cherne02.srt German (de) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:01:42,270 --> 00:01:44,022
Sie arbeiten zu hart.
2
00:01:45,607 --> 00:01:47,150
Wo sind alle?
3
00:01:47,275 --> 00:01:48,693
Sie weigerten sich, hereinzukommen.
4
00:01:50,069 --> 00:01:51,237
Warum?
5
00:01:51,529 --> 00:01:53,323
Es ist Samstag.
6
00:01:55,742 --> 00:01:56,910
Warum sind Sie hereingekommen?
7
00:01:56,993 --> 00:01:58,077
Ich arbeite zu hart.
8
00:01:58,495 --> 00:01:59,788
Es ist brüllend heiß hier.
9
00:02:14,677 --> 00:02:17,138
Acht Milliröntgen. Ein Leck?
10
00:02:17,222 --> 00:02:18,223
Nein.
11
00:02:19,682 --> 00:02:22,018
Es wäre schon vorher losgegangen.
Es kommt von draußen.
12
00:02:22,769 --> 00:02:23,853
Die Amerikaner?
13
00:03:04,602 --> 00:03:05,895
Jod-131.
14
00:03:07,063 --> 00:03:10,316
Es ist nicht militärisch.
Es ist Uranzerfall, U-235.
15
00:03:11,067 --> 00:03:12,068
Reaktorbrennstoff?
16
00:03:15,196 --> 00:03:17,949
Ignalina. Vielleicht, äh,
240 Kilometer entfernt.
17
00:03:27,792 --> 00:03:30,753
Ja, hier ist Ulana Khomyuk vom
Institut für Nuklear...
18
00:03:32,171 --> 00:03:33,172
Ich suche...
19
00:03:38,428 --> 00:03:40,763
- In Ordnung, bleiben Sie ruhig.
<i>- Sagen Sie mir nicht, ich soll ruhig
bleiben.</i>
20
00:03:44,601 --> 00:03:47,103
Sie sind bei vier. Sie sind es nicht.
21
00:03:47,770 --> 00:03:48,771
Wer ist der nächste?
22
00:03:49,314 --> 00:03:51,900
Es ist Tschernobyl, aber das ist nicht
möglich. Sie sind 400 Kilometer entfernt.
23
00:03:52,400 --> 00:03:54,319
Das ist zu weit für acht
Milliröntgen.
24
00:03:54,402 --> 00:03:55,612
Sie müssten aufgespalten sein.
25
00:03:56,404 --> 00:03:57,655
Vielleicht wissen sie etwas.
26
00:04:06,122 --> 00:04:07,957
- Jod.
- Könnte es eine Mülldeponie sein?
27
00:04:08,708 --> 00:04:09,709
Nein.
28
00:04:10,001 --> 00:04:11,586
Wir würden andere Isotope sehen.
29
00:04:12,378 --> 00:04:13,963
Atomtest? Äh...
30
00:04:14,839 --> 00:04:15,882
Neue Art von Bombe?
31
00:04:15,965 --> 00:04:17,884
Wir hätten es gehört. Daran arbeitet
die Hälfte unserer Leute hier.
32
00:04:20,553 --> 00:04:24,641
Etwas mit dem Raumfahrtprogramm
wie ein Satellit oder...
33
00:04:27,185 --> 00:04:28,353
Niemand nimmt das Telefon ab.
34
00:04:49,666 --> 00:04:51,084
Beginnen Sie bei allen mit einer IV.
35
00:04:51,167 --> 00:04:52,168
Wir haben nicht genug.
36
00:04:52,251 --> 00:04:54,087
- Dann alle Kinder.
- Aber wir haben nicht genug!
37
00:04:54,170 --> 00:04:55,213
So viele wie möglich!
38
00:04:55,838 --> 00:04:58,341
- Wo ist der alte Mann?
- Er hat in 16 eine Brandstation
eingerichtet.
39
00:05:13,314 --> 00:05:14,524
Was machst du da? Was ist das?
40
00:05:14,691 --> 00:05:17,026
Milch. Es ist Milch.
Viel besser als Wasser.
41
00:05:17,110 --> 00:05:18,486
Nein, nein, nein. Stopp. Stopp!
42
00:05:18,569 --> 00:05:19,570
Was machst du da?
43
00:05:19,654 --> 00:05:20,905
Das sind Strahlenverbrennungen!
44
00:05:20,989 --> 00:05:22,615
Ihre Kleidung ist kontaminiert!
45
00:05:23,157 --> 00:05:24,659
Hilf mir!
46
00:05:26,119 --> 00:05:27,120
Zieht alles aus.
47
00:05:28,788 --> 00:05:30,498
Wir bringen es in den Keller.
48
00:05:33,668 --> 00:05:35,128
Er war ein Feuerwehrmann aus
Tschernobyl.
49
00:05:35,211 --> 00:05:36,629
Können Sie bitte aufhören zu schieben?
50
00:05:40,925 --> 00:05:42,010
Wir haben unsere Befehle!
51
00:05:42,510 --> 00:05:44,470
- Zerstreuen!
- He, da! Holt ihn!
52
00:05:47,056 --> 00:05:48,641
Warum haltet ihr uns hier draußen?
53
00:06:45,531 --> 00:06:46,532
Professor Legasow?
54
00:06:47,492 --> 00:06:48,534
Oh, nein, noch nicht.
55
00:06:49,118 --> 00:06:51,454
Sie beenden gerade noch etwas
anderes. Es dauert noch ein paar Minuten.
56
00:06:51,537 --> 00:06:52,580
Darf ich Ihnen etwas Tee bringen?
57
00:06:52,663 --> 00:06:54,040
Nein, danke, mir geht es gut.
58
00:06:54,123 --> 00:06:55,958
Möchten Sie den Bericht des
stellvertretenden Vorsitzenden Schtscherbina
59
00:06:56,042 --> 00:06:57,043
lesen, während Sie warten?
60
00:06:57,126 --> 00:06:58,294
Sicherlich. Vielen Dank.
61
00:07:58,437 --> 00:08:00,022
In Ordnung, Professor.
Sie sind bereit.
62
00:08:01,816 --> 00:08:03,442
Professor Legasow?
63
00:08:28,926 --> 00:08:30,094
Sie haben meine Unterstützung.
64
00:08:37,393 --> 00:08:39,312
Vielen Dank an alle
für Ihren Dienst an dieser Kommission.
65
00:08:39,395 --> 00:08:42,398
Wir beginnen mit dem Briefing
des stellvertretenden Vorsitzenden
66
00:08:42,481 --> 00:08:45,943
Schtscherbina, und dann werden
wir bei Bedarf die nächsten Schritte
67
00:08:46,235 --> 00:08:48,112
besprechen. Danke, Genosse
Generalsekretär.
68
00:08:48,196 --> 00:08:52,533
Ich freue mich, berichten zu können,
dass die Lage in Tschernobyl stabil ist.
69
00:08:52,617 --> 00:08:55,411
Militär- und Zivilpatrouillen haben
die Region gesichert,
70
00:08:55,494 --> 00:08:57,371
und Generaloberst Pikalow,
71
00:08:58,080 --> 00:09:00,791
der Truppen befehligt, die auf
chemische Gefahren spezialisiert sind,
72
00:09:00,875 --> 00:09:02,710
wurde zum Werk entsandt.
73
00:09:03,044 --> 00:09:04,378
In Bezug auf die Strahlung,
74
00:09:04,462 --> 00:09:08,674
berichtet Werksleiter Bruchanow
nicht mehr als 3,6 Röntgen.
75
00:09:09,091 --> 00:09:11,636
Mir wurde gesagt, es ist das
Äquivalent einer Röntgenaufnahme der Brust.
76
00:09:11,719 --> 00:09:14,263
Wenn Sie also überfällig für eine
Untersuchung sind ...
77
00:09:14,639 --> 00:09:16,724
- Und die ausländische Presse?
- Völlig ahnungslos.
78
00:09:17,433 --> 00:09:19,810
Der erste stellvertretende KGB-Chef
Charkow versichert mir,
79
00:09:19,894 --> 00:09:22,563
dass wir unsere Sicherheitsinteressen
erfolgreich geschützt haben.
80
00:09:23,147 --> 00:09:25,233
Gut. Sehr gut.
81
00:09:25,650 --> 00:09:27,985
Nun, es scheint, als ob es gut
im Griff ist, also ...
82
00:09:29,445 --> 00:09:31,906
Wenn es nichts anderes gibt, ist
die Sitzung beendet.
83
00:09:33,199 --> 00:09:34,200
Nein!
