TranslateSubtitles.org

Wish.You.Were.Here.2025.iT.WEB.fr-FR.srt Greek (el) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:01:46,064 --> 00:01:48,066
- [Αδάμ] <i>Κάθε σχέση είναι μια
ιστορία.</i>

2
00:01:50,110 --> 00:01:52,029
<i>Με λίγη τύχη,
συμβαίνει κάπως έτσι.</i>

3
00:01:54,114 --> 00:01:56,033
<i>Στο τέλος, βρίσκεστε στη Φλόριντα,</i>

4
00:01:57,034 --> 00:02:00,537
<i>σε ένα ηλιόλουστο σπίτι
με λοξές οροφές,</i>

5
00:02:00,579 --> 00:02:03,874
<i>διακοσμημένο με παστέλ και
πλαστικά λουλούδια.</i>

6
00:02:05,042 --> 00:02:07,544
<i>Το φαγητό είναι άγευστο, αλλά άφθονο,</i>

7
00:02:10,589 --> 00:02:13,175
<i>και υπάρχουν φλαμίνγκο,
βραδιές μπίνγκο,</i>

8
00:02:13,217 --> 00:02:14,092
<i>εμβόλια κατά της γρίπης,</i>

9
00:02:14,134 --> 00:02:18,055
<i>και περιστασιακά μια έξοδος, ένα
δείπνο υπό το φως των κεριών</i>

10
00:02:18,096 --> 00:02:20,557
<i>όπου ζητάτε την επιλογή
με χαμηλή περιεκτικότητα σε νάτριο.</i>

11
00:02:23,477 --> 00:02:26,730
<i>Στο σπίτι, μιλάτε για τα παιδιά σας,</i>

12
00:02:26,772 --> 00:02:28,440
<i>για το πώς δεν είναι
όλα τέλεια,</i>

13
00:02:28,482 --> 00:02:29,733
<i>αλλά τα αγαπάτε.</i>

14
00:02:33,403 --> 00:02:36,615
<i>Θυμάστε πολλά
χρόνια γάμου.</i>

15
00:02:36,657 --> 00:02:38,617
<i>Φαντάζεστε τον εαυτό σας νέο.</i>

16
00:02:40,118 --> 00:02:41,787
<i>Αλλά αυτό είναι αν είστε
τυχεροί.</i>

17
00:02:45,999 --> 00:02:52,172
Και αν ήσουν εκεί

18
00:02:56,260 --> 00:02:59,179
- Εννοώ, μπορούμε
να δούμε τις σημαίες να υψώνονται.

19
00:02:59,221 --> 00:03:01,723
Δεν βλέπω γιατί πρέπει
να υπάρχει και κουδούνι.

20
00:03:04,393 --> 00:03:07,437
Αυτός ο τύπος ζήτησε
τον δικηγόρο του al dente.

21
00:03:07,479 --> 00:03:09,022
- [Σάρλοτ] <i>Τι μπορεί
να σημαίνει αυτό;</i>

22
00:03:10,190 --> 00:03:11,066
- Ακριβώς.

23
00:03:14,611 --> 00:03:15,445
- Θα το φροντίσω.

24
00:03:25,330 --> 00:03:28,542
- Πού είναι το άλλο κορίτσι;

25
00:03:28,584 --> 00:03:30,335
- Μοιραζόμαστε τα τμήματα εδώ.

26
00:03:30,377 --> 00:03:32,045
Υπάρχει κάτι που μπορώ
να κάνω για εσάς;

27
00:03:32,087 --> 00:03:34,089
- Αυτά τα αυγά είναι ινώδη,
δεν θέλω να είμαι σχολαστικός,

28
00:03:34,131 --> 00:03:35,883
αλλά προσπαθείτε να με σκοτώσετε;

29
00:03:35,924 --> 00:03:38,844
Εννοώ, ρώτησα την άλλη
για τον δικηγόρο al dente,

30
00:03:38,886 --> 00:03:42,389
και αυτό, κοιτάξτε, είναι
σχεδόν καφέ.

31
00:03:42,431 --> 00:03:43,974
Είναι ακατάλληλο για κατανάλωση, δείτε.

32
00:03:44,057 --> 00:03:46,059
- Λυπάμαι, δεν
ξέρω πραγματικά

33
00:03:46,101 --> 00:03:48,520
τι σημαίνει δικηγόρος al dente.

34
00:03:51,315 --> 00:03:55,068
Αλλά αν μπορούσατε
να μου δώσετε ένα δευτερόλεπτο,

35
00:03:55,110 --> 00:03:56,653
θα το καταλάβω.

36
00:03:59,406 --> 00:04:00,324
Βαριέσαι;

37
00:04:00,365 --> 00:04:02,367
- Όχι, καθόλου, αγάπη μου.

38
00:04:04,328 --> 00:04:06,413
Είναι υπέροχο, εννοώ,
είναι απλά...

39
00:04:06,455 --> 00:04:08,123
- Μαμά, θα με απολύσουν.

40
00:04:08,165 --> 00:04:11,460
- Ω, ω, ω, όχι, μην
αφήσεις τον εαυτό σου να αποσπαστεί.

41
00:04:11,502 --> 00:04:12,294
Απλά ήρθα να πω ένα γεια.

42
00:04:12,336 --> 00:04:13,128
- Γεια.

43
00:04:13,170 --> 00:04:15,297
- Θα μου φτιάξεις
τα μαλλιά σήμερα το βράδυ;

44
00:04:15,339 --> 00:04:16,130
- Ναι.

45
00:04:16,173 --> 00:04:19,009
- Εντάξει, αλλά όχι
πολύ σκούρα, ε; Γιατί ξέρεις,

46
00:04:19,091 --> 00:04:20,886
στον μπαμπά σου μ' αρέσω λίγο ξανθιά και...

47
00:04:20,928 --> 00:04:22,095
- Αηδία.

48
00:04:22,137 --> 00:04:25,974
- Άκου, δεν είναι αηδία
που με έλκει.

49
00:04:26,016 --> 00:04:27,142
Είναι καλό, πίστεψέ με.

50
00:04:27,184 --> 00:04:28,936
- Νόμιζες ότι ήσουν στο σπα;

51
00:04:29,770 --> 00:04:34,191
- Κάνω το υποχρεωτικό μου
διάλειμμα 15 λεπτών με τη μαμά μου.

52
00:04:34,233 --> 00:04:35,359
- Χμμ.

53
00:04:35,400 --> 00:04:37,361
- [Σάρλοτ] <i>Η Έλεν καλύπτει τα τραπέζια μου.</i>

54
00:04:37,402 --> 00:04:38,654
- Πρέπει να μου το πεις πρώτα.

55
00:04:38,695 --> 00:04:39,488
- Ε, δεν μπορούσα να σε βρω.

56
00:04:39,530 --> 00:04:40,489
Η Έλεν είπε ότι ήσουν στην
τουαλέτα για μισή ώρα.

57
00:04:40,531 --> 00:04:41,823
για μισή ώρα.

58
00:04:56,255 --> 00:04:57,464
- Μου έδωσε πουρμπουάρ 25 σεντς

59
00:04:57,506 --> 00:04:59,508
σε έναν λογαριασμό 40 δολαρίων.

60
00:04:59,550 --> 00:05:02,135
25 σεντς, πραγματικά
έπρεπε να προσπαθήσει

61
00:05:02,177 --> 00:05:04,471
να βγάλει το κέρμα από το
λιπαρό του πορτοφόλι

62
00:05:04,513 --> 00:05:05,931
και να το βάλει στο άθλιο τραπέζι.

63
00:05:05,973 --> 00:05:08,308
- Είναι θαμώνας, Έλεν, οπότε τι
γίνεται με το φιλοδώρημα;

64
00:05:08,350 --> 00:05:10,811
- Δεν μας υποστηρίζεις ποτέ, ΤζονΤζον.

65
00:05:10,853 --> 00:05:12,813
- Είστε και οι δύο στο στόχαστρο.

66
00:05:12,855 --> 00:05:14,106
Πάτε να κλείσετε τα τραπέζια σας.

67
00:05:14,147 --> 00:05:16,066
- Λοιπόν, οι σημαίες ποτών σας
είναι ηλίθιες,

68
00:05:16,108 --> 00:05:17,818
και αυτές οι στολές είναι χάλια!

69
00:05:22,489 --> 00:05:24,658
- "Οι σημαίες ποτών σας είναι ηλίθιες

70
00:05:24,700 --> 00:05:27,202
και αυτές οι στολές είναι χάλια".

71
00:05:28,370 --> 00:05:30,747
Είναι ανεκτίμητο, ποια είσαι

72
00:05:30,789 --> 00:05:32,457
και τι έκανες στη συγκάτοικό μου;

73
00:05:33,417 --> 00:05:35,294
- Ένιωσα τόσο καλά.

74
00:05:35,335 --> 00:05:36,253
Ήταν σαν να μπορούσα να νιώσω

75
00:05:36,295 --> 00:05:38,297
την καρδιά μου να χτυπάει δυνατά λέγοντάς το.

76
00:05:41,466 --> 00:05:42,885
- Νομίζω ότι με έχουν ναρκώσει.

77
00:05:42,926 --> 00:05:44,261
- Αυτό συμβαίνει επειδή δεν τρως ποτέ.

78
00:05:44,303 --> 00:05:46,430
- Έι, τι έχεις εκεί;

79
00:05:49,725 --> 00:05:51,310
- Α, αυτό;

80
00:05:51,351 --> 00:05:53,729
Ε, πεινάτε;

81
00:05:53,770 --> 00:05:55,856
- Δεν μπορείς να φας το πακέτο
φαγητού ενός ξένου.

82
00:05:57,149 --> 00:05:57,941
- [Έλεν] <i>Ω Θεέ μου.</i>

83
00:05:57,983 --> 00:05:58,775
- [Άνταμ] <i>Άσε με να σε βοηθήσω.</i>

84
00:05:58,817 --> 00:05:59,693
- Εντάξει, το 'χω.

85
00:05:59,735 --> 00:06:00,652
- Όχι.

86
00:06:01,653 --> 00:06:02,696
- Είμαι ο Άνταμ.

87
00:06:02,738 --> 00:06:05,282
- Γεια, είμαι η Τρίξι και αυτή είναι η Ντότι,

88
00:06:05,324 --> 00:06:06,742
και θα το αναλάβω από εδώ.

89
00:06:06,783 --> 00:06:08,118
- Το όνομά μου είναι Έλεν.

90
00:06:08,160 --> 00:06:09,620
- Γεια σου, Έλεν.

91
00:06:09,661 --> 00:06:11,246
- Τι; Είναι κούκλος.

92
00:06:12,915 --> 00:06:14,917
- Μένεις εδώ κοντά, Άνταμ;

93
00:06:14,958 --> 00:06:17,044
- Μένω στη γωνία της
Πέμπτης και της Τρίτης.

94
00:06:18,420 --> 00:06:20,672
- Τότε γιατί πας
προς την αντίθετη κατεύθυνση;

95
00:06:21,590 --> 00:06:23,300
- Πρέπει να πήρα λάθος δρόμο.

96
00:06:23,342 --> 00:06:25,469
- Θες να έρθεις να φας στο σπίτι μας;

97
00:06:25,511 --> 00:06:26,303
- Εντάξει, ευχαριστώ.

98
00:06:26,345 --> 00:06:27,095
- Μένουμε ακριβώς εδώ.

99
00:06:27,137 --> 00:06:28,013
- Έλεν.

100
00:06:29,389 --> 00:06:30,307
- Εντάξει.

101
00:06:33,477 --> 00:06:36,021
Ω, σχεδόν το ξέχασα.

102
00:06:36,063 --> 00:06:37,397
- Όχι, ευχαριστώ.

103
00:06:40,108 --> 00:06:41,151
Αντίο, Άνταμ.

104
00:06:41,193 --> 00:06:42,069
- Αντίο;

105
00:06:44,821 --> 00:06:45,656
- Σάρλοτ.

106
00:06:55,457 --> 00:06:58,377
- Άφησέ με να μπω στο
σπίτι μου, σε παρακαλώ.

107
00:07:00,087 --> 00:07:02,714
Θα μπορούσε να σε έχει
εγκυμονήσει με αυτό το βλέμμα.

108
00:07:02,756 --> 00:07:03,757
Θα έπρεπε να τον είχες
προσκαλέσει να βγείτε.

109
00:07:03,799 --> 00:07:05,676
Θα ήμουν αμέσως πάνω σ' αυτόν.

110
00:07:05,717 --> 00:07:07,469
αν με κοιτούσε έτσι.

111
00:07:07,511 --> 00:07:09,471
- Δεν μπορώ να πιστέψω
ότι τρως αυτό.

112
00:07:09,513 --> 00:07:10,347
- Είναι καλό.

113
00:07:12,015 --> 00:07:12,850
Γεια.

114
00:07:14,393 --> 00:07:15,143
- Τι;

115
00:07:15,185 --> 00:07:16,061
- [Έλεν] <i>Να'τος.</i>

116
00:07:18,480 --> 00:07:20,107
<i>Τι κάνει;</i>

117
00:07:21,859 --> 00:07:23,861
- Δείχνει χαμένος.

118
00:07:24,736 --> 00:07:25,821
- Να τον βοηθήσουμε;

119
00:07:27,656 --> 00:07:29,491
Κατέβα κάτω και μίλησέ του.

120
00:07:30,951 --> 00:07:32,119
- Είναι πολύ περίεργο.

121
00:07:39,960 --> 00:07:40,794
Είσαι καλά;

122
00:07:43,505 --> 00:07:47,467
- [Άνταμ] <i>Ναι, ναι, απλά
ξέχασα το τηλέφωνό μου.</i>

123
00:07:48,969 --> 00:07:49,761
- Ω.

124
00:07:53,932 --> 00:07:54,766
Ορίστε.

125
00:07:57,436 --> 00:07:58,520
- Εντάξει.

126
00:07:59,479 --> 00:08:00,522
Αριστερά.

127
00:08:01,356 --> 00:08:03,483
Κύριε Μαργαρίτα Τάουν.

128
00:08:04,526 --> 00:08:05,402
Ναι.

129
00:08:06,361 --> 00:08:08,322
- Μένεις κοντά στον
Κύριο Μαργαρίτα Τάουν;

130
00:08:10,324 --> 00:08:12,242
- Θέλεις να πιούμε κάτι;

131
00:08:14,620 --> 00:08:16,580
- Δουλεύω εκεί.

132
00:08:16,622 --> 00:08:17,456
Τέλος πάντων, νομίζω.

133
00:08:18,332 --> 00:08:21,084
- Ω, όχι, τα ποτά
σε προσφορά είναι ηλίθια.

134
00:08:21,126 --> 00:08:22,377
Ξέρω ένα καλύτερο μέρος.

135
00:08:23,545 --> 00:08:24,922
- Τώρα;

136
00:08:24,963 --> 00:08:27,174
- Όχι, τον επόμενο Νοέμβριο.

137
00:08:28,342 --> 00:08:29,718
Ναι, τώρα.

138
00:08:29,760 --> 00:08:31,178
- Πήγαινε μαζί του!

139
00:08:32,679 --> 00:08:34,056
Ζήσε λίγο.

140
00:08:34,097 --> 00:08:35,224
- [Άνταμ] <i>Η ζωή είναι σύντομη.</i>

141
00:08:36,265 --> 00:08:39,019
- Στείλε μου μήνυμα κάθε
πέντε λεπτά,

142
00:08:39,061 --> 00:08:40,437
και θα είσαι σε δημόσιο χώρο,

143
00:08:40,479 --> 00:08:43,357
οπότε μη σου κατέβουν ιδέες,
ντελιβερά.

144
00:08:50,364 --> 00:08:51,532
Διασκέδασε!

145
00:09:03,043 --> 00:09:05,879
- Άρα δημιούργησες μια εφαρμογή

146
00:09:05,921 --> 00:09:07,631
και μετά παραιτήθηκες;

147
00:09:08,465 --> 00:09:11,134
Πώς μπορείς να αντέξεις
οικονομικά πολυτελή φαγητά;

148
00:09:12,302 --> 00:09:15,389
- Έχω ένα διάλειμμα από τη δουλειά.

149
00:09:17,057 --> 00:09:19,226
- Δεν φαίνεσαι να είσαι
τύπος της τεχνολογίας.

150
00:09:19,268 --> 00:09:20,394
- Τι, σαν σνομπ;

151
00:09:20,435 --> 00:09:22,813
- Θέλω να πω, εσύ,
περιφέρεσαι στους δρόμους

152
00:09:22,896 --> 00:09:24,273
μέσα στη νύχτα,

153
00:09:24,314 --> 00:09:27,192
προσφέροντας το φαγητό σου
σε πακέτο σε αγνώστους.

