540
du alleine? Da hab ich ja.

205
00:16:42,380 --> 00:16:44,700
Und dann meinte, Ruf mal jemanden an.

206
00:16:52,460 --> 00:16:55,940
Hallo, ich bin auf dem Weihnachtsmarkt
an der Gedächtniskirche gewesen,

207
00:16:56,440 --> 00:16:59,340
ist ein LKW auf dem Weihnachtsmarkt
gerast. Mir ist nichts passiert.

208
00:16:59,740 --> 00:17:03,700
Begleitende Patientin mit ins
Krankenhaus, alles gut, mach dir

209
00:17:04,200 --> 00:17:04,300
keine Sorgen.

210
00:17:08,790 --> 00:17:12,110
Und dann sind wir so mit dem Wagen
eben diese Rampe hoch zur

211
00:17:12,610 --> 00:17:16,550
Notaufnahme. Und ich weiß noch, dass
die Mitarbeiter innen dort überhaupt
nicht

212
00:17:16,710 --> 00:17:19,670
innen dort überhaupt nicht
vorbereitet waren auf irgendwas.

213
00:17:20,150 --> 00:17:23,430
Also auch dort schien es noch nicht
so angekommen zu sein, was passiert ist.

214
00:17:23,930 --> 00:17:28,150
sein, was passiert ist. Da standen
zwei Leute und haben so Raucherpause

215
00:17:28,650 --> 00:17:31,910
gemacht und wir kamen angerannt mit
der Patientin und die haben Ah,

216
00:17:32,410 --> 00:17:35,930
oh ja, dann geht mal in Schockraum.
Wir natürlich, was sonst sind halt

217
00:17:36,430 --> 00:17:40,570
sofort durch in den Schockraum. Und
dann hat der eine Sanitäter

218
00:17:41,070 --> 00:17:45,130
eben eine Übergabe gemacht und
zusammengefasst,

219
00:17:45,630 --> 00:17:49,850
was passiert ist und wie der Zustand
der Patientin ist. Und schon

220
00:17:50,350 --> 00:17:53,850
dort habe ich mitbekommen, dass sie
nicht mehr richtig

221
00:17:54,350 --> 00:17:57,850
geatmet hat. Ich wurde dann
rausgebeten und

222
00:17:58,350 --> 00:18:01,930
ich habe schon gesehen, dass sie
begonnen haben, die Patientin zu
reanimieren

223
00:18:03,130 --> 00:18:06,930
und hab dann erstmal mich

224
00:18:07,430 --> 00:18:08,170
im Rateraum hingesetzt.

225
00:18:25,290 --> 00:18:29,710
Meine Damen und Herren, dies ist Es
ist ein sehr schwerer

226
00:18:30,210 --> 00:18:33,990
Tag. Ich bin wie Millionen von
Menschen in Deutschland

227
00:18:34,710 --> 00:18:38,630
entsetzt, erschüttert und tief traurig
über das,

228
00:18:39,190 --> 00:18:42,910
was gestern Abend am Berliner
Breitscheidplatz geschehen ist.

229
00:18:43,410 --> 00:18:46,630
ist. Zwölf Menschen, die gestern

230
00:18:47,130 --> 00:18:50,230
noch unter uns waren, die sich auf
Weihnachten freuten,

231
00:18:50,630 --> 00:18:54,430
Pläne für die Feiertage hatten, sind
nicht

232
00:18:54,930 --> 00:18:58,820
mehr unter uns. Mehr als 40 weitere
Menschen sind

233
00:18:59,320 --> 00:19:02,900
verletzt, kämpfen um ihr Leben oder
um

234
00:19:03,400 --> 00:19:06,860
ihre Gesundheit. Ich habe großes
Vertrauen zu

235
00:19:07,360 --> 00:19:10,820
den Männern und Frauen, die seit
gestern Abend daran arbeiten,

236
00:19:11,060 --> 00:19:15,380
diese unselige Tat aufzuklären. Sie
wird aufgeklärt

237
00:19:15,880 --> 00:19:19,220
werden in jedem Detail und sie wird
bestraft werden,

238
00:19:19,700 --> 00:19:21,990
so hart es unsere Gesetze verlangen.

239
00:19:24,620 --> 00:19:25,420
Ich danke ihnen.

