TranslateSubtitles.org

Panda.Plan.2024.iT.WEB.fr-CA.srt Greek (el) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:01:05,083 --> 00:01:05,958
Διεθνή.

2
00:01:06,000 --> 00:01:08,792
Τα πάντα Yuanyuan και Manman,

3
00:01:08,875 --> 00:01:11,917
ένοικοι του ζωολογικού κήπου του Νώε
για τρία χρόνια,

4
00:01:11,958 --> 00:01:14,417
μόλις γέννησαν.

5
00:01:21,958 --> 00:01:25,667
Παρατηρήσαμε
ροζ πάντα, καφέ πάντα,

6
00:01:25,792 --> 00:01:28,583
πάντα εντελώς λευκά.

7
00:01:28,667 --> 00:01:33,667
Όλα προέρχονται
από μια σπάνια γενετική ανωμαλία.

8
00:01:33,792 --> 00:01:38,833
Αλλά ένα πάντα με ακανόνιστες
μαύρες κηλίδες γύρω από τα μάτια

9
00:01:38,917 --> 00:01:43,917
είναι μια εξαιρετικά σπάνια περίπτωση
στην ιστορία της ζωικής γενετικής.

10
00:01:43,958 --> 00:01:49,083
Αυτό το μωρό πάντα είναι η μόνη
καταγεγραμμένη περίπτωση στην ιστορία.

11
00:02:05,000 --> 00:02:08,917
Προχωράμε, κύριε.

12
00:02:08,958 --> 00:02:10,833
Μπορούμε να το αγοράσουμε;

13
00:02:10,917 --> 00:02:13,083
Αλλά η ζητούμενη τιμή είναι εξωφρενική.

14
00:02:13,208 --> 00:02:14,208
Πλήρωσέ τους.

15
00:02:14,292 --> 00:02:15,917
Είστε σίγουρος;

16
00:02:16,583 --> 00:02:19,833
Δεν έχει σημασία η τιμή, το θέλω!

17
00:02:20,958 --> 00:02:22,458
Κατάλαβες καλά;

18
00:02:27,000 --> 00:02:30,958
Όπως συμφωνήθηκε, θα λάβετε
τα εμπορεύματα έγκαιρα.

19
00:04:41,958 --> 00:04:42,958
Κόψτε!

20
00:04:44,958 --> 00:04:45,917
Παιδιά;

21
00:04:45,958 --> 00:04:48,833
- Είστε καλά;
- Ναι.

22
00:04:48,917 --> 00:04:50,083
Μπράβο σε όλους.

23
00:04:52,208 --> 00:04:55,208
Αποσυνδέστε τα καλώδια.
Μην τους αφήνετε στο κενό.

24
00:04:55,292 --> 00:04:58,833
Είναι τόσο, τόσο ρεαλιστικό!

25
00:04:59,250 --> 00:05:00,958
Ένας εναντίον 30.

26
00:05:01,583 --> 00:05:03,917
- Απίστευτο!
- Χειροκροτούμε τον Jackie!

27
00:05:03,958 --> 00:05:04,875
Υπέροχα!

28
00:05:05,792 --> 00:05:07,167
Καταπληκτικά!

29
00:05:07,250 --> 00:05:08,667
Σε όλες τις ομάδες,

30
00:05:08,792 --> 00:05:12,417
τα βάζουμε όλα στη θέση τους και ξεκινάμε.

31
00:05:12,958 --> 00:05:16,958
Ξανά; Εντάξει, το κάναμε αρκετά.

32
00:05:18,417 --> 00:05:19,792
Κάνουμε ένα διάλειμμα!

33
00:05:20,625 --> 00:05:22,583
Γύρος τσάι γάλακτος!

34
00:05:25,458 --> 00:05:27,375
Είναι γελοίο!

35
00:05:27,458 --> 00:05:30,958
Πώς μπορώ να νικήσω
μια ελίτ ταξιαρχία μόνος μου;

36
00:05:31,875 --> 00:05:34,792
Είναι μια εμπορική ταινία.
Χρειάζεται δράση.

37
00:05:34,875 --> 00:05:37,250
Είναι ξεκάθαρο!
Είσαι τόσο έξυπνος, τόσο κουλ!

38
00:05:37,375 --> 00:05:39,458
- Θέλω να γυρίσω μια ερωτική ταινία.
- Τέλεια!

39
00:05:39,583 --> 00:05:42,958
Μόλις τελείωσα
γράφοντας μια ρομαντική τριλογία.

40
00:05:43,042 --> 00:05:46,667
Πρώτο μέρος: Αγάπη κάτω από σφαίρες.

41
00:05:46,792 --> 00:05:48,958
- Ακούγεται σαν ταινία δράσης!
- Δεύτερο...

42
00:05:53,958 --> 00:05:55,958
Συγγνώμη. Μικρή διακοπή.

43
00:06:01,083 --> 00:06:02,208
Λοιπόν, το δεύτερο;

44
00:06:02,917 --> 00:06:03,875
Το δεύτερο...

45
00:06:05,417 --> 00:06:08,292
Αιματηρή αγάπη.

46
00:06:13,292 --> 00:06:14,958
Και το τρίτο;

47
00:06:15,958 --> 00:06:16,833
Αγάπη...

48
00:06:18,500 --> 00:06:20,667
Αγάπη Κάτι.

49
00:06:21,792 --> 00:06:23,917
Εντάξει, ας υπογράψουμε για αυτήν την
τριλογία.

50
00:06:31,000 --> 00:06:35,208
Ξέρεις τους κανόνες, έτσι;
Δεν μπορείς να ανακοινώσεις διάλειμμα.

51
00:06:35,292 --> 00:06:38,250
Τι μπορώ να ανακοινώσω, λοιπόν;
Το τέλος της ημέρας;

52
00:06:38,958 --> 00:06:39,958
Τι είναι το επόμενο;

53
00:06:40,833 --> 00:06:44,958
Μια πρόσκληση στο Διεθνές
Τουρνουά Αστέρων του Γκολφ της Αρκτικής.

54
00:06:45,792 --> 00:06:48,708
- Άκυρωσέ το.
- Εντάξει.

55
00:06:50,000 --> 00:06:53,708
Μια πρόσκληση στα εγκαίνια
του σπιτιού του κ. Σταλόνε.

56
00:06:54,583 --> 00:06:56,958
- Στείλτε του λουλούδια.
- Εντάξει.

57
00:06:58,250 --> 00:07:01,958
Τα εγκαίνια του φεστιβάλ πάγου
της Νότιας Αφρικής.

58
00:07:03,500 --> 00:07:04,875
Το φεστιβάλ πάγου;

59
00:07:05,958 --> 00:07:09,167
- Πρέπει να είναι τεχνητός.
- Τότε, όχι.

60
00:07:09,958 --> 00:07:10,958
Εντάξει.

61
00:07:11,625 --> 00:07:14,458
Το Φεστιβάλ
Ωκεάνιων Ταινιών της Σομαλίας...

62
00:07:15,833 --> 00:07:16,792
Της Σομαλίας;

63
00:07:16,875 --> 00:07:18,917
Αλήθεια, φαίνεται επικίνδυνο.

64
00:07:21,958 --> 00:07:24,958
Ο Ζωολογικός Κήπος του Νώε θα ήθελε
να υιοθετήσετε ένα πάντα.

65
00:07:26,083 --> 00:07:26,958
Ένα πάντα;

66
00:07:28,625 --> 00:07:29,667
Αυτόν εδώ.

67
00:07:31,625 --> 00:07:32,917
Αυτός είναι;

68
00:07:32,958 --> 00:07:36,208
- Ο μεγαλύτερος σταρ του ζωικού
βασιλείου.
- Είναι γλυκούλης!

69
00:07:36,292 --> 00:07:38,042
- Οπότε είναι ναι;
- Αχ!

70
00:07:38,167 --> 00:07:40,667
Συγγνώμη.

71
00:07:42,958 --> 00:07:43,958
Είναι χαριτωμένος.

72
00:07:46,792 --> 00:07:49,167
{\an8}Ο ΤΖΑΚΙ ΕΙΝΑΙ ΗΡΩΑΣ
ΥΙΟΘΕΤΕΙ ΕΝΑ ΠΑΝΤΑ

73
00:07:49,250 --> 00:07:50,708
{\an8}ΚΑΛΥΤΕΡΟ ΔΙΔΥΜΟ
ΤΖΑΚΙ & ΠΑΝΤΑ

74
00:07:52,708 --> 00:07:53,708
{\an8}ΥΙΟΘΕΣΙΑ ΕΝΟΣ ΠΑΝΤΑ

75
00:08:02,583 --> 00:08:04,875
{\an8}ΖΩΟΛΟΓΙΚΟΣ ΚΗΠΟΣ ΤΟΥ ΝΩΕ

76
00:08:08,958 --> 00:08:10,958
{\an8}Καλώς ήρθατε, αξιότιμοι
καλεσμένοι.

77
00:08:12,917 --> 00:08:15,958
{\an8}- Καλώς ήρθατε στον Ζωολογικό
Κήπο του Νώε.
- Ευχαριστώ.

78
00:08:16,042 --> 00:08:19,958
{\an8}Είμαι ο διευθυντής του ζωολογικού
κήπου, Πίτερ. Μπορείτε να με λέτε Πι.

79
00:08:20,958 --> 00:08:23,792
{\an8}- Μιλάτε κινέζικα;
- Έχουμε πολλούς Κινέζους τουρίστες.

80
00:08:23,875 --> 00:08:26,458
{\an8}Η Αναστασία, η βοηθός μου.

81
00:08:26,583 --> 00:08:29,083
{\an8}- Το αυτοκίνητο είναι εκεί.
- Είναι το αυτοκίνητό σας;

82
00:08:31,375 --> 00:08:32,582
{\an8}Ευχαριστώ.

83
00:08:41,957 --> 00:08:43,250
{\an8}Οι θαυμαστές σας.

84
00:08:47,000 --> 00:08:47,958
{\an8}Από εδώ.

85
00:08:54,458 --> 00:08:55,458
{\an8}Γεια σας.

86
00:08:55,583 --> 00:08:56,667
{\an8}Ευχαριστώ.

87
00:09:04,583 --> 00:09:06,458
Ευχαριστώ.

88
00:09:14,667 --> 00:09:15,792
Κοιτάξτε.

89
00:09:19,958 --> 00:09:20,958
{\an8}Ευχαριστώ.

90
00:09:25,458 --> 00:09:26,417
Απαγορεύεται.

91
00:09:26,500 --> 00:09:28,625
- Γιατί;
- Πολύ γλυκό.

92
00:09:28,708 --> 00:09:31,000
{\an8}- Γιατί δύο;
- Το δεύτερο ήταν μισή τιμή!

93
00:09:37,083 --> 00:09:39,417
- Όχι αυτό, είναι πολύ λιπαρό!
- Κύριε.

94
00:09:40,375 --> 00:09:41,958
Ένα χοτ-ντογκ. Γεια σας.

95
00:09:42,958 --> 00:09:43,958
Έλα!

96
00:09:44,417 --> 00:09:45,958
Δικό μου ήταν!

97
00:10:06,917 --> 00:10:08,833
- Γεια σου, Έιμι.
- Γεια σου, Τόνι.

98
00:10:08,917 --> 00:10:10,667
Είσαι όμορφη σήμερα.

99
00:10:11,958 --> 00:10:14,375
- Γεια σου, Τσέρι.
- Γεια σου, Τόνι.

100
00:10:14,458 --> 00:10:16,375
Η στολή σου πάει πολύ.

101
00:10:17,083 --> 00:10:21,958
Αφήστε το ρομπότ να περάσει.

102
00:10:22,042 --> 00:10:22,958
Γεια σου, Τόνι.

103
00:10:23,625 --> 00:10:25,792
Δουλεύω. Αφήστε το πέρασμα ελεύθερο.

104
00:10:26,458 --> 00:10:27,292
Δουλεύω.

105
00:11:03,875 --> 00:11:05,458
Γεια σου, Ζουζού.

106
00:11:05,583 --> 00:11:07,042
Είσαι όμορφη σήμερα.

107
00:11:08,167 --> 00:11:09,792
Ω, όχι.

