TranslateSubtitles.org

Mainstream.2021.iT.WEB.fr-FR.srt Greek (el) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:39,790 --> 00:00:40,791
{\an8}ΣΚΗΝΟΘΕΤΗΣ, ΚΑΜΕΡΑ

2
00:00:41,834 --> 00:00:43,752
{\an8}ΕΝΟΙΚΙΑΖΕΤΑΙ
ΜΟΥΣΕΙΟ ΣΕΛΦΙ

3
00:00:43,794 --> 00:00:45,045
ΕΝΗΛΙΚΕΣ

4
00:00:45,087 --> 00:00:46,672
{\an8}ΕΚΠΤΩΣΕΙΣ

5
00:00:56,265 --> 00:00:58,100
Ποια είναι η Φράνκι;

6
00:00:58,141 --> 00:01:01,353
Είναι ακόμα ένα μικρό κορίτσι
που χρειάζεται έγκριση και αγάπη

7
00:01:01,395 --> 00:01:04,188
και πρέπει να περάσει από αυτό το
στάδιο για να μεγαλώσει;

8
00:01:11,196 --> 00:01:13,240
Είναι σαν τη Σταχτοπούτα;

9
00:01:13,282 --> 00:01:18,078
Θα συνέλθει από την κρυφή ενοχή
της μετά τον θάνατο του πατέρα της;

10
00:01:21,331 --> 00:01:23,709
{\an8}Σ' ΑΓΑΠΩ ΜΕ ΟΛΗ ΜΟΥ ΤΗΝ ΚΑΡΔΙΑ.
ΦΙΛΙΑ, ΜΠΑΜΠΑΣ

11
00:01:43,896 --> 00:01:46,023
Είναι ποντίκι;

12
00:01:46,064 --> 00:01:50,903
Ή ένας πρίγκιπας που περιμένει
ένα φιλί;

13
00:02:01,747 --> 00:02:04,708
Ή είναι αρουραίος;

14
00:02:04,750 --> 00:02:07,127
- Δουλεύουμε μαζί...
- Φράνκι, συγγνώμη.

15
00:02:07,169 --> 00:02:08,628
Γεια, τι κάνεις;

16
00:02:09,170 --> 00:02:11,924
Παρατήρησα ότι άγγιξες
τα μαλλιά σου,

17
00:02:11,965 --> 00:02:14,259
και μετά το ποτήρι, αμέσως μετά.

18
00:02:14,301 --> 00:02:17,638
Δεν είμαστε σε χοιροστάσιο.
Δεν είναι πυρηνική φυσική.

19
00:02:18,388 --> 00:02:21,099
- Συγγνώμη.
- Τι σχέση έχει ένας μάγος;

20
00:02:23,227 --> 00:02:26,647
Μπορείτε να ισιώσετε και να
επιστρέψετε στη δουλειά σας; Ευχαριστώ.

21
00:02:28,106 --> 00:02:29,316
Ουάου!

22
00:03:14,736 --> 00:03:15,946
<i>Γεια, είναι η μαμά.</i>

23
00:03:15,988 --> 00:03:18,699
<i>Δεν απαντάς ποτέ. Έχεις πιει;</i>

24
00:03:18,740 --> 00:03:21,285
<i>Θα έπρεπε να γυρίσεις σπίτι
αν δεν πας σχολείο</i>

25
00:03:21,326 --> 00:03:23,829
<i>και απλά κάνεις
αυτά τα περίεργα βίντεο.</i>

26
00:03:35,799 --> 00:03:36,884
Συγγνώμη;

27
00:03:38,385 --> 00:03:40,053
Δεν σε καταλαβαίνω.

28
00:03:40,095 --> 00:03:42,264
Είπα...

29
00:03:43,557 --> 00:03:44,683
Με τραβάς βίντεο;

30
00:03:44,725 --> 00:03:45,893
- Όχι...
- Μην λες ψέματα.

31
00:03:45,934 --> 00:03:49,813
Όχι. Ήσουν στο κάδρο,
αλλά τραβούσα βίντεο...

32
00:03:50,564 --> 00:03:53,317
Όλους αυτούς τους ανθρώπους και τον
πίνακα που κρέμεται εκεί.

33
00:03:53,358 --> 00:03:54,359
Μπορώ να δω;

34
00:03:55,277 --> 00:03:56,695
Εεε... Ναι.

35
00:04:05,537 --> 00:04:08,332
- Ναι, είναι ωραίο.
- Ευχαριστώ.

36
00:04:09,625 --> 00:04:12,294
Κράτα το τυρί μου και
πρόσεχε το κεφάλι μου.

37
00:04:13,670 --> 00:04:15,631
Κυρίες και κύριοι!

38
00:04:16,923 --> 00:04:19,551
Η προσοχή σας, παρακαλώ.

39
00:04:19,593 --> 00:04:20,844
Στον τοίχο πίσω μου,

40
00:04:20,886 --> 00:04:23,805
υπάρχει κάτι περισσότερο από μια
όμορφη εικόνα για να σας αποσπάσει

41
00:04:23,847 --> 00:04:26,767
την προσοχή όταν περιμένετε
στην ουρά για να χέσετε.

42
00:04:27,768 --> 00:04:30,687
Και ειλικρινά, ο τρόπος
με τον οποίο μεταχειρίζεστε αυτόν τον

43
00:04:30,729 --> 00:04:31,939
πίνακα νευριάζει την φίλη μου.

44
00:04:32,564 --> 00:04:36,693
Είναι η ψυχή ενός άνδρα που βλέπετε
εκεί. Ναι.

45
00:04:36,735 --> 00:04:38,487
Και την κρατάει...

46
00:04:39,321 --> 00:04:43,784
με την ελπίδα ότι για ένα δευτερόλεπτο
θα ξεπεράσετε τη δική σας ζωή

47
00:04:43,825 --> 00:04:47,037
και την ανάγκη σας να αγοράζετε πράγματα.

48
00:04:48,413 --> 00:04:50,415
Λοιπόν, κυρίες και κύριοι.

49
00:04:52,417 --> 00:04:53,460
Εδώ είναι...

50
00:04:54,711 --> 00:04:58,298
Εδώ είναι η έξοδος. Καταλαβαίνετε;

51
00:05:00,592 --> 00:05:02,094
Λοιπόν, καλή σας όρεξη!

52
00:05:02,511 --> 00:05:07,933
Μην τρώτε παπούτσια, σκέιτ, βερνίκι
νυχιών, αλλά τέχνη!

53
00:05:08,475 --> 00:05:10,769
Φάτε την τέχνη!

54
00:05:10,811 --> 00:05:14,273
Είναι υπέροχο! Είναι ζουμερό.
Φάτε την τέχνη!

55
00:05:14,314 --> 00:05:17,568
Όλοι μαζί: "Φάτε την τέχνη!"

56
00:05:17,609 --> 00:05:20,445
Φάτε την τέχνη!

57
00:05:20,487 --> 00:05:23,866
Δεν θέλουν να το ακούσετε αυτό, αλλά
να συνεχίσετε να αγοράζετε...

58
00:05:26,451 --> 00:05:29,872
ΓΥΡΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ,
ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ

59
00:05:38,463 --> 00:05:44,428
{\an8}ΛΗΨΗ

60
00:05:54,146 --> 00:05:56,899
ΤΑ ΒΙΝΤΕΟ ΜΟΥ
ΦΑΤΕ ΤΗΝ ΤΕΧΝΗ

61
00:05:57,983 --> 00:05:58,984
Χαμογελάς;

62
00:06:00,694 --> 00:06:03,447
Όχι, απλώς έχω κάτι στο μάτι μου.
Κοίτα λίγο.

63
00:06:03,488 --> 00:06:05,324
Έχω κάτι στο μάτι μου.

64
00:06:05,365 --> 00:06:06,450
Δεν βλέπεις τίποτα;

65
00:06:06,491 --> 00:06:08,202
Είναι βλεφαρίδα; Έντομο;

66
00:06:08,243 --> 00:06:09,786
- Βλέπεις...
- Αηδία!

67
00:06:09,828 --> 00:06:13,498
Έι, Φράνκι. Ρωμαίος.
Τελειώσατε το φλερτ;

68
00:06:15,417 --> 00:06:17,628
- Η Τζούντι σε χρειάζεται.
- Τι;

69
00:06:17,961 --> 00:06:20,714
Για το νούμερό της απόψε.
Το μωρό δεν έρχεται, οπότε...

70
00:06:22,591 --> 00:06:24,384
- Είναι σκληρό.
- Όχι.

71
00:06:24,426 --> 00:06:26,136
- Σφηνάκια.
- Όχι.

72
00:06:28,764 --> 00:06:29,973
Ας ξεφαντώσουμε.

73
00:06:41,360 --> 00:06:42,653
Ήταν υπέροχος, έτσι δεν είναι;

74
00:06:43,153 --> 00:06:44,905
Είμαι τόσο χαρούμενη που σας βλέπω.

75
00:06:44,947 --> 00:06:47,616
Καλησπέρα, είμαι η Τζούντι,
και αυτός είναι ο άντρας μου, ο Μάρτι.

76
00:06:47,658 --> 00:06:48,784
Πες γεια, Μάρτι!

77
00:06:49,701 --> 00:06:51,328
Τώρα, ας βγάλουμε το μωρό.

78
00:06:51,370 --> 00:06:52,371
Γαμώτο.

79
00:07:03,757 --> 00:07:05,717
{\an8}ΤΑ ΟΝΕΙΡΑ ΣΟΥ
ΕΠΕΞΕΡΓΑΖΟΝΤΑΙ

80
00:07:10,639 --> 00:07:12,641
ΕΞΟΛΟΘΡΕΥΤΗΣ
ΤΕΛΟΣ ΟΙ ΚΑΤΣΑΡΙΔΕΣ

81
00:07:25,112 --> 00:07:27,155
- Έι!
- Δεν με λένε "Έι".

82
00:07:27,531 --> 00:07:28,699
Καντίνσκι!

83
00:07:29,825 --> 00:07:31,201
Στο εμπορικό κέντρο,
την περασμένη εβδομάδα.

84
00:07:34,162 --> 00:07:35,581
Μπορώ να του μιλήσω;

85
00:07:38,125 --> 00:07:39,126
Ω, ναι!

86
00:07:40,043 --> 00:07:42,296
- Μου έκανες να χάσω τη δουλειά μου.
- Τι;

87
00:07:43,213 --> 00:07:45,048
Είσαι κατσαρίδα, τώρα;

88
00:07:47,843 --> 00:07:50,095
- Τι κάνεις; Εντάξει.
- Θα κοστίσει ένα δολάριο.

89
00:07:50,679 --> 00:07:51,889
Κάντε τον γύρο!

90
00:07:52,764 --> 00:07:55,225
Θέλω να σου μιλήσω.
Μου δίνεις τον αριθμό σου;

91
00:07:55,267 --> 00:07:56,602
Όχι.

92
00:07:57,352 --> 00:07:59,188
- Δεν έχω.
- Δεν έχεις τηλέφωνο;

93
00:08:00,189 --> 00:08:02,274
Δεν το χρειάζομαι.

94
00:08:03,817 --> 00:08:05,194
Πώς θα επικοινωνήσω μαζί σου;

95
00:08:05,444 --> 00:08:07,613
- Hollywood και Ivar.
- Hollywood και Ivar.

96
00:08:07,654 --> 00:08:09,948
- Ναι.
- Η γωνία;

97
00:08:09,990 --> 00:08:12,242
- Στη στέγη μετά τις 17:00.
- Εντάξει.

98
00:08:12,284 --> 00:08:15,787
Έι, περίμενε! Περνάμε!
Οι πεζοί έχουν προτεραιότητα.

99
00:08:16,705 --> 00:08:17,873
Γαμώτο.

100
00:08:27,841 --> 00:08:29,259
Έλα, κάνε ό,τι καλύτερο μπορείς.

101
00:08:35,724 --> 00:08:38,059
Λοιπόν, ο άνθρωπος-κατσαρίδα;

102
00:08:38,352 --> 00:08:40,062
Σου δίνω...

103
00:08:41,104 --> 00:08:42,481
- Ένα πέντε.
- Ω, έλα τώρα!

104
00:08:43,524 --> 00:08:44,691
Πέντε.

105
00:08:51,365 --> 00:08:52,908
Και αυτό, τι είναι;

106
00:08:52,950 --> 00:08:54,117
Το άλμα κυπρίνου.

107
00:08:54,159 --> 00:08:56,245
- Το άλμα κυπρίνου;
- Ναι.

108
00:08:56,286 --> 00:08:59,206
Πώς λένε
τη στολή κατσαρίδας σου;

109
00:09:00,082 --> 00:09:01,083
Είναι η δουλειά μου.

110
00:09:02,084 --> 00:09:03,377
Μπορείς να κάνεις καλύτερα;

111
00:09:07,214 --> 00:09:08,298
Έι.

112
00:09:10,592 --> 00:09:12,678
Ω, ναι!

113
00:09:16,390 --> 00:09:17,599
Σοβαρά;

114
00:09:17,641 --> 00:09:19,226
Ήταν ένα πέντε. Δεν μπορώ να κάνω
τίποτα γι' αυτό.

115
00:09:19,268 --> 00:09:20,352
Φιλμογράφησα την ομιλία σου.

116
00:09:20,727 --> 00:09:25,190
Την ανέβασα στο YouTube
και πάει πολύ καλά.

117
00:09:25,232 --> 00:09:29,736
Πολύ καλά, πραγματικά.
Το βίντεό μου έχει ήδη τουλάχιστον 2.000 προβολές.

118
00:09:31,238 --> 00:09:32,322
Είναι πολύ;

119
00:09:32,364 --> 00:09:35,701
Για μένα, ναι.
Έχω μόνο εκατό συνδρομητές.

120
00:09:35,742 --> 00:09:38,704
Ο κόσμος σχολιάζει πράγματα,
είναι πολύ θετικό.

121
00:09:39,955 --> 00:09:41,164
Αυτό είναι καλό.

122
00:09:46,253 --> 00:09:48,547
- Πώς ήταν;
- Είναι ένα επτά.

123
00:09:49,965 --> 00:09:52,593
Σάμμυ, είναι ώρα.
Πες αντίο στον φίλο σου τον Λινκ.

124
00:09:52,634 --> 00:09:56,430
- Αλλά δεν τελειώσαμε!
- Δεν πειράζει. Θα τελειώσουμε αργότερα.

125
00:09:58,557 --> 00:09:59,641
Εντάξει;

126
00:10:00,142 --> 00:10:03,729
Έλα, Σάμμυ. Ευχαριστώ που τον πρόσεχες.

127
00:10:04,271 --> 00:10:05,564
Δεν κάνει τίποτα.

128
00:10:08,233 --> 00:10:09,318
Καλύτερα για σένα.

129
00:10:14,072 --> 00:10:18,827
Θα ήθελα να σου δώσω τα στοιχεία μου
για να μπορέσεις να με βρεις.

130
00:10:18,869 --> 00:10:21,121
Δουλεύω στο μπαρ Magic Alley.

131
00:10:22,581 --> 00:10:24,416
Είναι μπαρ για μάγους;

132
00:10:24,458 --> 00:10:25,417
Όχι, είναι...

133
00:10:25,459 --> 00:10:28,003
Μερικές φορές, υπάρχουν μάγοι,
αλλά είναι απλώς ένα μπαρ.

134
00:10:28,045 --> 00:10:29,379
Δεν είναι μακριά από εδώ.

135
00:10:31,965 --> 00:10:34,343
Θα δω το πρόγραμμα
του ανθρώπου-κατσαρίδα.

136
00:10:34,384 --> 00:10:35,844
Είναι ένας πολύ απασχολημένος τύπος.

137
00:10:36,595 --> 00:10:38,388
Θα το βάλω στο παπούτσι σου.

138
00:10:52,069 --> 00:10:53,570
ΑΥΤΗ Η ΣΥΝΕΔΡΙΑ

139
00:10:53,612 --> 00:10:55,447
ΕΙΝΑΙ ΦΑΡΣΑ

140
00:10:56,198 --> 00:10:58,450
Δεν καταλαβαίνω πλέον τα γούστα του κόσμου.

141
00:10:58,492 --> 00:11:01,662
Οι άνθρωποι δεν έχουν πλέον γούστο,
απλώς είναι σε οίστρο.

142
00:11:03,205 --> 00:11:05,207
Είναι πραγματικά καταθλιπτικό.

143
00:11:05,791 --> 00:11:07,668
Μου δίνει την επιθυμία να... κλάψω.

144
00:11:08,961 --> 00:11:10,295
- Όχι άσχημα, έτσι;
- Ναι.

145
00:11:10,337 --> 00:11:12,673
Ξέρεις τι με κάνει πραγματικά λυπημένο;

146
00:11:12,714 --> 00:11:16,468
Καλησπέρα σε όλους! Τα φτερά
και τα κουδούνια είναι υπέροχα, έτσι;

147
00:11:18,512 --> 00:11:21,974
- Πεινάω!
- Ωραίο μωρό. Χρειάζεται γάλα.

148
00:11:22,015 --> 00:11:23,517
Ένα καλό ζεστό γάλα.

149
00:11:25,644 --> 00:11:27,104
Ναι.

150
00:11:27,145 --> 00:11:29,147
Περιμένετε, βρωμάει!

151
00:11:29,565 --> 00:11:33,485
Μπορεί να είναι αέριο!
Ρούχσου, μωρό, ρούχσου!

152
00:11:33,527 --> 00:11:35,821
- Έχει αέρια.
- Σταματήστε!

153
00:11:37,739 --> 00:11:40,158
Σταματήστε!

154
00:11:40,200 --> 00:11:42,411
Θα σε βγάλω από 'κει.
Εμπιστεύσου με.

155
00:11:42,452 --> 00:11:46,790
- Έφερε τον έμπορο αερίων!
- Ακούστε με, μαλάκες.

156
00:11:51,086 --> 00:11:53,672
- Δεν είναι αστείο!
- Έι!

157
00:11:53,714 --> 00:11:54,798
Είναι κακό.

158
00:11:54,840 --> 00:11:57,551
Άσε την γριά να τελειώσει τον
νούμερό της, είδος καθυστερημένου!

159
00:11:57,593 --> 00:12:00,888
Θέλεις να έρθεις να πιεις το μπιμπερό
όσο όλοι γελούν;

160
00:12:00,929 --> 00:12:02,848
Σε περιμένω, ναζιστικό καθίκι!

161
00:12:03,682 --> 00:12:05,142
"Ναζιστικό";

162
00:12:05,559 --> 00:12:08,312
Έι! Γύρνα στο άσυλο, θέλεις;

163
00:12:09,062 --> 00:12:10,939
- Ναι.
- Είναι αστείο, έτσι;

164
00:12:13,609 --> 00:12:15,485
- Αυτός ο μπάσταρδος ξέρει να τρέχει!
- Γαμώτο!

165
00:12:25,537 --> 00:12:29,458
Έτσι είναι το Χόλιγουντ, ακόμη και
τα παράσιτα αγαπούν τα φώτα!