154
00:09:27,234 --> 00:09:28,569
- Υποθέτω ότι θα μπορούσαμε να πούμε

155
00:09:28,610 --> 00:09:30,988
ότι ήμουν επιχειρηματίας,

156
00:09:31,029 --> 00:09:34,324
που πάντα ακούγεται πομπώδες, οπότε.

157
00:09:34,366 --> 00:09:35,367
- Χμμ.

158
00:09:37,953 --> 00:09:40,289
- Έχεις κάποιο ψευδώνυμο, Σαρλότ;

159
00:09:41,164 --> 00:09:42,916
- Ο πατέρας μου με αποκαλεί
Κούκλα από Χαρτί.

160
00:09:43,959 --> 00:09:45,043
- Τι σημαίνει αυτό;

161
00:09:45,878 --> 00:09:48,505
- Σημαίνει ότι νομίζει
ότι είμαι ιδιότροπη.

162
00:09:48,547 --> 00:09:50,883
Σαν να με παίρνει ο άνεμος.

163
00:09:50,924 --> 00:09:53,135
Ο πατέρας μου λέει ότι δεν
έχω επιμονή.

164
00:09:56,638 --> 00:09:57,472
- Αγόρι;

165
00:09:58,849 --> 00:10:01,143
- Όχι, εσύ;

166
00:10:01,185 --> 00:10:02,311
- Είμαι ετεροφυλόφιλος.

167
00:10:09,359 --> 00:10:11,236
Είσαι πολύ όμορφη, Σαρλότ.

168
00:10:14,865 --> 00:10:17,534
Και θα δαγκώσεις το στόμα σου.

169
00:10:21,538 --> 00:10:22,623
- Το κάνω συχνά αυτό.

170
00:10:23,916 --> 00:10:25,501
- Είναι χαριτωμένο.

171
00:10:25,542 --> 00:10:26,960
- Είναι λίγο αηδιαστικό.

172
00:10:33,008 --> 00:10:34,218
- Θέλεις να έρθεις σπίτι μου;

173
00:10:36,720 --> 00:10:38,222
- Τι, σπίτι σου;

174
00:10:38,263 --> 00:10:40,766
- Ναι, κάτι σαν, να κάνουμε
πιτζάμα πάρτι.

175
00:10:42,351 --> 00:10:44,645
- Ειλικρινά, αυτό με τρομάζει λίγο.

176
00:10:46,730 --> 00:10:49,274
- Εντάξει, απλά θα πάρουμε
τα ποτά μας τότε.

177
00:10:51,026 --> 00:10:54,154
Οπότε, για να απαντήσω στην
ερώτησή σου νωρίτερα,

178
00:10:54,196 --> 00:10:57,908
αν περπατάω στους δρόμους
με ένα σικ φαγητό σε πακέτο

179
00:10:57,950 --> 00:11:01,328
και σου κρατάω το χέρι, κερδίζω.

180
00:11:01,370 --> 00:11:04,248
Και δεν υπάρχει τίποτα πιο
επιχειρηματικό από το να κερδίζεις.

181
00:11:08,627 --> 00:11:10,295
- Είσαι τυχερός που είσαι τόσο χαριτωμένος.

182
00:11:10,337 --> 00:11:11,630
- Με βρίσκεις χαριτωμένο;

183
00:11:13,131 --> 00:11:14,174
- Ναι, το πιστεύω.

184
00:11:19,930 --> 00:11:23,141
- Θέλεις να με βοηθήσεις
να βάψουμε κάτι;

185
00:11:23,183 --> 00:11:24,560
- Τι;

186
00:11:24,601 --> 00:11:26,019
- Αλλά πρέπει να είμαστε γρήγοροι.

187
00:11:29,815 --> 00:11:31,358
Είναι από εδώ.

188
00:11:31,400 --> 00:11:33,110
- [Σαρλότ] <i>Γαμώτο.</i>

189
00:11:41,493 --> 00:11:42,828
<i>Τι υποτίθεται ότι πρέπει να κάνω;</i>

190
00:11:42,870 --> 00:11:44,454
- Μην αναπνέεις.

191
00:11:45,831 --> 00:11:47,791
- Αστειεύομαι, μην το σκέφτεσαι πολύ.

192
00:12:10,606 --> 00:12:13,358
- Ναι, εντάξει, ευχαριστώ.

193
00:12:36,924 --> 00:12:38,884
- Ας το πάμε εκεί.

194
00:12:50,395 --> 00:12:51,355
- Εντάξει, είναι εντάξει.

195
00:12:51,396 --> 00:12:52,231
- Εντάξει.

196
00:13:34,273 --> 00:13:35,440
- Όλα είναι καθαρά.

197
00:13:37,651 --> 00:13:39,695
- Φέρνεις όλες τις φίλες σου εδώ;

198
00:13:41,446 --> 00:13:42,281
- Όχι.

199
00:13:44,157 --> 00:13:46,451
Και δεν νομίζω ότι θα
ήμουν πολύ καλός φίλος.

200
00:13:49,413 --> 00:13:50,247
Εντάξει.

201
00:13:51,665 --> 00:13:54,001
Γύρνα, μην κλέβεις.

202
00:14:25,282 --> 00:14:27,409
- Όλα αυτά θα βγάλουν νόημα μια μέρα.

203
00:14:32,247 --> 00:14:34,333
- Είμαι πολύ λυπημένος.

204
00:14:35,584 --> 00:14:36,710
- Τι, γιατί;

205
00:14:38,212 --> 00:14:40,714
- Σκέφτομαι ότι αυτή η νύχτα
θα πρέπει τελικά να τελειώσει.

206
00:14:49,515 --> 00:14:50,349
- Λοιπόν.

207
00:14:55,312 --> 00:14:57,231
Γιατί να μην την κάνουμε να διαρκέσει

208
00:14:57,272 --> 00:14:59,024
όσο το δυνατόν περισσότερο;

209
00:15:01,652 --> 00:15:06,406
- Θέλεις να έρθεις σπίτι μου
για ένα πάρτι πιτζάμας;

210
00:15:06,448 --> 00:15:07,866
- Μου το έχεις ήδη ζητήσει αυτό.

211
00:15:07,908 --> 00:15:09,535
- Ποια ήταν η απάντησή σου;

212
00:15:12,037 --> 00:15:12,871
- Ναι.

213
00:15:15,207 --> 00:15:18,168
Απολύτως, χωρίς αμφιβολία.

214
00:15:20,003 --> 00:15:20,838
Ναι.

215
00:15:38,230 --> 00:15:39,690
- Τι εννοούσες όταν είπες,

216
00:15:39,773 --> 00:15:41,650
"Όλα αυτά θα βγάλουν νόημα μια μέρα";

217
00:15:45,737 --> 00:15:47,281
- Να 'σαι.

218
00:15:47,322 --> 00:15:48,490
- Ω, σκατά.

219
00:15:48,532 --> 00:15:50,450
- Άφησες πάλι την
εξώπορτα ξεκλείδωτη.

220
00:15:50,492 --> 00:15:51,618
Νομίζω ότι το ποδήλατό σου εξαφανίστηκε.

221
00:15:51,660 --> 00:15:52,494
- Ωχ.

222
00:15:53,662 --> 00:15:55,581
- Σου έγραψα μια μικρή υπενθύμιση.

223
00:15:58,500 --> 00:16:00,919
- Ξέρω ότι είναι αργά,
συγγνώμη, ευχαριστώ, Στέισι.

224
00:16:18,061 --> 00:16:22,149
{\an8}Εισιτήριο στάθμευσης, τηλέφωνο,
κλειδιά, πορτοφόλι

225
00:16:39,666 --> 00:16:40,584
- Λοιπόν.

226
00:16:44,421 --> 00:16:45,756
Ποιο είναι το σχέδιο;

227
00:16:47,132 --> 00:16:50,344
- Κάνουμε παρέα, μαθαίνουμε ο ένας
τον άλλον.

228
00:16:51,345 --> 00:16:53,263
Τι άλλο θα έκανες αυτή τη στιγμή;

229
00:16:54,640 --> 00:16:56,391
- Ε, να κοιμηθώ.

230
00:16:57,851 --> 00:16:59,436
- Θα κοιμηθώ όταν πεθάνω.

231
00:17:02,231 --> 00:17:04,608
- Δεν θα το πληρώσεις αυτό;

232
00:17:04,650 --> 00:17:06,401
- Έχω έναν περιορισμένο
αριθμό πραγμάτων να κάνω,

233
00:17:06,443 --> 00:17:09,320
και τα πρόστιμα στάθμευσης
δεν είναι ένα από αυτά.

234
00:17:10,864 --> 00:17:11,656
Πεινάς;

235
00:17:11,698 --> 00:17:15,493
Πεινάω, επιπλέον πρέπει να το τελειώσουμε.

236
00:17:15,536 --> 00:17:18,038
Είναι το καλύτερο κινέζικο
φαγητό όλων των εποχών.

237
00:17:18,079 --> 00:17:23,001
Ω, σκατά, έδωσα τα ραβιόλια
στον φίλο σου, δεν πειράζει.

238
00:17:23,042 --> 00:17:25,337
- Δεν απάντησες ποτέ στην ερώτησή μου.

239
00:17:28,799 --> 00:17:30,425
Έχεις κοπέλα;

240
00:17:31,343 --> 00:17:34,054
- Όχι, είναι φίλοι μου.

241
00:17:34,096 --> 00:17:36,348
Εργάζομαι επίσης σε πορτρέτα.

242
00:17:39,434 --> 00:17:40,936
Σε πειράζει;

243
00:17:40,978 --> 00:17:42,437
Αν δεν θέλεις να είσαι εδώ, καταλαβαίνω.

244
00:17:42,479 --> 00:17:44,439
Μπορώ να σε πάω σπίτι.

245
00:17:45,524 --> 00:17:47,025
- Θα μείνω για λίγο.

246
00:17:48,902 --> 00:17:49,736
- Εντάξει.

247
00:17:50,696 --> 00:17:51,655
Ας φάμε.

248
00:17:59,454 --> 00:18:01,748
- Δεν πρέπει να μένεις κοντά
στον φούρνο μικροκυμάτων.

249
00:18:01,790 --> 00:18:03,417
Θα σου ψήσει τον εγκέφαλο.

250
00:18:03,458 --> 00:18:05,085
- Δεν το πιστεύεις πραγματικά, έτσι;

251
00:18:05,127 --> 00:18:06,420
- Ναι, το πιστεύω.

252
00:18:06,461 --> 00:18:08,005
- Περίμενε, μουσική.

253
00:18:55,719 --> 00:18:56,720
- Πολύ ωραία.

254
00:19:05,187 --> 00:19:08,148
- Ακούγεται πολύ οικείο,

255
00:19:09,399 --> 00:19:12,027
για δύο ανθρώπους που
δεν γνωρίζονται.

256
00:19:13,195 --> 00:19:14,988
- Έχουν περάσει χρόνια, έτσι δεν είναι;

257
00:19:17,533 --> 00:19:19,993
Σου είχα πει ότι θα ήμουν
ένας απαίσιος φίλος.

258
00:19:21,328 --> 00:19:22,829
Είμαι προφανώς αφηρημένος.

259
00:19:25,374 --> 00:19:29,211
- Πέντε, έχουν περάσει πέντε χρόνια.

260
00:19:29,253 --> 00:19:30,879
- Μμ.

261
00:19:30,921 --> 00:19:31,755
Μου αρέσει αυτό.

262
00:19:34,174 --> 00:19:37,761
Πες μου για εμάς, πως
συναντηθήκαμε;

263
00:19:40,013 --> 00:19:42,516
- Δεν μπορώ να πιστέψω ότι
δεν θυμάσαι.

264
00:19:42,558 --> 00:19:43,934
- Ναι, θυμάμαι, απλά...

265
00:19:46,311 --> 00:19:48,397
Θέλω να σε ακούσω να το
διηγείσαι άλλη μια φορά.

266
00:19:54,862 --> 00:19:56,989
- Συναντηθήκαμε σε ένα μουσείο.

267
00:19:57,030 --> 00:19:59,700
- Σωστά, τι φορούσες;

268
00:20:02,953 --> 00:20:07,332
- Φορούσα ένα κόκκινο φόρεμα.

269
00:20:09,042 --> 00:20:11,753
Τα μαλλιά μου ήταν ψηλά,
σαν της Όντρεϊ Χέπμπορν.

270
00:20:15,299 --> 00:20:16,133
- Σωστά.

271
00:20:18,302 --> 00:20:21,346
- Κοίταζες αυτόν τον
πίνακα για πολύ ώρα.

272
00:20:23,765 --> 00:20:25,934
Ήθελα να φιλήσω τον αυχένα σου.

273
00:20:26,894 --> 00:20:28,312
- Αλλά δεν το έκανες.

274
00:20:31,398 --> 00:20:36,361
Απλά είπες κάτι ανόητο, όπως,

275
00:20:36,945 --> 00:20:39,823
"Δεν είναι τόσο αστρικός όσο ο άλλος".

276
00:20:42,868 --> 00:20:45,078
- Ακούγεται σαν κάτι που θα έλεγα.

277
00:20:47,289 --> 00:20:48,624
- Συμφωνούσα μαζί σου.

278
00:20:50,626 --> 00:20:52,002
Μετά με ρώτησες να βγούμε.

279
00:20:54,087 --> 00:20:56,006
Αρνήθηκα ευγενικά.

280
00:20:56,089 --> 00:20:57,674
- Ω, φυσικά και το έκανες.

281
00:20:59,676 --> 00:21:02,721
- Αλλά μετά με ακολούθησες
σε όλο το μουσείο

282
00:21:02,763 --> 00:21:06,558
όλη μέρα, λέγοντας
ανόητα αστεία.

283
00:21:08,477 --> 00:21:11,939
Και παίξαμε "I Spy"
στην ρομαντική ενότητα.

284
00:21:16,401 --> 00:21:17,694
Γελάσαμε τόσο πολύ

285
00:21:17,736 --> 00:21:19,571
που παραλίγο να
μας διώξουν.

286
00:21:22,741 --> 00:21:25,077
Μετά με ξαναρώτησες
να βγούμε,

287
00:21:28,413 --> 00:21:29,665
και είπα ναι.

288
00:22:32,519 --> 00:22:34,605
- Θα πρέπει να κοιμηθούμε λίγο.

289
00:22:34,646 --> 00:22:36,565
Θα μας ετοιμάσω το
πρωινό αύριο το πρωί.

290
00:22:37,900 --> 00:22:39,568
- Είναι ήδη πρωί.

291
00:22:43,655 --> 00:22:45,407
- Σου έχω ζητήσει ποτέ
να με παντρευτείς;

292
00:22:48,869 --> 00:22:49,995
- Κάθε μέρα.

293
00:22:52,080 --> 00:22:52,915
- Και;

294
00:22:56,210 --> 00:22:59,922
- Πάντα λέω: "Όχι ακόμα".

295
00:22:59,963 --> 00:23:00,797
- Γιατί;

296
00:23:06,345 --> 00:23:08,764
- Επειδή δεν θέλω ποτέ
να σταματήσεις να ρωτάς.

297
00:24:04,403 --> 00:24:08,407
Ελένη της Τροίας
Έκανες σεξ;

298
00:24:11,285 --> 00:24:13,662
Είμαι ζωντανή, ευχαριστώ
για την ανησυχία.

299
00:24:13,745 --> 00:24:15,455
{\an8}Η μαμά σου τηλεφώνησε,
το κινητό σου ήταν κλειστό.

300
00:24:15,539 --> 00:24:18,333
{\an8}Είπα ότι ήσουν στην εκκλησία.
ΧΑΧΑΧΑΧΑ!

301
00:24:28,552 --> 00:24:29,970
- [Μαμά] <i>Η εκκλησία, σοβαρά.</i>

302
00:24:30,012 --> 00:24:32,139
<i>Πες στην Έλεν να βρει
κάτι καλύτερο από αυτό.</i>

303
00:24:32,181 --> 00:24:33,599
- Πήγα να πάρω
κινέζικο φαγητό,

304
00:24:33,640 --> 00:24:34,850
για πρωινό.