84
00:09:37,161 --> 00:09:38,162
Verzeihung?
85
00:09:39,205 --> 00:09:40,873
Äh, wir können die Sitzung nicht
schließen.
86
00:09:41,499 --> 00:09:43,834
Dies ist Professor Legasow
vom Kurtschatow-Institut.
87
00:09:44,252 --> 00:09:45,836
Professor, wenn Sie Bedenken haben,
88
00:09:45,920 --> 00:09:47,713
sprechen Sie sie bitte später
mit mir an.
89
00:09:47,797 --> 00:09:50,716
Ich kann nicht. Es tut mir leid.
Es tut mir so leid.
90
00:09:51,676 --> 00:09:55,304
Seite drei, der Abschnitt über
Verluste. Äh ...
91
00:09:56,264 --> 00:09:59,183
"Ein Feuerwehrmann wurde schwer
an der Hand verbrannt,
92
00:09:59,267 --> 00:10:01,602
"durch ein Stück glattes, schwarzes
Mineral
93
00:10:01,686 --> 00:10:04,188
"auf dem Boden, außerhalb des
Reaktorgebäudes."
94
00:10:04,272 --> 00:10:06,107
Glattes, schwarzes Mineral, Graphit.
95
00:10:06,190 --> 00:10:08,025
Es liegt Graphit auf dem Boden.
96
00:10:10,987 --> 00:10:13,990
Nun, es gab eine Tankexplosion.
Es gibt Trümmer.
97
00:10:14,365 --> 00:10:15,533
Von welcher Bedeutung das auch sein
mag ...
98
00:10:15,616 --> 00:10:19,203
Es gibt nur einen Ort in der gesamten
Anlage, an dem Sie Graphit finden.
99
00:10:19,287 --> 00:10:20,371
Innerhalb des Kerns.
100
00:10:20,454 --> 00:10:22,123
Wenn Graphit draußen auf dem Boden
liegt,
101
00:10:22,206 --> 00:10:24,375
Das bedeutet, dass es nicht
ein Kontrollsystemtank war, der explodierte.
102
00:10:24,458 --> 00:10:26,752
Es war der Reaktorkern. Er ist offen!
103
00:10:30,047 --> 00:10:31,048
Ähm...
104
00:10:31,757 --> 00:10:32,842
Genosse Schtscherbina?
105
00:10:32,925 --> 00:10:34,885
Genosse Generalsekretär,
ich kann Ihnen versichern,
106
00:10:34,969 --> 00:10:36,470
dass Professor Legassow sich irrt.
107
00:10:37,054 --> 00:10:39,390
Brjuchanow berichtet, dass
der Reaktorkern intakt ist.
108
00:10:39,557 --> 00:10:41,976
- Und was die Strahlung betrifft...
- Ja, 3,6 Röntgen,
109
00:10:42,059 --> 00:10:44,520
was übrigens nicht
das Äquivalent einer Röntgenaufnahme
110
00:10:44,603 --> 00:10:46,897
der Brust ist, sondern eher
400 Röntgenaufnahmen der Brust.
111
00:10:46,981 --> 00:10:49,317
Diese Zahl beunruhigt mich
allerdings aus einem anderen Grund.
112
00:10:49,817 --> 00:10:53,154
Es ist auch der maximale Messwert
auf Dosimetern mit niedriger Grenze.
113
00:10:53,237 --> 00:10:55,323
Sie gaben uns die Zahl, die sie hatten.
114
00:10:56,157 --> 00:10:58,951
Ich denke, die wahre Zahl
ist viel, viel höher.
115
00:10:59,035 --> 00:11:01,620
Wenn ich Recht habe, hielt dieser
Feuerwehrmann das Äquivalent
116
00:11:01,704 --> 00:11:04,165
von vier Millionen
Röntgenaufnahmen der Brust in der Hand.
117
00:11:04,248 --> 00:11:06,542
Professor Legassow, es gibt keinen
Platz für alarmistische Hysterie...
118
00:11:06,625 --> 00:11:08,085
Es ist nicht alarmistisch, wenn es
eine Tatsache ist!
119
00:11:08,169 --> 00:11:10,546
Nun, ich höre überhaupt keine Fakten.
120
00:11:11,756 --> 00:11:14,383
Alles, was ich höre, ist ein Mann,
den ich nicht kenne,
121
00:11:14,467 --> 00:11:17,553
der sich auf Mutmaßungen einlässt,
die in direktem Widerspruch
122
00:11:17,636 --> 00:11:19,638
zu dem stehen, was von
Parteifunktionären berichtet wurde.
123
00:11:19,972 --> 00:11:22,099
Ich, äh... Ich entschuldige mich.
124
00:11:23,184 --> 00:11:25,144
Ich wollte nicht, äh...
125
00:11:25,811 --> 00:11:29,398
Darf ich bitte meine Besorgnis
126
00:11:29,482 --> 00:11:32,902
so ruhig und respektvoll wie möglich
zum Ausdruck bringen...?
127
00:11:32,985 --> 00:11:35,696
- Professor Legassow...
- Boris.
128
00:11:36,655 --> 00:11:37,698
Ich werde es zulassen.
129
00:11:47,416 --> 00:11:48,751
Ähm...
130
00:11:50,878 --> 00:11:52,630
Ein RBMK-Reaktor
131
00:11:53,631 --> 00:11:57,259
verwendet Uran-235 als Brennstoff.
132
00:11:58,427 --> 00:12:02,390
Jedes Atom von U-235 ist wie
eine Kugel,
133
00:12:03,057 --> 00:12:05,184
die sich mit fast
Lichtgeschwindigkeit bewegt
134
00:12:05,434 --> 00:12:07,603
und alles durchdringt, was sich ihr
in den Weg stellt,
135
00:12:07,686 --> 00:12:09,772
Holz, Metall, Beton, Fleisch.
136
00:12:11,190 --> 00:12:14,151
Jedes Gramm U-235 enthält
137
00:12:14,235 --> 00:12:17,196
über eine Billion Billionen
dieser Kugeln.
138
00:12:17,279 --> 00:12:18,823
Das ist in einem Gramm.
139
00:12:18,906 --> 00:12:21,909
Nun, Tschernobyl enthält
über drei Millionen Gramm,
140
00:12:21,992 --> 00:12:23,452
und im Moment brennt es.
141
00:12:24,912 --> 00:12:29,041
Winde werden radioaktive Partikel
über den gesamten Kontinent tragen,
142
00:12:29,500 --> 00:12:31,085
Regen wird sie auf uns herabregnen.
143
00:12:31,168 --> 00:12:34,296
Das sind drei Millionen
Billionen Billionen Kugeln
144
00:12:34,380 --> 00:12:37,842
in der...
In der Luft, die wir atmen,
145
00:12:38,259 --> 00:12:40,761
dem Wasser, das wir trinken,
dem Essen, das wir essen.
146
00:12:43,347 --> 00:12:46,725
Die meisten dieser Kugeln
werden 100 Jahre lang nicht aufhören zu feuern.
147
00:12:47,810 --> 00:12:50,813
Einige von ihnen nicht für 50.000 Jahre.
148
00:12:51,105 --> 00:12:53,816
Ja, und diese Besorgnis
149
00:12:54,942 --> 00:12:58,446
rührt ausschließlich von
der Beschreibung eines Steins her?
150
00:13:03,159 --> 00:13:04,160
Ja.
151
00:13:06,829 --> 00:13:07,830
Hmm.
152
00:13:11,375 --> 00:13:12,376
Genosse Schtscherbina...
153
00:13:14,044 --> 00:13:15,754
Ich möchte, dass Sie nach
Tschernobyl fahren.
154
00:13:16,630 --> 00:13:18,591
Sehen Sie sich den Reaktor an,
Sie persönlich,
155
00:13:18,841 --> 00:13:20,718
und berichten Sie mir direkt.
156
00:13:20,926 --> 00:13:23,179
Eine weise Entscheidung,
Genosse Generalsekretär...
157
00:13:23,262 --> 00:13:24,889
Und nehmen Sie Professor Legassow mit.
158
00:13:26,599 --> 00:13:27,892
Äh...
159
00:13:28,225 --> 00:13:31,145
Verzeihen Sie, Genosse
Generalsekretär, aber ich...
160
00:13:31,228 --> 00:13:33,189
Wissen Sie, wie ein
Atomreaktor funktioniert?
161
00:13:35,649 --> 00:13:36,984
- Nein.
- Nein.
162
00:13:37,067 --> 00:13:39,028
Nun, woher wollen Sie dann wissen,
was Sie da sehen?