166
00:12:33,086 --> 00:12:35,547
- Είσαι καλά;
- Ναι. Το διαχειρίζομαι.

167
00:12:35,589 --> 00:12:37,466
- Εντάξει.
- Είσαι καλά;

168
00:12:37,508 --> 00:12:39,968
Είναι μαζί μου! Είναι φίλος μου.

169
00:12:40,010 --> 00:12:41,845
- Εντάξει.
- Έλα.

170
00:12:41,887 --> 00:12:43,889
- Όλα καλά.
- Ουάου.

171
00:12:45,807 --> 00:12:48,894
Έι.

172
00:12:48,936 --> 00:12:52,814
Ευχαριστώ για την εξυπηρέτηση
πρώτης κατηγορίας. Ευχαριστώ.

173
00:12:53,398 --> 00:12:54,566
Καλά!

174
00:13:00,405 --> 00:13:03,116
Ξέρεις ότι με πληρώνουν για να το
κάνω αυτό;

175
00:13:03,951 --> 00:13:05,160
Λοιπόν...

176
00:13:08,372 --> 00:13:10,916
Δεν έδειχνες να διασκεδάζεις.

177
00:13:18,507 --> 00:13:20,050
Λοιπόν, είναι...

178
00:13:20,551 --> 00:13:24,304
Είναι το θέμα σου,
να μεταμφιέζεσαι σε ζώο;

179
00:13:26,890 --> 00:13:27,933
Λοιπόν, ξέρεις...

180
00:13:29,393 --> 00:13:32,521
Με στολή, είναι πιο εύκολο να
εντοπίσεις τους άλλους τρελούς.

181
00:13:37,025 --> 00:13:38,610
Μπορώ να σε βιντεοσκοπήσω;

182
00:13:39,903 --> 00:13:41,655
Αν θέλεις, περίεργη.

183
00:13:44,116 --> 00:13:45,784
Αν με καθαρίσεις εκεί.

184
00:13:54,168 --> 00:13:55,752
- Εδώ?
- Ναι.

185
00:13:55,794 --> 00:13:56,795
Εντάξει.

186
00:14:21,820 --> 00:14:23,906
Γιατί δεν σου αρέσουν τα κινητά;

187
00:14:25,991 --> 00:14:28,243
Γιατί δεν καπνίζεις κρακ;

188
00:14:29,369 --> 00:14:30,495
Γι' αυτό.

189
00:14:31,872 --> 00:14:34,166
- Πού είσαι;
- Είμαι ακριβώς εδώ.

190
00:14:34,208 --> 00:14:35,626
Πρέπει να σταματήσεις.

191
00:14:35,667 --> 00:14:39,087
Έι, είναι δικό μου! Δώσε μου το.

192
00:14:48,138 --> 00:14:50,224
- Τρως φιστίκια;
- Τι?

193
00:14:50,265 --> 00:14:53,101
Μπορείς να φας;
Υπάρχουν πολλά στην ταϊλανδέζικη.

194
00:14:53,852 --> 00:14:57,981
Θα είμαι στο ταϊλανδέζικο εστιατόριο
στην Bronson αύριο, αν θες.

195
00:14:58,023 --> 00:15:00,067
- Στις δώδεκα.
- Εντάξει.

196
00:15:01,026 --> 00:15:03,278
Με λένε Λινκ, παρεμπιπτόντως.

197
00:15:05,447 --> 00:15:06,740
Εδώ είναι το μωρό σου!

198
00:15:07,908 --> 00:15:09,826
- Γαμώτο!
- Το πήρε!

199
00:15:09,868 --> 00:15:11,870
Το πλήθος παραληρεί!

200
00:15:12,871 --> 00:15:13,872
Μαλάκα.

201
00:15:18,418 --> 00:15:19,419
Είναι τρελό.

202
00:15:19,753 --> 00:15:21,088
Τι είναι αυτό;

203
00:15:25,300 --> 00:15:26,677
Μα πώς είναι...

204
00:15:27,886 --> 00:15:30,722
Είναι μαγικό. Ουάου!

205
00:15:30,764 --> 00:15:33,308
Έρχεσαι συχνά εδώ;
Όχι, σε παρακαλώ.

206
00:15:33,350 --> 00:15:35,686
Μίλησέ μου. Γύρνα πίσω, σε ικετεύω.

207
00:15:36,603 --> 00:15:39,439
- Λίγο μόνο.
- Τι θέλεις να μάθεις;

208
00:15:42,568 --> 00:15:45,153
- Μίλησέ μου για τους γονείς σου.
- Πέθαναν.

209
00:15:45,904 --> 00:15:47,739
- Αλήθεια;
- Ναι.

210
00:15:48,323 --> 00:15:52,160
- Λυπάμαι πολύ.
- Δεν πειράζει. Πέρασε καιρός.

211
00:15:54,496 --> 00:15:55,581
Η ιλαρά.

212
00:15:56,081 --> 00:15:57,416
Η ιλαρά;

213
00:15:57,457 --> 00:16:00,002
Ήταν ο Εμφύλιος Πόλεμος, καταλαβαίνεις.

214
00:16:01,170 --> 00:16:03,463
Οι γονείς σου πέθαναν όντως ή...

215
00:16:03,505 --> 00:16:06,508
Ναι. Εντάξει, πες μου.

216
00:16:07,259 --> 00:16:08,927
Πώς είναι;

217
00:16:08,969 --> 00:16:11,430
Α, κατάλαβα.

218
00:16:17,144 --> 00:16:20,856
Γιατί δεν λες κάτι βαθυστόχαστο
και συγκινητικό έτσι απλά;

219
00:16:21,190 --> 00:16:22,733
Έλα.

220
00:16:22,774 --> 00:16:25,777
Σοβαρά, τι θες να κάνεις
στη ζωή σου, Φράνκι;

221
00:16:28,822 --> 00:16:29,823
Δεν ξέρω.

222
00:16:30,449 --> 00:16:32,409
Αν ήξερες, τι θα ήταν;

223
00:16:32,451 --> 00:16:33,994
Δεν ξέρω τι κάνω.

224
00:16:34,036 --> 00:16:36,121
Δεν ξέρω τι θέλω να κάνω.
Δεν ξέρω.

225
00:16:37,539 --> 00:16:39,082
Θέλεις να κάνεις τέχνη;

226
00:16:39,666 --> 00:16:42,794
- Ναι, θέλω να κάνω τέχνη.
- Είναι τέλειο.

227
00:16:42,836 --> 00:16:44,588
Τι είδους πράγματα;

228
00:16:45,797 --> 00:16:51,678
Δεν ξέρω. Πράγματα που κάνουν
τους άλλους να νιώσουν πράγματα.

229
00:16:53,514 --> 00:16:55,265
Μίλησέ μου για αυτή την ουλή.

230
00:17:00,395 --> 00:17:01,897
Γιατί το έκανες αυτό;

231
00:17:02,397 --> 00:17:03,857
Είναι όμορφο, είναι μέρος του εαυτού σου.

232
00:17:04,316 --> 00:17:07,402
Εντάξει. Γίνεται πολύ προσωπικό.
Ακύρωση αποστολής.

233
00:17:10,030 --> 00:17:12,156
- Είδες το βίντεο που ανέβασα;
- Όχι.

234
00:17:12,741 --> 00:17:15,786
Ο κόσμος αντέδρασε πολύ καλά
στο βίντεο. Σε σένα.

235
00:17:16,662 --> 00:17:20,165
Δεν συνειδητοποιείς πόσο δύσκολο
είναι να έχεις προβολές στο Internet.

236
00:17:20,790 --> 00:17:23,877
Διάβασε τα σχόλια.

237
00:17:29,842 --> 00:17:32,803
"Η ομιλία σου με κάνει να αμφιβάλλω
για ένα πράγμα:

238
00:17:32,845 --> 00:17:36,181
αν με κάνει να ξεράσω
ή να αυτοκτονήσω και μετά να ξεράσω."

239
00:17:36,223 --> 00:17:39,518
Υπογραφή:
"Με ειλικρίνεια, όλοι."

240
00:17:39,560 --> 00:17:42,604
Είναι πολύ αξιολάτρευτο!
Ευχαριστώ που μου το έδειξες.

241
00:17:42,646 --> 00:17:44,398
Υπάρχουν περισσότερα καλά
παρά κακά.

242
00:17:44,439 --> 00:17:46,775
Εντάξει. Τι θέλεις να κάνεις; Τέχνη;

243
00:17:47,860 --> 00:17:51,029
Ή προτιμάς να κυνηγάς
την έγκριση αγνώστων;

244
00:17:59,288 --> 00:18:02,291
- Και τα δύο.
- Βγες από το σπίτι μου!

245
00:18:03,667 --> 00:18:07,171
- Μετακομίζω.
- Δεν υπάρχει χώρος για δύο.

246
00:18:07,212 --> 00:18:10,465
Βλέπεις; Είναι πολύ στενάχωρα εδώ.

247
00:18:10,507 --> 00:18:11,884
Στην πραγματικότητα,
μπορεί να γίνει.

248
00:18:28,150 --> 00:18:30,068
Καλύτερα να τα πας καλύτερα απόψε!

249
00:18:40,954 --> 00:18:42,289
ΜΗΝΥΜΑ
ΑΓΝΩΣΤΟΣ

250
00:18:45,334 --> 00:18:46,752
{\an8}ΤΟΥΚ. ΤΟΥΚ.

251
00:18:49,463 --> 00:18:52,466
{\an8}ΠΟΙΟΣ ΕΙΝΑΙ ΕΚΕΙ;

252
00:18:58,972 --> 00:19:00,641
{\an8}Ο ΤΥΠΟΣ ΧΩΡΙΣ ΤΗΛΕΦΩΝΟ.

253
00:19:24,122 --> 00:19:25,624
Τι κάνεις;

254
00:19:26,917 --> 00:19:29,920
Κάνω χαμηλό προφίλ.
Δεν με συμπαθούν και πολύ εδώ.

255
00:19:29,962 --> 00:19:32,130
- Θυμάσαι;
- Έχεις τηλέφωνο;

256
00:19:35,008 --> 00:19:37,052
- Έλεγες ότι ήταν σαν το κρακ.
- Ε...

257
00:19:37,845 --> 00:19:41,265
Για να νικήσεις το θηρίο,
πρέπει να μπεις στην κοιλιά του.

258
00:19:42,933 --> 00:19:44,852
Θα μπω κατευθείαν στο θέμα.

259
00:19:46,603 --> 00:19:49,231
Έχεις δυνατότητες.
Θέλω να κάνω την επόμενη ταινία σου.

260
00:19:51,358 --> 00:19:52,860
- Αλήθεια;
- Ναι.

261
00:19:55,320 --> 00:19:57,155
- Τώρα;
- Ναι. Πάμε.

262
00:19:57,197 --> 00:20:00,075
- Όχι. Είμαι σε υπηρεσία.
- Δεν μας νοιάζει!

263
00:20:01,410 --> 00:20:02,494
Έλα.

264
00:20:02,536 --> 00:20:05,455
Δεν μπορούν όλοι να μην
νοιάζονται. Κάποιοι πρέπει να δουλέψουν.

265
00:20:05,497 --> 00:20:08,125
Κάποιοι. Θέλεις να είσαι
αυτοί οι "κάποιοι";

266
00:20:08,166 --> 00:20:10,043
- Όχι.
- Τι θες να είσαι;

267
00:20:11,670 --> 00:20:15,674
- Το άλλο είδος ανθρώπων.
- Δείξε μου: Δεν μας νοιάζει η υπηρεσία.

268
00:20:16,091 --> 00:20:17,885
- Δεν μας νοιάζει η υπηρεσία!
- Δεν μας νοιάζει η υπηρεσία.

269
00:20:18,177 --> 00:20:19,761
- Βαρέθηκα αυτό το μέρος.
- Βαρέθηκα αυτό το μέρος.

270
00:20:19,803 --> 00:20:22,389
Μου έχουν σπάσει τα νεύρα
να μεταμφιέζομαι σε γαμημένο μωρό.

271
00:20:22,431 --> 00:20:24,349
Μου έχουν σπάσει τα νεύρα
αυτοί που χέζουν στον νιπτήρα.

272
00:20:24,391 --> 00:20:26,101
- Ναι... Περίμενε, τι;
- Ναι.

273
00:20:26,476 --> 00:20:30,189
Μου έχουν σπάσει τα νεύρα
ο προϊστάμενός μου! Μου έχουν σπάσει τα
νεύρα η στολή μου! Φύγαμε!

274
00:20:33,775 --> 00:20:35,068
Πού είναι το αμάξι σου;

275
00:20:35,110 --> 00:20:37,738
- Το πούλησα για να πληρώσω το νοίκι.
- Σοβαρά;

276
00:20:38,488 --> 00:20:39,489
Πάμε.

277
00:20:46,538 --> 00:20:49,041
Τρία, δύο, ένα... Απογείωση!

278
00:20:49,082 --> 00:20:53,378
Πρόσεχε τον πάσσαλο.
Στο δρόμο για τον νέο κόσμο!

279
00:20:57,591 --> 00:21:00,052
- Να σου καλύψω τα μάτια;
- Το νιώθω. Μην το κάνεις!

280
00:21:00,093 --> 00:21:01,929
Όχι!

281
00:21:09,728 --> 00:21:10,729
Τι έκανα;

282
00:21:14,733 --> 00:21:16,318
Κάτι απίστευτο.

283
00:21:17,736 --> 00:21:19,488
Παραιτήθηκα από τη δουλειά μου.

284
00:21:20,072 --> 00:21:21,240
Δεν έχω λεφτά.

285
00:21:21,990 --> 00:21:24,243
Δεν ξέρω πώς να βγάλω.

286
00:21:25,744 --> 00:21:26,870
Είναι η αρχή.

287
00:21:28,121 --> 00:21:29,248
Της ανεργίας.

288
00:21:29,289 --> 00:21:33,335
Όχι. Εντάξει, ναι. Αλλά τα πάντα.

289
00:21:33,377 --> 00:21:36,255
Τώρα, μπορείς να
συγκεντρωθείς στην τέχνη σου.

290
00:21:36,797 --> 00:21:38,257
Τι σούπερ ιδέα!

291
00:21:39,007 --> 00:21:40,259
Τι κάνεις;

292
00:21:42,427 --> 00:21:44,137
Αισθάνομαι άβολα.

293
00:21:46,139 --> 00:21:47,349
Έξω!

294
00:21:48,475 --> 00:21:50,060
Πρέπει να κυνηγήσουμε τους δαίμονες.

295
00:21:50,602 --> 00:21:51,687
- Όχι.
- Κυνήγησέ τους.

296
00:21:51,728 --> 00:21:53,647
Όχι. Είναι ηλίθιο. Δεν υπάρχουν δαίμονες.

297
00:21:53,689 --> 00:21:57,359
Ναι, είναι ηλίθιο. Πρέπει να είσαι
ηλίθιος για να είσαι έξυπνος. Έλα.

298
00:21:57,401 --> 00:21:58,527
Όχι. Είναι ηλίθιο.

299
00:21:58,569 --> 00:22:00,904
Πρέπει να τους κυνηγήσουμε.

300
00:22:00,946 --> 00:22:02,698
- Ας τους κυνηγήσουμε.
- Τι κάνεις;

301
00:22:03,782 --> 00:22:05,909
Έλα. Δεν θέλω να χορεύω μόνος.

302
00:22:05,951 --> 00:22:07,619
Θέλεις να χορέψεις μαζί μου;

303
00:22:42,738 --> 00:22:45,199
Όχι, μην κουνηθείς,
θα το έβαζα ακριβώς μέσα.

304
00:22:45,240 --> 00:22:46,742
Εντάξει, δεν κουνιέμαι.

305
00:22:57,836 --> 00:22:59,630
Είσαι νίντζα. Είμαι νίντζα.

306
00:22:59,671 --> 00:23:02,049
Έχεις μόνο μία επίθεση και μία υποχώρηση.

307
00:23:18,774 --> 00:23:20,651
Η μητέρα μου νομίζει ότι είμαι αποτυχημένη.

308
00:23:26,532 --> 00:23:27,908
Είσαι αποτυχημένη.

309
00:23:30,452 --> 00:23:32,037
Είναι αποτυχημένη.

310
00:23:32,621 --> 00:23:34,164
Είμαι αποτυχημένος.

311
00:23:37,417 --> 00:23:41,088
Όλοι είναι αποτυχημένοι, αυτή τη στιγμή.
Έτσι είναι.

312
00:23:41,672 --> 00:23:45,717
Κανείς δεν αισθάνεται στη θέση του.
Καταλαβαίνεις;

313
00:23:45,759 --> 00:23:47,469
Οι άνθρωποι εκρήγνυνται.

314
00:23:49,638 --> 00:23:52,182
Υπάρχουν άνθρωποι εκεί έξω,

315
00:23:52,224 --> 00:23:54,434
που δεν θεωρούν
τον εαυτό τους ανθρώπους,

316
00:23:54,476 --> 00:23:56,019
νομίζουν ότι είναι ζώα...

317
00:23:56,770 --> 00:23:58,522
παγιδευμένα στο λάθος σώμα.

318
00:23:58,856 --> 00:24:00,649
Τρελαίνουν τις εταιρείες:

319
00:24:00,691 --> 00:24:04,361
πώς να πουλήσεις αθλητικά παπούτσια
σε κάποιον που νομίζει ότι είναι γάτα;

320
00:24:07,489 --> 00:24:10,200
- Τι;
- Αυτό είναι.

321
00:24:10,742 --> 00:24:12,786
- Τι είπα;
- Ακριβώς.

322
00:24:13,203 --> 00:24:15,372
- Πρέπει να λες πράγματα.
- Με τα ζώα;

323
00:24:15,414 --> 00:24:16,290
Όχι.

324
00:24:27,593 --> 00:24:29,970
Ο κόσμος αντιδρά
όταν λες πράγματα.

325
00:24:30,012 --> 00:24:34,266
Πρέπει να βρω πώς να σε βιντεοσκοπήσω
να λες πράγματα χωρίς...

326
00:24:34,308 --> 00:24:35,642
να λες απλώς πράγματα.

327
00:24:35,684 --> 00:24:36,685
ΙΔΕΕΣ;

328
00:24:42,274 --> 00:24:43,650
Με βάζεις σε μπελάδες.

329
00:24:43,692 --> 00:24:46,361
Έχω δει, πλαστά έγγραφα.
Αυτό είναι πολύ χάλια.

330
00:24:46,403 --> 00:24:49,281
Πραγματικά μέτριο.
Το αυτοκόλλητο ξεκολλάει.

331
00:24:49,323 --> 00:24:52,951
Κάνε κάτι καλύτερο από αυτό. Πήγαινε
να μεθύσεις.

332
00:24:52,993 --> 00:24:54,328
Αλλά όχι πολύ.

