TranslateSubtitles.org

Spree-2020-1080p-WEB-DL-DD5.1-H264-FGT.srt Greek (el) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:45,687 --> 00:00:53,687
Γεια σας παιδιά. Τι κάνετε;
Είμαι ο Κερτ από τον "Κόσμο του Κερτ".

2
00:00:54,112 --> 00:00:56,233
Γεια σε όλους.
Είμαι ο Κερτ από τον "Κόσμο του Κερτ".

3
00:00:56,323 --> 00:00:58,902
Και σήμερα θα ζωγραφίσω τη ζωή μου.

4
00:00:58,992 --> 00:01:01,071
Κάτι που εκτιμώ πολύ σε αυτά
τα βίντεο

5
00:01:01,161 --> 00:01:04,532
είναι η απόλυτη ειλικρίνεια όλων
όταν λένε τις ιστορίες τους.

6
00:01:04,622 --> 00:01:07,119
Και πού λαμβάνει χώρα αυτή
η ιστορία;

7
00:01:07,209 --> 00:01:09,621
Λος Άντζελες... εκεί γεννήθηκα,

8
00:01:09,711 --> 00:01:11,039
αν και λίγο καιρό μετά,

9
00:01:11,129 --> 00:01:12,749
οι γονείς μου έπρεπε να
μετακομίσουν στην Αζούσα

10
00:01:12,839 --> 00:01:14,751
επειδή είναι λίγο πιο προσιτή

11
00:01:14,841 --> 00:01:16,468
και καλύτερη για να μεγαλώσει
μια οικογένεια.

12
00:01:20,097 --> 00:01:21,383
Γεια σου, Ντόζιερ.

13
00:01:21,473 --> 00:01:24,810
Η μαμά έφυγε, οπότε εγώ είμαι
υπεύθυνος.

14
00:01:26,144 --> 00:01:27,764
Το θυμάμαι σαν να ήταν χθες

15
00:01:27,854 --> 00:01:30,058
και είδαμε τα αεροπλάνα να
συντρίβονται πάνω στα κτίρια

16
00:01:30,148 --> 00:01:31,351
εκατομμύρια φορές.

17
00:01:31,441 --> 00:01:33,103
Οι άνθρωποι πηδούσαν από
τα παράθυρα,

18
00:01:33,193 --> 00:01:35,033
έτρεχαν παντού, η σκόνη,
η φωτιά.

19
00:01:35,070 --> 00:01:37,215
Και παρόλο που δεν καταλάβαινα
όλα όσα συνέβαιναν τότε,

20
00:01:37,239 --> 00:01:39,818
ήξερα ότι κανείς δεν θα μπορούσε
να ξεχάσει ένα τέτοιο γεγονός,

21
00:01:39,908 --> 00:01:41,243
είτε είναι αληθινό είτε ψεύτικο.

22
00:01:43,704 --> 00:01:46,825
Γεια σας παιδιά. Τι κάνετε;
Είμαι ο Κερτ από τον "Κόσμο του Κερτ".

23
00:01:46,915 --> 00:01:49,286
Είμαι εδώ με τον μπαμπά μου.
Είμαστε στο στούντιο.

24
00:01:49,376 --> 00:01:52,164
Εργάζομαι σε ένα νέο
απίστευτο κομμάτι για την Bezar.

25
00:01:52,254 --> 00:01:53,749
- Αλήθεια;
- Ναι, ναι.

26
00:01:53,839 --> 00:01:55,924
Λοιπόν, κοίτα αυτό.

27
00:01:57,592 --> 00:02:00,047
"Κόσμος του Κερτ". Σοβαρά, μπαμπά,
φόρεσε το καπέλο.

28
00:02:00,137 --> 00:02:02,132
Εντάξει.

29
00:02:02,222 --> 00:02:03,890
Αυτό είναι.

30
00:02:05,559 --> 00:02:07,930
Μετά το διαζύγιο, η μαμά
ήταν πολύ αναστατωμένη,

31
00:02:08,020 --> 00:02:11,058
οπότε αποφάσισα να μείνω σπίτι
μαζί της και να είμαι καλός γιος.

32
00:02:11,148 --> 00:02:12,309
Και δεν ξέρω πώς συνέβη,

33
00:02:12,399 --> 00:02:13,936
αλλά το ένα έφερε το άλλο

34
00:02:14,026 --> 00:02:16,146
και άρχισα να ασχολούμαι πολύ
με τα διαδικτυακά παιχνίδια.

35
00:02:16,236 --> 00:02:18,774
Θα σε γαμήσω... πολύ...

36
00:02:18,864 --> 00:02:21,193
Θα σε γαμήσω πολύ σκληρά.

37
00:02:21,283 --> 00:02:24,154
Το 2009, ξεκίνησα επίσημα
τον "Κόσμο του Κερτ",

38
00:02:24,244 --> 00:02:25,930
ξεκινώντας την αυτοκρατορία
που γνωρίζετε σήμερα.

39
00:02:25,954 --> 00:02:27,157
Είναι πολύ ωραίο, έτσι;

40
00:02:27,247 --> 00:02:28,659
Σε αυτή την εκπομπή,

41
00:02:28,749 --> 00:02:30,953
έχω κάνει μερικά από τα πιο
επιδραστικά βήματα

42
00:02:31,043 --> 00:02:32,270
και μερικά από τα καλύτερά
μου βήματα.

43
00:02:32,294 --> 00:02:34,331
Control-shift.

44
00:02:34,421 --> 00:02:36,083
Αυτή είναι η αγαπημένη μου
συντόμευση.

45
00:02:36,173 --> 00:02:37,501
Χρήσιμα δεδομένα, σχόλια

46
00:02:37,591 --> 00:02:39,127
και όλα τα μικρά πράγματα
ενδιάμεσα

47
00:02:39,217 --> 00:02:41,070
που κάνουν τη ζωή πολύ
ωραία και διασκεδαστική.

48
00:02:41,094 --> 00:02:42,839
Εκεί συμβαίνει όλη η μαγεία.

49
00:02:42,929 --> 00:02:45,182
Αστειεύομαι.

50
00:02:48,602 --> 00:02:51,431
Αυτό που μου αρέσει σε αυτά
αμέσως...

51
00:02:51,521 --> 00:02:53,267
Είναι όπως φαίνονται.

52
00:02:53,357 --> 00:02:57,479
Αυτό που νιώθεις με αυτό στο
στόμα είναι εξωπραγματικό.

53
00:02:57,569 --> 00:02:59,589
Και τότε άρχισα να
δουλεύω ως μπέιμπι σίτερ.

54
00:02:59,613 --> 00:03:01,400
Επειδή είναι σημαντικό να
παραμένεις ενημερωμένος.

55
00:03:01,490 --> 00:03:02,508
Αυτά τα παιδιά ήταν μια
μεγάλη πηγή δεδομένων

56
00:03:02,532 --> 00:03:03,861
για νέο περιεχόμενο.

57
00:03:03,951 --> 00:03:06,071
Και είμαι ακόμα φίλος
με τους περισσότερους από αυτούς.

58
00:03:06,161 --> 00:03:08,866
Χαιρετισμούς στον φίλο μου
Bobby Bud Lee @BobbyBaseCamp.

59
00:03:08,956 --> 00:03:10,075
Πες τους, Bobby.

60
00:03:10,165 --> 00:03:12,327
Γαμώτο, γαμώτο, γαμώτο!

61
00:03:12,417 --> 00:03:13,996
Γαμώτο!

62
00:03:14,086 --> 00:03:15,563
Τι κάνετε, παιδιά;
Αυτό είναι το "Ο Κόσμος του Kurt".

63
00:03:15,587 --> 00:03:16,606
- Τι κάνεις;
- Γαμώτο!

64
00:03:16,630 --> 00:03:18,125
Είμαι εδώ με τον BobbyBaseCamp.

65
00:03:18,215 --> 00:03:19,400
- Γαμώτο! Μόλις πέθανα!
- Τι κάνεις;

66
00:03:19,424 --> 00:03:21,628
Kurt, μην χρησιμοποιείς τη σύνδεσή μου!

67
00:03:21,718 --> 00:03:22,718
- Εντάξει;
- Συγγνώμη.

68
00:03:22,803 --> 00:03:24,381
Αυτές οι αξίες με έχουν
συνοδεύσει

69
00:03:24,471 --> 00:03:26,925
στη νέα μου δουλειά, οδηγός
Spree.

70
00:03:27,015 --> 00:03:28,510
Και το υπέροχο με το Spree

71
00:03:28,600 --> 00:03:31,388
είναι ότι αλληλεπιδράς με
κόσμο όλη την ώρα.

72
00:03:31,478 --> 00:03:34,474
Είναι εκπληκτικό για περιεχόμενο
και για γενικές καταστάσεις.

73
00:03:34,564 --> 00:03:38,228
Αυτό είναι ένα πολύ παλιό
Smart & Final.

74
00:03:38,318 --> 00:03:42,232
Αλλά δεν είναι πάντα εύκολο να
δημιουργήσεις υπέροχο περιεχόμενο.

75
00:03:42,322 --> 00:03:45,444
Μερικές φορές είσαι μόνο εσύ
και ο εγκέφαλός σου.

76
00:03:45,534 --> 00:03:47,452
Και αυτό μπορεί να είναι απογοητευτικό.

77
00:03:49,454 --> 00:03:51,450
Ο Kurt Kunkle (@kurtsworld96)
πέρασε πάνω από 10 χρόνια

78
00:03:51,540 --> 00:03:53,493
δημοσιεύοντας περιεχόμενο χωρίς
καμία αναγνώριση.

79
00:03:53,583 --> 00:03:56,371
Η συμμετοχή και οι απόψεις
του

80
00:03:56,461 --> 00:04:00,340
σπάνια έφταναν
τα διψήφια νούμερα.

81
00:04:02,551 --> 00:04:06,381
Δεν έχω δημιουργήσει βίντεο
εδώ και πολύ καιρό επειδή...

82
00:04:06,471 --> 00:04:08,032
Τα πράγματα δεν είναι πολύ καλά
για μένα αυτή τη στιγμή.

83
00:04:08,056 --> 00:04:10,552
Ήταν πολύ δύσκολο για μένα
να βρω τον Kurt.

84
00:04:10,642 --> 00:04:11,970
Ειδικά σε αυτά τα βίντεο.

85
00:04:12,060 --> 00:04:13,812
Ήταν πολύ δύσκολο για μένα
να βρω...

86
00:04:15,856 --> 00:04:18,566
Ήταν πολύ δύσκολο για μένα
να βρω τον Kurt και είμαι...

87
00:04:19,735 --> 00:04:21,987
Ήταν πολύ δύσκολο για μένα
να βρω τον Kurt...

88
00:04:22,946 --> 00:04:25,657
Δεν ξέρω καν γιατί φτιάχνω
αυτά τα βίντεο.

89
00:04:26,742 --> 00:04:28,320
Μετρήσεις.

90
00:04:28,410 --> 00:04:31,788
Είναι ένα παιχνίδι αριθμών
και αυτή τη στιγμή...

91
00:04:33,332 --> 00:04:35,000
...νιώθω σαν μηδέν.

92
00:04:37,919 --> 00:04:39,248
Αλλά συνήθως τότε

93
00:04:39,338 --> 00:04:40,958
σου έρχονται
οι καλύτερες ιδέες.

94
00:04:41,048 --> 00:04:41,959
Αυτό συνέβη σε μένα.

95
00:04:42,049 --> 00:04:43,210
Γεια σας παιδιά. Τι κάνετε;

96
00:04:43,300 --> 00:04:44,670
Είμαι εγώ, ο Kurt από τον
"Κόσμο του Kurt"

97
00:04:44,760 --> 00:04:45,987
και μόλις συνειδητοποίησα
κάτι σπουδαίο.

98
00:04:46,011 --> 00:04:47,673
Και θα το ονομάσω "Το Μάθημα".

99
00:04:47,763 --> 00:04:50,801
Αυτός είναι ένας ασφαλής
τρόπος για να γίνεις viral, και μάντεψε.

100
00:04:50,891 --> 00:04:52,845
Το καλύτερο είναι ότι μπορώ να το κάνω

101
00:04:52,935 --> 00:04:54,972
από το μπροστινό κάθισμα
του Spree μου.

102
00:04:55,062 --> 00:04:56,748
Οπότε μείνετε συντονισμένοι,
δέστε τις ζώνες σας

103
00:04:56,772 --> 00:04:58,183
και θα σας δείξω τα βήματα.

104
00:04:58,273 --> 00:04:59,768
Εντάξει; Ειρήνη.
Σας αγαπώ πολύ, παιδιά.

105
00:04:59,858 --> 00:05:01,144
#Ειρήνη.

106
00:05:01,234 --> 00:05:03,272
Ειρήνη. Ειρήνη.

107
00:05:03,362 --> 00:05:05,691
Βεβαιωθείτε ότι ακολουθείτε...
Ακολουθήστε με στο "Το Μάθημα".

108
00:05:05,781 --> 00:05:06,823
Ειρήνη.

109
00:05:07,866 --> 00:05:12,371
Στις 12 Απριλίου 2019,
ο Kurt έγινε επιτέλους viral.

110
00:05:38,772 --> 00:05:41,351
Γεια σας παιδιά. Τι κάνετε;
Είμαι ο Kurt από τον "Κόσμο του Kurt".

111
00:05:41,441 --> 00:05:43,443
Και καλώς ήρθατε στο "Το Μάθημα".

112
00:05:46,363 --> 00:05:48,400
Για όλους εσάς
που δεν με γνωρίζετε,

113
00:05:48,490 --> 00:05:51,111
ετοιμαστείτε γιατί είστε
έτοιμοι να με γνωρίσετε.

114
00:05:51,201 --> 00:05:52,244
Είμαι ο Kurt.

115
00:05:57,749 --> 00:06:00,412
Πρώτο βήμα...
οργανώστε τα μπουκάλια σας.

116
00:06:00,502 --> 00:06:01,521
Αν έχετε δει το βίντεο
από τον "Κόσμο του Kurt"

117
00:06:01,545 --> 00:06:02,956
που ανέβασα την περασμένη εβδομάδα,

118
00:06:03,046 --> 00:06:05,584
θα ξέρετε ήδη πώς να τα
προετοιμάσετε πριν οδηγήσετε.

119
00:06:05,674 --> 00:06:07,044
Πρέπει να το θυμάστε αυτό, παιδιά.

120
00:06:07,134 --> 00:06:08,486
Αυτό που κάνουμε εδώ
είναι σημαντικό.

121
00:06:08,510 --> 00:06:10,464
Δημιουργείτε μια μάρκα.

122
00:06:10,554 --> 00:06:12,507
Παρεμπιπτόντως, περιμένετε.

123
00:06:12,597 --> 00:06:19,139
Το πραγματικό πρώτο βήμα...
Ετοιμάστε... Τον... Εξοπλισμό σας.

124
00:06:19,229 --> 00:06:22,059
Αν δεν τεκμηριώνετε τον εαυτό σας,
είναι απλό.

125
00:06:22,149 --> 00:06:23,310
Απλά δεν υπάρχετε.

126
00:06:23,400 --> 00:06:25,187
Και για τους premium συνδρομητές μου,

127
00:06:25,277 --> 00:06:26,480
αν επισκεφτείτε τον "Κόσμο του Kurt",

128
00:06:26,570 --> 00:06:28,273
μπορείτε να επιλέξετε
τις δικές σας γωνίες.

129
00:06:28,363 --> 00:06:30,508
Επίσης, θα μοιραστώ την οθόνη
του τηλεφώνου μου όλη τη νύχτα

130
00:06:30,532 --> 00:06:32,444
για απεριόριστη πρόσβαση
στα παρασκήνια.