305
00:24:35,767 --> 00:24:37,227
Χρειάζεσαι τίποτα;

306
00:24:37,311 --> 00:24:39,938
- [Μαμά] <i>Ω, καλοί τρόποι.</i>

307
00:24:39,980 --> 00:24:42,357
<i>Απλώς τηλεφώνησα να πω
γεια, επιτρέπεται;</i>

308
00:24:42,441 --> 00:24:46,570
- Φυσικά, είμαι καλά,
Μαμά, αλήθεια.

309
00:24:46,612 --> 00:24:48,989
- [Μαμά] <i>Θα έρθεις
ακόμα για δείπνο απόψε;</i>

310
00:24:49,031 --> 00:24:50,574
<i>Ξέχασες τα μαλλιά μου.</i>

311
00:24:55,078 --> 00:24:56,288
- [Μαμά] <i>Είναι η φωνή
ενός άντρα</i>;

312
00:24:58,790 --> 00:25:00,918
- Ναι, θα έρθω για
δείπνο, τι ώρα;

313
00:25:00,959 --> 00:25:02,377
- [Μαμά] <i>Γύρω στις έξι.</i>

314
00:25:02,419 --> 00:25:03,378
- Εντάξει.

315
00:25:04,671 --> 00:25:07,716
Πρέπει να φύγω, σ' αγαπώ.

316
00:25:18,227 --> 00:25:19,061
Γεια.

317
00:25:20,771 --> 00:25:21,897
Είσαι εντάξει;

318
00:25:24,733 --> 00:25:29,613
- Ναι, ναι, απλά
πολύ αλκοόλ χθες το βράδυ,

319
00:25:30,614 --> 00:25:31,823
όχι αρκετός ύπνος.

320
00:25:32,783 --> 00:25:35,369
- Λοιπόν, δεν ήπιαμε τόσο πολύ.

321
00:25:39,206 --> 00:25:41,250
- Δεν είσαι ακριβώς η κοπέλα μου.

322
00:25:42,584 --> 00:25:43,919
Το ξέρεις, σωστά;

323
00:25:52,553 --> 00:25:53,303
- Πίστεψέ με,

324
00:25:53,387 --> 00:25:55,931
δεν ήμουν μπερδεμένη
σχετικά με χθες το βράδυ.

325
00:26:02,020 --> 00:26:04,314
Ω, τι συμβαίνει αυτή τη στιγμή;

326
00:26:18,036 --> 00:26:20,038
- Πες μου κάτι.

327
00:26:20,080 --> 00:26:20,914
- Τι;

328
00:26:22,291 --> 00:26:23,292
- Γιατί είπες ψέματα;

329
00:26:26,170 --> 00:26:27,087
- Τι εννοείς;

330
00:26:27,129 --> 00:26:31,049
- Αυτή η ιστορία όπου
είμαστε μαζί.

331
00:26:32,467 --> 00:26:33,635
- Επειδή...

332
00:26:35,220 --> 00:26:36,597
Είπες ψέματα κι εσύ.

333
00:26:39,099 --> 00:26:40,893
Επειδή ήθελες να το κάνω.

334
00:27:11,965 --> 00:27:14,343
- Νομίζω ότι απλά
πρέπει να πας και να του πεις,

335
00:27:14,384 --> 00:27:17,554
"Είμαι ενήλικας και ξέρω
τι είναι ένα one night stand",

336
00:27:17,596 --> 00:27:19,723
και να του πεις ότι δεν
χρειάζεται να είναι μαλάκας.

337
00:27:21,558 --> 00:27:23,685
Τσάρλι, αφήνεις όλο
τον κρύο αέρα να βγει.

338
00:27:25,270 --> 00:27:28,106
- Θα έρθεις για δείπνο
στους γονείς μου απόψε;

339
00:27:28,148 --> 00:27:30,359
- Θα είναι εκεί ο Chuck E. Cheez-It;

340
00:27:30,400 --> 00:27:32,402
- Σε παρακαλώ, δεν μπορώ
να το κάνω αυτό μόνη μου.

341
00:27:33,695 --> 00:27:35,405
- Απλώς μισώ το πώς η
Μαμά τον κακομαθαίνει

342
00:27:35,447 --> 00:27:37,282
και πώς συμπεριφέρεται
στον Μπαμπά σαν σκατά.

343
00:27:40,452 --> 00:27:42,496
- Δεν είσαι η αληθινή μου αδερφή.

344
00:27:44,039 --> 00:27:45,123
Το ξέρεις, έτσι δεν είναι;

345
00:27:56,969 --> 00:27:58,554
- Είναι καλός μάγειρας.

346
00:27:58,595 --> 00:28:00,848
- Θέλεις να μάθεις ποιο είναι
το μυστικό;

347
00:28:00,889 --> 00:28:03,725
Φτιάχνεις μερικά κομμάτια
καμμένο τοστ,

348
00:28:03,767 --> 00:28:08,230
αυγά που τρέχουν, και δεν
χρειάζεται να το ξανακάνεις.

349
00:28:08,272 --> 00:28:09,398
- Να κάνω τι;

350
00:28:15,696 --> 00:28:18,365
- Το ίδιο και με τα ρούχα,

351
00:28:18,407 --> 00:28:23,412
μόνο ένα λευκό σλιπ
που έγινε ροζ, και τέλος.

352
00:28:35,841 --> 00:28:37,593
- Ελπίζω να μην τρώτε
το φαγητό από αυτό το μέρος,

353
00:28:37,634 --> 00:28:39,845
αν μπορείς καν να το
αποκαλέσεις φαγητό.

354
00:28:39,887 --> 00:28:41,263
- Αγάπη μου.

355
00:28:41,305 --> 00:28:44,224
- Σοβαρά, αν πρόκειται
να είσαι σερβιτόρα σε όλη

356
00:28:44,266 --> 00:28:45,392
σου τη ζωή, το λιγότερο που
μπορείς να κάνεις είναι να βρεις

357
00:28:45,434 --> 00:28:47,352
δουλειά σε ένα κανονικό
εστιατόριο για να μπορώ

358
00:28:47,394 --> 00:28:49,855
να φάω εκεί.
- Εγώ πάλι λατρεύω την

359
00:28:50,772 --> 00:28:53,400
σαλάτα του Καίσαρα και
τις σημαίες. - Απλώς λέω

360
00:28:53,442 --> 00:28:56,028
ότι θα πρέπει να βρεις μια
λύση αρκετά γρήγορα, κορίτσι μου,

361
00:28:56,069 --> 00:28:58,697
γιατί τα χρήματά σου για
σπουδές έχουν σχεδόν εξαντληθεί,

362
00:28:58,739 --> 00:29:00,324
και δεν μπορώ να σε
στηρίζω συνέχεια.

363
00:29:01,158 --> 00:29:02,868
- Έχω σχέδιο καριέρας, μπαμπά.

364
00:29:02,910 --> 00:29:04,203
- Έχεις;

365
00:29:06,330 --> 00:29:08,916
- Ξέρω ότι δεν θέλεις
να το συζητήσουμε άλλο,

366
00:29:08,957 --> 00:29:13,003
αλλά σε έγραψα σε αυτό
το σάιτ γνωριμιών, και...

367
00:29:13,045 --> 00:29:16,423
- Bumble, Raya, Grindr, Swiper;

368
00:29:16,465 --> 00:29:17,257
- Αυτό.

369
00:29:17,299 --> 00:29:18,133
- Ω, Θεέ μου.

370
00:29:19,760 --> 00:29:21,470
- Έλεν, βγες από 'κει.

371
00:29:22,721 --> 00:29:24,389
- Όχι, πρέπει να το δω αυτό.

372
00:29:24,431 --> 00:29:25,933
- Είναι η καλύτερη μέρα της ζωής μου.

373
00:29:25,974 --> 00:29:28,352
Η μαμά σου σου έφτιαξε
προφίλ στο Swiper.

374
00:29:28,393 --> 00:29:30,521
- Στην πραγματικότητα,
ο αδερφός σου το έκανε.

375
00:29:30,604 --> 00:29:33,732
- Μαμά, χρησιμοποίησες
τη φωτογραφία μου από

376
00:29:33,774 --> 00:29:35,025
τον χορό αποφοίτησης.
Περίμενε, τι συμβαίνει με αυτή;

377
00:29:35,067 --> 00:29:36,777
Φορούσα ακόμα σιδεράκια.

378
00:29:36,818 --> 00:29:38,237
- Σε καταλαβαίνω, αγάπη μου.

379
00:29:38,278 --> 00:29:40,447
Δεν είναι η φωτογραφία
που θα είχα διαλέξει εγώ.

380
00:29:40,489 --> 00:29:43,534
- Λοιπόν, εσένα σε κατηγορώ,
εσένα και τον παρατεταμένο

381
00:29:43,575 --> 00:29:44,743
θηλασμό της.
- "Γεια σας, με λένε Σαρλότ.

382
00:29:44,785 --> 00:29:46,578
Έχω μικρό στήθος, μεγάλο κώλο,

383
00:29:46,620 --> 00:29:48,205
και ένα μέτρια τριχωτό
άνω χείλος..."

384
00:29:48,247 --> 00:29:49,039
- Σταμάτα.

385
00:29:49,081 --> 00:29:50,290
- Εντάξει, εντάξει,
εντάξει, εντάξει.

386
00:29:50,332 --> 00:29:52,626
Εντάξει, τι νομίζεις
ότι είναι ο κωδικός;

387
00:29:53,877 --> 00:29:55,629
- Μεγάλος κώλος.

388
00:29:55,671 --> 00:29:56,630
- Ουάου, αλήθεια;

389
00:29:56,672 --> 00:29:58,298
- Κ κεφαλαίο, Μ κεφαλαίο.

390
00:29:59,383 --> 00:30:00,425
- Εντάξει, φορτώνει.

391
00:30:02,511 --> 00:30:04,137
- Σε περίπτωση αμφιβολίας,
κατηγορήστε τη μαμά.

392
00:30:04,179 --> 00:30:04,972
- Κορίτσια,

393
00:30:05,013 --> 00:30:06,473
θα θέλατε να επιστρέψετε,
παρακαλώ;

394
00:30:06,515 --> 00:30:07,432
Δεν έχουμε τελειώσει το φαγητό.

395
00:30:07,474 --> 00:30:08,517
- Εντάξει, δούλεψε.

396
00:30:08,559 --> 00:30:10,143
Εντάξει, κάτσε κάτω

397
00:30:10,185 --> 00:30:13,146
και θα διορθώσω το προφίλ
σου, μεγάλε κώλε.

398
00:30:19,903 --> 00:30:21,697
Έχεις ήδη μηνύματα από
άντρες που θέλουν να βγουν

399
00:30:21,738 --> 00:30:23,073
ραντεβού μαζί σου.

400
00:30:26,618 --> 00:30:27,828
- Διάβασέ μου τα.

401
00:30:28,787 --> 00:30:31,164
- "Είμαι ο Μπεν, έχω μια
υπέροχη σοφίτα στην Hell's Kitchen,

402
00:30:31,206 --> 00:30:32,374
επικοινωνήστε μαζί μου".

403
00:30:32,416 --> 00:30:33,834
- Επόμενος.

404
00:30:33,876 --> 00:30:34,710
- Εντάξει.

405
00:30:35,544 --> 00:30:37,963
"Είμαι ο Τσαρλς, κάποιοι
ηλίθιοι με αποκαλούν Τσάκι".

406
00:30:38,005 --> 00:30:39,464
Αυτό είναι από τον αδερφό σου.

407
00:30:39,506 --> 00:30:42,092
Λέει: "Χοντροκώλα, μάντεψε
ποιος βρήκε τον κωδικό πρόσβασης;

408
00:30:42,134 --> 00:30:43,468
Σε παρακαλώ, μην προσπαθείς
να παγιδεύσεις φτωχούς τύπους

409
00:30:43,510 --> 00:30:44,803
για να βγουν μαζί σου

410
00:30:44,845 --> 00:30:46,513
λέγοντας ψέματα για τις
αηδιαστικές σου συνήθειες

411
00:30:46,555 --> 00:30:48,974
και τη βρώμικη σου αναπνοή,
υπογεγραμμένο από τον Τσάκι".

412
00:30:50,267 --> 00:30:52,394
Εντάξει, έχω αυτή τη φωτογραφία
σου στο τηλέφωνό μου.

413
00:30:52,436 --> 00:30:54,563
Φαίνεσαι ευάλωτη και
το σώμα σου είναι σέξι.

414
00:30:54,605 --> 00:30:55,480
- Με συγχωρείτε.

415
00:30:58,817 --> 00:30:59,776
- Τέλεια.

416
00:30:59,818 --> 00:31:00,611
- Τι λες γι' αυτό,

417
00:31:00,652 --> 00:31:03,238
"Σαρλότ, 29 ετών, ελαφρώς
αλλεργική στις μέλισσες,

418
00:31:03,280 --> 00:31:05,949
αλλά μου αρέσει να είμαι
έξω, να πηγαίνω στην παραλία,

419
00:31:05,991 --> 00:31:07,910
τη ζωντανή μουσική και
το αμερικανικό ποδόσφαιρο".

420
00:31:07,951 --> 00:31:09,286
- Τι;

421
00:31:09,328 --> 00:31:10,454
- Στους άντρες αρέσουν
οι γυναίκες που είναι

422
00:31:10,495 --> 00:31:12,456
πρόθυμες να παρακολουθήσουν
αθλήματα μαζί τους.

423
00:31:12,497 --> 00:31:14,374
"Μου αρέσει η ζωή και
η περιπέτεια,

424
00:31:14,416 --> 00:31:16,919
ειδικά όταν έχω κάποιον
να τα μοιραστώ".

425
00:31:16,960 --> 00:31:19,129
- Είσαι εσύ, είναι υπέροχο.

426
00:31:21,590 --> 00:31:22,758
- Εντάξει, πολύ καλά.

427
00:31:24,051 --> 00:31:25,636
Ξέρεις ότι πιθανότατα
θα το διαγράψω αύριο

428
00:31:25,719 --> 00:31:26,970
ούτως ή άλλως.

429
00:31:27,012 --> 00:31:28,805
Σας αγαπώ όλους και σας εκτιμώ,

430
00:31:28,847 --> 00:31:30,432
και τώρα που γελάσαμε,

431
00:31:30,474 --> 00:31:31,892
μπορούμε παρακαλώ να σταματήσουμε;

432
00:31:33,018 --> 00:31:35,896
Σταματάω τα ραντεβού για λίγο,

433
00:31:35,938 --> 00:31:38,607
για, δεν ξέρω, έξι μήνες.

434
00:31:38,649 --> 00:31:40,484
Λυπάμαι, αλλά το να
βρω έναν τύπο

435
00:31:40,526 --> 00:31:41,527
σε μια εφαρμογή γνωριμιών

436
00:31:41,568 --> 00:31:43,987
δεν θα δώσει νόημα στη ζωή μου.

437
00:31:47,991 --> 00:31:49,284
- Αγάπη μου;

438
00:31:49,326 --> 00:31:50,744
- Βρήκα το καλύτερο σαμπουάν

439
00:31:50,786 --> 00:31:53,413
για να αφαιρέσω αυτή τη μυρωδιά
λίπους μπέικον από τα μαλλιά μου.

440
00:31:53,455 --> 00:31:54,498
Κοστίζει περίπου 20 $,

441
00:31:54,540 --> 00:31:57,793
οπότε δεν μπορώ πραγματικά
να το δικαιολογήσω.

442
00:31:58,752 --> 00:32:01,046
Ίσως απλά να σταματήσω,

443
00:32:01,088 --> 00:32:03,131
και τα μαλλιά μου δεν
θα μυρίζουν πια μπέικον.

444
00:32:07,094 --> 00:32:07,970
Σαρλότ;

445
00:32:10,222 --> 00:32:11,431
- Πρόσθεσε κάτι.

446
00:32:11,473 --> 00:32:12,307
- Τι;

447
00:32:19,690 --> 00:32:20,691
- Πιθανότατα πρόσθεσε κάτι

448
00:32:20,774 --> 00:32:21,900
με μια άλλη ηλίθια.

449
00:32:21,942 --> 00:32:23,694
- Για τι πράγμα μιλάς, γι' αυτό;

450
00:32:26,196 --> 00:32:29,283
Ω, Θεέ μου, σκέφτεσαι
ακόμα αυτόν τον τύπο;

451
00:32:30,617 --> 00:32:34,079
- Είμαι εγώ, είμαι η χάρτινη
κούκλα.

452
00:32:34,121 --> 00:32:36,206
Του είπα ότι ο μπαμπάς με
λέει Χάρτινη Κούκλα,

453
00:32:36,248 --> 00:32:38,750
και είπε ότι δεν νομίζει
ότι είμαι,

454
00:32:38,792 --> 00:32:40,669
ποια ήταν η λέξη που χρησιμοποίησε;

455
00:32:40,711 --> 00:32:44,214
Δεν έχει σημασία, είπε ότι
δεν νομίζει ότι είμαι αυτό.

