TranslateSubtitles.org

Kevin1_E.srt German (de) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:01:23,000 --> 00:01:25,037
Wo ist mein Koffer?

2
00:01:27,000 --> 00:01:29,037
Wer hat den Fön gestohlen?

3
00:01:29,240 --> 00:01:30,594
Fräulein. Junge Dame!

4
00:01:30,840 --> 00:01:32,592
Entschuldigung. Mädchen!

5
00:01:33,280 --> 00:01:35,476
Hey, kleiner Kerl. Hey!

6
00:01:35,720 --> 00:01:37,916
Entschuldigung, Mädchen. Mädchen!

7
00:01:38,720 --> 00:01:39,676
Hey, großer Kerl!

8
00:01:39,880 --> 00:01:41,951
Hilf mir, die Betten
im Wohnzimmer zu machen.

9
00:01:42,200 --> 00:01:43,270
Komm runter hierher!

10
00:01:43,560 --> 00:01:45,358
Hey, Sohn!

11
00:01:46,280 --> 00:01:49,432
Großer Kerl.
Hey, Kleiner! Kleiner!

12
00:01:50,840 --> 00:01:53,434
Petes Bruder
und seine Familie sind hier.

13
00:01:53,680 --> 00:01:55,114
<i>Trish fährt nach Montreal.</i>

14
00:01:55,360 --> 00:01:57,749
Montreal? Oh, ihre Familie ist dort.

15
00:01:58,040 --> 00:01:59,360
<i>-Dann</i> sind wir <i>weg.
-Wann?</i>

16
00:01:59,600 --> 00:02:01,716
-Morgen.
-Du bist nicht bereit, oder?

17
00:02:02,400 --> 00:02:04,755
Onkel Frank erlaubt mir nicht,
den Film zu sehen...

18
00:02:05,000 --> 00:02:06,229
...aber die großen Kinder dürfen.

19
00:02:06,520 --> 00:02:07,669
Warum darf ich nicht?

20
00:02:07,920 --> 00:02:08,990
Ich bin am Telefon.

21
00:02:09,920 --> 00:02:11,957
Wann kommst du zurück?
Nicht bis dahin?

22
00:02:12,200 --> 00:02:14,874
Er ist nicht mal ab 18.
Er ist nur ein Idiot.

23
00:02:16,000 --> 00:02:18,435
Kevin, wenn Onkel Frank Nein sagt...

24
00:02:18,680 --> 00:02:20,193
...dann muss er wirklich schlimm sein.

25
00:02:20,480 --> 00:02:23,438
Nein, wir haben den Hund in den
Zwinger getan - Hey, geh runter!

26
00:02:23,680 --> 00:02:24,750
Kevin, raus aus dem Zimmer.

27
00:02:25,000 --> 00:02:27,150
Leg auf und zwing mich doch dazu,
warum nicht?

28
00:02:27,400 --> 00:02:28,356
Dieser Junge.

29
00:02:28,560 --> 00:02:30,949
Hast du einen
Spannungsadapter besorgt?

30
00:02:31,200 --> 00:02:32,634
Nein, ich hatte keine Zeit.

31
00:02:32,880 --> 00:02:35,474
-Wie soll ich mich dann in Frankreich
rasieren? -Lass dir einen Ziegenbart
wachsen.

32
00:02:35,720 --> 00:02:37,711
Papa, niemand lässt mich etwas tun.

33
00:02:37,960 --> 00:02:42,033
Ich hab etwas, räum die
MicroMachines weg, die überall liegen.

34
00:02:42,280 --> 00:02:44,157
Tante Leslie hätte sich fast
den Hals gebrochen.

35
00:02:44,400 --> 00:02:46,596
Er hat schon wieder
mit der Klebepistole gespielt.

36
00:02:47,040 --> 00:02:48,030
Darüber haben wir gesprochen.

37
00:02:48,440 --> 00:02:51,159
Habe ich die Bude abgefackelt?
Ich glaube nicht.

38
00:02:51,400 --> 00:02:53,152
Ich habe Ornamente aus
Angelhaken gemacht.

39
00:02:54,040 --> 00:02:57,158
-Meine neuen Angelhaken?
-Ich kann sie nicht aus alten machen...

40
00:02:57,440 --> 00:02:59,636
...mit getrockneten
Wurmresten daran.

41
00:03:00,640 --> 00:03:03,439
-Peter.
-Komm, Kevin. Raus.

42
00:03:03,840 --> 00:03:05,797
Habt ihr einen Spannungsadapter?

43
00:03:06,040 --> 00:03:07,394
Hier ist ein Spannungsadapter!

44
00:03:07,640 --> 00:03:11,076
Gott, du wirst schwer!
Geh deinen Koffer packen.

45
00:03:12,440 --> 00:03:15,159
Meinen Koffer packen?

46
00:03:15,680 --> 00:03:17,717
-Wo ist das Shampoo?
-Ich wohne nicht hier.

47
00:03:17,960 --> 00:03:19,997
So viele Leute hier
und kein Shampoo.

48
00:03:20,200 --> 00:03:22,237
-Sind deine Eltern zu Hause?
-Sie wohnen nicht hier.

49
00:03:22,440 --> 00:03:24,954
-Tracy, hast du die Pizza bestellt?
-Buzz hat das getan.

50
00:03:25,200 --> 00:03:27,077
Entschuldigung. Sind deine Eltern hier?

51
00:03:27,360 --> 00:03:28,714
Meine Eltern leben in Paris.

52
00:03:28,920 --> 00:03:29,910
'Hallo!'
'Hallo!'

53
00:03:30,120 --> 00:03:31,394
-Sind deine Eltern zu Hause?
-Ja.

54
00:03:31,600 --> 00:03:33,398
-Wohnen sie hier?
-Nein.

55
00:03:33,600 --> 00:03:37,116
Nein. Warum sollten sie?
Nur Kinder, keine Eltern.

56
00:03:37,400 --> 00:03:38,629
Wahrscheinlich ein nobles Waisenhaus.

57
00:03:39,120 --> 00:03:42,636
Ich weiß nicht, wie man einen Koffer
packt. Ich habe es noch nie getan.

58
00:03:42,880 --> 00:03:44,871
-Hart.
-Das hat Megan gesagt.

59
00:03:45,120 --> 00:03:47,475
-Was habe ich gesagt?
-Du hast zu ihm gesagt: "Hart.“

60
00:03:47,720 --> 00:03:50,872
Der Idiot jammerte über einen Koffer.
Was hätte ich sagen sollen?

61
00:03:51,080 --> 00:03:52,673
"Herzlichen Glückwunsch, du bist ein
Idiot“?

62
00:03:52,920 --> 00:03:54,354
-Ich bin kein Idiot!
-Wirklich?

63
00:03:54,600 --> 00:03:57,513
Du bist hilflos! Wir müssen alles
für dich tun.

64
00:03:57,760 --> 00:04:00,752
-Sie hat recht, Kev.
-Entschuldige, Kotzfresse. Ich bin klein.

65
00:04:01,040 --> 00:04:02,553
Ich weiß nicht, wie man packt.

66
00:04:02,800 --> 00:04:05,952
-Ich hoffe, du hast keinen Mist
eingepackt. -Halt die Klappe, Linnie.

67
00:04:06,160 --> 00:04:08,993
-Weißt du, was ich einpacken soll?
-Buzz hat es dir gesagt, Pausbacke.

68
00:04:09,200 --> 00:04:10,873
Toilettenpapier und Wasser.

69
00:04:12,240 --> 00:04:13,878
Was beunruhigt dich so sehr?

70
00:04:14,120 --> 00:04:16,555
Du weißt, dass Mama sowieso deine
Sachen packen wird.

71
00:04:16,840 --> 00:04:19,753
Du bist das, was die Franzosen Ies
Incompetents nennen.

72
00:04:20,000 --> 00:04:20,956
Was?

73
00:04:22,200 --> 00:04:23,679
Bomben los!

74
00:04:27,800 --> 00:04:31,316
P.S. Du musst mit Fuller auf dem
Ausziehbett schlafen.

75
00:04:31,560 --> 00:04:34,518
Wenn er etwas trinkt, wird er ins
Bett machen.

76
00:04:35,320 --> 00:04:37,914
Dieses Haus ist so voll mit Leuten,
dass es mich krank macht!

77
00:04:38,160 --> 00:04:40,754
Wenn ich erwachsen bin und heirate,
werde ich allein leben!

78
00:04:41,000 --> 00:04:43,640
Hast du mich gehört? Ich werde
allein leben!

79
00:04:44,400 --> 00:04:46,391
Ich werde allein leben!

80
00:04:49,080 --> 00:04:50,957
Wer wird deine Spinne füttern?

81
00:04:51,680 --> 00:04:55,275
Er hat gerade eine Ladung Mäusedärme
gegessen. Er ist für ein paar Wochen gut.

82
00:04:57,000 --> 00:04:59,719
Stimmt es, dass französische
Schönheiten ihre Achseln nicht rasieren?

83
00:05:00,400 --> 00:05:01,356
Manche nicht.

84
00:05:02,880 --> 00:05:04,279
Aber sie haben FKK-Strände.

85
00:05:04,520 --> 00:05:05,635
Nicht im Winter.

86
00:05:11,760 --> 00:05:13,194
Buzz?

87
00:05:13,400 --> 00:05:15,391
Weißt du nicht, wie man klopft,
Schleimbeutel?

88
00:05:15,840 --> 00:05:18,878
Kann ich hier schlafen?
Ich will nicht mit Fuller schlafen.

89
00:05:19,120 --> 00:05:20,838
Wenn er trinkt, wird er ins Bett machen.

90
00:05:21,440 --> 00:05:25,434
Ich würde dich nicht in meinem Zimmer
schlafen lassen, wenn du an meinem Arsch
wachsen würdest.

91
00:05:28,680 --> 00:05:30,637
Sieh dir das an. Alter Mann Marley.

92
00:05:34,520 --> 00:05:35,476
Wer ist er?

93
00:05:36,280 --> 00:05:39,557
Hast du jemals von dem South Bend
Schaufelmörder gehört?

94
00:05:39,760 --> 00:05:41,512
-Das ist er.

95
00:05:41,760 --> 00:05:46,357
Im Jahr '58 ermordete er seine ganze
Familie und die Hälfte der Leute in
seinem Block...

96
00:05:47,520 --> 00:05:49,397
...mit einer Schneeschaufel.

97
00:05:49,920 --> 00:05:52,753
Versteckt sich seitdem in dieser
Nachbarschaft.

98
00:05:53,000 --> 00:05:56,356
Wenn er der Schaufelmörder ist, warum
verhaftet ihn die Polizei dann nicht?

99
00:05:56,600 --> 00:05:58,238
Nicht genügend Beweise für eine
Verurteilung.

100
00:05:58,960 --> 00:06:00,871
Sie haben nie die Leichen gefunden.

101
00:06:01,160 --> 00:06:03,071
Jeder hier weiß, dass er es war.

102
00:06:03,680 --> 00:06:05,432
Es ist nur eine Frage der Zeit...

103
00:06:05,680 --> 00:06:07,591
...bevor er es wieder tut.

104
00:06:07,840 --> 00:06:09,399
Was macht er jetzt?

105
00:06:09,600 --> 00:06:12,399
Er geht jede Nacht die Straßen auf
und ab...

106
00:06:12,640 --> 00:06:14,790
...und streut Salz auf die Gehwege.

107
00:06:15,040 --> 00:06:16,872
Vielleicht will er einfach nur nett
sein.

108
00:06:18,560 --> 00:06:20,153
Auf keinen Fall.

109
00:06:20,800 --> 00:06:23,110
Sehen Sie die Mülltonne voller Salz?

110
00:06:23,880 --> 00:06:26,440
Dort bewahrt er seine Opfer auf.

111
00:06:26,680 --> 00:06:29,320
Das Salz verwandelt die Körper

112
00:06:29,600 --> 00:06:31,273
in Mumien.

113
00:06:33,680 --> 00:06:35,114
<i>Mumien.</i>

114
00:06:39,520 --> 00:06:40,669
Pass auf!

115
00:07:12,240 --> 00:07:14,516
Wie geht's euch Kindern? Gut?

116
00:07:15,160 --> 00:07:17,197
Heute ist hier viel los, was?

117
00:07:17,440 --> 00:07:18,919
Fahrt ihr in Urlaub?

118
00:07:19,240 --> 00:07:20,594
Wo geht's hin?

119
00:07:20,840 --> 00:07:24,117
Hörst du mich, oder was?
Fahrt ihr weg?

120
00:07:24,640 --> 00:07:26,233
Wo geht's hin, Kleiner?

121
00:07:35,240 --> 00:07:37,993
Okay, das macht 122,50 Dollar.

122
00:07:38,440 --> 00:07:40,397
Nicht von mir, Kleiner. Ich wohne
nicht hier.

123
00:07:40,640 --> 00:07:42,517
Seid ihr nur für die Feiertage hier?

124
00:07:42,760 --> 00:07:43,955
Das könnte man sagen.

125
00:07:44,200 --> 00:07:45,679
-Pizza ist da!
-Bitte sehr.

126
00:07:45,920 --> 00:07:47,752
Das macht 122,50 Dollar.

127
00:07:48,040 --> 00:07:49,917
Das ist das Haus meines Bruders.
Er wird es bezahlen.

128
00:07:51,520 --> 00:07:53,079
Hey, hör mal...