333
00:25:07,007 --> 00:25:08,175
Εντάξει;

334
00:25:08,884 --> 00:25:12,721
- Φτιάχνουμε ένα συγκρότημα.
- Είστε μαστουρωμένοι;

335
00:25:13,180 --> 00:25:15,724
Χρειαζόμαστε έναν συγγραφέα,
είμαστε χάλια. Θέλεις να συμμετάσχεις;

336
00:25:16,642 --> 00:25:18,227
Για ποιο λόγο;

337
00:25:20,187 --> 00:25:21,355
Ένα μυστικό σχέδιο.

338
00:25:24,233 --> 00:25:25,567
Γαμώτο, μαμά. Πρέπει να πάω.

339
00:25:25,609 --> 00:25:27,819
Γεια σου! Τι νέα; Όλα καλά;

340
00:25:27,861 --> 00:25:30,656
Ευχαριστώ που κάνατε κλικ.
Δείτε λίγο αυτό το βίντεο.

341
00:25:30,697 --> 00:25:33,283
Τι γνώμη έχεις για τη γαμημένη ζωή μου

342
00:25:33,325 --> 00:25:35,077
και όλα τα καταπληκτικά πράγματά μου;

343
00:25:35,494 --> 00:25:37,371
Για τους γονείς,
το YouTube είναι babysitter.

344
00:25:37,412 --> 00:25:39,248
Για παράδειγμα, η ανιψιά μου, εφτά ετών

345
00:25:39,289 --> 00:25:42,084
λατρεύει αυτούς τους τύπους
που δεν κάνουν τίποτα και δεν λένε τίποτα

346
00:25:42,125 --> 00:25:44,002
και ενθαρρύνουν να κάνουν το ίδιο.

347
00:25:44,044 --> 00:25:45,254
Αυτό το τηλέφωνο είναι άχρηστο.

348
00:25:46,547 --> 00:25:49,258
Είσαι καλά; Πολύ καλά.
Συγγνώμη, το χρειάζομαι.

349
00:25:49,925 --> 00:25:52,845
Είναι καθηλωμένοι
και παρακολουθούν το ίδιο είδος βίντεο.

350
00:25:52,886 --> 00:25:54,346
Στο τέλος, μπουμ! Μια σάτιρα.

351
00:25:54,388 --> 00:25:57,724
Γιατί η ύπαρξή μου πονάει τόσο;
Γιατί η ζωή μου πονάει τόσο;

352
00:25:57,766 --> 00:25:59,643
Ας ξεκινήσουμε με αυτήν την αετοφωλιά.

353
00:26:00,102 --> 00:26:01,395
Ξέρω πώς να κινηματογραφήσω.

354
00:26:03,188 --> 00:26:04,273
Πρέπει να το δείτε αυτό.

355
00:26:04,314 --> 00:26:06,775
Οκτώ εκατομμύρια φράγκα. Οκτώ
εκατομμύρια.

356
00:26:06,817 --> 00:26:10,112
Πρέπει να κάνουμε τα πάντα για να
φαίνονται τα δικά μας τόσο χάλια όσο τα
δικά τους.

357
00:26:10,153 --> 00:26:12,281
Είναι τέλειο. Ξεκινάμε.

358
00:26:12,322 --> 00:26:17,411
Επτά δωμάτια και <i>dos</i> γαμημένες
<i>piscinas</i>.

359
00:26:17,452 --> 00:26:20,581
{\an8}Ναι, είναι ισπανικά.
Ή ιταλικά.

360
00:26:20,622 --> 00:26:23,333
Το καλάθι μου είναι δύο μέτρα ύψος
αντί για τρία.

361
00:26:23,375 --> 00:26:25,294
Γιατί; Έχω μικρό πέος.

362
00:26:25,335 --> 00:26:28,088
Χάσταγκ "να είσαι ο εαυτός σου".
Αυτό είναι το μήνυμά μου στον κόσμο.

363
00:26:28,130 --> 00:26:30,883
Να είσαι ο εαυτός σου. Αυτό κάνω εγώ
και δες τι έχω.

364
00:26:30,924 --> 00:26:34,303
{\an8}Χάσταγκ "πισίνα", χάσταγκ
"κοκτέιλ", χάσταγκ "ζωή ανανά".

365
00:26:34,344 --> 00:26:36,847
Να είσαι ο εαυτός σου, είναι σημαντικό.
Αλλά μόνο η καλή πλευρά.

366
00:26:36,889 --> 00:26:38,807
Αυτό που είναι όμορφο. Όχι οι αδυναμίες
σου.

367
00:26:39,183 --> 00:26:41,727
Αυτό είναι; Αυτό είναι το μήνυμα, ε;

368
00:26:44,021 --> 00:26:46,565
Όταν βλέπω άλλους
διάσημους στο Insta,

369
00:26:46,607 --> 00:26:48,442
μου δημιουργείται κόμπλεξ,
οπότε αγοράζω περισσότερα πράγματα.

370
00:26:48,483 --> 00:26:50,903
Χάσταγκ "πότε", "γιατί", "ουάου"!

371
00:26:50,944 --> 00:26:54,698
Είναι υπέροχο, γιατί καταλήγω να έχω
ένα σωρό... πράγματα, τέλος πάντων.

372
00:26:54,740 --> 00:26:58,577
Όσο περισσότερα πράγματα έχω,
τόσο λιγότερο νιώθω άδειος μέσα μου.

373
00:26:59,369 --> 00:27:02,623
Χάσταγκ "πότε να σταματήσω;",
Χάσταγκ "πότε θα σταματήσει αυτό;"

374
00:27:02,664 --> 00:27:03,582
Έι, εσύ!

375
00:27:03,624 --> 00:27:04,833
- Σκατά!
- Είναι το σπίτι μου!

376
00:27:04,875 --> 00:27:06,919
- Λάθος διεύθυνση.
- Άντε γαμήσου!

377
00:27:06,960 --> 00:27:09,546
Έκανα λάθος! Νόμιζα ότι...

378
00:27:09,588 --> 00:27:10,672
Έκανα λάθος.

379
00:27:13,008 --> 00:27:14,384
- Κουνηθείτε!
- Γαμώτο!

380
00:27:14,426 --> 00:27:15,636
Ωχ, όχι.

381
00:27:15,928 --> 00:27:16,845
Πού είμαστε;

382
00:27:18,388 --> 00:27:21,266
Ξεκινάω να τα χάνω.

383
00:27:23,310 --> 00:27:26,021
Έκανα λάθος. Σας δηλητηριάζω.

384
00:27:26,688 --> 00:27:28,857
Δεν μπορείτε να με ακολουθήσετε.

385
00:27:28,899 --> 00:27:31,527
Δεν είμαι τίποτα. Δεν είμαι κανείς.

386
00:27:31,568 --> 00:27:33,445
Είμαι απλώς ένας συνηθισμένος τύπος.

387
00:27:33,987 --> 00:27:37,699
Πρέπει να ξυπνήσουμε!
Είναι ωραίο να είσαι ελεύθερος.

388
00:27:37,741 --> 00:27:39,201
ΕΝΑΣ ΣΥΝΗΘΙΣΜΕΝΟΣ ΤΥΠΟΣ

389
00:27:40,160 --> 00:27:42,204
Είμαι ένας νέος άνθρωπος! Αναγεννιέμαι!

390
00:27:44,206 --> 00:27:45,207
Καταλαβαίνεις;

391
00:27:45,791 --> 00:27:47,209
Μου έκλεψαν το παντελόνι μου!

392
00:27:49,711 --> 00:27:52,172
Επιστροφή στη φύση, μωρό μου!

393
00:27:52,214 --> 00:27:54,758
Δεν το χρειάζεσαι αυτό!

394
00:27:54,800 --> 00:27:57,594
Θέλω να ακούσω αμήν, μωρό μου.

395
00:27:57,636 --> 00:27:59,888
Ποιος είναι μαζί μου; Καταλαβαίνετε;

396
00:27:59,930 --> 00:28:02,015
Βλέπεις τι εννοώ;

397
00:28:02,057 --> 00:28:03,851
Ναι, βλέπεις!

398
00:28:04,434 --> 00:28:07,229
- Καταλαβαίνετε;
- Τι σκατά συμβαίνει εδώ;

399
00:28:07,271 --> 00:28:10,774
- Είσαι καλά; Έχεις κανένα παντελόνι
για μένα;
- Έι, φίλε.

400
00:28:10,816 --> 00:28:13,193
- Είσαι καλά, αγάπη μου;
- Στον τοίχο.

401
00:28:13,235 --> 00:28:14,862
- Έλα, γνωριζόμαστε!
- Στον τοίχο.

402
00:28:14,903 --> 00:28:15,863
Σε ξέρω.

403
00:28:15,904 --> 00:28:18,490
Η ψυχή και η καρδιά μου ξύπνησαν.

404
00:28:18,949 --> 00:28:22,286
Καταλαβαίνεις, μωρό μου;
Ξέρω ότι με καταλαβαίνεις.

405
00:28:22,327 --> 00:28:25,998
Θέλω να ακούσω ένα αμήν. Πού είμαι;

406
00:28:26,540 --> 00:28:30,210
Λατρεύω αυτή την πόλη.
Σ' αγαπώ. Σ' αγαπώ τόσο πολύ.

407
00:28:30,252 --> 00:28:32,379
Η ΠΙΟ ΩΡΑΙΑ ΕΒΔΟΜΑΔΑ ΤΗΣ ΖΩΗΣ ΜΟΥ
ΕΝΑΣ ΤΥΧΑΙΟΣ ΤΥΠΟΣ

408
00:28:32,671 --> 00:28:35,591
Γαμώτο. Πρέπει να το δεις.

409
00:28:36,800 --> 00:28:38,302
Δες τα σχόλια.

410
00:28:38,343 --> 00:28:41,680
"Θέλω να με πατήσει και να κάνει
όπισθεν πάνω από το πτώμα μου."

411
00:28:41,722 --> 00:28:43,098
- Ενδιαφέρον.
- Παθαίνω πλάκα.

412
00:28:43,724 --> 00:28:45,517
Ο Juanpa μου έστειλε μια σέλφι.

413
00:28:45,559 --> 00:28:48,270
Θέλει να σου πάρει συνέντευξη.
Ο Juanpa είναι πολύ γνωστός.

414
00:28:48,312 --> 00:28:50,689
- Πολύ δημοφιλής.
- Δεν ξέρω ποιος είναι.

415
00:28:50,731 --> 00:28:52,858
Δείτε τις προβολές, παιδιά.

416
00:29:06,496 --> 00:29:10,292
Είμαστε ζωντανά, κυρίες και
κύριοι.

417
00:29:10,334 --> 00:29:14,838
Καλώς ήρθατε. Αυτό είναι ένα πολύ
ξεχωριστό επεισόδιο, γιατί έχουμε

418
00:29:14,880 --> 00:29:17,925
έναν πολύ σπάνιο καλεσμένο.
Ευχαριστούμε που χειροκροτείτε

419
00:29:19,051 --> 00:29:21,261
τον "Έναν τυχαίο τύπο".
Παρεμπιπτόντως, δεν είμαι καθίκι.

420
00:29:21,303 --> 00:29:25,015
- Έτσι σε λένε;
- Αυτό είναι το όνομά μου.

421
00:29:25,057 --> 00:29:27,267
- Όχι.
- Από γεννησιμιού μου. "Ένας τυχαίος

422
00:29:27,309 --> 00:29:29,061
τύπος".
"Ένας τύπος" σε μία λέξη, μετά

423
00:29:29,102 --> 00:29:32,564
"Τυχαίος".
Είμαστε όλοι ένας τυχαίος τύπος.
Αυτή είναι η ιδέα, σωστά;

424
00:29:32,606 --> 00:29:34,566
- Ναι.
- Είμαστε όλοι ίδιοι, ίσοι.

425
00:29:34,608 --> 00:29:36,902
Περίμενε, θα το ξαναπροσπαθήσουμε.

426
00:29:36,944 --> 00:29:38,320
Χτυπάω τα χέρια μου...

427
00:29:38,362 --> 00:29:41,365
και εσύ πηδάς και πέφτεις
στο κάδρο.

428
00:29:41,406 --> 00:29:43,283
- Πολύ καλά.
- Χτύπημα, ξεκινάω.

429
00:29:43,325 --> 00:29:45,536
- Και πηδάς, εντάξει;
- Ναι, θα προσπαθήσουμε.

430
00:29:46,203 --> 00:29:48,580
Να... Ένας τυχαίος τύπος!

431
00:29:49,331 --> 00:29:51,208
Δεν μπορώ να το πιστέψω!

432
00:29:51,750 --> 00:29:53,961
Δεν έχω ξαναδεί τον Juanpa τόσο
χαρούμενο.

433
00:29:54,002 --> 00:29:55,921
- Έχω μερικές ερωτήσεις.
- Πες τις.

434
00:29:56,338 --> 00:29:58,006
- Μπορώ να το κάνω αυτό;
- Ναι.

435
00:29:58,048 --> 00:30:00,259
Συγγνώμη, από τότε που σε είδα,
ήθελα...

436
00:30:00,300 --> 00:30:02,427
- Ήθελα να το κάνω αυτό.
- Λέγεται Isaac.

437
00:30:02,469 --> 00:30:04,555
Ω, ουάου. Είναι έντονο.

438
00:30:04,596 --> 00:30:06,598
Μια έντονη συνάντηση με έναν
τυχαίο τύπο.

439
00:30:06,640 --> 00:30:08,892
- Χρειαζόμαστε εμπειρία.
- Πολύ καλά.

440
00:30:08,934 --> 00:30:10,519
- Θα τσεκαριστούμε τώρα;
- Όχι.

441
00:30:10,561 --> 00:30:12,938
- Θα σου πηδήξω με τα γένια μου.
- Θα τσεκαριστούμε;

442
00:30:12,980 --> 00:30:15,107
Εντάξει, τέλος πάντων. Μπουμ.

443
00:30:15,148 --> 00:30:16,984
Ο φίλος σου είναι αστείος.

444
00:30:17,025 --> 00:30:18,902
- Δεν είναι ο φίλος μου.
- Δεν είναι ο φίλος μου.

445
00:30:18,944 --> 00:30:20,779
Εκπροσωπώ τον Juanpa.

446
00:30:20,821 --> 00:30:23,615
Τι ακολουθεί για έναν τυχαίο
τύπο;

447
00:30:23,657 --> 00:30:24,867
Τι ακολουθεί; Δεν ξέρω.

448
00:30:24,908 --> 00:30:26,827
- Είμαι με τον Juanpa.
- Ναι;

449
00:30:26,869 --> 00:30:29,830
- Με τον ήρωά μου Juanpa.
- Υπερβάλλεις.

450
00:30:29,872 --> 00:30:32,416
Αν χρειαστείτε οτιδήποτε...

451
00:30:35,210 --> 00:30:36,795
μπορείτε να με καλέσετε.

452
00:30:40,883 --> 00:30:43,719
- Βγάλε μια φωτογραφία.
- Εντάξει.

453
00:30:44,720 --> 00:30:46,054
Είμαι ο Μαρκ Σβαρτς.

454
00:30:46,680 --> 00:30:48,307
Είμαι ο τύπος από τα παρασκήνια.

455
00:30:48,348 --> 00:30:51,018
Θα ήθελα να τους προσκαλέσω
να έρθουν μαζί μας.

456
00:30:51,059 --> 00:30:52,269
- Με παρακολουθείς;
- Πάμε.

457
00:30:52,311 --> 00:30:53,937
Έχουμε μια πρόσκληση για εσάς.

458
00:30:53,979 --> 00:30:55,856
Θέλουμε να έρθετε αύριο το βράδυ

459
00:30:55,898 --> 00:30:59,026
στο νεκροταφείο των Τεσσάρων
Λίθων ή σε οποιοδήποτε νεκροταφείο,

460
00:30:59,067 --> 00:31:01,904
και θα γιορτάσουμε.
Φέρτε τα τηλέφωνά σας,

461
00:31:01,945 --> 00:31:05,199
θα τα βάλετε πάνω σε έναν τάφο
με μια λευκή οθόνη.

462
00:31:05,240 --> 00:31:08,410
Και όλοι μαζί, για μία νύχτα,
θα ζήσουμε κάτι αληθινό.

463
00:31:08,452 --> 00:31:12,497
Θα αποπληθυσμοποιήσουμε το Διαδίκτυο.
Εσύ, εγώ...

464
00:31:13,332 --> 00:31:14,583
και ο Χουάνπα.

465
00:31:14,625 --> 00:31:17,211
Προτιμάς να τα έχεις όλα
και να μην καταλαβαίνεις τίποτα,

466
00:31:17,252 --> 00:31:19,630
ή να καταλαβαίνεις τα πάντα και
να μην έχεις τίποτα;

467
00:31:19,671 --> 00:31:22,674
- Να τα έχω όλα.
- Ναι, αλλά δεν θα καταλάβαινες τίποτα.

468
00:31:22,716 --> 00:31:25,260
- Ναι. Αυτό είναι το θέμα.
- Είναι σκληρό.

469
00:31:25,302 --> 00:31:27,095
Όχι, εγώ θα έτρωγα ντόνατς

470
00:31:27,137 --> 00:31:29,640
και θα έκανα βόλτες σε ένα αμαξάκι
με έναν σοφέρ.

471
00:31:29,681 --> 00:31:32,267
- Θα αγόραζα γυαλιά.
- Θα φορούσα μπουμπού.

472
00:31:32,309 --> 00:31:34,269
Χωρίς εσώρουχα.
Ένα άλλο δίλημμα.

473
00:31:34,311 --> 00:31:36,897
Προτιμάτε να έχετε
μόνιμη διάρροια

474
00:31:36,939 --> 00:31:39,024
- ή πέη αντί για δάχτυλα;
- Τα πέη.

475
00:31:39,066 --> 00:31:42,236
- Πέη αντί για δάχτυλα.
- Θα ήταν κάπως έτσι:

476
00:31:42,277 --> 00:31:45,864
"Γεια, χαίρομαι." Και μετά...

477
00:31:45,906 --> 00:31:47,866
Όλοι θα ήξεραν
τι νιώθεις.

478
00:31:47,908 --> 00:31:51,078
Αυτός είναι ο μόνος κίνδυνος,
ο κόσμος θα ήταν άβολα.

479
00:31:53,205 --> 00:31:54,540
Μην το πατήσεις.

480
00:31:54,581 --> 00:31:56,291
- Εντάξει.
- Μπορούμε να το πατήσουμε.

481
00:32:01,964 --> 00:32:03,257
Γαμώτο.

482
00:32:06,510 --> 00:32:07,636
Ο κόσμος ήρθε.

483
00:32:15,435 --> 00:32:16,562
Πάμε να πούμε ένα γεια.

484
00:32:18,981 --> 00:32:19,940
Ναι.

485
00:32:22,776 --> 00:32:25,404
Είναι ο τύπος; Έι, αυτός είναι!

486
00:32:25,445 --> 00:32:27,364
Είμαι σίγουρη.

487
00:32:27,406 --> 00:32:28,991
- Είσαι πιο ψηλός από κοντά.
- Γεια.