131
00:06:32,534 --> 00:06:34,536
Οπότε μην το χάσετε.

132
00:06:37,247 --> 00:06:40,035
Εντάξει, παιδιά, υποθέτω...
Υποθέτω ότι αυτό είναι όλο.

133
00:06:40,125 --> 00:06:41,853
Ελπίζω να απολαύσατε
αυτή τη ζωντανή μετάδοση

134
00:06:41,877 --> 00:06:43,830
και φροντίστε να τη μοιραστείτε
και να σχολιάσετε

135
00:06:43,920 --> 00:06:46,208
σε όλα τα κοινωνικά σας δίκτυα
χρησιμοποιώντας το hashtag #ΤοΜάθημα.

136
00:06:46,298 --> 00:06:49,044
- Ευχαριστώ, Kurt.
- Σκατά, σχεδόν το ξέχασα.

137
00:06:49,134 --> 00:06:50,385
Μαμά!

138
00:06:52,095 --> 00:06:53,513
Γεια σου, μαμά!

139
00:07:21,667 --> 00:07:22,834
Φύγαμε!

140
00:07:25,587 --> 00:07:27,374
Ξέρω ότι όλοι έχουμε προβλήματα.

141
00:07:27,464 --> 00:07:30,043
Οπότε θα το πω αυτό.

142
00:07:30,133 --> 00:07:32,754
Υπάρχει μια προειδοποίηση.

143
00:07:32,844 --> 00:07:34,464
Δεν θα προσβληθώ
αν δεν μπορείτε να το δείτε αυτό.

144
00:07:34,554 --> 00:07:38,969
Αλλά, ναι, για όλους
τους πραγματικούς οπαδούς μου,

145
00:07:39,059 --> 00:07:42,271
ήρθε η ώρα να γίνουμε viral, αγάπη μου!

146
00:07:47,317 --> 00:07:51,732
Εντάξει, παιδιά, είμαστε
στο σπίτι του πρώτου επιβάτη.

147
00:07:51,822 --> 00:07:56,451
Θα ψάξω τον Frederick.

148
00:07:58,912 --> 00:08:01,123
Και έρχεται.

149
00:08:04,209 --> 00:08:05,954
Εντάξει, παιδιά,

150
00:08:06,044 --> 00:08:08,540
το ρεκόρ για έναν οδηγό
κοινόχρηστου οχήματος είναι έξι.

151
00:08:08,630 --> 00:08:11,084
Έτσι, θα πρέπει να ξεπεράσουν
αυτόν τον αριθμό

152
00:08:11,174 --> 00:08:13,927
αν θέλουν να πετύχουν.

153
00:08:15,012 --> 00:08:16,840
- Φρέντερικ.
- Αυτός είμαι εγώ.

154
00:08:16,930 --> 00:08:19,092
ΚΟΥΡΤ: Γεια, είμαι ο Κουρτ,
ο οδηγός σου από την Spree.

155
00:08:19,182 --> 00:08:21,637
Και εσύ πας στην Αίθουσα
Δεξιώσεων του Grand Castle.

156
00:08:21,727 --> 00:08:23,371
- Στο Highland Park, σωστά;
- Σωστά, αδερφέ.

157
00:08:23,395 --> 00:08:24,438
Πάμε.

158
00:08:33,697 --> 00:08:35,525
Άκου...

159
00:08:35,615 --> 00:08:36,860
Τι συμβαίνει, φίλε;

160
00:08:36,950 --> 00:08:38,862
Τι συμβαίνει εδώ;

161
00:08:38,952 --> 00:08:40,489
Τι εννοείς;

162
00:08:40,579 --> 00:08:42,282
Υπάρχουν πολλές κάμερες εδώ,
αδερφέ.

163
00:08:42,372 --> 00:08:44,159
Ναι, σίγουρα.

164
00:08:44,249 --> 00:08:46,828
Γεια σας, παιδιά.
Ελπίζω να μην σας ενοχλεί.

165
00:08:46,918 --> 00:08:49,338
Κι αν σου πω ότι με ενοχλεί;

166
00:08:50,672 --> 00:08:52,376
Είναι για την προστασία μου.

167
00:08:52,466 --> 00:08:54,885
Σίγουρα. Καταλαβαίνω.

168
00:08:58,221 --> 00:09:00,342
Αν θέλεις, υπάρχει νερό εκεί πίσω.

169
00:09:00,432 --> 00:09:01,934
Είμαι εντάξει.

170
00:09:03,185 --> 00:09:04,972
Αλλά, έχεις φορτιστή;

171
00:09:05,062 --> 00:09:06,813
Φυσικά και έχω.

172
00:09:08,690 --> 00:09:10,686
SDC.

173
00:09:10,776 --> 00:09:12,771
Πρέπει πάντα να φορτίζεις.

174
00:09:12,861 --> 00:09:14,797
Λοιπόν, δούλευα σε μια ομιλία
όλη μέρα,

175
00:09:14,821 --> 00:09:16,233
οπότε αυτό έχει εξαντληθεί.

176
00:09:16,323 --> 00:09:18,026
Μια ομιλία;
Για ένα μεγάλο γεγονός;

177
00:09:18,116 --> 00:09:19,611
Περίπου 3.000 άτομα.

178
00:09:19,701 --> 00:09:22,072
3.000 άτομα;
Θα έχεις πολλά μάτια πάνω σου.

179
00:09:22,162 --> 00:09:24,575
Ναι. Πολλοί άνθρωποι είναι
ενθουσιασμένοι, οπότε...

180
00:09:24,665 --> 00:09:26,785
Θα ήθελες να πεις στους
ακολούθους μου

181
00:09:26,875 --> 00:09:27,953
πώς χαιρετάς το κοινό σου;

182
00:09:28,043 --> 00:09:29,371
Αυτό θα ήταν φανταστικό.

183
00:09:29,461 --> 00:09:31,248
Τι εννοείς με "ακολούθους";

184
00:09:31,338 --> 00:09:33,924
Φυσικά, όχι. Απλώς κάνω
ένα εκπαιδευτικό βίντεο.

185
00:09:34,675 --> 00:09:36,920
Υπέροχα.
Για τι πράγμα είναι;

186
00:09:37,010 --> 00:09:39,590
Δίνω συμβουλές σε ανθρώπους
για το πώς μπορούν να βελτιώσουν

187
00:09:39,680 --> 00:09:40,823
την παρουσία τους
στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης.

188
00:09:40,847 --> 00:09:41,925
<i>LMFAO.</i>

189
00:09:42,015 --> 00:09:43,093
Πολύ καλά.

190
00:09:43,183 --> 00:09:44,543
- Ενώ οδηγείς, έτσι;
- Ναι, ναι.

191
00:09:44,601 --> 00:09:46,054
Είναι καλό να βλέπω άντρες
όπως εμείς

192
00:09:46,144 --> 00:09:48,932
να προσπαθούν να κατακτήσουν
αυτό με τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης.

193
00:09:49,022 --> 00:09:50,022
Πρέπει να το κάνουμε.

194
00:09:50,107 --> 00:09:51,685
Ναι.

195
00:09:51,775 --> 00:09:53,336
Τι εννοείς με "άντρες όπως εμείς";

196
00:09:53,360 --> 00:09:55,480
Λευκούς άντρες.

197
00:09:55,570 --> 00:09:57,072
Είσαι λευκός, σωστά;

198
00:09:58,991 --> 00:10:00,569
Ναι.

199
00:10:00,659 --> 00:10:01,945
Ναι, είσαι.

200
00:10:02,035 --> 00:10:04,281
Εντάξει.
Πες το μαζί μου.

201
00:10:04,371 --> 00:10:06,408
"Είμαι λευκός και περήφανος".

202
00:10:06,498 --> 00:10:09,001
Όχι.

203
00:10:10,335 --> 00:10:12,080
Περίμενε, είσαι Εβραίος;

204
00:10:12,170 --> 00:10:15,209
Λευκοί, μαύροι, Ασιάτες,
Λατίνοι... Είμαστε όλοι ίσοι.

205
00:10:15,299 --> 00:10:16,877
Ωραία.

206
00:10:16,967 --> 00:10:18,712
Έχεις διαβάσει τις μελέτες IQ;

207
00:10:18,802 --> 00:10:21,298
Ξέρεις τι συμβαίνει στο Σικάγο
αυτή τη στιγμή;

208
00:10:21,388 --> 00:10:25,052
Μην ανησυχείς, Μπόμπι.
Όλα είναι καλά.

209
00:10:25,142 --> 00:10:26,595
Ποιος είναι ο Μπόμπι;

210
00:10:26,685 --> 00:10:29,890
Ο ομοφυλόφιλος σύντροφός σου;

211
00:10:29,980 --> 00:10:32,107
Είναι ο Μπόμπι Μπαντ Λι.

212
00:10:34,610 --> 00:10:36,772
@BobbyBaseCamp. Δεν ξέρεις
ποιος είναι ο Μπόμπι Μπαντ Λι;

213
00:10:36,862 --> 00:10:38,273
Τι κάνετε, παιδιά;

214
00:10:38,363 --> 00:10:39,882
Είμαι εδώ και κάνω τα
influencer πράγματά μου.

215
00:10:39,906 --> 00:10:41,276
Είμαι στην πλωτή σανίδα.

216
00:10:41,366 --> 00:10:42,736
Κοιτάξτε αυτό το μέρος.
Είναι τρελό.

217
00:10:42,826 --> 00:10:44,821
Ξέρετε τι συμβαίνει όταν
βαριέμαι.

218
00:10:44,911 --> 00:10:47,574
Και... Ασφαλίστηκα.
Σας κορόιδεψα!

219
00:10:47,664 --> 00:10:50,244
Όσο για το πάρτι που έκανα
χθες το βράδυ στο σπίτι μου,

220
00:10:50,334 --> 00:10:51,954
αυτό το κορίτσι που πέταξαν
από το μπαλκόνι

221
00:10:52,044 --> 00:10:53,146
και τραυματίστηκε στον αστράγαλο
στην πισίνα...

222
00:10:53,170 --> 00:10:54,831
δεν ήταν δικό μου λάθος.

223
00:10:54,921 --> 00:10:56,566
Προφανώς, ο τύπος που την πέταξε
δεν είχε αρκετή δύναμη.

224
00:10:56,590 --> 00:10:59,419
Τι κάνεις, BaseCamp;
Σήμερα νιώθουμε ευγνώμονες.

225
00:10:59,509 --> 00:11:01,755
Είμαι στον οικιακό κινηματογράφο
μου, BaseCamp.

226
00:11:01,845 --> 00:11:03,549
Και αυτό είναι χάρη σε εσάς.

227
00:11:03,639 --> 00:11:04,800
Μπορώ να το δανειστώ;

228
00:11:04,890 --> 00:11:06,290
Πρέπει πραγματικά να το χρησιμοποιήσω
για κάτι.

229
00:11:06,350 --> 00:11:07,660
Ναι, φίλε, τι κάνεις;
Μαλάκα!

230
00:11:07,684 --> 00:11:09,304
Μου το επέστρεψε, φίλε.

231
00:11:09,394 --> 00:11:11,557
Βασιλιάς των τηλεφώνων!
Γεια, φεύγω από εδώ.

232
00:11:11,647 --> 00:11:13,267
Λοιπόν, είναι διάσημος

233
00:11:13,357 --> 00:11:15,084
και θα προωθήσει τη μετάδοσή μου
στο κανάλι του απόψε.

234
00:11:15,108 --> 00:11:17,337
Αλλά ίσως να μην το κάνει αν
υπάρχουν ρατσιστικά πράγματα, οπότε...

235
00:11:17,361 --> 00:11:18,730
Εννοείς αυθεντικά πράγματα.

236
00:11:18,820 --> 00:11:22,651
Ακούστε, όλοι, το να είσαι
ρατσιστής δεν είναι ωραίο.

237
00:11:22,741 --> 00:11:24,403
Εντάξει;
Είναι τοξικό.

238
00:11:24,493 --> 00:11:26,029
Ο Μπόμπι είναι αυθεντικός.

239
00:11:26,119 --> 00:11:27,805
Και του δίνουν δωρεάν δωμάτια
ξενοδοχείων και swag,

240
00:11:27,829 --> 00:11:30,284
οπότε ακολουθήστε το παράδειγμά του.

241
00:11:30,374 --> 00:11:33,412
Ευχαριστώ για τη συμβουλή,
ευαίσθητε.

242
00:11:33,502 --> 00:11:36,797
Ιησούς!
Υπάρχουν πολλές πινακίδες "STOP".

243
00:11:37,923 --> 00:11:38,959
Δεν βλέπω αστυνομικούς εδώ γύρω.

244
00:11:39,049 --> 00:11:40,377
Θέλεις να περάσω την επόμενη;

245
00:11:40,467 --> 00:11:41,843
Θα περάσεις την πινακίδα
"STOP";

246
00:11:43,387 --> 00:11:44,882
Γαμώτο!

247
00:11:44,972 --> 00:11:47,426
Απίστευτο, φίλε!
Είσαι τρελός!

248
00:11:47,516 --> 00:11:49,928
Απλώς προσπαθώ να δώσω λίγη
ζωή σε αυτό για τους θαυμαστές μου.

249
00:11:50,018 --> 00:11:53,105
Σίγουρα, σίγουρα.

250
00:11:53,855 --> 00:11:56,018
Να θυμάσαι ότι υπάρχει νερό εκεί
πίσω αν θέλεις.

251
00:11:56,108 --> 00:11:58,854
Ναι, καλά.
Έχω λίγη δίψα.

252
00:11:58,944 --> 00:12:01,398
Ξέρεις, για τη μεγάλη ομιλία σου.

253
00:12:01,488 --> 00:12:04,318
Ναι. Ξέρεις, για φιλελεύθερος,
είσαι καλός τύπος.

254
00:12:04,408 --> 00:12:06,612
Ευχαριστώ.

255
00:12:06,702 --> 00:12:08,495
Απλά πρέπει να ξυπνήσεις.

256
00:12:13,333 --> 00:12:15,133
Προσπαθώ πραγματικά να
προετοιμαστώ για την ομιλία μου.

257
00:12:15,168 --> 00:12:16,663
Σε πειράζει;

258
00:12:16,753 --> 00:12:18,290
Έχετε πολλά μέλη
στην ομάδα σας;

259
00:12:18,380 --> 00:12:20,209
Ναι.
Πόσο μακριά είμαστε;

260
00:12:20,299 --> 00:12:22,551
Θα έπρεπε να τους ενημερώσεις
ότι δεν θα έρθεις.

261
00:12:25,262 --> 00:12:26,346
Τι;

262
00:12:27,639 --> 00:12:29,927
Αυτό το νερό έχει γεύση;

263
00:12:30,017 --> 00:12:31,553
Κάνω λάθος;

264
00:12:31,643 --> 00:12:34,473
Τι λες;
Είναι καθαρό νερό.

265
00:12:34,563 --> 00:12:37,518
Πρέπει να βεβαιωθούν ότι
αφαιρούν όλες τις φυσαλίδες.

266
00:12:37,608 --> 00:12:39,394
Όχι πραγματικά.
Μου αρέσει να το κάνω.

267
00:12:39,484 --> 00:12:41,688
Θα το εγχύσουμε
ακριβώς στην ετικέτα.

268
00:12:41,778 --> 00:12:44,823
Έτσι,
ο επιβάτης δεν θα το προσέξει.

269
00:12:49,202 --> 00:12:50,364
Είναι πολύ απλό.

270
00:12:50,454 --> 00:12:51,740
Πάρτε το πιστόλι κόλλας σας.