129
00:07:53,840 --> 00:07:54,830
-Hallo.
-Hallo.

130
00:07:55,400 --> 00:07:57,152
-Sind Sie Mr. McCallister?
-Ja.

131
00:07:57,400 --> 00:07:59,118
Der Mr. McCallister, der hier wohnt?

132
00:07:59,360 --> 00:08:01,670
Gut, denn jemand schuldet mir
122,50 Dollar.

133
00:08:01,880 --> 00:08:05,316
-Ich möchte ein Wort mit Ihnen, Sir.
-Bin ich verhaftet oder so?

134
00:08:05,920 --> 00:08:09,197
Es gibt immer viele Einbrüche
rund um die Feiertage.

135
00:08:09,440 --> 00:08:13,320
Wir überprüfen die Nachbarschaft, um
zu sehen, ob die richtigen
Vorsichtsmaßnahmen getroffen wurden.

136
00:08:14,560 --> 00:08:17,393
Wir haben Zeitschaltuhren für unsere
Lampen, Schlösser für unsere Türen.

137
00:08:17,640 --> 00:08:19,517
Das ist so gut, wie es irgendjemand
machen kann.

138
00:08:19,760 --> 00:08:21,671
-Habt ihr Eierlikör bekommen?
-Komm schon.

139
00:08:21,920 --> 00:08:23,240
-Lasst uns essen.
-Komm schon.

140
00:08:23,440 --> 00:08:24,396
-Eierlikör?
-Pizza!

141
00:08:24,640 --> 00:08:27,792
-Wirst du weggehen?
-Pizza!

142
00:08:28,840 --> 00:08:30,638
Nehmt euch eine Serviette und schenkt
eure eigenen Getränke ein.

143
00:08:30,880 --> 00:08:35,317
-Muss Santa durch den Zoll?
-Um wie viel Uhr müssen wir ins Bett?

144
00:08:35,560 --> 00:08:38,279
Früh. Wir fahren um 8 Uhr morgens
pünktlich los.

145
00:08:38,520 --> 00:08:42,070
Ich hoffe, ihr trinkt alle Milch. Ich
will sie loswerden.

146
00:08:42,320 --> 00:08:46,678
-Der Pizzabote braucht 122,50
Dollar plus Trinkgeld.
-Für Pizza?

147
00:08:46,920 --> 00:08:48,558
Zehn Pizzen mal 12 Dollar.

148
00:08:48,800 --> 00:08:51,076
-Du hast Geld.
-Reiseschecks.

149
00:08:51,320 --> 00:08:53,277
Vergiss es, Frank. Wir haben Bargeld.

150
00:08:53,520 --> 00:08:56,512
Du hast wahrscheinlich die Schecks,
die in Frankreich nicht funktionieren.

151
00:08:57,000 --> 00:08:59,514
Hat jemand eine einfache Käse-Pizza
bestellt?

152
00:08:59,840 --> 00:09:01,751
Ja. Aber wenn du etwas willst...

153
00:09:02,040 --> 00:09:05,112
...muss es jemand auskotzen, denn
sie ist weg.

154
00:09:05,680 --> 00:09:09,036
Fuller! Nicht so viel Pepsi!

155
00:09:14,960 --> 00:09:17,474
Kev! Kev, hol dir einen Teller.

156
00:09:27,560 --> 00:09:29,756
-Reisepässe!
-Pass auf!

157
00:09:33,040 --> 00:09:35,429
Nein, nein. Bring diese Pässe hier
weg.

158
00:09:39,760 --> 00:09:42,559
Ist alles in Ordnung, Schatz? Komm
her. Geht es dir gut?

159
00:09:43,400 --> 00:09:44,390
Was ist los?

160
00:09:44,760 --> 00:09:47,229
Er hat angefangen!
Er hat meine Pizza absichtlich gegessen.

161
00:09:47,600 --> 00:09:49,398
Er weiß, dass ich keine Wurst und
Oliven mag--

162
00:09:49,640 --> 00:09:51,950
Sieh, was du getan hast, du kleiner
Idiot!

163
00:10:05,120 --> 00:10:06,269
Geh jetzt nach oben.

164
00:10:06,480 --> 00:10:07,436
Warum?

165
00:10:07,680 --> 00:10:09,239
Du bist so eine Plage.

166
00:10:09,520 --> 00:10:11,716
-Halt die Klappe!
-Kevin, nach oben!

167
00:10:11,960 --> 00:10:13,997
-Sag gute Nacht, Kevin.
-„Gute Nacht, Kevin.“

168
00:10:16,880 --> 00:10:18,632
Warum werde ich wie Abschaum behandelt?

169
00:10:18,880 --> 00:10:21,315
Es tut mir leid. Dieses Haus ist
einfach verrückt.

170
00:10:21,600 --> 00:10:23,671
Wir haben all diese zusätzlichen
Kinder, die herumlaufen.

171
00:10:23,920 --> 00:10:26,799
Mein Bruder ist aus Ohio da.
Es ist verrückt.

172
00:10:27,080 --> 00:10:29,435
Warum hast du nicht mehr Käsepizzen
mitgebracht?

173
00:10:30,400 --> 00:10:32,550
-Gutes Trinkgeld. Danke.
-Danke.

174
00:10:32,760 --> 00:10:33,875
Habt ihr ein Familientreffen?

175
00:10:34,120 --> 00:10:38,193
Der Bruder meines Mannes wurde nach
Paris versetzt. Seine Kinder sind noch hier.

176
00:10:38,520 --> 00:10:40,989
Er hat die Familie vermisst, also hat
er uns nach Paris eingeladen...

177
00:10:41,240 --> 00:10:42,310
...damit wir zusammen sind.

178
00:10:42,560 --> 00:10:45,951
-Ihr macht eine Reise nach Paris?
-Ja, wir fahren morgen früh.

179
00:10:47,000 --> 00:10:48,229
Ausgezeichnet. Ausgezeichnet.

180
00:10:48,480 --> 00:10:51,359
Wenn Sie mich entschuldigen,
ist dieser hier etwas durcheinander.

181
00:10:51,600 --> 00:10:54,160
Mach dir keine Sorgen um mich.
Ich habe mit deinem Mann gesprochen.

182
00:10:54,560 --> 00:10:58,997
Und mach dir keine Sorgen um dein
Zuhause. Es ist in guten Händen.

183
00:11:02,000 --> 00:11:04,799
15 Leute in diesem Haus, und nur du
musst Ärger machen.

184
00:11:05,040 --> 00:11:06,314
Ich werde fertiggemacht.

185
00:11:06,560 --> 00:11:09,200
Du bist der Einzige, der sich aufregt.
Geh jetzt nach oben.

186
00:11:09,440 --> 00:11:11,636
Ich bin oben, Dummkopf!

187
00:11:12,360 --> 00:11:13,919
Der dritte Stock?

188
00:11:14,160 --> 00:11:16,197
-Geh.
-Es ist gruselig da oben.

189
00:11:16,440 --> 00:11:18,192
Fuller wird in einer Weile
hochkommen.

190
00:11:18,440 --> 00:11:21,319
Ich will nicht mit Fuller schlafen.
Er macht ins Bett.

191
00:11:21,560 --> 00:11:23,631
Er wird mich vollpinkeln. Das weiß
ich.

192
00:11:23,920 --> 00:11:25,558
Wir werden ihn woanders hinlegen.

193
00:11:26,840 --> 00:11:28,069
Es tut mir leid.

194
00:11:28,440 --> 00:11:30,590
Es ist zu spät. Geh nach oben.

195
00:11:33,680 --> 00:11:35,478
Jeder in dieser Familie hasst mich!

196
00:11:35,720 --> 00:11:37,757
Dann wünsch dir vom Weihnachtsmann
eine neue Familie.

197
00:11:38,000 --> 00:11:41,277
Ich will keine neue Familie. Ich will
keine Familie. Familien sind doof!

198
00:11:41,520 --> 00:11:44,478
Bleib da oben. Ich will dich heute
Abend nicht mehr sehen.

199
00:11:44,720 --> 00:11:47,075
Ich will dich für den Rest meines
Lebens nicht mehr sehen.

200
00:11:47,320 --> 00:11:49,630
Ich will auch niemanden anderen
mehr sehen.

201
00:11:49,920 --> 00:11:51,752
Ich hoffe, das meinst du nicht so.

202
00:11:52,040 --> 00:11:55,670
Du wärst sehr traurig, wenn du
aufwachst und keine Familie hättest.

203
00:11:56,440 --> 00:11:57,794
Nein, wäre ich nicht.

204
00:11:58,040 --> 00:12:00,475
Dann sag es noch mal.
Vielleicht passiert es ja.

205
00:12:00,720 --> 00:12:03,758
Ich hoffe, ich sehe keinen von
euch Idioten jemals wieder!

206
00:12:23,680 --> 00:12:26,638
<i>Ich wünschte, sie würden alle
einfach verschwinden.</i>

207
00:13:21,240 --> 00:13:24,392
-Wo sind sie?
-Ich weiß nicht. Sie sagte Punkt 8.

208
00:13:32,560 --> 00:13:33,914
Peter!

209
00:13:35,960 --> 00:13:37,633
-Wir haben verschlafen!
-Wir haben verschlafen!

210
00:13:53,840 --> 00:13:56,559
Hallo, ich bin Mitch Murphy.
Ich wohne gegenüber.

211
00:13:56,800 --> 00:13:58,473
Fahrt ihr aus der Stadt?

212
00:13:58,760 --> 00:13:59,989
Wir fahren nach Florida.

213
00:14:00,240 --> 00:14:03,676
Nun, zuerst fahren wir nach Missouri,
um meine Oma abzuholen.

214
00:14:03,920 --> 00:14:06,275
Wisst ihr, dass die McCallisters
nach Frankreich fahren?

215
00:14:06,520 --> 00:14:07,794
Wisst ihr, ob es kalt ist?

216
00:14:08,040 --> 00:14:12,398
-Haben diese Vans einen guten Verbrauch?
-Junge, ich weiß es nicht. Hau ab!

217
00:14:15,960 --> 00:14:18,076
Macht eine Kopfzählung.
Bringt alle in die Vans.

218
00:14:18,320 --> 00:14:19,435
Wo sind die Reisepässe?

219
00:14:19,720 --> 00:14:21,472
Ich habe sie zum Trocknen
in die Mikrowelle gelegt.

220
00:14:21,760 --> 00:14:25,310
Wie schnell fährt das Ding?
Hat es ein Automatikgetriebe?

221
00:14:25,560 --> 00:14:27,233
Hat es Allradantrieb?

222
00:14:27,480 --> 00:14:31,155
Hör zu, ich habe es dir
schon gesagt, Junge. Nerv mich nicht.
Jetzt hau ab!

223
00:14:42,240 --> 00:14:44,277
Stellt euch vor dem Van auf.

224
00:14:46,080 --> 00:14:48,037
Aufstellen und Klappe halten!

225
00:14:48,280 --> 00:14:50,840
Haltet die Klappe! Ich muss
eine Kopfzählung machen.

226
00:14:51,400 --> 00:14:52,356
Eins, zwei, drei...

227
00:14:52,600 --> 00:14:54,830
Elf, 92, 12...

228
00:14:55,520 --> 00:14:57,318
Buzz, sei kein Idiot.

229
00:14:57,600 --> 00:15:00,319
Sechs, sieben, acht...

230
00:15:00,560 --> 00:15:02,995
...neun, 10, 11.

231
00:15:03,320 --> 00:15:06,870
Okay, die Hälfte in diesen Van,
die Hälfte in diesen. Los geht's.

232
00:15:08,000 --> 00:15:10,674
Gute Reise. Bringt mir etwas
Französisches mit.

233
00:15:13,360 --> 00:15:16,955
Wir werden das Flugzeug nie erreichen.
Es geht in 45 Minuten.

234
00:15:17,200 --> 00:15:18,349
Denk positiv!

235
00:15:18,600 --> 00:15:20,398
Du denkst positiv.
Ich bin realistisch.

236
00:15:20,600 --> 00:15:23,991
Ma'am. Ma'am.
Entschuldigen Sie, Ihr Strom ist wieder

237
00:15:24,240 --> 00:15:27,631
...aber die Telefone sind ein Chaos.
Es wird ein paar Tage dauern.

238
00:15:27,880 --> 00:15:30,156
-Besonders um die Feiertage herum.
-Danke.

239
00:15:30,400 --> 00:15:31,629
Hast du die Köpfe gezählt?

240
00:15:32,440 --> 00:15:33,555
Elf, mich eingeschlossen.

241
00:15:33,800 --> 00:15:38,158
Fünf Jungen, sechs Mädchen, vier Eltern,
zwei Fahrer und eine Birne.

242
00:16:12,560 --> 00:16:13,789
Haltet das Flugzeug auf!

243
00:16:14,240 --> 00:16:15,833
-Haben wir es verpasst?
-Ihr habt es gerade noch geschafft.

244
00:16:17,680 --> 00:16:20,513
Nur Einzelsitze in der Economy.
Nehmen Sie, was frei ist.

245
00:16:21,800 --> 00:16:23,313
Ich kriege einen Fensterplatz!

246
00:16:26,240 --> 00:16:29,710
-Kinder sind in der Economy, wir
sind in der ersten Klasse.

247
00:16:29,960 --> 00:16:32,270
Sitze Vier A und B. Ich nehme
Ihre Mäntel entgegen.