163
00:13:40,404 --> 00:13:41,572
Sitzung ist beendet.
164
00:14:41,382 --> 00:14:42,967
Wie funktioniert ein Atomreaktor?
165
00:14:43,050 --> 00:14:45,302
- Was?
- Es ist eine einfache Frage.
166
00:14:47,304 --> 00:14:49,181
Es ist kaum eine einfache Antwort.
167
00:14:49,265 --> 00:14:52,518
Sie nehmen natürlich an,
ich sei zu dumm, es zu verstehen.
168
00:14:53,352 --> 00:14:56,647
Deshalb formuliere ich um.
Erklären Sie mir, wie ein
169
00:14:56,730 --> 00:14:59,275
Atomreaktor funktioniert, oder ich lasse
Sie von einem dieser Soldaten aus dem
170
00:15:09,785 --> 00:15:13,122
Hubschrauber werfen.
Ein Atomreaktor erzeugt Strom mit Dampf.
171
00:15:13,664 --> 00:15:16,584
Der Dampf treibt eine Turbine an,
die Strom erzeugt.
172
00:15:17,001 --> 00:15:18,544
Wo ein typisches Kraftwerk
173
00:15:19,086 --> 00:15:20,879
Dampf durch Verbrennen von Kohle erzeugt,
174
00:15:21,255 --> 00:15:22,923
funktioniert ein Kernkraftwerk...
175
00:15:28,470 --> 00:15:32,516
In einem Kernkraftwerk verwenden wir
etwas, das sich Spaltung nennt.
176
00:15:34,143 --> 00:15:38,814
Wir nehmen ein instabiles Element
wie Uran-235,
177
00:15:39,565 --> 00:15:41,567
das zu viele Neutronen hat.
178
00:15:41,650 --> 00:15:43,569
- Ein Neutron ist, äh...
- Die Kugel.
179
00:15:45,946 --> 00:15:47,615
Ja, die Kugel.
180
00:15:48,741 --> 00:15:51,577
Also fliegen Kugeln von Uran ab.
181
00:15:51,660 --> 00:15:52,661
Nun,
182
00:15:52,745 --> 00:15:57,374
wenn wir genügend Uranatome
nahe beieinander anordnen,
183
00:15:58,250 --> 00:16:01,670
werden die Kugeln von einem Atom
schließlich ein anderes Atom treffen.
184
00:16:02,546 --> 00:16:05,591
Die Wucht dieses Aufpralls spaltet
dieses Atom auf,
185
00:16:05,674 --> 00:16:08,761
wobei eine enorme Energiemenge
freigesetzt wird, die Spaltung.
186
00:16:09,136 --> 00:16:11,764
- Und das Graphit?
- Ah... Ja.
187
00:16:12,097 --> 00:16:15,934
Die Neutronen bewegen sich so schnell,
diesen Effekt nennen wir "Fluss".
188
00:16:16,310 --> 00:16:18,812
Es ist relativ unwahrscheinlich,
dass die Uranatome
189
00:16:18,937 --> 00:16:20,189
jemals aufeinander treffen werden.
190
00:16:21,023 --> 00:16:25,694
In RBMK-Reaktoren umgeben wir die
Brennstäbe mit Graphit,
191
00:16:25,778 --> 00:16:29,948
um den Neutronenfluss zu mäßigen,
zu verlangsamen.
192
00:16:33,994 --> 00:16:35,037
Gut.
193
00:16:35,996 --> 00:16:38,290
Ich weiß, wie ein Atomreaktor funktioniert.
194
00:16:40,501 --> 00:16:41,919
Jetzt brauche ich Sie nicht mehr.
195
00:17:01,772 --> 00:17:03,607
Können Sie mir helfen?
Ich muss meinen Mann finden.
196
00:17:03,691 --> 00:17:04,733
Nein. Nicht jetzt.
197
00:17:09,196 --> 00:17:10,406
- Michail!
- Ljudmila.
198
00:17:10,489 --> 00:17:12,116
Nehmen Sie sie.
199
00:17:12,449 --> 00:17:14,201
Bringen Sie sie bitte von hier weg.
200
00:17:14,284 --> 00:17:16,954
Gehen Sie weg von denen!
Wollen Sie krank werden? Weg!
201
00:17:17,121 --> 00:17:18,414
Bitte nehmen Sie sie, bitte nehmen
Sie sie.
202
00:17:18,497 --> 00:17:19,832
Bitte nehmen Sie sie, bitte.
203
00:17:19,915 --> 00:17:22,042
Bitte! Bitte!
204
00:17:22,376 --> 00:17:23,961
Bitte nehmen Sie sie!
205
00:17:28,048 --> 00:17:29,174
Ähm...
206
00:17:29,675 --> 00:17:32,261
Entschuldigen Sie, ich bin die Frau
von Wassili Ignatenko.
207
00:17:32,594 --> 00:17:34,847
Er ist Feuerwehrmann. Ignatenko.
208
00:17:36,598 --> 00:17:39,268
Ignatenko, Sechste Paramilitärische
Feuer- und Rettungseinheit.
209
00:17:39,351 --> 00:17:41,645
Ich muss ihn finden. Bitte.
210
00:17:45,566 --> 00:17:47,025
Ignatenko...
211
00:17:47,109 --> 00:17:49,319
Er wird mit einem Hubschrauber
nach Moskau transportiert.
212
00:17:49,820 --> 00:17:50,946
Krankenhaus Nummer sechs.
213
00:17:51,488 --> 00:17:53,574
Warum, geht es ihm gut? Kann ich
ihn sehen?
214
00:17:53,657 --> 00:17:55,033
Sie wollen ihn sehen? Fahren Sie
nach Moskau.
215
00:17:55,492 --> 00:17:57,161
Aber sie lassen uns hier nicht weg.
216
00:18:00,164 --> 00:18:01,623
Sagen Sie, Major Burow erlaubt es.
217
00:18:03,876 --> 00:18:05,377
Wann bringen sie ihn weg?
218
00:18:06,253 --> 00:18:07,254
Jetzt.
219
00:18:38,160 --> 00:18:39,578
Wir nähern uns dem Kraftwerk.
220
00:18:45,959 --> 00:18:47,169
Was haben sie getan?
221
00:18:48,962 --> 00:18:50,130
Können Sie hineinsehen?
222
00:18:50,547 --> 00:18:51,757
Muss ich nicht.
223
00:18:52,925 --> 00:18:55,761
Sehen Sie. Das ist Graphit auf dem
Dach.
224
00:18:55,844 --> 00:18:58,013
Das ganze Gebäude ist aufgesprengt
worden.
225
00:18:58,096 --> 00:18:59,473
Der Kern liegt frei!
226
00:18:59,556 --> 00:19:01,433
Ich verstehe nicht, wie Sie das von
hier aus erkennen können.
227
00:19:01,517 --> 00:19:03,894
Um Gottes willen. Sehen Sie dieses
Leuchten!
228
00:19:04,520 --> 00:19:07,064
Das ist Strahlung, die die Luft
ionisiert!
229
00:19:07,272 --> 00:19:08,982
Nun, wenn wir es nicht sehen können,
wissen wir es nicht.
230
00:19:09,233 --> 00:19:10,484
Bringen Sie uns direkt über das
Gebäude!
231
00:19:10,567 --> 00:19:11,985
- Boris...
- Nennen Sie nicht meinen Namen!
232
00:19:12,069 --> 00:19:14,613
Wenn wir direkt über einen offenen
Reaktor fliegen, sind wir innerhalb
233
00:19:14,696 --> 00:19:15,739
einer Woche tot! Tot!
234
00:19:17,241 --> 00:19:18,325
Sir?
235
00:19:18,408 --> 00:19:21,245
Bringen Sie uns über dieses
Gebäude, oder ich lasse Sie erschießen!
236
00:19:25,749 --> 00:19:27,668
Wenn Sie direkt über diesen Kern
fliegen, verspreche ich Ihnen,
237
00:19:27,751 --> 00:19:29,461
bis morgen früh werden Sie um diese
Kugel betteln.
238
00:20:18,135 --> 00:20:19,845
Vielleicht kommen Sie an einem
anderen Tag wieder.
239
00:20:25,142 --> 00:20:26,643
Einfach wunderbar.
240
00:20:27,728 --> 00:20:29,313
Stellvertretender Sekretär Garanin.
241
00:20:30,522 --> 00:20:34,234
Ulana Chomjuk vom Weißrussischen
Institut für Kernenergie.
242
00:20:34,401 --> 00:20:35,402
Was für ein Vergnügen.
243
00:20:35,819 --> 00:20:37,946
- Darf ich vorstellen...