488
00:32:29,032 --> 00:32:30,325
Γεια, τι κάνεις;

489
00:32:30,659 --> 00:32:32,077
Τι σκατά συμβαίνει εδώ;

490
00:32:34,329 --> 00:32:36,123
Νομίζαμε ότι δεν θα ερχόταν κανείς.

491
00:32:38,709 --> 00:32:41,378
Είναι τρελό.
Γεια σας, μην ξυπνάτε τους νεκρούς.

492
00:32:41,420 --> 00:32:43,589
Αν έχετε ακόμα κινητό,

493
00:32:43,630 --> 00:32:44,965
βάλτε το σε έναν τάφο

494
00:32:45,007 --> 00:32:47,509
και αφήστε το να φωτίσει τη νύχτα
σαν πυγολαμπίδα.

495
00:32:48,802 --> 00:32:50,137
Και θα διασκεδάσουμε!

496
00:32:51,305 --> 00:32:53,265
Αυτό είναι το μόνο που έχει σημασία.
Είμαστε όλοι εδώ.

497
00:32:54,474 --> 00:32:57,561
- Δεν το πιστεύω.
- Είναι τρελό πόσο ταλαντούχος είναι, ε;

498
00:33:10,782 --> 00:33:14,995
Όχι. Όχι selfies.

499
00:33:15,037 --> 00:33:17,748
Απόψε, είμαστε εδώ
για να περάσουμε χρόνο μαζί.

500
00:33:17,789 --> 00:33:19,166
Μια αγκαλιά; Θέλεις;

501
00:33:19,208 --> 00:33:20,834
Ναι, μια αγκαλιά.

502
00:33:20,876 --> 00:33:22,794
Βάλ' το σε έναν τάφο,
με μια άσπρη οθόνη.

503
00:33:22,836 --> 00:33:24,796
Άσε την μπαταρία να αδειάσει, εντάξει;

504
00:33:24,838 --> 00:33:27,799
Ξεφορτωθείτε τα κινητά σας.
Είστε οι καλεσμένοι.

505
00:33:27,841 --> 00:33:29,885
- Γεια, φίλε.
- Ποιος έχει ένα ποτό;

506
00:33:31,970 --> 00:33:34,765
Είναι καλό. Ποιος έχει κάτι να καπνίσει;

507
00:33:36,892 --> 00:33:39,603
ΚΡΙΣ ΚΑΜΠΟΤ
ΑΦΟΣΙΩΜΕΝΟΣ ΠΑΤΕΡΑΣ ΚΑΙ ΣΥΖΥΓΟΣ

508
00:33:43,690 --> 00:33:47,069
Στην υγειά σου, μπαμπά. Είναι καλός.
Παγωμένο τσάι ροδάκινο.

509
00:33:58,872 --> 00:34:00,624
<i>Γεια σας, είμαι ο Mark Schwartz.</i>

510
00:34:00,666 --> 00:34:03,168
<i>Φαίνεται ότι πάνε καλά
στο νεκροταφείο.</i>

511
00:34:03,210 --> 00:34:05,045
<i>Δεν το λέω συχνά.</i>

512
00:34:05,087 --> 00:34:08,215
<i>Ραντεβού στο γραφείο μου
τη Δευτέρα το πρωί, στις 10;</i>

513
00:34:10,092 --> 00:34:11,385
Ποιος το θέλει αυτό;

514
00:34:18,891 --> 00:34:20,226
Επιστρέφω.

515
00:34:37,369 --> 00:34:42,165
Είσαι ο μικρός μου αδερφός, σ' αγαπώ.
Θέλω απλά να σου μιλήσω.

516
00:34:42,206 --> 00:34:46,210
Δεν είναι παγίδα, γαμώτο.

517
00:34:46,253 --> 00:34:49,255
Αντε γαμήσου. Τι σκατά συμβαίνει;
Πού πας, γαμώτο;

518
00:34:49,547 --> 00:34:50,674
Έι!

519
00:34:51,507 --> 00:34:53,135
Πού πας, γαμώτο;

520
00:35:44,269 --> 00:35:45,896
Ήμουν στο αυτοκίνητο με τον πατέρα μου.

521
00:35:49,274 --> 00:35:51,902
Χτυπήσαμε ένα δέντρο
και πέθανε ακαριαία.

522
00:35:54,988 --> 00:35:57,366
Με πήγαινε σε έναν φίλο.

523
00:35:59,243 --> 00:36:00,911
Ήθελα να πάω σε αυτό το πάρτι.

524
00:36:40,200 --> 00:36:42,494
MARK SCHWARTZ
ΓΡΑΦΕΙΟ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΚΑΙ ΕΠΙΡΡΟΗΣ

525
00:36:43,871 --> 00:36:45,831
Όχι, δεν λειτουργεί καν.

526
00:36:48,041 --> 00:36:49,042
Είναι αηδιαστικό.

527
00:37:02,848 --> 00:37:04,433
Ποιος νοιάζεται για αυτόν τον τύπο;

528
00:37:06,351 --> 00:37:08,729
Ποιος ήταν αυτός ο τύπος στο
νεκροταφείο;

529
00:37:16,028 --> 00:37:17,237
Γεια.

530
00:37:17,279 --> 00:37:19,323
- Γεια.
- Γεια.

531
00:37:21,283 --> 00:37:22,618
- Γεια.
- Γεια.

532
00:37:27,080 --> 00:37:29,583
Αυτά τα καθίκια του μάρκετινγκ.
Η ιστορία της ζωής μου.

533
00:37:29,625 --> 00:37:31,502
Έκοψα τον ήχο. Είσαι εντάξει;

534
00:37:31,960 --> 00:37:34,671
Συγγνώμη, κρατάει έξι ώρες.

535
00:37:34,713 --> 00:37:38,342
Γεια σας, παιδιά. Είμαι ξανά ο Mark.

536
00:37:38,383 --> 00:37:42,513
500.000 $ ή φύγετε.
Έχετε 30 δευτερόλεπτα να πείτε ναι.

537
00:37:42,554 --> 00:37:45,224
Κάθε φορά που θα αρνηθείτε,
θα είναι 10.000 παραπάνω.

538
00:37:46,099 --> 00:37:48,977
Κλείνω τον ήχο. Σας ορκίζομαι.
Αυτό είναι κακό σημάδι:

539
00:37:49,019 --> 00:37:50,854
"Είμαστε μια αθλητική εταιρεία.

540
00:37:50,896 --> 00:37:53,524
Κάθε στέλεχος που δουλεύει
μαζί μας είναι χοντρός."

541
00:37:53,565 --> 00:37:56,777
-<i> Mark, σε ακούμε.</i>
- Αλό;

542
00:38:00,739 --> 00:38:04,117
Ένας απλός τύπος. Είναι χαρά μου.

543
00:38:04,159 --> 00:38:06,954
Δεν τα είδα όλα,
αλλά αυτά που είδα, μου αρέσουν.

544
00:38:06,995 --> 00:38:08,497
Θέλεις να σου φέρουμε λεφτά.

545
00:38:08,539 --> 00:38:11,375
Αυτό το λίγο που είδα με άλλαξε.
Δεν θέλω να το μονοπωλήσω.

546
00:38:11,416 --> 00:38:15,128
- Όλοι πρέπει να το νιώσουν.
- Θέλεις να κάνουμε πορνό;

547
00:38:15,170 --> 00:38:17,548
- Όχι.
- Είναι μια μεταφορά,

548
00:38:17,589 --> 00:38:19,508
δεν βάζουμε το κάρο
μπροστά από τα άλογα.

549
00:38:19,550 --> 00:38:24,054
Ναι. Χρησιμοποίησες μια άλλη μεταφορά
για να το εξηγήσεις;

550
00:38:24,096 --> 00:38:25,389
Είσαι συγγραφέας;

551
00:38:25,430 --> 00:38:27,516
- Ναι.
- Ωραία. Ορίστε η συμφωνία.

552
00:38:28,058 --> 00:38:29,476
Έχεις ταλέντο.

553
00:38:30,269 --> 00:38:32,354
Ξέρεις από πού προέρχεται η λέξη
"ταλέντο";

554
00:38:32,396 --> 00:38:35,107
Από την Ελλάδα. Αρχικά,
το ταλέντο ήταν χρήματα.

555
00:38:35,148 --> 00:38:36,859
Πόσα ταλέντα έχεις;

556
00:38:36,900 --> 00:38:41,196
Φτιάχνεις ένα βίντεο με έναν γορίλα
που τρώει σπαγγέτι και μιλάει γαλλικά.

557
00:38:41,238 --> 00:38:43,115
Χίλιοι άνθρωποι το παρακολουθούν.

558
00:38:43,156 --> 00:38:44,658
Ο αλγόριθμος το βλέπει,

559
00:38:44,700 --> 00:38:46,994
το στέλνει στις αρχές του YouTube...

560
00:38:47,035 --> 00:38:49,371
Δεν είναι "ο σωλήνας σου", είναι ο
δικός τους σωλήνας.

561
00:38:49,413 --> 00:38:54,251
Λένε: "Βλέπουμε
ότι πολλοί άνθρωποι σου προσφέρουν views.

562
00:38:54,293 --> 00:38:58,589
Μάντεψε τι; Είσαι κατάλληλος
για ένα βίντεο Adidas πριν από το δικό σου.

563
00:38:58,630 --> 00:39:01,633
Θέλεις να το κάνεις;
Σου δίνουμε 10.000 δολάρια."

564
00:39:02,217 --> 00:39:04,178
Είναι υπέροχο, έτσι; Όχι.

565
00:39:04,219 --> 00:39:07,139
Πρέπει να πάτε να δείτε τις μάρκες μόνοι σας

566
00:39:07,181 --> 00:39:09,850
ή θα έρθουν σε εσάς
αν είστε αρκετά επιδραστικοί

567
00:39:09,892 --> 00:39:13,020
και δεν θα εκπροσωπηθείτε.
"Να είσαι ο εαυτός σου."

568
00:39:13,061 --> 00:39:17,065
Και η Subway έρχεται να σε δει.
200.000 $. Ένα σάντουιτς για 200.000 $.

569
00:39:17,691 --> 00:39:22,112
- Πρέπει να προωθήσουμε μάρκες;
- Όχι. Είναι το αντίθετο. Έτσι είναι.

570
00:39:22,487 --> 00:39:24,948
Θέλετε να έχετε κάνει
δύο ωραία βίντεο

571
00:39:24,990 --> 00:39:27,159
πριν εξαφανιστείτε;

572
00:39:28,619 --> 00:39:30,579
Ή θέλετε να είστε Ένας τυχαίος τύπος;

573
00:39:33,415 --> 00:39:35,375
<i>Σας βρίσκω τα χρήματα και τη σκηνή.</i>

574
00:39:35,417 --> 00:39:38,629
<i>Σας κατατάσσω στον στρατό.
Απόψε είναι το μεγάλο άλμα.</i>

575
00:39:38,670 --> 00:39:41,465
Jake, πρέπει να γράψεις.
Link, εσύ παίζεις.

576
00:39:41,507 --> 00:39:44,468
Και εγώ, θα βρω πώς να το κάνω.

577
00:39:44,510 --> 00:39:48,972
{\an8}Έχουμε: "Τηλέφωνο ή όχι τηλέφωνο.
Αυτό είναι το ερώτημα."

578
00:39:49,014 --> 00:39:53,352
Στη συνέχεια, είχαμε την ιδέα
μιας εκπομπής παιχνιδιών, talk-show.

579
00:39:53,727 --> 00:39:57,648
Αν συνδυάζαμε αυτές τις δύο ιδέες;
"Το Διαδίκτυο σκότωσε τον σταρ της τηλεόρασης;"

580
00:39:58,815 --> 00:40:01,401
Όχι. Άχρηστο. Κακή ιδέα. Καλή ιδέα;

581
00:40:12,287 --> 00:40:13,372
Ω, συγγνώμη.

582
00:40:14,540 --> 00:40:15,624
Γεια σας.

583
00:40:23,549 --> 00:40:25,425
Γαμώτο.

584
00:40:25,467 --> 00:40:27,177
- Είσαι καλά;
- Ναι.

585
00:40:31,390 --> 00:40:33,767
- Εντάξει, γεια.
- Γεια.

586
00:40:35,018 --> 00:40:36,186
Γεια σου, αγάπη μου.

587
00:40:46,780 --> 00:40:49,449
- Να σε αφήσω;
- Όχι, είμαι καλά. Ευχαριστώ.

588
00:40:49,491 --> 00:40:50,909
Έκανες καλή δουλειά.

589
00:41:08,093 --> 00:41:11,054
- Θα πρέπει να φύγω κι εγώ.
- Φυσικά.

590
00:41:12,014 --> 00:41:14,850
Ναι, έχω ένα μεγάλο βράδυ
που με περιμένει.

591
00:41:14,892 --> 00:41:16,935
- Α, ναι;
- Ναι.

592
00:41:18,145 --> 00:41:20,022
Α, αυτό το πράγμα. Συγγνώμη. Το ξέχασα.

593
00:41:20,063 --> 00:41:22,608
- Ναι, αυτό το πράγμα.
- Ναι.

594
00:41:22,649 --> 00:41:24,526
Δεν θα ήθελα να σε εμποδίσω
να κάνεις κάτι.

595
00:41:24,568 --> 00:41:25,485
Ναι.

596
00:41:27,571 --> 00:41:29,281
Αυτό μου αρέσει σε σένα,

597
00:41:29,323 --> 00:41:31,200
με υποστηρίζεις να κάνω πράγματα.

598
00:41:38,332 --> 00:41:39,541
Σε βρίσκω κουλ.

599
00:41:40,250 --> 00:41:41,919
Εντάξει, γεια.

600
00:42:53,240 --> 00:42:55,909
- Έι. Ξεκίνησε.
- Ξεκίνησε.

601
00:42:56,285 --> 00:42:58,287
Άλλαξες τη σκηνή με την ποντικοπαγίδα;

602
00:42:58,328 --> 00:43:01,206
Όχι, την κόψαμε. Κάνουμε το αέριο
του θερμοκηπίου.

603
00:43:01,248 --> 00:43:04,168
Όχι, Τζέικ, είναι το αντίθετο.

604
00:43:04,209 --> 00:43:07,212
Περίμενε, τι; Χρειαζόμαστε αυτές
τις σοβαρές στιγμές.

605
00:43:07,254 --> 00:43:09,965
- Προτιμούμε την ποντικοπαγίδα.
- Έχει πάρα πολλά αστεία...

606
00:43:10,007 --> 00:43:11,341
Άκου. Η εκπομπή...

607
00:43:11,383 --> 00:43:13,135
Θεέ μου!

608
00:43:13,177 --> 00:43:14,845
Θα μείνεις εδώ, σωστά;

609
00:43:14,887 --> 00:43:16,722
- Κοντινό σε αυτόν.
- Πάμε.

610
00:43:16,763 --> 00:43:18,140
Δεν το έχετε ξανακάνει αυτό.

611
00:43:18,557 --> 00:43:20,934
- Πώς πάει;
- Καλά.

612
00:43:21,560 --> 00:43:25,063
- Πάμε.
- Έι. Πρέπει...

613
00:43:26,106 --> 00:43:27,357
Εγώ...

614
00:43:28,275 --> 00:43:29,943
Δεν ξέρω αν θα τα καταφέρω.

615
00:43:29,985 --> 00:43:33,405
Θα τα πας καλά, μην ανησυχείς.
Μην το σκέφτεσαι πολύ. Πάρε ανάσα.

616
00:43:33,447 --> 00:43:36,366
Πρέπει να είσαι ηλίθιος για να είσαι
έξυπνος. Πήγαινε να κάνεις τον ηλίθιο.

617
00:43:36,408 --> 00:43:38,744
Αν το κάνουμε αυτό, δεν μπορούμε
να κάνουμε πίσω.

618
00:43:39,328 --> 00:43:42,789
- Ποιος θέλει να κάνει πίσω;
- Ήρθε η ώρα. Πάμε.

619
00:44:02,851 --> 00:44:04,394
Και δράση.

620
00:44:04,436 --> 00:44:06,605
ΤΟ ΤΗΛΈΦΩΝΌ ΣΟΥ Ή Η ΑΞΙΟΠΡΈΠΕΙΑ
ΣΟΥ

621
00:44:21,245 --> 00:44:22,371
ΧΕΙΡΟΚΡΟΤΉΜΑΤΑ

622
00:44:37,427 --> 00:44:39,263
Ευχαριστώ, κομμένο χέρι.

623
00:44:40,556 --> 00:44:43,016
Τι απάντηση! Δώστε ένα χέρι
βοήθειας στο χέρι.

624
00:44:44,059 --> 00:44:47,062
{\an8}Είμαι ο παρουσιαστής σας,
είμαι Ένας απλός τύπος.

625
00:44:47,104 --> 00:44:49,898
{\an8}Και είστε όλοι...

626
00:44:49,940 --> 00:44:51,692
{\an8}Είστε όλοι άνετα;

627
00:44:52,568 --> 00:44:56,363
{\an8}Όταν ήρθατε στο στούντιο, έπρεπε
να δώσετε τα κινητά σας

628
00:44:56,405 --> 00:45:00,117
{\an8}και να υπογράψετε μια αποποίηση
ευθύνης.

629
00:45:00,158 --> 00:45:03,662
{\an8}Έι, το κομμένο χέρι επέστρεψε.
Ελπίζω να τα έχετε διαβάσει όλα,

630
00:45:03,704 --> 00:45:05,956
{\an8}γιατί μόλις μου παραχωρήσατε
τα κινητά σας.

631
00:45:07,958 --> 00:45:12,296
{\an8}Η ατμόσφαιρα είναι τόσο τεταμένη
ξαφνικά. Το νιώθετε στο σπίτι;

632
00:45:12,337 --> 00:45:17,551
Θα παίξουμε "Το τηλέφωνό σου
ή η αξιοπρέπειά σου;";

633
00:45:17,593 --> 00:45:20,053
ΤΟ ΤΗΛΈΦΩΝΌ ΣΟΥ Ή Η ΑΞΙΟΠΡΈΠΕΙΑ
ΣΟΥ

634
00:45:23,974 --> 00:45:25,142
{\an8}Συγγνώμη.

635
00:45:25,559 --> 00:45:28,729
{\an8}Δεν ξέρω πια. Πάω εκεί;
Πού πρέπει να πάω, Κάντις;

636
00:45:28,770 --> 00:45:29,730
{\an8}Εκεί;

637
00:45:29,771 --> 00:45:31,523
{\an8}Η Κάντις είπε εδώ. Δεν ξέρω.

638
00:45:31,899 --> 00:45:33,233
{\an8}Ας δούμε τι έχουμε. Γεια.

639
00:45:35,402 --> 00:45:38,655
{\an8}Όλοι είναι δυστυχισμένοι.
Όλοι είναι λυπημένοι.

640
00:45:38,697 --> 00:45:41,158
{\an8}Γιατί... Είναι ένα παιχνίδι.
Είναι αστείο.

641
00:45:41,200 --> 00:45:42,659
{\an8}Πρέπει να περάσω κρυφά.

642
00:45:42,701 --> 00:45:44,620
{\an8}Χαμηλώστε τη μουσική. Δεν ακούμε
τίποτα.