108
00:11:09,875 --> 00:11:12,167
Ακόμα δεν μου μιλάς.

109
00:11:38,583 --> 00:11:40,625
Είναι ώρα για φαγητό.

110
00:11:45,167 --> 00:11:47,458
Μπουμπού.

111
00:11:49,458 --> 00:11:51,958
Κατέβα, Μπουμπού.

112
00:11:52,042 --> 00:11:54,000
Αλλιώς θα το πιω εγώ.

113
00:11:58,958 --> 00:12:01,875
Λίγο έλεος, κατέβα.

114
00:12:02,250 --> 00:12:03,917
Μπουμπού!

115
00:12:03,958 --> 00:12:06,208
Έλα να πιεις, και φεύγω.

116
00:12:06,292 --> 00:12:08,625
Κατέβα, Μπουμπού.

117
00:12:10,167 --> 00:12:12,208
Θες να τελειώσω αργά;

118
00:12:20,250 --> 00:12:22,917
- Γεια σας.
- Ένα παγωτό.

119
00:12:22,958 --> 00:12:23,833
Φυσικά.

120
00:12:24,667 --> 00:12:26,958
- Είδες τον Τζάκι;
- Ναι.

121
00:12:30,083 --> 00:12:33,833
- Έχει όντως στραβά πόδια;
- Ναι, πολύ.

122
00:12:36,875 --> 00:12:39,000
- Και η μύτη του;
- Μεγάλη.

123
00:12:39,083 --> 00:12:41,667
Καταλαμβάνει το μισό πρόσωπό του.

124
00:12:42,583 --> 00:12:45,917
Αμάν! Τον έχασα.

125
00:12:45,958 --> 00:12:46,958
Ευχαριστώ.

126
00:12:48,625 --> 00:12:49,458
Κ. Τζια.

127
00:12:49,583 --> 00:12:50,958
Μου δώσατε τον πάτο;

128
00:12:51,583 --> 00:12:52,500
Τι τσιγκούνης.

129
00:12:56,875 --> 00:12:59,208
Δεν πληρώνεις ποτέ, οπότε μην
παραπονιέσαι.

130
00:12:59,958 --> 00:13:03,250
Και δεν αντέχω τους αφρισμούς σου.

131
00:13:03,958 --> 00:13:05,833
Είναι σταρ, και τι έγινε;

132
00:13:05,917 --> 00:13:07,000
Τι;

133
00:13:08,375 --> 00:13:14,083
Μπορεί να είμαι πωλητής παγωτού,
αλλά δούλεψα στο Χόλιγουντ.

134
00:13:15,375 --> 00:13:16,958
Πουλούσα παγωτό.

135
00:13:18,042 --> 00:13:19,917
Είδα τόσους πολλούς σταρ.

136
00:13:19,958 --> 00:13:23,042
Γουίλ Σμιθ, Κιάνου Ριβς, Τομ...

137
00:13:25,958 --> 00:13:27,833
Τομ... και Τζέρι.

138
00:13:27,917 --> 00:13:31,958
Τα πηγαίναμε καλά, αλλά ποτέ δεν
μου ανέβηκε στο κεφάλι.

139
00:13:32,833 --> 00:13:34,417
- Γεια σας.
- Έχει μεγάλη μύτη.

140
00:13:34,958 --> 00:13:35,958
Ένα παγωτό.

141
00:13:36,875 --> 00:13:38,583
Γεια σας.

142
00:13:38,667 --> 00:13:40,167
Τζάκι Τσαν.

143
00:13:40,250 --> 00:13:41,250
Τζάκι!

144
00:13:41,375 --> 00:13:43,083
Είναι ο Τζέρι, όχι ο Τζάκι.

145
00:13:44,625 --> 00:13:46,042
Ο Τζέρι είναι αμερικανός ποντικός.

146
00:13:46,167 --> 00:13:49,958
Ο Τζάκι είναι ο Τζάκι Τσαν.
Είναι από το Χονγκ Κονγκ.

147
00:13:52,667 --> 00:13:53,667
Τζάκι!

148
00:13:54,208 --> 00:13:58,208
Είναι όντως αυτός! Ο Τζάκι Τσαν!

149
00:13:58,292 --> 00:14:02,083
Βγάλτε μια φωτογραφία μαζί μου!

150
00:14:03,208 --> 00:14:04,417
Το τηλέφωνο!

151
00:14:14,083 --> 00:14:16,167
- Γεια σας.
- Μπορώ να καθίσω;

152
00:14:18,417 --> 00:14:19,625
Προχωρήστε.

153
00:14:19,708 --> 00:14:20,667
Ευχαριστώ.

154
00:14:24,083 --> 00:14:25,958
Ο κ. Τζια είναι σνομπ.

155
00:14:28,917 --> 00:14:31,917
- Πάρτε, έχω πάρα πολλά.
- Εντάξει, έχω κάθε μέρα.

156
00:14:32,667 --> 00:14:33,917
- Σίγουρα;
- Σίγουρα.

157
00:14:33,958 --> 00:14:36,833
Είμαι η νταντά των πάντα, Σου
Σιαοτζού.

158
00:14:37,417 --> 00:14:38,500
Η νταντά τους;

159
00:14:39,958 --> 00:14:43,250
- Ήρθα να υιοθετήσω...
- Ξέρω. Άκουσα.

160
00:14:46,708 --> 00:14:49,292
Μπορώ να σας κάνω προσωπικές
ερωτήσεις;

161
00:14:51,667 --> 00:14:52,458
Όχι.

162
00:14:55,208 --> 00:14:57,042
Αστειεύομαι. Προχωρήστε.

163
00:14:58,667 --> 00:14:59,875
Πόσα έχετε;

164
00:15:02,792 --> 00:15:03,583
Επόμενος.

165
00:15:05,042 --> 00:15:06,708
Πόσες φίλες είχατε;

166
00:15:08,583 --> 00:15:09,417
Επόμενος.

167
00:15:09,500 --> 00:15:11,417
Πόσα έχετε;

168
00:15:15,167 --> 00:15:17,375
Τα πάντα εκτός από αυτά τα δύο.

169
00:15:18,208 --> 00:15:19,208
Κύριε.

170
00:15:20,292 --> 00:15:23,375
Έφτιαξα αυτό το έργο τέχνης για
εσάς. Δοκιμάστε.

171
00:15:23,458 --> 00:15:26,833
- Είναι υπέροχο, ευχαριστώ.
- Ευχαριστώ εσάς.

172
00:15:26,917 --> 00:15:30,375
- Πάρτε, θα σας φέρω περισσότερα.
- Δεν χρειάζεται.

173
00:15:30,458 --> 00:15:32,625
Εντάξει! Δεν μπορώ να φάω τόσο
πολύ.

174
00:15:32,708 --> 00:15:34,083
Μην είστε τόσο ζηλωτής, κ. Τζια!

175
00:15:35,208 --> 00:15:36,167
Είναι...

176
00:15:37,208 --> 00:15:38,792
Τόσο γενναιόδωρος.

177
00:15:40,208 --> 00:15:41,458
Είναι υπερβολικό για μένα.

178
00:15:41,958 --> 00:15:42,958
Τι θα λέγατε να φύγουμε;

179
00:15:44,208 --> 00:15:45,583
Θα θέλατε να δείτε το πάντα;

180
00:15:46,250 --> 00:15:48,583
- Μπορώ;
- Φυσικά.

181
00:15:49,375 --> 00:15:50,667
Τότε, ας πάμε!

182
00:15:54,292 --> 00:15:56,000
Θα το κρατήσω για αργότερα.

183
00:15:56,083 --> 00:15:58,250
ΑΙΘΟΥΣΑ ΑΠΟΛΥΜΑΝΣΗΣ

184
00:16:26,958 --> 00:16:27,958
Μπουμπού;

185
00:16:28,958 --> 00:16:30,625
Τον λένε Μπουμπού;

186
00:16:31,958 --> 00:16:33,167
Επιλέχθηκε τυχαία;

187
00:16:34,583 --> 00:16:37,917
Κάπως έτσι. Είναι το παρατσούκλι
μου.

188
00:16:37,958 --> 00:16:38,917
Μπουμπού.

189
00:16:40,792 --> 00:16:42,917
- Ο μικρός άτακτος κρύβεται πάλι.
- Μπουμπού!

190
00:16:42,958 --> 00:16:43,958
Μπουμπού!

191
00:16:55,917 --> 00:16:56,833
Τι συμβαίνει;

192
00:17:01,792 --> 00:17:02,833
Με τρόμαξε.

193
00:17:07,416 --> 00:17:10,666
Είναι το αγαπημένο του χόμπι: να
προσκολλάται στα πόδια.

194
00:17:14,958 --> 00:17:17,000
- Μπορώ να τον πάρω;
- Ναι.

195
00:17:29,458 --> 00:17:31,958
- Σας συμπαθεί.
- Πώς το ξέρετε;

196
00:17:32,958 --> 00:17:35,250
- Επειδή θα κλάνει.
- Πώς...

197
00:17:37,375 --> 00:17:39,042
Πώς το ξέρατε;

198
00:17:40,042 --> 00:17:43,792
Όταν βλέπει κάποιον που του
αρέσει, χαλαρώνει και κλάνει.

199
00:17:46,958 --> 00:17:49,167
Είναι πραγματικά μοναδικός στο
είδος του.

200
00:18:19,958 --> 00:18:23,375
Εντάξει. Οι άντρες μας είναι στο
νησί.

201
00:18:24,292 --> 00:18:26,417
Λάβαμε την κατάθεση.

202
00:18:26,500 --> 00:18:28,958
Ο πελάτης την περιμένει αμέσως.

203
00:18:40,417 --> 00:18:43,792
Γεια. Μπορείς να εμπιστευτείς τον Τσάικουν.

204
00:18:43,875 --> 00:18:46,417
Χαίρομαι που δουλεύω μαζί σου.

205
00:19:01,708 --> 00:19:08,667
Τζέιμς!

206
00:19:22,667 --> 00:19:25,500
Ποιος θέλει να πάει στον ζωολογικό;

207
00:19:27,958 --> 00:19:29,917
Σιωπή!

208
00:19:32,292 --> 00:19:33,375
Έι, αφεντικό.

209
00:19:33,958 --> 00:19:35,958
Είμαστε επίλεκτοι μισθοφόροι.

210
00:19:36,000 --> 00:19:38,958
Από πότε κλέβουμε πάντα;

211
00:19:39,042 --> 00:19:42,958
Θα γίνουμε ο περίγελος όλου του κόσμου.

212
00:19:43,583 --> 00:19:44,917
Είναι αλήθεια.

213
00:19:46,042 --> 00:19:52,375
Αλλά θα σας αποφέρει 100 εκατομμύρια!

214
00:20:12,708 --> 00:20:13,958
Πλησίασε.

215
00:20:16,625 --> 00:20:17,958
Μπράβο.

216
00:20:19,625 --> 00:20:22,958
ΤΟ ΣΠΙΤΙ ΤΩΝ ΠΑΝΤΑ

217
00:20:26,000 --> 00:20:29,458
Έι, δεν κοιμάμαι καλά τελευταία, δεν
ξέρω γιατί.

218
00:20:29,583 --> 00:20:34,167
Εγώ έχω πρόβλημα με την όρεξη. Δεν
πεινάω ποτέ.

219
00:20:34,250 --> 00:20:37,375
Παράξενο. Τουλάχιστον, είναι μια
μικρή μέρα.

220
00:20:37,458 --> 00:20:38,292
Δεν πεινάω.

221
00:20:39,500 --> 00:20:41,458
Αλλά έχουμε μια ήσυχη μέρα.

222
00:20:55,417 --> 00:20:57,375
Χάρι! Έχω κολλήσει!

223
00:20:57,458 --> 00:20:58,458
Γαμώτο!

224
00:21:15,375 --> 00:21:16,458
Έχω κολλήσει!

225
00:21:17,208 --> 00:21:19,958
- Φέρε τον κώλο σου εδώ!
- Δεν μπορώ!

226
00:21:26,958 --> 00:21:28,375
Ω, σκατά!

227
00:21:32,375 --> 00:21:35,958
ΟΙ ΦΡΟΥΡΟΙ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΑΣ.