456
00:32:45,674 --> 00:32:46,508
- Πάμε σπίτι.

457
00:32:47,467 --> 00:32:49,052
- Αυτό δεν έχει νόημα,

458
00:32:49,094 --> 00:32:50,429
προσπαθεί να μου στείλει ένα μήνυμα,

459
00:32:50,470 --> 00:32:53,098
ή απλά μου το πετάει
όλο το βράδυ στα μούτρα;

460
00:32:54,183 --> 00:32:56,852
- Μπορεί να μην έχει
καμία σχέση με σένα, αγάπη μου.

461
00:32:56,894 --> 00:32:59,521
- Έλεν, από όλες τις
εικόνες που θα μπορούσε να διαλέξει.

462
00:32:59,563 --> 00:33:01,815
Αυτό ήταν μέρος
της συζήτησής μας.

463
00:33:01,857 --> 00:33:03,984
Νομίζω ότι προσπαθεί να επικοινωνήσει
μαζί μου.

464
00:33:04,026 --> 00:33:06,195
- Τσάρλι, ξέρει πού μένεις.

465
00:33:06,236 --> 00:33:07,946
Αν ήθελε να σε βρει...

466
00:33:12,242 --> 00:33:13,577
Λυπάμαι, μωρό μου.

467
00:33:16,830 --> 00:33:17,664
Ω.

468
00:33:18,749 --> 00:33:20,876
Θέλεις να φτιαχτούμε;

469
00:33:20,918 --> 00:33:23,504
Όχι, κακή ιδέα, πρέπει
να κάνουμε brunch αύριο,

470
00:33:23,545 --> 00:33:25,964
και ξέρεις πώς είναι ο JonJon.

471
00:33:26,006 --> 00:33:28,675
- Δεν έχω πολλή
ενέργεια για να σπαταλήσω,

472
00:33:28,717 --> 00:33:31,261
και ο JonJon σίγουρα
δεν αξίζει τον κόπο.

473
00:33:32,513 --> 00:33:34,848
- Θέλεις να μάθεις τον καλύτερο
τρόπο να ξεπεράσεις κάποιον;

474
00:33:34,890 --> 00:33:36,642
Είναι να προχωρήσεις σε κάποιον άλλο.

475
00:33:37,851 --> 00:33:39,269
Ξέρω ότι θα με μισήσεις γι' αυτό,

476
00:33:39,311 --> 00:33:40,979
αλλά είναι για το καλό σου.

477
00:33:41,021 --> 00:33:42,022
Έχω δει το προφίλ σου

478
00:33:42,064 --> 00:33:43,857
και έχω κάνει κύλιση στα μηνύματα.

479
00:33:44,733 --> 00:33:46,276
- Έψαξες στο τηλέφωνό μου;

480
00:33:46,318 --> 00:33:47,986
- Σκέψου με σαν ένα φίλτρο.

481
00:33:48,028 --> 00:33:51,114
Κάνω την βρώμικη δουλειά
για να μην χρειαστεί να το κάνεις εσύ.

482
00:33:51,156 --> 00:33:52,407
Αγάπη μου, υπάρχει αυτός ο τύπος,
ο Seth,

483
00:33:52,449 --> 00:33:53,408
που φαίνεται πραγματικά συμπαθητικός

484
00:33:53,450 --> 00:33:54,451
και είναι πραγματικά κούκλος,

485
00:33:54,493 --> 00:33:55,953
και απλά θα σου διαβάσω το μήνυμά του.

486
00:33:55,994 --> 00:33:56,954
Δεν χρειάζεται καν να μιλήσεις.

487
00:33:56,995 --> 00:33:58,872
Δώσε μου απλά ένα μπράβο
ή ένα μπράβο κάτω.

488
00:34:01,041 --> 00:34:03,126
"Σάρλοτ, ονομάζομαι Seth Taylor

489
00:34:03,168 --> 00:34:05,045
και έχω επίσης ενοχλητικά
μέλη της οικογένειας

490
00:34:05,087 --> 00:34:06,880
που νομίζουν ότι είναι αστείοι.

491
00:34:06,922 --> 00:34:09,507
Κατάλαβα γρήγορα τις λεπτομέρειες
του πρωτότυπου προφίλ σου.

492
00:34:09,550 --> 00:34:11,134
Δεν είμαι πολύ καλός στα
email ή τα γραπτά μηνύματα,

493
00:34:11,176 --> 00:34:13,303
οπότε αν θέλεις να μιλήσεις,
αυτός είναι ο αριθμός μου".

494
00:34:14,513 --> 00:34:16,556
Αγάπη μου, είναι έξυπνος.

495
00:34:16,598 --> 00:34:18,475
Ξέρεις, πρέπει να αλλάξεις
τον κωδικό πρόσβασής σου.

496
00:34:18,516 --> 00:34:21,520
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα,
πέντε, έξι είναι πολύ εύκολο να χακαριστεί.

497
00:34:21,562 --> 00:34:22,353
- [Seth] <i>Γεια;</i>

498
00:34:22,396 --> 00:34:23,772
- Γεια σου, Seth.

499
00:34:23,813 --> 00:34:26,608
Είμαι η Σάρλοτ, το κορίτσι
με το οποίο έκανες match στο Swiper.

500
00:34:26,650 --> 00:34:27,442
- Όχι!

501
00:34:27,484 --> 00:34:28,277
- [Σεθ] <i>Σαλιούτ.</i>

502
00:34:28,318 --> 00:34:29,360
- Δεν μπορείς να το κλείσεις τώρα,

503
00:34:29,402 --> 00:34:31,446
θα ήταν πολύ σκληρό, μίλα.

504
00:34:31,487 --> 00:34:34,199
- [Σεθ] <i>Είμαι ο Σεθ, τέλος πάντων,
το ξέρεις ήδη.</i>

505
00:34:34,241 --> 00:34:35,409
<i>Με πήρες τηλέφωνο.</i>

506
00:34:37,034 --> 00:34:38,871
- Γεια, Σεθ.

507
00:34:38,911 --> 00:34:39,705
- Μίλα.

508
00:34:39,746 --> 00:34:42,456
- Είναι καλή στιγμή για να μιλήσουμε;

509
00:34:43,292 --> 00:34:44,083
- [Σεθ] <i>Ναι.</i>

510
00:34:44,126 --> 00:34:45,793
- Δεν είναι άσεμνο τηλεφώνημα, παρεμπιπτόντως,

511
00:34:45,835 --> 00:34:47,337
οπότε μην έχεις λανθασμένες ιδέες.

512
00:34:47,379 --> 00:34:48,463
- [Σεθ] <i>Ω, ποτέ.</i>

513
00:34:49,505 --> 00:34:52,467
- Δεν ξέρω καν πώς μοιάζει.

514
00:34:52,509 --> 00:34:56,346
Ξέρεις, μόλις συνειδητοποίησα
ότι δεν έχω δει ποτέ

515
00:34:56,388 --> 00:34:58,724
το προφίλ σου, είδα απλώς το μήνυμά σου.

516
00:34:59,683 --> 00:35:01,852
- [Σεθ] <i>Θα σου το διαβάσω αν θέλεις.</i>

517
00:35:01,935 --> 00:35:04,104
- Εντάξει, αυτό είναι τόσο παράλογο.

518
00:35:04,146 --> 00:35:06,523
- [Σεθ] <i>Είμαι ο Σεθ Τέιλορ,
το ξέρεις ήδη.</i>

519
00:35:06,565 --> 00:35:08,442
<i>Είμαι πιο όμορφος από τους
περισσότερους ανθρώπους.</i>

520
00:35:08,483 --> 00:35:11,278
<i>Μου αρέσει να κυνηγώ μεγάλα
υπό εξαφάνιση ζώα</i>

521
00:35:11,320 --> 00:35:13,697
<i>και να βρίσκω τρόπους να
αποφεύγω να πληρώνω τους φόρους μου.</i>

522
00:35:18,577 --> 00:35:21,747
<i>Αυτό είναι ενοχλητικό, κάνεις
κάτι αύριο;</i>

523
00:35:23,582 --> 00:35:26,668
- Ε, τι είχες στο μυαλό σου;

524
00:35:26,710 --> 00:35:28,212
- Λοιπόν, είπες ότι σου αρέσει το ποδόσφαιρο.

525
00:35:28,253 --> 00:35:30,005
Θέλεις να έρθεις σε μια προπόνηση αύριο;

526
00:35:30,047 --> 00:35:31,548
Βασικά είμαι σε προπόνηση.

527
00:35:32,758 --> 00:35:34,218
Εκτός αν το είπες αυτό

528
00:35:34,259 --> 00:35:36,428
επειδή νομίζεις ότι αυτό
θέλουν να ακούσουν τα αγόρια.

529
00:35:36,470 --> 00:35:37,763
- Φυσικά, ακούγεται υπέροχο.

530
00:35:38,889 --> 00:35:40,057
- Ναι!

531
00:35:40,098 --> 00:35:44,603
- Ανυπομονώ να σε γνωρίσω από κοντά.

532
00:35:44,645 --> 00:35:46,230
- [Σεθ] <i>Κι εγώ.</i>

533
00:35:46,271 --> 00:35:47,773
- Εντάξει, αντίο.

534
00:35:48,982 --> 00:35:50,609
Έρχεσαι μαζί μου.

535
00:35:50,651 --> 00:35:51,735
- Ναι, χωρίς πλάκα.

536
00:36:18,053 --> 00:36:19,429
- Αυτό είναι περίεργο.

537
00:36:21,139 --> 00:36:22,808
Δεν υποτίθεται ότι είναι
ένα μεγάλο πανεπιστήμιο

538
00:36:22,850 --> 00:36:24,017
ή κάτι τέτοιο;

539
00:36:24,893 --> 00:36:26,436
Το έψαξα στο Google.

540
00:36:26,478 --> 00:36:29,523
- Μην πανικοβάλλεσαι, μπορούμε να φύγουμε.

541
00:36:29,565 --> 00:36:31,066
- Του δίνω 15 λεπτά.

542
00:36:33,527 --> 00:36:37,072
Ή μπορούμε να μείνουμε λίγο
και να απολαύσουμε το θέαμα.

543
00:36:37,114 --> 00:36:38,156
- Εννοείς τον αγώνα;

544
00:36:38,198 --> 00:36:39,366
- Ναι, τον αγώνα.

545
00:36:40,826 --> 00:36:42,619
- [Ανακοινωτής] <i>Όλοι ετοιμάζονται!</i>

546
00:37:18,989 --> 00:37:20,157
- Τι;

547
00:37:22,618 --> 00:37:24,453
- Έκανες νόημα με το χέρι, ηλίθια;

548
00:37:27,748 --> 00:37:29,583
- Γεια.

549
00:37:31,502 --> 00:37:32,628
- Είσαι εδώ.

550
00:37:36,006 --> 00:37:37,841
Ναι, ξέρω τι σκέφτεσαι.

551
00:37:37,883 --> 00:37:39,843
Μπορώ να εξηγήσω.

552
00:37:39,885 --> 00:37:43,096
- Έι, φίλε, με έκανες να γελάσω εκεί.

553
00:37:43,138 --> 00:37:44,139
Ήταν πολύ αστείο, φίλε.

554
00:37:44,181 --> 00:37:45,432
- Τι νέα;

555
00:37:45,474 --> 00:37:49,561
Μην ξεχνάς να κάνεις διατάσεις,
κάνει κρύο εδώ.

556
00:37:50,771 --> 00:37:51,730
- Θα τα πούμε σε 10 λεπτά;

557
00:37:51,772 --> 00:37:53,524
- Το ξέρεις.

558
00:37:53,565 --> 00:37:55,692
- Τι συμβαίνει σε 10
λεπτά, και πού;

559
00:38:01,865 --> 00:38:04,660
- Ω, σου πάει πολύ.

560
00:38:04,701 --> 00:38:05,494
- Ναι;

561
00:38:05,536 --> 00:38:06,662
- Ναι.

562
00:38:07,496 --> 00:38:09,831
- Θα πρέπει να περάσεις από
το εστιατόριο μια μέρα.

563
00:38:09,873 --> 00:38:12,876
Μπορώ να σου ετοιμάσω
αβοκάντο αλ ντέντε.

564
00:38:14,545 --> 00:38:17,589
- Ακριβώς έτσι μου αρέσουν
τα αβοκάντο μου.

565
00:38:19,883 --> 00:38:24,930
- Και ναι, είμαι ένας
ενήλικος άντρας με στολή.

566
00:38:27,933 --> 00:38:31,144
Αλλά πριν κρίνεις, πρέπει να ξέρεις

567
00:38:31,186 --> 00:38:34,231
ότι το παίρνω πολύ
σοβαρά, εντάξει;

568
00:38:34,273 --> 00:38:37,484
Τώρα, πριν πεις μασκότ,

569
00:38:38,610 --> 00:38:41,530
το ονομάζουμε ενίσχυση
του πλήθους,

570
00:38:41,572 --> 00:38:44,116
και αυτό απαιτεί τόσες
αθλητικές ικανότητες,

571
00:38:44,157 --> 00:38:47,077
αν όχι περισσότερες,

572
00:38:48,871 --> 00:38:50,664
άφησέ με να το επαναδιατυπώσω.

573
00:38:53,876 --> 00:38:58,797
Απαιτεί τόση αφοσίωση
στον αθλητισμό όσο...

574
00:39:03,051 --> 00:39:05,095
πόσο σου αρέσει το ποδόσφαιρο,

575
00:39:05,179 --> 00:39:06,722
σε μια κλίμακα από το ένα ως το 10;

576
00:39:06,763 --> 00:39:07,723
- Μηδέν.

577
00:39:07,764 --> 00:39:10,517
- Το ήξερα, το ήξερα.

578
00:39:11,768 --> 00:39:13,770
Ευχαριστώ που επιτέλους
υπήρξες ειλικρινής μαζί μου.

579
00:39:15,647 --> 00:39:17,024
- Άσε με να σου κάνω μια ερώτηση.

580
00:39:18,567 --> 00:39:22,863
Αν ήξερες ότι το προφίλ μου ήταν ψεύτικο,

581
00:39:22,905 --> 00:39:25,490
ή τέλος πάντων, ότι είχε δημιουργηθεί
από τον ηλίθιο αδερφό μου,

582
00:39:27,284 --> 00:39:29,244
γιατί έκανες match μαζί μου;

583
00:39:29,286 --> 00:39:32,789
- Επειδή είσαι όμορφη, αλλά
δεν έχω το δικαίωμα να το πω.

584
00:39:33,749 --> 00:39:37,794
Μετά σκέφτηκα, θα ήθελα
να σε γνωρίσω.

585
00:39:37,836 --> 00:39:41,006
Ίσως να με εκπλήξεις, ίσως όχι.

586
00:39:42,132 --> 00:39:45,594
Αλλά δεν θα μάθουμε αν
δεν προσπαθήσουμε, σωστά;

587
00:39:48,096 --> 00:39:49,473
- Θα μπορούσα να σε προκαλέσω σε αγώνα.

588
00:39:51,475 --> 00:39:55,312
Είπες ότι το να κάνεις
τη μασκότ απαιτεί

589
00:39:56,396 --> 00:39:59,816
τόσες αν όχι περισσότερες
αθλητικές ικανότητες,

590
00:39:59,858 --> 00:40:02,069
οπότε ας το δούμε.

591
00:40:02,110 --> 00:40:04,488
- Εντάξει, κάνοντας
πηγαινέλα.

592
00:40:04,530 --> 00:40:05,572
- Τι;

593
00:40:05,614 --> 00:40:07,157
- Έτοιμοι, φύγαμε.

594
00:40:07,199 --> 00:40:09,493
- Έι, τι, έι!

595
00:40:21,713 --> 00:40:22,631
- Έι, έι!

596
00:40:24,758 --> 00:40:28,762
- Μισώ τις ασκήσεις με
σκάλες, δεν είναι δίκαιο.

597
00:40:30,848 --> 00:40:31,682
- Συγγνώμη.

598
00:40:41,692 --> 00:40:43,026
- Ουάου.

599
00:40:54,288 --> 00:40:56,623
- Είναι αλήθεια, δεν
είσαι υποχρεωμένος να πας.

600
00:40:59,209 --> 00:41:00,294
- Ω, όχι.