- Ich bin wegen Tschernobyl hier.
244
00:20:40,699 --> 00:20:41,909
So eine schöne Zeit.
245
00:20:42,576 --> 00:20:44,828
- Besuchen Sie uns bald wieder.
- Das werde ich. Danke.
246
00:20:57,758 --> 00:21:00,510
Ich muss Ihnen sagen, das ist der
Grund, warum niemand Wissenschaftler
247
00:21:01,303 --> 00:21:03,388
mag. Wenn wir eine Krankheit zu
heilen haben, wo sind sie dann?
248
00:21:03,722 --> 00:21:07,100
In einem Labor, die Nasen in ihren
Büchern, und so stirbt Oma.
249
00:21:07,726 --> 00:21:10,228
Aber wenn es kein Problem gibt, sind
sie überall und verbreiten Angst.
250
00:21:10,312 --> 00:21:11,730
Ich weiß über Tschernobyl Bescheid.
251
00:21:11,813 --> 00:21:12,981
Oh?
252
00:21:13,065 --> 00:21:15,901
Ich weiß, dass der Kern entweder
teilweise oder vollständig freiliegt.
253
00:21:15,984 --> 00:21:18,320
- Was auch immer das bedeutet.
- Und dass, wenn Sie nicht sofort
254
00:21:18,403 --> 00:21:21,114
Jodtabletten ausgeben
und dann diese Stadt evakuieren,
255
00:21:21,198 --> 00:21:23,450
Hunderttausende von Menschen
werden Krebs bekommen,
256
00:21:23,867 --> 00:21:25,619
und Gott weiß, wie viele mehr sterben
werden.
257
00:21:26,161 --> 00:21:27,204
Ja, sehr gut.
258
00:21:27,996 --> 00:21:30,123
Es gab einen Unfall in Tschernobyl,
259
00:21:30,207 --> 00:21:32,000
aber mir wurde versichert,
es gäbe kein Problem.
260
00:21:32,334 --> 00:21:33,835
Ich sage Ihnen, dass es eines gibt.
261
00:21:34,378 --> 00:21:36,004
Ich ziehe meine Meinung Ihrer vor.
262
00:21:36,797 --> 00:21:38,590
Ich bin Kernphysiker.
263
00:21:39,841 --> 00:21:42,844
Bevor Sie stellvertretender Sekretär
waren, haben Sie in einer
264
00:21:44,346 --> 00:21:46,974
Schuhfabrik gearbeitet.
Ja, ich habe in einer Schuhfabrik
265
00:21:48,809 --> 00:21:50,060
gearbeitet. Und jetzt habe ich das
Sagen.
266
00:21:53,188 --> 00:21:54,690
"An die Arbeiter der Welt."
267
00:22:17,713 --> 00:22:22,426
Stabiles Jod verhindert, dass Ihre
Schilddrüse radioaktives Jod aufnimmt.
268
00:22:23,927 --> 00:22:26,013
Nehmen Sie eine pro Tag, solange sie
reichen.
269
00:22:26,805 --> 00:22:27,931
Und geht nach Osten.
270
00:22:28,890 --> 00:22:30,517
Gehen Sie so weit weg von Minsk, wie
Sie können.
271
00:23:04,801 --> 00:23:05,802
Es ist übertrieben.
272
00:23:06,344 --> 00:23:08,472
Pikalov will sich profilieren, um uns
schlecht aussehen zu lassen.
273
00:23:08,555 --> 00:23:10,599
Es spielt keine Rolle, wie es aussieht.
274
00:23:11,391 --> 00:23:13,185
Schtscherbina ist ein reiner Bürokrat,
275
00:23:13,769 --> 00:23:15,771
so dumm wie stur.
276
00:23:16,313 --> 00:23:18,273
Wir werden ihm die Wahrheit in den
einfachsten Worten sagen.
277
00:23:18,356 --> 00:23:19,566
Uns wird es gut gehen.
278
00:23:23,111 --> 00:23:24,112
Pikalov!
279
00:23:50,514 --> 00:23:53,183
Genosse Schtscherbina,
Chefingenieur Fomin,
280
00:23:53,266 --> 00:23:56,478
Generaloberst Pikalov und ich fühlen
uns geehrt über Ihre Ankunft.
281
00:23:56,561 --> 00:23:57,896
Tief, tief geehrt.
282
00:23:58,188 --> 00:24:01,149
Natürlich bedauern wir die Umstände
Ihres Besuchs,
283
00:24:01,233 --> 00:24:03,276
aber wie Sie sehen können, machen wir
ausgezeichnete Fortschritte
284
00:24:03,360 --> 00:24:04,945
bei der Eindämmung des Schadens.
285
00:24:05,028 --> 00:24:10,033
Wir haben unsere eigenen Ermittlungen
zur Ursache des Unfalls begonnen,
286
00:24:10,117 --> 00:24:13,161
und ich habe eine Liste von Personen,
287
00:24:13,245 --> 00:24:15,497
die unserer Meinung nach
verantwortlich sind.
288
00:24:38,395 --> 00:24:39,813
Professor Legasov, ich verstehe,
289
00:24:39,896 --> 00:24:42,190
dass Sie gefährliche Dinge sagen.
290
00:24:42,274 --> 00:24:43,650
Sehr gefährliche Dinge.
291
00:24:44,025 --> 00:24:45,944
Anscheinend ist unser Reaktorkern
explodiert.
292
00:24:47,028 --> 00:24:50,907
Bitte sagen Sie mir, wie ein RBMK-
Reaktorkern explodiert.
293
00:24:53,285 --> 00:24:55,328
Ich bin im Moment nicht bereit, das zu
erklären.
294
00:24:56,079 --> 00:24:58,456
Wie ich vermutet habe, hat er keine
Antwort.
295
00:24:58,540 --> 00:25:00,834
Es ist wirklich beschämend.
296
00:25:01,710 --> 00:25:04,296
In einer Zeit wie dieser
Falschinformationen zu verbreiten.
297
00:25:10,802 --> 00:25:13,138
Warum habe ich Graphit auf dem Dach
gesehen?
298
00:25:14,097 --> 00:25:15,724
Graphit findet man nur im Kern,
299
00:25:15,807 --> 00:25:18,727
wo er als Neutronenflussmoderator
verwendet wird.
300
00:25:19,227 --> 00:25:20,270
Korrekt?
301
00:25:21,605 --> 00:25:25,150
Fomin, warum hat der stellvertretende
Vorsitzende Graphit auf dem Dach gesehen?
302
00:25:26,234 --> 00:25:27,611
Nun, das kann nicht sein.
303
00:25:28,987 --> 00:25:31,656
Genosse Schtscherbina,
ich entschuldige mich, aber Graphit...
304
00:25:31,865 --> 00:25:32,908
Das ist nicht möglich.
305
00:25:33,074 --> 00:25:35,160
Vielleicht haben Sie verbrannten
Beton gesehen.
306
00:25:35,243 --> 00:25:36,578
Da haben Sie sich geirrt,
307
00:25:37,204 --> 00:25:39,623
denn ich mag nicht viel über
Kernreaktoren wissen,
308
00:25:40,081 --> 00:25:41,374
aber ich weiß viel über Beton.
309
00:25:42,334 --> 00:25:44,711
- Genosse, ich versichere Ihnen...
- Ich verstehe.
310
00:25:45,587 --> 00:25:47,255
Glauben Sie, Legasow liegt falsch?
311
00:25:48,506 --> 00:25:49,716
Wie sollen wir es beweisen?
312
00:25:51,718 --> 00:25:53,887
Unser Hochend-Dosimeter ist gerade
angekommen.
313
00:25:55,013 --> 00:25:57,224
Wir könnten einen unserer Lastwagen
mit Bleischutz abdecken,
314
00:25:58,058 --> 00:25:59,684
das Dosimeter vorne anbringen.
315
00:26:06,233 --> 00:26:08,902
Lassen Sie einen Ihrer Männer so nah
wie möglich an das Feuer herankommen.
316
00:26:09,569 --> 00:26:11,238
Geben Sie ihm jeden Schutz,
den Sie haben.
317
00:26:11,321 --> 00:26:14,824
Aber verstehen Sie, dass es selbst mit
Bleischutz möglicherweise nicht reicht.
318
00:26:17,327 --> 00:26:18,495
Dann mache ich es selbst.
319
00:26:23,959 --> 00:26:24,960
Gut.
320
00:28:23,703 --> 00:28:24,746
Er ist zurück.
321
00:28:54,484 --> 00:28:55,652
Es sind nicht drei Röntgen.