228
00:21:37,625 --> 00:21:39,958
Κόψαμε όλες τις κάμερες, αφεντικό.

229
00:22:01,833 --> 00:22:06,583
...για να προσφέρουμε αυτό το
εξαιρετικό φυσικό καταφύγιο.

230
00:22:06,667 --> 00:22:08,792
ΣΥΝΕΔΡΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΙΟΘΕΣΙΑ ΠΑΝΤΑ

231
00:22:10,875 --> 00:22:16,958
Επειδή ο ζωολογικός κήπος του Νώε
βρίσκεται στον ωκεανό, ανήκει
σε ολόκληρη την ανθρωπότητα.

232
00:22:21,958 --> 00:22:24,875
- Την ξέρεις;
- Όχι.

233
00:22:24,958 --> 00:22:27,958
- Γιατί τη χαιρετάς;
- Θέλω να τη γνωρίσω.

234
00:22:28,792 --> 00:22:31,458
Θέλω να ευχαριστήσω τον Ρόναλντ

235
00:22:31,583 --> 00:22:35,208
για την υιοθεσία της Γιουανγιουάν και
της Μάνμαν,

236
00:22:35,292 --> 00:22:39,667
και τον Τζάκι για την υιοθεσία του
μικρού μας πάντα, που είναι τόσο
διάσημος.

237
00:22:43,667 --> 00:22:47,792
Κύριοι, ανεβείτε στο βήμα για την
υπογραφή της σύμβασης.

238
00:22:47,875 --> 00:22:49,292
- Σίγουρα.
- Από εδώ.

239
00:22:54,875 --> 00:22:55,958
Ευχαριστώ.

240
00:22:57,250 --> 00:22:59,208
Ναι.

241
00:23:00,042 --> 00:23:02,625
Είμαι σε μια εκδήλωση με τον Τζάκι.

242
00:23:02,708 --> 00:23:06,875
Στο έχω ήδη πει, είμαι ελεύθερος,
τώρα.

243
00:23:10,375 --> 00:23:15,667
Την τελευταία φορά που ένιωσα τόσο
νευρικός ήταν στα Όσκαρ.

244
00:23:19,958 --> 00:23:20,792
Γεια σας.

245
00:23:22,500 --> 00:23:23,292
Γεια σας.

246
00:23:24,500 --> 00:23:28,583
Είμαι χαρούμενος και τιμημένος που
υιοθετώ αυτό το μωρό πάντα.

247
00:23:30,667 --> 00:23:33,167
Αν θέλετε μια φωτογραφία μαζί του,
μπορώ...

248
00:23:33,250 --> 00:23:34,958
Έχω ήδη.

249
00:23:37,708 --> 00:23:40,167
- Αν θέλετε ένα αυτόγραφο...
- Έχω ήδη.

250
00:23:43,708 --> 00:23:44,958
Αν θέλετε...

251
00:23:47,667 --> 00:23:51,875
Υπόσχομαι να κάνω ό,τι καλύτερο
μπορώ για να τον φροντίσω καλά.

252
00:23:51,958 --> 00:23:55,958
Ας ευχηθούμε στο μικρό πάντα
καλή και υγιή ανάπτυξη.

253
00:24:12,292 --> 00:24:14,042
ΑΙΘΟΥΣΑ ΕΛΕΓΧΟΥ

254
00:24:14,167 --> 00:24:17,500
ΤΟ ΣΠΙΤΙ ΤΩΝ ΠΑΝΤΑ

255
00:24:17,625 --> 00:24:22,792
Ένα λεπτό. Η σωστή επιλογή
ονόματος για ένα πάντα είναι ζωτικής.

256
00:24:22,875 --> 00:24:25,375
Αφήστε με να το σκεφτώ, εντάξει; Ευχαριστώ.

257
00:24:55,958 --> 00:25:00,875
Όλες οι κάμερες έχουν απενεργοποιηθεί
και οι έξοδοι έχουν κλειδωθεί εκτός αυτής.

258
00:25:00,958 --> 00:25:02,292
Εδώ είναι οι κάρτες πρόσβασής σας.

259
00:25:03,708 --> 00:25:06,917
Αφεντικό, έχουμε μια απρόβλεπτη.

260
00:25:06,958 --> 00:25:08,917
Το μωρό πάντα υιοθετήθηκε...

261
00:25:08,958 --> 00:25:11,083
- Ξεκινάμε!
- Δεν σε ακούει ποτέ.

262
00:25:15,917 --> 00:25:18,958
Κοιτάξτε τον. Πόσο χαριτωμένος είναι.

263
00:25:20,833 --> 00:25:22,292
Βγάλτε φωτογραφίες.

264
00:25:24,500 --> 00:25:25,708
Όπως το δικό σας.

265
00:25:29,167 --> 00:25:31,833
Ποιος είναι πιο γλυκούλης; Ο πάντα ή ο Τζάκι;

266
00:25:38,208 --> 00:25:39,042
Συγγνώμη?

267
00:25:39,167 --> 00:25:41,167
Βγάλτε φωτογραφίες.

268
00:25:41,250 --> 00:25:43,458
- Συγνώμη?
- Γεια σας.

269
00:25:43,583 --> 00:25:45,667
Χαίρομαι να σας εξυπηρετήσω αν...

270
00:25:48,875 --> 00:25:49,667
Γεια σας.

271
00:25:49,792 --> 00:25:51,000
Κανένας να μην κουνηθεί!

272
00:25:55,208 --> 00:25:56,958
Από εδώ!

273
00:25:57,417 --> 00:25:59,958
- Κάτω!
- Στα γόνατα!

274
00:26:00,958 --> 00:26:03,708
Σας ζητάμε να μην πανικοβληθείτε.

275
00:26:03,833 --> 00:26:05,500
Δεν θα σας κάνουμε κανένα κακό.

276
00:26:05,625 --> 00:26:07,667
Είμαστε εδώ για το μωρό πάντα.

277
00:26:07,792 --> 00:26:09,667
Ένα λεπτό.

278
00:26:12,958 --> 00:26:14,500
Τηλεφώνησε στην αστυνομία.

279
00:26:14,625 --> 00:26:15,667
Θα το κανονίσω εγώ!

280
00:26:20,958 --> 00:26:24,833
ΑΙΘΟΥΣΑ ΕΛΕΓΧΟΥ, ΖΩΟΛΟΓΙΚΟΣ ΚΗΠΟΣ ΤΟΥ ΝΩΕ

281
00:26:27,833 --> 00:26:29,417
Κανείς να μην κουνηθεί!

282
00:26:31,000 --> 00:26:34,167
- Κάτω!
- Στα γόνατα, κατανοητό;

283
00:26:36,500 --> 00:26:37,458
Κανένας να μην κουνηθεί!

284
00:26:38,958 --> 00:26:41,292
Πώς τολμάτε; Είμαι ο διευθυντής.

285
00:26:41,417 --> 00:26:45,375
Δεν θα σας αφήσω ποτέ να πάρετε
έναν αγριόχοιρο,

286
00:26:45,458 --> 00:26:46,958
φανταστείτε έναν πάντα.

287
00:26:47,958 --> 00:26:48,958
Πραγματικά?

288
00:26:50,958 --> 00:26:53,792
Εντάξει, είμαι διατεθειμένος να
το σκεφτώ για τον αγριόχοιρο.

289
00:26:54,292 --> 00:26:55,458
Α, ναι;

290
00:27:07,000 --> 00:27:08,292
Δεν θα ήταν...

291
00:27:08,958 --> 00:27:11,042
- Είναι ο Τζάκι.
- Ο Τζάκι?

292
00:27:12,250 --> 00:27:13,375
Τι κάνει εδώ;

293
00:27:14,667 --> 00:27:15,458
Φύγετε!

294
00:27:17,958 --> 00:27:23,083
Κάτω! Φύγετε! Μην κουνηθείτε!

295
00:27:24,500 --> 00:27:25,292
Κάτω!

296
00:27:27,583 --> 00:27:29,375
Ξέρει πραγματικά να παλεύει;

297
00:27:29,458 --> 00:27:30,708
Ναι, είναι υπέροχος!

298
00:27:30,833 --> 00:27:32,792
Είναι δάσκαλος του κουνγκ-φου!

299
00:27:32,875 --> 00:27:35,375
Α, ναι; Θα το δούμε αυτό.

300
00:27:35,958 --> 00:27:37,042
"Θα το δούμε αυτό."

301
00:27:37,917 --> 00:27:38,917
Λοιπόν;

302
00:27:40,417 --> 00:27:41,375
Τηλεφώνησες;

303
00:27:41,458 --> 00:27:43,625
- Δεν έχει σήμα.
- Τι εννοείς;

304
00:27:43,708 --> 00:27:46,375
Πάρ' το, θα δω τι συμβαίνει.

305
00:27:57,583 --> 00:27:58,917
Τζάκι.

306
00:27:59,792 --> 00:28:00,958
Είσαι όντως εσύ;

307
00:28:02,292 --> 00:28:03,583
Είμαι ο Τζάκι Τσαν.

308
00:28:04,708 --> 00:28:06,167
- Χάρηκα.
- Κι εγώ.

309
00:28:07,958 --> 00:28:10,250
Λοιπόν, πού είναι το μωρό πάντα;

310
00:28:11,250 --> 00:28:12,083
Το πάντα;

311
00:28:15,167 --> 00:28:16,958
- Από εκεί.
- Πάμε.

312
00:28:19,208 --> 00:28:21,458
Προσοχή, είναι εύθραυστο.

313
00:28:25,208 --> 00:28:26,875
Γιατί το ψάχνετε;

314
00:28:26,958 --> 00:28:28,000
Ποιοι είστε;

315
00:28:28,083 --> 00:28:30,208
Ξέρεις στ' αλήθεια να πολεμάς;

316
00:28:41,000 --> 00:28:42,958
Είμαι απλώς ηθοποιός.

317
00:28:43,833 --> 00:28:45,958
Φύγε.

318
00:28:46,875 --> 00:28:48,583
- Φύγε.
- Πολύ χαριτωμένο.

319
00:28:48,667 --> 00:28:50,667
Αλλά το αστείο κράτησε αρκετά.

320
00:28:51,500 --> 00:28:53,208
Σταματήστε! Ούτε κίνηση!

321
00:28:53,292 --> 00:28:54,958
Εκκίνηση.

322
00:28:55,583 --> 00:28:58,458
Πρόγραμμα μακράς απολύμανσης.

323
00:29:18,208 --> 00:29:19,250
Είσαι καλός.

324
00:29:30,958 --> 00:29:36,208
Εντάξει, άφησέ με. Δεν είμαι μαχητής.
Απλώς σκηνοθέτης ταινιών.

325
00:29:36,292 --> 00:29:39,208
- Φίλος; Άφησέ με.
- Εντάξει.

326
00:29:41,583 --> 00:29:43,958
Συγγνώμη. Ήταν ατύχημα.

327
00:29:44,667 --> 00:29:47,583
Δεν έχεις κανένα σεβασμό
για τις πολεμικές τέχνες.

328
00:29:49,250 --> 00:29:50,583
Μιλάς κινέζικα;

329
00:29:50,667 --> 00:29:53,458
Σε ξέρω, Τζάκι.
Έχω δει όλες τις ταινίες σου.

330
00:30:07,958 --> 00:30:10,792
Δεν μπορείς να ξεφύγεις πια. Είσαι δικός
μου.

331
00:30:42,375 --> 00:30:44,292
Παύση.

332
00:30:46,000 --> 00:30:49,875
- Γιατί πρέπει να παλέψουμε;
- Επειδή πρέπει, Τζάκι.

333
00:30:52,958 --> 00:30:55,083
Εντάξει, αν πρέπει.

334
00:31:07,917 --> 00:31:10,667
Περίμενε. Θα ήταν καλύτερα πάνω.

335
00:31:13,458 --> 00:31:15,417
Εκεί. Βλέπεις;

336
00:31:17,042 --> 00:31:18,958
Έχει γίνει αρένα.

337
00:31:20,625 --> 00:31:23,500
- Ανέβα.
- Εντάξει, έρχομαι!

338
00:31:47,042 --> 00:31:51,417
Ναι! Δεν είναι ταινία, Τζάκι.
Σήκω!