271
00:12:51,830 --> 00:12:53,224
Ζεσταίνεται
για λίγα δευτερόλεπτα.

272
00:12:53,248 --> 00:12:55,208
Το μόνο που έχετε να κάνετε
είναι να βάλετε μια σταγόνα.

273
00:13:03,967 --> 00:13:05,087
Είναι σφραγισμένο.

274
00:13:05,177 --> 00:13:06,511
Απόλυτα αεροστεγές.

275
00:13:23,946 --> 00:13:25,732
Είναι τέλειο.

276
00:13:25,822 --> 00:13:27,526
Κοίτα αυτό.

277
00:13:27,616 --> 00:13:29,451
Έχω ήδη ετοιμάσει πολλά.

278
00:13:32,329 --> 00:13:34,700
Δεν είναι έτοιμο.
Λείπουν πολλοί ακόμη.

279
00:13:34,790 --> 00:13:40,337
Εντάξει, τώρα θα ψάξουμε
την Andrea.

280
00:13:41,129 --> 00:13:44,543
Εντάξει, Bobby. Εντάξει.
Ναι, αυτή η είδηση είναι ψεύτικη.

281
00:13:44,633 --> 00:13:46,837
Αλλά είναι ένα καλό σημείο, παιδιά.

282
00:13:46,927 --> 00:13:49,298
Στην αρχή, κανείς δεν πρέπει
να μπορεί να καταλάβει

283
00:13:49,388 --> 00:13:50,632
ότι αυτό που κάνουν είναι αληθινό.

284
00:13:50,722 --> 00:13:52,009
Επειδή θα θέλουν να
αναλάβουν

285
00:13:52,099 --> 00:13:53,368
όσο το δυνατόν περισσότερους
χωρίς να γίνουν αντιληπτοί

286
00:13:53,392 --> 00:13:55,470
για μέγιστη προσοχή αργότερα.

287
00:13:55,560 --> 00:13:57,472
#ΤοΜάθημα.

288
00:13:57,562 --> 00:13:59,099
Κληρονομιά.

289
00:13:59,189 --> 00:14:00,726
Εντάξει, πάμε.

290
00:14:00,816 --> 00:14:05,022
Θα έπρεπε να είναι εδώ.

291
00:14:05,112 --> 00:14:08,483
Η Andrea είναι με τις φίλες της;

292
00:14:08,573 --> 00:14:11,862
Φαίνεται ότι η Andrea είναι μόνη.

293
00:14:11,952 --> 00:14:13,238
Μου αρέσει αυτό.

294
00:14:13,328 --> 00:14:15,240
Ένας προς ένας,
καταφέρνεις να γνωρίσεις τον άλλον.

295
00:14:15,330 --> 00:14:17,082
Ένα κομμάτι της ζωής.

296
00:14:18,542 --> 00:14:21,413
Λοιπόν, παιδιά,
τεχνικά αυτό είναι σκουπίδια,

297
00:14:21,503 --> 00:14:24,833
αλλά νομίζω ότι θα τη γλιτώσει
αυτή τη φορά.

298
00:14:24,923 --> 00:14:26,925
Πες της να πάει στο διάολο.

299
00:14:29,094 --> 00:14:32,007
- Είναι ανοιχτό.
- Ναι, ίσως.

300
00:14:32,097 --> 00:14:33,550
Θα δω τι λέει.

301
00:14:33,640 --> 00:14:35,511
Έι, Αντρέα;

302
00:14:35,601 --> 00:14:37,262
Ναι.

303
00:14:37,352 --> 00:14:39,306
Όχι, όχι, όχι, όχι.

304
00:14:39,396 --> 00:14:42,065
Υπάρχουν ενδιαφερόμενοι.
Έτσι είναι.

305
00:14:43,108 --> 00:14:45,729
Πάω στο Λίνκολν Χάιτς.

306
00:14:45,819 --> 00:14:49,608
Ναι, υπήρχε ένα επενδυτικό
ακίνητο που θα σου άρεσε.

307
00:14:49,698 --> 00:14:52,653
Έχω κάμερες στο αυτοκίνητο.
Ελπίζω να μην σε πειράζει.

308
00:14:52,743 --> 00:14:56,198
Όχι, νομίζω ότι οι κάκτοι
δημιουργούν την τέλεια αύρα.

309
00:14:56,288 --> 00:14:59,076
Ναι, είναι σαν αυτό το κιτς
πράγμα του Λος Άντζελες που συζητήσαμε.

310
00:14:59,166 --> 00:15:01,578
Απευθείας στο επόμενο
μελλοντικό στούντιο γιόγκα.

311
00:15:01,668 --> 00:15:05,290
Όχι. Προφανώς, δεν θα έλεγα
ποτέ κάτι τέτοιο σε πελάτη.

312
00:15:05,380 --> 00:15:08,752
Μάικλ, έχω βαρεθεί
να αμφιβάλλεις για μένα.

313
00:15:08,842 --> 00:15:12,262
Δεν σε βλέπω εσένα εδώ γύρω
να το κάνεις αυτό.

314
00:15:15,182 --> 00:15:18,387
Ναι. Κοίτα, είμαι στο Spree μου.

315
00:15:18,477 --> 00:15:20,889
Σε λίγες ώρες,
θα είμαι στην νυχτερινή πτήση.

316
00:15:20,979 --> 00:15:23,398
Ας αποκρυπτογραφήσουμε αυτό
όταν συναντηθούμε.

317
00:15:25,233 --> 00:15:26,645
Ναι, καλά.

318
00:15:26,735 --> 00:15:28,111
Ναι.

319
00:15:46,672 --> 00:15:48,608
- Τι κάνεις, μάστορα του ρυθμού;
- Δεν μπορώ... Δεν μπορώ...

320
00:15:48,632 --> 00:15:51,176
- Δεν μπορώ να μιλήσω τώρα. Αντίο.
- Περίμενε, περίμενε, περίμενε.

321
00:15:54,972 --> 00:15:56,592
Σταμάτα.

322
00:15:56,682 --> 00:15:58,409
- Μην μου το κλείσεις, άθλιε!
- Δεν μπορώ να μιλήσω τώρα.

323
00:15:58,433 --> 00:15:59,661
- Δεν μπορώ να μιλήσω τώρα.
- Πρέπει να με βρεις!

324
00:15:59,685 --> 00:16:00,978
Αντίο. Αντίο.

325
00:16:14,157 --> 00:16:16,320
Εντάξει, παιδιά. Εντάξει.

326
00:16:16,410 --> 00:16:17,845
Όπως κάναμε
με τον προηγούμενο τύπο,

327
00:16:17,869 --> 00:16:18,989
πρέπει να αποκτήσουμε πρόσβαση
στο τηλέφωνό του.

328
00:16:19,079 --> 00:16:20,490
Αλλά όχι πάντα...

329
00:16:20,580 --> 00:16:21,975
Αυτό φαίνεται να είναι
ένα νεότερο τηλέφωνο,

330
00:16:21,999 --> 00:16:23,351
οπότε δεν θα μπορούν πάντα
να χρησιμοποιούν τον αντίχειρά τους.

331
00:16:23,375 --> 00:16:27,504
Μερικές φορές θα πρέπει να
χρησιμοποιήσουν το πρόσωπό τους.

332
00:16:31,133 --> 00:16:33,053
Γενικά θα πρέπει να το κάνουν
μερικές φορές.

333
00:16:36,179 --> 00:16:37,591
Ναι, τα καταφέραμε.

334
00:16:37,681 --> 00:16:39,885
Πρώτα ενεργοποιήστε
την εφαρμογή Spree.

335
00:16:39,975 --> 00:16:42,561
Τέλειο.
Βαθμολογήστε τον οδηγό σας.

336
00:16:43,729 --> 00:16:45,516
Θα έλεγα πέντε αστέρια.

337
00:16:45,606 --> 00:16:48,185
Και εδώ σας ζητάει φιλοδώρημα.

338
00:16:48,275 --> 00:16:50,771
Συνήθως κάνω
κάτι στη μέση.

339
00:16:50,861 --> 00:16:53,398
Οπότε θα αφήσω 2 $.
Το υποβάλλω.

340
00:16:53,488 --> 00:16:55,984
Πρέπει να δέσουμε
τα χαλαρά άκρα.

341
00:16:56,074 --> 00:16:57,236
Ο Μάικλ λέει: "Συγγνώμη.

342
00:16:57,326 --> 00:16:59,112
Ανυπομονώ να σε δω
αργότερα".

343
00:16:59,202 --> 00:17:00,906
Τι θα πρέπει να απαντήσουμε
στον Μάικλ;

344
00:17:02,289 --> 00:17:04,283
"Άντε γαμήσου.

345
00:17:04,373 --> 00:17:07,496
Ακυρώνω
την νυχτερινή μου πτήση.

346
00:17:07,586 --> 00:17:14,086
Κανείς δεν μοιράζεται
τις δημοσιεύσεις σου".

347
00:17:14,176 --> 00:17:15,837
Αποστολή. Τέλειο.

348
00:17:15,927 --> 00:17:17,422
Εντάξει, παιδιά,

349
00:17:17,512 --> 00:17:18,823
δεν θα χρειαστεί να ανησυχείτε
για πράγματα όπως αυτά

350
00:17:18,847 --> 00:17:20,425
όταν πρόκειται
για την τελική ευθεία.

351
00:17:20,515 --> 00:17:23,685
Αλλά προς το παρόν, βοηθάει
πραγματικά να αποφεύγονται υποψίες.

352
00:17:26,103 --> 00:17:30,310
Νέοι Δημοφιλείς Καλλιτέχνες

353
00:17:30,400 --> 00:17:34,356
Ο ΚΟΣΜΟΣ ΤΟΥ ΚΕΡΤ

354
00:17:34,446 --> 00:17:38,026
Μουσική από το #LaLeccion

355
00:17:38,116 --> 00:17:41,119
Ο ΚΟΣΜΟΣ ΤΟΥ ΚΕΡΤ

356
00:17:51,088 --> 00:17:53,048
Άκου, φίλε, σου αρέσει
αυτή η μουσική;

357
00:17:55,342 --> 00:17:56,593
Δουλεύει.

358
00:17:58,428 --> 00:18:00,263
Γαμώτο, φίλε.

359
00:18:02,891 --> 00:18:04,309
Εγώ έφτιαξα αυτή τη μουσική.

360
00:18:06,353 --> 00:18:08,098
Είναι το σάουντρακ μου.

361
00:18:08,188 --> 00:18:10,434
Γιατί η ώρα αιχμής ξεκινά
στις 2:00 το απόγευμα

362
00:18:10,524 --> 00:18:11,602
σε αυτή την καταραμένη πόλη;

363
00:18:11,692 --> 00:18:13,103
Λοιπόν, εξαρτάται.
Πού βρισκόμαστε...

364
00:18:13,193 --> 00:18:16,773
Σταμάτα.
Δεν θέλω τη γνώμη σου.

365
00:18:16,863 --> 00:18:18,650
- Λοιπόν, απλά...
- Σταμάτα.

366
00:18:18,740 --> 00:18:21,987
Απλά λέω ότι πρέπει
να φτάσω αμέσως.

367
00:18:22,077 --> 00:18:25,664
Εντάξει; Τότε, διόρθωσε αυτό
ή σκάσε.

368
00:18:39,469 --> 00:18:42,299
Πού στο διάολο πας, φίλε;

369
00:18:42,389 --> 00:18:44,551
Περίμενε. Μόλις προσπεράσαμε
την έξοδό μας.

370
00:18:44,641 --> 00:18:46,220
Θα βρούμε άλλον επιβάτη.

371
00:18:46,310 --> 00:18:47,870
Φίλε, αυτό παίρνει ήδη
μια αιωνιότητα!

372
00:18:47,894 --> 00:18:48,805
Μιλάς σοβαρά;

373
00:18:48,895 --> 00:18:50,140
Λοιπόν, συγγνώμη.

374
00:18:50,230 --> 00:18:51,600
Ζήτησες SpreeSocial.

375
00:18:51,690 --> 00:18:55,979
Με περιμένει μια γυναίκα,
ηλίθιε.

376
00:18:56,069 --> 00:18:59,900
Και υπάρχει μια γυναίκα που
περιμένει να την πάρω.

377
00:18:59,990 --> 00:19:01,652
Και το όνομά της είναι Τζέσι.

378
00:19:01,742 --> 00:19:03,278
Εντάξει;
Αυτό είναι SpreeSocial.

379
00:19:03,368 --> 00:19:05,239
Αυτό προσέλαβες.

380
00:19:05,329 --> 00:19:07,866
Θα κάνεις κύκλους σε αυτό
το πάρκινγκ για 5 λεπτά;

381
00:19:07,956 --> 00:19:09,117
Πού είναι;

382
00:19:09,207 --> 00:19:10,452
Την έχω.

383
00:19:10,542 --> 00:19:13,872
Σκατά. Εντάξει.
Εδώ ερχόμαστε.

384
00:19:13,962 --> 00:19:16,173
Τζέσι! Τζέσι!

385
00:19:17,132 --> 00:19:18,460
Γεια σου, Τζέσι.

386
00:19:18,550 --> 00:19:20,629
- Ναι;
- Είμαι ο οδηγός σου από το Spree,
Κερτ.

387
00:19:20,719 --> 00:19:22,506
- Τι κάνεις, κορίτσι;
- Όχι, ευχαριστώ.

388
00:19:22,596 --> 00:19:23,882
Τι;

389
00:19:23,972 --> 00:19:25,425
Γαμώτο.
Μην αφήσεις να σε σπρώξουν.

390
00:19:25,515 --> 00:19:27,219
Βάλε την στο αμάξι.

391
00:19:27,309 --> 00:19:28,470
Έλα!
Δραπετεύει!

392
00:19:28,560 --> 00:19:29,721
- Πήγαινε, πήγαινε, πήγαινε.
- Εντάξει.

393
00:19:29,811 --> 00:19:30,854
Προσοχή, προσοχή, προσοχή.

394
00:19:34,441 --> 00:19:35,894
Τζέσι, Τζέσι!

395
00:19:35,984 --> 00:19:37,521
Γεια σου. Άκου.

396
00:19:37,611 --> 00:19:39,523
- Είμαι οδηγός πέντε αστέρων.
- Ήδη ακύρωσα.

397
00:19:39,613 --> 00:19:42,776
Βλέπω πού πας στον χάρτη και
είναι πολύ κοντά.

398
00:19:42,866 --> 00:19:45,529
Απλά μπες στο αμάξι.
Θα σε πάω δωρεάν.

399
00:19:45,619 --> 00:19:47,281
Αλλά ήδη ακύρωσα.
Αυτό δεν...?

400
00:19:47,371 --> 00:19:48,824
Εντάξει.
Δεν με ενοχλεί.

401
00:19:48,914 --> 00:19:50,701
Δεν το κάνω αυτό
μόνο για τα χρήματα.

402
00:19:50,791 --> 00:19:52,160
Καλά.

403
00:19:52,250 --> 00:19:54,002
Ναι.
Εντάξει. Ανέβα.

404
00:19:54,920 --> 00:19:56,254
Γεια!

405
00:19:59,758 --> 00:20:01,336
Έριξα την κάμερά μου.

406
00:20:01,426 --> 00:20:03,213
Ελπίζω να σας αρέσει η μουσική.

407
00:20:03,303 --> 00:20:04,840
Ω, Θεέ μου!

408
00:20:04,930 --> 00:20:07,099
Σου αρέσει η μουσική;

409
00:20:13,855 --> 00:20:16,101
Ποιο μέρος του σώματος
μόλις γύμνασες;

410
00:20:16,191 --> 00:20:19,152
- Τι;
- Τι... Τι...