248
00:16:33,680 --> 00:16:35,751
-Schnallen Sie sich an.
-Champagner, bitte.

249
00:16:36,000 --> 00:16:37,991
-Er ist kostenlos, nicht wahr?
-Oh, ja.

250
00:16:38,920 --> 00:16:39,955
Wir haben es geschafft.

251
00:16:40,200 --> 00:16:43,750
Glaubst du das? Hoffentlich haben
wir nichts vergessen.

252
00:18:01,400 --> 00:18:02,390
<i>Mama?</i>

253
00:18:07,760 --> 00:18:09,433
Danke.

254
00:18:09,680 --> 00:18:12,832
- Das ist echt. Das ist echtes Kristall.
- Ja, und?

255
00:18:13,080 --> 00:18:15,833
- Pack sie in deine Handtasche.
- Frank, das kann ich nicht tun.

256
00:18:16,080 --> 00:18:18,674
Einfach... Pack sie in deine Handtasche!

257
00:18:19,040 --> 00:18:21,429
Ja. Füll sie voll. Füll sie voll.

258
00:18:21,680 --> 00:18:22,909
Füll sie bitte voll.

259
00:18:23,840 --> 00:18:24,796
Danke.

260
00:18:25,000 --> 00:18:28,391
Fühlst du dich nicht wie ein Schurke,
wenn du erste Klasse fliegst und die
Kinder in der Holzklasse sind?

261
00:18:28,640 --> 00:18:29,914
Nein. Den Kindern geht es gut.

262
00:18:30,160 --> 00:18:34,233
Ich bin als Kind nur im Kombi geflogen,
nicht nach Frankreich.

263
00:18:34,560 --> 00:18:37,234
Wir mussten zu Tante Laura
und Onkel Arthur.

264
00:18:37,800 --> 00:18:40,519
Den Kindern geht es gut. Sie erleben
die Zeit ihres Lebens.

265
00:18:41,600 --> 00:18:43,113
Hallo?

266
00:18:44,680 --> 00:18:45,909
<i>Mama?</i>

267
00:18:48,240 --> 00:18:49,594
Papa?

268
00:18:53,200 --> 00:18:56,158
Mama? Papa?

269
00:18:58,000 --> 00:18:59,911
<i>Wo seid ihr?</i>

270
00:19:00,840 --> 00:19:02,114
Buzz?

271
00:19:03,720 --> 00:19:05,393
Buzz?

272
00:19:08,560 --> 00:19:10,551
Buzz?

273
00:19:14,800 --> 00:19:15,949
Megan?

274
00:19:16,480 --> 00:19:17,754
Hallo?

275
00:19:18,600 --> 00:19:20,352
Hallo?

276
00:19:20,560 --> 00:19:21,755
Rad?

277
00:19:22,000 --> 00:19:23,320
Onkel Frank?

278
00:19:23,560 --> 00:19:26,120
Onkel Frank, ist das ein Witz?

279
00:19:27,600 --> 00:19:30,638
Megan? Linnie?

280
00:19:32,880 --> 00:19:34,791
Ist das ein Witz?

281
00:19:57,520 --> 00:19:59,158
Es ist nur meine Einbildung.

282
00:19:59,400 --> 00:20:01,277
Nur meine Einbildung.

283
00:20:18,040 --> 00:20:20,998
Die Autos sind noch da.
Sie sind nicht zum Flughafen gefahren!

284
00:20:38,320 --> 00:20:41,631
Ich habe meine Familie verschwinden lassen.

285
00:20:42,920 --> 00:20:44,718
<i>Du bist völlig hilflos.</i>

286
00:20:44,960 --> 00:20:49,557
<i>Weißt du, Kevin, du bist das, was
die Franzosen "les incompetents" nennen.</i>

287
00:20:49,840 --> 00:20:52,593
<i>Kevin, ich werde dich an meine
Tarantel verfüttern.</i>

288
00:20:52,840 --> 00:20:55,514
<i>Kevin, du bist so eine Krankheit.</i>

289
00:20:55,760 --> 00:21:00,470
<i>Da sind 15 Leute, und du bist der
Einzige, der Ärger machen muss.</i>

290
00:21:00,800 --> 00:21:04,111
<i>Sieh, was du getan hast, du kleiner
Idiot!</i>

291
00:21:07,600 --> 00:21:10,991
Ich habe meine Familie verschwinden lassen.

292
00:21:24,520 --> 00:21:26,193
Ich bin frei!

293
00:21:45,560 --> 00:21:48,598
Keine Kleidung an irgendjemandem.
Ekelhaft!

294
00:21:49,640 --> 00:21:52,951
Cool! Feuerwerkskörper!
Die hebe ich für später auf.

295
00:21:53,440 --> 00:21:56,000
Buzz, ich gehe durch deine ganzen
persönlichen Sachen.

296
00:21:56,280 --> 00:21:58,669
Du kommst besser raus und verprügelst mich!

297
00:22:02,560 --> 00:22:05,439
Buzz, deine Freundin! Wau!

298
00:22:52,480 --> 00:22:53,754
<i>Wer ist da?</i>

299
00:22:57,320 --> 00:23:00,039
<i>Ich bin's, Snakes. Ich habe das Zeug.</i>

300
00:23:00,320 --> 00:23:02,960
<i>Lass es vor der Tür liegen
und hau ab.</i>

301
00:23:03,200 --> 00:23:06,158
<i>In Ordnung, Johnny, aber was ist mit
meinem Geld?</i>

302
00:23:06,400 --> 00:23:07,356
<i>Welches Geld?</i>

303
00:23:07,600 --> 00:23:09,716
<i>A.C. sagte, du hättest etwas Kohle
für mich.</i>

304
00:23:09,960 --> 00:23:12,713
<i>Ist das so? Wie viel schulde ich dir?</i>

305
00:23:12,960 --> 00:23:14,758
<i>A.C. sagte 10 Prozent.</i>

306
00:23:15,920 --> 00:23:18,230
<i>Schade, dass A.C. nicht mehr
das Sagen hat.</i>

307
00:23:19,120 --> 00:23:21,270
Leute, ich esse Mist und sehe
mir Mist an!

308
00:23:21,520 --> 00:23:23,909
Ihr solltet rauskommen und mich
aufhalten!

309
00:23:24,160 --> 00:23:26,151
<i>Er ruft dich an, wenn er rauskommt.</i>

310
00:23:29,240 --> 00:23:31,117
<i>Ich sage dir, was ich dir gebe.</i>

311
00:23:32,720 --> 00:23:34,836
<i>Ich werde dir bis zehn zählen...</i>

312
00:23:35,600 --> 00:23:37,750
<i>...damit du deinen hässlichen,
gelben...</i>

313
00:23:38,000 --> 00:23:40,037
<i>...mo-guten Hintern von meinem
Grundstück bekommst...</i>

314
00:23:40,280 --> 00:23:42,157
<i>...bevor ich deine Gedärme mit Blei
vollpumpe.</i>

315
00:23:42,400 --> 00:23:44,869
<i>In Ordnung, tut mir leid. Ich gehe.</i>

316
00:23:45,160 --> 00:23:47,231
<i>Eins, zwei...10.</i>

317
00:24:02,080 --> 00:24:04,151
<i>Behalt das Wechselgeld, du dreckiges
Tier.</i>

318
00:24:06,040 --> 00:24:07,269
<i>MAMA.</i>

319
00:24:18,160 --> 00:24:19,389
Was ist los?

320
00:24:20,840 --> 00:24:21,875
Schatz?

321
00:24:23,280 --> 00:24:26,511
-Ich habe ein schreckliches Gefühl.
-Worüber?

322
00:24:28,120 --> 00:24:29,599
Dass wir etwas nicht getan haben.

323
00:24:30,600 --> 00:24:32,910
Du fühlst dich so, weil wir in Eile
abgereist sind.

324
00:24:33,160 --> 00:24:36,232
-Wir haben uns um alles gekümmert.
-Habe ich den Kaffee ausgestellt?

325
00:24:36,640 --> 00:24:37,755
Nein.

326
00:24:37,960 --> 00:24:38,995
Ich schon.

327
00:24:39,200 --> 00:24:40,554
Hast du abgeschlossen?

328
00:24:41,920 --> 00:24:43,035
Ja.

329
00:24:44,360 --> 00:24:45,634
Hast du die Garage geschlossen?

330
00:24:47,600 --> 00:24:48,590
Das ist es.

331
00:24:48,840 --> 00:24:51,116
Ich habe vergessen, die Garage
zu schließen. Das ist es.

332
00:24:56,680 --> 00:24:58,432
Nein, das ist es nicht.

333
00:25:00,440 --> 00:25:02,033
Was könnten wir sonst noch vergessen?

334
00:25:05,840 --> 00:25:06,796
Kevin!

335
00:25:48,760 --> 00:25:51,752
Der Kapitän tut, was er kann.
Ihre Telefone sind außer Betrieb.

336
00:25:52,000 --> 00:25:54,310
Wir rufen an, wenn wir landen.
Ich bin sicher, es ist in Ordnung.

337
00:25:56,240 --> 00:25:58,117
Schrecklich. Schrecklich.

338
00:25:58,480 --> 00:25:59,675
Einfach schrecklich.

339
00:26:00,120 --> 00:26:02,509
Wie konnten wir das tun? Wir haben
ihn vergessen.

340
00:26:02,760 --> 00:26:04,910
Wir haben ihn nicht vergessen, wir
haben uns nur verzählt.

341
00:26:06,000 --> 00:26:08,310
Was für eine Mutter bin ich?

342
00:26:08,560 --> 00:26:11,837
Wenn es dich besser fühlen lässt,
ich habe meine Lesebrille vergessen.

343
00:26:16,400 --> 00:26:19,119
Fünf Familien weg in einem Block
allein.

344
00:26:19,360 --> 00:26:22,159
Sie haben es mir alle aus eigenem
Munde erzählt.

345
00:26:22,400 --> 00:26:23,799
Es ist fast zu einfach.

346
00:26:24,400 --> 00:26:25,356
Sieh dir das an:

347
00:26:25,600 --> 00:26:27,511
Alle Häuser, in denen niemand zu Hause
ist...

348
00:26:27,760 --> 00:26:30,434
...haben automatische Zeitschaltuhren
an ihren Lichtern.

349
00:26:30,840 --> 00:26:33,958
Aber ich habe alles herausgefunden.
Pass auf.

350
00:26:35,200 --> 00:26:39,876
Die Nummer 664 geht gleich an,
ungefähr...

351
00:26:41,200 --> 00:26:42,349
"WIE.

352
00:26:43,360 --> 00:26:45,192
Warte, warte, warte.

353
00:26:46,280 --> 00:26:48,920
Nummer 672...

354
00:26:49,920 --> 00:26:52,309
...im Moment.

355
00:26:54,560 --> 00:26:55,595
Warte mal.

356
00:26:55,920 --> 00:26:58,639
671...

357
00:26:58,840 --> 00:26:59,796
"WIE.

358
00:27:02,280 --> 00:27:05,591
Und das ist er, Marvin.
Das ist der Silberthun.

359
00:27:06,080 --> 00:27:07,229
Es ist sehr G.

360
00:27:07,920 --> 00:27:10,196
Sehr G, was? Es ist voll.

361
00:27:10,440 --> 00:27:12,556
Es hat viele Top-Waren.

362
00:27:12,800 --> 00:27:15,952
-Stereoanlagen, Videorekorder--
-Spielzeug?

363
00:27:16,200 --> 00:27:18,635
Wahrscheinlich sehen wir
einige sehr feine Juwelen.

364
00:27:19,080 --> 00:27:20,354
Mögliche Bargeld-Hortung.

365
00:27:21,120 --> 00:27:23,475
Seltsame marktfähige Wertpapiere.

366
00:27:24,040 --> 00:27:26,316
Wer weiß? Es ist ein Juwel.

367
00:27:27,120 --> 00:27:28,952
Schnapp dir dein Brecheisen.

368
00:27:29,960 --> 00:27:31,473
Brecheisen hoch.

369
00:28:28,320 --> 00:28:29,754
Welchen Weg?

370
00:28:29,960 --> 00:28:32,156
Wir gehen hintenrum,
in den Keller.

371
00:28:52,200 --> 00:28:54,840
-Du sagtest, sie wären weg.
-Sie würden heute gehen.

372
00:28:55,080 --> 00:28:56,593
Lasst uns hier raus.

373
00:29:31,600 --> 00:29:33,796
Wir müssen bitte das Telefon
benutzen.

374
00:29:34,640 --> 00:29:37,200
Es ist ein Notfall.
Wir müssen unbedingt telefonieren.

375
00:29:37,440 --> 00:29:39,795
Bitte! Unser Bruder ist allein zu
Hause.

376
00:29:40,520 --> 00:29:42,193
Gib uns das Telefon!

377
00:29:42,520 --> 00:29:43,635
Es tut mir leid. Danke.

378
00:29:43,880 --> 00:29:46,440
Ich rufe die Polizei.
Buche uns einen Flug nach Hause.

379
00:29:46,680 --> 00:29:49,399
Hol Kleingeld hier raus.
Ruf jeden an, den du kennst.

380
00:29:49,640 --> 00:29:53,554
Hier ist mein Adressbuch. Du und
Frank ruft jeden in unserer Straße an.

381
00:29:53,840 --> 00:29:55,513
Vielleicht kann uns jemand helfen.