339
00:32:11,000 --> 00:32:11,958
Πού πας;

340
00:32:12,708 --> 00:32:14,458
Σταμάτα.

341
00:32:15,000 --> 00:32:16,958
Κέρδισες! Παραδίνομαι!

342
00:32:17,917 --> 00:32:19,917
Παραδίνομαι! Σταμάτα!

343
00:32:19,958 --> 00:32:22,833
Μην πλησιάζεις! Αυτό θέλεις;

344
00:32:24,958 --> 00:32:31,833
Πάρ' το αυτό! Θα φας γερό
χαστούκι! Να!

345
00:32:31,917 --> 00:32:35,417
Ξανά! Πάρ' το αυτό! Και αυτό!

346
00:32:35,500 --> 00:32:38,792
Αυτό σου αξίζει! Ένα καλό χαστούκι!

347
00:32:45,958 --> 00:32:49,417
Έλεγες ψέματα!
Είπες ότι δεν ήξερες να παλεύεις!

348
00:32:51,500 --> 00:32:53,208
Δεν έχεις κανένα σεβασμό κι εσύ.

349
00:32:56,375 --> 00:32:57,708
Θα σε σκοτώσω!

350
00:33:50,042 --> 00:33:53,583
Είμαι εδώ. Έλα.

351
00:33:53,667 --> 00:33:56,417
Η πόρτα είναι εκεί. Έλα.

352
00:34:20,417 --> 00:34:22,375
Ένα χτύπημα στο κεφάλι!

353
00:34:25,958 --> 00:34:27,875
Και άλλο ένα!

354
00:34:47,625 --> 00:34:50,083
- Είδες το πάντα;
- Όχι.

355
00:34:52,625 --> 00:34:55,792
- Τι συνέβη;
- Δεν ξέρω.

356
00:34:55,875 --> 00:34:58,458
Άνδρες αποβιβάστηκαν για να
καταλάβουν το πάντα.

357
00:34:58,583 --> 00:35:01,000
- Τηλεφώνησε στην αστυνομία.
- Δεν έχει σήμα!

358
00:35:02,208 --> 00:35:03,458
Δεν έχει σήμα.

359
00:35:04,958 --> 00:35:06,458
Θα πάνε όλα καλά.

360
00:35:06,583 --> 00:35:07,833
Είμαι εδώ.

361
00:35:08,958 --> 00:35:10,250
Θα σε προστατεύσω.

362
00:35:14,833 --> 00:35:15,917
Χάρι;

363
00:35:15,958 --> 00:35:17,958
- Είδες κανέναν;
- Όχι.

364
00:35:18,042 --> 00:35:20,208
- Μην αφήσεις κανέναν να βγει.
- ΟΚ.

365
00:35:20,292 --> 00:35:21,958
Χάρι.

366
00:35:39,833 --> 00:35:42,583
- Τίποτα;
- Όχι.

367
00:35:55,167 --> 00:35:56,208
Τον πιάσαμε.

368
00:36:16,167 --> 00:36:17,792
- Γειά σας.
- Έι!

369
00:36:18,458 --> 00:36:21,583
- Ούτε κίνηση!
- Δεν κουνιόμαστε!

370
00:36:22,958 --> 00:36:24,500
Σταμάτα!

371
00:36:25,833 --> 00:36:27,917
Σταμάτα!

372
00:36:27,958 --> 00:36:31,000
- Μην κουνηθείς!
- Σταμάτα!

373
00:37:28,417 --> 00:37:32,500
Δεν είμαι καλός στο να παλεύω,
αλλά ξέρω να τρώω μπουνιές!

374
00:37:47,042 --> 00:37:48,042
Γαμώτο!

375
00:37:54,958 --> 00:37:56,000
Ούτε κίνηση.

376
00:37:57,958 --> 00:37:58,958
Δεν μπορώ να κινηθώ άλλο!

377
00:38:01,208 --> 00:38:02,667
Μείνε κάτω.

378
00:38:05,958 --> 00:38:09,667
Σου αρέσει το μέρος, Τζάκι;
Σε θέση.

379
00:38:09,792 --> 00:38:10,958
Εντάξει.

380
00:38:33,875 --> 00:38:36,917
Γιατί είναι τόσο δύσκολο να
παλέψεις εναντίον του;

381
00:38:36,958 --> 00:38:38,250
Ακολούθησέ με.

382
00:38:38,375 --> 00:38:41,083
Κλείσε την πόρτα! Κλείσ' την!

383
00:38:41,208 --> 00:38:42,958
Γρήγορα!

384
00:38:48,000 --> 00:38:49,917
Τι κάνουμε;

385
00:38:49,958 --> 00:38:50,917
Γιατί εγώ;

386
00:38:50,958 --> 00:38:53,792
Αν όχι εσύ, ποιος; Αυτός;

387
00:38:55,375 --> 00:38:57,042
Δεν μπορώ να κάνω τίποτα.

388
00:38:57,167 --> 00:38:59,708
- Δεν ξέρω το μέρος.
- Τρίτος όροφος.

389
00:39:01,917 --> 00:39:04,083
- Τόνι.
- Τζάκι Τσαν!

390
00:39:04,208 --> 00:39:06,958
Είμαι μεγάλος θαυμαστής!

391
00:39:07,000 --> 00:39:08,167
Ποιος είναι αυτός;

392
00:39:08,250 --> 00:39:10,292
Το ρομπότ των νησιών του Νώε.

393
00:39:10,417 --> 00:39:12,667
Με λένε Τόνι.

394
00:39:21,708 --> 00:39:22,958
Με φωνάζουν.

395
00:39:33,958 --> 00:39:35,625
Γειά σου, ωραίε άντρα.

396
00:39:35,708 --> 00:39:37,958
Θα με αφήσεις να περάσω;

397
00:39:38,042 --> 00:39:41,667
Όπα, άφησέ με να περάσω.

398
00:39:51,792 --> 00:39:53,375
Δεν υπάρχει διέξοδος!

399
00:39:53,458 --> 00:39:54,917
Θα βρω!

400
00:39:59,000 --> 00:39:59,958
Είναι εδώ!

401
00:40:02,875 --> 00:40:04,958
Έλα!

402
00:40:05,042 --> 00:40:06,167
Μην φοβάσαι!

403
00:40:06,250 --> 00:40:07,375
Δεν υπάρχει διέξοδος.

404
00:40:08,958 --> 00:40:11,042
- Δεν υπάρχει διέξοδος από εκεί.
- Ανέβα!

405
00:40:11,167 --> 00:40:15,958
- Είναι πολύ ψηλά! Δεν μπορώ!
- Κουράγιο.

406
00:40:17,250 --> 00:40:22,625
- Είμαι απλά μια νταντά για πάντα!
- Μην σκέφτεσαι το κενό.

407
00:40:22,708 --> 00:40:25,958
Σκέψου ότι είσαι στο έδαφος. Μην
κοιτάς κάτω.

408
00:40:27,500 --> 00:40:29,583
Πού οδηγεί αυτό;

409
00:40:29,667 --> 00:40:31,958
Είναι αδιέξοδο!

410
00:40:32,000 --> 00:40:35,917
- Έλα.
- Πού πάμε;

411
00:40:37,875 --> 00:40:38,958
Θα πηδήξουμε.

412
00:40:41,208 --> 00:40:43,292
- Τι;
- Δεν υπάρχει άλλη λύση.

413
00:40:43,417 --> 00:40:46,667
- Το πάντα θα απορροφήσει την
πτώση σου, πίστεψέ με.
- Δεν σας πιστεύω.

414
00:40:46,792 --> 00:40:51,000
Είμαι απλά μια φροντίστρια, όχι
μια κασκαντέρ.

415
00:40:51,083 --> 00:40:53,875
- Μέτρησε μέχρι το τρία. Ένα!
- Δεν θέλω!

416
00:41:08,417 --> 00:41:09,208
Είσαι εντάξει;

417
00:41:11,500 --> 00:41:12,833
- Ένα αυτοκίνητο!
- Ανέβα!

418
00:41:12,917 --> 00:41:14,708
- Πού πάμε;
- Τη ζώνη ασφαλείας.

419
00:41:14,833 --> 00:41:17,375
Ξεκινήστε.

420
00:41:21,458 --> 00:41:23,958
- Και τώρα;
- Συνεχίστε.

421
00:41:25,458 --> 00:41:27,375
Ψάξτε για ένα καροτσάκι!

422
00:41:37,958 --> 00:41:42,583
Φτάνουν στην περιοχή αποθήκευσης,
εκτός της ζώνης επιτήρησής μας.

423
00:41:48,000 --> 00:41:51,917
Τζέιμς, κατευθύνονται προς την
περιοχή αποθήκευσης.

424
00:41:55,917 --> 00:41:57,250
Είναι πολύ βαρύ.

425
00:42:07,625 --> 00:42:09,792
Αφεντικό, ένα τηλέφωνο για εσάς.

426
00:42:13,458 --> 00:42:15,000
Γεια, αφεντικό.

427
00:42:15,083 --> 00:42:17,250
Η Τζάκι πήρε το πάντα.

428
00:42:17,375 --> 00:42:19,083
- Η Τζάκι;
- Η σταρ του κινηματογράφου.

429
00:42:20,792 --> 00:42:23,917
Πες στον Τζέιμς ότι καλύτερα

430
00:42:23,958 --> 00:42:26,875
να βρει αυτό το πάντα πριν φτάσω.

431
00:42:30,208 --> 00:42:32,625
Κατεύθυνση προς το λιμάνι.

432
00:43:01,875 --> 00:43:05,083
Είμαι ξύπνιος.

433
00:43:11,292 --> 00:43:12,917
Σιγά.

434
00:43:37,708 --> 00:43:39,625
Βιαστείτε!

435
00:43:48,583 --> 00:43:49,792
Τι;

436
00:43:51,958 --> 00:43:53,583
Θα το δανειστώ!

437
00:44:21,792 --> 00:44:23,375
Έλα! Πήδα!

438
00:44:23,458 --> 00:44:27,292
Έρχομαι!

439
00:44:34,167 --> 00:44:38,833
Απελευθερώστε με!

440
00:44:41,083 --> 00:44:44,625
Βγείτε έξω και βρείτε ένα καταφύγιο.

441
00:44:44,708 --> 00:44:48,208
Ακολουθήστε με! Από εδώ, γρήγορα!

442
00:44:51,917 --> 00:44:54,375
Θα αποκαταστήσω τις επικοινωνίες
και θα καλέσω για βοήθεια.

443
00:44:54,458 --> 00:44:55,958
Και εσύ, Ντέιβιντ;

444
00:44:56,000 --> 00:44:58,042
Θα ψάξω για την Τζάκι.

445
00:44:58,167 --> 00:44:59,042
Καλά.

446
00:45:02,000 --> 00:45:05,458
Είναι τόσο αργό. Γιατί;

447
00:45:05,583 --> 00:45:08,417
Όλα είναι αργά εδώ.
Για λόγους ασφαλείας, ίσως.

448
00:45:19,083 --> 00:45:20,708
- Εξαφανίστηκε.
- Ας ψάξουμε.

449
00:45:22,917 --> 00:45:23,958
- Μπουμπού!
- Μπουμπού!

450
00:45:45,250 --> 00:45:48,292
Su Xiaozhu.

451
00:45:48,417 --> 00:45:49,250
Το έχεις;

452
00:45:53,958 --> 00:45:56,875
Κοίτα τον. Κοιμάται σαν μωρό.

453
00:45:58,083 --> 00:46:01,500
- Πρέπει να έφαγε πολύ.
- Τα έφαγε όλα αυτά;

454
00:46:02,958 --> 00:46:04,250
Είναι εντάξει;

455
00:46:05,000 --> 00:46:05,958
Όχι.

456
00:46:10,667 --> 00:46:13,250
- Έλεγξε το σήμα.
- Ναι.

457
00:46:17,708 --> 00:46:19,458
Πήραν τον έλεγχο.

458
00:46:20,958 --> 00:46:23,958
Διάολε. Το μέρος δεν είναι πλέον ασφαλές.

459
00:46:25,958 --> 00:46:28,792
Μη μας γρουσουζεύεις. Έλα εδώ.