601
00:41:03,881 --> 00:41:05,424
- Αυτή η ρουτίνα ήταν
πραγματικά υπέροχη.

602
00:41:05,465 --> 00:41:06,466
- Τηλεφώνησέ μου.

603
00:41:12,931 --> 00:41:13,974
Τηλεφώνησέ μου.

604
00:41:26,737 --> 00:41:28,113
- Είσαι όμορφη.

605
00:41:30,699 --> 00:41:31,783
Δεν κρυώνεις;

606
00:41:33,535 --> 00:41:34,369
- Χμμ.

607
00:41:37,080 --> 00:41:40,834
- Ω, τι είναι αυτό το χάλι;

608
00:41:40,876 --> 00:41:41,668
- Γεια σας.

609
00:41:41,710 --> 00:41:43,128
- Γεια σας, πότε...

610
00:41:45,255 --> 00:41:46,089
- Γεια.

611
00:41:46,131 --> 00:41:47,841
- Είμαι τόσο
μπερδεμένη.

612
00:41:47,883 --> 00:41:49,676
- Λοιπόν, μιλούσαμε στο
τηλέφωνο αργά χθες το βράδυ,

613
00:41:49,718 --> 00:41:52,638
και είπα: "Γιατί όχι, έλα
στο σπίτι μου".

614
00:41:54,014 --> 00:41:55,432
- Μένεις κοντά εδώ;

615
00:41:55,474 --> 00:41:58,143
- Περίπου μία ώρα,
ανάλογα με την κίνηση.

616
00:41:58,185 --> 00:42:00,687
- Οδήγησες μία ώρα
μέσα στη νύχτα;

617
00:42:00,729 --> 00:42:02,022
- Αξίζει τον κόπο.

618
00:42:05,359 --> 00:42:09,530
- Δεν καταλαβαίνω τίποτα πια.

619
00:42:09,571 --> 00:42:11,448
- Μου ζήτησε να μετακομίσω μαζί του.

620
00:42:12,824 --> 00:42:14,868
- Τι είδους τύπος ζητά
από ένα κορίτσι να μετακομίσει

621
00:42:14,910 --> 00:42:16,286
μετά από 24 ώρες;

622
00:42:16,328 --> 00:42:17,496
- Είπα ναι.

623
00:42:17,538 --> 00:42:18,330
- Είσαι τρελή;

624
00:42:18,372 --> 00:42:19,248
Μόλις τον γνώρισες!

625
00:42:19,289 --> 00:42:21,291
- Ξέρω, αλλά μου αρέσει πολύ,

626
00:42:21,333 --> 00:42:23,001
και γιατί να μην το
τολμήσω απλά;

627
00:42:23,043 --> 00:42:25,045
Και αν δεν δουλέψει,
θα μετακομίσω ξανά.

628
00:42:27,381 --> 00:42:28,841
- Δεν σου αρέσουν καν τα σπορ.

629
00:42:37,766 --> 00:42:38,642
Όχι, ευχαριστώ.

630
00:42:41,603 --> 00:42:43,105
- Είμαι απλά πολύ χαρούμενη.

631
00:42:47,359 --> 00:42:51,613
- Να ξέρεις ότι αν κάνεις
κακό στην καλύτερή μου φίλη,

632
00:42:51,655 --> 00:42:53,282
θα σου κάνω πολύ δύσκολο

633
00:42:53,323 --> 00:42:54,700
να πιάσεις ξανά μπάλα.

634
00:42:57,911 --> 00:42:59,538
- Είναι σοβαρή.

635
00:43:41,330 --> 00:43:43,207
- Γεια, μεγαλοκωλιά.

636
00:43:43,248 --> 00:43:44,249
- Πώς μπήκες;

637
00:43:44,291 --> 00:43:45,792
- Άφησες την πόρτα
ξεκλείδωτη, ηλίθια.

638
00:43:47,044 --> 00:43:49,421
- Τι κάνεις εδώ;

639
00:43:51,965 --> 00:43:52,799
- Ω.

640
00:43:54,092 --> 00:43:55,928
Νόμιζα ότι έκανες διπλή βάρδια.

641
00:43:58,639 --> 00:43:59,640
- Τι συμβαίνει;

642
00:44:01,183 --> 00:44:03,060
- Σου βρήκα έναν καινούργιο
συγκάτοικο.

643
00:44:03,101 --> 00:44:04,645
- Τελικά, η μαμά το έκανε.

644
00:44:05,771 --> 00:44:07,481
- Τηλεφώνησες στη μαμά μου;

645
00:44:07,523 --> 00:44:08,315
- Τη μαμά μας.

646
00:44:09,274 --> 00:44:10,526
- Περίμενε, μετακομίζεις;

647
00:44:11,818 --> 00:44:13,987
Τι, τώρα;

648
00:44:14,029 --> 00:44:16,073
- Τσάρλι, αυτό θα συνέβαινε
μια μέρα,

649
00:44:16,114 --> 00:44:19,243
αν όχι σήμερα, τότε, κάπως, σύντομα.

650
00:44:19,284 --> 00:44:20,702
Σου το είχα πει.

651
00:44:20,744 --> 00:44:24,039
- Άκου, Σάρλοτ,
η μαμά με τρελαίνει.

652
00:44:24,081 --> 00:44:25,499
Πρέπει να φύγω από αυτό το σπίτι,

653
00:44:25,541 --> 00:44:28,794
και αυτό θα μπορούσε να είναι,
κάπως, τέλειο.

654
00:44:28,836 --> 00:44:30,379
Και ξέρεις πόσο αξιόπιστη είμαι.

655
00:44:30,420 --> 00:44:32,965
Μπορώ να πληρώνω τη μισή
δόση ενοικίου και τους λογαριασμούς.

656
00:44:34,883 --> 00:44:38,178
Σάρλοτ, δεν θα χρειαστεί
να πληρώνεις τους λογαριασμούς.

657
00:44:39,429 --> 00:44:40,514
- Ξέρω ότι η μαμά
αφαιρεί ακόμα τις κρούστες

658
00:44:40,556 --> 00:44:41,348
από τα σάντουιτς σου,

659
00:44:41,390 --> 00:44:43,016
οπότε μην περιμένεις
αυτό το είδος πραγμάτων εδώ.

660
00:44:43,058 --> 00:44:44,977
- Δεν έχει σημασία, δεν
το περιμένω καν, δεν το θέλω.

661
00:44:45,018 --> 00:44:47,688
Δεν θέλω να αγγίζεις
τα σάντουιτς μου με κρούστες.

662
00:44:47,729 --> 00:44:49,982
Δεν μου αρέσει καν αυτό, της
είπα να σταματήσει να το κάνει.

663
00:44:50,023 --> 00:44:51,567
- Μπορώ να έχω μια αγκαλιά;

664
00:44:53,861 --> 00:44:55,153
- Ο JonJon είπε ότι παραιτήθηκες.

665
00:44:56,405 --> 00:44:58,282
Τότε, τι, θα είσαι απλώς
μια μικρή φιλενάδα

666
00:44:58,323 --> 00:44:59,992
χωρίς τίποτα περισσότερο;

667
00:45:00,033 --> 00:45:02,160
- Σοβαρά, δεν μπορείς
να είσαι χαρούμενη για μένα;

668
00:45:02,202 --> 00:45:03,495
- [Τσάκι] <i>Ξέρεις τι, απλώς θα,</i>

669
00:45:03,537 --> 00:45:05,247
<i>απλώς θα φύγω.</i>

670
00:45:12,045 --> 00:45:13,714
- Ο Ρόντι περιμένει.

671
00:45:13,755 --> 00:45:15,632
- Έλεν, είμαι απλώς εδώ.

672
00:45:15,674 --> 00:45:17,426
- Σάρλοτ, σε παρακαλώ,
μην το κάνεις αυτό, εντάξει;

673
00:45:17,467 --> 00:45:19,386
Ένας από εμάς έπρεπε
να κάνει το πρώτο βήμα.

674
00:45:20,429 --> 00:45:22,764
Παραμένεις η καλύτερή μου φίλη.

675
00:46:01,178 --> 00:46:02,930
- Παρήγγειλα μια πίτσα,
μην με κρίνεις.

676
00:46:03,764 --> 00:46:04,932
- Γιατί να σε κρίνω;

677
00:46:04,973 --> 00:46:07,684
- Είναι vegan ούτως ή άλλως,
αν αυτό είναι καν δυνατό.

678
00:46:07,726 --> 00:46:10,145
Απλώς σκέφτηκα ότι ο αδερφός
σου βγήκε σε ραντεβού,

679
00:46:10,187 --> 00:46:13,232
και ότι θα έπρεπε να κάνουμε
μια βραδιά μεταξύ κοριτσιών,

680
00:46:13,273 --> 00:46:16,443
να διασκεδάσουμε για να μην
αισθανθείς FOMO.

681
00:46:18,445 --> 00:46:19,613
- Τι είναι αυτό;

682
00:46:19,655 --> 00:46:21,865
- Σάρλοτ, ξέρω τι είναι το FOMO.

683
00:46:21,907 --> 00:46:23,367
Άκουσα γι' αυτό στο Reddit.

684
00:46:24,368 --> 00:46:26,036
- Κατεβαίνω αμέσως.

685
00:46:26,078 --> 00:46:29,456
- Γεια σας, ψάχνω τη Σάρλοτ.

686
00:46:31,166 --> 00:46:33,669
- Φυσικά, περιμένετε ένα λεπτό.

687
00:46:33,710 --> 00:46:34,545
- Είναι αγόρι;

688
00:46:35,754 --> 00:46:36,505
- Ναι.

689
00:46:36,547 --> 00:46:37,381
- Για σένα;

690
00:46:37,422 --> 00:46:38,298
- Ναι.

691
00:46:39,174 --> 00:46:40,467
- Γιατί δεν μου το είπες;

692
00:46:41,927 --> 00:46:43,303
Θα κρυφτώ στο δωμάτιο
του Τσάκι,

693
00:46:43,345 --> 00:46:44,388
και όταν φτάσει η πίτσα,

694
00:46:44,429 --> 00:46:45,973
μπορείς σε παρακαλώ απλώς
να την γλιστρήσεις κάτω από την πόρτα;

695
00:46:46,014 --> 00:46:47,891
- Όχι, μαμά, πρέπει
να σου ξεπλύνω τα μαλλιά!

696
00:46:47,933 --> 00:46:48,809
- Μπορώ να το κάνω,

697
00:46:48,851 --> 00:46:50,435
νομίζεις ότι δεν ξέρω
να λούζω τα μαλλιά μου;

698
00:46:50,477 --> 00:46:51,979
- Όχι, μαμά, δεν είναι
έτσι που δουλεύει αυτό.

699
00:46:52,020 --> 00:46:54,273
- Θα είμαι καλά, κάνε
σαν να μην είμαι εδώ.

700
00:46:54,314 --> 00:46:55,274
- Μαμά.

701
00:46:57,860 --> 00:46:59,611
- Α, επίσης, μου αρέσει η καυτερή σάλτσα.

702
00:47:06,159 --> 00:47:07,661
- Ο Ρόντι θέλει πίσω το καπέλο του.

703
00:47:07,703 --> 00:47:08,537
- Τι;

704
00:47:09,997 --> 00:47:11,498
- Αστειεύομαι, αστειεύομαι εντελώς.

705
00:47:11,540 --> 00:47:14,376
Αγόρασα το δείπνο, ταϊλανδέζικο.

706
00:47:17,588 --> 00:47:20,591
Ε, υποθέτω ότι έπρεπε να είχα τηλεφωνήσει.

707
00:47:20,674 --> 00:47:24,845
Απλώς σκεφτόμουν ότι ο αυθορμητισμός
θα ήταν διασκεδαστικός;

708
00:47:25,888 --> 00:47:27,472
Ο Ρόντι μου είπε ότι ήσουν
λίγο καταθλιπτικός

709
00:47:27,514 --> 00:47:28,557
όταν έφυγε η Έλεν,

710
00:47:28,599 --> 00:47:32,269
οπότε σκέφτηκα ότι θα
μπορούσα να σε φτιάξω;

711
00:47:33,604 --> 00:47:35,063
- Αλλά δεν με ξέρεις καν.

712
00:47:37,357 --> 00:47:38,150
Συγγνώμη.

713
00:47:39,318 --> 00:47:42,404
- Λοιπόν, προσπαθώ να σε γνωρίσω,

714
00:47:42,446 --> 00:47:44,573
ξέρεις, αν με αφήσεις.

715
00:47:48,660 --> 00:47:50,996
- Δώσε μου ένα δευτερόλεπτο, εντάξει;

716
00:47:51,038 --> 00:47:51,830
- Εντάξει.

717
00:47:51,872 --> 00:47:52,664
- Επιστρέφω.

718
00:47:52,706 --> 00:47:53,540
- Πολύ καλά.

719
00:47:55,334 --> 00:47:56,543
- Τι συμβαίνει με εσένα;

720
00:47:56,585 --> 00:47:58,629
Είναι ένας πολύ ελκυστικός νεαρός άνδρας.

721
00:47:58,670 --> 00:48:00,464
- Ω, Θεέ μου, μαμά, δεν τον ξέρεις καν.

722
00:48:00,506 --> 00:48:01,840
- Δεν είμαι κουφή, Τσάρλι, εννοώ,

723
00:48:01,882 --> 00:48:03,967
άκουσα πώς είναι, φαίνεται σέξι.

724
00:48:04,009 --> 00:48:05,052
- Μαμά!

725
00:48:06,220 --> 00:48:09,181
- Είσαι εθισμένη σε έναν ναρκισσιστή ποιητή

726
00:48:09,223 --> 00:48:11,725
που σε αγνόησε, έτσι δεν είναι;

727
00:48:11,767 --> 00:48:13,393
Παραθέτω την Έλεν.

728
00:48:13,435 --> 00:48:16,146
Εντάξει, Σάρλοτ, χρειάζομαι να καθίσεις.

729
00:48:16,188 --> 00:48:17,731
- Ε, όχι.

730
00:48:17,773 --> 00:48:19,816
- Εντάξει, εντάξει, μην καθίσεις,

731
00:48:19,858 --> 00:48:21,860
αλλά αυτό που πρόκειται να σου πω τώρα,

732
00:48:21,902 --> 00:48:24,196
θέλω να το θυμάσαι

733
00:48:24,238 --> 00:48:25,614
και να το κουβαλάς μαζί σου.

734
00:48:26,740 --> 00:48:27,950
Ακούς;

735
00:48:27,991 --> 00:48:29,451
Μια φορά, ο Τσάκι με ρώτησε

736
00:48:30,577 --> 00:48:33,455
αν μετάνιωνα που παντρεύτηκα
τόσο νέα, και είπα,

737
00:48:33,497 --> 00:48:37,042
"Έχω αναμνήσεις, αναμνήσεις
που μοιράστηκα με τον πατέρα σου,

738
00:48:37,084 --> 00:48:39,837
και αυτό πηγαίνει πολύ μακριά όταν
προσπαθείς

739
00:48:39,878 --> 00:48:42,422
να αγνοήσεις τη δική σου γκρίζα χαλάρωση".

740
00:48:44,424 --> 00:48:47,052
- Ξέπλυνε τα μαλλιά σου σε
20 λεπτά, σοβαρά,

741
00:48:47,094 --> 00:48:48,470
βάλε χρονόμετρο.

742
00:48:49,513 --> 00:48:50,681
- Σ' αγαπώ!

743
00:48:57,855 --> 00:49:00,023
- Υπάρχει ένα κρυφό μπαρ
κρυμμένο κοντά

744
00:49:00,065 --> 00:49:03,569
που έχει, κάπως, έναν μυστικό
κωδικό πρόσβασης ή ένα μυστικό χτύπημα.

745
00:49:06,029 --> 00:49:07,364
- Ας πάμε απλώς μια βόλτα.

746
00:49:11,577 --> 00:49:13,036
- Εντάξει.

747
00:49:21,211 --> 00:49:23,255
- Δούλευα το πίσω φλιπ μου.

748
00:49:24,339 --> 00:49:26,091
Είναι λίγο δύσκολο να
αναποδογυρίσεις, όμως.

749
00:49:26,133 --> 00:49:28,552
Νομίζω ότι μπορεί να
τραυματίστηκα έναν μυ.

750
00:49:28,594 --> 00:49:29,553
- Σκατά.

751
00:49:32,598 --> 00:49:33,682
- Βρήκες συγκάτοικο;

752
00:49:34,850 --> 00:49:36,435
- Ο Ρόντι το κάνει
αυτό, κανονικά;

753
00:49:37,644 --> 00:49:39,646
Να συγκατοικήσει με
μια κοπέλα που γνώρισε;

754
00:49:39,688 --> 00:49:41,690
- Όχι, ποτέ.