322
00:28:56,486 --> 00:28:57,487
Es sind 15.000.
323
00:28:58,863 --> 00:29:00,156
Genosse Schtscherbina...
324
00:29:01,324 --> 00:29:02,826
Was bedeutet diese Zahl?
325
00:29:02,909 --> 00:29:04,828
Es bedeutet, dass der Kern offen ist.
326
00:29:05,537 --> 00:29:07,664
Es bedeutet, dass das Feuer,
das wir mit eigenen Augen sehen,
327
00:29:07,747 --> 00:29:09,290
fast doppelt so viel Strahlung
abgibt,
328
00:29:09,374 --> 00:29:11,126
wie die Bombe in Hiroshima
freisetzte.
329
00:29:11,209 --> 00:29:13,044
Und das jede einzelne Stunde.
330
00:29:13,128 --> 00:29:16,089
Stunde für Stunde,
20 Stunden seit der Explosion,
331
00:29:16,172 --> 00:29:17,799
also jetzt 40 Bomben wert.
332
00:29:18,049 --> 00:29:19,217
Morgen noch achtundvierzig mehr.
333
00:29:19,509 --> 00:29:22,053
Und es wird nicht aufhören.
Nicht in einer Woche, nicht in einem Monat.
334
00:29:22,137 --> 00:29:23,680
Es wird brennen und sein Gift
verbreiten,
335
00:29:23,763 --> 00:29:25,849
bis der gesamte Kontinent tot ist.
336
00:29:29,686 --> 00:29:31,896
Bitte begleiten Sie die Genossen
Brjuchanow und Fomin
337
00:29:31,980 --> 00:29:33,523
zum lokalen Parteihauptquartier.
338
00:29:34,357 --> 00:29:35,817
- Vielen Dank für Ihren Dienst.
- Genosse...
339
00:29:35,900 --> 00:29:37,068
Sie sind entschuldigt.
340
00:29:37,944 --> 00:29:39,571
Djatlow war verantwortlich.
341
00:29:41,197 --> 00:29:42,490
Es war Djatlow!
342
00:29:42,949 --> 00:29:45,535
- Sagen Sie mir, wie man es löscht.
- Wir werden Hubschrauber einsetzen.
343
00:29:45,785 --> 00:29:47,370
Wir werden Wasser darauf werfen
wie bei einem Waldbrand.
344
00:29:47,454 --> 00:29:50,165
Nein, nein, nein. Sie verstehen nicht.
Das ist kein Feuer.
345
00:29:51,082 --> 00:29:55,003
Dies ist ein spaltender Reaktorkern,
der mit über 2.000 Grad brennt.
346
00:29:55,086 --> 00:29:56,796
Die Hitze wird das Wasser sofort
verdampfen...
347
00:29:56,880 --> 00:29:58,089
Wie löschen wir es?
348
00:30:01,342 --> 00:30:03,344
Sie haben es mit etwas zu tun,
349
00:30:03,428 --> 00:30:07,348
das es auf diesem Planeten noch
nie gegeben hat.
350
00:30:09,851 --> 00:30:10,852
Bor.
351
00:30:12,395 --> 00:30:13,855
Bor und Sand.
352
00:30:14,772 --> 00:30:17,317
Nun, das wird eigene Probleme
verursachen,
353
00:30:17,400 --> 00:30:19,110
aber ich sehe keinen anderen Weg.
354
00:30:19,861 --> 00:30:21,654
Natürlich wird es Tausende
von Abwürfen brauchen,
355
00:30:21,738 --> 00:30:24,324
weil man die Hubschrauber nicht
direkt über den Kern fliegen kann,
356
00:30:24,407 --> 00:30:25,992
also wird das meiste danebengehen.
357
00:30:26,075 --> 00:30:28,244
- Wie viel Sand und Bor?
- Nun, ich kann nicht...
358
00:30:28,328 --> 00:30:31,664
- Um Gottes Willen, ungefähr!
- Fünftausend Tonnen.
359
00:30:32,457 --> 00:30:35,210
Und natürlich müssen wir ein
riesiges Gebiet evakuieren...
360
00:30:35,293 --> 00:30:36,920
Vergessen Sie das. Konzentrieren Sie
sich auf das Feuer.
361
00:30:37,003 --> 00:30:39,047
Ich konzentriere mich auf das Feuer.
362
00:30:39,672 --> 00:30:43,051
Der Wind, er trägt den ganzen Rauch.
363
00:30:44,093 --> 00:30:45,637
Die ganze Strahlung.
364
00:30:46,054 --> 00:30:48,890
Evakuieren Sie wenigstens Pripyat.
Es ist drei Kilometer entfernt.
365
00:30:48,973 --> 00:30:51,017
- Das ist meine Entscheidung.
- Dann treffen Sie sie.
366
00:30:51,100 --> 00:30:53,811
- Mir wurde gesagt, ich soll es nicht.
- Ist es deine Entscheidung oder nicht?
367
00:30:53,895 --> 00:30:55,063
Ich habe hier das Sagen!
368
00:30:55,688 --> 00:30:57,315
Das wird viel einfacher,
wenn Sie mit mir über
369
00:30:57,398 --> 00:30:58,691
die Dinge sprechen, die Sie verstehen,
370
00:30:58,775 --> 00:31:00,860
und nicht über die Dinge,
die Sie nicht verstehen.
371
00:31:05,365 --> 00:31:06,658
Wo gehen Sie hin?
372
00:31:06,741 --> 00:31:09,953
Ich werde Ihnen 5.000 Tonnen
Sand und Bor besorgen.
373
00:31:18,419 --> 00:31:19,671
Es gibt ein Hotel.
374
00:32:16,394 --> 00:32:17,645
Ich hätte lieber eines davon.
375
00:32:26,446 --> 00:32:28,031
Abergläubisch?
376
00:32:37,123 --> 00:32:38,833
Moskau?
377
00:32:42,337 --> 00:32:44,213
Sind Sie wegen des Feuers hier?
378
00:32:49,093 --> 00:32:51,512
Sollten wir uns Sorgen machen?
379
00:32:56,768 --> 00:32:57,810
Nein.
380
00:34:03,334 --> 00:34:05,920
<i>Wir sind in Position.
Wir nähern uns dem Abwurf.</i>
381
00:34:07,255 --> 00:34:08,589
<i>Freigabe zum Fortfahren.</i>
382
00:34:10,550 --> 00:34:13,761
<i>Verstanden.
Wir gehen einzeln in Rotation vor.</i>
383
00:34:18,933 --> 00:34:20,727
Erinnert sie an den Perimeter.
384
00:34:24,480 --> 00:34:26,607
Sie dürfen nicht direkt
über das Feuer fliegen.
385
00:34:26,691 --> 00:34:29,110
Ein Mindestperimeter von zehn Metern.
386
00:34:29,193 --> 00:34:30,403
<i>Zehn-Meter-Perimeter. Verstanden.</i>
387
00:34:30,737 --> 00:34:34,282
<i>Lead One, pro Pre-Flight,
Mindestperimeter von zehn Metern.</i>
388
00:34:34,824 --> 00:34:35,867
<i>Verstanden.</i>
389
00:34:35,950 --> 00:34:39,454
<i>Vierzig Meter, 35, 30...</i>
390
00:34:43,458 --> 00:34:44,459
Nein, nein, nein.
391
00:34:44,542 --> 00:34:46,294
Sie sind zu nah.
392
00:34:46,377 --> 00:34:48,129
Wenn sie nicht über das Feuer
kommen, wie sollen sie...
393
00:34:48,212 --> 00:34:49,756
Der Wind muss es tragen.
394
00:34:49,839 --> 00:34:52,467
Sagen Sie ihnen, dass sie nicht
über den Kern fliegen dürfen.
395
00:34:55,094 --> 00:34:56,304
Lead One ist zu nah.
396
00:34:56,387 --> 00:34:58,806
Ich wiederhole, sie sind zu nah.
397
00:34:58,890 --> 00:35:00,141
<i>Verstanden.</i>
398
00:35:00,975 --> 00:35:03,102
<i>Lead One, Sie befinden sich
innerhalb des Perimeters.</i>
399
00:35:03,936 --> 00:35:07,190
<i>Nicht verstanden.