411
00:20:19,987 --> 00:20:22,447
Φίλε, μπορείς να κλείσεις
αυτή την απαίσια μουσική;

412
00:20:24,074 --> 00:20:26,278
Απολύτως.
Κλείσ' τη.

413
00:20:26,368 --> 00:20:28,071
Ναι. Ωραία.

414
00:20:28,161 --> 00:20:30,866
Αλλά μόλις μου είπες
πόσο σου αρέσει.

415
00:20:30,956 --> 00:20:33,035
Ναι. Δεν είναι αλήθεια...

416
00:20:33,125 --> 00:20:34,912
Jessie, του το είπα ήδη αυτό,

417
00:20:35,002 --> 00:20:38,207
αλλά έχω αυτές τις κάμερες εδώ
για την ασφάλεια όλων.

418
00:20:38,297 --> 00:20:39,833
Πλήρης αποκάλυψη...

419
00:20:39,923 --> 00:20:43,170
Είμαι απολύτως και
εντελώς διαφανής.

420
00:20:43,260 --> 00:20:46,131
Ναι, πρόσεχε αυτόν.
Είναι ένας καταραμένος ψυχοπαθής.

421
00:20:46,221 --> 00:20:47,966
Αλλά όπως έλεγα,
το όνομά μου είναι Μάριο

422
00:20:48,056 --> 00:20:51,470
και εσύ πρέπει να είσαι η Jessie.

423
00:20:51,560 --> 00:20:53,430
Έχει αυτιά.

424
00:20:53,520 --> 00:20:55,807
Και μάτια.
Και τρία πόδια.

425
00:20:55,897 --> 00:20:58,477
Δεν θα εκπλαγώ αν έχεις
επίσης λύσσα.

426
00:20:58,567 --> 00:21:00,938
Περίμενε, περίμενε, περίμενε.
Σε ξέρω.

427
00:21:01,028 --> 00:21:02,606
- Δεν με ξέρεις.
- Σε ξέρω.

428
00:21:02,696 --> 00:21:05,526
Άκου, "Μαρ-ιο" ή "Μαρε-ιο"
ή όπως αλλιώς σε λένε,

429
00:21:05,616 --> 00:21:07,611
πάρε λίγο νερό και ηρέμησε.

430
00:21:07,701 --> 00:21:09,261
Κλείσε το στόμα σου.
Είναι κωμικός.

431
00:21:09,328 --> 00:21:10,822
- Ω, Θεέ μου!
- Ναι.

432
00:21:10,912 --> 00:21:13,951
Εσύ κάνεις αυτό το:
"Ελάτε όλοι να με κοιτάξετε!".

433
00:21:14,041 --> 00:21:15,702
Είναι: "Όλα τα βλέμματα σε μένα".

434
00:21:15,792 --> 00:21:17,287
Το ήξερα!

435
00:21:17,377 --> 00:21:20,290
Ναι, ναι, λες:
"Όλα τα βλέμματα σε μένα.

436
00:21:20,380 --> 00:21:23,085
Όλα τα βλέμματα σε μένα.
Είπα όλα τα βλέμματα σε μένα".

437
00:21:23,175 --> 00:21:24,277
- Το ήξερα!
- Περίμενε, περίμενε, περίμενε.

438
00:21:24,301 --> 00:21:25,712
Περίμενε.
Είσαι διάσημη;

439
00:21:25,802 --> 00:21:27,297
Όχι, δεν είμαι διάσημη.

440
00:21:27,387 --> 00:21:28,865
Αν ήμουν, δεν θα έκανα ένα
SpreeSocial.

441
00:21:28,889 --> 00:21:30,649
Όχι, φίλε, έχει
τεράστιους ακόλουθους.

442
00:21:30,682 --> 00:21:32,160
- Είναι το αυθεντικό άρθρο.
- Περίμενε, περίμενε ένα δευτερόλεπτο.

443
00:21:32,184 --> 00:21:33,929
- Έχεις πολλούς ακόλουθους;
- Ναι, φίλε.

444
00:21:34,019 --> 00:21:36,014
Αυτό είναι καταπληκτικό.
Πώς αύξησες το κοινό σου;

445
00:21:36,104 --> 00:21:39,393
Είμαι αστεία.

446
00:21:39,483 --> 00:21:41,520
Ω, Θεέ μου! Ναι.

447
00:21:41,610 --> 00:21:43,313
Το να έχεις πολλούς ακόλουθους...

448
00:21:43,403 --> 00:21:47,025
Μπορώ... Εννοώ, ναι. Όλες αυτές
οι ειδοποιήσεις που έρχονται.

449
00:21:47,115 --> 00:21:49,111
Καταλαβαίνω. Έχω κι εγώ πολλούς
ακόλουθους.

450
00:21:49,201 --> 00:21:51,488
Λοιπόν, Jessie,
είναι μεγάλη μου χαρά να σε γνωρίσω.

451
00:21:51,578 --> 00:21:53,282
Follow για follow;

452
00:21:53,372 --> 00:21:55,058
Κι αν δημοσιεύσεις κάτι στο Spree μου,
φρόντισε να με κάνεις tag.

453
00:21:55,082 --> 00:21:56,702
Είμαι ο KurtsWorld96.

454
00:21:56,792 --> 00:21:58,245
Κύριε, είσαι bot του Twitter

455
00:21:58,335 --> 00:22:00,289
ή έχεις μέσα σου
ένα πραγματικό ανθρώπινο αγόρι;

456
00:22:00,379 --> 00:22:01,456
Μην με αγγίζεις.

457
00:22:01,546 --> 00:22:03,966
Είμαι τόσο αληθινός όσο είσαι κι εσύ.
Όχι...

458
00:22:05,759 --> 00:22:07,588
Άκου, πρέπει να σου πω ότι έδωσες...

459
00:22:07,678 --> 00:22:09,673
Έδωσες μια από τις καλύτερες
παρουσιάσεις εκείνο το βράδυ.

460
00:22:09,763 --> 00:22:12,509
- Μου φάνηκες πολύ επαγγελματίας.
- Ευχαριστώ.

461
00:22:12,599 --> 00:22:14,094
- Ευχαριστώ πολύ.
- Όχι... Μη γίνεσαι...

462
00:22:14,184 --> 00:22:15,846
Χαίρομαι που νομίζεις
ότι είμαι επαγγελματίας

463
00:22:15,936 --> 00:22:18,640
παρά το γεγονός ότι
εργαζόμουν επαγγελματικά.

464
00:22:18,730 --> 00:22:20,934
Καλά.
Παιδιά, τι κάνετε;

465
00:22:21,024 --> 00:22:23,478
Σας μιλάει ο φίλος σας ο Μάριο
και είμαστε εδώ.

466
00:22:23,568 --> 00:22:25,355
Μαντέψτε ποιος.

467
00:22:25,445 --> 00:22:27,941
Η καυτή κωμικός
Jessie Adams είναι εδώ!

468
00:22:28,031 --> 00:22:29,902
Σταμάτα! Μην σημαδεύεις
αυτό το τηλέφωνο στο πρόσωπό μου.

469
00:22:29,992 --> 00:22:31,177
- Ποιο είναι το πρόβλημά σου;
- Ναι, σημάδεψέ το σε μένα...

470
00:22:31,201 --> 00:22:32,654
...τον σοφέρ σου,
"Κόσμος του Κουρτ".

471
00:22:32,744 --> 00:22:33,972
- "Κόσμος του Κουρτ". Ακολούθησέ με.
- Εσύ σκάσε.

472
00:22:33,996 --> 00:22:35,407
- KurtsWorld96.
- Και εσύ, πάμε!

473
00:22:35,497 --> 00:22:37,576
- Κάνε μου ένα χαμόγελο.
- Θεέ μου!

474
00:22:37,666 --> 00:22:39,727
Έχουν μπει στον εγκέφαλό σου όλα
τα λάδια μαυρίσματος;

475
00:22:39,751 --> 00:22:40,853
Νόμιζα ότι τα παιδιά
από τις αδελφότητες

476
00:22:40,877 --> 00:22:42,039
μισούσαν τους μαύρους.

477
00:22:42,129 --> 00:22:44,583
Τι...;
Γιατί θα το έλεγες αυτό;

478
00:22:44,673 --> 00:22:46,543
Δεν είναι αλήθεια.
Τώρα δεν μπορώ να το δημοσιεύσω.

479
00:22:46,633 --> 00:22:47,920
Όχι.

480
00:22:48,010 --> 00:22:49,922
"Κόσμε του Σπρέι",
άφησέ με να κατέβω εδώ.

481
00:22:50,012 --> 00:22:51,698
Όχι, έλα. Άφησέ με να το κάνω
άλλη μια φορά. Παρακαλώ.

482
00:22:51,722 --> 00:22:53,675
Τι; Το εννοείς;
Με εκνευρίζεις!

483
00:22:53,765 --> 00:22:57,179
Σοβαρά, φίλε, είμαι ένα
βήμα πριν σε αφήσω στο δρόμο, εντάξει;

484
00:22:57,269 --> 00:22:58,931
Ενοχλείς
την Jessie Adams.

485
00:22:59,021 --> 00:23:00,224
Πάρε ένα μπουκάλι νερό

486
00:23:00,314 --> 00:23:01,808
και ετοιμάσου
να καλέσεις άλλο Spree.

487
00:23:01,898 --> 00:23:03,477
Στην άκρη
του καταραμένου αυτοκινητόδρομου;

488
00:23:03,567 --> 00:23:04,811
Είσαι τρελός;

489
00:23:04,901 --> 00:23:06,522
Όχι, όχι, δεν θα το κάνω.
Και ξέρεις τι;

490
00:23:06,612 --> 00:23:07,773
Μόλις κέρδισες

491
00:23:07,863 --> 00:23:09,942
μια βαθμολογία
ενός αστέρος, ηλίθιε.

492
00:23:10,032 --> 00:23:14,321
Και εσύ πρέπει να χρησιμοποιείς
αυτό το όμορφο χαμόγελο πιο συχνά.

493
00:23:14,411 --> 00:23:16,782
- Εντάξει, εντάξει.
- Ναι.

494
00:23:16,872 --> 00:23:19,201
Γεια σας παιδιά, είμαι παγιδευμένη
σε ένα SpreeSocial

495
00:23:19,291 --> 00:23:20,744
με αυτόν τον ελαττωματικό κλόουν.

496
00:23:20,834 --> 00:23:23,205
Με μαλώνει
και μου ζητάει να χαμογελάσω.

497
00:23:23,295 --> 00:23:26,458
Αν τον δείτε στο δρόμο,
απλά περάστε στην άλλη πλευρά.

498
00:23:26,548 --> 00:23:28,919
Ή σπρώξτε τον στην κίνηση.
Αυτό θα ήταν καλύτερο για όλους.

499
00:23:29,009 --> 00:23:30,486
- Το όνομά του είναι Μάριο.
- Γεια σε όλους! Τι κάνετε;

500
00:23:30,510 --> 00:23:32,214
Είμαι ο KurtsWorld96.

501
00:23:32,304 --> 00:23:33,865
Ακολουθήστε με για το "Μάθημα".
Ο σύνδεσμος είναι στο βιογραφικό.

502
00:23:33,889 --> 00:23:36,176
- Και πάντα σας ακολουθώ πίσω.
- Θεέ μου!

503
00:23:36,266 --> 00:23:37,827
Γιατί συνεχίζω να το κάνω αυτό
στον εαυτό μου;

504
00:23:37,851 --> 00:23:40,514
Είμαι σε ένα καταραμένο SpreeSocial
για να εξοικονομήσω 3 δολάρια;

505
00:23:40,604 --> 00:23:43,440
Για αυτόν τον πονοκέφαλο;
Σας έχει συμβεί ποτέ αυτό;

506
00:23:44,691 --> 00:23:46,395
Απλώς λέω

507
00:23:46,485 --> 00:23:49,022
ότι η φήμη σου έχει πάρει
αέρα στα μυαλά.

508
00:23:49,112 --> 00:23:50,489
Επειδή είσαι μια αληθινή σκύλα.

509
00:23:51,740 --> 00:23:53,193
- Έξω!
- Εγώ;

510
00:23:53,283 --> 00:23:55,737
Αυτή είναι που συμπεριφέρεται άσχημα.

511
00:23:55,827 --> 00:23:57,489
Όχι, ξεχάστε το.
Θα βγω έξω.

512
00:23:57,579 --> 00:23:58,723
Όχι, όχι, όχι, περίμενε.
Είσαι σίγουρη;

513
00:23:58,747 --> 00:24:00,284
Άντε γαμήσου.

514
00:24:00,374 --> 00:24:02,536
Και εσύ...
Ηρέμησε λίγο.

515
00:24:02,626 --> 00:24:04,228
Κανείς δεν λέει "follow por follow"
δυνατά.

516
00:24:04,252 --> 00:24:06,123
Περίμενε, όχι, εσύ...
Δεν μπορείς να το πάρεις αυτό.

517
00:24:06,213 --> 00:24:07,231
Γιατί;
Επειδή η υπηρεσία ήταν δωρεάν;

518
00:24:07,255 --> 00:24:08,542
Όχι, απλά...

519
00:24:08,632 --> 00:24:10,032
- Δεν μπορείς να το πάρεις αυτό.
- Σοβαρά;

520
00:24:11,593 --> 00:24:14,089
Άκου, ίσως θα έπρεπε να σκεφτείς
να μην είσαι σκύλα την επόμενη φορά.

521
00:24:14,179 --> 00:24:16,098
Τι λες για αυτό
όσον αφορά το να είσαι σκύλα;

522
00:24:21,103 --> 00:24:23,188
Απλά οδήγησε, πούστη!

523
00:24:28,610 --> 00:24:29,980
Ξέρεις κάτι;

524
00:24:30,070 --> 00:24:34,866
Ο μόνος τρόπος για να το
διορθώσουμε αυτό είναι με σεξ.

525
00:24:41,206 --> 00:24:43,243
Άκου, πού στο διάολο
πάμε τώρα;

526
00:24:43,333 --> 00:24:44,786
Είναι μια συντόμευση.

527
00:24:44,876 --> 00:24:46,997
Αυτό δεν είναι συντόμευση!
Μιλάς σοβαρά;

528
00:24:47,087 --> 00:24:48,457
Ναι, είναι μια συντόμευση.

529
00:24:48,547 --> 00:24:50,233
Ξέρω αυτό το πάρκο σαν
την παλάμη του χεριού μου.

530
00:24:50,257 --> 00:24:51,418
Πλάκα μου κάνεις.

531
00:24:51,508 --> 00:24:53,337
<i>...περάστε στην άλλη πλευρά.</i>

532
00:24:53,427 --> 00:24:55,714
<i>Ή σπρώξτε τον στην κίνηση.
Αυτό θα ήταν καλύτερο για όλους.</i>

533
00:24:55,804 --> 00:24:56,965
<i>Το όνομά του είναι Μάριο.</i>

534
00:24:57,055 --> 00:24:58,634
Γαμώτο, εγώ...

535
00:24:58,724 --> 00:25:00,302
Δεν νιώθω καλά.

536
00:25:00,392 --> 00:25:02,846
Δεν πρόκειται να...
Θέλεις να σταματήσω;

537
00:25:02,936 --> 00:25:04,890
Άντρα, έχει 200.000
ακολούθους.

538
00:25:04,980 --> 00:25:06,934
Ήδη με μισούν.

539
00:25:07,024 --> 00:25:08,268
Μην κάνεις εμετό στο αυτοκίνητό μου.

540
00:25:08,358 --> 00:25:10,103
Θεέ! Γαμώτο.