240
00:19:36,700 --> 00:19:40,140
Am Morgen dachte ich es vielleicht
schon

241
00:19:40,540 --> 00:19:43,540
wichtig, dass ich nach Berlin fahre,
um zu gucken,

242
00:19:44,040 --> 00:19:47,540
ob sie vielleicht zu Hause ist. Es war
auch eine Möglichkeit,

243
00:19:48,040 --> 00:19:51,740
dass ich nach Hause fährt und Handy
ist kaputt oder sowas.

244
00:19:56,600 --> 00:20:01,040
Erst bin ich in die Wohnung gegangen,
aber sie war nicht da. Also die

245
00:20:01,540 --> 00:20:04,600
Frage was jetzt? Wer ist zuständig?
Mit wem soll ich reden?

246
00:20:07,560 --> 00:20:12,160
Die Hotline funktionierte nicht. Also
was

247
00:20:12,660 --> 00:20:16,400
ich gemacht habe, war, ich hab

248
00:20:16,900 --> 00:20:19,970
die erste Polizeiwache gefunden und da
gefahren.

249
00:20:20,770 --> 00:20:24,810
Sie haben mich einfach rausgeschmissen
und einer

250
00:20:25,310 --> 00:20:28,410
von den Polizisten hat Interessiert

251
00:20:28,910 --> 00:20:32,570
uns nicht. Dann war da eine Polizistin,
die Ne, so geht das

252
00:20:33,070 --> 00:20:36,370
nicht und hat eine Vermisstenmeldung gemacht.

253
00:20:37,490 --> 00:20:41,250
Und dann fuhr ich wieder zurück zur Wohnung
und

254
00:20:42,930 --> 00:20:46,410
dachte, dass vielleicht soll

255
00:20:46,910 --> 00:20:50,650
ich was machen? Weil das ist nicht so ein
großes

256
00:20:51,150 --> 00:20:55,050
Problem, so eine Person zu identifizieren.
Es mussten ja die Toten identifiziert

257
00:20:55,550 --> 00:20:58,770
werden und es wäre natürlich ein leichtes
gewesen, um den Angehörigen dann zu Bitte

258
00:20:59,270 --> 00:21:03,730
kommen Sie jetzt dort und dort hin. Und ich

259
00:21:04,230 --> 00:21:07,250
hätte ihn halt noch sehen können
beziehungsweise identifizieren können.

260
00:21:07,810 --> 00:21:11,410
Das hat man an der Stelle nicht gemacht.
So wie ich jetzt im Nachgang weiß,

261
00:21:12,620 --> 00:21:16,900
wollte man es ganz genau machen, bis ich
drei

262
00:21:17,400 --> 00:21:22,220
Tage später die Gewissheit bekommen habe,
nachdem auch zweimal

263
00:21:22,720 --> 00:21:26,740
jemand mit in der Wohnung war vom
Spurensicherungsdienst und

264
00:21:27,240 --> 00:21:31,260
die Wohnung komplett für mein Empfinden

265
00:21:31,660 --> 00:21:35,500
auf den Kopf gestellt haben, um DNA Spuren
zu finden

266
00:21:36,220 --> 00:21:40,390
und ich da stundenlang verbracht habe, um
dem zuzusehen.

267
00:21:40,890 --> 00:21:44,030
Und ich weiß, dass es notwendig war.

268
00:21:44,350 --> 00:21:47,830
Aber für uns, die das erlebt

269
00:21:48,330 --> 00:21:53,350
haben, war das so eine Umkehr von Gefühl,
als wenn mein

270
00:21:53,850 --> 00:21:57,870
Papa ist jetzt irgendwie im Fokus oder ein
Angehöriger

271
00:21:58,370 --> 00:22:02,270
von einem anderen Betroffenen, der dann
vielleicht in der gleichen Situation ist und

272
00:22:04,680 --> 00:22:08,280
das kann doch nicht sein. Also das passt
irgendwie nicht

273
00:22:08,780 --> 00:22:09,880
zusammen. Warum macht man das jetzt mit
mir?

274
00:22:12,600 --> 00:22:15,800
Hab das alles nicht verstanden. Man hat mir
irgendwie versucht zu erklären mit

275
00:22:16,300 --> 00:22:19,120
dem Personal, die da noch dabei waren, aber
ich weiß, dass ich völlig neben mir

276
00:22:19,620 --> 00:22:23,480
stand und ich war dann in der Wohnung von
ihm und

277
00:22:25,480 --> 00:22:27,560
war komplett hilflos.