460
00:46:50,958 --> 00:46:53,292
- Υπάρχει άλλη έξοδος;
- Ναι, από εκεί.

461
00:46:53,417 --> 00:46:56,417
- Εντάξει. Στο σήμα μου, πήγαινε.
- Εντάξει.

462
00:46:56,500 --> 00:46:57,417
Έτοιμη;

463
00:46:58,833 --> 00:46:59,792
Πήγαινε!

464
00:47:01,208 --> 00:47:02,917
Εκεί!

465
00:47:03,625 --> 00:47:07,042
Έι! Μη πυροβολείτε, ηλίθιοι!

466
00:47:07,167 --> 00:47:09,208
Τους θέλουμε ζωντανούς!

467
00:47:09,292 --> 00:47:11,083
- Είναι κλειστό!
- Μπορείς να το ανοίξεις;

468
00:47:11,208 --> 00:47:13,250
- Τι σας συνέβη;
- Τίποτα.

469
00:47:13,375 --> 00:47:15,000
- Από εδώ!
- Βρείτε τους!

470
00:47:18,958 --> 00:47:20,208
Σκατά!

471
00:47:21,417 --> 00:47:22,208
Ανέβα!

472
00:47:28,083 --> 00:47:30,250
Έλα, ανέβα!

473
00:47:30,375 --> 00:47:32,958
- Ανέβα στους ώμους μου.
- Είστε σίγουρος;

474
00:47:33,000 --> 00:47:34,708
- Ναι!
- Εντάξει!

475
00:47:40,667 --> 00:47:42,667
- Τις σκάλες!
- Το ασανσέρ!

476
00:48:20,958 --> 00:48:22,292
Κατεβαίνει!

477
00:48:39,958 --> 00:48:42,875
Τρελό! Είναι σαν στις ταινίες!

478
00:48:42,958 --> 00:48:45,292
Βγάζω φωτογραφίες.

479
00:48:45,417 --> 00:48:47,875
Δε θέλετε και την υπογραφή του;

480
00:48:50,375 --> 00:48:51,667
Ναι!

481
00:49:21,708 --> 00:49:24,875
Αφεντικό, τι κάνουμε;

482
00:49:40,083 --> 00:49:42,250
Αφεντικό, η Jackie ανεβαίνει.

483
00:49:43,083 --> 00:49:45,625
Ποιος είναι ο κρετίνος
που διάλεξε το ασανσέρ;

484
00:49:49,500 --> 00:49:51,917
Συνέχισε, Xiaozhu! Πρόσεχε το πάντα!

485
00:49:51,958 --> 00:49:56,458
Σταματήστε! Έχω ίλιγγο!

486
00:50:08,792 --> 00:50:09,875
Το πάντα!

487
00:50:12,875 --> 00:50:13,958
Γρήγορα!

488
00:50:15,458 --> 00:50:16,708
Πήδα!

489
00:50:17,458 --> 00:50:19,792
- Μπράβο!
- Είμαι απίστευτη!

490
00:50:19,875 --> 00:50:22,167
- Πού με πάτε;
- Πήδα!

491
00:50:24,417 --> 00:50:25,958
- Boubou!
- Το ξέρω!

492
00:50:45,875 --> 00:50:46,958
Είσαι καλά;

493
00:50:47,042 --> 00:50:49,958
Xiaozhu!

494
00:50:53,625 --> 00:50:54,917
Δεν το έσκασες;

495
00:50:54,958 --> 00:50:57,167
Πώς θα μπορούσα όταν δεν μπορείτε εσείς;

496
00:50:57,250 --> 00:51:00,958
- Τι χάσιμο χρόνου!
- Jackie, δώσέ μου το πάντα.

497
00:51:06,458 --> 00:51:08,458
Εντάξει, αν την ελευθερώσετε.

498
00:51:11,833 --> 00:51:13,000
Εντάξει.

499
00:51:13,792 --> 00:51:15,000
Δεν έχει πει τίποτα ακόμα.

500
00:51:16,500 --> 00:51:19,167
Όχι, μείνε εκεί.

501
00:51:19,250 --> 00:51:20,625
Ρόι, πήγαινέ τον να τον φέρεις.

502
00:51:20,708 --> 00:51:22,083
Εγώ?

503
00:51:24,958 --> 00:51:27,292
Μην φοβάσαι, Μπουμπού.

504
00:51:27,417 --> 00:51:30,500
- Πρόσεχε τον.
- Είστε σαν στις ταινίες.

505
00:51:31,667 --> 00:51:34,667
Είναι τόσο χαριτωμένος! Και τόσο γλυκός!

506
00:51:34,792 --> 00:51:36,250
Είναι τόσο γλυκούλης!

507
00:51:36,375 --> 00:51:38,042
Έχει όπλο!

508
00:51:40,958 --> 00:51:44,292
Όχι κίνηση! Δεν έχω πυροβολήσει
ποτέ με αληθινό όπλο.

509
00:51:44,417 --> 00:51:45,417
Και η ασφάλεια;

510
00:51:45,500 --> 00:51:47,583
Είναι εδώ.
Είναι μόνο για να τους εκφοβίσω.

511
00:51:47,667 --> 00:51:49,917
- Ηρεμήστε.
- Είμαι ήρεμος.

512
00:51:50,792 --> 00:51:51,958
Πού είναι το πιστόλι σου;

513
00:51:57,958 --> 00:52:00,083
Μπουμπού!

514
00:52:01,958 --> 00:52:03,250
Κινήσου!

515
00:52:03,375 --> 00:52:05,958
Μπουμπού! Τον στείλατε...

516
00:52:06,042 --> 00:52:09,292
ΜΗΧΑΝΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ

517
00:52:13,250 --> 00:52:14,458
Μπουμπού!

518
00:52:23,583 --> 00:52:24,958
Πάλι εσείς!

519
00:52:29,000 --> 00:52:30,000
Όχι!

520
00:52:35,833 --> 00:52:37,958
Είστε γρήγοροι.

521
00:52:49,458 --> 00:52:52,042
Βοηθήστε με! Είμαι περικυκλωμένη!

522
00:52:52,167 --> 00:52:55,000
- Βοηθήστε με!
- Έι! Μην κουνηθείτε!

523
00:52:55,083 --> 00:52:56,792
Ή του τινάζω τα μυαλά στον αέρα!

524
00:52:58,292 --> 00:53:00,583
Δεν έχω αέρα.

525
00:53:02,083 --> 00:53:04,958
Έι, μείνε εκεί!

526
00:53:05,042 --> 00:53:08,500
- Όλοι να ρίξουν τα όπλα τους!
- Ρίξτε το όπλο σας!

527
00:53:08,625 --> 00:53:10,917
Έχει ένα όπλο στραμμένο στο κεφάλι
μου!

528
00:53:10,958 --> 00:53:12,708
Γρήγορα, ή θα τον τινάξω!

529
00:53:12,833 --> 00:53:16,292
Ακούστε τον! Νιώθω το όπλο
να τρέμει πάνω στο κεφάλι μου.

530
00:53:17,708 --> 00:53:20,958
Xiaozhu, μάζεψε τα όπλα τους!

531
00:53:22,250 --> 00:53:23,083
Τόνι!

532
00:53:24,833 --> 00:53:25,958
Γεια σου, Zhuzhu.

533
00:53:26,000 --> 00:53:27,000
Έλα να με βοηθήσεις!

534
00:53:27,083 --> 00:53:29,083
Είμαι πάντα εδώ όταν χρειάζεται.

535
00:53:32,042 --> 00:53:33,417
Θα πυροβολήσω!

536
00:53:33,500 --> 00:53:35,708
- Γρήγορα!
- Στο κουτί.

537
00:53:35,833 --> 00:53:36,875
Πες τους!

538
00:53:36,958 --> 00:53:39,000
Γρήγορα, μέσα στο κουτί!

539
00:53:42,208 --> 00:53:44,167
Κάτω τα επιπλέον ωράρια.

540
00:53:44,250 --> 00:53:45,708
Xiaozhu.

541
00:53:45,833 --> 00:53:47,167
Ακολούθησε τον Τόνι.

542
00:53:47,250 --> 00:53:50,667
Εντάξει. Προσέχετε τον εαυτό σας.

543
00:53:50,792 --> 00:53:51,958
Πάω.

544
00:53:53,917 --> 00:53:54,792
Δεν πάω.

545
00:54:22,583 --> 00:54:24,833
- Αφήστε την να περάσει!
- Έλα!

546
00:54:24,917 --> 00:54:26,583
- Γρήγορα!
- Έλα!

547
00:54:28,167 --> 00:54:29,500
Πάω.

548
00:54:36,958 --> 00:54:39,583
Αφεντικό! Δεν είναι οπλισμένος.

549
00:54:39,667 --> 00:54:40,458
Τι?

550
00:54:50,250 --> 00:54:51,250
Όχι άλλη κίνηση!

551
00:55:00,792 --> 00:55:02,042
Βγάλτε με από 'δω!

552
00:55:11,042 --> 00:55:12,375
Πιάστε τον!

553
00:55:15,833 --> 00:55:17,417
Τι κάνω τώρα;

554
00:55:23,792 --> 00:55:25,167
ΚΑΡΟΤΣΑΚΙ ΑΝΥΨΩΣΗΣ
ΟΔΗΓΟΣ

555
00:55:29,958 --> 00:55:30,958
Ψηλά τα χέρια.

556
00:55:31,833 --> 00:55:34,375
Μην αγγίζετε το χειριστήριό μου.

557
00:55:48,083 --> 00:55:51,375
Αφεντικό, ήρθα να σας σώσω!

558
00:56:02,958 --> 00:56:04,375
Θα σε σκοτώσω!

559
00:56:05,917 --> 00:56:10,042
Αφεντικό, λίγη υπομονή.
Υπάρχουν τρεις άγνωστες λέξεις!

560
00:56:10,958 --> 00:56:13,833
F-O-U-R-C...

561
00:56:18,792 --> 00:56:19,958
Ψόφα!

562
00:56:27,667 --> 00:56:29,667
Ήρθα να σας σώσω!

563
00:56:32,917 --> 00:56:35,375
ΠΑΡΕ ΠΙΣΩ ΤΑ ΤΡΑΓΟΥΔΙΑ ΜΟΥ

564
00:56:36,000 --> 00:56:38,958
ΚΑΙ ΑΦΗΣΕ ΤΟ ΧΑΜΟΓΕΛΟ ΣΟΥ ΜΑΖΙ ΜΟΥ

565
00:56:40,500 --> 00:56:42,958
ΠΑΡΕ ΠΙΣΩ ΤΑ ΤΡΑΓΟΥΔΙΑ ΜΟΥ

566
00:56:43,833 --> 00:56:46,875
ΚΑΙ ΑΦΗΣΕ ΤΟ ΧΑΜΟΓΕΛΟ ΣΟΥ ΜΑΖΙ ΜΟΥ

567
00:56:47,708 --> 00:56:50,583
ΑΥΡΙΟ,
ΤΑ ΤΡΑΓΟΥΔΙΑ ΜΟΥ ΘΑ ΤΑΞΙΔΕΨΟΥΝ ΣΤΗ ΓΗ

568
00:56:50,958 --> 00:56:53,292
- Ανέβα!
- Παραλίγο να με σκοτώσεις!

569
00:56:53,417 --> 00:56:54,958
Δεν πειράζει! Ανέβα!

570
00:56:55,042 --> 00:56:57,625
ΑΥΡΙΟ, ΤΑ ΧΑΜΟΓΕΛΑ ΣΟΥ ΘΑ
ΑΝΘΙΣΟΥΝ ΣΤΟΝ ΑΕΡΑ

571
00:56:57,708 --> 00:56:59,292
Ανέβα!

572
00:56:59,417 --> 00:57:01,625
ΘΑ ΑΝΘΙΣΟΥΝ ΣΤΟΝ ΑΕΡΑ

573
00:57:01,708 --> 00:57:05,000
Αξίζει 100 εκατομμύρια, παιδιά!

574
00:57:05,083 --> 00:57:07,000
Ωχ, χάλια!

575
00:57:07,083 --> 00:57:08,958
Θα τα καταφέρουμε;

576
00:57:14,958 --> 00:57:16,833
Μια στιγμή!