382
00:29:55,760 --> 00:29:58,957
Hallo? Hallo?
Oh, sie muss dich zurückrufen.

383
00:30:05,120 --> 00:30:08,795
Das ist lächerlich. Nur ein
Weichei würde sich unter einem Bett
verstecken.

384
00:30:09,040 --> 00:30:12,829
Und ich kann kein Weichei sein.
Ich bin der Mann im Haus.

385
00:30:19,880 --> 00:30:23,032
Hey, ich habe keine Angst mehr!

386
00:30:24,080 --> 00:30:27,471
Ich sagte, ich habe keine Angst mehr!

387
00:30:28,040 --> 00:30:31,635
Hörst du mich?
Ich habe keine Angst mehr.

388
00:31:01,040 --> 00:31:02,189
Polizeirevier des Dorfes.

389
00:31:02,440 --> 00:31:05,671
Ich rufe aus Paris an.
Ich habe einen Sohn, der allein zu Hause
ist.

390
00:31:05,920 --> 00:31:10,756
Ich möchte, dass jemand dorthin geht.
<i>Sag</i> ihm, dass wir nach Hause kommen,
um ihm zu helfen.

391
00:31:11,040 --> 00:31:14,192
Okay, ich verbinde Sie mit
der Familienkrisenintervention.

392
00:31:14,440 --> 00:31:15,874
Warten Sie.

393
00:31:17,760 --> 00:31:20,957
Larry, kannst du abnehmen?
Da ist irgendeine hyperaktive Dame in
der Warteschleife.

394
00:31:21,240 --> 00:31:23,436
-Welche Leitung, Rose?
-Zwei.

395
00:31:24,120 --> 00:31:26,350
Familienkrisenintervention,
Sergeant Balzac.

396
00:31:26,640 --> 00:31:29,314
Ich rufe aus Paris an.
Ich habe einen Sohn, der allein zu Hause
ist.

397
00:31:29,560 --> 00:31:33,997
War das Kind in Gewalt mit einem
betrunkenen Familienmitglied
verwickelt?

398
00:31:34,240 --> 00:31:35,196
Nein.

399
00:31:35,520 --> 00:31:37,875
War er in einen Haushaltsunfall
verwickelt?

400
00:31:38,120 --> 00:31:40,157
Ich weiß es nicht. Ich hoffe nicht.

401
00:31:41,520 --> 00:31:45,309
Hat das Kind Gift zu sich genommen
oder steckt ein Gegenstand im Hals?

402
00:31:45,600 --> 00:31:48,877
Nein, er ist allein zu Hause! Ich
möchte, dass jemand zum Haus fährt...

403
00:31:49,120 --> 00:31:50,793
...und nachsieht, ob es ihm gut geht.

404
00:31:51,920 --> 00:31:55,311
Sie möchten, dass wir zu Ihrem Haus
gehen, nur um nach ihm zu sehen.

405
00:31:55,560 --> 00:31:56,550
Ja!

406
00:31:57,240 --> 00:31:58,719
Ich verbinde Sie mit der Polizei.

407
00:31:58,960 --> 00:32:00,280
Sie haben mich gerade verbunden.

408
00:32:00,520 --> 00:32:02,557
-Rose! Hyper auf 2.
-Warte mal.

409
00:32:02,800 --> 00:32:06,236
-Bitte warten Sie.
-Nein, bitte legen Sie nicht auf. Bitte!

410
00:32:07,040 --> 00:32:08,235
Irgendwelche Erfolge?

411
00:32:08,440 --> 00:32:09,760
NEIN.

412
00:32:09,960 --> 00:32:12,474
-Ich konnte niemanden erreichen.
-Leslie?

413
00:32:12,720 --> 00:32:14,870
Nichts als ein Haufen
Anrufbeantworter.

414
00:32:17,000 --> 00:32:19,799
Jemand soll abheben. Abheben!

415
00:32:20,040 --> 00:32:21,872
Oh, hallo, Ma'am. Sie sind es wieder.

416
00:32:22,120 --> 00:32:25,875
Ich rufe aus Paris an. Ich habe einen
Sohn, der allein zu Hause ist, und ich--

417
00:32:26,120 --> 00:32:29,715
Wir schicken einen Polizisten zu Ihrem
Haus, um nach Ihrem Sohn zu sehen.

418
00:32:58,800 --> 00:33:01,314
Es ist niemand zu Hause.
Das Haus sieht sicher aus.

419
00:33:01,560 --> 00:33:03,517
Sagen Sie ihnen, sie sollen ihre
Kinder noch mal zählen.

420
00:33:04,600 --> 00:33:06,876
Kann man nicht jemanden
vorziehen oder fragen oder--?

421
00:33:07,120 --> 00:33:08,838
Das kann ich unmöglich tun.

422
00:33:09,080 --> 00:33:11,037
Gibt es keinen Weg, wenn man
jemanden fragt?

423
00:33:11,280 --> 00:33:12,679
Wenn Sie sagen, es ist ein Notfall--

424
00:33:12,920 --> 00:33:14,069
Ich kann sie nicht fragen.

425
00:33:14,400 --> 00:33:16,516
Ein Polizist fährt
zum Haus.

426
00:33:16,760 --> 00:33:19,479
Nun, das ist eine Erleichterung.
Hier ist alles ausgebucht.

427
00:33:19,720 --> 00:33:20,710
Nichts nach Chicago?

428
00:33:20,960 --> 00:33:23,998
Es gibt nichts nach Chicago, New York,
Nashville.

429
00:33:25,360 --> 00:33:28,318
-Was ist mit einem Privatflugzeug?
-Tut mir leid. Das machen wir nicht.

430
00:33:28,600 --> 00:33:31,319
Das Einzige ist eine Buchung für uns
am Freitagmorgen.

431
00:33:31,560 --> 00:33:33,915
Freitag morgen-- Das ist in zwei Tagen.

432
00:33:34,160 --> 00:33:37,676
Die Kinder sind erschöpft, und Sie
auch. Wir können nichts tun.

433
00:33:37,920 --> 00:33:42,676
Ich sage, wir gehen zu Rob's, und so
können wir die Polizei wieder anrufen.

434
00:33:43,000 --> 00:33:46,038
Ich gehe hier nicht weg,
es sei denn, es ist mit einem Flugzeug.

435
00:33:46,280 --> 00:33:48,237
Madame, wir tun alles, was wir können.

436
00:33:48,520 --> 00:33:52,275
Wenn Sie am Flughafen bleiben möchten,
können wir Sie vielleicht auf Standby setzen.

437
00:33:52,560 --> 00:33:55,279
Es ist möglich, dass ein Platz frei wird.

438
00:33:56,040 --> 00:33:58,680
-Ist das in Ordnung?
-Ja. Ich warte.

439
00:34:04,240 --> 00:34:06,311
-Tschüss. Ich werde dich vermissen, Schatz.
-Tschüss.

440
00:34:10,200 --> 00:34:11,838
Verlier dich nicht.

441
00:34:13,400 --> 00:34:14,470
Auf Wiedersehen.

442
00:34:29,640 --> 00:34:32,553
Ich habe geduscht und jeden Körperteil
mit echter Seife gewaschen.

443
00:34:32,880 --> 00:34:34,598
Einschließlich all meiner wichtigen
Spalten...

444
00:34:34,840 --> 00:34:37,116
...zwischen meinen Zehen und in meinem
Bauchnabel...

445
00:34:37,400 --> 00:34:39,630
...was ich noch nie zuvor getan habe,
aber genossen habe.

446
00:34:40,160 --> 00:34:45,030
Ich habe meine Haare mit
Erwachsenen-Formel-Shampoo gewaschen
und eine Cremespülung verwendet.

447
00:34:46,040 --> 00:34:49,112
Ich kann meine Zahnbürste nicht finden,
also werde ich mir heute eine besorgen.

448
00:34:49,400 --> 00:34:51,357
Ansonsten bin ich in guter Verfassung.

449
00:35:39,960 --> 00:35:42,998
Alles klar! Buzz' Lebensersparnisse.

450
00:36:08,800 --> 00:36:11,269
Ich dachte, die Murphys sind nach
Florida gefahren.

451
00:36:26,920 --> 00:36:29,799
Du bist einer der größten
Katzen-Einbrecher der Welt.

452
00:36:30,040 --> 00:36:32,554
Denken Sie, Sie können es da
drinnen ein wenig ruhiger halten?

453
00:36:33,240 --> 00:36:36,790
<i>Sie haben die Murphys erreicht.
Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht.</i>

454
00:36:37,680 --> 00:36:41,355
<i>Hier ist wieder Peter McCaiiister.
Wir sind in Paris bei meinem Bruder.</i>

455
00:36:41,600 --> 00:36:44,877
<i>Hier ist die Nummer.
Die Landesvorwahl ist 33.</i>

456
00:36:45,120 --> 00:36:49,830
<i>Die Ortsvorwahl ist 14
und die Nummer ist 694-816--</i>

457
00:36:50,280 --> 00:36:51,953
-Hey, Harry.
-Ja?

458
00:36:52,240 --> 00:36:54,914
Das Haus, das wir letzte Nacht
ausgeraubt haben, waren das die McCallisters?

459
00:36:55,120 --> 00:36:56,519
Ja.

460
00:36:56,880 --> 00:37:00,032
<i>-Ruf</i> mich <i>in Paris an.</i>
-Du hast recht. Sie sind weg.

461
00:37:03,360 --> 00:37:06,716
-Ich wusste es.
-Silberner Thunfisch heute Abend.

462
00:37:15,520 --> 00:37:16,749
Wie kann ich Ihnen helfen?

463
00:37:17,440 --> 00:37:20,558
Ist diese Zahnbürste von der
American Dental Association zugelassen?

464
00:37:21,360 --> 00:37:22,794
Nun, ich weiß es nicht.

465
00:37:23,880 --> 00:37:27,111
-Das steht da nicht, Schatz.
-Können Sie das bitte herausfinden?

466
00:37:30,200 --> 00:37:31,793
-Herb.
-Ja?

467
00:37:32,040 --> 00:37:35,112
Ich habe hier eine Frage
zu einer Zahnbürste.

468
00:37:41,480 --> 00:37:45,758
Wissen Sie, ist diese Bürste
von der American Dental Association zugelassen?

469
00:37:45,960 --> 00:37:47,030
Ich weiß es nicht.

470
00:38:08,640 --> 00:38:10,916
Oh, Schatz, du bezahlst das hier.

471
00:38:12,960 --> 00:38:14,712
Warte, das musst du bezahlen.

472
00:38:15,480 --> 00:38:18,393
Sohn! Sohn! Hey!

473
00:38:18,880 --> 00:38:21,190
Jimmy, halt den Jungen auf!

474
00:38:25,480 --> 00:38:26,550
Hey!

475
00:38:26,800 --> 00:38:28,552
Hey!

476
00:38:30,760 --> 00:38:32,159
Ladendieb!

477
00:38:35,840 --> 00:38:36,989
Hey! Hey, Kind!

478
00:38:43,760 --> 00:38:45,034
Komm zurück hierher!

479
00:38:46,520 --> 00:38:48,079
Hör auf damit, ja?

480
00:38:48,640 --> 00:38:49,675
Komm her.

481
00:39:26,320 --> 00:39:28,072
Ich bin ein Krimineller.

482
00:39:54,320 --> 00:39:55,913
Was ist so lustig?

483
00:39:56,720 --> 00:39:57,869
Was ist so lustig?

484
00:39:58,440 --> 00:39:59,475
Warum lachst du?

485
00:40:02,680 --> 00:40:03,795
Du hast es wieder getan.

486
00:40:05,200 --> 00:40:06,554
Du hast das Wasser laufen lassen.

487
00:40:07,480 --> 00:40:09,756
Warum machst du das?
Ich habe dir gesagt, du sollst es nicht tun.

488
00:40:10,000 --> 00:40:12,230
-Es ist unsere Visitenkarte.
-Visitenkarte.

489
00:40:12,480 --> 00:40:14,471
Alle großen hinterlassen ihre Spuren.

490
00:40:14,720 --> 00:40:16,233
Wir sind die feuchten Banditen.

491
00:40:16,640 --> 00:40:19,075
Du bist krank, weißt du?
Du bist wirklich krank.

492
00:40:19,960 --> 00:40:21,633
-Ich bin nicht krank.
-Doch, bist du.

493
00:40:21,880 --> 00:40:22,995
Das ist eine kranke Sache.

494
00:40:29,560 --> 00:40:31,278
-Wir brauchen das nicht.
-Sag mir nicht--

495
00:40:31,520 --> 00:40:33,272
Ich kann es tun, wenn ich will.

496
00:40:35,360 --> 00:40:37,476
Es ist nicht krank. Hey, pass auf!

497
00:40:45,440 --> 00:40:46,714
Hey! Hey!

498
00:40:46,960 --> 00:40:48,758
Du musst auf den Verkehr achten.

499
00:40:49,200 --> 00:40:50,998
-Entschuldigung.
-Verdammt.

500
00:40:51,240 --> 00:40:53,470
Der Weihnachtsmann besucht keine
Bestattungsunternehmen, Kumpel.

501
00:40:54,520 --> 00:40:55,635
Okay, okay.

502
00:40:56,520 --> 00:40:58,477
Frohe Weihnachten.

503
00:41:08,280 --> 00:41:09,509
Was ist denn?