755
00:49:43,275 --> 00:49:46,778
- Λοιπόν, είτε θα είναι
όμορφο και απίστευτο,

756
00:49:46,820 --> 00:49:48,864
είτε θα καταλήξει σε καταστροφή.

757
00:49:50,199 --> 00:49:52,159
- Νομίζω ότι θα είναι
όμορφο και απίστευτο.

758
00:49:54,536 --> 00:49:55,787
Μπορώ να σου δείξω κάτι;

759
00:50:19,853 --> 00:50:23,357
Συγγνώμη, νόμιζα ότι ήταν κουλ.

760
00:50:23,398 --> 00:50:25,359
Εννοώ, νόμιζα ότι θα
μπορούσε να σου αρέσει.

761
00:50:25,400 --> 00:50:26,235
- Ναι.

762
00:50:27,486 --> 00:50:30,739
- Θες να συνεχίσουμε
να περπατάμε, ή;

763
00:50:33,534 --> 00:50:34,368
- Όχι.

764
00:50:37,663 --> 00:50:38,789
- Μπορώ να σε συνοδεύσω;

765
00:50:41,208 --> 00:50:42,543
- Ναι, ευχαριστώ.

766
00:50:52,594 --> 00:50:56,723
Θα σε προσκαλούσα να ανεβείς,
αλλά η μητέρα μου είναι πάνω.

767
00:50:56,765 --> 00:50:58,976
Δεν είναι σαν να ζω
με τη μητέρα μου,

768
00:50:59,017 --> 00:51:01,270
είναι μια μεγάλη ιστορία.

769
00:51:01,311 --> 00:51:04,106
- Δεν προσπαθώ να
έρθω στο σπίτι σου απόψε.

770
00:51:07,734 --> 00:51:08,569
Είσαι εντάξει;

771
00:51:14,283 --> 00:51:17,870
Λοιπόν, ευχαριστώ που
κάνατε μια βόλτα μαζί μου.

772
00:51:25,335 --> 00:51:27,171
Θες ακόμα να σε πάρω τηλέφωνο;

773
00:51:29,381 --> 00:51:30,215
- Ναι.

774
00:51:31,842 --> 00:51:32,676
Θα ήθελα πολύ.

775
00:51:42,352 --> 00:51:43,687
Καληνύχτα.

776
00:51:43,729 --> 00:51:44,771
- Καληνύχτα.

777
00:52:03,457 --> 00:52:05,334
Έχουμε γενέθλια!

778
00:52:22,351 --> 00:52:24,061
- Χρειάζομαι να κάνεις
διπλή βάρδια αύριο,

779
00:52:24,102 --> 00:52:25,437
τώρα που η Έλεν παραιτήθηκε.

780
00:52:30,817 --> 00:52:32,027
Συγγνώμη, είμαστε κλειστά.

781
00:52:42,663 --> 00:52:44,790
- Χαίρομαι που σε βρήκα.

782
00:52:44,831 --> 00:52:47,167
Ο Άνταμ είπε ότι δουλεύεις εδώ,

783
00:52:47,209 --> 00:52:48,627
αλλά δεν ήμουν σίγουρη ότι θα
σε έβρισκα, ή αν ήταν σωστό.

784
00:52:48,669 --> 00:52:50,754
ή ακόμα και αν ήταν σωστό.

785
00:52:53,048 --> 00:52:54,258
Με λένε Στέισι.

786
00:52:54,299 --> 00:52:55,634
- Ναι, έτσι είναι.

787
00:52:57,469 --> 00:52:59,721
- Συγγνώμη αν είναι περίεργο.

788
00:52:59,763 --> 00:53:02,099
- Είσαι η κοπέλα του ή
κάτι τέτοιο;

789
00:53:02,140 --> 00:53:03,892
- Όχι, όχι.

790
00:53:06,895 --> 00:53:08,522
Ήθελε να σου δώσω αυτό.

791
00:53:10,524 --> 00:53:12,192
- Λοιπόν, ξέρει πού μένω, οπότε.

792
00:53:13,151 --> 00:53:14,611
- Δεν ξέρεις, έτσι δεν είναι;

793
00:53:18,490 --> 00:53:19,783
Δεν το έχω διαβάσει,

794
00:53:21,201 --> 00:53:24,329
αλλά μπορώ να μείνω εδώ
όσο το διαβάζεις

795
00:53:24,371 --> 00:53:26,456
και ίσως απαντήσω στις ερωτήσεις σου.

796
00:53:27,708 --> 00:53:29,585
Νομίζω ότι το έγραψε
μετά από εκείνη τη νύχτα.

797
00:53:42,514 --> 00:53:44,266
- [Άνταμ] <i>Αγαπητή Σαρλότ,</i>

798
00:53:44,308 --> 00:53:46,435
<i>θυμήθηκα το όνομά σου
αμέσως μετά την αναχώρησή σου,</i>

799
00:53:46,476 --> 00:53:48,395
<i>οπότε το σημείωσα.</i>

800
00:53:48,437 --> 00:53:50,606
<i>Μακάρι να μην σε
είχα αφήσει να φύγεις.</i>

801
00:53:51,773 --> 00:53:53,734
<i>Ελπίζω να επιστρέψεις,
αλλά αν δεν συμβεί,</i>

802
00:53:55,277 --> 00:53:56,987
<i>ελπίζω αυτή η επιστολή να σε βρει.</i>

803
00:53:58,655 --> 00:54:01,533
<i>Η χθεσινή νύχτα ήταν μακράν
η καλύτερη νύχτα της ζωής μου.</i>

804
00:54:02,951 --> 00:54:03,911
<i>Δεν έχω νιώσει ποτέ</i>

805
00:54:03,952 --> 00:54:06,914
<i>τόσο συνδεδεμένος με κάποιον πριν.</i>

806
00:54:09,541 --> 00:54:10,459
<i>Ήταν η πρώτη φορά</i>

807
00:54:10,501 --> 00:54:12,878
<i>που φοβήθηκα πραγματικά να πεθάνω.</i>

808
00:54:15,005 --> 00:54:17,925
<i>Όταν εφεύρες αυτή την ιστορία,
στην αρχή την πίστεψα</i>

809
00:54:17,966 --> 00:54:21,345
<i>και ήμουν μπερδεμένος γιατί
φαινόταν τόσο αληθινή,</i>

810
00:54:22,888 --> 00:54:24,014
<i>σαν ανάμνηση.</i>

811
00:54:25,933 --> 00:54:27,976
<i>Και μετά συνειδητοποίησα
ότι δεν ήταν αλήθεια.</i>

812
00:54:29,394 --> 00:54:31,647
<i>Δεν θύμωσα μαζί σου,
ήμουν λυπημένος,</i>

813
00:54:33,732 --> 00:54:36,026
<i>λυπημένος που δεν σε
συνάντησα νωρίτερα.</i>

814
00:54:36,068 --> 00:54:37,653
<i>Ήμουν λυπημένος που δεν ήταν αληθινό</i>

815
00:54:37,694 --> 00:54:39,238
<i>και που δεν έχω αρκετό χρόνο</i>

816
00:54:39,279 --> 00:54:42,824
<i>σε αυτή τη γη για να σε αγαπήσω καλά.</i>

817
00:54:42,866 --> 00:54:46,078
<i>Θα έμενα σε αυτό το λοφτ
μαζί σου μέχρι το τέλος</i>

818
00:54:46,119 --> 00:54:47,579
<i>αν το είχες δεχτεί.</i>

819
00:54:48,914 --> 00:54:50,624
<i>Μακάρι να σε είχα ρωτήσει.</i>

820
00:54:52,751 --> 00:54:56,964
<i>Οι μέρες μου είναι μετρημένες,
αγαπητή μου, δεν αστειευόμουν.</i>

821
00:54:57,005 --> 00:54:57,965
<i>Σάρλοτ.</i>

822
00:55:03,053 --> 00:55:03,971
- Γεια.

823
00:55:07,015 --> 00:55:07,850
- Έλα εδώ.

824
00:55:19,278 --> 00:55:21,071
- Γιατί απλά δεν μου το είπες;

825
00:55:22,990 --> 00:55:24,950
- Υποθέτω ότι φοβόμουν
μήπως το σκάσεις,

826
00:55:26,201 --> 00:55:29,079
ή ακόμα χειρότερα, μήπως
μείνεις μαζί μου από οίκτο.

827
00:55:31,456 --> 00:55:32,749
Αλλά είσαι εδώ.

828
00:55:35,377 --> 00:55:38,547
Με χειρούργησαν και αφαίρεσαν
το μεγαλύτερο μέρος του όγκου,

829
00:55:38,589 --> 00:55:41,049
οπότε ο εγκέφαλός μου
λειτουργεί καλύτερα τώρα,

830
00:55:41,091 --> 00:55:43,886
αλλά τρέχουν πολλά σάλια επίσης,

831
00:55:43,927 --> 00:55:46,180
οπότε το φιλί θα είναι σαλιάρικο.

832
00:55:48,682 --> 00:55:50,100
Σάρλοτ, αστειεύομαι.

833
00:55:50,184 --> 00:55:51,018
- Εντάξει.

834
00:55:57,024 --> 00:55:58,400
Πού είναι η οικογένειά σου;

835
00:55:59,943 --> 00:56:01,570
Γιατί δεν είναι κανείς εδώ μαζί σου;

836
00:56:03,655 --> 00:56:06,825
- Ο πατέρας μου δεν μπορεί να
λείπει από τη δουλειά του.

837
00:56:08,493 --> 00:56:10,204
Είναι πολύ δύσκολο για τη μητέρα μου.

838
00:56:18,253 --> 00:56:22,216
Χαλάρωσε, σε παρακαλώ,
με κάνεις νευρικό.

839
00:56:37,940 --> 00:56:40,359
Η όμορφη Σάρλοτ μου.

840
00:56:43,237 --> 00:56:45,948
Είμαι μια καταραμένη
ωρολογιακή βόμβα, εντάξει;

841
00:56:47,824 --> 00:56:52,829
Μπορώ να πεθάνω ανά πάσα στιγμή.

842
00:56:59,670 --> 00:57:00,796
Σε παρακαλώ, μην φύγεις τρέχοντας

843
00:57:00,838 --> 00:57:03,257
πριν έχουμε την ευκαιρία
να αποχαιρετιστούμε.

844
00:57:11,765 --> 00:57:14,434
- Ξέρεις, θα σε έβαζα στη θέση σου.

845
00:57:14,476 --> 00:57:16,854
- Ναι, λοιπόν, καλύτερα
να βιαστείς.

846
00:57:16,895 --> 00:57:18,647
- Ναι, ήθελα να πω...

847
00:57:22,734 --> 00:57:25,529
Ήθελα να πω ότι είμαι ενήλικη

848
00:57:25,571 --> 00:57:27,155
και ξέρω τι είναι μια
περιπέτεια μιας νύχτας.

849
00:57:28,282 --> 00:57:29,491
- Συνέχισε.

850
00:57:29,533 --> 00:57:31,451
- Και ότι είναι πραγματικά δειλό

851
00:57:31,493 --> 00:57:32,995
να εξαφανίζεσαι έτσι.

852
00:57:34,621 --> 00:57:37,332
Θα έπρεπε να έχεις το θάρρος να μου

853
00:57:37,374 --> 00:57:38,750
πει ότι δεν ενδιαφερόσουν.

854
00:57:40,794 --> 00:57:42,754
Αλλά τώρα φαίνεται τόσο ανόητο.

855
00:57:45,090 --> 00:57:46,717
- Θέλεις να παλέψεις;

856
00:57:50,596 --> 00:57:51,471
- Άνταμ;

857
00:57:53,098 --> 00:57:54,433
- [Νοσοκόμα] <i>Πρέπει να μετακινηθείτε!</i>

858
00:58:17,831 --> 00:58:18,832
- Σαρλότ;

859
00:58:21,376 --> 00:58:22,294
- Είμαι εδώ.

860
00:58:29,843 --> 00:58:31,386
- Δεν μπορώ να ζωγραφίσω πια.

861
00:59:27,734 --> 00:59:29,278
- Είμαι χάλια.

862
00:59:29,319 --> 00:59:30,863
- Ο Τσάκι μού είπε ότι ήσουν εδώ.

863
00:59:32,281 --> 00:59:34,658
Είπε ότι παραιτήθηκες από τη
δουλειά σου.

864
00:59:34,700 --> 00:59:35,617
- Κι εσύ.

865
00:59:40,664 --> 00:59:41,498
Άνταμ;

866
00:59:42,916 --> 00:59:44,001
Έχεις έναν επισκέπτη.

867
00:59:50,799 --> 00:59:51,633
- Γεια.

868
00:59:52,885 --> 00:59:54,261
- Ναι, εσύ.

869
00:59:55,888 --> 00:59:57,681
Ήσουν μεθυσμένος.

870
00:59:57,723 --> 00:59:58,932
- Θυμάσαι;

871
01:00:00,434 --> 01:00:01,602
- Είναι θολά.

872
01:00:03,562 --> 01:00:04,479
- Πρέπει να ξεκουραστείς.

873
01:00:06,064 --> 01:00:07,316
Θα τη συνοδεύσω στο ασανσέρ

874
01:00:07,357 --> 01:00:09,067
και επιστρέφω σε ένα λεπτό, εντάξει;

875
01:00:27,878 --> 01:00:29,796
- Πρόσεχε, Τσάρλι.

876
01:00:29,838 --> 01:00:31,381
- Τι εννοείς;

877
01:00:31,465 --> 01:00:32,925
- Εννοώ ότι είναι ευγενικό εκ μέρους σου

878
01:00:32,966 --> 01:00:34,218
να τον λυπάσαι, αλλά...

879
01:00:34,259 --> 01:00:35,260
- Δεν είναι έλεος,

880
01:00:35,302 --> 01:00:37,179
είμαι εδώ επειδή θέλω να είμαι μαζί του.

881
01:00:37,221 --> 01:00:39,640
Θεέ μου, περίμενε, τι συμβαίνει;

882
01:00:39,681 --> 01:00:41,892
Θεέ μου, Έλεν.

883
01:00:41,934 --> 01:00:44,728
- Ξέρω, ξέρω, ξέρω, είναι τρελό.

884
01:00:44,770 --> 01:00:47,523
Δεν φαινόταν να είναι το σωστό μέρος
για να το συζητήσουμε.

885
01:00:47,564 --> 01:00:49,691
- Είμαι τόσο χαρούμενη για σένα.

886
01:00:49,733 --> 01:00:50,734
- Ευχαριστώ, Τσάρλι.

887
01:00:52,986 --> 01:00:54,530
Είσαι ερωτευμένη μαζί του;

888
01:00:56,740 --> 01:00:58,492
Έχεις όλη τη ζωή σου μπροστά σου.

889
01:00:58,534 --> 01:01:00,619
- Αν όλοι μπορούσαν απλώς να
σταματήσουν να το λένε αυτό.

890
01:01:04,998 --> 01:01:06,542
Νομίζω ότι πρέπει να φύγεις.

891
01:01:26,520 --> 01:01:27,646
Μπορεί να βγει έξω;

892
01:01:30,399 --> 01:01:33,402
- Υπάρχει μια μικρή διαδρομή και ένας
κήπος στον τέταρτο όροφο.

893
01:01:33,443 --> 01:01:34,278
- Όχι.

894
01:01:35,863 --> 01:01:37,406
Έξω;

895
01:01:39,032 --> 01:01:40,409
- Θα ήταν αντίθετο με τη συμφωνία

896
01:01:40,450 --> 01:01:41,994
που έχουμε κάνει με την οικογένειά του.

897
01:01:42,035 --> 01:01:43,203
Θα πρέπει να ρωτήσετε τον γιατρό του,

898
01:01:43,245 --> 01:01:46,748
και είμαι σίγουρος ότι θα πει όχι, είναι
ευθύνη.

899
01:01:48,000 --> 01:01:50,711
- Αλλά δεν παρακολουθείται διαφορετικά.

900
01:01:52,588 --> 01:01:53,422
- Παρακολουθείται.

901
01:02:00,429 --> 01:02:03,348
Μα, ξέρετε, τον παρακολουθώ
από τη θέση μου,

902
01:02:05,851 --> 01:02:09,438
αρκεί να επιστρέφει για τα
γεύματα και τα φάρμακα,

903
01:02:09,479 --> 01:02:13,233
ελέγχω τα ζωτικά του σημεία
κάθε δύο ώρες.