278
00:22:36,390 --> 00:22:39,430
Ich wollte als erstes herausfinden, was mit
der Frau passiert ist, die ich in die

279
00:22:39,930 --> 00:22:44,150
Notaufnahme gebracht habe. Und ich erinnere
mich eben noch gut daran, dass ich mit

280
00:22:44,650 --> 00:22:48,750
der U-Bahn hochgefahren bin und dann musste
ich am Zoo umsteigen und

281
00:22:49,250 --> 00:22:53,150
ich konnte so von den Gleisen auf den
Weihnachtsmarkt gucken

282
00:22:53,650 --> 00:22:55,750
und da waren eben die ganzen Trümmer vom
Tag davor.

283
00:23:01,520 --> 00:23:05,360
Und dann bin ich noch mal an die Charité
gefahren, an die gleiche Notaufnahme,

284
00:23:06,080 --> 00:23:09,720
wo wir die Frau am Abend vorher
abgeliefert hatten.

285
00:23:10,220 --> 00:23:14,000
Und dann bin ich einfach zu der Aufnahme
gegangen und hab halt erklärt,

286
00:23:14,500 --> 00:23:18,320
was passiert ist in einer Nacht davor und
dass ich gerne

287
00:23:18,820 --> 00:23:22,560
wissen würde, ob die Frau noch lebt. Dann
wurde mir erst mal ne,

288
00:23:24,430 --> 00:23:28,150
dass ich da nichts erfahren kann. In dem
Moment bin

289
00:23:28,650 --> 00:23:32,110
ich dann so ein bisschen verzweifelt. Ich
hab dann angefangen zu weinen. Ich hab dann

290
00:23:33,310 --> 00:23:37,270
Ich will doch nur wissen, ob die noch lebt.
Und das war so ein Ich

291
00:23:37,770 --> 00:23:39,950
habe es nicht verstanden, dass ich dann da
so abgewiesen wurde.

292
00:23:41,070 --> 00:23:45,230
Und dann war die Mitarbeiterin, glaub ich,
ein bisschen überfordert

293
00:23:45,730 --> 00:23:49,190
und hat dann eine Ärztin geholt. Die Ärztin
hat mir dann

294
00:23:49,690 --> 00:23:53,800
gesagt, dass dass die Frau von gestern eben
leider verstorben

295
00:23:54,300 --> 00:23:57,720
war, aber mehr konnte sie

296
00:23:58,220 --> 00:23:58,600
mir auch nicht sagen.

297
00:24:11,000 --> 00:24:15,720
Perm Paradigma.

298
00:24:16,430 --> 00:24:18,830
Heute fällt es mir immer noch schwer. Über
all das zu sprechen.

299
00:24:20,910 --> 00:24:24,590
Der Verlust eines so wunderbaren Mädchens
war unendlich schmerzhaft.

300
00:24:26,030 --> 00:24:28,830
Er hat eine Lücke hinterlassen, die niemals
gefüllt werden kann.

301
00:24:30,590 --> 00:24:33,630
Tehdy jsem byl velmi rozzlobený a
chtěl jsem dostat odpovědi.

302
00:24:34,430 --> 00:24:38,510
Cestoval jsem do Německa, abych
zjistil, jak se něco takového mohlo stát.

303
00:24:40,270 --> 00:24:44,210
Mluvil jsem přímo s generálním
státním zástupcem Beckem a s dalšími,

304
00:24:45,010 --> 00:24:47,250
ale odmítli mi poskytnout jakékoli
informace,

305
00:24:48,850 --> 00:24:51,930
dokonce i v nemocnici v Charité. I tam

306
00:24:52,430 --> 00:24:55,890
mi nic neřekli. Pravda nebyla nikdy
vyslovena.

307
00:25:04,210 --> 00:25:07,970
Policie nyní pátrá po muži s
tuniským pasem.

308
00:25:08,470 --> 00:25:12,680
Jeho doklady byly nalezeny pod
sedadlem řidiče nákladního vozu z Berlína.

309
00:25:13,160 --> 00:25:17,040
Je to v současnosti nejhledanější muž
Německa. Anis Amri.

310
00:25:17,540 --> 00:25:20,680
Odpoledne ho generální státní
zástupce veřejně vyhlásí za hledaného.