643
00:45:45,162 --> 00:45:47,206
{\an8}Κλείστε τη μουσική! Είναι το σήμα...

644
00:45:47,247 --> 00:45:51,335
{\an8}- Πώς σε λένε; Από πού είσαι;
- Μάρτιν. Είμαι από την Τεμέκουλα.

645
00:45:51,376 --> 00:45:53,253
Ωραίο όνομα, ωραίο μέρος. Η χώρα
του Θεού.

646
00:45:53,295 --> 00:45:55,797
{\an8}Έχω μια θεία από την Τεμέκουλα.
Θέλεις να αγγίξεις το χαλί μου;

647
00:45:57,382 --> 00:46:00,093
{\an8}Ναι, θέλεις! Πάμε.

648
00:46:00,135 --> 00:46:01,720
{\an8}Είμαστε εδώ, ο Μάρτιν κι εγώ.

649
00:46:06,308 --> 00:46:08,018
{\an8}Έλα, άγγιξε.

650
00:46:08,060 --> 00:46:10,229
{\an8}- Θέλεις να ξαπλώσεις;
- Εντάξει.

651
00:46:11,605 --> 00:46:14,775
{\an8}- Λοιπόν;
- Κάνει καλό, είναι απαλό.

652
00:46:14,816 --> 00:46:17,027
{\an8}- Ένα πολύ απαλό χαλί.
- Ένα απαλό χαλί.

653
00:46:17,069 --> 00:46:20,447
{\an8}Εντάξει, αρκετά με τη διασκέδαση.
Ας συνεχιστεί το θέαμα.

654
00:46:21,448 --> 00:46:23,700
{\an8}Μια απλή ερώτηση, Μάρτιν.

655
00:46:23,742 --> 00:46:26,954
{\an8}Πόσο πολύ χρειάζεσαι
το τηλέφωνό σου;

656
00:46:27,913 --> 00:46:30,207
{\an8}Το χρησιμοποιώ συνέχεια.

657
00:46:30,249 --> 00:46:34,503
{\an8}Ναι. Όπως όλοι μας.
Μάρτιν, είναι η τυχερή σου μέρα,

658
00:46:34,545 --> 00:46:39,174
{\an8}γιατί θα μπορέσεις να φύγεις
με 100 $

659
00:46:39,216 --> 00:46:43,136
{\an8}και μία από αυτές τις ολοκαίνουργιες
συσκευές.

660
00:46:43,178 --> 00:46:44,346
ΑΧΡΗΣΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ

661
00:46:44,388 --> 00:46:46,849
{\an8}Αυτά τα τηλέφωνα
δεν έχουν ούτε κάμερα ούτε Ίντερνετ,

662
00:46:46,890 --> 00:46:49,935
απολαύστε την ελευθερία από την
εμμονή με τον εαυτό σας και τα κοινωνικά δίκτυα.

663
00:46:49,977 --> 00:46:52,187
Τι ωραία ανταμοιβή, έτσι;

664
00:46:54,398 --> 00:46:57,860
{\an8}Ή, Μάρτιν, μπορείς να αντιμετωπίσεις
μία από τις προκλήσεις μας

665
00:46:57,901 --> 00:47:02,614
{\an8}για να πάρεις πίσω το παλιό σου
φορητό που καταβροχθίζει ψυχές.

666
00:47:03,156 --> 00:47:04,616
{\an8}Μου κόστισε 800 $.

667
00:47:04,658 --> 00:47:06,326
{\an8}Ναι, το χρειάζομαι.

668
00:47:06,368 --> 00:47:10,289
{\an8}Αν θες να το πάρεις πίσω, Μάρτιν,
θα πρέπει να παλέψεις με αυτόν τον τύπο.

669
00:47:10,873 --> 00:47:12,791
{\an8}Έλα να πάρεις το τηλέφωνό σου,
Μάρτιν.

670
00:47:19,047 --> 00:47:20,257
Σε υποστηρίζω, Μάρτιν.

671
00:47:22,050 --> 00:47:22,968
Ναι.

672
00:47:24,219 --> 00:47:26,138
Έλα, Μάρτιν. Αξίζεις περισσότερα από
αυτό.

673
00:47:27,389 --> 00:47:28,265
Τα πάει καλά!

674
00:47:33,187 --> 00:47:35,230
Τα κατάφερε.

675
00:47:36,648 --> 00:47:40,235
Κάντε θόρυβο για τον Μάρτιν από την
Temecula.

676
00:47:40,277 --> 00:47:42,362
{\an8}- Το τηλέφωνό μου!
- Πήρε πίσω το τηλέφωνό του.

677
00:47:42,404 --> 00:47:44,448
Απόλαυσε την υπόλοιπη ζωή σου, Μάρτιν.

678
00:47:52,706 --> 00:47:55,667
ΧΟΡΕΨΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΜΑΡΤΙΝ!
ΣΤΕΙΛΤΕ "ΧΟΡΟΣ" ΣΤΟΝ ΜΑΡΤΙΝ

679
00:47:55,709 --> 00:47:57,085
ΕΓΓΡΑΦΕΙΤΕ

680
00:47:59,171 --> 00:48:01,840
{\an8}Είμαι ο Τσαρλς Μέλτον
και είμαι με τον Un mec lambda.

681
00:48:01,882 --> 00:48:03,091
{\an8}7,4 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ ΣΥΝΔΡΟΜΗΤΕΣ

682
00:48:03,550 --> 00:48:05,844
Θα καταστρέψουμε το τηλέφωνο του
Chuck!

683
00:48:14,394 --> 00:48:17,814
- Το έχω!
- Ο Chuck M τα έκανε όλα θρύψαλα.
Un mec lambda.

684
00:48:17,856 --> 00:48:20,734
Μείνετε μαζί μας. Unmeclambda.com.

685
00:48:20,776 --> 00:48:21,902
Ειρήνη!

686
00:48:23,237 --> 00:48:25,822
{\an8}ΤΙ ΣΟΥ ΚΡΥΒΕΙ Ο ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΟΣ
ΣΟΥ;

687
00:48:26,156 --> 00:48:27,616
ΠΡΟΒΟΛΕΣ

688
00:48:27,658 --> 00:48:29,660
{\an8}ΚΑΥΤΟ

689
00:48:29,701 --> 00:48:30,619
ΣΥΝΔΡΟΜΗΤΕΣ

690
00:48:30,661 --> 00:48:32,120
100.000 ΣΥΝΔΡΟΜΗΤΕΣ

691
00:48:32,162 --> 00:48:33,288
@jazzigucc!
Μου αρέσει να παρακολουθώ UML

692
00:48:33,330 --> 00:48:34,998
ΕΝΑΣ ΑΠΛΟΣ ΤΥΠΟΣ

693
00:48:37,251 --> 00:48:38,544
Ο LINK ΠΡΟΚΑΛΕΙ ΤΟΝ ΥΛΙΣΜΟ
ΤΟΥ ΚΟΙΝΟΥ

694
00:48:45,175 --> 00:48:48,762
ΚΕΡΔΙΣΤΕ

695
00:48:50,931 --> 00:48:51,974
ΣΥΝΔΡΟΜΗΤΕΣ

696
00:48:57,646 --> 00:49:00,232
{\an8}Σ' αγαπώ, Un mec lambda.
Μου αρέσεις, γαμώτο.

697
00:49:06,989 --> 00:49:09,449
ΣΥΝΟΛΟ ΣΥΝΔΡΟΜΗΤΩΝ

698
00:49:09,867 --> 00:49:11,702
{\an8}Επιλέγω...

699
00:49:12,578 --> 00:49:13,704
{\an8}την αξιοπρέπειά μου.

700
00:50:00,709 --> 00:50:03,629
ΧΟΡΗΓΟΣ Η SUBWAY

701
00:50:04,463 --> 00:50:06,507
Μου λείπει το παλιό UML.
Είναι χάλια, αφεντικό.

702
00:50:12,054 --> 00:50:14,681
Βρες νέο περιεχόμενο.
Διαγράφω την εγγραφή μου.

703
00:50:26,026 --> 00:50:28,362
ΑΠΑΡΑΔΕΚΤΟ

704
00:50:30,948 --> 00:50:34,535
ΣΥΝΔΡΟΜΗΤΕΣ

705
00:50:43,293 --> 00:50:45,045
Γεια σου, ομορφιά.

706
00:50:45,087 --> 00:50:48,298
Συγγνώμη που δεν κάνουμε
αυτό το δίδυμο πολιτικό κόλπο.

707
00:50:48,674 --> 00:50:50,342
Ναι. Έτσι είναι.

708
00:50:52,719 --> 00:50:54,513
Ξέρεις ότι σε βλέπω;

709
00:50:55,639 --> 00:50:58,475
- Με βλέπεις;
- Σε βλέπω να φλερτάρεις με αυτή.

710
00:50:58,851 --> 00:51:00,018
Σε βλέπω.

711
00:51:02,813 --> 00:51:04,606
Το λες φλερτ αυτό; Ε, λοιπόν...

712
00:51:05,482 --> 00:51:08,777
Θα σου δείξω πώς να φλερτάρεις.
Σε πάω στην αποθήκη.

713
00:51:09,069 --> 00:51:11,530
Δεν έχεις πάρει αρκετούς ανθρώπους
στην αποθήκη;

714
00:51:15,242 --> 00:51:16,660
Μην τον πληγώσεις.

715
00:51:20,956 --> 00:51:23,041
Μου αρέσει, Τζέικ. Μου αρέσει.

716
00:51:25,711 --> 00:51:28,922
Πώς να το πω;
Αρχίζω να νευριάζω.

717
00:51:29,840 --> 00:51:31,592
Για τι πράγμα;

718
00:51:31,633 --> 00:51:34,428
- Τι συμβαίνει;
- Δεν είναι ελεύθερη πτώση.

719
00:51:34,469 --> 00:51:38,557
Είναι μάλλον ένα μικρό...

720
00:51:38,599 --> 00:51:39,600
Πες το.

721
00:51:39,641 --> 00:51:42,352
Χάσαμε περίπου 15%
από το τελευταίο επεισόδιο.

722
00:51:42,394 --> 00:51:44,521
Αν δεν κάνετε τίποτα,
θα χάσετε περισσότερα.

723
00:51:44,563 --> 00:51:46,148
Είναι επιστημονικό.

724
00:51:46,190 --> 00:51:48,358
Ξυπνήστε.
Ανανεώστε το ενδιαφέρον του κόσμου.

725
00:51:48,400 --> 00:51:50,569
Πάρτε τους πίσω. Διορθώνεται μόνο του.

726
00:51:50,611 --> 00:51:52,654
Ναι. Σκίζομαι

727
00:51:52,696 --> 00:51:55,157
και εσύ γράφεις πάντα τις ίδιες μαλακίες.

728
00:51:55,199 --> 00:51:58,452
Το λέω εδώ και εβδομάδες.
Μου είπατε να κρατήσω τη φόρμουλα.

729
00:51:58,493 --> 00:52:01,205
- Δεν δουλεύει πια.
- Δεν φταίει ο Τζέικ.

730
00:52:01,246 --> 00:52:03,749
Κόψατε το θέμα μου
για τα αέρια του θερμοκηπίου.

731
00:52:03,790 --> 00:52:05,918
Η κλιματική αλλαγή
δεν είναι σέξι.

732
00:52:05,959 --> 00:52:07,961
Δεν είναι σέξι; Έχασες το μυαλό σου;

733
00:52:08,003 --> 00:52:10,047
Το τέλος του κόσμου υποτίθεται
ότι είναι σέξι;

734
00:52:10,088 --> 00:52:12,382
Άνοιξε τα αυτιά σου και κλείσε το στόμα

735
00:52:12,424 --> 00:52:13,383
και άκου τον Μαρκ.

736
00:52:13,425 --> 00:52:15,761
Χάνουμε τις προβολές,
πρέπει να ανέβουν.

737
00:52:15,802 --> 00:52:19,056
Πρέπει να γράψουμε νέα πράγματα,
όχι κλισέ, όχι βαρετά.

738
00:52:19,097 --> 00:52:22,518
Θα γελάσουμε όταν οι πολικές αρκούδες
θα αποβιβαστούν, γιατί ο πάγος έλιωσε

739
00:52:22,559 --> 00:52:24,603
και όταν δεν θα έχουμε πόσιμο νερό.

740
00:52:24,645 --> 00:52:26,647
Φέρτε ένα αναλόγιο στον Τζέικ.

741
00:52:26,688 --> 00:52:29,525
Κάντε τις προβολές να ανέβουν
πριν χάσουμε κι άλλες.

742
00:52:29,566 --> 00:52:32,945
Είναι πολύ απλό.
Βρείτε κάτι νέο και απίστευτο.

743
00:52:32,986 --> 00:52:36,156
Με μισείτε τώρα,
αλλά θα με λατρέψετε, πιστέψτε με.

744
00:52:36,198 --> 00:52:38,742
Καλώς ήρθατε
στη γαμημένη ζωή, αγάπες μου.

745
00:52:40,786 --> 00:52:43,121
- Πού είναι η σοκολάτα;
- Είσαι παντοδύναμος;

746
00:52:43,163 --> 00:52:45,499
Ξέρεις τι θα κάνει μια πολική αρκούδα
πεινασμένη;

747
00:52:45,541 --> 00:52:46,542
Θα σε φάει.

748
00:52:47,376 --> 00:52:50,003
Θα σε φάει.
Μπορείς να την αγαπάς από εδώ.

749
00:52:50,045 --> 00:52:51,880
Αλλά αν δεις μια αρκούδα αληθινή,

750
00:52:51,922 --> 00:52:53,257
θα σε φάει.

751
00:52:55,759 --> 00:53:00,639
Έχω μια ιδέα. Τι θα γινόταν
αν αλλάζαμε τη συμπεριφορά των

752
00:53:00,681 --> 00:53:02,724
ανθρώπων στο διαδίκτυο;
Σταματάμε να τους παίρνουμε
το τηλέφωνό τους,

753
00:53:02,766 --> 00:53:04,893
αλλά βάζουμε ξανά ψυχή
στο τηλέφωνο;

754
00:53:12,526 --> 00:53:15,070
<i>Τι θα λέγατε να μας
ταρακουνήσετε λίγο;</i>

755
00:53:15,112 --> 00:53:18,031
<i>Ψάχνω κάποιον.</i>

756
00:53:18,740 --> 00:53:21,159
<i>Υπάρχει μια Isabelle Roberts
στην αίθουσα;</i>

757
00:53:21,201 --> 00:53:22,452
<i>Isabelle Roberts; Ναι;</i>

758
00:53:22,494 --> 00:53:25,247
Εντάξει, και κάμερα στην Isabelle.

759
00:53:25,289 --> 00:53:27,791
<i>Τι περιμένεις; Η μοίρα
σε περιμένει!</i>

760
00:53:28,208 --> 00:53:29,543
Δεν το νιώθω και πολύ.

761
00:53:30,419 --> 00:53:32,421
Ναι, το έχεις ήδη πει.

762
00:53:34,214 --> 00:53:35,674
Ας το κάνουμε.

763
00:53:36,091 --> 00:53:37,050
<i>Ιζαμπέλ.</i>

764
00:53:38,510 --> 00:53:39,803
Αυτό είναι σέξι.

765
00:53:41,388 --> 00:53:42,639
Γεια.

766
00:53:42,681 --> 00:53:45,642
Ιζαμπέλ, οι πηγές μου μού είπαν...
Βασίζομαι σε σένα, εντάξει;

767
00:53:45,684 --> 00:53:49,146
Οι πηγές μου μού είπαν ότι είσαι
μεγάλη θαυμάστρια του Instagram.

768
00:53:49,188 --> 00:53:50,606
Είναι αλήθεια;

769
00:53:50,647 --> 00:53:52,316
Ας δούμε την πιο όμορφη φωτογραφία
σου.

770
00:53:55,235 --> 00:53:56,236
Τι;

771
00:53:58,697 --> 00:54:01,116
Θα έπρεπε να μου είχατε πει
ότι ήταν κορυφαίο μοντέλο.

772
00:54:01,158 --> 00:54:02,159
Ξεκινάμε.

773
00:54:02,201 --> 00:54:04,745
Ποιο είναι το μυστικό σου,
Ιζαμπέλ, για να είσαι τόσο όμορφη;

774
00:54:07,497 --> 00:54:10,667
Δεν ξέρω. Πίνω πολύ νερό

775
00:54:10,709 --> 00:54:12,419
και προσπαθώ να τρώω καλά.

776
00:54:12,461 --> 00:54:15,214
Ας δούμε την αρχική έκδοση
στο τηλέφωνό σου.

777
00:54:15,255 --> 00:54:16,131
Όχι.

778
00:54:29,228 --> 00:54:30,562
Το ξέρατε;

779
00:54:30,604 --> 00:54:31,855
Είναι μια...

780
00:54:34,942 --> 00:54:38,237
- Μια κηλίδα.
- Λοιπόν... Ναι.

781
00:54:39,613 --> 00:54:42,574
Δεν τη βλέπω...

782
00:54:43,867 --> 00:54:44,952
Δεν το βλέπω, εδώ.

783
00:54:47,579 --> 00:54:50,832
- Είμαι μακιγιαρισμένη.
- Φυσικά. Αλλά ξέρεις κάτι;

784
00:54:50,874 --> 00:54:53,252
Νομίζω ότι είναι μέρος
της ομορφιάς σου.

785
00:54:53,293 --> 00:54:54,545
Τι νομίζετε;

786
00:54:54,586 --> 00:54:56,755
Ναι!

787
00:54:56,797 --> 00:54:59,007
Περήφανη. Είναι περήφανη.

788
00:55:00,509 --> 00:55:04,012
Πες μου, πόσα "Μου αρέσει"
θα έπαιρνε αυτή η έκδοση της

789
00:55:04,054 --> 00:55:07,266
φωτογραφίας;
Δεν... Δεν θα τολμούσα.

790
00:55:07,307 --> 00:55:10,936
Είσαι έτοιμη να δείξεις
τον αληθινό σου εαυτό στον κόσμο;

791
00:55:12,354 --> 00:55:14,106
<i>Τι εννοείς;</i>

792
00:55:14,147 --> 00:55:16,650
<i>- Δεν θα...
- Ω, όχι.</i>

793
00:55:16,692 --> 00:55:19,278
<i>Όχι. Δεν θα κάνω τίποτα.</i>

794
00:55:19,319 --> 00:55:20,320
Είσαι εσύ.

795
00:55:27,744 --> 00:55:28,912
<i>Ιζαμπέλ.</i>

796
00:55:32,165 --> 00:55:35,502
Πάτησε αυτό το κουμπί
και η αρχική έκδοση αυτής της

797
00:55:35,544 --> 00:55:39,423
φωτογραφίας θα σταλεί σε όλους
τους συνδρομητές σου με το hashtag

798
00:55:39,464 --> 00:55:43,010
"ο αληθινός μου εαυτός",
θα φύγεις με 400 δολάρια
και το τηλέφωνό σου

799
00:55:43,051 --> 00:55:46,054
και μια τεράστια ποσότητα
αξιοπρέπειας και απελευθέρωσης.