904
01:02:19,698 --> 01:02:21,658
Και μη μου πείτε τι κάνετε,

905
01:02:21,700 --> 01:02:23,202
αλλιώς θα το κάνετε δική μου ευθύνη.

906
01:02:24,995 --> 01:02:25,829
- Εντάξει.

907
01:03:36,191 --> 01:03:39,319
- Πες μου τι συνέβη μετά
τον γάμο μας.

908
01:03:39,361 --> 01:03:41,697
- Λοιπόν, επιστρέψαμε και
κάναμε πολλά μωρά.

909
01:03:42,739 --> 01:03:44,992
- Παραλείπεις πάρα πολλά.

910
01:03:45,033 --> 01:03:47,369
Πες μου για εμάς.

911
01:03:49,746 --> 01:03:51,456
Τι μας άρεσε να κάνουμε;

912
01:03:51,498 --> 01:03:52,791
- Ζωγραφική.

913
01:03:52,833 --> 01:03:54,293
- Χμμ.

914
01:03:54,334 --> 01:03:55,169
- Και να διαβάζουμε.

915
01:03:56,461 --> 01:03:57,921
Να τρώμε και να πίνουμε.

916
01:03:58,922 --> 01:04:00,382
- Μην ξεχνάς την ιστιοπλοΐα.

917
01:04:01,341 --> 01:04:03,343
Σε έμαθα να πλέεις,
και κάθε Σαββατοκύριακο,

918
01:04:03,385 --> 01:04:04,761
βγαίναμε με το σκάφος μας.

919
01:04:06,889 --> 01:04:07,848
- Αλήθεια;

920
01:04:07,890 --> 01:04:11,268
- Ναι, και όταν
μεγάλωσαν αρκετά,

921
01:04:12,769 --> 01:04:14,563
μάθαμε και στα παιδιά μας.

922
01:04:20,485 --> 01:04:22,029
Πόσα παιδιά κάναμε;

923
01:04:23,614 --> 01:04:24,698
- Περίπου πέντε.

924
01:04:24,740 --> 01:04:25,866
- Πέντε;

925
01:04:29,411 --> 01:04:31,413
Πάντα πίστευα ότι
θα είχαμε μόνο δύο.

926
01:04:31,455 --> 01:04:32,497
- Λοιπόν, δεν μπορούσαμε

927
01:04:32,539 --> 01:04:34,041
να κρατηθούμε μακριά ο
ένας από τον άλλον, φυσικά.

928
01:04:35,459 --> 01:04:37,211
- Και τώρα είναι όλοι ενήλικες,

929
01:04:37,252 --> 01:04:40,380
με τις δικές τους οικογένειες,
τις δικές τους ζωές.

930
01:04:42,216 --> 01:04:45,636
Πώς είναι, τα παιδιά μας;

931
01:04:48,472 --> 01:04:49,306
- Ευτυχισμένα.

932
01:04:52,643 --> 01:04:54,061
Αυτό είναι το μόνο που θέλαμε.

933
01:04:56,063 --> 01:04:58,732
Βάλαμε την αγάπη μας
και ξεχείλισε σε αυτά,

934
01:04:58,774 --> 01:05:02,444
και τώρα είναι
τόσο ευτυχισμένα.

935
01:05:03,278 --> 01:05:06,323
- Όχι, όχι, Σάρλοτ, όχι.

936
01:05:18,335 --> 01:05:21,004
Έχεις μια μακρά ζωή εκτός
από τις παγωμένες μαργαρίτες.

937
01:05:38,647 --> 01:05:39,773
Πρέπει να πάμε.

938
01:05:56,456 --> 01:05:57,457
- Βγάλτε της το σακάκι.

939
01:05:57,499 --> 01:06:00,878
- Το φροντίζω, το φροντίζω, Άνταμ.

940
01:06:00,919 --> 01:06:02,796
- Δεν φανταζόμουν αυτό το κομμάτι.

941
01:06:07,634 --> 01:06:09,261
- Το φροντίζω,
το φροντίζω.

942
01:06:10,721 --> 01:06:11,513
Κράτα.

943
01:06:11,555 --> 01:06:13,182
- Δεν χρειάζεται να κάνεις
όλα αυτά, Σάρλοτ.

944
01:06:13,223 --> 01:06:14,224
Θα έπρεπε απλά να φύγεις.

945
01:06:14,266 --> 01:06:15,058
- Άνταμ.

946
01:06:15,100 --> 01:06:16,185
- Φύγε!

947
01:06:23,734 --> 01:06:24,735
- Διασκέδασες σήμερα;

948
01:06:28,614 --> 01:06:29,698
Σκέφτηκες τι θα έκανες

949
01:06:29,740 --> 01:06:31,200
αν χτυπούσε το
κεφάλι του στο πεζοδρόμιο;

950
01:06:32,993 --> 01:06:35,495
Ή πώς να τον εμποδίσεις
να καταπιεί τη γλώσσα του;

951
01:06:40,542 --> 01:06:41,710
- Λυπάμαι.

952
01:06:44,254 --> 01:06:47,049
- Όταν ξυπνήσει, θα είναι
σε καλύτερη διάθεση.

953
01:06:47,090 --> 01:06:48,383
Δεν μπορεί κανείς να πει το ίδιο για μένα.

954
01:07:06,026 --> 01:07:07,361
- Είσαι ξύπνιος;

955
01:07:10,447 --> 01:07:11,281
- Όχι.

956
01:07:20,958 --> 01:07:22,626
- Μπορώ να σε ξυπνήσω;

957
01:07:24,628 --> 01:07:26,797
- Κι αν μπει καμιά νοσοκόμα;

958
01:07:26,880 --> 01:07:27,714
- Σσσς.

959
01:07:33,762 --> 01:07:34,972
Θα είμαι ήσυχη.

960
01:07:52,281 --> 01:07:55,826
Διάβασα για μια νέα κλινική δοκιμή

961
01:07:55,868 --> 01:07:57,369
που θα ήταν τέλεια για σένα.

962
01:08:03,125 --> 01:08:05,961
Προτιμάς κόκκινο ή πράσινο ζελέ;

963
01:08:06,003 --> 01:08:08,338
Η νοσοκόμα Λία θα μπορούσε
μάλλον να μας το κανονίσει.

964
01:08:08,380 --> 01:08:09,840
Νομίζω ότι επιστρέφει απόψε.

965
01:08:11,717 --> 01:08:13,177
Προσωπικά, προτιμώ το κόκκινο,

966
01:08:13,218 --> 01:08:14,219
ακόμα κι αν νομίζω ότι...

967
01:08:14,261 --> 01:08:15,679
- Σαρλότ, σταμάτα.

968
01:08:15,721 --> 01:08:19,600
- Σαρλότ, σταμάτα να σπρώχνεις
την καρέκλα για ένα δευτερόλεπτο!

969
01:08:22,352 --> 01:08:23,187
- Τι;

970
01:08:25,772 --> 01:08:27,733
- Χρειάζομαι να με πας κάπου τώρα

971
01:08:28,774 --> 01:08:31,653
επειδή χρειάζομαι να κάνω
κάτι άλλο από το να

972
01:08:31,694 --> 01:08:34,281
κάθομαι απλά εδώ.

973
01:08:34,323 --> 01:08:35,657
- Άνταμ, δεν μπορώ.

974
01:08:38,660 --> 01:08:40,162
- Ας κάνουμε ένα ταξίδι.

975
01:08:42,497 --> 01:08:45,125
- Εντάξει, πού πάμε;

976
01:08:45,167 --> 01:08:47,461
- Σαρλότ, μιλάω σοβαρά.

977
01:08:47,502 --> 01:08:51,590
Αυτό το μέρος δεν παρατείνει
τη ζωή μου καθόλου.

978
01:08:54,091 --> 01:08:55,594
- Δεν μπορείς απλά να φύγεις.

979
01:08:55,636 --> 01:08:58,721
- Δεν μπορώ να κάθομαι εδώ

980
01:09:00,349 --> 01:09:02,434
και να περιμένω να πεθάνω.

981
01:09:05,270 --> 01:09:06,354
Δεν μπορώ.

982
01:09:08,148 --> 01:09:10,274
Κάνε ένα τελευταίο ταξίδι μαζί μου,

983
01:09:12,361 --> 01:09:14,154
και μετά θα μιλήσουμε για
την κλινική δοκιμή.

984
01:09:34,383 --> 01:09:35,551
- Τσάκι, είσαι σπίτι;

985
01:09:45,102 --> 01:09:47,229
Περίμενες να το φροντίσω εγώ αυτό;

986
01:09:47,270 --> 01:09:49,356
- Θα τα δώσω στον μπαμπά.

987
01:09:49,398 --> 01:09:50,357
Πρότεινε να μας βοηθήσει

988
01:09:50,399 --> 01:09:51,441
ενώ ψάχνεις για νέα δουλειά

989
01:09:51,483 --> 01:09:52,859
και εγώ τελειώνω το σχολείο.

990
01:09:52,901 --> 01:09:54,403
- Του είπες ότι παραιτήθηκα
από τη δουλειά μου;

991
01:09:55,737 --> 01:09:59,366
- Ναι, και ότι φροντίζεις
έναν τύπο με καρκίνο.

992
01:09:59,408 --> 01:10:01,952
- Του το είπες αυτό, μαλάκα.

993
01:10:01,994 --> 01:10:06,832
- Όχι, είπα ότι βρίσκω
ευγενικό εκ μέρους σου.

994
01:10:09,001 --> 01:10:10,335
Είναι ευγενικό εκ μέρους σου.

995
01:10:11,587 --> 01:10:13,046
Θα έπρεπε να τους πάρεις
τηλέφωνο και να τους ευχαριστήσεις.

996
01:10:13,088 --> 01:10:14,548
- Σίγουρα θα το κάνω, μαλάκα.

997
01:10:15,549 --> 01:10:16,967
Θα τους πάρω τηλέφωνο αμέσως.

998
01:10:25,184 --> 01:10:26,143
- [Μπαμπάς] <i>Γεια;</i>

999
01:10:27,269 --> 01:10:30,981
- Ευχαριστώ πολύ που προτείνατε
να με βοηθήσετε, μπαμπά.

1000
01:10:31,899 --> 01:10:33,442
- [Μπαμπάς] <i>Δεν κάνει τίποτα,
αγάπη μου.</i>

1001
01:10:33,483 --> 01:10:34,776
<i>Ανησυχώ για σένα, όμως.</i>

1002
01:10:34,818 --> 01:10:37,946
- Δεν είναι απλώς μια υπόθεση φιλανθρωπίας,
Μπαμπά, στο υπόσχομαι.

1003
01:10:37,988 --> 01:10:39,323
σου το υπόσχομαι.

1004
01:10:39,364 --> 01:10:42,075
- [Μπαμπάς] <i>Ξέρω, γι' αυτό</i>

1005
01:10:42,117 --> 01:10:44,036
<i>ανησυχώ για σένα.</i>

1006
01:10:44,077 --> 01:10:45,787
- Δεν νομίζεις ότι μπορώ
να το διαχειριστώ αυτό;

1007
01:10:47,206 --> 01:10:48,624
- [Μπαμπάς] <i>Δεν νομίζω ότι κάποιος</i>

1008
01:10:48,665 --> 01:10:49,708
<i>μπορεί να το αντέξει αυτό.</i>

1009
01:10:53,962 --> 01:10:55,631
<i>Η μητέρα σου πιστεύει ότι
κάνεις το σωστό.</i>

1010
01:10:59,676 --> 01:11:00,511
<i>Αλό;</i>

1011
01:11:01,637 --> 01:11:03,263
- Ευχαρίστησέ την για μένα, σε παρακαλώ.

1012
01:11:04,765 --> 01:11:07,100
Απλά να ξέρεις ότι ό,τι
κι αν συμβεί, θα βρω μια λύση

1013
01:11:07,142 --> 01:11:08,352
και θα σε αποζημιώσω.

1014
01:11:10,437 --> 01:11:11,730
- [Μπαμπάς] <i>Ξέρω.</i>

1015
01:11:24,201 --> 01:11:26,745
{\an8}Ραντεβού στην τοιχογραφία
<i>Μου λείπεις</i>

1016
01:11:26,828 --> 01:11:27,704
- [Σάρλοτ] <i>Τι;</i>

1017
01:11:40,592 --> 01:11:41,510
- Το έκανες.

1018
01:11:45,639 --> 01:11:47,891
Δόξα τω Θεώ, αν με είχες
στήσει, μάλλον

1019
01:11:47,933 --> 01:11:49,935
θα έδινα ένα τέλος
σε όλα αυτά εδώ.

1020
01:11:51,979 --> 01:11:53,480
- Πώς το έκανες;

1021
01:11:53,522 --> 01:11:55,566
- Δεν μπορούν να με αναγκάσουν να μείνω.

1022
01:11:55,607 --> 01:11:57,025
Σου δυσκολεύουν την
κατάσταση για να φύγεις,

1023
01:11:57,067 --> 01:12:00,070
αλλά δεν μπορούν να σε
αναγκάσουν να μείνεις.

1024
01:12:01,238 --> 01:12:02,072
Είσαι έτοιμη;

1025
01:12:03,448 --> 01:12:04,324
Κοίτα.

1026
01:12:06,743 --> 01:12:11,039
{\an8}Θέλεις να με παντρευτείς;

1027
01:12:15,460 --> 01:12:16,837
Δεν χρειάζεται να απαντήσεις.

1028
01:12:20,716 --> 01:12:23,719
Δεν έχει σημασία τι συμβαίνει μετά.

1029
01:12:25,429 --> 01:12:28,724
Είσαι η τελειότητά μου αυτή τη στιγμή.

1030
01:12:36,064 --> 01:12:37,107
- Ναι.

1031
01:12:42,404 --> 01:12:43,947
Χίλιες φορές ναι.

1032
01:12:54,458 --> 01:12:56,627
- Πρέπει να πάμε μήνα του μέλιτος;

1033
01:12:57,961 --> 01:12:59,421
- Πού θα πάμε;

1034
01:12:59,463 --> 01:13:00,797
- Είναι έκπληξη.

1035
01:13:36,667 --> 01:13:37,960
- Είναι υπερβολικό.

1036
01:13:40,128 --> 01:13:41,839
- Θα χρειαστώ τη βοήθειά σου.

1037
01:15:12,638 --> 01:15:13,639
- Εντάξει.

1038
01:15:15,057 --> 01:15:15,891
Εντάξει.

1039
01:15:45,504 --> 01:15:46,713
Φοβάσαι;

1040
01:15:52,511 --> 01:15:54,638
Έχεις σκεφτεί τι συμβαίνει μετά;

1041
01:15:58,100 --> 01:15:59,226
- Θα σου πω τι πιστεύω

1042
01:15:59,268 --> 01:16:01,311
αρκεί να υποσχεθείς
να μην είσαι λυπημένη.

1043
01:16:03,021 --> 01:16:05,774
Υποτίθεται ότι απομακρυνόμαστε
από όλη αυτή τη θλίψη.

1044
01:16:15,200 --> 01:16:19,121
Νομίζω ότι όταν τελειώσει,
η αυλαία πέφτει, μωρό μου.

1045
01:16:24,751 --> 01:16:25,794
- Θεέ μου.

1046
01:16:28,213 --> 01:16:29,840
Νομίζω ότι κάνεις λάθος.

1047
01:16:31,049 --> 01:16:31,884
- Εξήγησέ το.

1048
01:16:35,012 --> 01:16:39,224
- Νομίζω ότι η τέχνη σου, οι αναμνήσεις μας,

1049
01:16:41,268 --> 01:16:43,562
οι αναμνήσεις που έχουν οι άνθρωποι από εμάς,

1050
01:16:43,604 --> 01:16:45,147
μας κάνουν αθάνατους.

1051
01:16:46,773 --> 01:16:48,233
Όταν αγαπάς κάποιον,

1052
01:16:49,526 --> 01:16:53,447
την οικογένειά σου, τους φίλους,
τους συντρόφους σου,

1053
01:16:57,576 --> 01:17:00,329
είναι σαν να φυτεύεις μικρούς
σπόρους

1054
01:17:00,370 --> 01:17:02,206
του εαυτού σου στην καρδιά τους.

1055
01:17:11,757 --> 01:17:12,841
- Μου αρέσει αυτό.

1056
01:17:16,553 --> 01:17:19,056
Θέλω να μου πεις ότι θα είσαι καλά

1057
01:17:19,973 --> 01:17:21,558
και ότι θα προχωρήσεις παρακάτω,

1058
01:17:21,600 --> 01:17:23,268
ότι θα βρεις κάποιον άλλον.