577
00:57:19,500 --> 00:57:21,000
Τι κάνεις;

578
00:57:25,708 --> 00:57:26,708
Όχι από εκεί!

579
00:57:33,375 --> 00:57:36,292
Είστε σίγουρος ότι έχετε δίπλωμα;

580
00:57:36,417 --> 00:57:37,458
Σταματήστε!

581
00:57:40,875 --> 00:57:41,958
Στο αυτοκίνητο!

582
00:57:52,000 --> 00:57:52,958
Κύριε διευθυντά.

583
00:57:53,000 --> 00:57:57,417
- Αρχίσαμε να εκκενώνουμε τους
επισκέπτες.
- Εντάξει. Εντοπίστε τους.

584
00:57:57,500 --> 00:57:59,958
Πότε θα αποκατασταθούν οι
επικοινωνίες;

585
00:58:00,042 --> 00:58:03,708
Κατέστρεψαν την μονάδα παροχής
ενέργειας.

586
00:58:03,833 --> 00:58:06,708
Θα πάρει λίγο χρόνο για να
επισκευαστεί.

587
00:58:06,833 --> 00:58:07,917
Κάντε γρήγορα.

588
00:58:10,958 --> 00:58:12,375
Κύριε, κοιτάξτε!

589
00:58:19,958 --> 00:58:21,042
Και το πάντα;

590
00:58:25,042 --> 00:58:26,958
Είναι καλά.

591
00:58:30,042 --> 00:58:31,917
Μας καταδιώκουν!

592
00:58:36,583 --> 00:58:39,167
Κυκλώστε τους!

593
00:58:39,250 --> 00:58:43,083
- Μας φτάνουν!
- Πιο γρήγορα! Έλα!

594
00:58:43,208 --> 00:58:45,458
Με κυνηγάνε!

595
00:58:48,083 --> 00:58:49,375
Κράτα με σφιχτά!

596
00:58:51,083 --> 00:58:52,958
Αφεντικό, κρατηθείτε!

597
00:59:05,208 --> 00:59:08,417
Αφεντικό, είστε καλά; Αφεντικό!

598
00:59:10,792 --> 00:59:11,833
Αφεντικό!

599
00:59:13,000 --> 00:59:14,833
Βοήθεια!

600
00:59:15,292 --> 00:59:18,500
Αφεντικό! Πλησιάζει! Αφεντικό!

601
00:59:19,417 --> 00:59:21,958
Εντάξει, Μπουμπού. Μη φοβάσαι.

602
00:59:26,083 --> 00:59:30,375
Βοήθεια, αφεντικό!

603
00:59:43,500 --> 00:59:46,458
- Είστε καλά;
- Εμπρός.

604
00:59:51,958 --> 00:59:53,958
Εντάξει. Κατέβηκες.

605
00:59:54,875 --> 00:59:56,667
Ακολουθήστε αυτά τα αμαξάκια.

606
00:59:59,250 --> 01:00:00,458
Πιο γρήγορα!

607
01:00:00,583 --> 01:00:01,625
Κυκλώστε τους!

608
01:00:10,958 --> 01:00:13,917
Όχι! Αφήστε μας να κατέβουμε! Γρήγορα!

609
01:00:13,958 --> 01:00:17,958
Σταματήστε! Όχι! Αφήστε με να κατέβω!

610
01:00:27,667 --> 01:00:28,958
Γαμώτο!

611
01:00:29,833 --> 01:00:30,958
Πιο γρήγορα!

612
01:00:31,000 --> 01:00:32,708
Δώστε μου το πάντα.

613
01:00:35,958 --> 01:00:37,375
Προλάβετε τους!

614
01:00:37,458 --> 01:00:39,167
Είναι από πίσω!

615
01:00:39,250 --> 01:00:40,833
Έχουμε κολλήσει!

616
01:00:43,958 --> 01:00:44,792
Ανοίξτε τα.

617
01:00:49,417 --> 01:00:52,458
- Είναι ανοιχτά!
- Γρήγορα!

618
01:00:52,583 --> 01:00:54,792
- Μην τους αφήσετε να φύγουν!
- Κατάλαβα!

619
01:00:55,958 --> 01:00:57,000
Περιμένετε.

620
01:00:58,292 --> 01:00:59,375
Μην κουνηθείτε.

621
01:00:59,458 --> 01:01:02,458
Κλείστε τις πόρτες! Γρήγορα!

622
01:01:03,500 --> 01:01:06,500
- Γιατί κλείνουν;
- Κρατηθείτε!

623
01:01:08,583 --> 01:01:10,083
Έλα.

624
01:01:10,833 --> 01:01:12,458
Ας κρατηθούμε!

625
01:01:20,458 --> 01:01:21,458
Ναι!

626
01:01:22,958 --> 01:01:24,375
Τα κατάφεραν!

627
01:01:28,250 --> 01:01:31,958
Σταματήστε να φωνάζετε! Είναι κλειστά,
τώρα.

628
01:01:35,292 --> 01:01:36,917
ΦΥΣΙΚΟ ΑΠΟΘΕΜΑ

629
01:01:36,958 --> 01:01:39,708
Υποτίθεται ότι θα ήταν σούπερ εύκολο!

630
01:01:39,833 --> 01:01:42,958
Ανοίξτε μου αυτές τις πόρτες, και
γρήγορα!

631
01:01:46,000 --> 01:01:48,292
- Καλή δουλειά.
- Οι πόρτες...

632
01:01:48,417 --> 01:01:50,000
Λάβαμε βοήθεια.

633
01:01:50,083 --> 01:01:53,458
Ο διευθυντής! Αυτός θα είναι!
Έχει πάρει τον έλεγχο!

634
01:01:54,167 --> 01:01:55,583
Εκεί!

635
01:02:07,167 --> 01:02:09,250
Είμαστε σώοι και αβλαβείς!

636
01:02:11,958 --> 01:02:17,833
{\an8}ΦΥΣΙΚΟ ΑΠΟΘΕΜΑ
ΜΗΝ ΒΓΑΙΝΕΤΕ ΑΠΟ ΤΟ ΟΧΗΜΑ

637
01:02:24,083 --> 01:02:27,000
Αφεντικό, είμαστε ασφαλείς, έτσι;

638
01:02:27,083 --> 01:02:28,875
Δεν ξέρω.

639
01:02:28,958 --> 01:02:30,167
Καθόλου.

640
01:02:33,792 --> 01:02:35,917
- Τέλος τα καύσιμα.
- Τέλος τα καύσιμα;

641
01:02:35,958 --> 01:02:38,417
- Πώς έγινε αυτό;
- Θα φταίω εγώ;

642
01:02:38,958 --> 01:02:40,250
Ω, όχι!

643
01:02:40,375 --> 01:02:41,917
Τι?

644
01:02:41,958 --> 01:02:43,250
Ένα λιοντάρι.

645
01:02:44,958 --> 01:02:47,042
Ω, όχι!

646
01:02:47,958 --> 01:02:49,625
- Τι πάλι;
- Πεινάει.

647
01:02:49,708 --> 01:02:52,625
Και το λιοντάρι! Βρες του κάτι να φάει.

648
01:02:52,708 --> 01:02:54,625
Κάνε το να σωπάσει.

649
01:02:54,708 --> 01:02:56,792
Χρειάζεται γάλα.

650
01:02:57,958 --> 01:02:58,833
Γάλα?

651
01:03:12,958 --> 01:03:13,958
Είμαστε εδώ.

652
01:03:14,958 --> 01:03:17,958
Πιστεύετε ότι το γάλα
ρινόκερου θα πιάσει;

653
01:03:18,958 --> 01:03:21,083
Και τα δύο έχουν "niú" στα κινέζικα.

654
01:03:23,042 --> 01:03:24,417
Και το "σαλιγκάρι", λοιπόν;

655
01:03:25,000 --> 01:03:26,375
Σκάσε.

656
01:03:28,250 --> 01:03:29,625
Ποιος πάει;

657
01:04:27,958 --> 01:04:32,042
- Σταμάτα.
- Δεν είμαι εγώ.

658
01:04:52,708 --> 01:04:56,708
Αφεντικό! Μην ασχολείστε μαζί μου!

659
01:04:57,625 --> 01:04:59,958
Νόμιζα ότι δεν ήσουν αθλητικός;

660
01:05:34,625 --> 01:05:38,042
Πάρτε τον έλεγχο του λιμανιού.
Μην αφήσετε κανένα πλοίο να μπει.

661
01:05:41,208 --> 01:05:45,833
Βεβαιωθείτε ότι θα ακολουθήσετε
προσεκτικά το καθιερωμένο πρόγραμμα.

662
01:05:45,917 --> 01:05:46,958
Κύριε διευθυντά.

663
01:05:56,208 --> 01:06:00,958
Λοιπόν, σας συμβουλεύω να βγείτε
έξω και να βρείτε ένα καταφύγιο.

664
01:06:01,917 --> 01:06:03,958
- Και εσείς, κύριε;
- Εγώ;

665
01:06:04,708 --> 01:06:06,958
Ξέρατε τι έκανα πριν;

666
01:06:10,083 --> 01:06:11,917
Ήμουν αναπληρωτής διευθυντής.

667
01:06:41,958 --> 01:06:42,875
Είναι καθαρό!

668
01:06:50,458 --> 01:06:51,417
Καμία κίνηση.

669
01:06:51,500 --> 01:06:53,958
Εντάξει.

670
01:06:59,083 --> 01:07:01,792
Γεια σας, κύριε διευθυντά.

671
01:07:08,375 --> 01:07:10,958
Παρακαλώ ανοίξτε τις πόρτες.

672
01:07:14,958 --> 01:07:15,792
Με ευχαρίστηση.

673
01:07:22,958 --> 01:07:25,958
Συγγνώμη! Θα πρέπει να τα βγάλετε
πέρα μόνος σας.

674
01:07:38,792 --> 01:07:41,625
Αυτό ήταν, κοτοπουλάκι;

675
01:07:48,208 --> 01:07:51,167
Απλώς πρέπει να ανατινάξουμε τις
πόρτες.

676
01:07:52,250 --> 01:07:54,958
Ψάξτε καλά!
Μην τους αφήσετε να ξεφύγουν!

677
01:07:55,000 --> 01:07:56,625
- Κατάλαβα.
- Ελήφθη.

678
01:08:02,875 --> 01:08:05,792
Υπάρχουν μόνο ζώα ή μισθοφόροι
εδώ,

679
01:08:05,875 --> 01:08:07,042
γι' αυτό να είστε προσεκτικοί.

680
01:08:10,792 --> 01:08:11,583
Τι κάνουμε;

681
01:08:19,957 --> 01:08:20,917
Από εδώ.

682
01:08:35,417 --> 01:08:39,042
Είναι ένας εγκαταλελειμμένος φάρος.
Κανείς από έξω δεν τον γνωρίζει.

683
01:08:42,167 --> 01:08:43,417
Οι διακόπτες.

684
01:08:44,417 --> 01:08:45,875
Προσοχή.

685
01:08:48,207 --> 01:08:49,875
- Τι;
- Τι συμβαίνει;

686
01:08:49,957 --> 01:08:51,292
Είδα μια αράχνη.

687
01:08:51,417 --> 01:08:52,957
Λίγο θάρρος!

688
01:08:56,082 --> 01:08:57,292
Με προσοχή.

689
01:09:10,667 --> 01:09:11,500
Πάρ' το.

690
01:09:16,667 --> 01:09:17,625
Το πάντα, επιτέλους!

691
01:09:22,707 --> 01:09:25,957
Θα ελέγξω την κορυφή, για ασφάλεια.

692
01:09:28,457 --> 01:09:29,417
Αφεντικό!

693
01:09:38,917 --> 01:09:41,082
Εντάξει. Μπορείτε να έρθετε.

694
01:09:45,707 --> 01:09:48,417
Οι άνδρες μας συνεχίζουν τις έρευνες,

695
01:09:48,500 --> 01:09:50,875
αλλά ο ζωολογικός κήπος είναι τεράστιος.

696
01:09:50,957 --> 01:09:54,167
Έχουμε στείλει ενισχύσεις.