541
00:25:10,193 --> 00:25:13,363
Αυτό το καταραμένο...
Αυτό είναι αστείο.

542
00:25:14,031 --> 00:25:16,109
Τι συμβαίνει, άντρα;
Συνέχισε!

543
00:25:16,199 --> 00:25:18,737
Όχι! Αν πρόκειται να κάνεις εμετό,
βγες από το αυτοκίνητό μου.

544
00:25:18,827 --> 00:25:22,074
Υπάρχει μια χαζή σκύλα
που με περιμένει!

545
00:25:22,164 --> 00:25:25,160
Και πρέπει να πάω να τη γαμήσω
τώρα αμέσως!

546
00:25:25,250 --> 00:25:27,996
Πρέπει να κρατήσω
το αυτοκίνητό μου καθαρό!

547
00:25:28,086 --> 00:25:31,583
Οπότε αν πρόκειται να κάνεις εμετό,
βγες έξω και κάνε το. Κάνε το.

548
00:25:31,673 --> 00:25:34,711
Εντάξει. Ξέρεις κάτι; Τέλος πάντων,
πρέπει να κατουρήσω.

549
00:25:34,801 --> 00:25:36,404
Αυτός είναι ο μόνος λόγος
που το κάνω αυτό τώρα.

550
00:25:36,428 --> 00:25:38,090
Καταραμένε ηλίθιε.

551
00:25:38,180 --> 00:25:39,890
Μηδέν αστέρια για σένα.

552
00:26:09,962 --> 00:26:11,546
Το βλέπετε αυτό;

553
00:26:19,721 --> 00:26:20,931
Αστείο.

554
00:26:40,200 --> 00:26:43,071
<i>Λοιπόν, κοιτάξτε, ξέρω ότι
αυτή η μάσκα φαίνεται έτσι</i>

555
00:26:43,161 --> 00:26:44,389
<i>επειδή είναι μια μάσκα άνθρακα.</i>

556
00:26:44,413 --> 00:26:46,158
<i>Το ξέρω αυτό.</i>

557
00:26:46,248 --> 00:26:49,077
<i>Αλλά, δεν νομίζετε ότι αυτό
ίσως δημιουργήθηκε</i>

558
00:26:49,167 --> 00:26:50,728
<i>για να μπορούν οι άνθρωποι να
δουν πώς ήταν να βάφονται μαύροι</i>

559
00:26:50,752 --> 00:26:52,789
<i>για 10 με 15 λεπτά κάθε φορά;</i>

560
00:26:52,879 --> 00:26:55,626
<i>Κοιτάξτε αυτή τη λευκή γυναίκα.
Κοιτάξτε πόσο χαρούμενη φαίνεται!</i>

561
00:26:55,716 --> 00:26:58,921
<i>Ξέρει ότι ξεφεύγει
από κάτι.</i>

562
00:26:59,011 --> 00:27:00,631
<i>Απλώς το λέω.</i>

563
00:27:00,721 --> 00:27:02,132
Σκατά.

564
00:27:02,222 --> 00:27:03,967
<i>- Περίμενε.
- ♪ Αρκουδάκι ζελέ ♪</i>

565
00:27:04,057 --> 00:27:05,636
<i>♪ Είμαι ένα αρκουδάκι ζελέ ♪</i>

566
00:27:05,726 --> 00:27:06,970
Γένοιτο φως.

567
00:27:07,060 --> 00:27:08,972
Νομίζετε ότι θα επέτρεπα να
συνεχιστεί "Το Μάθημα"

568
00:27:09,062 --> 00:27:10,641
στο σκοτάδι;

569
00:27:10,731 --> 00:27:12,601
Δείτε αυτό.

570
00:27:12,691 --> 00:27:14,102
Τέλειο.

571
00:27:14,192 --> 00:27:15,854
Έχει καλό περιεχόμενο.

572
00:27:15,944 --> 00:27:18,315
<i>Με χρειάζεται!</i>

573
00:27:18,405 --> 00:27:20,651
<i>Εάν μια γυναίκα δεν χαμογελάει
όλη την ώρα</i>

574
00:27:20,741 --> 00:27:23,195
<i>ή προσποιείται ότι είναι χαρούμενη
όλη την ώρα, φαίνεται σκύλα;</i>

575
00:27:23,285 --> 00:27:25,864
<i>Όχι, σκύλα, αυτή ήμουν εγώ.</i>

576
00:27:25,954 --> 00:27:29,201
<i>Γαμώτο, κορίτσι,
ο φάκελός σου φαίνεται χοντρός!</i>

577
00:27:29,291 --> 00:27:30,661
<i>Μπιου-μπιου-μπιου!</i>

578
00:27:30,751 --> 00:27:33,420
<i>Με εξαπάτησαν, αδερφέ!</i>

579
00:27:37,633 --> 00:27:39,628
<i>Κοίταξα το τηλέφωνό μου.
Σήκωσα το βλέμμα.</i>

580
00:27:39,718 --> 00:27:41,713
<i>Το πουλί του ήταν έξω.</i>

581
00:27:41,803 --> 00:27:43,131
<i>Έμαθα το μάθημά μου.</i>

582
00:27:43,221 --> 00:27:45,884
<i>Δεν λέω την ώρα σε κανέναν πια.</i>

583
00:27:45,974 --> 00:27:47,678
<i>Αυτό είναι το πρόσωπό μου
ενεργής σκύλας.</i>

584
00:27:47,768 --> 00:27:49,096
<i>Τι ώρα είναι;</i>

585
00:27:49,186 --> 00:27:50,204
<i>Είναι ώρα να πάτε στον διάολο.</i>

586
00:27:50,228 --> 00:27:51,228
<i>Αυτή είναι η ώρα.</i>

587
00:27:51,313 --> 00:27:53,058
<i>Εντάξει, ευχαριστώ πολύ.</i>

588
00:27:54,691 --> 00:27:57,145
Θα κάνει μια παρουσίαση
απόψε.

589
00:27:57,235 --> 00:27:58,438
Αδελφοί των Αστείων.

590
00:27:58,528 --> 00:27:59,898
Είναι μια μεγάλη παρουσία.

591
00:27:59,988 --> 00:28:01,257
Οι Αδελφοί των Αστείων
είναι πολύ γνωστοί.

592
00:28:01,281 --> 00:28:02,901
Είναι κρίμα που δεν μπορώ να πάω.

593
00:28:02,991 --> 00:28:04,719
Είναι αστείο πώς ευθυγραμμίζονται
έτσι τα αστέρια.

594
00:28:04,743 --> 00:28:07,489
Εγώ και η Τζέσι,
δύο διάσημοι άνθρωποι...

595
00:28:07,579 --> 00:28:10,374
δύο σημαντικά πράγματα
συμβαίνουν την ίδια νύχτα.

596
00:28:12,501 --> 00:28:14,544
Είναι μια συμπαντική σύμπτωση.

597
00:28:22,636 --> 00:28:25,430
Μην σπαταλάτε ποτέ μια ευκαιρία
για branding.

598
00:28:27,849 --> 00:28:29,469
Με καταλαβαίνεις, Μπόμπι;

599
00:28:29,559 --> 00:28:31,722
Ήξερα ότι αυτό θα ήταν
πολλή δουλειά.

600
00:28:31,812 --> 00:28:33,432
Το ήξερα.

601
00:28:33,522 --> 00:28:36,268
Τι σημαίνει αυτό;

602
00:28:36,358 --> 00:28:39,188
<i>Φίλε, είμαι κυριολεκτικά
ο μόνος που σε βλέπει.</i>

603
00:28:39,278 --> 00:28:41,106
Ναι, Μπόμπι,
αυτό συμβαίνει επειδή όλοι ξέρουν

604
00:28:41,196 --> 00:28:42,691
ότι κάνουμε ένα διάλειμμα.

605
00:28:42,781 --> 00:28:44,693
Γεμίζω το ρεζερβουάρ μου.

606
00:28:44,783 --> 00:28:47,869
Ήταν δύο ψηφία.

607
00:28:55,460 --> 00:28:58,880
<i>Λιγότερο από 10 ισοδυναμεί
με μεμονωμένα ψηφία.</i>

608
00:29:02,968 --> 00:29:04,796
Πώς είναι αυτό δυνατόν;

609
00:29:04,886 --> 00:29:07,090
Είμαι κυριολεκτικά εδώ
δίνοντας τον καλύτερό μου εαυτό!

610
00:29:07,180 --> 00:29:10,969
Ψάχνω ανθρώπους
και τους αφήνω.

611
00:29:11,059 --> 00:29:12,477
Τους αφήνω.

612
00:29:17,149 --> 00:29:20,896
<i>Κανείς δεν θέλει να δει
έναν λευκό τύπο να περιφέρεται.</i>

613
00:29:20,986 --> 00:29:22,029
"Περιφέρεται";

614
00:29:23,322 --> 00:29:25,317
Εγώ...

615
00:29:25,407 --> 00:29:29,620
Φίλε, είμαι κυριολεκτικά εδώ
ζωντανά...

616
00:29:31,872 --> 00:29:33,248
...σκοτώνοντας ανθρώπους.

617
00:29:37,794 --> 00:29:39,831
Όχι, Μπόμπι,
το περιεχόμενο δεν είναι βαρετό.

618
00:29:39,921 --> 00:29:41,750
Είναι αυθεντικό.
Εντάξει; Είναι...

619
00:29:41,840 --> 00:29:45,218
Είναι σαν...
Σαν ένας άστεγος ήρωας, ξέρεις;

620
00:29:47,929 --> 00:29:49,973
<i>Κοίτα τον πίσω. LOL.</i>

621
00:29:55,812 --> 00:29:58,141
Ξέρετε, συχνά κάνω
φάρσες σε άστεγους.

622
00:29:58,231 --> 00:29:59,417
Φάρσα σε άστεγους
νούμερο 17.

623
00:29:59,441 --> 00:30:01,234
Εδώ ερχόμαστε, παιδιά.
Δείτε αυτό.

624
00:30:03,946 --> 00:30:05,381
Δεν είναι καν αληθινά χρήματα,
αδερφέ.

625
00:30:05,405 --> 00:30:07,317
Αλλά σήμερα θα κάνουμε κάτι
διαφορετικό.

626
00:30:07,407 --> 00:30:08,735
Το αγόρι σας είχε μια αλλαγή
στην καρδιά του

627
00:30:08,825 --> 00:30:11,071
και χαίρομαι πολύ που έτσι είναι.

628
00:30:11,161 --> 00:30:13,824
Ήθελα να μάθω τι θα έκανε
ένας αληθινός άστεγος

629
00:30:13,914 --> 00:30:16,076
αν έβρισκε ένα αληθινό
χαρτονόμισμα των 100 δολαρίων

630
00:30:16,166 --> 00:30:18,829
στο δρόμο.
Έτσι ετοίμασα τα πάντα

631
00:30:18,919 --> 00:30:20,497
και τον παρακολουθούσα μυστικά.
Πάμε.

632
00:30:20,587 --> 00:30:24,126
Κάβα.
Αθλιότητα.

633
00:30:24,216 --> 00:30:27,177
Πόσα κρασιά 40άρια
μπορείς να αγοράσεις με 100$;

634
00:30:29,638 --> 00:30:32,516
Τώρα ας δούμε πού πηγαίνει
με τη μεγάλη του αγορά.

635
00:30:37,562 --> 00:30:39,690
Περιμένετε.
Τι συμβαίνει;

636
00:30:40,440 --> 00:30:44,646
Ω, Θεέ μου! Φαίνεται ότι μόλις
τους έδωσε φαγητό και εφόδια.

637
00:30:44,736 --> 00:30:48,942
Φαίνεται ότι αυτός ο τύπος
είναι πραγματικά ένας άστεγος ήρωας.

638
00:30:49,032 --> 00:30:51,486
Αυτός ο τύπος έκανε μια μεγάλη
διαφορά για την κοινότητά του

639
00:30:51,576 --> 00:30:53,071
και εσείς επίσης
μπορείτε να το κάνετε.

640
00:30:53,161 --> 00:30:55,407
Αφήστε μου ένα like και πατήστε
αυτό το κουμπί "εγγραφή".

641
00:30:55,497 --> 00:30:58,333
Κάνει μεγάλη διαφορά.

642
00:31:12,222 --> 00:31:14,176
Εντάξει, εντάξει, εντάξει, Μπόμπι.
Εντάξει.

643
00:31:14,266 --> 00:31:16,970
Έχεις δίκιο. Υπόσχομαι να δώσω
περισσότερη ζωή στα πράγματα.

644
00:31:17,060 --> 00:31:19,181
Και τι έγινε με την υπόσχεση
που μου έδωσες, Μπόμπι;

645
00:31:19,271 --> 00:31:20,856
Τι γίνεται με την υπόσχεσή σου;

646
00:31:25,652 --> 00:31:27,940
Υποσχέθηκες ότι θα μοιραστείς
"Το Μάθημα" απόψε.

647
00:31:28,030 --> 00:31:31,151
Δεν βλέπω...
Δεν έχω δει τίποτα από εσένα.

648
00:31:31,241 --> 00:31:33,118
Τίποτα.

649
00:31:37,789 --> 00:31:40,751
Δεν είναι κακό.
Είναι πολύ καλό περιεχόμενο.

650
00:31:47,257 --> 00:31:51,213
<i>Προσθέστε μερικές στιγμές WTF ή GTFO.</i>

651
00:31:51,303 --> 00:31:52,721
Εντάξει.

652
00:31:56,308 --> 00:31:57,219
Τι συμβαίνει;

653
00:31:57,309 --> 00:31:59,721
Σταμάτα! Σταμάτα!

654
00:31:59,811 --> 00:32:01,939
- Γαμήσου!
- Τι συμβαίνει;

655
00:32:05,025 --> 00:32:06,770
Το 'χω, το 'χω, το 'χω!

656
00:32:06,860 --> 00:32:08,647
Το 'χω! Το 'χω!

657
00:32:08,737 --> 00:32:10,858
- Το 'χω.
- Τι στο διάολο κάνεις;

658
00:32:10,948 --> 00:32:13,402
Θεέ μου! Εντάξει.
Τόσο βαρετό.

659
00:32:13,492 --> 00:32:16,446
Θεέ μου!
Δείτε αυτό.

660
00:32:16,536 --> 00:32:18,991
Κανέναν δεν νοιάζει
τα ηλίθια φώτα σου, φίλε!

661
00:32:19,081 --> 00:32:20,081
Σχεδόν μας σκότωσες.

662
00:32:20,165 --> 00:32:21,952
Όχι, δεν το έκανα.

663
00:32:22,042 --> 00:32:24,082
Ελάτε, παιδιά. Αυτό είπαμε
ότι θέλαμε.

664
00:32:24,127 --> 00:32:26,290
- Μια περιπέτεια.
- Όχι, Λονδίνο.

665
00:32:26,380 --> 00:32:28,399
Πράγματα που μπορούμε να
δημοσιεύσουμε στο Instagram.

666
00:32:28,423 --> 00:32:30,043
Ξέρετε κάτι;
Όπως και να 'χει.

667
00:32:30,133 --> 00:32:34,346
Την επόμενη φορά, αγοράστε
ένα Groupon και ξεχάστε με.

668
00:32:36,682 --> 00:32:38,308
Είναι θυμωμένη.

669
00:32:40,644 --> 00:32:42,264
Είναι εντάξει αυτό;

670
00:32:42,354 --> 00:32:44,439
Ναι, ναι, φυσικά.

671
00:32:45,524 --> 00:32:46,810
Μην τους δίνετε σημασία.

672
00:32:46,900 --> 00:32:48,520
επειδή πιστεύω
ότι είσαι φανταστικός.