Signal bricht ab.</i>
400
00:35:08,983 --> 00:35:10,026
<i>Lead One?</i>
401
00:35:11,486 --> 00:35:12,487
<i>Verstehen Sie?</i>
402
00:35:13,446 --> 00:35:14,822
<i>Leitwolf Eins, verstehen Sie?</i>
403
00:35:15,823 --> 00:35:17,700
<i>Leitwolf Eins, bitte kommen.</i>
404
00:35:17,784 --> 00:35:19,535
<i>Verstehen Sie, Leitwolf Eins?</i>
405
00:35:19,619 --> 00:35:20,787
<i>Leitwolf Eins!</i>
406
00:35:39,347 --> 00:35:41,474
Sir?
Was sage ich den anderen?
407
00:35:44,185 --> 00:35:46,103
Gibt es keinen anderen Weg, Legassow?
408
00:35:54,695 --> 00:35:55,863
Schickt den Nächsten rein.
409
00:35:58,074 --> 00:35:59,659
Sagen Sie ihnen, sie sollen sich
von Westen nähern.
410
00:36:00,827 --> 00:36:03,913
Leitwolf Zwei,
nähern Sie sich von Westen.
411
00:36:25,226 --> 00:36:27,186
Kurtschatow-Institut, Labor Vier.
412
00:36:27,937 --> 00:36:31,649
<i>Marina Gruzinskaya, hier ist
Ulana Chomjuk aus Minsk.</i>
413
00:36:34,193 --> 00:36:35,194
Ach, ja.
414
00:36:35,278 --> 00:36:37,822
Wie nett, dass Sie anrufen.
Ist schon lange her.
415
00:36:37,905 --> 00:36:39,031
<i>Das ist es.</i>
416
00:36:39,115 --> 00:36:41,742
Ich wollte eigentlich
wegen unseres Freundes anrufen.
417
00:36:41,826 --> 00:36:44,078
- Sie wissen schon, der auf dem Land.
<i>- Oh, ja, natürlich.</i>
418
00:36:44,161 --> 00:36:47,707
<i>Ich wollte mal hören, wie es ihm geht.
Es ist so heiß dort gerade.</i>
419
00:36:47,790 --> 00:36:50,251
Ja, es ist extrem heiß,
420
00:36:50,334 --> 00:36:51,836
aber seine Neffen fliegen ein,
421
00:36:51,919 --> 00:36:53,838
<i>und sie bringen immer kühles Wetter.</i>
422
00:36:53,921 --> 00:36:55,339
Ach, welche Neffen denn?
423
00:36:56,507 --> 00:36:59,760
Simka, der 14 ist,
und der kleine Boris, der fünf ist.
424
00:37:00,303 --> 00:37:01,679
<i>Nun, das ist wunderbar.</i>
425
00:37:01,762 --> 00:37:03,639
Obwohl Kinder einen noch
mehr ins Schwitzen bringen,
426
00:37:03,723 --> 00:37:05,308
wenn sie auf einem herumkriechen.
427
00:37:05,391 --> 00:37:06,642
<i>Vielleicht sollte ich sie besuchen.</i>
428
00:37:06,726 --> 00:37:08,853
Nein, sie wollen keinen Besuch.
429
00:37:08,936 --> 00:37:11,022
<i>Tut mir leid, ähm, ich muss
zurück an die Arbeit.</i>
430
00:37:11,105 --> 00:37:13,024
<i>Es ist gerade sehr viel los. Auf Wiedersehen.</i>
431
00:37:16,402 --> 00:37:18,738
Sie werfen Sand und Bor
auf das Feuer.
432
00:37:19,947 --> 00:37:21,032
Das würde ich auch tun.
433
00:37:23,159 --> 00:37:24,994
Ja, da bin ich sicher.
434
00:37:47,350 --> 00:37:48,559
Wo gehen Sie hin?
435
00:37:49,644 --> 00:37:50,645
Tschernobyl.
436
00:37:58,986 --> 00:38:01,822
Es lief reibungslos. Zwanzig Abwürfe.
437
00:38:07,495 --> 00:38:09,080
Was?
438
00:38:11,666 --> 00:38:15,336
Es leben 50.000 Menschen
in dieser Stadt.
439
00:38:16,629 --> 00:38:19,924
Professor Iljin, der auch
in der Kommission ist,
440
00:38:20,007 --> 00:38:22,843
sagt, die Strahlung sei nicht
hoch genug, um zu evakuieren.
441
00:38:22,927 --> 00:38:25,096
Iljin ist kein Physiker.
442
00:38:25,179 --> 00:38:27,682
Nun, er ist Arzt.
Wenn er sagt, es ist sicher, ist es sicher.
443
00:38:27,765 --> 00:38:30,267
- Nicht, wenn sie hier bleiben.
- Wir bleiben hier.
444
00:38:30,351 --> 00:38:33,688
Ja, das tun wir, und wir werden
in fünf Jahren tot sein.
445
00:38:42,530 --> 00:38:44,907
Es tut mir leid, ich...
446
00:38:44,991 --> 00:38:46,575
Es tut mir leid.
447
00:39:25,031 --> 00:39:27,116
Schtscherbina.
448
00:39:37,543 --> 00:39:38,794
Danke.
449
00:39:45,468 --> 00:39:49,263
Ein Atomkraftwerk in Schweden
hat Strahlung entdeckt
450
00:39:49,346 --> 00:39:52,391
und sie als ein Nebenprodukt
unseres Brennstoffs identifiziert.
451
00:39:53,517 --> 00:39:55,895
Die Amerikaner machten
Satellitenfotos.
452
00:39:57,271 --> 00:40:00,441
Das Reaktorgebäude,
der Rauch, das Feuer.
453
00:40:02,985 --> 00:40:04,695
Die ganze Welt weiß es.
454
00:40:11,702 --> 00:40:13,788
Der Wind weht
Richtung Deutschland.
455
00:40:15,748 --> 00:40:18,084
Sie erlauben Kindern
nicht, draußen zu spielen
456
00:40:20,127 --> 00:40:21,587
in Frankfurt.
457
00:40:33,349 --> 00:40:34,391
Möchten Sie eine rauchen?
458
00:40:50,783 --> 00:40:53,327
<i>In der Sowjetunion hat es
einen Atomunfall gegeben</i>
459
00:40:53,410 --> 00:40:55,204
<i>und die Sowjets haben
zugegeben, dass er passiert ist.</i>
460
00:40:55,287 --> 00:40:56,664
<i>Die sowjetische Version ist diese:</i>
461
00:40:56,789 --> 00:40:58,290
<i>Einer der Atomreaktoren</i>
462
00:40:58,374 --> 00:41:01,627
<i>im Atomkraftwerk Tschernobyl
in der Nähe der Stadt Kiew</i>
463
00:41:01,710 --> 00:41:03,546
<i>wurde beschädigt, und in Moskau
wird spekuliert,</i>
464
00:41:03,629 --> 00:41:06,048
<i>dass Menschen verletzt wurden
und möglicherweise gestorben sind.</i>
465
00:41:06,132 --> 00:41:09,051
<i>Die Sowjets haben den Unfall
vielleicht ziemlich schnell anerkannt,</i>
466
00:41:09,135 --> 00:41:12,471
<i>weil Beweise in Form
von leichter nuklearer Strahlung</i>
467
00:41:12,555 --> 00:41:16,016
<i>bereits über die sowjetischen
Grenzen nach Skandinavien gelangt waren.</i>
468
00:45:31,188 --> 00:45:34,108
Ich sagte, drehen Sie um.
Dies ist Sperrgebiet.
469
00:45:34,191 --> 00:45:36,485
Ich bin vom belarussischen Institut
für Kernenergie.
470
00:45:36,568 --> 00:45:38,112
Haben Sie eine Genehmigung?
471
00:45:38,195 --> 00:45:40,697
Hören Sie, ich muss dringend
mit jemandem sprechen.
472
00:45:40,781 --> 00:45:41,990
Drehen Sie sich sofort um,
473
00:45:42,074 --> 00:45:43,117
oder ich verhafte Sie.
474
00:45:43,200 --> 00:45:47,037
Wenn Sie mich verhaften, sollten Sie
mich zur höchstmöglichen Behörde bringen.
475
00:45:51,625 --> 00:45:54,169
Wir müssen mit einer
radiologischen Untersuchung beginnen.
476
00:45:54,253 --> 00:45:57,923
Sektor für Sektor, zu Fuß,
Dosimeter in der Hand.
477
00:45:59,883 --> 00:46:01,260
Sind Sie in Ordnung?
478
00:46:04,054 --> 00:46:05,389
Natürlich.
479
00:46:06,849 --> 00:46:11,019
Genossen... Die Wachen haben diese
Frau am südlichen Kontrollpunkt festgenommen.
480
00:46:11,103 --> 00:46:12,688
Ich hätte sie in eine Zelle gesteckt...