800
00:55:46,597 --> 00:55:48,557
Τι πρέπει να κάνει;
801
00:55:48,599 --> 00:55:50,642
Να πατήσετε το κουμπί;

802
00:55:51,059 --> 00:55:54,479
Κρατήστε μια συνολική
εικόνα προς το παρόν. Ευχαριστώ.

803
00:55:59,151 --> 00:56:01,737
Αυτό που θέλουν είναι ξεκάθαρο,

804
00:56:01,778 --> 00:56:03,030
αλλά είναι δική σου απόφαση.

805
00:56:03,071 --> 00:56:07,701
Λοιπόν, τι επιλέγεις;
Το τηλέφωνό σου ή τη ματαιοδοξία;

806
00:56:09,036 --> 00:56:10,204
<i>Δεν μπορώ.</i>

807
00:56:10,662 --> 00:56:11,705
Αυτό είναι το καλύτερο.

808
00:56:12,331 --> 00:56:15,083
Όλο το κοινό μπορεί να τη δει.
Τι φοβάσαι;

809
00:56:15,125 --> 00:56:17,836
Ότι οι άνθρωποι στο σπίτι
θα σε βρουν άσχημη,

810
00:56:17,878 --> 00:56:21,006
αποκρουστική και ανάξια αγάπης;

811
00:56:21,048 --> 00:56:23,759
Έχουμε ένα πρόβλημα, φίλοι μου.

812
00:56:23,800 --> 00:56:27,846
Έχουμε αθώους και αγνούς αγγέλους

813
00:56:27,888 --> 00:56:29,806
που έχουν υποστεί πλύση εγκεφάλου.

814
00:56:29,848 --> 00:56:32,893
<i>Παραμορφωνόμαστε.</i>

815
00:56:32,935 --> 00:56:36,730
<i>Παίρνουμε βελόνες,
τις βάζουμε στο πρόσωπό μας.</i>

816
00:56:36,772 --> 00:56:40,108
<i>Μας παίρνουν το πιγούνι μας
για να το βάλουν στον κώλο μας.</i>

817
00:56:40,150 --> 00:56:42,694
Σώζεις τις πολικές αρκούδες, Τζέικ.

818
00:56:42,736 --> 00:56:43,987
Έλα, ειλικρινά.

819
00:56:45,322 --> 00:56:48,408
- Σταματήστε.
- Θα μπορούσε να είναι πολύ δυνατό.

820
00:56:48,450 --> 00:56:50,202
Κοίτα το κεφάλι της.

821
00:56:50,244 --> 00:56:51,787
Αφήστε το να σιγοβράσει.

822
00:56:51,828 --> 00:56:54,498
Γινόμαστε τρελοί;

823
00:56:54,540 --> 00:56:57,125
Κάθε μέρα,
αισθάνομαι σαν να τρελαίνομαι.

824
00:56:57,167 --> 00:56:59,837
Σπάει. Δεν μπορούμε να
σταματήσουμε τώρα.

825
00:57:00,254 --> 00:57:03,257
Αυτό σου κάνουν και
αυτό σου έχουν κάνει, Ιζαμπέλ.

826
00:57:03,966 --> 00:57:05,926
Δεν θέλω να κοιτάξω,
αλλά δεν μπορώ να σταματήσω.

827
00:57:05,968 --> 00:57:09,096
Θα συνεχίσουμε να το αντέχουμε αυτό;

828
00:57:09,137 --> 00:57:10,681
Όχι!

829
00:57:10,722 --> 00:57:13,600
Η Ιζαμπέλ θα συνεχίσει να
το αντέχει αυτό;

830
00:57:13,642 --> 00:57:15,018
Όχι!

831
00:57:16,311 --> 00:57:18,730
Μπορείς να ηγηθείς της
επανάστασης, Ιζαμπέλ,

832
00:57:18,772 --> 00:57:20,607
και είναι απλούστερο από ποτέ.

833
00:57:20,649 --> 00:57:26,405
Απλά πρέπει να πατήσεις αυτό το κουμπί.

834
00:57:26,947 --> 00:57:28,115
Κοίτα το κεφάλι της.

835
00:57:28,156 --> 00:57:29,783
Δεν θα το σταματήσετε αυτό;

836
00:57:30,284 --> 00:57:31,827
Δεν θα σταματήσουμε τίποτα, παλιέ μου.

837
00:57:34,204 --> 00:57:35,247
Εγώ θα το σταματήσω αυτό.

838
00:57:38,000 --> 00:57:40,752
Τι θα σταματήσεις; Αυτό; Ω, όχι!

839
00:57:40,794 --> 00:57:43,589
Σταμάτα να κλαις.

840
00:57:43,630 --> 00:57:48,051
Αυτό είναι το μόνο που πρέπει να
κάνεις για να ηγηθείς της επανάστασης,
Ιζαμπέλ.

841
00:57:56,727 --> 00:57:59,354
Το έκανε! Είμαστε ελεύθεροι!

842
00:57:59,730 --> 00:58:01,732
Και είμαι ελεύθερος!

843
00:58:02,524 --> 00:58:04,443
Σταμάτα να κλαις. Μεγάλωσε λίγο.

844
00:58:04,902 --> 00:58:08,280
Σταμάτα να κλαψουρίζεις.

845
00:58:08,322 --> 00:58:10,616
Μη μου το κάνεις αυτό. Μην τα χαλάσεις όλα.

846
00:58:10,657 --> 00:58:11,950
Συνέλθετε. Σταμάτα.

847
00:58:11,992 --> 00:58:14,745
Έι, κάνε πίσω. Είσαι καλά;

848
00:58:14,786 --> 00:58:16,622
- Θα το χειριστώ εγώ.
- Είναι καλά.

849
00:58:16,663 --> 00:58:17,581
Λυπάμαι.

850
00:58:17,623 --> 00:58:20,000
Λυπάμαι πραγματικά.
Δεν ήταν προγραμματισμένο.

851
00:58:20,042 --> 00:58:22,836
Δεν συμπεριφέρεσαι έτσι στους
ανθρώπους. Σου το είχα πει.

852
00:58:22,878 --> 00:58:25,547
Ελπίζω να καταλαβαίνεις ότι
θα σε αποζημιώσουμε.

853
00:58:25,589 --> 00:58:27,132
Θέλεις να ανέβεις και να
δοκιμάσεις;

854
00:58:27,174 --> 00:58:29,843
- Έλα εδώ, φίλησέ με.
- Είσαι ψυχοπαθής.

855
00:58:29,885 --> 00:58:31,470
- Τζέικ!
- Αρκετά!

856
00:58:31,512 --> 00:58:33,096
- Είσαι ψυχοπαθής.
- Τζέικ, σταμάτα.

857
00:58:33,138 --> 00:58:35,307
- Ξεπερνάω τα όρια;
- Ναι!

858
00:58:35,349 --> 00:58:37,142
- Ξεπερνάτε τα όρια.
- Ναι.

859
00:58:37,184 --> 00:58:39,436
Αυτός είναι ο επικεφαλής
σεναριογράφος μας, ο Τζέικ.

860
00:58:39,478 --> 00:58:41,355
Έχει νευρικό κλονισμό.

861
00:58:41,396 --> 00:58:42,856
- Έι!
- Σταμάτα.

862
00:58:42,898 --> 00:58:44,942
- Αυτά είναι μαλακίες.
- Άντε γαμήσου.

863
00:58:44,983 --> 00:58:47,945
Μπορείτε να τον χειροκροτήσετε;
Τον χειροκροτούμε.

864
00:58:47,986 --> 00:58:51,448
- Τζέικ, σε παρακαλώ. Ηρέμησε.
- Είναι γελοίο.

865
00:58:51,490 --> 00:58:53,492
- Θα το συζητήσουμε.
- Άντε γαμήσου.

866
00:58:53,534 --> 00:58:55,786
Πρόσεχε τον εαυτό σου. Γίνε
γρήγορα καλά. Ουάου.

867
00:58:55,827 --> 00:58:58,247
Νομίζουμε ότι γνωρίζουμε κάποιον,
αλλά στην πραγματικότητα όχι.

868
00:58:58,830 --> 00:59:02,626
Τζέικ! Τζέικ, ηρέμησε.

869
00:59:02,668 --> 00:59:04,586
- Την παρενοχλούσε.
- Είναι καλά.

870
00:59:04,628 --> 00:59:08,090
- Μίλησα μαζί του.
- Είναι ψέμα. Κλαίει στο πλάι.

871
00:59:08,131 --> 00:59:12,302
- Προσπαθούσε κάτι για την εκπομπή.
- Δεν μας νοιάζει αυτή η εκπομπή.

872
00:59:12,344 --> 00:59:13,387
Εμένα με νοιάζει.

873
00:59:13,428 --> 00:59:16,098
Και εμένα επίσης, όταν
κοροϊδεύαμε τους μαλάκες.

874
00:59:16,139 --> 00:59:17,683
Τώρα, είμαστε εμείς οι μαλάκες.

875
00:59:18,392 --> 00:59:20,936
Ξύπνα, σε παρασύρουν αυτές
τις μαλακίες

876
00:59:20,978 --> 00:59:24,022
και θα το έβλεπες κι εσύ
αν δεν του γλείφεις τον κώλο.

877
00:59:24,064 --> 00:59:25,983
Είσαι ζηλιάρης μαζί του,
είναι αξιολύπητο.

878
00:59:27,901 --> 00:59:28,861
Παραιτούμαι.

879
00:59:32,072 --> 00:59:35,993
ΕΞΟΔΟΣ

880
00:59:44,877 --> 00:59:47,921
<i>Αλλά είναι δική σου απόφαση.</i>

881
00:59:47,963 --> 00:59:51,842
<i>Λοιπόν, τι διαλέγεις;
Το τηλέφωνό σου ή τη ματαιοδοξία σου;</i>

882
00:59:59,433 --> 01:00:02,936
<i>Λοιπόν, τι διαλέγεις;
Το τηλέφωνό σου ή τη ματαιοδοξία σου;</i>

883
01:00:16,450 --> 01:00:17,784
Ποιος είμαι εγώ;

884
01:00:22,748 --> 01:00:24,082
Δεν αξίζω τίποτα.

885
01:00:28,921 --> 01:00:30,172
Απεχθάνομαι τον εαυτό μου.

886
01:00:34,927 --> 01:00:36,470
Είμαι ένας μέσος τύπος.

887
01:00:45,604 --> 01:00:47,981
{\an8}#Ο ΑΛΗΘΙΝΟΣ ΕΑΥΤΟΣ ΜΟΥ

888
01:00:51,068 --> 01:00:52,611
Κόψτε.

889
01:00:53,904 --> 01:00:55,239
Ήταν υπέροχο.

890
01:00:56,740 --> 01:00:58,450
- Το έχουμε.
- Καλή δουλειά, παιδιά.

891
01:00:58,492 --> 01:01:00,118
Ευχαριστώ.

892
01:01:00,160 --> 01:01:02,246
Μαζέψτε τα πράγματά σας και
πηγαίνετε σπίτι.

893
01:01:02,287 --> 01:01:03,580
Ευχαριστώ για σήμερα.

894
01:01:03,622 --> 01:01:08,168
Παιδιά, λάβαμε τα καπέλα,
τα μπλουζάκια και τα καπέλα

895
01:01:08,210 --> 01:01:11,588
Ένας μέσος τύπος. Ο Μαρκ έχει
για τον καθένα, και πάρτε και

896
01:01:11,630 --> 01:01:13,924
για τους αγαπημένους σας. Σας
αγαπάμε. Και καλή δουλειά. Ευχαριστώ.

897
01:01:13,966 --> 01:01:16,969
Νομίζεις ότι μπορείς να το
κάνεις για αύριο;

898
01:01:17,511 --> 01:01:19,847
Ναι. Μπορώ να μοντάρω το
βίντεο απόψε.

899
01:01:22,099 --> 01:01:25,227
Θα πετύχει. Με αυτό το hashtag,
οι προβολές θα ανέβουν.

900
01:01:25,269 --> 01:01:28,856
Και για το βίντεο της Ιζαμπέλ
όπου έκοψες όλες τις κραυγές της,

901
01:01:28,897 --> 01:01:31,441
Ήταν δουλειά μάγου.

902
01:01:31,483 --> 01:01:34,903
Ήταν πραγματικά... Τέλειο.

903
01:01:34,945 --> 01:01:37,990
Είναι πολύ σφιχτό.
Είναι too much, αυτό, έτσι;

904
01:01:38,991 --> 01:01:41,410
Ναι, είναι υπερβολικό. Εντάξει.

905
01:01:43,370 --> 01:01:46,331
- Σκέφτεσαι τον Τζέικ;
- Ναι, λίγο.

906
01:01:46,373 --> 01:01:48,083
Ναι, αλλά τέλος πάντων...

907
01:01:50,002 --> 01:01:51,420
Ήταν όλα ή τίποτα.

908
01:01:53,255 --> 01:01:54,923
Μας φρέναρε.

909
01:01:56,425 --> 01:01:58,844
Όλα μου φαίνονται τόσο καλά.
Δεν το νιώθεις;

910
01:01:58,886 --> 01:02:01,138
Σαν να πρόκειται να γίνει
στρατοσφαιρικό.

911
01:02:04,391 --> 01:02:06,018
Είναι καλό.

912
01:02:06,059 --> 01:02:08,687
Πολύ καλά. Βλέπεις εκεί;
Είναι ο Ντέσμοντ.

913
01:02:08,729 --> 01:02:11,815
Είναι απίστευτος. Οι New York Times
έγραψαν ένα άρθρο γι' αυτόν.

914
01:02:12,107 --> 01:02:13,775
Έχουμε τη Ρόλα εκεί.

915
01:02:13,817 --> 01:02:17,988
Κάνει λίγο απ' όλα:
μόδα, ταινίες, influencer φαγητού.

916
01:02:18,030 --> 01:02:20,616
Χάρη σε αυτήν, το κουνουπίδι
είναι ξανά στη μόδα.

917
01:02:21,658 --> 01:02:25,913
Ο ξανθός είναι ο Τζέικ Πολ.
Έχει 5,8 δισεκατομμύρια προβολές.

918
01:02:25,954 --> 01:02:26,955
Βλέπεις το είδος.

919
01:02:26,997 --> 01:02:29,499
Πάτρικ Σταρ, αριστερά.

920
01:02:29,541 --> 01:02:32,211
- Μαθήματα μακιγιάζ. Υπέροχα.
- Και εκεί;

921
01:02:32,252 --> 01:02:34,630
- Η άλλη ξανθιά.
- Α, η ανοιχτή καστανή;

922
01:02:35,130 --> 01:02:36,131
Αυτή είναι η Λάνα.

923
01:02:36,173 --> 01:02:38,342
Είναι γαμημένη υπερδύναμη.

924
01:02:38,842 --> 01:02:41,345
Κάνει μαθήματα μακιγιάζ
για χριστιανούς.

925
01:02:41,386 --> 01:02:44,681
"Να είσαι όμορφη για τον Ιησού",
έβγαλε 200 εκατομμύρια δολάρια.

926
01:02:44,723 --> 01:02:46,183
Είναι τεράστιο. Κοίτα αυτό.

927
01:02:46,225 --> 01:02:47,851
- Είναι τρελό.
- Πρωτοφανές.

928
01:02:47,893 --> 01:02:50,062
- Είναι το τρένο των selfies.
- Γεια σας.

929
01:02:50,604 --> 01:02:51,647
Ένας απλός τύπος.

930
01:02:52,105 --> 01:02:54,983
Ένα είδωλο της παιδικής μου ηλικίας.
Ήμουν κολλημένος μαζί σου.

931
01:02:55,025 --> 01:02:57,069
Είμαι φαν. Ναι, πριν δέκα χρόνια.

932
01:02:57,110 --> 01:02:59,238
- Χαίρομαι.
- Πριν 12 χρόνια.

933
01:02:59,279 --> 01:03:01,073
- Είμαστε έτοιμοι;
- Εγώ ναι, κι εσύ;

934
01:03:01,114 --> 01:03:03,116
Έκανες καλή δουλειά με αυτή τη στολή.

935
01:03:03,158 --> 01:03:06,745
Είσαι πιο σέξι από ένα Rolex
πέντε δολαρίων. Πάμε.

936
01:03:06,787 --> 01:03:07,996
- Πάμε.
- Ήρθε η ώρα.

937
01:03:08,038 --> 01:03:09,706
Είναι υπέροχο.

938
01:03:13,085 --> 01:03:15,838
Εντάξει, συμμετέχοντες.
Διασκεδάστε, αλλά να ξέρετε

939
01:03:15,879 --> 01:03:18,257
ότι μεταδίδουμε ζωντανά
οπότε δεν βρίζουμε,

940
01:03:18,298 --> 01:03:19,925
ειδικά εσύ, Ντέσμοντ.

941
01:03:21,134 --> 01:03:24,137
Θα βγούμε ζωντανά αμέσως.

942
01:03:24,179 --> 01:03:27,599
{\an8}Πολύ καλά. Επιστρέψατε
στο Ted Wick Show.

943
01:03:27,641 --> 01:03:31,103
{\an8}Είμαι εγώ. Είμαι με μερικούς
από τους αγαπημένους σας influencers.

944
01:03:32,437 --> 01:03:36,900
{\an8}Και σήμερα, ο θρύλος είναι
μαζί μας: Ένας απλός τύπος.

945
01:03:36,942 --> 01:03:40,195
{\an8}Βρίσκω ότι η δουλειά σου κι εσύ
είστε πολύ ενδιαφέροντες.

946
01:03:40,237 --> 01:03:43,448
{\an8}- Ευχαριστώ που ήρθατε.
- Ευχαριστώ εσάς. Χαίρομαι που είμαι εδώ.

947
01:03:43,490 --> 01:03:45,868
Το κοινό σημείο
στις περισσότερες από τις βιντεοσκοπήσεις

948
01:03:45,909 --> 01:03:48,704
φαίνεται να είναι ένας προβληματισμός
για την απομόνωση των χρηστών,

949
01:03:48,745 --> 01:03:52,207
την υπερβολική τους εξάρτηση
από τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης,

950
01:03:52,249 --> 01:03:56,295
αλλά η αυξανόμενη δημοτικότητά
σου πηγάζει από την περιφρόνησή σου

951
01:03:56,336 --> 01:03:58,380
για το τι σε κάνει δημοφιλή.

952
01:03:59,840 --> 01:04:02,342
Είναι τρελό, Τεντ. Είναι πολύ
διορατικό. Ευχαριστώ.

953
01:04:02,384 --> 01:04:05,637
Η μεγαλύτερή σου επιτυχία μέχρι
σήμερα είναι ένα είδος τηλεπαιχνιδιού

954
01:04:05,679 --> 01:04:09,516
όπου δείχνεις τον εθισμό
των χρηστών του Διαδικτύου στα κινητά.