673
00:32:48,610 --> 00:32:49,980
Τα χείλη σου είναι πολύ ωραία.

674
00:32:50,070 --> 00:32:52,614
- Ευχαριστώ, αγάπη μου.
- Χρειάζομαι ωραία χείλη.

675
00:32:53,865 --> 00:32:55,617
Περίμενε.
Τι στο διάολο είναι αυτό;

676
00:32:56,285 --> 00:32:58,697
- Τι είναι αυτό, κ. Τακτοποιητή;
- Όχι, όχι!

677
00:32:58,787 --> 00:33:02,409
Όχι! Όχι. Όχι.

678
00:33:02,499 --> 00:33:05,621
- Μην αγγίζεις το τρυπάνι του.
- Μην αγγίζεις το τρυπάνι του.

679
00:33:05,711 --> 00:33:07,331
- Αλλά είναι ωραίο.
- Ξέρετε κάτι;

680
00:33:07,421 --> 00:33:10,000
Νομίζω ότι ξέρω
τι θέλετε εσείς.

681
00:33:10,090 --> 00:33:12,151
Να πείσετε όλους ότι έχετε
μια μεγάλη περιπέτεια.

682
00:33:12,175 --> 00:33:14,254
Μια μεγάλη στιγμή WTF, σωστά;

683
00:33:14,344 --> 00:33:15,344
Ναι.

684
00:33:15,387 --> 00:33:18,133
Ειλικρινά, ξέρω...

685
00:33:18,223 --> 00:33:20,177
Ξέρω ένα μέρος
που λίγοι άνθρωποι γνωρίζουν.

686
00:33:20,267 --> 00:33:24,973
Έχει απίστευτη θέα
και θα είναι άδειο αυτή την ώρα.

687
00:33:25,063 --> 00:33:27,559
- Τι θα λέγατε να πάμε εκεί;
- Ναι, αυτό ακούγεται τέλειο.

688
00:33:27,649 --> 00:33:28,894
Ναι; Τι λέτε εσείς;

689
00:33:28,984 --> 00:33:30,020
Θέλετε να πάτε;

690
00:33:30,110 --> 00:33:31,313
Είναι ένα απίστευτο μέρος.

691
00:33:31,403 --> 00:33:32,439
Εντάξει. Πάμε.

692
00:33:32,529 --> 00:33:33,947
- Ας γιορτάσουμε.
- Ναι.

693
00:33:55,552 --> 00:33:58,006
Εντάξει, παιδιά, βγάλτε τα
τηλέφωνά σας και ανεβείτε εκεί.

694
00:33:58,096 --> 00:34:00,008
- Εμπρός.
- Εκεί πάνω;

695
00:34:00,098 --> 00:34:02,511
Μιλάς σοβαρά; Θέλεις να βάλουμε
τα κεφάλια μας εκεί;

696
00:34:02,601 --> 00:34:03,936
Ζήστε λίγο.

697
00:34:04,853 --> 00:34:06,265
Εντάξει. Ας το κάνουμε.

698
00:34:06,355 --> 00:34:07,891
Νιώθω σαν το χορό
αποφοίτησης.

699
00:34:07,981 --> 00:34:09,042
Είμαστε βασίλισσες του χορού
αποφοίτησης!

700
00:34:09,066 --> 00:34:10,519
Ανεβείτε, παιδιά.

701
00:34:10,609 --> 00:34:11,753
Είμαστε και οι δύο βασίλισσες
του χορού αποφοίτησης.

702
00:34:11,777 --> 00:34:12,819
Εντάξει, σταμάτα να ουρλιάζεις.

703
00:34:13,904 --> 00:34:17,191
Αυτό είναι τόσο τυχαίο, παιδιά.

704
00:34:17,281 --> 00:34:20,653
Θέλω να βγάλω μια φωτογραφία
που να φαίνομαι τόσο χαριτωμένη...

705
00:34:20,743 --> 00:34:22,447
- ...μπροστά από άσχημα πράγματα.
- Ναι.

706
00:34:22,537 --> 00:34:24,408
Ακούστε, παιδιά, φροντίστε
να βγάλετε selfies.

707
00:34:24,498 --> 00:34:27,285
Και αν το κάνετε, κάντε tag
το #TheLesson, μία λέξη.

708
00:34:27,375 --> 00:34:29,287
Ευλογη... #ευλογίες.

709
00:34:29,377 --> 00:34:31,257
- Όχι, #TheLesson.
- Όχι, #TheLesson, μία λέξη.

710
00:34:31,296 --> 00:34:33,041
- #TheLesson.
- #TheLesson.

711
00:34:33,131 --> 00:34:35,627
- #TheLesson.
- Θεέ μου, Kurt!

712
00:34:35,717 --> 00:34:37,588
Αυτό το μέρος χάλια...

713
00:34:37,678 --> 00:34:39,381
αλλά είναι πολύ όμορφο.

714
00:34:39,471 --> 00:34:40,966
Ευχαριστώ, ναι.

715
00:34:41,056 --> 00:34:43,076
Ναι, ο παππούς της μαμάς μου
ήταν ιδιοκτήτης αυτού του μέρους.

716
00:34:43,100 --> 00:34:45,928
- Μεγάλωσα ουσιαστικά εδώ.
- Σοβαρά;

717
00:34:46,018 --> 00:34:48,557
Θεέ μου! Σίγουρα υπάρχει
ένα πτώμα εδώ.

718
00:34:48,647 --> 00:34:52,186
Μυρίζει σαν να υπάρχουν πολλά
πτώματα εδώ.

719
00:34:52,276 --> 00:34:55,314
Παρεμπιπτόντως, η μαμά μου
το βρήκε εδώ. Μου το έδωσε.

720
00:34:55,404 --> 00:34:58,483
Τι γλυκό.

721
00:34:58,573 --> 00:35:00,444
Πρέπει να σε αγαπάει πολύ.

722
00:35:00,534 --> 00:35:02,779
Ναι, εγκατέλειψε τον μπαμπά
μου μετά από αυτό.

723
00:35:02,869 --> 00:35:04,364
Συνήθιζε να γαμάει πολλούς
αστέρες.

724
00:35:04,454 --> 00:35:07,034
Αυτό είναι φρικτό, υποθέτω.

725
00:35:07,124 --> 00:35:10,412
Όχι, είναι εντάξει.
Ο μπαμπάς μου είναι ένας αποτυχημένος.

726
00:35:10,502 --> 00:35:12,456
Νιώθω ένα deja vu.

727
00:35:12,546 --> 00:35:13,874
Ξέρατε ότι αυτό σημαίνει

728
00:35:13,964 --> 00:35:15,524
ότι είστε ακριβώς
εκεί που πρέπει να είστε;

729
00:35:15,590 --> 00:35:18,837
Είναι επειδή είμαι ακριβώς
εκεί που πρέπει να είμαι.

730
00:35:18,927 --> 00:35:21,013
- Έτσι είναι, αγάπη μου!
- Γαμώτο.

731
00:35:30,564 --> 00:35:33,108
Θεέ μου! Θεέ μου!
Kurt! Παιδιά!

732
00:35:35,360 --> 00:35:38,106
- London, τι συμβαίνει;
- Είσαι καλά;

733
00:35:38,196 --> 00:35:41,151
Θεέ μου, σκύλα!
Αυτό είναι καταπληκτικό!

734
00:35:41,241 --> 00:35:44,738
Οδηγέ!
Θα λάβεις πέντε αστέρια.

735
00:35:44,828 --> 00:35:47,032
Ακούστε, κατεβάστε τα παράθυρά
σας και βγάλτε τα τηλέφωνά σας.

736
00:35:47,122 --> 00:35:48,915
Δεν θα θέλετε να το χάσετε αυτό.

737
00:35:51,627 --> 00:35:53,455
Γου!

738
00:35:53,545 --> 00:35:55,958
Περίμενε, σταμάτα, σταμάτα.

739
00:35:56,048 --> 00:35:57,709
Γαμώτο, γαμώτο.

740
00:36:04,514 --> 00:36:06,260
Θεέ μου, Kurt!
Πρόσεχε.

741
00:36:06,350 --> 00:36:07,886
Συγγνώμη.

742
00:36:07,976 --> 00:36:09,871
Απλώς προσπαθώ να σας δώσω
καλά πράγματα για να δημοσιεύσετε.

743
00:36:09,895 --> 00:36:12,391
Θεέ μου! Κοίτα όλα τα likes
που λαμβάνω.

744
00:36:12,481 --> 00:36:14,476
Δείξε μου.

745
00:36:16,318 --> 00:36:18,689
Θεέ μου!
Σήκωσε το παράθυρο!

746
00:36:18,779 --> 00:36:22,407
Σήκωσε το παράθυρο!

747
00:36:47,391 --> 00:36:48,844
<i>Τι κάνεις, φίλε;</i>

748
00:36:48,934 --> 00:36:51,346
Έι, μόλις το είδες αυτό;

749
00:36:51,436 --> 00:36:53,056
<i>Να δω τι;</i>

750
00:36:53,146 --> 00:36:55,517
Μόλις πήρα την πιο επική
δολοφονία στην ιστορία.

751
00:36:55,607 --> 00:36:57,603
Ήταν τριπλή δολοφονία, Μπόμπι!

752
00:36:57,693 --> 00:36:59,271
Λοιπόν, αν ένα δέντρο πέσει
στο δάσος

753
00:36:59,361 --> 00:37:03,400
και δεν είναι κανείς εκεί να το
δει, πέφτει στ' αλήθεια; Όχι.

754
00:37:03,490 --> 00:37:05,027
Τι στο διάολο συμβαίνει με
όλους;

755
00:37:05,117 --> 00:37:06,028
Αυτό έπρεπε να έχει γίνει
viral ήδη.

756
00:37:06,118 --> 00:37:07,779
Μόλις σκότωσα επτά.

757
00:37:07,869 --> 00:37:09,222
Μπόμπι, σκότωσα επτά άτομα
σε αυτές τις διαδρομές.

758
00:37:09,246 --> 00:37:10,616
Γιατί δεν είναι αυτό
trend;

759
00:37:10,706 --> 00:37:12,743
Επειδή δεν είσαι καλός σε αυτό.

760
00:37:12,833 --> 00:37:16,205
Ξύπνα! Μερικοί άνθρωποι
γεννιούνται με αύρα influencer.

761
00:37:16,295 --> 00:37:17,664
Και μερικοί άνθρωποι όχι.

762
00:37:17,754 --> 00:37:19,374
Όπως αυτή η κωμική κοπέλα

763
00:37:19,464 --> 00:37:21,192
που ήταν στο πίσω κάθισμα
του Spree σου, η Τζέσι Άνταμς.

764
00:37:21,216 --> 00:37:22,753
Κοίταξα τι έχει

765
00:37:22,843 --> 00:37:25,547
και έχει μεγάλη ενέργεια
και μια αυθεντική μάρκα.

766
00:37:25,637 --> 00:37:29,968
Γιατί δεν κοιτάς την ιστορία
της και να δεις πώς γίνεται;

767
00:37:30,058 --> 00:37:32,269
Κανένα στεροειδές εδώ.

768
00:37:41,445 --> 00:37:45,067
Θεέ μου!
Είναι παρέλαση κουταβιών!

769
00:37:45,157 --> 00:37:47,027
- Μπορώ να τα χαϊδέψω;
- Ναι.

770
00:37:47,117 --> 00:37:49,488
Θεέ μου!
Έτσι θέλω να πεθάνω.

771
00:37:49,578 --> 00:37:51,907
Ναι, ναι, γεια!

772
00:37:51,997 --> 00:37:54,076
Μπορώ να κρατήσω
ένα από αυτά;

773
00:37:54,166 --> 00:37:55,661
Ίσως δύο από αυτά;

774
00:37:55,751 --> 00:37:57,878
Θεέ μου!

775
00:37:58,545 --> 00:38:00,165
Η αγάπη της ζωής μου.

776
00:38:00,255 --> 00:38:02,376
Με γκρινιάζει συνέχεια
και μου λέει να χαμογελάσω.

777
00:38:02,466 --> 00:38:05,837
Αν τον δείτε στο δρόμο,
απλώς περάστε απέναντι.

778
00:38:05,927 --> 00:38:08,173
Ή σπρώξτε τον στην κίνηση.
Θα ήταν καλύτερα για όλους.

779
00:38:08,263 --> 00:38:09,782
- Το όνομά του είναι Μάριο.
- Γεια σε όλους! Τι κάνετε;

780
00:38:09,806 --> 00:38:11,510
Είμαι ο KurtsWorld96.

781
00:38:11,600 --> 00:38:13,119
Ακολουθήστε με για το
"Μάθημα". Ο σύνδεσμος είναι.

782
00:38:13,143 --> 00:38:15,430
- Και πάντα σας ακολουθώ.
- Θεέ μου!

783
00:38:15,520 --> 00:38:18,725
Είναι στο παρελθόν.
Δεν θα μου χαλάσει τη μέρα.

784
00:38:18,815 --> 00:38:20,644
"Τα Παιχνίδια της Μοίρας"...

785
00:38:20,734 --> 00:38:22,938
πρέπει να κάνουν τα βήματά
τους όπου μπορούν.

786
00:38:23,028 --> 00:38:24,947
Όλα συμβαίνουν για κάποιο λόγο.

787
00:38:27,157 --> 00:38:28,777
Εντάξει, θυμάστε όταν
σας έλεγα

788
00:38:28,867 --> 00:38:31,280
ότι απόψε θα είναι
πολύ ξεχωριστή;

789
00:38:31,370 --> 00:38:33,949
Λοιπόν, οι Brothers of Jokes
θα έρθουν στην παράστασή μου

790
00:38:34,039 --> 00:38:35,325
και θα την μοιραστούν ζωντανά

791
00:38:35,415 --> 00:38:37,095
για την τρελή τους εκπομπή
τα μεσάνυχτα.

792
00:38:37,125 --> 00:38:39,705
Ένα εκατομμύριο άνθρωποι
θα το παρακολουθήσουν απόψε.

793
00:38:39,795 --> 00:38:41,564
Δεν τραβάει καν τις ιστορίες
της κάθετα.

794
00:38:41,588 --> 00:38:43,709
...για έναν
από τους πιο σκληρούς κριτικούς.

795
00:38:43,799 --> 00:38:45,836
Οι θαυμαστές της έχουν
προβλήματα με τον αυχένα τους;

796
00:38:45,926 --> 00:38:47,719
- Έτοιμη;
- Μεταδίδει ζωντανά.

797
00:38:50,097 --> 00:38:51,682
Και αυτό είναι κάθετο;

798
00:38:52,933 --> 00:38:54,303
Αυτό είναι εντελώς ασυνεπές

799
00:38:54,393 --> 00:38:58,855
και η συνέπεια
είναι ο πρώτος βασικός κανόνας.

800
00:38:59,606 --> 00:39:02,519
Οπότε, ορίζει κάποιο
είδος ταυτότητας;

801
00:39:02,609 --> 00:39:06,523
Με ενοχλεί όταν
δεν είσαι ομοιόμορφος.

802
00:39:06,613 --> 00:39:08,025
Αποκοιμήθηκες κατά
τη διάρκεια των αστείων μου.

803
00:39:08,115 --> 00:39:10,485
Έλεγες αστεία;

804
00:39:10,575 --> 00:39:13,780
Αν άκουγα αστεία,
δεν θα έκλεινα τα μάτια μου.

805
00:39:13,870 --> 00:39:15,640
Jessie Adams, αν το ακούς αυτό,
με απογοητεύεις.

806
00:39:15,664 --> 00:39:18,827
Αν νομίζεις ότι είναι
πολύ εύκολο, τότε πες κάτι αστείο.