504
00:41:09,920 --> 00:41:11,957
Ich mag nicht, wie mich
dieser Junge angesehen hat.

505
00:41:12,200 --> 00:41:15,591
-Hast du ihn schon mal gesehen?
-Ich sah diese Woche hundert Kinder.

506
00:41:16,680 --> 00:41:18,353
Lass uns sehen, in welches Haus
er geht.

507
00:41:49,640 --> 00:41:50,869
Warum wird er schneller?

508
00:41:51,160 --> 00:41:53,117
Ich sagte dir, dass etwas nicht
stimmt.

509
00:41:53,360 --> 00:41:55,237
Er hat mich komisch angesehen.
Warum sollte er rennen?

510
00:42:29,960 --> 00:42:31,598
Vielleicht ist er in die Kirche
gegangen.

511
00:42:31,920 --> 00:42:34,480
-Ich gehe da nicht rein.
-Ich auch nicht.

512
00:42:34,800 --> 00:42:36,518
Lass uns von hier verschwinden.

513
00:42:53,720 --> 00:42:57,156
Wenn die Jungs zurückkommen,
bin ich bereit.

514
00:43:21,000 --> 00:43:22,149
Sind sie zurückgekommen?

515
00:43:22,640 --> 00:43:24,358
Aus Paris?

516
00:43:58,560 --> 00:44:00,756
Wir kommen morgen wieder.
Vielleicht sind sie dann weg.

517
00:44:01,560 --> 00:44:04,120
Wir gehen besser, bevor uns
jemand sieht.

518
00:44:34,400 --> 00:44:36,152
Schau, was ich in der Küche fand.

519
00:44:36,440 --> 00:44:38,431
Frank, die sind für später.

520
00:44:43,080 --> 00:44:45,356
Willst du eine kleine Garnele,
ja?

521
00:44:46,480 --> 00:44:48,073
Sprechen Sie Englisch?

522
00:44:51,520 --> 00:44:52,749
Nun, gibt es--?

523
00:44:58,360 --> 00:45:01,398
-Hast du jemanden gefunden?
-Ich suche meinen Sohn!

524
00:45:01,640 --> 00:45:03,233
Nein, ich kann niemanden finden.

525
00:45:03,480 --> 00:45:06,393
Sie sind alle beim Einkaufen.
Niemand ist über die Feiertage da.

526
00:45:06,680 --> 00:45:08,239
Schon gut, vergiss es.

527
00:45:09,120 --> 00:45:11,680
-Das ist so sinnlos.
-Was?

528
00:45:12,080 --> 00:45:14,037
Wir rotten hier in dieser Wohnung
vor uns hin.

529
00:45:14,280 --> 00:45:16,351
Kevin ist zu Hause.
Mama ist am Flughafen.

530
00:45:16,760 --> 00:45:19,195
-Na und?
-Machst du dir keine Sorgen um Kevin?

531
00:45:19,440 --> 00:45:24,071
Warum sollte ich? Er hat sich wie
ein Idiot benommen und jetzt hat er es.

532
00:45:25,280 --> 00:45:28,511
Er ist so klein und hilflos.
Glaubst du nicht, er ist ausgeflippt?

533
00:45:28,760 --> 00:45:31,673
Die Forelle kann ein paar Tage
in der realen Welt gebrauchen.

534
00:45:31,920 --> 00:45:33,991
Machst du dir keine Sorgen, dass
etwas passieren könnte?

535
00:45:34,880 --> 00:45:36,678
Nein. Aus drei Gründen:

536
00:45:36,920 --> 00:45:41,357
A, so viel Glück habe ich nicht.
Zweitens haben wir Rauchmelder...

537
00:45:41,600 --> 00:45:45,275
...und D, wir leben in der
langweiligsten Straße der USA...

538
00:45:45,520 --> 00:45:49,673
...wo nie etwas auch nur
annähernd Gefährliches passieren wird.

539
00:46:15,680 --> 00:46:16,670
<i>Wer ist da?</i>

540
00:46:16,880 --> 00:46:18,951
Es ist Little Nero's. Ich habe deine
Pizza.

541
00:46:19,600 --> 00:46:22,114
<i>Leg sie vor die Tür und hau ab.</i>

542
00:46:23,080 --> 00:46:24,400
Okall-

543
00:46:25,800 --> 00:46:27,074
Was ist mit dem Geld?

544
00:46:28,440 --> 00:46:29,839
<i>Welches Geld?</i>

545
00:46:30,640 --> 00:46:33,154
Nun, Sie müssen für Ihre Pizza
bezahlen, Sir.

546
00:46:34,120 --> 00:46:37,317
<i>Ist das so? Wie viel schulde ich
Ihnen?</i>

547
00:46:38,800 --> 00:46:40,518
Das wären 11,80 Dollar, Sir.

548
00:46:47,720 --> 00:46:50,155
<i>Behalten Sie das Wechselgeld,
Sie verdammtes Vieh.</i>

549
00:46:52,040 --> 00:46:53,678
-Geizhals.
-Hey.

550
00:46:53,920 --> 00:46:56,070
<i>Ich zähl' bis zehn...</i>

551
00:46:56,320 --> 00:46:58,550
<i>...Ich mache dein hässliches, gelbes...</i>

552
00:46:58,840 --> 00:47:00,797
<i>...deinen fetten Arsch von meinem
Grundstück...</i>

553
00:47:01,040 --> 00:47:03,031
<i>...bevor ich deine Gedärme mit Blei
vollpumpe.</i>

554
00:47:03,280 --> 00:47:05,874
<i>Eins, zwei...10.</i>

555
00:47:32,760 --> 00:47:35,912
Eine schöne Käsepizza, nur für mich.

556
00:47:39,040 --> 00:47:40,519
<i>--Nach Dallas/Forth Worth.</i>

557
00:47:40,800 --> 00:47:42,473
<i>American Airlines...</i>

558
00:47:44,200 --> 00:47:46,589
Also haben wir die 500 Dollar,
den Taschenübersetzer...

559
00:47:46,840 --> 00:47:49,036
...die zwei Erste-Klasse-Sitze,
das ist ein Upgrade--

560
00:47:49,280 --> 00:47:50,350
Ist das eine echte Rolex?

561
00:47:52,080 --> 00:47:54,230
-Glaubst du, das ist sie?
-Nein.

562
00:47:54,480 --> 00:47:57,518
Aber wer kann das schon sagen? Ich
habe auch einen Ring.

563
00:47:57,800 --> 00:47:59,518
Der ist wunderschön!

564
00:47:59,760 --> 00:48:00,989
Sie boarden.

565
00:48:01,640 --> 00:48:04,678
Sie hat uns zwei Erste-Klasse-Tickets
angeboten, wenn wir am Freitag fahren.

566
00:48:04,920 --> 00:48:08,959
Plus einen Ring, eine Uhr,
einen Taschenübersetzer, 500 Dollar und--

567
00:48:09,200 --> 00:48:10,395
Die Ohrringe.

568
00:48:10,720 --> 00:48:14,270
Sie hat ihre eigenen Ohrringe.
Eine ganze Schuhschachtel voll davon.

569
00:48:14,520 --> 00:48:15,999
-Komm schon, komm schon.
-Nein, aber--

570
00:48:17,400 --> 00:48:18,356
Ich bin verzweifelt.

571
00:48:19,480 --> 00:48:23,030
Ich flehe dich an.
Von Mutter zu Mutter. Bitte!

572
00:48:25,120 --> 00:48:27,634
-Oh, Ed.
-Bitte!

573
00:48:28,640 --> 00:48:30,233
Na gut.

574
00:48:35,800 --> 00:48:37,711
"Lieber Weihnachtsmann, <i>ich</i> habe
letztes Jahr eine Schwester bekommen.

575
00:48:37,960 --> 00:48:39,792
<i>Dieses Jahr hätte ich lieber Clay-Duh."</i>

576
00:48:54,200 --> 00:48:55,156
Ich habe es nicht so gemeint.

577
00:48:55,400 --> 00:48:58,358
Wenn du zurückkommst, werde ich nie
wieder nerven.

578
00:48:58,760 --> 00:49:01,718
Ich verspreche es. Gute Nacht.

579
00:50:38,840 --> 00:50:40,592
Sind diese Mikrowellengerichte gut?

580
00:50:41,280 --> 00:50:43,874
-Ich weiß nicht.
-Ich probiere sie mal aus.

581
00:50:49,200 --> 00:50:50,634
Für die Kinder.

582
00:50:52,960 --> 00:50:54,951
Warte, ich habe einen Coupon dafür.

583
00:50:56,280 --> 00:50:58,032
Er war heute Morgen in der Zeitung.

584
00:51:01,560 --> 00:51:02,516
19,83 Dollar.

585
00:51:03,160 --> 00:51:04,309
Okall-

586
00:51:08,280 --> 00:51:09,600
Sind Sie alleine hier?

587
00:51:11,000 --> 00:51:12,559
Ma'am, ich bin 8 Jahre alt.

588
00:51:12,800 --> 00:51:16,839
Denken Sie, ich wäre alleine hier?
Ich glaube nicht.

589
00:51:17,560 --> 00:51:18,550
Wo ist deine Mutter?

590
00:51:18,800 --> 00:51:20,279
-Im Auto.
-Wo ist dein Vater?

591
00:51:20,520 --> 00:51:23,273
-Er ist bei der Arbeit.
-Was ist mit Brüdern und Schwestern?

592
00:51:23,520 --> 00:51:24,794
Ich bin ein Einzelkind.

593
00:51:25,280 --> 00:51:27,271
-Wo wohnst du?
-Das kann ich dir nicht sagen.

594
00:51:27,520 --> 00:51:30,239
-Warum nicht?
-Weil du ein Fremder bist.

595
00:52:07,240 --> 00:52:10,437
<i>Hallo, Kevin!</i>

596
00:52:13,800 --> 00:52:14,949
Halt die Klappe!

597
00:52:28,000 --> 00:52:29,149
Ich verstehe es nicht.

598
00:52:29,800 --> 00:52:31,837
Es sieht aus, als wäre niemand zu Hause.

599
00:52:32,840 --> 00:52:34,911
Letzte Nacht war hier die Hölle los.

600
00:52:35,560 --> 00:52:37,312
Irgendetwas stimmt hier nicht.

601
00:52:38,080 --> 00:52:39,036
Sieh es dir an.

602
00:52:47,720 --> 00:52:48,790
Jetzt?

603
00:52:49,240 --> 00:52:52,517
Nein, morgen, du Ei!
Jetzt! Mach schon.

604
00:52:54,800 --> 00:52:55,870
"Jetzt?"

605
00:53:12,560 --> 00:53:13,595
Scheiße!

606
00:53:16,800 --> 00:53:18,279
Verschwinde von hier.

607
00:53:18,520 --> 00:53:21,433
<i>Okay, Johnny.
Aber was ist mit meinem Geld?</i>

608
00:53:21,640 --> 00:53:22,675
<i>Welches Geld?</i>

609
00:53:22,880 --> 00:53:24,996
<i>A.C. sagte, du hättest
etwas Kohle für mich.</i>

610
00:53:25,240 --> 00:53:27,959
<i>Ist das so?
Wie viel schulde ich dir?</i>

611
00:53:28,200 --> 00:53:29,873
<i>A.C. sagte 10 Prozent.</i>

612
00:53:31,120 --> 00:53:33,475
<i>Schade, dass A.C. nicht mehr
das Sagen hat.</i>

613
00:53:33,720 --> 00:53:34,790
<i>Was meinst du?</i>

614
00:53:35,040 --> 00:53:37,395
<i>Er ist oben und nimmt ein Bad.</i>

615
00:53:38,320 --> 00:53:40,357
<i>Er ruft dich an, wenn er rauskommt.</i>

616
00:53:41,800 --> 00:53:45,680
<i>Hey, ich sag dir, was
ich dir geben werde, Snakes.</i>

617
00:53:46,520 --> 00:53:49,433
<i>-Snakes?
-Ich zähle bis 10...</i>

618
00:53:49,680 --> 00:53:51,751
<i>...damit du deinen hässlichen,
gelben, nichtsnutzigen...</i>

619
00:53:52,000 --> 00:53:53,832
<i>...Hintern von meinem Grundstück
entfernst...</i>

620
00:53:54,080 --> 00:53:55,991
<i>...bevor ich deine Gedärme mit Blei
vollpumpe.</i>

621
00:53:56,280 --> 00:53:58,749
<i>Okay, Johnny. Tut mir leid. Ich gehe.</i>

622
00:53:59,000 --> 00:54:01,719
<i>Eins, zwei...10.</i>

623
00:54:20,240 --> 00:54:23,039
<i>Behalt das Wechselgeld, du
dreckiges Tier.</i>

624
00:54:27,720 --> 00:54:28,676
Was ist passiert?

625
00:54:28,880 --> 00:54:31,269
Ich weiß nicht wer,
aber jemand wurde weggepustet.

626
00:54:31,520 --> 00:54:33,670
Jemand war schneller als wir, sie
sind da drin.

627
00:54:33,920 --> 00:54:34,955
Zwei von ihnen.

628
00:54:35,240 --> 00:54:37,675
Es gab Streit.
Einer hat den anderen umgelegt.

629
00:54:37,920 --> 00:54:39,399
-Wer?
-Ich weiß es nicht.

630
00:54:40,240 --> 00:54:45,076
Ich habe eine ihrer Stimmen
wiedererkannt. Ich habe diesen
Namen "Snakes" schon mal gehört.