697
01:09:56,167 --> 01:09:58,250
Χτενίστε την περίμετρο!

698
01:09:58,375 --> 01:10:01,375
- Εσείς εδώ, εσείς οι δύο μαζί μου.
- Κατάλαβα.

699
01:10:23,792 --> 01:10:25,375
- Ήπιε;
- Ναι.

700
01:10:28,958 --> 01:10:30,042
Ευχαριστώ πολύ.

701
01:10:30,167 --> 01:10:35,375
Είμαι ο θετός γονέας του.
Είναι φυσιολογικό να τον προστατεύω.

702
01:10:41,000 --> 01:10:44,292
Γιατί έγινες νταντά για πάντα;

703
01:10:45,500 --> 01:10:50,000
Από πάθος. Κάναμε μια εκδρομή
στον ζωολογικό κήπο όταν ήμουν

704
01:10:50,083 --> 01:10:52,583
στο δημοτικό σχολείο.
Μου άρεσαν τόσο πολύ τα πάντα.

705
01:10:53,958 --> 01:10:56,375
Σπούδασα ζωολογία στο πανεπιστήμιο,

706
01:10:56,458 --> 01:11:00,208
και κατά τη διάρκεια των διακοπών,
δουλεύω με τα πάντα.

707
01:11:01,250 --> 01:11:03,583
Έζησα δίπλα τους

708
01:11:04,375 --> 01:11:06,000
για πέντε χρόνια.

709
01:11:07,708 --> 01:11:10,250
Ήταν ένα όνειρο για μένα.

710
01:11:10,375 --> 01:11:12,958
Και σκέφτεσαι να συνεχίσεις;

711
01:11:16,583 --> 01:11:19,958
ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΡΑΙΤΗΣΗΣ

712
01:11:29,458 --> 01:11:30,375
Φεύγεις;

713
01:11:32,083 --> 01:11:33,917
Κατόπιν αιτήματος των γονιών μου.

714
01:11:35,458 --> 01:11:38,792
Γερνούν, χρειάζονται βοήθεια στο σπίτι.

715
01:11:39,958 --> 01:11:46,708
Αλλά κάθε φορά που ήθελα να
φύγω, κρεμόταν από το πόδι μου.

716
01:11:51,667 --> 01:11:55,625
Και εσείς; Παλεύετε για καιρό.
Γιατί συνεχίζετε;

717
01:11:59,042 --> 01:12:00,667
Γιατί;

718
01:12:01,958 --> 01:12:02,958
Είναι...

719
01:12:04,875 --> 01:12:05,917
για "δράση".

720
01:12:05,958 --> 01:12:07,208
"Δράση";

721
01:12:08,958 --> 01:12:13,500
Στα οκτώ μου ήμουν σε ένα πλατό,
και τότε άκουσα: "Δράση!"

722
01:12:14,083 --> 01:12:16,042
Δεν καταλάβαινα τι ήταν αυτό.

723
01:12:16,167 --> 01:12:21,250
Αλλά κάθε φορά που το άκουγα, με
γέμιζε ενέργεια.

724
01:12:22,000 --> 01:12:25,917
Και μετά, η "δράση" έγινε συνώνυμο
για μένα,

725
01:12:26,417 --> 01:12:29,000
η κραυγή και η κινητήρια δύναμή μου.

726
01:12:29,083 --> 01:12:30,875
Πριν από κάθε "δράση",

727
01:12:30,958 --> 01:12:35,833
όπως όλοι, φοβάμαι, πονάω, είμαι
κουρασμένος.

728
01:12:36,958 --> 01:12:39,000
Αλλά μόλις η λέξη "Δράση" αντηχεί,

729
01:12:39,792 --> 01:12:40,917
είμαι ένας ήρωας,

730
01:12:41,958 --> 01:12:45,208
κάποιος που μπορεί να κάνει τα πάντα.

731
01:12:49,958 --> 01:12:53,000
Και χωρίς να το καταλάβω,
έχουν περάσει δεκαετίες.

732
01:12:54,000 --> 01:12:55,500
Η ζωή είναι ένα μακρύ όνειρο.

733
01:12:57,958 --> 01:13:01,292
Αλλά όταν ξυπνάμε από αυτό, τι
κάνουμε;

734
01:13:06,625 --> 01:13:09,000
Ξανακοιμόμαστε, απλά.

735
01:13:10,917 --> 01:13:11,958
Σεφ!

736
01:13:13,208 --> 01:13:17,958
Σεφ, πρέπει να δώσουμε ένα όνομα
στο πάντα.

737
01:13:19,250 --> 01:13:22,208
Αλήθεια. Πώς να το ονομάσουμε;

738
01:13:22,292 --> 01:13:25,958
Βοηθήστε με. Και εσείς επίσης.

739
01:13:26,000 --> 01:13:29,875
Είναι εύκολο να βρεις ένα όνομα
για ένα πάντα.

740
01:13:29,958 --> 01:13:33,208
Υπάρχουν οι Pingping, Anan,

741
01:13:33,292 --> 01:13:35,292
Gaogao, Xingxing,

742
01:13:35,417 --> 01:13:37,250
Mimi, Huhu...

743
01:13:38,958 --> 01:13:41,833
Κοιμούνται σαν πουλάκια.

744
01:13:41,917 --> 01:13:43,958
Ο ένας θα είναι "Mimi" και ο άλλος
"Huhu".

745
01:13:46,083 --> 01:13:49,083
"Huhu", ακούγεται καλό.

746
01:13:56,958 --> 01:13:59,875
- Βγείτε έξω!
- Από εκεί!

747
01:14:00,917 --> 01:14:02,625
- Πάνω!
- Κάνει θόρυβο.

748
01:14:03,375 --> 01:14:05,667
- Πιάστε τους!
- Είναι εκεί!

749
01:14:05,792 --> 01:14:07,250
Ελάτε! Γρήγορα!

750
01:14:07,917 --> 01:14:09,708
Ξυπνήστε, είναι εκεί.

751
01:14:09,833 --> 01:14:13,167
- Είναι εκεί!
- Πρέπει να πάμε.

752
01:14:13,250 --> 01:14:14,792
Γρήγορα.

753
01:14:21,208 --> 01:14:23,958
Μην τους αφήσετε να ξεφύγουν!
Πιάστε τους!

754
01:14:31,917 --> 01:14:32,917
Αφεντικό, τους πιάσαμε.

755
01:14:32,958 --> 01:14:36,708
Τους συλλάβαμε.
Να τους πάμε πίσω στο πλοίο;

756
01:14:36,833 --> 01:14:40,792
Ναι, ας έρθουν. Θα τους μιλήσω.

757
01:15:05,875 --> 01:15:10,208
- Αφεντικό, είναι εδώ.
- Πώς είναι το πάντα μου;

758
01:15:10,958 --> 01:15:13,417
Κάνει εμετό και αρνείται να φάει.

759
01:15:29,458 --> 01:15:30,458
Εσύ.

760
01:15:32,083 --> 01:15:36,958
Φρόντισε το πάντα μου.
Αν το κάνεις, θα σε αφήσω να ζήσεις.

761
01:15:39,583 --> 01:15:41,292
- Από εδώ.
- Τι;

762
01:15:46,000 --> 01:15:48,917
- Τζάκι...
- Γεια σας.

763
01:15:48,958 --> 01:15:51,500
...θα μείνει μαζί μας.

764
01:15:51,625 --> 01:15:55,917
- Μπορούμε να πάρουμε καλά λύτρα.
- Εντάξει, έλα εδώ.

765
01:15:56,958 --> 01:16:00,208
- Όχι. Όχι εσύ.
- Αλλά εγώ...

766
01:16:07,000 --> 01:16:08,458
Εσύ...

767
01:16:13,042 --> 01:16:14,042
Στη θάλασσα.

768
01:16:14,958 --> 01:16:19,583
- Εντάξει, αφεντικό. Από εδώ!
- Όχι!

769
01:16:24,375 --> 01:16:25,292
Όχι!

770
01:16:33,458 --> 01:16:34,292
Έλα!

771
01:16:41,417 --> 01:16:42,708
Μπες.

772
01:16:57,583 --> 01:16:59,667
Μπουμπού; Μπουμπού!

773
01:17:01,042 --> 01:17:04,250
Περίμενε, Μπουμπού. Θα σε βγάλω.

774
01:17:15,042 --> 01:17:16,958
Έλα!

775
01:17:31,000 --> 01:17:32,292
Το τελευταίο σου γεύμα.

776
01:17:32,417 --> 01:17:35,000
Φάε και φύγε.

777
01:17:38,417 --> 01:17:39,875
Είσαι ζωντανός;

778
01:17:40,833 --> 01:17:42,958
- Σας εκπλήσσει;
- Ναι.

779
01:17:43,583 --> 01:17:45,958
- Αυτοί οι δύο...
- Οι νέοι μου φίλοι.

780
01:17:46,792 --> 01:17:49,417
Χάρι. Ρόι. Χαιρετήστε τον σεφ!

781
01:17:50,083 --> 01:17:51,292
Σεφ.

782
01:17:53,167 --> 01:17:56,292
Τι συμβαίνει;

783
01:17:56,417 --> 01:18:00,958
Όχι! Έχω χρήματα!

784
01:18:01,000 --> 01:18:05,208
Έχω πολλά χρήματα! Αν θέλετε...
Όχι!

785
01:18:06,708 --> 01:18:07,958
Όχι!

786
01:18:09,042 --> 01:18:11,000
Όχι, σας παρακαλώ!

787
01:18:11,083 --> 01:18:13,667
Μπορώ να έχω ένα σωσίβιο;

788
01:18:13,792 --> 01:18:16,500
Θα έχετε χρήματα.

789
01:18:18,708 --> 01:18:19,625
Τι κάνετε;

790
01:18:21,958 --> 01:18:23,667
Τι κάνετε;

791
01:18:25,958 --> 01:18:28,375
Σίγουρα όχι! Ρίξτε με στο νερό!

792
01:18:29,208 --> 01:18:30,917
- Μου αρέσει.
- Όχι "μου αρέσει"!

793
01:18:30,958 --> 01:18:33,958
Όχι! Μας αρέσει...

794
01:18:34,667 --> 01:18:36,792
- Τζάκι.
- Έτσι είναι.

795
01:18:37,958 --> 01:18:40,042
Τζάκι. Μας αρέσει ο Τζάκι.

796
01:18:40,167 --> 01:18:42,583
Τι έκπληξη!

797
01:18:51,292 --> 01:18:54,375
- Είστε θαυμαστές;
- Ναι!

798
01:18:54,458 --> 01:18:56,375
- Ας του το δείξουμε!
- Ναι!

799
01:18:58,208 --> 01:19:02,292
Εντάξει! Σας πιστεύω. Καθίστε κάτω.

800
01:19:03,042 --> 01:19:04,458
Μα, σεφ.

801
01:19:04,958 --> 01:19:09,917
Θέλουν το πάντα για έναν πλούσιο πελάτη,
αλλά δεν ξέρουμε ποιον.

802
01:19:09,958 --> 01:19:12,958
Μόλις δέσουμε,
τον πηγαίνουν στον πελάτη.

803
01:19:13,792 --> 01:19:14,583
Άντε πάλι.

804
01:19:15,875 --> 01:19:16,875
Και ο Xiaozhu;

805
01:19:16,958 --> 01:19:18,958
Εντοπίστε το πάντα και τον Xiaozhu.

806
01:19:19,042 --> 01:19:21,958
Οι επικοινωνίες έχουν αποκατασταθεί;

807
01:19:31,958 --> 01:19:34,625
Πρέπει να φύγω. Θα τα πούμε αύριο.

808
01:19:38,625 --> 01:19:41,292
- Πρόσεχε.
- Ναι.

809
01:20:00,833 --> 01:20:02,292
Όχι, σταματήστε!

810
01:20:02,417 --> 01:20:04,958
- Κουνήσου! Άφησέ το!
- Αφήστε τον!

811
01:20:05,000 --> 01:20:06,917
- Σταματήστε!
- Άσε αυτό το κουτί!

812
01:20:06,958 --> 01:20:09,958
- Άσε!
- Όχι! Μην τον αγγίζετε!