955
01:04:09,558 --> 01:04:12,811
Η επιτυχία σου αντιφάσκει με
το μήνυμά σου, δεν νομίζεις;

956
01:04:13,812 --> 01:04:16,440
Συγγνώμη... Συγγνώμη, όλοι, αλλά...

957
01:04:17,608 --> 01:04:19,109
Λες ότι είμαι ξεπουλημένος;

958
01:04:19,151 --> 01:04:22,571
Δεν λέω τίποτα. Απλώς κάνω
ερωτήσεις.

959
01:04:22,613 --> 01:04:25,115
Εντάξει. Καλό. Υπέροχα.

960
01:04:25,157 --> 01:04:27,284
Νομίζω ότι προσβάλλεις
τους χρήστες του Διαδικτύου.

961
01:04:27,701 --> 01:04:31,455
Τους λες ότι είναι ηλίθιοι που
παρακολουθούν τα βίντεό μας.

962
01:04:32,289 --> 01:04:35,667
Περίμενε, εσύ είσαι που λες
στα δεκάχρονα κορίτσια

963
01:04:35,709 --> 01:04:37,336
να είναι σέξι για τον Ιησού;

964
01:04:37,377 --> 01:04:40,172
Όχι, δεν τους λέω πώς να είναι
σέξι για τον Ιησού.

965
01:04:40,214 --> 01:04:43,550
Μπορείς να μου διαβάσεις το απόσπασμα
από τη Βίβλο όπου μιλάμε για contouring;

966
01:04:43,592 --> 01:04:46,470
Στην επιστολή προς Κορινθίους;
Στην Γένεση;

967
01:04:46,512 --> 01:04:48,597
Στην πραγματικότητα, στην Γένεση,

968
01:04:48,639 --> 01:04:53,185
ο Θεός μάς διατάζει να φροντίζουμε
όλες τις δημιουργίες Του,

969
01:04:53,227 --> 01:04:55,646
{\an8}συμπεριλαμβανομένων και εμάς.

970
01:04:55,687 --> 01:04:58,982
Βασικά, ο Θεός ζητά να καλύψουμε
όλα τα λεγόμενα ελαττώματά μας.

971
01:04:59,441 --> 01:05:01,527
- Θέλω μια σόδα.
- Θέλει μια σόδα.

972
01:05:01,568 --> 01:05:04,863
- Εντάξει και ο Ντέσμοντ φεύγει.
- Φεύγω. Γεια σας.

973
01:05:05,489 --> 01:05:07,324
- Μου αρέσει ο Ντέσμοντ.
- Πολύ καλά.

974
01:05:07,366 --> 01:05:12,454
Αυτό που μου αρέσει σε σένα είναι
ο τρόπος που εργάζεσαι για να ενθαρρύνεις

975
01:05:12,996 --> 01:05:15,999
{\an8}τους ανθρώπους. Ακολουθεί
ένα πρόσφατο απόσπασμα από το παιχνίδι σου.

976
01:05:16,041 --> 01:05:19,127
{\an8}<i>Ποιο είναι το μυστικό σου, Ιζαμπέλ,
για να είσαι τόσο όμορφη;</i>

977
01:05:19,169 --> 01:05:21,755
{\an8}<i>Πίνω πολύ νερό.</i>

978
01:05:21,797 --> 01:05:23,257
{\an8}Α, Ιζαμπέλ.

979
01:05:23,298 --> 01:05:25,259
{\an8}<i>Αλλά είναι η απόφασή σου.
Λοιπόν, τι επιλέγεις;</i>

980
01:05:25,592 --> 01:05:28,053
{\an8}<i>Το τηλέφωνό σου ή τη ματαιοδοξία σου;</i>

981
01:05:33,183 --> 01:05:35,853
Κοιτάξτε αυτή τη νεαρή γυναίκα,
φαίνεται τόσο χαρούμενη.

982
01:05:35,894 --> 01:05:40,232
{\an8}Και τώρα, ακολουθεί το ίδιο
βίντεο, χωρίς μοντάζ.

983
01:05:40,274 --> 01:05:45,237
Μας το έστειλαν και λέει μια
λίγο διαφορετική ιστορία.

984
01:05:45,279 --> 01:05:47,698
- Το ήξερες;
- Δεν ξέρω.

985
01:05:48,615 --> 01:05:51,159
{\an8}<i>Σταμάτα να κλαις. Σταμάτα να
γκρινιάζεις.</i>

986
01:05:51,201 --> 01:05:56,290
{\an8}<i>Αυτό είναι όλο που έχεις να κάνεις
για να ηγηθείς της επανάστασης, Ιζαμπέλ.</i>

987
01:06:00,961 --> 01:06:04,923
{\an8}Το να κάνεις νεαρά κορίτσια
να κλαίνε, δεν είναι αντίθετο στις αρχές σου;

988
01:06:06,008 --> 01:06:09,219
{\an8}Είναι καλό. Μπράβο, Τεντ.
Κανείς δεν έπρεπε να το δει αυτό.

989
01:06:09,261 --> 01:06:11,054
{\an8}Το κόψαμε στο μοντάζ.

990
01:06:11,096 --> 01:06:13,640
Η φτωχή. Ποιο είναι το πρόβλημά σου;

991
01:06:13,682 --> 01:06:16,935
{\an8}Πάτρικ, λυπήσου με την ψεύτικη
αγανάκτησή σου για ένα δευτερόλεπτο.

992
01:06:16,977 --> 01:06:18,729
Ήταν μια κομμένη σκηνή.

993
01:06:18,770 --> 01:06:21,398
- Την ταπείνωσες.
- Είναι εκτός πλαισίου.

994
01:06:21,440 --> 01:06:24,651
Οι άνθρωποι παίρνουν ένα απόσπασμα
από το πλαίσιό του για να σε κρίνουν.

995
01:06:24,693 --> 01:06:25,777
- Ακριβώς.
- Επ' αυτού.

996
01:06:25,819 --> 01:06:30,032
{\an8}Αλλά εδώ, εσύ, την ταπεινώνεις
δημόσια. Λοιπόν, ποιος είναι ο υποκριτής εδώ;

997
01:06:30,073 --> 01:06:32,367
Δεν είμαι εγώ που το διέρρευσα αυτό.
Είναι στο Διαδίκτυο.

998
01:06:32,409 --> 01:06:35,662
Ξέρεις ποιος την έκανε να κλάψει, Τεντ;
Δεν είμαι εγώ.

999
01:06:35,704 --> 01:06:37,247
- Ήταν η Λάνα.
- Συγγνώμη;

1000
01:06:37,289 --> 01:06:38,957
Η Λάνα την έκανε να κλάψει.

1001
01:06:38,999 --> 01:06:42,711
Λάνα, σκορπάς τοξικά κατάλοιπα
στον πολιτισμό, Τεντ.

1002
01:06:42,753 --> 01:06:45,214
Είναι δηλητήριο.
Συγγνώμη, αγάπη μου, αλλά είναι αλήθεια.

1003
01:06:45,255 --> 01:06:50,302
Δηλητηριάζεις το μυαλό, την ψυχή
και την καρδιά των νεαρών κοριτσιών,

1004
01:06:50,344 --> 01:06:52,346
και αρρωσταίνεις την ψυχή τους,

1005
01:06:52,387 --> 01:06:55,724
γιατί τους λες υποσυνείδητα
και ύπουλα

1006
01:06:55,766 --> 01:06:59,186
ότι δεν είναι αποδεκτές
όπως είναι.

1007
01:06:59,228 --> 01:07:01,563
Ότι αν δεν μοιάζεις
με Καρντάσιαν, δεν είσαι τίποτα.

1008
01:07:01,605 --> 01:07:03,524
Αυτό είναι το μήνυμα που μεταδίδεις.

1009
01:07:03,565 --> 01:07:05,400
Και άλλωστε, ο Ιησούς είπε:

1010
01:07:05,442 --> 01:07:07,778
"Κανένας δεν είναι προφήτης στον τόπο του."

1011
01:07:08,445 --> 01:07:10,989
{\an8}- Τι;
- Σοβαρά;

1012
01:07:11,031 --> 01:07:15,327
{\an8}- Μην νομίζεις ότι είσαι προφήτης.
- Καημένο κορίτσι.

1013
01:07:16,119 --> 01:07:17,204
Το καταλάβαμε.

1014
01:07:19,122 --> 01:07:21,291
Μου ζήτησε πάντως τον αριθμό μου.

1015
01:07:21,333 --> 01:07:22,292
Τι σημαίνει αυτό;

1016
01:07:22,626 --> 01:07:26,171
Ότι δεν ήταν και τόσο λυπημένη,
εφόσον ήθελε να με γ@μήσει.

1017
01:07:26,213 --> 01:07:28,549
{\an8}- Θεέ μου.
- Σκατά.

1018
01:07:28,590 --> 01:07:30,551
{\an8}- Σοβαρά;
- Γιατί μιλάς γι' αυτό;

1019
01:07:30,926 --> 01:07:32,052
- Εντάξει.
- Είσαι άρρωστος.

1020
01:07:32,094 --> 01:07:34,096
Κύριε Λάμδα, είμαστε ζωντανά

1021
01:07:34,137 --> 01:07:35,514
και παρακολουθούν παιδιά.

1022
01:07:35,556 --> 01:07:37,307
- Αμήν.
- Το λέω, Λάνα,

1023
01:07:37,349 --> 01:07:39,142
επειδή είναι η ίδια ασθένεια.

1024
01:07:39,184 --> 01:07:40,602
Αν τα έχεις με μια σταρ,

1025
01:07:40,644 --> 01:07:43,605
είναι ένας άλλος τρόπος
να προσπαθήσεις να αποδείξεις την αξία σου.

1026
01:07:43,647 --> 01:07:45,148
Θα έπρεπε να το ξέρει.

1027
01:07:45,190 --> 01:07:47,609
{\an8}Δεν χρειάζεται να το αποδείξει.
Δεν είναι ζωή αυτή.

1028
01:07:47,651 --> 01:07:49,278
{\an8}Δεν αξίζει αυτή η ζωή.

1029
01:07:49,319 --> 01:07:50,737
{\an8}- Είναι...
- Με σκοτώνει.

1030
01:07:51,446 --> 01:07:54,032
{\an8}Και αν μιλούσαμε για το παρελθόν σου;

1031
01:07:54,074 --> 01:07:55,784
Κάναμε έρευνα

1032
01:07:55,826 --> 01:07:58,161
πριν σε φιλοξενήσουμε
και δεν βρήκαμε τίποτα.

1033
01:07:58,203 --> 01:08:00,497
- Το κατάλαβα.
- Πού μεγάλωσες;

1034
01:08:00,539 --> 01:08:04,668
Ο σκοπός της εκπομπής σου είναι να
προσπαθήσεις να αναστήσεις την καριέρα σου.

1035
01:08:06,753 --> 01:08:08,797
Ηρέμησε.
Άγγιξα ένα ευαίσθητο σημείο;

1036
01:08:09,506 --> 01:08:11,300
Θέλεις να μάθεις ποιος είμαι, Τεντ;

1037
01:08:13,927 --> 01:08:15,304
Ποιος είμαι πραγματικά;

1038
01:08:17,764 --> 01:08:20,517
Τρώω, χέζω,

1039
01:08:21,602 --> 01:08:24,145
και θα πεθάνω όπως όλοι.
Θέλεις να χέσω;

1040
01:08:24,188 --> 01:08:25,898
- Πολύ ωραία.
- Τι χυδαιότητα.

1041
01:08:25,939 --> 01:08:28,274
Θέλετε να δείτε τον αληθινό εαυτό μου;
Να με δείτε να χέζω;

1042
01:08:28,317 --> 01:08:31,653
{\an8}- Γιατί θα χέσω.
- Δεν είναι αλήθεια.

1043
01:08:31,694 --> 01:08:37,075
{\an8}Να τι συμβαίνει, παιδιά,
όταν επιτίθεσαι στο σύστημα.

1044
01:08:37,117 --> 01:08:40,453
{\an8}Το σύστημα θα προσπαθήσει να σας
επιτεθεί

1045
01:08:40,495 --> 01:08:44,082
{\an8}και ο μόνος τρόπος να νικήσετε
το σύστημα

1046
01:08:44,124 --> 01:08:49,129
είναι να του χέσετε.

1047
01:08:49,171 --> 01:08:50,464
Ασφάλεια!

1048
01:08:57,804 --> 01:08:59,555
Θέλεις να δοκιμάσεις, αγάπη μου;

1049
01:09:01,265 --> 01:09:03,060
Πιάστε τους, Μαρκ!

1050
01:09:03,100 --> 01:09:05,729
Τι φοβούνται;
Είναι πλαστελίνη.

1051
01:09:10,442 --> 01:09:12,653
Ελάτε να με πάρετε. Ελάτε.

1052
01:09:12,694 --> 01:09:14,321
{\an8}Όχι, Μαρκ!

1053
01:09:15,197 --> 01:09:17,448
{\an8}Μην τον αγγίζετε,
θα σας μηνύσω!

1054
01:09:17,491 --> 01:09:21,118
{\an8}Είναι ένας αγώνας για τη ζωή σας!

1055
01:09:21,161 --> 01:09:22,328
{\an8}Μην κοιτάζετε τίποτα.

1056
01:09:22,828 --> 01:09:24,122
Μην βλέπετε τίποτα.

1057
01:09:24,163 --> 01:09:27,251
Μην κάνετε like σε τίποτα. Μην
κλικάρετε σε τίποτα.

1058
01:09:27,292 --> 01:09:30,671
{\an8}Μην γίνετε ζόμπι.
Προσπαθούν να σας σκοτώσουν. Αποσυνδεθείτε...

1059
01:09:30,712 --> 01:09:31,839
ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ

1060
01:09:33,924 --> 01:09:35,341
Έλα. Ξεκίνα!

1061
01:09:35,384 --> 01:09:36,926
- Ξεκίνα!
- Γρήγορα!

1062
01:09:37,761 --> 01:09:39,263
Είσαι τρελός!

1063
01:09:44,225 --> 01:09:45,394
Είσαι καλά;

1064
01:09:48,856 --> 01:09:50,357
Έι.

1065
01:09:50,399 --> 01:09:52,776
- Πρέπει να πάω κάπου.
- Τι;

1066
01:09:52,818 --> 01:09:56,697
Ένα πάρτι στην πισίνα, ο Μαρκ θέλει
να πάω. Θα το μισούσες. Θέλεις να έρθεις;

1067
01:09:57,906 --> 01:09:59,116
Εντάξει.

1068
01:10:04,746 --> 01:10:07,791
Είναι ο σοφέρ μου, πρέπει να πάω.

1069
01:10:08,959 --> 01:10:10,043
Έι.

1070
01:10:12,254 --> 01:10:13,463
Εμείς για πάντα.

1071
01:11:04,556 --> 01:11:05,766
Ευχαριστώ.

1072
01:11:14,650 --> 01:11:16,860
- Έι.
- Γεια.

1073
01:11:17,694 --> 01:11:20,239
- Είναι το τραγούδι σου;
- Ναι.

1074
01:11:21,365 --> 01:11:23,784
- Είναι υπέροχο.
- Ευχαριστώ.

1075
01:11:25,035 --> 01:11:26,370
Λυπάμαι.

1076
01:11:27,329 --> 01:11:28,622
Κι εγώ.

1077
01:11:30,791 --> 01:11:31,959
Χρειάζομαι τη βοήθειά σου.

1078
01:11:34,086 --> 01:11:36,421
Όλα καταρρέουν,
και πρέπει να επιστρέψεις

1079
01:11:36,463 --> 01:11:37,881
για να μπορέσεις να το διορθώσεις.

1080
01:11:38,632 --> 01:11:42,928
Θέλω να γίνουν όλα όπως πριν.
Θέλω να ενσωματώσω περισσότερες ιδέες σου.

1081
01:11:42,970 --> 01:11:43,846
Δεν μπορώ.

1082
01:11:55,649 --> 01:11:57,651
Εσύ διέρρευσες
το βίντεο της Ιζαμπέλ;

1083
01:11:58,402 --> 01:11:59,945
Ουάου, αλήθεια;

1084
01:12:00,654 --> 01:12:03,574
Επέστρεψες γι' αυτό;
Για να μάθεις αν ήμουν εγώ;

1085
01:12:03,615 --> 01:12:06,076
Πιστεύεις ότι θα ήθελα να
ταπεινώσω ακόμη περισσότερο αυτό το κορίτσι;

1086
01:12:06,118 --> 01:12:07,494
Για ποιον με περνάς;

1087
01:12:10,163 --> 01:12:11,915
Είναι ένας ψεύτης.

1088
01:12:13,709 --> 01:12:15,961
- Λινκ;
- Δεν είναι καν το όνομά του.

1089
01:12:16,461 --> 01:12:18,255
Δεν είναι αυτός που ισχυρίζεται.

1090
01:12:18,297 --> 01:12:20,966
Μίλησα με τον αδερφό του, τον τύπο
που του φώναζε στο νεκροταφείο.

1091
01:12:22,342 --> 01:12:23,594
Είναι πλούσιος.

1092
01:12:23,969 --> 01:12:27,681
- Αλήθεια. Οι γονείς του ζουν.
- Οι γονείς του Λινκ είναι νεκροί.

1093
01:12:27,723 --> 01:12:28,932
Όχι.

1094
01:12:30,851 --> 01:12:33,729
Ο αδερφός του μας βρήκε. Δες.

1095
01:12:34,104 --> 01:12:35,022
Διάβασε αυτό.

1096
01:12:35,814 --> 01:12:38,400
Εντάξει; Υπάρχουν πολλά πράγματα.
Έκαψε το σχολείο του.

1097
01:12:38,442 --> 01:12:41,486
Εισήχθη σε ίδρυμα.
Η οικογένεια καλύπτει την υπόθεση.

1098
01:12:41,945 --> 01:12:44,031
Πες με ζηλιάρη ή αξιολύπητο,

1099
01:12:44,072 --> 01:12:47,284
αλλά είναι ένας ψεύτης,
πρέπει να ανοίξεις τα μάτια σου, σου λέω.

1100
01:12:51,914 --> 01:12:53,081
Γιατί το κάνεις αυτό;

1101
01:12:55,125 --> 01:12:56,585
Επειδή σ' αγαπώ.

1102
01:12:58,879 --> 01:13:01,882
Σ' αγαπούσα πάντα, δεν έχει
σημασία, το ξέρω.

1103
01:13:01,924 --> 01:13:03,550
Αλλά είναι αλήθεια.

1104
01:13:08,764 --> 01:13:09,723
Συγγνώμη.