631
00:54:45,360 --> 00:54:48,830
Snakes? Snakes. Snakes.
Ich kenne keine Snakes.

632
00:54:49,080 --> 00:54:52,152
Snakes. Lasst uns hier abhauen.

633
00:54:54,480 --> 00:54:55,629
Warte. Warte.

634
00:54:55,880 --> 00:54:59,032
Lasst uns warten und sehen, wer es ist.
Wir arbeiten auch in dieser Gegend.

635
00:54:59,960 --> 00:55:01,758
Angenommen, die Bullen beschuldigen
uns für einen Job...

636
00:55:02,000 --> 00:55:04,799
...und sie fragen uns nach
einem Mord in der Gegend.

637
00:55:05,040 --> 00:55:07,839
Wäre es nicht schön,
ein Gesicht dazu zu haben?

638
00:55:10,480 --> 00:55:11,515
Das ist eine gute Idee.

639
00:55:12,080 --> 00:55:14,959
Natürlich ist das eine gute Idee.
Snakes?

640
00:55:15,240 --> 00:55:17,277
Er klang wie eine Schlange.

641
00:55:23,640 --> 00:55:24,710
Alles ist voll.

642
00:55:24,960 --> 00:55:26,359
Alles ist voll?

643
00:55:26,600 --> 00:55:29,274
Es tut mir sehr leid,
aber es ist Heiligabend.

644
00:55:30,040 --> 00:55:31,713
Was ist mit einer anderen Airline?

645
00:55:36,240 --> 00:55:38,880
Nichts verfügbar.
Darf ich Ihnen bei der Buchung
eines Hotelzimmers helfen?

646
00:55:39,120 --> 00:55:42,476
-Morgen können wir Ihnen einen Flug
besorgen. -Ich kann nicht so lange
warten.

647
00:55:43,120 --> 00:55:46,795
Es tut mir leid, Ma'am, aber wir tun
absolut alles, was wir können.

648
00:55:50,920 --> 00:55:53,719
Ich stehe im Weg. Tut mir leid.
Sie haben noch andere Ziele.

649
00:55:53,960 --> 00:55:56,190
Sie haben ein Ticket, gut. Entschuldigen
Sie mich.

650
00:55:56,480 --> 00:56:01,031
Hören Sie, ich bin seit fast 60 Stunden
wach. Ich bin müde und schmutzig.

651
00:56:01,560 --> 00:56:05,394
Ich war von Chicago nach Paris,
nach Dallas zu... Wo bin ich?

652
00:56:06,040 --> 00:56:07,360
Scranton.

653
00:56:07,680 --> 00:56:10,069
Ich versuche, nach Hause
zu meinem 8-jährigen Sohn zu kommen.

654
00:56:11,040 --> 00:56:13,236
Jetzt sagst du mir, es ist hoffnungslos?

655
00:56:13,480 --> 00:56:15,835
-Es tut mir leid.
-Nein. Auf keinen Fall.

656
00:56:16,120 --> 00:56:18,953
Es ist Weihnachten!
Die Zeit der ewigen Hoffnung.

657
00:56:20,040 --> 00:56:22,634
Wenn ich auf Ihre Landebahn
gehen und trampen muss...

658
00:56:22,880 --> 00:56:24,791
...wenn es mich alles kostet, was ich habe...

659
00:56:25,040 --> 00:56:27,714
...wenn ich meine Seele dem Teufel
selbst verkaufen muss...

660
00:56:27,960 --> 00:56:30,600
...werde ich nach Hause zu meinem Sohn
kommen.

661
00:56:31,880 --> 00:56:33,791
Ma'am, wenn es etwas gäbe...

662
00:56:34,040 --> 00:56:35,519
Tun Sie es. Tun Sie irgendetwas.

663
00:56:35,760 --> 00:56:37,558
-Ich kann Ihnen ein Hotelzimmer besorgen.
-Was?

664
00:56:37,880 --> 00:56:41,669
Können Sie uns kurz entschuldigen?
Kann ich Sie kurz sprechen, bitte?

665
00:56:41,920 --> 00:56:43,672
Entschuldigen Sie uns.

666
00:56:45,720 --> 00:56:47,996
Sie haben ein kleines Dilemma.

667
00:56:48,240 --> 00:56:50,516
Wir haben selbst eine Krise.

668
00:56:51,120 --> 00:56:53,236
Erlauben Sie mir, mich vorzustellen.
Gus Polinski.

669
00:56:55,600 --> 00:56:57,671
Polka-König des Mittleren Westens?

670
00:57:00,800 --> 00:57:02,234
Die Kenosha Kickers?

671
00:57:03,520 --> 00:57:04,749
-Hallo.
-Hallo.

672
00:57:05,600 --> 00:57:08,831
Das ist okay. Ich dachte,
Sie hätten vielleicht erkannt...

673
00:57:09,120 --> 00:57:12,397
Ich hatte vor ein paar Jahren
einige Hits. Deshalb habe ich nur...

674
00:57:12,600 --> 00:57:13,715
"Polka, Polka, Polka"?

675
00:57:16,240 --> 00:57:18,356
Nein? "Twin Lakes Polka"?

676
00:57:18,600 --> 00:57:23,197
"Yamahoozie Polka", auch bekannt als
"Kiss Me Polka"? "Polka Twist"?

677
00:57:23,440 --> 00:57:24,794
Das sind Lieder?

678
00:57:25,040 --> 00:57:27,759
Ja. Ja, wir... Einige ziemlich große
Hits für uns.

679
00:57:28,040 --> 00:57:29,713
Wissen Sie, in den frühen 70ern.

680
00:57:29,960 --> 00:57:32,600
Ja, wir haben ungefähr 623
Exemplare davon verkauft.

681
00:57:32,840 --> 00:57:34,319
-In Chicago?
-Nein, Sheboygan.

682
00:57:34,560 --> 00:57:36,119
Sehr groß in Sheboygan.

683
00:57:36,360 --> 00:57:37,714
Haben Sie gesagt, Sie könnten helfen?

684
00:57:37,960 --> 00:57:41,510
Egal, ich schweife hier ab.
Unser Flug wurde gestrichen...

685
00:57:41,760 --> 00:57:45,913
...also müssen wir fahren. Sehen Sie
den Mann in der gelben Jacke dort?

686
00:57:46,160 --> 00:57:49,391
Er wird uns einen schönen großen
Van mieten, um nach Milwaukee zu fahren.

687
00:57:49,640 --> 00:57:52,792
Nun, ich habe gehört, Sie hatten
Probleme, nach Chicago zu kommen?

688
00:57:53,200 --> 00:57:54,349
Um Ihr Kind zu sehen?

689
00:57:54,640 --> 00:57:58,349
Mein Sohn. Er... Wir sind weg, und
er ist dort.

690
00:57:58,600 --> 00:58:02,036
Wenn Sie nach Chicago müssen, fahren
wir Sie gerne mit.

691
00:58:02,280 --> 00:58:04,237
Es liegt auf dem Weg nach Milwaukee.

692
00:58:04,760 --> 00:58:07,036
-Sie würden mich mitnehmen?
-Klar, warum nicht?

693
00:58:07,280 --> 00:58:08,679
Sie müssen nach Hause kommen.

694
00:58:08,920 --> 00:58:11,753
-Eine Fahrt nach Chicago?
-Klar, es ist Weihnachtszeit.

695
00:58:12,400 --> 00:58:13,879
Danke. Oh, danke.

696
00:58:14,160 --> 00:58:16,151
Macht es Ihnen etwas aus,
mit Polka-Pennern zu gehen?

697
00:58:16,400 --> 00:58:18,073
Nein, das würde ich gerne.

698
00:58:39,680 --> 00:58:42,035
Hey, Marv. Marv, Marv!

699
00:58:42,320 --> 00:58:44,038
Schau dir das an.

700
00:58:49,760 --> 00:58:53,196
Ich glaube, wir werden von einem
Kindergärtner betrogen.

701
00:59:22,360 --> 00:59:24,476
Papa, kannst du herkommen
und mir helfen?

702
00:59:29,080 --> 00:59:31,310
Erinnerst du dich an das Kind,
das wir neulich gesehen haben?

703
00:59:32,280 --> 00:59:33,679
Er wohnt hier.

704
00:59:34,040 --> 00:59:36,350
Wenn das Kind hier ist,
müssen die Eltern auch da sein.

705
00:59:37,000 --> 00:59:38,274
Er ist allein zu Hause.

706
00:59:46,240 --> 00:59:48,231
Was? Du willst heute
Abend wiederkommen?

707
00:59:48,480 --> 00:59:49,754
Sogar, wenn das Kind hier ist?

708
00:59:50,040 --> 00:59:52,031
Ich glaube nicht, dass das eine
gute Idee ist.

709
00:59:52,280 --> 00:59:54,840
Dieses Haus ist der Grund,
warum wir diesen Block bearbeitet.

710
00:59:55,120 --> 00:59:57,236
Seit ich dieses Haus gesehen habe,
wollte ich es.

711
00:59:57,680 --> 00:59:59,512
Lass es uns Schritt für Schritt tun.

712
00:59:59,760 --> 01:00:04,072
Wir laden den Wagen aus, essen
etwas, wir kommen gegen 21:00 Uhr
zurück.

713
01:00:04,400 --> 01:00:05,515
Neun Uhr.

714
01:00:05,760 --> 01:00:06,955
So ist es dunkel.

715
01:00:07,560 --> 01:00:10,120
Ja, Kinder haben Angst vor der
Dunkelheit.

716
01:00:10,360 --> 01:00:12,874
Du hast auch Angst vor der
Dunkelheit. Du weißt es.

717
01:00:14,360 --> 01:00:15,589
Nein, habe ich nicht.

718
01:00:15,840 --> 01:00:17,592
-Doch, hast du.
-Nein, nein, nein.

719
01:00:17,840 --> 01:00:18,910
Doch, hast du.

720
01:00:19,160 --> 01:00:21,037
Mama, wo bist du?

721
01:00:35,200 --> 01:00:36,349
<i>Trocknest du richtig?</i>

722
01:00:37,040 --> 01:00:40,192
Willst du es versuchen?
Nur zu, versuch es. Versuch es!

723
01:01:06,840 --> 01:01:08,797
-Entschuldigen Sie.
-Ja?

724
01:01:10,440 --> 01:01:11,919
Hey, schöne Schuhe.

725
01:01:12,400 --> 01:01:13,799
Oh, danke.

726
01:01:14,040 --> 01:01:17,317
Ist er noch hier?
Es ist wirklich wichtig, dass ich
ihn sehe.

727
01:01:18,080 --> 01:01:21,311
Er steigt in sein Auto.
Wenn Sie sich beeilen, können Sie
ihn einholen.

728
01:01:22,680 --> 01:01:26,799
Wie gemein! Kriss Kringle einen
Parkschein an Heiligabend geben!

729
01:01:27,040 --> 01:01:29,475
Was kommt als Nächstes,
Tollwutimpfungen für den
Osterhasen?

730
01:01:29,720 --> 01:01:31,119
Santa, warte.

731
01:01:33,400 --> 01:01:36,995
-Kann ich mit dir reden?
-Mach schnell. Santa hat Verspätung.

732
01:01:37,280 --> 01:01:39,510
Ich weiß, dass du nicht der
echte Weihnachtsmann bist.

733
01:01:40,040 --> 01:01:43,317
Was lässt dich das sagen?
Nur aus Neugier.

734
01:01:43,560 --> 01:01:46,837
-Ich bin alt genug, um zu wissen,
wie es funktioniert.
-In Ordnung.

735
01:01:47,080 --> 01:01:48,991
Aber ich weiß auch, dass du für ihn
arbeitest.

736
01:01:49,360 --> 01:01:52,034
-Ich möchte dir eine Nachricht
geben, die du ihm geben sollst.
-Schieß los.

737
01:01:52,520 --> 01:01:57,037
Kevin McCallister, Lincoln Blvd. 671.
Brauchen Sie die Telefonnummer?

738
01:01:57,400 --> 01:01:58,549
Nein, das ist in Ordnung.

739
01:01:58,960 --> 01:02:00,598
Das ist äußerst wichtig.

740
01:02:00,880 --> 01:02:05,636
Bitte sag ihm, dass ich mir
statt Geschenken nur meine Familie
zurückwünsche.

741
01:02:06,200 --> 01:02:10,398
Kein Spielzeug. Nichts außer Peter,
Kate, Buzz, Megan, Linnie und Jeff.

742
01:02:10,640 --> 01:02:12,551
Und meine Tante und meine Cousins.

743
01:02:12,840 --> 01:02:15,753
Und wenn er Zeit hat,
meinen Onkel Frank. Okay?

744
01:02:17,440 --> 01:02:18,510
Okay.

745
01:02:19,440 --> 01:02:21,590
-Ich werde sehen, was ich tun kann.
-Danke.

746
01:02:21,840 --> 01:02:26,152
Warte. Mein Elf hat die letzten
Zuckerstangen mit nach Hause zu
ihrem Freund genommen.

747
01:02:26,480 --> 01:02:28,153
-Das ist okay.
-Nein, sei nicht albern.

748
01:02:28,400 --> 01:02:31,119
Jeder, der Santa sieht, muss
etwas bekommen.

749
01:02:31,360 --> 01:02:35,274
Hier, streck deine kleine Pfote
aus. Da hast du es.