813
01:20:10,417 --> 01:20:11,417
Μείνε ακίνητος.

814
01:20:27,833 --> 01:20:29,917
Φρόντισε τον Xiaozhu, γρήγορα!

815
01:20:36,958 --> 01:20:37,958
Xiaozhu.

816
01:20:39,000 --> 01:20:40,792
Ήρθα να σε σώσω.

817
01:20:40,875 --> 01:20:45,917
- Τι κάνετε; Αφήστε με!
- Είμαι εγώ!

818
01:21:14,667 --> 01:21:16,792
Στη δουλειά, παιδιά.

819
01:21:42,083 --> 01:21:46,917
Ακούστε. Θα κρυφτώ στο φορτηγό.

820
01:21:46,958 --> 01:21:47,917
Εσείς, βγείτε έξω.

821
01:21:47,958 --> 01:21:49,875
Καλέστε την αστυνομία.

822
01:21:49,958 --> 01:21:53,292
- Σου αφήνω το ρολόι μου.
- Το ρολόι σου;

823
01:21:59,000 --> 01:22:00,083
Πώς λειτουργεί;

824
01:22:08,417 --> 01:22:09,958
Είναι καλά.

825
01:22:14,208 --> 01:22:19,417
Αφεντικό.

826
01:22:21,875 --> 01:22:24,375
Roy, μπορείς να τον εμπιστευτείς.

827
01:22:24,958 --> 01:22:29,292
- Τι έγιναν τα 100 εκατομμύριά μας;
- Είναι στο αυτοκίνητο.

828
01:22:29,417 --> 01:22:30,250
Πάμε.

829
01:22:57,917 --> 01:22:59,375
Με είδαν!

830
01:22:59,458 --> 01:23:03,083
Αυτοί οι δύο; Εντάξει. Είναι μαζί μας.

831
01:23:03,208 --> 01:23:05,292
Πρόδωσαν την ομάδα τους.

832
01:23:09,458 --> 01:23:10,250
Τι λέει;

833
01:23:11,708 --> 01:23:13,292
- Η μηχανή;
- Σσσς!

834
01:23:13,417 --> 01:23:18,458
Μας λένε να το σκάσουμε με τη μηχανή.

835
01:23:19,958 --> 01:23:22,917
Πάρε μια ανάσα και μέτρησε μέχρι το
τρία. Ένα, δύο, τρία, φύγαμε!

836
01:23:28,292 --> 01:23:29,500
Ποιος οδηγεί;

837
01:23:31,083 --> 01:23:32,042
Γεια σας!

838
01:23:36,167 --> 01:23:38,958
Γεια σας. Ξέρετε να οδηγείτε;

839
01:23:43,792 --> 01:23:46,583
James! Η αστυνομία έρχεται!

840
01:23:48,958 --> 01:23:49,958
Ετοιμαστείτε!

841
01:23:50,875 --> 01:23:52,917
Σε θέση!

842
01:23:53,417 --> 01:23:55,958
Πίσω και σημαδέψτε την είσοδο.

843
01:24:51,375 --> 01:24:53,375
Έχουμε το πάντα.

844
01:24:57,958 --> 01:24:58,833
Ένα λεπτό.

845
01:25:00,167 --> 01:25:04,083
Η δουλειά αποδείχθηκε
πιο περίπλοκη από το αναμενόμενο.

846
01:25:04,958 --> 01:25:09,083
Εκατό εκατομμύρια δεν θα είναι αρκετά.

847
01:25:09,958 --> 01:25:14,083
- Θέλουμε περισσότερα.
- Έτσι είχαμε συμφωνήσει.

848
01:25:14,208 --> 01:25:15,792
Ούτε βήμα!

849
01:25:18,208 --> 01:25:20,833
- Εσείς;
- Δώστε μου το πάντα.

850
01:25:21,958 --> 01:25:24,417
Δεν θέλω να σας κάνω κακό.

851
01:25:25,958 --> 01:25:28,500
Υπηρέτη, ο Κύριος φτάνει.

852
01:26:56,625 --> 01:26:59,208
- Πώς πάει;
- Μίλα πιο δυνατά.

853
01:26:59,292 --> 01:27:01,667
Σας εντοπίσαμε. Η αστυνομία φτάνει.

854
01:27:01,792 --> 01:27:04,042
Βρήκα τον Μπουμπού. Μπουμπού.

855
01:27:06,083 --> 01:27:09,417
- Ο Μπουμπού είναι καλά; Τι συμβαίνει;
- Πιάστηκα.

856
01:27:09,500 --> 01:27:12,583
- Μπουμπού!
- Εννοώ εγώ.

857
01:27:12,667 --> 01:27:13,958
Αρκεί ο Μπουμπού να είναι καλά.

858
01:27:14,958 --> 01:27:17,042
- Η αστυνομία φτάνει.
- Τι;

859
01:27:17,875 --> 01:27:19,625
Κρατηθείτε γερά!

860
01:27:22,250 --> 01:27:25,458
Θα είναι δύσκολο να κρατηθούμε πολύ.

861
01:27:25,583 --> 01:27:28,625
- Τι;
- Δεν αντέχω άλλο...

862
01:27:29,375 --> 01:27:31,583
Κρατήσου λίγο ακόμα!

863
01:27:36,792 --> 01:27:40,917
Μίλησέ μου! Τι συμβαίνει;

864
01:27:40,958 --> 01:27:45,958
Όπως όλοι, φοβάμαι, πονάω, είμαι κουρασμένος.

865
01:27:46,958 --> 01:27:49,708
Αλλά μόλις η λέξη "Δράση" αντηχεί,

866
01:27:49,833 --> 01:27:55,250
είμαι ένας ήρωας, κάποιος που μπορεί
να κάνει τα πάντα.

867
01:27:59,583 --> 01:28:01,375
Ακούστε με καλά.

868
01:28:02,042 --> 01:28:06,917
Δράση!

869
01:29:08,917 --> 01:29:14,792
- Όχι άλλη κίνηση!
- Όχι!

870
01:29:14,875 --> 01:29:17,208
Αφεντικό, είστε καλά;

871
01:29:17,292 --> 01:29:18,375
Αφεντικό;

872
01:29:18,458 --> 01:29:21,042
Τι συμβαίνει; Ο Μπουμπού είναι καλά;

873
01:29:21,167 --> 01:29:22,708
Αφεντικό!

874
01:29:22,833 --> 01:29:24,458
- Τι κόλαση!
- Το ξέρω.

875
01:29:24,583 --> 01:29:27,292
- Αλλά πώς είναι ο Μπουμπού;
- Είναι καλά.

876
01:29:27,417 --> 01:29:29,917
Κι εγώ είμαι καλά.

877
01:29:29,958 --> 01:29:31,958
- Θα τα πούμε στο λιμάνι.
- Αφεντικό...

878
01:29:44,958 --> 01:29:46,292
Εσείς είστε ο πελάτης;

879
01:29:48,208 --> 01:29:49,500
Γιατί το κάνετε αυτό;

880
01:30:12,958 --> 01:30:14,000
Πριν από έξι μήνες,

881
01:30:15,833 --> 01:30:18,250
διαγνώστηκε λευχαιμία στην Πάσα,

882
01:30:18,958 --> 01:30:21,875
τη στιγμή που γεννήθηκε το μωρό πάντα.

883
01:30:22,292 --> 01:30:25,958
Η Πάσα το είδε στην τηλεόραση.

884
01:30:26,000 --> 01:30:30,958
Έκτοτε, πάμε να το δούμε σχεδόν
κάθε εβδομάδα στον ζωολογικό κήπο.

885
01:30:35,500 --> 01:30:40,667
Περνάει τη μέρα της μπροστά από
το τζάμι κοιτάζοντάς το.

886
01:30:44,958 --> 01:30:49,375
Αλλά η κατάστασή της επιδεινώνεται
γρήγορα.

887
01:30:52,875 --> 01:30:57,083
Ήθελα μόνο να μείνει λίγο στο πλάι της.

888
01:30:57,208 --> 01:31:00,667
Ότι ίσως, θα ήταν καλύτερα έτσι.

889
01:31:00,792 --> 01:31:03,208
Δεν γνωρίζει τίποτα.

890
01:31:12,792 --> 01:31:14,083
Όλα είναι δικό μου λάθος.

891
01:31:15,250 --> 01:31:16,417
Αλλάχ...

892
01:31:18,458 --> 01:31:20,042
συγχώρεσέ με.

893
01:31:25,958 --> 01:31:29,417
- Έι! Πού είναι το πάντα;
- Έφυγε για το λιμάνι.

894
01:31:29,500 --> 01:31:30,625
Το λιμάνι;

895
01:32:25,458 --> 01:32:26,250
Μπείτε.

896
01:33:06,625 --> 01:33:07,958
Είναι όνειρο;

897
01:33:08,583 --> 01:33:09,792
Καθόλου.

898
01:33:13,250 --> 01:33:15,958
Πεινάς; Θέλεις να φας;

899
01:33:18,958 --> 01:33:20,958
Όχι αυτό. Εγώ θα το πιω.

900
01:33:25,500 --> 01:33:29,250
Είσαι καλά; Ήθελα να σε δω,

901
01:33:29,375 --> 01:33:30,958
αλλά είμαι άρρωστος.

902
01:33:36,083 --> 01:33:38,000
Γι' αυτό είναι εδώ.

903
01:33:38,083 --> 01:33:42,042
Εύχεται να γίνεις σύντομα καλά
και να είσαι υγιής.

904
01:33:45,625 --> 01:33:48,792
- Μπορώ να παίξω μαζί του;
- Φυσικά.

905
01:33:48,875 --> 01:33:52,208
Όσο θέλεις.

906
01:34:17,417 --> 01:34:22,458
{\an8}ΕΞΙ ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ, ΚΕΝΤΡΟ ΠΑΝΤΑ,
CHENGDU, SICHUAN

907
01:34:30,917 --> 01:34:32,208
Πάντα!

908
01:34:38,292 --> 01:34:39,458
Ντέιβιντ!

909
01:34:40,958 --> 01:34:42,208
Ντέιβιντ!

910
01:34:44,667 --> 01:34:47,458
Καθάρισε την πισίνα και μάζεψε τις
κουτσουλιές.

911
01:34:47,583 --> 01:34:49,250
Δεν πεινάω, ευχαριστώ.

912
01:34:49,375 --> 01:34:50,917
Θα φάω μετά.

913
01:34:56,792 --> 01:34:59,000
Χουχού! Κατέβα.

914
01:34:59,083 --> 01:35:00,958
Κατέβα!

915
01:35:01,958 --> 01:35:03,042
Χουχού!

916
01:35:03,958 --> 01:35:05,375
Κατέβα.

917
01:35:08,000 --> 01:35:09,917
{\an8}ΓΕΝΝΗΘΗΚΕ ΣΤΙΣ 10 ΙΟΥΛΙΟΥ 2023
ΣΤΟ YA'AN, SICHUAN

918
01:35:09,958 --> 01:35:12,583
{\an8}Η ΧΟΥΧΟΥ ΕΙΝΑΙ ΑΞΙΑΓΑΠΗΤΗ,
ΓΕΜΑΤΗ ΖΩΗ ΚΑΙ ΛΑΤΡΕΥΕΙ ΝΑ ΧΑΛΑΡΩΝΕΙ

919
01:35:14,208 --> 01:35:15,375
Σεφ!

920
01:35:16,792 --> 01:35:18,917
Αναχώρηση για Σαγκάη στις 3 μ.μ.
για ένα φεστιβάλ,

921
01:35:18,958 --> 01:35:21,625
και προώθηση της νέας σας ταινίας
στο Μιλάνο αυτό το Σαββατοκύριακο.

922
01:35:21,708 --> 01:35:25,708
Και τα κόργκι της μακαρίτισσας Βασίλισσας
εκλάπησαν.

923
01:35:25,833 --> 01:35:30,500
Η βρετανική κυβέρνηση θα ήθελε
να μάθει τη στρατηγική σας.

924
01:35:34,250 --> 01:35:36,458
- Φυσικά.
- Τι είναι;

925
01:35:36,958 --> 01:35:38,667
Σχέδιο Π, σχέδιο πανικού!
Powered by translatesubtitles.org