807
00:39:18,917 --> 00:39:21,496
Κάτι αστείο.

808
00:39:21,586 --> 00:39:24,499
Εντάξει, τώρα μπορείτε να δείτε
από πού το κληρονόμησα.

809
00:39:24,589 --> 00:39:26,043
Είναι ένα από τα
παλαιότερα κόλπα...

810
00:39:26,133 --> 00:39:28,837
-...αλλά ακόμα δουλεύει.
- Αλλά ακόμα δουλεύει.

811
00:39:28,927 --> 00:39:30,547
Θεέ μου!
Είναι σαν χαλασμένος δίσκος.

812
00:39:30,637 --> 00:39:32,466
Δεν σχετίζομαι πολύ με αυτό.

813
00:39:32,556 --> 00:39:34,468
- Επειδή η γιαγιά μου είναι νεκρή.
- Όχι, γιαγιά.

814
00:39:34,558 --> 00:39:36,261
Οι θαυμαστές μου νομίζουν
ότι είσαι πολύ πλούσια.

815
00:39:36,351 --> 00:39:39,021
Πώς θα μπορούσαν όλοι
να σχετιστούν με αυτό;

816
00:39:41,440 --> 00:39:43,084
Θα έχει ένα εκατομμύριο
επισκέψεις απόψε.

817
00:39:43,108 --> 00:39:45,020
Και εγώ δεν θα έχω καμία;

818
00:39:45,110 --> 00:39:47,529
- Το φίλτρο σκύλων.
- Όχι.

819
00:39:49,406 --> 00:39:51,026
Δεν θα το επιτρέψω να συμβεί.

820
00:39:51,116 --> 00:39:52,986
Μακάρι να μπορούσα να περάσω
όλη τη νύχτα

821
00:39:53,076 --> 00:39:55,697
με αυτήν την δυνατή και όμορφη
βασίλισσα.

822
00:39:55,787 --> 00:39:57,547
Αλλά αντί γι' αυτό,
πρέπει να πάω να περάσω χρόνο

823
00:39:57,623 --> 00:39:59,463
με εσάς τους κλόουν
που θα έρθετε στην παράστασή μου.

824
00:39:59,499 --> 00:40:01,787
Μου υποσχέθηκες ένα κοινό, Bobby.

825
00:40:01,877 --> 00:40:04,164
Μην με χρησιμοποιείς ως δόλωμα
για εισιτήρια.

826
00:40:04,254 --> 00:40:06,625
- Γαμώτο, γιαγιά!
- Αυτό θα έπρεπε να είναι το κοινό μου.

827
00:40:06,715 --> 00:40:08,151
Και αν εγώ δεν μπορώ να το έχω,
γιατί μπορεί να το έχει αυτή;

828
00:40:08,175 --> 00:40:09,795
Όταν φτάνεις στην ηλικία μου

829
00:40:09,885 --> 00:40:13,048
και είσαι λίγα βήματα
από τον Χάρο...

830
00:40:13,138 --> 00:40:14,616
-...δεν έχεις επιλογή.
- Θα έπρεπε να είναι το κοινό μου.

831
00:40:14,640 --> 00:40:16,009
Παρακαλώ μην μιλάς
για τον Χάρο.

832
00:40:16,099 --> 00:40:17,427
Θα ζήσεις για πάντα.
Έτσι;

833
00:40:17,517 --> 00:40:18,929
Δεν ξέρω τι θα έκανα χωρίς εσένα.

834
00:40:19,019 --> 00:40:21,348
Τα πράγματα πρέπει να είναι δίκαια.

835
00:40:21,438 --> 00:40:24,893
Εντάξει, τώρα είναι η στιγμή
που όλοι περιμένατε.

836
00:40:24,983 --> 00:40:26,478
Τα πράγματα πρέπει να είναι δίκαια,
Jessie.

837
00:40:26,568 --> 00:40:27,688
Μην πας πουθενά.

838
00:40:27,778 --> 00:40:29,029
Είναι το σπίτι μου!

839
00:40:30,113 --> 00:40:31,525
Γιατί να πάω κάπου;

840
00:40:31,615 --> 00:40:33,443
Ναι, είναι ένα καλό σημείο.

841
00:40:33,533 --> 00:40:36,530
Αυτό είναι πολύ γλυκό, Jonesy.
Σημαίνει πολλά για μένα.

842
00:40:36,620 --> 00:40:37,847
Ναι, ενημερώστε με για το τι
σκέφτεστε

843
00:40:37,871 --> 00:40:38,782
για την παράστασή μου
απόψε.

844
00:40:38,872 --> 00:40:40,659
Θα είναι πολύ παράξενη.

845
00:40:40,749 --> 00:40:43,704
Αυτό το τηλέφωνο σε κάνει
να συμπεριφέρεσαι σαν χαζή.

846
00:40:43,794 --> 00:40:45,038
Ευχαριστώ που σιδέρωσες, γιαγιά!

847
00:40:45,128 --> 00:40:47,541
Ελπίζω να το βλέπεις αυτό,
Bobby.

848
00:40:47,631 --> 00:40:49,459
Πώς σας φαίνονται
αυτά τα παντελόνια;

849
00:40:49,549 --> 00:40:51,503
Πολύ Ronald McDonald;

850
00:40:51,593 --> 00:40:53,213
Μπιπ, μπιπ.

851
00:40:53,303 --> 00:40:55,591
Δεν προσπαθώ να είμαι
κλόουν απόψε.

852
00:40:55,681 --> 00:40:57,801
Ίσως αυτό.

853
00:40:57,891 --> 00:40:59,303
Μου αρέσει αυτό.

854
00:40:59,393 --> 00:41:01,638
Ίσως λίγο κίτρινο
από το "Kill Bill".

855
00:41:01,728 --> 00:41:04,147
Ίσως κάτι από Bumblebee.

856
00:41:05,649 --> 00:41:07,567
Ποιος στο διάολο είναι αυτός;

857
00:41:12,197 --> 00:41:13,282
Γιαγιά.

858
00:41:14,825 --> 00:41:16,778
Γιαγιά, περιμένεις
κάποιον;

859
00:41:16,868 --> 00:41:19,740
Σου είπα ότι ο Θάνατος
είναι κοντά.

860
00:41:19,830 --> 00:41:21,200
Θεέ μου!

861
00:41:21,290 --> 00:41:22,784
Ποιος θα ερχόταν εδώ
τέτοια ώρα;

862
00:41:22,874 --> 00:41:24,710
Νόμιζα ότι ήμουν η μόνη σου φίλη.

863
00:41:28,088 --> 00:41:30,542
- Η άμαξά σου περιμένει.
- Τι κάνεις εδώ;

864
00:41:30,632 --> 00:41:31,901
Σου είπα ότι θα σε δω
στην παρουσίαση.

865
00:41:31,925 --> 00:41:33,128
Ναι, είδα την ιστορία σου.

866
00:41:33,218 --> 00:41:34,504
Σκέφτηκα ότι θα μπορούσες
να χρησιμοποιήσεις βοήθεια.

867
00:41:34,594 --> 00:41:36,173
Νομίζω ότι πρέπει να μιλήσουμε.

868
00:41:36,263 --> 00:41:38,258
Με συμπεριλαμβάνεις
στις μαλακίες σου;

869
00:41:38,348 --> 00:41:39,843
Συγγνώμη. Είναι σημαντικό.

870
00:41:39,933 --> 00:41:41,744
Ήξερα ότι δεν έπρεπε να σου
είχα πει πού μετακόμισα.

871
00:41:41,768 --> 00:41:43,472
Πρέπει να φύγεις, φίλε.
Καταλαβαίνεις;

872
00:41:43,562 --> 00:41:45,331
Δεν θέλω να είμαι μέρος
των ηλίθιων και κακών μαλακιών
σου, εντάξει;

873
00:41:45,355 --> 00:41:48,143
Όχι, είσαι μέρος αυτού
επειδή είμαστε συνεργάτες.

874
00:41:48,233 --> 00:41:49,853
- Είμαστε σπουδαίοι συνεργάτες.
- Όχι, όχι.

875
00:41:49,943 --> 00:41:51,296
Για το αρχείο,
σίγουρα δεν είμαστε.

876
00:41:51,320 --> 00:41:53,232
- Εντάξει; Αντίο, Kurt.
- Όχι, όχι!

877
00:41:53,322 --> 00:41:54,531
Όχι.

878
00:41:56,283 --> 00:41:57,523
Εντάξει, εσύ το ζήτησες αυτό, φίλε.

879
00:41:59,036 --> 00:42:01,365
Τι κάνετε, BaseCamp;
Είναι πάλι αυτή η ώρα.

880
00:42:01,455 --> 00:42:05,077
Bobby Court, όπου εγώ είμαι
ο δικαστής, ο ένορκος και ο
εκτελεστής.

881
00:42:05,167 --> 00:42:07,996
Κάτι με ενοχλεί
για κάποιο χρονικό διάστημα

882
00:42:08,086 --> 00:42:09,581
και θέλω να το ξεκαθαρίσω.

883
00:42:09,671 --> 00:42:11,166
Βλέπετε αυτόν τον μπάσταρδο;

884
00:42:11,256 --> 00:42:12,876
Αυτός ο τύπος ονομάζεται Kurt.

885
00:42:12,966 --> 00:42:14,902
Και επειδή ήταν η νταντά μου
όταν ήμουν περίπου 2 ετών,

886
00:42:14,926 --> 00:42:16,213
νομίζει ότι του χρωστάω κάτι.

887
00:42:16,303 --> 00:42:17,923
Δεν σου χρωστάω τίποτα, φίλε!
Καταλαβαίνεις;

888
00:42:18,013 --> 00:42:20,634
Τώρα ο Kurt κάνει
κάτι πολύ κακό

889
00:42:20,724 --> 00:42:22,177
και θέλει να με κατηγορήσει.

890
00:42:22,267 --> 00:42:23,887
Κάτι που πρέπει να ξέρετε
για τον Kurt

891
00:42:23,977 --> 00:42:26,723
είναι ότι πραγματικά επιθυμεί
προσοχή και επίσης τη χρειάζεται.

892
00:42:26,813 --> 00:42:29,434
Ιατρική φροντίδα, φίλε!
Είσαι νόμιμα τρελός.

893
00:42:29,524 --> 00:42:31,228
Αυτή είναι η ετυμηγορία μου.

894
00:42:31,318 --> 00:42:32,629
Θέλεις να σου καλέσω
ένα ασθενοφόρο;

895
00:42:32,653 --> 00:42:34,088
Ίσως μπορέσουν
να σε πάρουν από εδώ.

896
00:42:34,112 --> 00:42:36,733
Όχι. Ειλικρινά, Bobby,
απλώς ήθελα...

897
00:42:36,823 --> 00:42:42,823
Ήθελα... Ήθελα να σου πω
ότι ανακάλυψα κάτι πολύ
σημαντικό.

898
00:42:42,913 --> 00:42:45,284
Λοιπόν, πες στο BaseCamp
κάτι πολύ σημαντικό

899
00:42:45,374 --> 00:42:48,078
και μετά άφησέ με ήσυχο πριν
αναφέρω τον λογαριασμό σου.

900
00:42:48,168 --> 00:42:49,663
Και σταμάτα να με τραβάς
βίντεο, φίλε.

901
00:42:49,753 --> 00:42:51,393
Δεν θέλω να είμαι στην
καταραμένη εκπομπή σου.

902
00:42:51,421 --> 00:42:53,208
Εσύ...
Εσύ το ζήτησες.

903
00:42:53,298 --> 00:42:55,919
Εσύ...
Εντάξει.

904
00:42:56,009 --> 00:42:59,346
Αποκρυπτογράφησα τα δύο
τελευταία βήματα του "Μαθήματος".

905
00:43:00,973 --> 00:43:02,593
Πρώτο βήμα...

906
00:43:02,683 --> 00:43:03,826
να πάρεις τον έλεγχο του
κωμικού προγράμματος της Τζέσι Άνταμς.

907
00:43:03,850 --> 00:43:04,869
Είναι μια συντόμευση σε ένα
γιγαντιαίο κοινό.

908
00:43:04,893 --> 00:43:06,305
Πολλοί άνθρωποι θα είναι εκεί.

909
00:43:06,395 --> 00:43:07,914
Είναι διάσημη.
Έχει πολλούς ακόλουθους.

910
00:43:07,938 --> 00:43:10,100
Ναι, είναι μια πολύ καλή ιδέα
για σένα,

911
00:43:10,190 --> 00:43:13,604
όντας κάποιος χωρίς αίσθηση
του χιούμορ ή κοινωνική ικανότητα

912
00:43:13,694 --> 00:43:15,314
με το πρόσωπο ενός
ενδογαμικού σκύλου.

913
00:43:15,404 --> 00:43:16,773
Ποιο είναι το δεύτερο βήμα,
ηλίθιε;

914
00:43:16,863 --> 00:43:18,817
Να γίνεις ο καταραμένος
πρόεδρος;

915
00:43:18,907 --> 00:43:21,403
Τι θα κάνεις;
Θεέ μου!

916
00:43:21,493 --> 00:43:22,703
Θεέ μου!

917
00:43:26,081 --> 00:43:27,326
Τι συμβαίνει, φίλε;

918
00:43:27,416 --> 00:43:29,918
Υποτίθεται ότι αυτή η μαλακία
δεν είναι αληθινή.

919
00:43:37,342 --> 00:43:38,427
Μπόμπι.

920
00:43:41,680 --> 00:43:43,932
- Περίμενε.
- Σήκω από πάνω μου!

921
00:43:52,649 --> 00:43:55,277
Τι συμβαίνει;
Θα σε σκοτώσω, μπάσταρδε!

922
00:44:17,090 --> 00:44:18,717
<i>Σε νίκησαν.</i>

923
00:44:22,471 --> 00:44:24,841
Θεέ μου, Μάιλς!
Σταμάτα να προσπαθείς να είσαι
ο Βιν Ντίζελ.

924
00:44:24,931 --> 00:44:26,969
Ακούγεσαι σαν μια καταραμένη
ύαινα.

925
00:44:27,059 --> 00:44:28,720
"Ευχαριστώ που οδηγείς, Μάιλς".

926
00:44:28,810 --> 00:44:30,430
Δεν σου ζήτησα να οδηγήσεις,
Μάιλς.

927
00:44:30,520 --> 00:44:32,891
Για κάποιο λόγο, περιφερόσουν
στο σπίτι της γιαγιάς μου.

928
00:44:32,981 --> 00:44:34,184
Είσαι περίεργος.

929
00:44:34,274 --> 00:44:35,686
Λοιπόν, απλά δεν ήθελα

930
00:44:35,776 --> 00:44:37,656
να αργήσεις στους
Αδελφούς των Αστείων.

931
00:44:37,736 --> 00:44:39,356
Δεν χρειάζεται να ανησυχείς
για μένα.

932
00:44:39,446 --> 00:44:41,441
- Δεν είσαι ο μάνατζέρ μου.
- Ξέρω ότι δεν είμαι ο μάνατζέρ σου.

933
00:44:41,531 --> 00:44:47,865
Αλλά κάποιος πρέπει να είναι,
οπότε προτείνω τον εαυτό μου.

934
00:44:47,955 --> 00:44:50,033
Εντάξει, δεν υπάρχει διαδικασία
υποψηφιότητας.

935
00:44:50,123 --> 00:44:52,411
Απλά λέω...

936
00:44:52,501 --> 00:44:55,372
Τζέσι, θα μπορούσες να είσαι
ο επόμενος Κρις Ροκ.