311
00:25:20,920 --> 00:25:24,360
Hledaný má používat různé identity,
dříve hodně cestoval po zemi

312
00:25:24,860 --> 00:25:28,920
a úřadům je již delší dobu známý.
Zanechává

313
00:25:29,420 --> 00:25:31,960
vědomě svou peněženku s povolením k
pobytu.

314
00:25:32,760 --> 00:25:36,280
Vycházíme z toho, abychom čin spojili
s jeho osobou.

315
00:25:36,780 --> 00:25:39,630
IS se má z veřejných zpráv dozvědět,

316
00:25:40,130 --> 00:25:43,830
že Amri čin spáchal. Chce tak IS

317
00:25:44,330 --> 00:25:48,270
dostat do situace, aby se veřejně k
činu přihlásil

318
00:25:48,770 --> 00:25:52,549
a Amriho chválil jako mučedníka, což
se pak

319
00:25:53,049 --> 00:25:57,030
23. skutečně stalo. I zanechání

320
00:25:57,530 --> 00:26:00,710
obou mobilních telefonů dokazuje, že
Amri

321
00:26:01,210 --> 00:26:04,550
si zřejmě nedělal starosti s tím, co se
bude dít po činu.

322
00:26:05,910 --> 00:26:09,270
Teprve poté, co si uvědomil, že čin
přežil,

323
00:26:09,350 --> 00:26:12,670
se vydává na útěk bez peněz,
telefonu a průkazu totožnosti, ale stále

324
00:26:13,170 --> 00:26:17,070
s vražednou zbraní. Směřování nejprve

325
00:26:17,570 --> 00:26:21,750
do Emmerichu v Severním Porýní-Vestfálsku,
kde se Amri vyzná, se zdá být logické.

326
00:26:22,470 --> 00:26:26,150
I další útěk do Itálie, který probíhá
v několika etapách a oklikami,

327
00:26:26,650 --> 00:26:30,490
je pochopitelný. Tam se vyzná, tam
může

328
00:26:30,570 --> 00:26:34,010
komunikovat a z Itálie cesta do
Tuniska

329
00:26:34,890 --> 00:26:38,330
a tam do Libye odpovídá jeho
představám.

330
00:26:39,930 --> 00:26:43,650
Otázky samozřejmě jsou, odkud se
vzala zbraň

331
00:26:44,150 --> 00:26:47,890
například? Myslím, že to nikdy nebudeme
moci objasnit, ale je to

332
00:26:48,390 --> 00:26:52,050
určitá odborná normalita, pokud to
mohu říci tak otevřeně, že u zbraní,

333
00:26:52,550 --> 00:26:56,850
které jsou delší dobu v oběhu, se pak
dodatečně nedá beze zbytku

334
00:26:57,350 --> 00:27:01,090
dohledat nabytí zbraně. Úniková cesta

335
00:27:01,250 --> 00:27:04,610
v Německu je alespoň relativně
otevřená.

336
00:27:22,380 --> 00:27:25,340
A nakonec zůstává otazník,

337
00:27:25,500 --> 00:27:29,780
zda někdo dříve v Německu o činu

338
00:27:30,280 --> 00:27:33,900
věděl. Takže tato otázka jistě zůstává
otevřená.

339
00:27:34,400 --> 00:27:38,460
Byla tam ještě jedna osoba, která byla
vedena jako obviněná v řízení,

340
00:27:38,960 --> 00:27:42,820
která byla později také deportována,
protože se mu to prostě nedalo dokázat.

341
00:27:43,320 --> 00:27:46,980
Tato otázka není stoprocentně
zodpovězena,

342
00:27:47,690 --> 00:27:51,290
ale nebylo možné dokázat,

343
00:27:51,450 --> 00:27:56,410
že by existovaly další osoby, které v
Německu věděly,

344
00:27:56,910 --> 00:28:00,730
že Anis Amri konkrétně v tento den
spáchá tento útok.

345
00:28:04,810 --> 00:28:08,250
To je zcela zásadní otázka i pro

346
00:28:08,730 --> 00:28:12,130
bezpečnostní důsledky, které z toho
vyplývají. Existují

347
00:28:12,630 --> 00:28:16,780
zde struktury, které jsou s Anisem
Amrim propojeny,

348
00:28:17,280 --> 00:28:20,460
které dnes stále představují nebezpečí.
To je

349
00:28:20,960 --> 00:28:25,540
otázka pro zpravodajské služby a pro
policii a generálního státního zástupce.