481
00:46:12,771 --> 00:46:15,107
Aber er dachte, Sie sollten
wissen, dass ich es weiß.
482
00:46:15,190 --> 00:46:17,151
Ich weiß, dass Ihr
Reaktorkern freiliegt.
483
00:46:17,234 --> 00:46:19,987
Ich weiß, dass der Graphit brennt,
der Brennstoff schmilzt,
484
00:46:20,070 --> 00:46:22,197
und Sie Sand und Bor
darauf werfen,
485
00:46:22,281 --> 00:46:25,200
was Sie wahrscheinlich für klug
hielten, aber Sie haben einen Fehler gemacht.
486
00:46:25,284 --> 00:46:28,620
Ulana Jurjewna Chomjuk,
Chefphysikerin,
487
00:46:28,704 --> 00:46:30,914
Belarussisches Institut
für Kernenergie.
488
00:46:30,998 --> 00:46:34,418
Und Sie sind
Waleri Alexejewitsch Legassow?
489
00:46:34,501 --> 00:46:36,837
Das Ersticken des Kerns
wird das Feuer löschen,
490
00:46:36,920 --> 00:46:39,798
aber die Temperatur wird
schließlich steigen...
491
00:46:39,882 --> 00:46:41,425
Glauben Sie mir,
ich bin mir dessen voll bewusst.
492
00:46:41,508 --> 00:46:43,552
Aber ich schätze mindestens einen Monat,
493
00:46:43,635 --> 00:46:45,471
bevor er durch die untere
Betonplatte schmilzt,
494
00:46:45,554 --> 00:46:46,680
- was uns Zeit gibt...
- Nein.
495
00:46:46,763 --> 00:46:49,141
Sie haben keinen Monat Zeit.
Sie haben ungefähr zwei Tage.
496
00:46:50,267 --> 00:46:51,435
Ja,
497
00:46:51,518 --> 00:46:53,520
der Brennstoff würde einen Monat
brauchen,
498
00:46:53,604 --> 00:46:55,606
um die Betonplatte hier zu erreichen.
499
00:46:56,064 --> 00:46:57,065
Aber zuerst...
500
00:46:58,484 --> 00:47:01,695
wird er bis Dienstag
die biologische Abschirmung durchbrennen.
501
00:47:01,778 --> 00:47:03,238
Und wenn es das tut,
502
00:47:03,322 --> 00:47:06,241
wird es diese Tanks treffen,
Sprudelbecken, Reservoirs...
503
00:47:06,325 --> 00:47:09,203
Reservoirs für das ECS.
Ich verstehe Ihre Bedenken,
504
00:47:09,286 --> 00:47:11,413
aber ich habe es mit dem
Anlagenpersonal bestätigt.
505
00:47:11,497 --> 00:47:13,790
- Die Tanks sind fast leer.
- Nein, sie waren fast leer.
506
00:47:15,042 --> 00:47:17,878
Jeder dieser Punkte hier, hier,
507
00:47:17,961 --> 00:47:20,589
und hier entwässert alles
zu den Sprudelbecken.
508
00:47:20,672 --> 00:47:23,342
Ich schätze, dass jedes Rohr
im Gebäude gerissen ist.
509
00:47:23,425 --> 00:47:26,470
Und dann sind da noch die Feuer-
wehrautos, die ich auf dem Weg sah.
510
00:47:26,553 --> 00:47:28,639
Die Feuerwehrschläuche sind
noch angeschlossen.
511
00:47:29,389 --> 00:47:32,100
Sie haben die ganze Zeit Wasser
in die Struktur gespritzt.
512
00:47:32,184 --> 00:47:33,477
Die Tanks sind voll.
513
00:47:34,978 --> 00:47:37,314
Die Tanks sind voll.
514
00:47:40,776 --> 00:47:43,487
Vom Ministerrat der UdSSR.
515
00:47:43,820 --> 00:47:48,283
Im Kernkraftwerk Tschernobyl
hat sich ein Unfall ereignet.
516
00:47:48,367 --> 00:47:51,578
Einer der Kernreaktoren
wurde beschädigt.
517
00:47:51,662 --> 00:47:55,332
Es werden Maßnahmen ergriffen,
um die Folgen des Unfalls zu
518
00:47:55,415 --> 00:47:58,043
bewältigen. Opfer erhalten Hilfe.
519
00:47:58,126 --> 00:48:00,796
Es wurde eine Regierungs-
kommission gebildet.
520
00:48:17,187 --> 00:48:21,400
Ich habe 10 Minuten, dann bin
ich wieder am Telefon, um mich
521
00:48:21,483 --> 00:48:24,403
bei unseren Freunden zu
entschuldigen,
522
00:48:24,486 --> 00:48:26,863
mich bei unseren Feinden zu
entschuldigen.
523
00:48:27,948 --> 00:48:31,201
Unsere Macht kommt von der
Wahrnehmung unserer Macht.
524
00:48:31,868 --> 00:48:34,913
Verstehen Sie, welchen Schaden
dies angerichtet hat?
525
00:48:34,997 --> 00:48:37,040
Verstehen Sie, was auf dem
Spiel steht?
526
00:48:39,376 --> 00:48:40,627
Boris.
527
00:48:43,171 --> 00:48:47,092
Professor Legasow wird unsere
Einweisung geben.
528
00:48:49,303 --> 00:48:50,846
Es gibt einige gute Nachrichten.
529
00:48:50,929 --> 00:48:53,640
Die Luftabwürfe funktionieren,
um das Feuer zu löschen.
530
00:48:53,724 --> 00:48:57,519
Es gab eine Reduktion der
Radionuklidemissionen,
531
00:48:57,603 --> 00:49:01,690
aber das Feuer wird erst in
mindestens zwei Wochen gelöscht
532
00:49:04,234 --> 00:49:07,571
sein. Es gibt auch ein
zusätzliches Problem.
533
00:49:08,655 --> 00:49:10,490
Kernbrennstoff wird nicht kalt,
534
00:49:10,574 --> 00:49:13,285
nur weil er nicht brennt.
535
00:49:13,368 --> 00:49:14,661
Tatsächlich wird die Temperatur
wahrscheinlich steigen,
536
00:49:14,745 --> 00:49:17,664
als Ergebnis der Sandschicht, die
wir abgeworfen haben.
537
00:49:17,748 --> 00:49:20,584
Das Uran wird den Sand schmelzen
538
00:49:20,667 --> 00:49:22,544
und eine Art Lava erzeugen,
539
00:49:22,628 --> 00:49:25,756
die anfangen wird, durch den
Schild darunter zu schmelzen.
540
00:49:25,839 --> 00:49:27,507
Sie haben Lava hergestellt?
541
00:49:29,718 --> 00:49:31,678
Ich habe das erwartet.
542
00:49:33,722 --> 00:49:38,143
Ich glaubte, es gäbe Zeit, diese
untere Betonplatte zu verstärken,
543
00:49:38,226 --> 00:49:41,355
bevor die Lava die Erde erreicht
und das Grundwasser verseucht.
544
00:49:41,438 --> 00:49:44,566
Aber wie sich herausstellte, habe
ich mir um das Falsche Sorgen
545
00:49:44,650 --> 00:49:46,360
gemacht. Äh...
546
00:49:46,443 --> 00:49:49,988
Ich war der Meinung, dass diese
großen Wassertanks
547
00:49:50,072 --> 00:49:52,783
unter dem Reaktor im
Wesentlichen leer waren.
548
00:49:52,866 --> 00:49:55,952
Dies ist Ulana Chomjuk vom
Weißrussischen Institut.
549
00:49:56,036 --> 00:49:58,205
Dank ihrer Einsicht sind wir uns
nun bewusst,
550
00:49:58,288 --> 00:50:01,750
dass die Tanks in der Tat voll sind.
551
00:50:01,833 --> 00:50:05,379
Von Wasser.
Warum ist das ein Problem, Professor?
552
00:50:09,716 --> 00:50:11,510
Wenn die Lava in diese Tanks gelangt,
553
00:50:11,593 --> 00:50:14,012
wird sie sofort
überhitzen und verdampfen
554
00:50:14,096 --> 00:50:17,766
ungefähr 7.000 Kubikmeter Wasser,
555
00:50:17,849 --> 00:50:21,228
was eine erhebliche
thermische Explosion verursacht.
556
00:50:21,937 --> 00:50:23,563
Wie erheblich?
557
00:50:23,647 --> 00:50:27,401
Wir schätzen zwischen
zwei und vier Megatonnen.