1059
01:17:25,103 --> 01:17:26,563
- Σου το έχω ήδη πει.

1060
01:17:28,857 --> 01:17:30,400
- Πρέπει να το πιστέψω.

1061
01:17:34,738 --> 01:17:37,449
- Φοβάμαι ότι αν το
πιστέψεις, θα αφήσεις.

1062
01:17:39,409 --> 01:17:41,954
- Δεν νομίζω ότι έτσι
λειτουργεί, αγάπη μου.

1063
01:18:26,164 --> 01:18:27,416
Απλώς για να διαχειριστώ τον πόνο.

1064
01:18:32,629 --> 01:18:33,547
- Εντάξει.

1065
01:18:37,092 --> 01:18:38,427
- Υπέβαλα αίτηση για αυτή τη δοκιμή.

1066
01:18:39,469 --> 01:18:40,554
Δεν επιλέχθηκα.

1067
01:18:44,683 --> 01:18:45,475
Λυπάμαι.

1068
01:19:05,704 --> 01:19:07,831
- Ευχαριστώ που με έφερες εδώ.

1069
01:19:21,428 --> 01:19:24,264
- Δεν έχω τελειώσει ακόμα,
ευχαριστώ πολύ.

1070
01:19:25,599 --> 01:19:26,433
- Συγγνώμη.

1071
01:19:28,852 --> 01:19:29,686
Πρέπει να κοιμηθούμε.

1072
01:19:33,273 --> 01:19:34,900
- Έχεις παίξει ποτέ αυτό το παιχνίδι;

1073
01:19:39,571 --> 01:19:40,405
- Ποιο;

1074
01:19:41,949 --> 01:19:42,824
- Πες κάτι.

1075
01:19:43,742 --> 01:19:44,576
Οτιδήποτε.

1076
01:19:45,994 --> 01:19:46,787
- Γεια σου.

1077
01:19:46,828 --> 01:19:47,746
- [Adam] Γεια σου.

1078
01:19:49,164 --> 01:19:49,957
- Γεια σου.

1079
01:19:49,998 --> 01:19:51,500
- [Adam] Γεια σου.

1080
01:19:51,542 --> 01:19:52,334
- Γεια σου.

1081
01:19:52,376 --> 01:19:53,210
- [Charlotte] Γεια σου.

1082
01:19:54,169 --> 01:19:54,962
- Γεια σου.

1083
01:19:55,003 --> 01:19:55,838
- [Charlotte] Γεια σου.

1084
01:19:58,340 --> 01:19:59,132
- Σταμάτα.

1085
01:19:59,174 --> 01:20:00,092
- [Adam] Σταμάτα.

1086
01:20:00,968 --> 01:20:01,760
- Σταμάτα, σταμάτα.

1087
01:20:01,802 --> 01:20:02,719
- [Charlotte] Σταμάτα, σταμάτα.

1088
01:20:07,641 --> 01:20:08,851
- Με λένε Σάρλοτ.

1089
01:20:08,892 --> 01:20:10,060
- [Adam] Με λένε Σάρλοτ.

1090
01:20:12,354 --> 01:20:13,146
- Σταμάτα.

1091
01:20:13,188 --> 01:20:14,523
- [Adam] Σταμάτα.

1092
01:20:14,565 --> 01:20:15,524
- [Charlotte] Είμαι ένας...

1093
01:20:15,566 --> 01:20:17,025
- Είμαι ένας...

1094
01:20:17,067 --> 01:20:17,818
- Όχι, εσύ είσαι.

1095
01:20:17,901 --> 01:20:18,735
- [Adam] Όχι, εσύ είσαι.

1096
01:20:21,697 --> 01:20:22,906
- [Charlotte] Με λένε Άνταμ
και είμαι ένας βλάκας.

1097
01:20:22,948 --> 01:20:24,199
- [Adam] Με λένε Άνταμ και
είμαι ένας βλάκας.

1098
01:20:32,833 --> 01:20:35,627
Μπορούμε να κάνουμε ένα διάλειμμα,
να ξεκουραστούμε λίγο;

1099
01:20:47,848 --> 01:20:49,892
Ευχαριστώ που με έφερες εδώ.

1100
01:22:20,315 --> 01:22:22,693
- Αγάπη μου, είναι ώρα να ντυθείς.

1101
01:22:29,283 --> 01:22:30,534
Είσαι καλά, μικρή;

1102
01:22:33,412 --> 01:22:36,915
Άνοιξε και κλείσε τα μάτια
σου δύο φορές αν με ακούς

1103
01:22:36,957 --> 01:22:38,876
για να ξέρω ότι είσαι
ακόμα ζωντανή.

1104
01:22:43,547 --> 01:22:45,132
- Απλά θέλω να μείνω μόνη.

1105
01:22:49,261 --> 01:22:50,387
Λυπάμαι.

1106
01:23:07,446 --> 01:23:10,115
- Γεια σου αγάπη μου, γλυκιά μου.

1107
01:23:11,950 --> 01:23:12,826
Εντάξει.

1108
01:23:17,122 --> 01:23:17,956
Σάρλοτ.

1109
01:23:19,833 --> 01:23:20,667
Αγάπη μου;

1110
01:23:21,543 --> 01:23:24,713
Θέλω να ξέρεις ότι αυτό που έκανες

1111
01:23:24,755 --> 01:23:29,718
για αυτόν τον νεαρό ήταν πολύ ευγενικό.

1112
01:23:31,970 --> 01:23:36,350
Αλλά δεν είχε ποτέ την
ευκαιρία να σε ενοχλήσει.

1113
01:23:36,391 --> 01:23:39,436
Δεν είχες ποτέ την
ευκαιρία να τσακωθείς.

1114
01:23:39,478 --> 01:23:42,189
Λυπάμαι που δεν το έζησες αυτό.

1115
01:23:45,984 --> 01:23:48,028
Δεν βγήκε όπως το ήθελα.

1116
01:23:48,070 --> 01:23:50,322
- Όχι, μαμά, εντάξει είμαι, απλά...

1117
01:23:52,741 --> 01:23:54,868
Απλά θέλω να μείνω μόνη τώρα.

1118
01:24:06,421 --> 01:24:10,342
- Τσάρλι, αγάπη μου,
ήρθε η ώρα να σηκωθείς.

1119
01:24:15,764 --> 01:24:16,640
Ωχ.

1120
01:24:23,188 --> 01:24:25,524
Κοιμόσουν μέρες.

1121
01:24:31,238 --> 01:24:33,323
Σου έφτιαξα ένα μπολ με Cap'n Crunch.

1122
01:24:34,825 --> 01:24:36,994
Μπορείς να έρθεις να φας, σε παρακαλώ;

1123
01:24:44,334 --> 01:24:45,169
Έλα.

1124
01:24:51,508 --> 01:24:54,511
Μόνο μια μπουκιά, θα
σε κάνει να νιώσεις καλύτερα.

1125
01:24:56,138 --> 01:24:56,972
Μια μπουκιά.

1126
01:25:06,773 --> 01:25:10,194
Εντάξει, αυτό είναι το μόνο
που πρέπει να κάνεις,

1127
01:25:10,235 --> 01:25:11,820
μια μπουκιά τη φορά.

1128
01:25:12,905 --> 01:25:13,989
Δοκίμασε άλλη μια.

1129
01:25:21,330 --> 01:25:24,499
Σκεφτόμουν να κάνουμε
πιτζάμα πάρτι απόψε.

1130
01:25:24,541 --> 01:25:26,877
Ο Ρόντι έφυγε, οπότε θα
είμαστε μόνο εσύ και εγώ.

1131
01:25:32,508 --> 01:25:34,760
Θες να μου βάψεις τα μαλλιά;

1132
01:25:34,801 --> 01:25:36,261
Έχω βαρεθεί αυτές τις ρίζες

1133
01:25:36,303 --> 01:25:38,180
και σκέφτηκα για τον γάμο,

1134
01:25:38,222 --> 01:25:40,098
θα μπορούσα να γίνω
κοκκινομάλλα, τι λες;

1135
01:25:42,351 --> 01:25:46,146
- Θα μπορούσα να το κάνω αυτό,
θα ήσουν όμορφη κοκκινομάλλα.

1136
01:25:47,356 --> 01:25:48,732
- Λυπάμαι,

1137
01:25:48,774 --> 01:25:51,985
ξέρω ότι δεν είναι
η καλύτερη στιγμή.

1138
01:25:52,027 --> 01:25:54,321
- Εντάξει, δεν το
προγραμμάτισες έτσι.

1139
01:25:55,447 --> 01:25:57,282
- Ήλπιζα πραγματικά να είσαι εδώ.

1140
01:25:59,201 --> 01:26:01,286
Ξέρω ότι είναι πολύ δύσκολο
και λυπάμαι πραγματικά

1141
01:26:01,328 --> 01:26:02,621
για όσα έχεις περάσει...

1142
01:26:02,663 --> 01:26:04,122
- Σταμάτα, εντάξει, Έλεν.

1143
01:26:04,164 --> 01:26:05,582
- Πραγματικά χρειάζομαι να είσαι εδώ.

1144
01:26:05,624 --> 01:26:06,750
Είσαι η καλύτερή μου φίλη

1145
01:26:07,793 --> 01:26:09,920
και ξέρω ότι ήμουν
χάλια φίλη,

1146
01:26:09,962 --> 01:26:12,548
αλλά δεν θα είναι το ίδιο χωρίς εσένα...

1147
01:26:12,589 --> 01:26:13,590
- Έλεν, σταμάτα.

1148
01:26:15,634 --> 01:26:16,468
Θα είμαι καλά.

1149
01:26:18,428 --> 01:26:20,472
Θα το ξεπεράσω.

1150
01:26:30,315 --> 01:26:31,942
Θα είμαι εκεί.

1151
01:27:03,724 --> 01:27:09,188
{\an8}ΜΑΚΑΡΙ ΝΑ ΗΣΟΥΝ ΕΔΩ.

1152
01:28:14,336 --> 01:28:15,712
- Περιμένεις κάποιον;

1153
01:28:15,754 --> 01:28:16,588
- Γεια.

1154
01:28:19,716 --> 01:28:20,551
Γεια σας.

1155
01:28:22,761 --> 01:28:24,263
- Τι κάνεις;

1156
01:28:28,433 --> 01:28:30,686
- Δεν ξέρω πραγματικά πώς
να το απαντήσω αυτό.

1157
01:28:32,646 --> 01:28:34,606
- Θα σου το κάνω πιο εύκολο,
ας παίξουμε ένα παιχνίδι.

1158
01:28:36,525 --> 01:28:40,279
Αλήθεια ή θάρρος, αν δεν
θέλεις να απαντήσεις στην

1159
01:28:41,196 --> 01:28:45,492
ερώτηση ή να κάνεις τη
δοκιμασία, πίνεις ένα σφηνάκι,

1160
01:28:46,743 --> 01:28:49,705
εντάξει; Εγώ ξεκινάω,
επιλέγω δοκιμασία.

1161
01:28:50,873 --> 01:28:51,665
- Σε προκαλώ

1162
01:28:51,707 --> 01:28:54,459
να κάνεις τη ρουτίνα της
μασκότ σου μπροστά στον ραβίνο.

1163
01:28:54,501 --> 01:28:58,463
- Θεέ μου, θα χρειαστούμε
όλο το μπουκάλι.

1164
01:29:01,550 --> 01:29:02,384
Βρωμιά.

1165
01:29:07,181 --> 01:29:08,056
Σε σένα.

1166
01:29:09,224 --> 01:29:10,058
- Αλήθεια.

1167
01:29:13,520 --> 01:29:14,938
- Πού κρυβόσουν;

1168
01:29:17,774 --> 01:29:18,775
- Παντρεύτηκα.

1169
01:29:22,863 --> 01:29:24,990
- Η Έλεν είπε περίπου το ίδιο.

1170
01:29:25,032 --> 01:29:28,535
- Κάπως έτσι, τέλος πάντων,
όχι νόμιμα, αλλά εδώ.

1171
01:29:30,662 --> 01:29:33,040
Τώρα, είμαι χήρα.

1172
01:29:35,375 --> 01:29:36,502
Είναι βαρύ, το ξέρω.

1173
01:29:38,420 --> 01:29:40,506
- Λυπάμαι πραγματικά που
έπρεπε να το περάσεις αυτό.

1174
01:29:42,132 --> 01:29:44,927
- Δεν ήθελα να σε απογοητεύσω,
απλά, συνέβαινε, και...

1175
01:29:46,220 --> 01:29:47,596
- Δεν μου χρωστάς καμία εξήγηση.

1176
01:29:47,638 --> 01:29:50,724
Καταλαβαίνω, απλά κακό
timing, αυτό είναι όλο.

1177
01:29:51,642 --> 01:29:55,854
- Πιστεύεις στις αδελφές ψυχές;

1178
01:29:59,441 --> 01:30:00,943
- Νομίζω ότι ναι, το πιστεύω.

1179
01:30:02,152 --> 01:30:04,321
Νομίζω ότι μπορείς να έχεις
περισσότερες από μία,

1180
01:30:06,240 --> 01:30:07,991
όπως μπορείς να έχεις
περισσότερες από μία καριέρες,

1181
01:30:09,117 --> 01:30:11,453
περισσότερα από ένα χόμπι,
περισσότερα από ένα αγαπημένο

1182
01:30:11,495 --> 01:30:15,958
πιάτο.

1183
01:30:15,999 --> 01:30:17,751
- Χμμ.

1184
01:30:19,419 --> 01:30:20,212
- Διαφορετικοί άνθρωποι

1185
01:30:20,254 --> 01:30:21,797
συνδέονται με διαφορετικά
μέρη του εαυτού μας.

1186
01:30:24,716 --> 01:30:27,177
Περίμενε, είναι η σειρά μου.

1187
01:30:28,178 --> 01:30:30,013
- Αλλά δεν έχουμε άλλο
αλκοόλ τώρα.

1188
01:30:31,557 --> 01:30:33,433
- Εντάξει, έλα να χορέψουμε.

1189
01:30:48,907 --> 01:30:51,827
- [Άνταμ] <i>Στον δεύτερο σύζυγο
της Σαρλότ, όποιος κι αν είσαι,</i>

1190
01:30:53,120 --> 01:30:54,872
<i>όλοι ξέρουμε ότι ο γάμος
συχνά οδηγεί</i>

1191
01:30:54,913 --> 01:30:56,999
<i>σε ένα άτομο που φροντίζει το άλλο.</i>

1192
01:30:58,500 --> 01:31:00,502
<i>Ας ελπίσουμε ότι θα γίνει έτσι.</i>

1193
01:31:02,212 --> 01:31:06,925
<i>Στο τέλος, είστε στη Φλόριντα
σε ένα ηλιόλουστο σπίτι</i>

1194
01:31:06,967 --> 01:31:09,761
<i>με κεκλιμένες οροφές
διακοσμημένες σε παστέλ</i>

1195
01:31:09,803 --> 01:31:11,305
<i>και πλαστικά λουλούδια.</i>

1196
01:31:12,222 --> 01:31:15,934
<i>Και ένας από εσάς φροντίζει
τον άλλον μέχρι το τέλος,</i>

1197
01:31:15,976 --> 01:31:18,520
<i>αλλά αυτός που θα μείνει θα ακολουθήσει</i>

1198
01:31:19,730 --> 01:31:21,106
<i>σύντομα, και θα βρεθείτε στο
ίδιο μέρος</i>

1199
01:31:21,148 --> 01:31:22,733
<i>όπου συναντηθήκατε όλα αυτά
τα χρόνια,</i>

1200
01:31:22,774 --> 01:31:26,945
<i>που είναι κάπου στη μέση.</i>

1201
01:31:26,987 --> 01:31:29,489
<i>με μια ανάμνηση νιότης
κάπου κοντά.</i>

1202
01:31:31,742 --> 01:31:33,869
<i>Μου πρόσφερε αυτό το δώρο
πριν καν</i>

1203
01:31:33,911 --> 01:31:37,623
<i>προλάβω να καταλάβω τη σημασία του.</i>

1204
01:31:38,498 --> 01:31:40,292
<i>Ήθελα απλώς να πω,</i>

1205
01:31:41,585 --> 01:31:44,630
<i>ελπίζω να ξέρεις πόσο
τυχερός είσαι.</i>

1206
01:31:47,674 --> 01:31:53,639
Και αν ήσουν εκεί
Powered by translatesubtitles.org