350
00:28:26,740 --> 00:28:30,020
Ale člověk musí mnoho věcí

351
00:28:30,520 --> 00:28:34,020
sehen bei dem Fall, die einen
beunruhigen sollten. Der Umstand,
dass wir

352
00:28:34,520 --> 00:28:37,620
bis heute nicht verstehen, wie Anis
Amri aus Berlin rausgekommen ist,

353
00:28:38,340 --> 00:28:41,140
ist beunruhigend, denn vermutlich
hatte er Hilfe.

354
00:28:42,090 --> 00:28:45,530
Also es gab Leute, die ihn aus der
Stadt rausgefahren haben.

355
00:28:45,930 --> 00:28:49,290
Ich würde denken, wenn ein so
schlimmer Anschlag

356
00:28:49,790 --> 00:28:53,170
passiert, dann ist das der Anlass
dafür, einfach alle Karten auf

357
00:28:53,670 --> 00:28:56,890
den Tisch zu legen und den Sachen
wirklich auf den Grund zu gehen.
Das ist

358
00:28:57,390 --> 00:28:57,850
aber nicht passiert.

359
00:29:03,850 --> 00:29:07,930
Am Mittwoch warteten wir, ob wir
vielleicht irgendwelche Informationen

360
00:29:08,590 --> 00:29:12,030
kriegen und wir haben nichts
gekriegt.

361
00:29:13,390 --> 00:29:17,230
Am Donnerstag haben wir Freunde
eingeladen

362
00:29:17,950 --> 00:29:20,910
zum Abend, dass wir nicht so alleine
da sind.

363
00:29:22,270 --> 00:29:26,150
Gegen 20 Uhr etwa habe

364
00:29:26,650 --> 00:29:30,350
ich einen Anruf von der
tschechischen Botschaft in Berlin.

365
00:29:31,070 --> 00:29:36,340
Der Botschafter hat eine Nachricht
für mich, die er persönlich mir

366
00:29:36,420 --> 00:29:39,940
sagen wollte. In diesem Moment war
einfach

367
00:29:40,440 --> 00:29:43,780
klar, dass er wahrscheinlich

368
00:29:44,280 --> 00:29:48,540
keine gute Nachricht hat, weil ein

369
00:29:49,040 --> 00:29:52,580
Botschafter fährt nicht aus Berlin
nach Braunschweig, um zu sagen,

370
00:29:53,080 --> 00:29:57,700
dass alles in Ordnung ist. Fünf
Minuten nach dem Anruf kamen

371
00:29:58,200 --> 00:30:04,110
die Braunschweiger Polizisten und
haben uns das auch offiziell

372
00:30:04,830 --> 00:30:11,150
mitgeteilt. Und dann

373
00:30:12,670 --> 00:30:16,510
fing der David zu weinen und hat
gesagt,

374
00:30:18,830 --> 00:30:19,230
dass.

375
00:30:27,320 --> 00:30:30,760
Der hat gesagt, dass er wollte Mama
noch etwas sagen.

376
00:31:02,740 --> 00:31:07,660
Es war Die Nacht des 23. Dezember
2016 gegen

377
00:31:08,160 --> 00:31:11,660
3 Uhr morgens. Ich war zu

378
00:31:12,160 --> 00:31:15,540
Hause, als mich die Einsatzzentrale
dem Polizei anrief,

379
00:31:19,380 --> 00:31:21,700
auf ein Mitglied meiner Streife war
geschossen worden.

380
00:31:26,100 --> 00:31:27,400
Am bahnhof cesto san giovanni.

381
00:31:32,350 --> 00:31:35,950
Hier am Bahnhof eines Mailänder
Vorortes, endet Anis Amris

382
00:31:36,450 --> 00:31:40,110
Flucht. Gegen 3 Uhr morgens wird
der mutmaßliche Attentäter von
Berlin von

383
00:31:40,610 --> 00:31:42,110
der italienischen Polizei
erschossen.

384
00:31:50,510 --> 00:31:54,150
Anis Amri stand direkt neben dem
Eingang des Bahnhofs, der um

385
00:31:54,650 --> 00:31:55,240
diese Uhrzeit geschlossen war.