558
00:50:27,859 --> 00:50:30,445
Alles innerhalb eines
Radius von 30 Kilometern
559
00:50:30,529 --> 00:50:32,447
wird vollständig zerstört werden,
560
00:50:32,531 --> 00:50:35,909
einschließlich der drei
verbleibenden Reaktoren in Tschernobyl.
561
00:50:35,992 --> 00:50:39,371
Die gesamte radioaktive
Substanz in allen Kernen
562
00:50:39,454 --> 00:50:42,666
wird mit Gewalt ausgestoßen
563
00:50:42,749 --> 00:50:44,793
und durch eine massive
Druckwelle verteilt,
564
00:50:46,002 --> 00:50:48,130
die sich ungefähr
565
00:50:48,213 --> 00:50:51,049
200 Kilometer erstrecken wird
566
00:50:51,133 --> 00:50:54,177
und wahrscheinlich für die gesamte
Bevölkerung von Kiew tödlich sein wird
567
00:50:54,261 --> 00:50:56,054
sowie für einen Teil von Minsk.
568
00:50:56,638 --> 00:50:59,474
Die Freisetzung von Strahlung
wird schwerwiegend sein
569
00:50:59,558 --> 00:51:01,101
und sich auswirken auf
570
00:51:01,184 --> 00:51:05,439
die gesamte sowjetische
Ukraine, Lettland, Litauen,
571
00:51:05,522 --> 00:51:09,943
Weißrussland sowie Polen,
Tschechoslowakei, Ungarn,
572
00:51:10,026 --> 00:51:12,320
Rumänien und den größten
Teil Ostdeutschlands.
573
00:51:16,199 --> 00:51:18,994
Was meinen Sie mit „Auswirkungen"?
574
00:51:19,995 --> 00:51:22,581
Für einen Großteil des Gebiets
eine nahezu dauerhafte Störung
575
00:51:22,664 --> 00:51:24,374
der Nahrungsmittel- und
Wasserversorgung,
576
00:51:25,459 --> 00:51:28,295
ein steiler Anstieg der
Krebs- und Geburtsfehlerraten.
577
00:51:28,378 --> 00:51:30,881
Ich weiß nicht, wie viele
Todesfälle es geben wird, aber viele.
578
00:51:31,798 --> 00:51:33,633
Für Weißrussland und die Ukraine
579
00:51:33,717 --> 00:51:36,386
bedeutet „Auswirkungen“
völlig unbewohnbar
580
00:51:36,470 --> 00:51:38,972
für mindestens 100 Jahre.
581
00:51:43,477 --> 00:51:46,813
Es leben mehr als 50 Millionen
Menschen in Weißrussland und der Ukraine.
582
00:51:46,897 --> 00:51:49,608
in Weißrussland und der Ukraine.
583
00:51:49,691 --> 00:51:51,651
Sechzig, ja.
584
00:51:55,989 --> 00:51:57,741
Und wie lange dauert es, bis das
passiert?
585
00:51:58,241 --> 00:52:00,619
Ungefähr 48 bis 72 Stunden.
586
00:52:05,373 --> 00:52:07,626
Aber wir haben vielleicht eine Lösung.
587
00:52:07,709 --> 00:52:09,669
Wir können das Wasser aus den
Tanks pumpen.
588
00:52:09,753 --> 00:52:12,923
Leider sind die Tanks durch
ein Schütz verschlossen,
589
00:52:13,006 --> 00:52:14,633
und das Tor kann nur manuell
aus dem Kanalsystem selbst geöffnet
590
00:52:14,716 --> 00:52:16,676
und das Tor kann nur manuell
aus dem Kanalsystem selbst geöffnet
werden.
591
00:52:16,760 --> 00:52:20,055
Wir müssen also drei
Anlagenarbeiter finden,
592
00:52:20,138 --> 00:52:22,557
die die Anlage gut genug kennen,
um in den Keller zu gelangen,
593
00:52:22,641 --> 00:52:27,479
hier, um sich durch all diese
Kanäle zu bewegen,
594
00:52:27,562 --> 00:52:29,940
zum Schützventil hier zu gelangen
595
00:52:30,023 --> 00:52:34,277
und uns den Zugang zu verschaffen,
den wir brauchen, um die Tanks leer
596
00:52:34,611 --> 00:52:37,239
und uns den Zugang zu verschaffen,
den wir brauchen, um die Tanks leer
zu pumpen.
597
00:52:37,531 --> 00:52:39,366
Natürlich brauchen wir Ihre Erlaubnis.
598
00:52:39,449 --> 00:52:42,035
Meine Erlaubnis wofür?
599
00:52:42,118 --> 00:52:44,913
Äh, das Wasser in diesen Kanälen,
600
00:52:44,996 --> 00:52:46,790
der Grad der radioaktiven
Verseuchung... Sie werden wahrscheinlich
in einer Woche tot sein.
601
00:52:49,125 --> 00:52:52,671
Wir bitten um Ihre Erlaubnis, drei
Männer zu töten.
602
00:53:00,804 --> 00:53:02,472
Nun...
603
00:53:02,556 --> 00:53:05,725
Genosse Legasow,
604
00:53:05,809 --> 00:53:08,478
alle Siege haben unvermeidlich
ihren Preis.
605
00:54:34,105 --> 00:54:37,150
Und öffnen Sie hier das
Schleusentorventil.
606
00:54:37,943 --> 00:54:41,947
Das Ventil wird schwer zu bedienen
sein, also brauchen wir drei Männer,
607
00:54:42,030 --> 00:54:45,617
die den Grundriss des
Kellers kennen müssen.
608
00:54:45,700 --> 00:54:49,496
Und natürlich werden alle Freiwilligen
belohnt.
609
00:54:49,996 --> 00:54:53,333
Ein jährliches Stipendium von
400 Rubel.
610
00:55:00,298 --> 00:55:05,053
Und äh, für diejenigen von Ihnen,
die in den Reaktoren eins und zwei
611
00:55:05,136 --> 00:55:08,932
arbeiten, Beförderungen.
Warum sind die Reaktoren eins und
612
00:55:09,474 --> 00:55:12,769
zwei überhaupt noch in Betrieb?
Meine Freundin war in dieser Nacht
613
00:55:13,353 --> 00:55:15,605
Sicherheitsbeamtin und äh, sie stirbt
jetzt. Und wir haben alle von den
614
00:55:15,689 --> 00:55:19,651
Feuerwehrmännern gehört.
Und jetzt wollen Sie, dass wir unter
615
00:55:20,318 --> 00:55:22,362
einem brennenden Reaktor schwimmen?
Wissen Sie überhaupt, wie stark er
616
00:55:24,698 --> 00:55:26,533
verseucht ist?
Ich habe keine genaue Zahl.
617
00:55:26,616 --> 00:55:29,828
Sie brauchen keine genaue Zahl, um zu
wissen, ob es uns töten wird.
618
00:55:29,911 --> 00:55:31,162
Aber Sie können uns das nicht einmal
sagen.
619
00:55:33,289 --> 00:55:35,625
Warum sollten wir das tun?
Für was, 400 Rubel?
620
00:55:39,254 --> 00:55:41,381
Sie werden es tun, weil es getan
werden muss.
621
00:55:46,553 --> 00:55:49,097
Sie werden es tun, weil es niemand
sonst kann.
622
00:55:52,225 --> 00:55:55,812
Und wenn Sie es nicht tun, werden
Millionen sterben.
623
00:55:57,063 --> 00:55:59,399
Wenn Sie mir sagen, dass das nicht
genug ist, glaube ich Ihnen nicht.
624
00:56:01,234 --> 00:56:05,363
Das ist es, was unser Volk schon
immer ausgezeichnet hat.
625
00:56:05,447 --> 00:56:08,366
Tausend Jahre Opfer in unseren Adern.
626
00:56:09,409 --> 00:56:11,870
Und jede Generation muss ihr eigenes
Leid erfahren.
627
00:56:12,912 --> 00:56:15,999
Ich spucke auf die Leute, die das
angestellt haben,
628
00:56:16,082 --> 00:56:18,001
und ich verfluche den Preis, den ich
zahlen muss.
629
00:56:21,129 --> 00:56:25,091
Aber ich schließe meinen Frieden
damit, jetzt schließen Sie Ihren.
630
00:56:25,633 --> 00:56:27,302
Und gehen Sie in dieses Wasser.
631
00:56:29,846 --> 00:56:31,681
Weil es getan werden muss.
632
00:56:48,823 --> 00:56:50,283
Ananenko.
633
00:56:54,621 --> 00:56:56,081
Bespalow.
634
00:57:01,044 --> 00:57:02,712
Baranow.