750
01:02:35,800 --> 01:02:37,996
-Verdirb dir nicht das Abendessen.
-Werde ich nicht.

751
01:02:38,440 --> 01:02:39,760
Danke.

752
01:02:50,560 --> 01:02:52,039
So ein Mistkerl!

753
01:05:42,200 --> 01:05:43,429
Frohe Weihnachten.

754
01:05:45,960 --> 01:05:47,075
Darf ich mich setzen?

755
01:05:58,040 --> 01:05:59,269
Das ist meine Enkelin.

756
01:05:59,960 --> 01:06:01,758
Das kleine rothaarige Mädchen.

757
01:06:03,720 --> 01:06:06,314
Sie ist ungefähr in deinem Alter.
Kennst du sie?

758
01:06:06,520 --> 01:06:07,555
NEIN.

759
01:06:07,800 --> 01:06:10,679
-Du wohnst neben mir, nicht wahr?
-Ja.

760
01:06:10,880 --> 01:06:14,271
Du kannst hallo sagen, wenn du mich
siehst. Du brauchst keine Angst zu haben.

761
01:06:15,280 --> 01:06:19,990
Es kursieren viele Gerüchte über
mich, aber nichts davon stimmt. Okay?

762
01:06:20,840 --> 01:06:22,717
-Warst du dieses Jahr brav?
-Ich glaube schon.

763
01:06:23,360 --> 01:06:24,634
Schwörst du es?

764
01:06:25,040 --> 01:06:25,996
NEIN.

765
01:06:26,280 --> 01:06:30,638
Ja. Nun, dies ist der richtige Ort,
wenn du dich schlecht fühlst.

766
01:06:31,080 --> 01:06:33,549
-Ist es das?
-Ich glaube schon.

767
01:06:33,800 --> 01:06:36,235
-Fühlst du dich schlecht?
-Nein.

768
01:06:40,560 --> 01:06:44,838
Ich war in letzter Zeit
ziemlich anstrengend.
Ich habe Dinge gesagt, die ich nicht

769
01:06:45,600 --> 01:06:48,114
hätte sagen sollen.
Ich war dieses Jahr wirklich nicht
allzu gut.

770
01:06:48,760 --> 01:06:49,716
Ja.

771
01:06:49,920 --> 01:06:52,992
Ich bin irgendwie verärgert, weil
ich meine Familie wirklich mag.

772
01:06:53,240 --> 01:06:57,871
Auch wenn ich manchmal sage, dass
ich es nicht tue. Manchmal denke ich

773
01:06:58,240 --> 01:07:00,834
es sogar.
-Verstehst du das?
-Ich glaube schon.

774
01:07:01,280 --> 01:07:03,999
Wie du über deine Familie denkst,
ist eine komplizierte Sache.

775
01:07:04,280 --> 01:07:06,556
Besonders mit einem älteren Bruder.

776
01:07:07,320 --> 01:07:09,516
Tief im Inneren wirst du sie immer
lieben.

777
01:07:09,760 --> 01:07:13,833
Aber du kannst vergessen, dass du sie
liebst. Du kannst sie verletzen, sie

778
01:07:14,080 --> 01:07:16,356
können dich verletzen.
Und das liegt nicht nur daran, dass
du jung bist.

779
01:07:18,040 --> 01:07:20,600
Willst du den wahren Grund wissen,
warum ich hier bin?

780
01:07:20,840 --> 01:07:21,989
Sicher.

781
01:07:22,480 --> 01:07:26,075
Ich bin gekommen, um meine Enkelin
singen zu hören. Ich kann sie heute

782
01:07:26,680 --> 01:07:27,636
Abend nicht hören.
Hast du Pläne?

783
01:07:28,120 --> 01:07:29,838
NEIN.

784
01:07:30,040 --> 01:07:31,269
Ich bin nicht willkommen.

785
01:07:32,080 --> 01:07:33,195
In der Kirche?

786
01:07:33,480 --> 01:07:35,437
Du bist immer in der Kirche
willkommen.

787
01:07:35,680 --> 01:07:37,637
Ich bin bei meinem Sohn nicht
willkommen.

788
01:07:39,080 --> 01:07:42,630
Vor Jahren, bevor du und deine
Familie in den Block gezogen sind...

789
01:07:43,400 --> 01:07:44,913
...hatte ich einen Streit mit
meinem Sohn.

790
01:07:45,760 --> 01:07:46,716
Wie alt ist er?

791
01:07:47,080 --> 01:07:48,514
Er ist erwachsen.

792
01:07:49,880 --> 01:07:54,317
Wir haben unsere Beherrschung
verloren, und ich sagte, es sei mir

793
01:07:54,840 --> 01:07:58,959
egal, ihn nicht mehr zu sehen.
Er sagte dasselbe, und wir haben
seitdem nicht mehr miteinander geredet.

794
01:08:00,120 --> 01:08:02,236
Wenn du ihn vermisst, warum rufst
du ihn nicht an?

795
01:08:02,880 --> 01:08:04,871
Ich habe Angst, dass er nicht mit
mir reden wird, wenn ich anrufe.

796
01:08:05,120 --> 01:08:06,519
Woher weißt du das?

797
01:08:07,520 --> 01:08:10,080
Ich weiß es nicht.
Ich habe nur Angst, dass er es nicht tut.

798
01:08:10,880 --> 01:08:13,713
Nicht böse sein, aber bist du nicht
ein bisschen zu alt, um Angst zu haben?

799
01:08:15,120 --> 01:08:17,157
Man kann für viele Dinge zu alt sein.

800
01:08:17,400 --> 01:08:20,040
-Man ist nie zu alt, um Angst zu haben.
-Das stimmt.

801
01:08:20,280 --> 01:08:22,078
Ich hatte Angst vor unserem Keller.

802
01:08:22,320 --> 01:08:25,438
Es ist dunkel. Da unten sind komische
Sachen, und es riecht komisch.

803
01:08:25,680 --> 01:08:28,957
So etwas in der Art.
Das beschäftigt mich seit Jahren.

804
01:08:29,360 --> 01:08:30,430
Keller sind eben so.

805
01:08:31,760 --> 01:08:33,990
Ich zwang mich, hinunterzugehen,
um etwas Wäsche zu waschen...

806
01:08:34,240 --> 01:08:36,231
...und ich fand heraus, dass es nicht
so schlimm ist.

807
01:08:36,520 --> 01:08:40,878
Ich machte mir Sorgen, aber wenn man
das Licht anmacht, ist es kein Problem.

808
01:08:41,200 --> 01:08:42,156
Was willst du damit sagen?

809
01:08:42,640 --> 01:08:45,234
Ich will damit sagen,
dass du deinen Sohn anrufen solltest.

810
01:08:46,200 --> 01:08:48,794
-Was, wenn er nicht mit mir redet?
-Dann weißt du es wenigstens.

811
01:08:49,040 --> 01:08:53,193
Dann könntest du aufhören, dir Sorgen
zu machen. Du musst keine Angst mehr haben.

812
01:08:53,880 --> 01:08:58,670
Egal wie wütend ich war, ich würde mit
meinem Vater reden. Besonders um die Feiertage.

813
01:09:00,400 --> 01:09:01,879
Ich weiß nicht.

814
01:09:02,120 --> 01:09:04,873
Versuch es einfach.
Wenigerstens für deine Enkelin.

815
01:09:05,160 --> 01:09:08,152
Ich bin sicher, sie vermisst dich.
Und die Geschenke.

816
01:09:08,880 --> 01:09:10,109
Ich schicke ihr einen Scheck.

817
01:09:10,840 --> 01:09:14,231
Ich wünschte, meine Großeltern
hätten das getan. Sie schicken mir immer Kleidung.

818
01:09:14,480 --> 01:09:17,154
Letztes Jahr bekam ich einen Pullover
mit einem Vogel draufgestrickt.

819
01:09:17,440 --> 01:09:18,396
Oh, das ist nett.

820
01:09:18,640 --> 01:09:20,631
Nicht für einen Jungen in der zweiten
Klasse.

821
01:09:20,880 --> 01:09:23,315
Man kann verprügelt werden,
wenn man so etwas trägt.

822
01:09:24,720 --> 01:09:26,631
Ich habe einen Freund, der erwischt wurde...

823
01:09:26,880 --> 01:09:29,599
...weil es ein Gerücht gab,
dass er Dinosaurier-Schlafanzüge trug.

824
01:09:30,720 --> 01:09:34,759
Du gehst besser nach Hause, wo du
hingehörst. Denk über das nach, was ich gesagt habe.

825
01:09:35,200 --> 01:09:36,474
-Alles klar?
-Okay.

826
01:09:37,280 --> 01:09:38,350
Es ist schön, mit dir zu reden.

827
01:09:39,520 --> 01:09:41,158
Schön, mit dir zu reden.

828
01:09:47,200 --> 01:09:49,157
-Was ist mit dir?
-Ich?

829
01:09:49,840 --> 01:09:51,239
Ja. Du und dein Sohn.

830
01:09:53,160 --> 01:09:54,912
Wir werden sehen, was passiert.

831
01:09:56,200 --> 01:09:57,349
Frohe Weihnachten.

832
01:09:58,560 --> 01:10:00,358
Frohe Weihnachten.

833
01:10:50,160 --> 01:10:53,551
Dies ist mein Haus. Ich muss es verteidigen.

834
01:12:17,880 --> 01:12:20,918
Wir sehen es uns an.
Wir können für den LKW zurückkommen.

835
01:12:28,920 --> 01:12:29,955
Wie gehen wir rein?

836
01:12:30,560 --> 01:12:33,359
Wir gehen zur Hintertür.
Vielleicht lässt er uns rein.

837
01:12:33,600 --> 01:12:36,752
Ja, er ist ein Kind. Kinder sind dumm.

838
01:12:38,800 --> 01:12:42,555
Segne dieses nahrhafte, mikrowellengeeignete
Makkaroni- und Käse-Abendessen...

839
01:12:42,800 --> 01:12:45,440
...und die Leute,
die es im Ausverkauf verkauft haben. Amen.

840
01:13:09,520 --> 01:13:12,034
Das ist es. Hab jetzt keine Angst.

841
01:13:24,760 --> 01:13:27,274
Frohe Weihnachten, kleiner Kerl.

842
01:13:28,160 --> 01:13:32,631
Wir wissen, dass du da drinnen bist
und dass du ganz allein bist.

843
01:13:33,200 --> 01:13:35,316
Ja, komm schon, Kind. Mach auf.

844
01:13:36,280 --> 01:13:38,749
Es ist Santy Claus und sein Elf.

845
01:13:41,120 --> 01:13:42,269
Wir werden dir nicht wehtun.

846
01:13:42,960 --> 01:13:46,191
Nein, nein. Habe ein paar schöne
Geschenke für dich.

847
01:13:46,560 --> 01:13:50,030
Sei jetzt ein braver kleiner Kerl
und öffne die Tür.

848
01:13:54,720 --> 01:13:55,755
Was?

849
01:13:57,560 --> 01:13:59,437
Was? Was?

850
01:14:00,160 --> 01:14:01,116
Was?

851
01:14:01,320 --> 01:14:03,675
-Was ist passiert?
-Hol den kleinen--

852
01:14:14,760 --> 01:14:16,080
Hallo.

853
01:14:21,600 --> 01:14:23,796
Ja! Ja!

854
01:14:24,080 --> 01:14:25,479
Der kleine Mistkerl ist bewaffnet!

855
01:14:25,720 --> 01:14:29,714
So! Ich gehe vorne rein.
Du gehst in den Keller!

856
01:15:29,560 --> 01:15:31,631
Dieser Klugscheißer!

857
01:16:56,320 --> 01:17:00,632
Oh, Junge. Das war's, du kleiner--
Du kleiner--

858
01:17:01,600 --> 01:17:03,637
Nein, nicht dieses Mal, du kleiner
Bengel.

859
01:17:06,920 --> 01:17:09,639
Du kleiner Spinner, wo bist du?

860
01:17:32,640 --> 01:17:33,960
Ja!

861
01:18:06,360 --> 01:18:08,033
--Reiß ihm den Kopf ab--!

862
01:18:17,560 --> 01:18:18,880
Du bist tot, Junge.

863
01:19:04,480 --> 01:19:06,994
Wo bist du, du kleiner Spinner?!

864
01:19:22,640 --> 01:19:25,200
Harry, ich komme rein!

865
01:19:29,720 --> 01:19:31,631
Oh, nein! Ich habe wirklich Angst.

866
01:19:31,920 --> 01:19:35,515
Es ist zu spät für dich, Junge, wir
sind im Haus. Wir kriegen dich.

867
01:19:35,800 --> 01:19:37,757
Okay, kommt und holt mich!

868
01:19:38,160 --> 01:19:39,195
Du--!

869
01:19:45,520 --> 01:19:46,669
Jetzt bist du tot!

870
01:20:11,440 --> 01:20:13,795
Ich bringe diesen Jungen um!

871
01:20:28,240 --> 01:20:30,277
-Marv.
-Harry?

872
01:20:30,640 --> 01:20:32,278
Warum hast du deine Schuhe ausgezogen?

873
01:20:32,840 --> 01:20:34,433
Warum bist du wie ein Huhn verkleidet?

874
01:20:36,400 --> 01:20:39,597
Ich bin hier oben, ihr Idioten.
Kommt und holt mich.

875
01:20:42,920 --> 01:20:45,992
Gebt ihr auf, oder habt ihr Durst
nach mehr?