386
00:32:01,070 --> 00:32:05,390
Ein Streifenwagen kam aus dieser
Richtung, sah ihn und

387
00:32:05,890 --> 00:32:08,350
Amri begann sich in Richtung
Busbahnhof zu bewegen.

388
00:32:14,350 --> 00:32:17,950
Genau in diesem Moment hielten ihn
die Beamten an zur Kontrolle.

389
00:32:21,060 --> 00:32:24,980
Sie forderten ihn auf, den Rucksack
zu öffnen, um ihn auf verdächtige

390
00:32:25,480 --> 00:32:26,260
Gegenstände zu kontrollieren.

391
00:32:33,860 --> 00:32:38,340
Plötzlich griff er in seine Jacke
und schoß auf den Streifenführer

392
00:32:40,100 --> 00:32:41,860
aus eineinhalb Metern Entfernung.

393
00:32:44,420 --> 00:32:48,110
Der Beamte zog sich hinter das Auto
zurück, der Fahrer stieg aus,

394
00:32:52,510 --> 00:32:54,830
Amri zielte mit der Pistole auf
beide.

395
00:32:55,950 --> 00:32:57,870
Er stand in perfekter Schusslinie.

396
00:33:03,470 --> 00:33:05,070
Kurz darauf wurde er getroffen,

397
00:33:06,270 --> 00:33:07,390
stürzte zu Boden.

398
00:33:09,870 --> 00:33:13,230
Und so fand man ihn estato

399
00:33:13,730 --> 00:33:14,270
retrobat.

400
00:33:20,590 --> 00:33:23,910
Ich muss sagen, wir haben auf der
Polizeiwache in Sesto viele Briefe
aus

401
00:33:24,410 --> 00:33:27,590
Německo dostává od lidí, kteří nám
děkují za to, co jsme udělali.

402
00:33:28,090 --> 00:33:31,790
To si velmi dobře pamatuji. Bylo jich
opravdu hodně.

403
00:33:46,840 --> 00:33:51,240
Jenom skutečnost, že Amri byl pak
zastřelen při běžné kontrole osob,

404
00:33:51,560 --> 00:33:54,960
vyvolává také otázky. Například
vůbec nevíme,

405
00:33:55,460 --> 00:33:59,720
co je s vražednou zbraní? Ta sem
dorazila vyčištěná. Výsledky pitvy

406
00:34:00,220 --> 00:34:03,640
byly bezvýznamné. Existují tedy
závažné hlasy, které si myslí,

407
00:34:04,140 --> 00:34:08,020
že ten muž byl jednoduše vyřazen,
neutralizován a zlikvidován.

408
00:34:08,520 --> 00:34:11,940
Preferuje se osamělý pachatel, protože
když mám jen jednoho pachatele,

409
00:34:12,440 --> 00:34:16,220
mohu vysvětlit, že ten člověk nebyl
zodpovědný nebo byl islamizovaný

410
00:34:16,720 --> 00:34:19,860
nebo radikalizovaný. Ale když odhalím
struktury,

411
00:34:20,360 --> 00:34:23,820
pak si státní orgány musí klást otázku,
jak se mohlo stát, že tyto

412
00:34:24,320 --> 00:34:26,460
struktury existují a že se proti nim
nic neudělalo.

413
00:34:28,540 --> 00:34:31,980
To, co tam LKA udělala, byla jedna
velká katastrofa.

414
00:34:34,040 --> 00:34:37,560
A oni dokonce zpětně falšovali spisy.
Zjevně měli tolik

415
00:34:38,060 --> 00:34:41,560
důkazů o Amriho obchodu s drogami,
že kdyby to v létě

416
00:34:42,060 --> 00:34:45,880
2016 shrnuli, stačilo by to na
zatykač.

417
00:34:46,380 --> 00:34:49,720
Ale pak se stal útok a pak se zpětně
snažili vytvořit dokument,

418
00:34:50,220 --> 00:34:53,720
který by vzbudil dojem, že to byl
jen drobný obchod a že by s tím

419
00:34:53,880 --> 00:34:57,760
stejně nemohli nic dělat, a tento
dokument také zpětně datovali,

420
00:34:58,070 --> 00:35:01,350
tedy zfalšovali na dobu před útokem.

421
00:35:01,850 --> 00:35:03,350
Powered by translatesubtitles.org