1105
01:13:23,028 --> 01:13:26,198
Η ΠΥΡΚΑΓΙΑ ΑΠΟΔΙΔΕΤΑΙ ΣΕ
ΕΝΑΝ ΠΥΡΟΜΑΝΗ ΑΝΗΛΙΚΟ:

1106
01:13:26,240 --> 01:13:28,575
Ο ΕΦΗΒΟΣ ΣΥΝΕΛΗΦΘΗ

1107
01:13:34,206 --> 01:13:35,958
<i>Εμπιστέψου με, θα σε βγάλω από εκεί.</i>

1108
01:13:35,999 --> 01:13:37,251
<i>Πρέπει να σταματήσεις.</i>

1109
01:13:37,292 --> 01:13:39,461
<i>Τρως φιστίκια; Έχει παντού στο
ταϊλανδέζικο φαγητό.</i>

1110
01:13:39,503 --> 01:13:41,797
<i>Γίνεται πολύ προσωπικό.
Ακύρωση αποστολής.</i>

1111
01:13:41,839 --> 01:13:44,007
<i>Γιατί το έκανες αυτό; Είναι
όμορφο, είναι μέρος του εαυτού σου.</i>

1112
01:13:44,049 --> 01:13:45,968
<i>Πρέπει να είσαι ηλίθιος για να
είσαι έξυπνος.</i>

1113
01:13:48,387 --> 01:13:49,429
Σκατά!

1114
01:13:55,644 --> 01:13:58,146
Έι, Φράνκι.

1115
01:13:58,188 --> 01:14:00,774
Έι, Φράνκι.

1116
01:14:02,276 --> 01:14:04,570
- Είσαι καλά;
- Ναι, απλά κόπηκα.

1117
01:14:04,611 --> 01:14:06,238
- Σκατά. Συγγνώμη.
- Όχι.

1118
01:14:06,280 --> 01:14:07,614
- Μπορώ να το δω;
- Ναι.

1119
01:14:11,201 --> 01:14:12,786
- Συγγνώμη.
- Εντάξει.

1120
01:14:12,828 --> 01:14:15,122
Χάλια. Πίεσε το.

1121
01:14:15,873 --> 01:14:20,419
Θα σου φέρω κάτι.
Να δούμε τι έχουμε.

1122
01:14:20,460 --> 01:14:22,379
Θα σε φροντίσουμε.

1123
01:14:22,421 --> 01:14:25,340
Θα γίνει καλά, ναι. Δείξε μου.

1124
01:14:34,600 --> 01:14:37,227
Ήθελα να σου πω
ότι έχω σπουδαία νέα.

1125
01:14:38,145 --> 01:14:41,064
Και δεν ήθελα να τα μοιραστώ
παρά μόνο μαζί σου.

1126
01:14:44,693 --> 01:14:45,777
Τι είναι;

1127
01:14:45,819 --> 01:14:48,822
Θέλουν να παρουσιάσω
μια ζωντανή μετάδοση στο YouTube.

1128
01:14:53,493 --> 01:14:56,413
Συνειδητοποίησα ότι δεν έχω
τίποτα να πω χωρίς εσένα.

1129
01:14:58,540 --> 01:15:03,212
Με τρομάζει αυτό. Δεν έχω νιώσει
ποτέ κάτι τέτοιο για άλλο άνθρωπο.

1130
01:15:20,562 --> 01:15:23,607
Η ΕΚΠΟΜΠΗ ΕΝΟΣ ΤΥΧΑΙΟΥ ΤΥΠΟΥ

1131
01:15:23,649 --> 01:15:26,151
{\an8}Η ΕΚΠΟΜΠΗ ΕΝΟΣ ΤΥΧΑΙΟΥ
ΤΥΠΟΥ ΖΩΝΤΑΝΑ

1132
01:15:26,193 --> 01:15:28,862
ΕΝΑΣ ΤΥΧΑΙΟΣ ΤΥΠΟΣ

1133
01:16:02,813 --> 01:16:05,315
Θα μπορούσα να το κάνω.
Είναι πολύ εύκολο.

1134
01:16:07,734 --> 01:16:09,152
Τι είναι αυτό το χάλι;

1135
01:16:11,321 --> 01:16:14,741
Είναι τρελό.

1136
01:16:14,783 --> 01:16:16,285
Φαντάσου αυτό το μέρος γεμάτο.

1137
01:16:16,326 --> 01:16:20,163
Λίγες εκατοντάδες τυχεροί
συνδρομητές και πέντε εκατομμύρια
που παρακολουθούν ζωντανά.

1138
01:16:20,205 --> 01:16:22,416
- Στον κόσμο!
- Στον κόσμο!

1139
01:16:24,168 --> 01:16:27,171
Είναι τρελό. Ο Μαρκ πιστεύει
ότι μπορώ να φτάσω πετώντας.

1140
01:16:27,212 --> 01:16:30,757
- Γιατί;
- Για το θέαμα. Δες αυτό.

1141
01:16:30,799 --> 01:16:33,802
Αλλά δεν ξέρουμε καν
τι θα πούμε.

1142
01:16:34,970 --> 01:16:36,430
Θα το βρούμε αργότερα.

1143
01:16:36,471 --> 01:16:39,016
Δεν θα τον ακούμε καν μέσα
από τις φωνές.

1144
01:16:39,057 --> 01:16:40,684
Θα σου δείξω κάτι.

1145
01:16:40,726 --> 01:16:42,769
- Θέλετε να δείτε κάτι τρελό;
- Ναι.

1146
01:16:42,811 --> 01:16:45,772
Ακριβώς εκεί, είναι μια καταπακτή.

1147
01:17:05,626 --> 01:17:09,713
<i>Ο Ρόμπερτς έπεσε θύμα τρολ στα
κοινωνικά δίκτυα μετά την
προβολή του παιχνιδιού.</i>

1148
01:17:09,755 --> 01:17:13,050
<i>Ο κ. Λάμδα υπερασπίστηκε τις
ενέργειές του σε μια στρογγυλή
τραπέζη</i>

1149
01:17:13,091 --> 01:17:15,427
<i>όπου την κατηγόρησε ότι
προσπάθησε να τον αποπλανήσει.</i>

1150
01:17:16,470 --> 01:17:19,556
<i>Δεν ήταν τόσο λυπημένη,
γιατί ήθελε να με γαμήσει.</i>

1151
01:17:19,598 --> 01:17:21,767
<i>Αν τα φτιάξεις με μια σταρ,</i>

1152
01:17:21,808 --> 01:17:24,394
<i>είναι ένας άλλος τρόπος
να προσπαθήσεις να αποδείξεις την αξία σου.</i>

1153
01:17:24,436 --> 01:17:27,272
<i>Δεν χρειάζεται να το αποδείξει.
Δεν είναι ζωή αυτή.</i>

1154
01:17:27,314 --> 01:17:28,690
<i>Δεν αξίζει τον κόπο αυτή η ζωή.</i>

1155
01:17:29,483 --> 01:17:32,736
<i>Θα είχε κρεμαστεί
στη ντουλάπα του δωματίου της.</i>

1156
01:17:32,778 --> 01:17:35,364
<i>Ο ιατροδικαστής
λέει ότι δεν πιστεύει...</i>

1157
01:19:04,912 --> 01:19:06,079
Μαρκ.

1158
01:19:06,914 --> 01:19:08,081
Μαρκ.

1159
01:19:08,999 --> 01:19:12,586
Το είδες αυτό; Όλοι με μισούν.
Όλοι με κατηγορούν.

1160
01:19:12,628 --> 01:19:15,714
Λένε: "Ένας μέσος τύπος
απολύεται από παντού.

1161
01:19:16,590 --> 01:19:19,468
Αυτός ο μαλάκας πρέπει να καεί
στην κόλαση." Πώς το λύνουμε αυτό;

1162
01:19:19,510 --> 01:19:22,179
Της είπες ότι η ζωή της
δεν άξιζε τον κόπο.

1163
01:19:22,221 --> 01:19:24,097
Δεν της είπα να αυτοκτονήσει.

1164
01:19:26,183 --> 01:19:28,018
Με κατηγορείς κι εσύ;

1165
01:19:30,020 --> 01:19:33,023
Ουάου.

1166
01:19:33,565 --> 01:19:37,110
Πέθανε ένα κορίτσι και αυτό που σε
νοιάζει είναι τι λένε για σένα.

1167
01:19:40,739 --> 01:19:42,908
Ο Τζέικ μίλησε με τον αδελφό σου.

1168
01:19:44,451 --> 01:19:48,914
Μου είπες έστω και ένα πράγμα
που ήταν αλήθεια;

1169
01:19:58,549 --> 01:20:00,217
Λυπάμαι.

1170
01:20:02,845 --> 01:20:05,138
Λυπάμαι που δεν σε σταμάτησα.

1171
01:21:21,173 --> 01:21:25,302
<i>Γεια σας, παιδιά.
Διάβασα ένα άρθρο για τον Λινκ
και την Ιζαμπέλ</i>

1172
01:21:25,344 --> 01:21:28,138
<i>και θέλω να ζητήσω συγγνώμη
που προσκάλεσα αυτόν τον τύπο.</i>

1173
01:21:28,180 --> 01:21:30,015
<i>Ιζαμπέλ, τα συλλυπητήριά μου.</i>

1174
01:21:30,057 --> 01:21:32,059
-<i> Με τρελαίνει.
- Θα μπορούσαμε να το είχαμε
αποφύγει αυτό.</i>

1175
01:21:32,100 --> 01:21:33,435
<i>Τι πρόβλημα έχει;</i>

1176
01:21:33,477 --> 01:21:35,729
<i>- Αυτή η γυναίκα πέθανε.
- ...αξίζει τη φυλακή!</i>

1177
01:21:35,771 --> 01:21:37,689
<i>Αυτό το κορίτσι ήταν απλά
μια πόρνη...</i>

1178
01:21:37,731 --> 01:21:38,941
<i>Έχει δίκιο.</i>

1179
01:21:38,982 --> 01:21:41,026
-<i> Σκότωσε αυτό το κορίτσι.
- Μου αρέσει ο τρόπος που το λέει.</i>

1180
01:21:41,068 --> 01:21:43,362
<i>Αυτός ο τύπος είναι
ένα σκουπίδι πρώτης τάξεως.</i>

1181
01:21:43,403 --> 01:21:45,113
<i>Ένας μέσος τύπος θα έπρεπε
να είναι πρόεδρος.</i>

1182
01:21:45,155 --> 01:21:46,907
-<i> Ήθελα να πω...
- Στα αρχίδια μας.</i>

1183
01:21:46,949 --> 01:21:50,494
-<i> Είσαι χάλια.</i>
- Λατρεύουμε τον Μέσο Τύπο!

1184
01:24:20,644 --> 01:24:23,146
Θέλω να αφιερώσω αυτή την εκπομπή
στην Ιζαμπέλ Ρόμπερτς.

1185
01:24:23,188 --> 01:24:25,566
Η Ιζαμπέλ ήταν ένα υπέροχο κορίτσι.

1186
01:24:26,316 --> 01:24:29,403
Και πέθανε τραγικά πριν από δύο μέρες.

1187
01:24:29,444 --> 01:24:33,031
Θέλω να στείλω όλη μου την αγάπη,
τις σκέψεις και τις προσευχές μου

1188
01:24:34,283 --> 01:24:37,327
στην οικογένεια και τους φίλους της.

1189
01:24:38,537 --> 01:24:40,038
Και θέλω να ζητήσω συγγνώμη.

1190
01:24:42,165 --> 01:24:43,750
Λυπάμαι.

1191
01:24:55,304 --> 01:24:56,763
Μου είπαν

1192
01:24:56,805 --> 01:25:01,185
ότι πρέπει να νιώσω υπεύθυνος
για ό,τι συνέβη και...

1193
01:25:02,144 --> 01:25:04,938
Αλλά δεν μπορώ να κάτσω εδώ και...

1194
01:25:04,980 --> 01:25:07,441
Σκάστε!

1195
01:25:08,150 --> 01:25:09,610
Αυτό το κομμάτι ακυρώνεται.

1196
01:25:09,651 --> 01:25:12,654
Δεν μπορώ να κάτσω εδώ
και να αποδεχτώ την ευθύνη

1197
01:25:12,696 --> 01:25:15,115
για τις επιλογές και τις πράξεις
κάποιου άλλου.

1198
01:25:15,157 --> 01:25:20,120
Και στην πραγματικότητα, είστε εσείς
που την φέρατε στα όριά της.

1199
01:25:23,207 --> 01:25:26,835
Ναι, εσείς, οι δειλοί τρολ.

1200
01:25:27,878 --> 01:25:30,297
Εσείς τη σκοτώσατε, γαμώτο!

1201
01:25:30,339 --> 01:25:32,758
Εσείς όλοι τη σκοτώσατε.
Αυτή είναι η αλήθεια.

1202
01:25:32,799 --> 01:25:35,385
Και θέλετε να με σκοτώσετε κι εμένα.
Δεν θα συμβεί.

1203
01:25:35,427 --> 01:25:37,763
Όχι, όχι σήμερα. Ποτέ.

1204
01:25:40,641 --> 01:25:43,101
Είναι εύκολο να λες άσχημα πράγματα
πίσω από μια οθόνη, έτσι δεν είναι;

1205
01:25:43,143 --> 01:25:44,520
Και εδώ; Σας προκαλώ.

1206
01:25:44,561 --> 01:25:46,813
Τέλος το κρύψιμο πίσω από μια οθόνη,

1207
01:25:46,855 --> 01:25:50,275
ελάτε σε αυτή την αίθουσα
να μου το πείτε κατά πρόσωπο.

1208
01:25:50,317 --> 01:25:52,486
Κάποιος ενδιαφέρεται;

1209
01:25:56,865 --> 01:25:59,493
Ίσως να το παράκανα με την Isabelle.

1210
01:25:59,535 --> 01:26:02,538
Το παράκανα. Την χρησιμοποίησα
για να έχω προβολές.

1211
01:26:02,579 --> 01:26:05,457
Θέλω να το παραδεχτώ,
αλλά το έκανα για εσάς.

1212
01:26:08,168 --> 01:26:10,379
Βλέπετε τι μας κάνει
αυτή η μαλακία;

1213
01:26:10,420 --> 01:26:13,590
Δεν είμαστε πια πραγματικοί,
χρησιμοποιούμε ο ένας τον άλλον.

1214
01:26:14,299 --> 01:26:17,845
Δεν είναι... Δεν είμαι ένα βιντεοπαιχνίδι.
Δεν είμαι σε 2D.

1215
01:26:17,886 --> 01:26:21,473
Είμαι από σάρκα και οστά.
Είστε από σάρκα και οστά.

1216
01:26:21,515 --> 01:26:23,392
Η Isabelle ήταν από σάρκα και οστά.

1217
01:26:24,184 --> 01:26:26,478
Σκοτωνόμαστε σαν να ήταν άθλημα.

1218
01:26:29,523 --> 01:26:30,566
Είμαστε χάλια.

1219
01:26:32,276 --> 01:26:34,862
Θέλετε να είμαι καλός; Σας είχα, ε;

1220
01:26:34,903 --> 01:26:39,449
Με τα κεριά, τη χορωδία
και το τραγούδι.

1221
01:26:41,201 --> 01:26:43,579
"Αυτό θέλουμε να πει. Καλό παιδί.

1222
01:26:43,620 --> 01:26:45,455
Πόσο καλός είναι.

1223
01:26:45,497 --> 01:26:47,374
Μπορεί να επιστρέψει στο κλαμπ."

1224
01:26:48,041 --> 01:26:50,836
Τον χέζω, αυτό το κλαμπ!

1225
01:26:50,878 --> 01:26:53,005
Προσπαθώ να σας βγάλω από αυτό
το κλαμπ,

1226
01:26:53,046 --> 01:26:55,674
είδη ζόμπι μουδιασμένα
και αναίσθητα!

1227
01:26:57,801 --> 01:27:00,888
Είστε όλοι νεκροί! Είστε
όλοι μουδιασμένοι!

1228
01:27:01,722 --> 01:27:03,182
Λυπάμαι.

1229
01:27:03,223 --> 01:27:04,933
Είναι η πρώτη φορά στη ζωή μου

1230
01:27:04,975 --> 01:27:06,977
που ήμουν μέρος
κάτι σημαντικού.

1231
01:27:07,019 --> 01:27:09,396
Δεν θέλω να το χάσω αυτό, ούτε εσάς.

1232
01:27:11,398 --> 01:27:14,443
Αλλά αρνούμαι
να μου φορέσετε τον ζουρλομανδύα!

1233
01:27:17,821 --> 01:27:20,490
Δεν μπορώ. Πρέπει να είμαι ειλικρινής.

1234
01:27:20,532 --> 01:27:23,827
Πρέπει να πω αυτό που σκέφτομαι.
Ξέρετε τι είναι τρελό;

1235
01:27:25,287 --> 01:27:28,540
Θέλω να κάνω αυτό που θέλω.
Θα γαμήσω τη σκηνή, δεν με νοιάζει.

1236
01:27:28,582 --> 01:27:30,501
Θα γαμήσω τη σκηνή.

1237
01:27:38,091 --> 01:27:41,303
Δεν θα παίξω τραγούδια
των Coldplay.

1238
01:27:41,929 --> 01:27:44,473
Δεν θα παίξω τραγούδια
των Coldplay.

1239
01:27:44,806 --> 01:27:46,391
Κοιτάξτε τους Coldplay, γαμώτο!

1240
01:27:46,683 --> 01:27:50,354
Προσπαθείτε να σκοτώσετε
τη βαθιά ζωτική μου ορμή.

1241
01:27:50,395 --> 01:27:51,647
Δεν θα συμβεί.

1242
01:27:51,688 --> 01:27:54,233
Όχι! Αποκλείεται. Όχι σήμερα.

1243
01:27:57,236 --> 01:27:58,946
Ξέρετε το καλύτερο;

1244
01:27:58,987 --> 01:28:00,531
Είστε σαν εμένα,

1245
01:28:00,572 --> 01:28:04,910
φοβάστε να κοιτάξετε μέσα
στο σκοτεινό και βαθύ πηγάδι.

1246
01:28:04,952 --> 01:28:07,037
Είμαι απλώς ο μόνος που το λέει.

1247
01:28:11,667 --> 01:28:14,002
Με λένε Alex Goodrich.

1248
01:28:15,879 --> 01:28:17,464
Είμαι από το Κονέκτικατ.

1249
01:28:19,383 --> 01:28:22,052
Είναι η πρώτη φορά
που σας λέω την αλήθεια.

1250
01:28:24,972 --> 01:28:26,557
Θέλω απλώς να ξέρω αν...

1251
01:28:28,141 --> 01:28:30,894
Είστε μαζί μου ή εναντίον μου;

1252
01:28:35,357 --> 01:28:38,360
Αν είστε μαζί μου, κάντε κλικ
στο "μου αρέσει".

1253
01:28:46,285 --> 01:28:47,494
Να πάτε να γαμηθείτε.

1254
01:28:49,413 --> 01:28:50,914
Παρακαλώ.

1255
01:29:02,176 --> 01:29:05,637
Ένας τυχαίος τύπος!

1256
01:29:05,679 --> 01:29:09,057
Ένας τυχαίος τύπος!

1257
01:29:09,099 --> 01:29:12,477
Lambda!

1258
01:29:12,519 --> 01:29:15,397
Lambda!

1259
01:29:19,359 --> 01:29:22,446
Υπότιτλοι: IYUNO-SDI GROUP
Μετάφραση: Isabelle Brouxhon
Powered by translatesubtitles.org