876
01:20:55,480 --> 01:20:56,754
Kopf hoch!

877
01:20:59,760 --> 01:21:02,070
Keine Sorge, Marv.
Ich hole ihn für dich.

878
01:21:06,080 --> 01:21:07,673
Ja!

879
01:21:12,080 --> 01:21:14,196
Er ist nur ein Kind, Harry.
Wir können ihn kriegen.

880
01:21:14,440 --> 01:21:17,353
Sei still, verdammt! Was ist?

881
01:21:17,640 --> 01:21:19,631
Dir fehlen ein paar Zähne.

882
01:21:19,880 --> 01:21:21,917
Wo? Es ist mein Goldzahn.

883
01:21:22,160 --> 01:21:24,959
Mein Goldzahn. Ich bringe ihn um.
Ich bringe ihn um!

884
01:21:27,240 --> 01:21:29,311
Du bewirfst mich noch mit
einer Dose, Kind...

885
01:21:29,600 --> 01:21:33,594
...und ich reiße dir die Cojones ab
und koche sie in Motoröl!

886
01:21:36,920 --> 01:21:37,955
<i>911 Notruf.</i>

887
01:21:38,200 --> 01:21:39,918
Hallo, in mein Haus wird eingebrochen.

888
01:21:40,160 --> 01:21:44,631
Meine Adresse ist 656 Lincoln
Boulevard. Mein Name ist Murphy.

889
01:21:48,040 --> 01:21:49,360
Man weiß nie, was da ist.

890
01:21:50,480 --> 01:21:51,993
Da ist er!

891
01:21:56,760 --> 01:21:58,319
Ich hab dich! Ich hab ihn, Harry.

892
01:22:00,080 --> 01:22:01,275
Ich hab ihn.

893
01:22:02,400 --> 01:22:03,595
Harry, hilf mir!

894
01:22:06,880 --> 01:22:08,678
Ient ihn!

895
01:22:08,880 --> 01:22:10,109
Harry, hilf mir. Steh auf!

896
01:22:11,720 --> 01:22:12,835
Ich hab ihn.

897
01:22:50,960 --> 01:22:52,109
Was machst du?

898
01:22:53,000 --> 01:22:55,435
Harry, beweg dich nicht.

899
01:22:55,720 --> 01:22:56,710
Marv?

900
01:22:56,960 --> 01:22:59,190
Nicht bewegen.

901
01:22:59,720 --> 01:23:01,154
Was machst du da?

902
01:23:05,760 --> 01:23:07,319
Hab ich ihn erwischt?

903
01:23:07,800 --> 01:23:09,074
Hab ich ihn erwischt?!

904
01:23:09,440 --> 01:23:11,431
Wo ist sie? Wo ist sie?

905
01:23:11,680 --> 01:23:15,116
Vergiss das. Hier!
Wie gefällt dir das, was? Du Idiot!

906
01:23:15,360 --> 01:23:18,034
Holt euch das Kind, bevor ich--
Holt euch das Kind!

907
01:23:43,680 --> 01:23:44,875
Wo ist er hin?

908
01:23:45,560 --> 01:23:47,517
Vielleicht hat er Selbstmord begangen.

909
01:23:47,880 --> 01:23:52,431
Hier unten, du großes Arschloch!
Hol mich, bevor ich die Polizei rufe.

910
01:23:52,680 --> 01:23:54,557
-Lasst ihn uns holen!
-Warte, warte.

911
01:23:54,800 --> 01:23:56,552
Das ist genau das, was er will:

912
01:23:56,800 --> 01:23:59,713
Zurück durch sein Spaßhaus, damit
wir uns alle kaputt machen.

913
01:23:59,960 --> 01:24:01,394
Er wird die Bullen rufen!

914
01:24:01,640 --> 01:24:03,199
Von einem Baumhaus?!

915
01:24:03,480 --> 01:24:04,515
Komm schon.

916
01:24:05,760 --> 01:24:07,239
-Aus dem Fenster?
-Ja.

917
01:24:07,440 --> 01:24:08,760
Ich gehe nicht aus dem Fenster.

918
01:24:09,000 --> 01:24:12,789
Warum, hast du Angst? Hast du Angst?
Komm schon, komm raus hier.

919
01:24:17,480 --> 01:24:18,709
Komm schon.

920
01:24:24,520 --> 01:24:25,919
Komm schon!

921
01:24:31,360 --> 01:24:34,432
-Komm schon. Immer weiter.
-Lass uns zurückgehen, Harry.

922
01:24:39,880 --> 01:24:40,870
Halt die Klappe, Marv.

923
01:24:44,240 --> 01:24:45,196
Hey, Leute!

924
01:24:45,800 --> 01:24:46,995
Seht euch das an.

925
01:24:48,080 --> 01:24:49,673
Geht zurück. Geht zurück.

926
01:25:36,240 --> 01:25:37,514
Da ist er ja!

927
01:25:37,720 --> 01:25:39,631
Hey, ich rufe die Polizei!

928
01:25:40,920 --> 01:25:43,275
Warte, warte!
Er will, dass wir ihm folgen.

929
01:25:43,520 --> 01:25:45,352
Ich habe eine bessere Idee. Kommt.

930
01:26:02,680 --> 01:26:03,795
Hallo, Kumpel.

931
01:26:04,240 --> 01:26:07,312
Wir haben dich diesmal überlistet.
Komm her!

932
01:26:13,280 --> 01:26:14,395
Was wirst du tun?

933
01:26:14,840 --> 01:26:16,751
Ich mache genau das, was er uns
angetan hat.

934
01:26:17,000 --> 01:26:18,718
Verbrenne seinen Kopf mit einem
Schweißbrenner.

935
01:26:18,960 --> 01:26:20,837
Ich werde sein Gesicht mit einem
Bügeleisen zerschlagen.

936
01:26:21,080 --> 01:26:23,754
Ich würde ihm gerne mit einer
Farbdose ins Gesicht schlagen!

937
01:26:24,000 --> 01:26:25,513
Schieb ihm einen Nagel durch den Fuß!

938
01:26:25,760 --> 01:26:30,436
Ich werde jeden einzelnen dieser
kleinen Finger abbeißen, einen nach
dem anderen.

939
01:26:39,400 --> 01:26:41,630
Komm schon. Bringen wir dich nach Hause.

940
01:27:03,680 --> 01:27:06,274
Wow, das ist großartig.

941
01:27:09,520 --> 01:27:11,670
Netter Zug, das Wasser laufen zu lassen.

942
01:27:11,920 --> 01:27:15,550
Jetzt kennen wir jedes einzelne Haus,
das ihr heimgesucht habt.

943
01:27:18,920 --> 01:27:21,434
Wir suchen euch schon lange.

944
01:27:21,720 --> 01:27:24,439
Ja. Nun, denkt daran, wir sind die
Feuchten Banditen.

945
01:27:24,800 --> 01:27:28,589
-Feuchte Banditen, das ist F-E-U-C-H--
-Halt die Klappe! Steig ins Auto!

946
01:27:28,840 --> 01:27:30,353
Hey, komm schon. Komm schon.

947
01:27:31,160 --> 01:27:33,515
-Finger weg vom Kopf, Kumpel!
-Komm schon.

948
01:28:26,880 --> 01:28:28,678
Ich bin ein schlechter Elternteil.
Ich bin ein schlechter Elternteil.

949
01:28:28,960 --> 01:28:30,030
Nein, bist du nicht.

950
01:28:30,280 --> 01:28:32,635
Du machst dich selbst fertig. Das
passiert.

951
01:28:32,880 --> 01:28:34,473
So was ist nun mal.

952
01:28:34,720 --> 01:28:38,395
Du willst über schlechte Eltern
reden? Sieh uns an.

953
01:28:38,640 --> 01:28:43,157
Wir sind 48, 49 Wochen im Jahr
unterwegs. Wir sehen kaum unsere.

954
01:28:43,880 --> 01:28:45,996
Joe, da drüben. Mensch,
weißt du...

955
01:28:46,240 --> 01:28:48,914
...der vergisst die Namen seiner
Kinder fast die Hälfte der Zeit.

956
01:28:49,160 --> 01:28:52,278
Ziggy da drüben,
der hat sein Kind noch nie getroffen.

957
01:28:52,560 --> 01:28:56,110
Eddy... Hoffen wir einfach, dass
keiner von denen ein Buch über ihn.

958
01:28:57,240 --> 01:29:00,551
Sag mal, bist du schon mal in den
Urlaub gefahren und hast dein Kind.

959
01:29:03,880 --> 01:29:05,154
NEIN.

960
01:29:05,960 --> 01:29:08,679
Aber ich hab mal eins in einem
Bestattungsinstitut zurückgelassen.

961
01:29:09,520 --> 01:29:12,592
Ja, es war auch schrecklich.
Ich war ganz verstört und alles.

962
01:29:12,840 --> 01:29:16,879
Meine Frau und ich, wir haben den
kleinen Knirps im Bestattungsinstitut.

963
01:29:17,160 --> 01:29:20,630
Den ganzen Tag. Weißt du, wir sind
nachts zurück, als wir...

964
01:29:20,880 --> 01:29:22,996
...zur Besinnung kamen, da war er.

965
01:29:23,280 --> 01:29:26,193
Anscheinend war er den ganzen Tag
mit einer Leiche zusammen.

966
01:29:27,280 --> 01:29:30,398
Es ging ihm gut.
Weißt du, nach sechs, sieben Wochen.

967
01:29:30,640 --> 01:29:32,950
Er erholte sich
und fing wieder an zu reden.

968
01:29:34,320 --> 01:29:37,153
Sie stecken das weg.
Kinder sind so widerstandsfähig.

969
01:29:37,400 --> 01:29:38,993
Darüber sollten wir nicht reden.

970
01:29:39,280 --> 01:29:43,194
-Ich wollte dich nur aufmuntern.
-Tut mir leid, dass ich das getan.

971
01:30:08,440 --> 01:30:09,475
<i>Mama?</i>

972
01:30:14,480 --> 01:30:15,675
<i>Mama?</i>

973
01:30:19,600 --> 01:30:21,511
<i>Mama?</i>

974
01:31:06,000 --> 01:31:07,229
Kevin!

975
01:31:08,760 --> 01:31:09,795
Kevin!

976
01:31:39,920 --> 01:31:41,672
Frohe Weihnachten, mein Schatz.

977
01:31:50,760 --> 01:31:53,115
Oh, Kevin, es tut mir so leid.

978
01:32:12,280 --> 01:32:13,953
Wo sind denn alle anderen?

979
01:32:14,680 --> 01:32:16,557
Oh, Schatz, sie konnten nicht kommen.

980
01:32:16,800 --> 01:32:17,949
Sie wollten so gern--

981
01:32:18,200 --> 01:32:22,433
Bin ich nicht hinten eingeschlafen
und hab dich vollgesabbert, oder?

982
01:32:22,680 --> 01:32:24,876
-Du sabberst!
-Halt die Klappe!

983
01:32:27,640 --> 01:32:31,076
Kevin, mein Junge. Wie geht es dir?
Schön dich zu sehen.

984
01:32:31,320 --> 01:32:32,958
Dir geht es gut.

985
01:32:33,440 --> 01:32:34,589
Ich liebe dich. Ist alles okay?

986
01:32:36,240 --> 01:32:37,230
Hey, Kev.

987
01:32:39,560 --> 01:32:42,029
Cool, dass du die Bude nicht
abgefackelt hast.

988
01:32:44,360 --> 01:32:45,714
Danke, Buzz.

989
01:32:47,400 --> 01:32:49,277
Wartet mal.
Wie seid ihr nach Hause gekommen?

990
01:32:49,520 --> 01:32:51,875
Mit dem Morgenflug,
auf den du nicht warten wolltest.

991
01:32:52,120 --> 01:32:55,192
-Oh, nein. Danke.
-Frohe Weihnachten.

992
01:32:55,440 --> 01:32:56,760
Frohe Weihnachten.

993
01:32:57,400 --> 01:32:59,357
Irgendjemand muss einen offenen
Laden finden.

994
01:32:59,600 --> 01:33:01,113
Ich war gestern einkaufen.

995
01:33:03,720 --> 01:33:05,154
Du, einkaufen?

996
01:33:05,480 --> 01:33:08,040
Ich habe Milch, Eier und
Weichspüler besorgt.

997
01:33:09,960 --> 01:33:11,712
-Was?
-Kein Witz?

998
01:33:11,960 --> 01:33:13,553
Was für ein komischer Kerl.

999
01:33:13,800 --> 01:33:15,791
Was hast du denn sonst so gemacht,
während wir weg waren?

1000
01:33:16,960 --> 01:33:19,076
Nur rumgehangen.

1001
01:33:21,120 --> 01:33:22,474
Bring dein Zeug nach oben.

1002
01:33:22,720 --> 01:33:27,032
Einkaufen? Er kann nicht mal seine
Schuhe binden. Er geht einkaufen?

1003
01:33:27,600 --> 01:33:30,114
Das ist nicht der Kevin, den ich kannte.

1004
01:33:52,800 --> 01:33:54,234
Schatz, was ist das hier?

1005
01:34:50,360 --> 01:34:53,591
Kevin! Was hast du mit meinem Zimmer
gemacht?

1006
01:38:23,680 --> 01:38:25,637
[ENGLISCH]
Powered by translatesubtitles.org