937
00:44:55,462 --> 00:44:56,999
Καταλαβαίνεις;

938
00:44:57,089 --> 00:44:59,793
Έχεις αυτό το χαρακτηριστικό
του κλασικού μαύρου κωμικού.

939
00:44:59,883 --> 00:45:02,921
- Κρις Ροκ;
- Ναι. "Όλα τα μάτια σε μένα!"

940
00:45:03,011 --> 00:45:05,007
Σου το λέω. Ο επόμενος
Κρις Ροκ. Σοβαρά.

941
00:45:05,097 --> 00:45:06,431
Μάλλον σαν τον Κρις Γκιχάρο.

942
00:45:07,808 --> 00:45:09,386
Το βλέπεις;
Γι' αυτό μιλάω.

943
00:45:09,476 --> 00:45:10,578
Αυτό δεν ήταν καν αστείο.

944
00:45:10,602 --> 00:45:11,889
Είσαι γρήγορη.

945
00:45:11,979 --> 00:45:13,599
Τζέσι, ξέρεις ότι γνωρίζω

946
00:45:13,689 --> 00:45:16,435
τους κυνηγούς ταλέντων
του Comedy Central, σωστά;

947
00:45:16,525 --> 00:45:18,437
Μπορώ να σε βοηθήσω.

948
00:45:18,527 --> 00:45:20,529
Θέλω να σε βοηθήσω.

949
00:45:21,238 --> 00:45:24,109
Απλά σου λέω ότι είσαι
σε καλό μέρος.

950
00:45:24,199 --> 00:45:27,154
Συμβαίνει, Τζέσι.
Είναι η στιγμή.

951
00:45:27,244 --> 00:45:28,989
Σου το λέω...

952
00:45:29,079 --> 00:45:29,990
Τράβα τη σκανδάλη.

953
00:45:30,080 --> 00:45:31,617
Κλείσε το στόμα σου, Μάιλς.

954
00:45:31,707 --> 00:45:33,577
- Τι;
- Μιλάς πολύ.

955
00:45:33,667 --> 00:45:35,836
Με πληρώνουν για αυτό.

956
00:45:36,670 --> 00:45:38,790
Ξέρεις ότι κανείς δεν σε πληρώνει.

957
00:45:38,880 --> 00:45:40,876
Ναι.

958
00:45:40,966 --> 00:45:42,968
Με πληρώνουν.

959
00:45:52,477 --> 00:45:55,349
Πολύ καλά, πολύ καλά!

960
00:45:55,439 --> 00:45:59,603
Παιδιά!

961
00:45:59,693 --> 00:46:02,397
Θεέ μου! Θεέ μου!

962
00:46:02,487 --> 00:46:04,483
Τρία ψηφία, παιδιά!

963
00:46:04,573 --> 00:46:06,860
Συμβαίνει, παιδιά!

964
00:46:06,950 --> 00:46:08,612
Με παρακολουθούν, παιδιά!

965
00:46:08,702 --> 00:46:11,073
Ναι, ναι! Με βλέπουν.

966
00:46:11,163 --> 00:46:13,867
Είμαι εδώ. Γεια.

967
00:46:13,957 --> 00:46:16,411
Το βλέπετε;

968
00:46:16,501 --> 00:46:17,621
Δεν ήταν δύσκολο.

969
00:46:17,711 --> 00:46:19,665
Και ειλικρινά, παιδιά, ευχαριστώ.

970
00:46:19,755 --> 00:46:22,000
Σας ευχαριστώ πολύ που παρακολουθείτε.

971
00:46:22,090 --> 00:46:24,402
Ευχαριστώ όλους όσους με συνόδευσαν
όλο αυτό το διάστημα.

972
00:46:24,426 --> 00:46:26,338
Και μαντέψτε τι.
Δεν θα το πιστέψετε.

973
00:46:26,428 --> 00:46:29,508
Μόλις αγόρασα εισιτήρια...
με σούπερ υψηλές τιμές...

974
00:46:29,598 --> 00:46:33,053
για την κωμική παράσταση
της Τζέσι Άνταμς απόψε.

975
00:46:33,143 --> 00:46:35,931
Οπότε μείνετε εδώ. Δεν θα θέλετε
να διακόψετε τη σύνδεση.

976
00:46:36,021 --> 00:46:37,516
Κρατήστε την όλη τη νύχτα.

977
00:46:37,606 --> 00:46:40,352
Σας υπόσχομαι ότι δεν θα
το μετανιώσετε.

978
00:46:40,442 --> 00:46:42,688
Νιώθω πολύ καλά τώρα.

979
00:46:42,778 --> 00:46:46,865
Δεν ξέρω.
Θέλετε να δείτε τη στύση μου;

980
00:46:52,329 --> 00:46:53,740
Απλά αστειεύομαι.

981
00:46:53,830 --> 00:46:57,035
Θα πρέπει να μείνετε μέχρι
το τέλος για αυτό.

982
00:46:57,125 --> 00:46:59,496
Και σε όλους τους ακόλουθους
του BaseCamp,

983
00:46:59,586 --> 00:47:02,332
αν είστε μπερδεμένοι,
αυτό είναι απολύτως φυσιολογικό.

984
00:47:02,422 --> 00:47:04,001
Καλώς ήρθατε στον "Κόσμο του Κερτ".

985
00:47:04,091 --> 00:47:06,426
Αυτό είναι "Το Μάθημα".

986
00:47:07,928 --> 00:47:09,756
Φανταστικό!

987
00:47:09,846 --> 00:47:14,309
Θεέ μου, παιδιά!

988
00:47:15,894 --> 00:47:17,938
Η κάμερα swag του Μπόμπι.

989
00:47:19,898 --> 00:47:22,019
Μην μου το πείτε.
Αυτός...

990
00:47:23,735 --> 00:47:25,939
Ναι!

991
00:47:26,029 --> 00:47:28,049
Εντάξει, ακόλουθοι του BaseCamp,
όλοι όσοι με βλέπετε,

992
00:47:28,073 --> 00:47:30,611
ξέρω ότι πρέπει να είστε μπερδεμένοι.

993
00:47:30,701 --> 00:47:32,404
Αλλά μην ανησυχείτε.
Διαδώστε το.

994
00:47:32,494 --> 00:47:38,118
Γιατί αυτή
είναι μια επίσημη εξαγορά.

995
00:47:38,208 --> 00:47:42,289
Εντάξει, παιδιά, θα κατευθύνω
τη μετάδοση στο κανάλι μου.

996
00:47:42,379 --> 00:47:44,499
Παιδιά, τι γίνεται;

997
00:47:44,589 --> 00:47:47,544
Γεια σας παιδιά. Γεια σας παιδιά.

998
00:47:47,634 --> 00:47:49,963
Ειλικρινά,
πάντα αναρωτιόμουν κάτι.

999
00:47:50,053 --> 00:47:52,841
Αν όλο αυτό το swag
ήταν δωρεάν για τον Μπόμπι,

1000
00:47:52,931 --> 00:47:55,385
τότε,
πώς ήξεραν το μέγεθός του;

1001
00:47:55,475 --> 00:47:57,095
Είμαι εγώ ή είναι...?

1002
00:47:57,185 --> 00:47:58,770
Πρέπει να είναι καθαρή εικασία.

1003
00:48:01,815 --> 00:48:04,561
Ο μπαμπάς μου μου στέλνει
ένα μήνυμα.

1004
00:48:04,651 --> 00:48:06,063
Γαμώτο.

1005
00:48:06,153 --> 00:48:07,913
Τέλος πάντων, απόψε θα γίνει
χαμός...

1006
00:48:07,988 --> 00:48:09,650
...το όπλο, η δολοφονία
της Τζέσι Άνταμς.

1007
00:48:09,740 --> 00:48:10,967
Ίσως να φορέσω και αυτό...

1008
00:48:10,991 --> 00:48:13,327
Γαμώτο!

1009
00:48:14,202 --> 00:48:16,622
Ο μπαμπάς μου στέλνει
άλλο μήνυμα.

1010
00:48:20,000 --> 00:48:23,247
Εντάξει, αυτός ο τεμπέλης προσπαθεί
να καταστρέψει "Το Μάθημα".

1011
00:48:23,337 --> 00:48:24,981
Η παρουσίαση της Τζέσι Άνταμς
είναι σε δύο ώρες

1012
00:48:25,005 --> 00:48:26,708
και αυτός ο δυστυχής μου στέλνει
μηνύματα

1013
00:48:26,798 --> 00:48:29,038
και θέλει να τον συνοδεύσω
σε μια συναυλία DJ.

1014
00:48:30,302 --> 00:48:33,680
DJ... DJ uNo.

1015
00:48:37,976 --> 00:48:40,520
Περιμένετε, ξέρετε
ποιος είναι;

1016
00:48:41,521 --> 00:48:44,142
Σας αρέσει ο DJ uNo;

1017
00:48:44,232 --> 00:48:46,854
<i>Ναι, ρε. Είσαι χαζός;</i>

1018
00:48:46,944 --> 00:48:50,030
<i>Πήγαινέ μας στον uNo τώρα.</i>

1019
00:48:52,199 --> 00:48:53,402
Είναι ανοιχτό.

1020
00:48:53,492 --> 00:48:55,028
Ήταν ανοιχτό.

1021
00:48:55,118 --> 00:48:56,536
Δεν ήταν ανοιχτό.

1022
00:48:57,788 --> 00:48:58,830
Άργησες.

1023
00:49:00,415 --> 00:49:01,577
Γεια σου, φίλε.

1024
00:49:01,667 --> 00:49:03,829
Μπες στο αμάξι.
Βιάζομαι.

1025
00:49:03,919 --> 00:49:05,497
Πλαστικό; Σοβαρά;

1026
00:49:05,587 --> 00:49:06,707
Μπες στο αμάξι!

1027
00:49:06,797 --> 00:49:08,298
Είναι κίνηση πρωτάρη.

1028
00:49:11,635 --> 00:49:13,005
Ευχαριστώ που οδηγείς.

1029
00:49:13,095 --> 00:49:15,549
Με βοηθάς πολύ.

1030
00:49:15,639 --> 00:49:20,345
Δεν θα αφήσεις τον μπαμπά σου
να βάλει τη ζώνη;

1031
00:49:20,435 --> 00:49:22,431
Συγγνώμη. Δεν έχουμε χρόνο
και σε χρεώνω.

1032
00:49:22,521 --> 00:49:24,558
Μπες στην εφαρμογή Spree και
κλείσε μια διαδρομή.

1033
00:49:24,648 --> 00:49:27,144
- Τι;
- Νομίζεις ότι είναι δωρεάν;

1034
00:49:27,234 --> 00:49:29,271
Σοβαρά;

1035
00:49:29,361 --> 00:49:30,981
Μπορείς να φανταστείς να σε
χρεώνω

1036
00:49:31,071 --> 00:49:33,108
για όλο το φαγητό που σου
έχω δώσει;

1037
00:49:33,198 --> 00:49:34,985
Αναρωτιέμαι πόσο θα ήταν αυτό.

1038
00:49:35,075 --> 00:49:36,486
Ένα τσιζμπέργκερ;

1039
00:49:36,576 --> 00:49:38,906
Επειδή η μαμά τα ανέλαβε
σχεδόν όλα.

1040
00:49:40,998 --> 00:49:44,203
Οπότε θέλεις λεπτομέρειες για
τη μητέρα σου και εμένα;

1041
00:49:44,293 --> 00:49:47,164
Επειδή έχω πολλές λεπτομέρειες

1042
00:49:47,254 --> 00:49:49,881
που μπορούμε να συζητήσουμε
για τη μητέρα σου και εμένα.

1043
00:49:53,093 --> 00:49:56,013
Μου αρέσουν οι κάμερες
και τα φώτα.

1044
00:49:56,930 --> 00:49:58,181
Δράση.

1045
00:49:59,558 --> 00:50:01,470
Αλλάζουν χρώμα;

1046
00:50:01,560 --> 00:50:02,560
Όχι.

1047
00:50:02,644 --> 00:50:03,889
Θα έπρεπε.

1048
00:50:03,979 --> 00:50:05,265
Κόκκινο φως!

1049
00:50:05,355 --> 00:50:07,267
Τι συμβαίνει;

1050
00:50:07,357 --> 00:50:09,853
Τι στο διάολο ήταν αυτό;

1051
00:50:09,943 --> 00:50:11,528
Ηλίθιος.

1052
00:50:14,990 --> 00:50:16,193
Στο διάολο με αυτό.

1053
00:50:16,283 --> 00:50:18,737
Έι, έι, έι!
Τι συμβαίνει;

1054
00:50:18,827 --> 00:50:20,113
Τι στο διάολο ήταν αυτό;

1055
00:50:20,203 --> 00:50:23,075
Οι BPA, αδερφέ.
Δεν είναι καλοί.

1056
00:50:23,165 --> 00:50:26,537
Η BPA από το πλαστικό
ενσωματώνεται στο νερό.

1057
00:50:26,627 --> 00:50:29,748
Θα έχεις οιστρογόνα
στους όρχεις σου.

1058
00:50:29,838 --> 00:50:33,627
Συμμετέχω σε πολλούς ακτιβισμούς
κατά των BPA στα δίκτυά μου.

1059
00:50:33,717 --> 00:50:35,587
- Στα δίκτυά σου;
- Ναι, στα δίκτυά μου.

1060
00:50:38,305 --> 00:50:40,467
Πού είναι αυτή η κασέτα που
γράψαμε με αυτές τις μελωδίες;

1061
00:50:40,557 --> 00:50:41,600
Δεν ξέρω.

1062
00:50:42,267 --> 00:50:44,471
Τι στο διάολο είναι αυτό;

1063
00:50:44,561 --> 00:50:45,812
Ένα καταραμένο πιστόλι;

1064
00:50:46,521 --> 00:50:49,184
Κερτ, Κερτ!
Σου μίλησα για τα πιστόλια.

1065
00:50:49,274 --> 00:50:50,394
Η εμπειρία μου με τα πιστόλια.

1066
00:50:50,484 --> 00:50:52,104
- Όλες οι ιστορίες μου.
- Το ξέρω.

1067
00:50:52,194 --> 00:50:53,630
Νόμιζα ότι ήμασταν
στην ίδια σελίδα

1068
00:50:53,654 --> 00:50:55,131
όσον αφορά τον έλεγχο
των πιστολιών, Κερτ.

1069
00:50:55,155 --> 00:50:56,692
Άκου, έχω ένα πιστόλι.
Εντάξει;

1070
00:50:56,782 --> 00:50:58,986
Σε αντίθεση με εσένα,
είμαι έξυπνος.

1071
00:50:59,076 --> 00:51:01,029
- Είναι τρέλα.
- Δεν είναι τρέλα.

1072
00:51:01,119 --> 00:51:02,573
Θα σκοτωθείς.

1073
00:51:02,663 --> 00:51:04,533
Όχι, δεν ξέρεις πώς είναι
αυτή η δουλειά.

1074
00:51:04,623 --> 00:51:06,309
- Βάλε κάτω αυτό το καταραμένο
πιστόλι.
- Δεν ξέρεις... Όχι.

1075
00:51:06,333 --> 00:51:09,079
Δεν ξέρεις τι είδους
αλήτης ή γκάνγκστερ

1076
00:51:09,169 --> 00:51:10,355
θα μπει στο πίσω κάθισμα
του αυτοκινήτου μου.

1077
00:51:10,379 --> 00:51:11,790
Κερτ, Κερτ, Κερτ, Κερτ.

1078
00:51:11,880 --> 00:51:14,334
Υπάρχει ένας αστυνομικός.
Βάλε το πιστόλι σου κάτω.

1079
00:51:14,424 --> 00:51:16,086
Κατέβασέ το. Κατέβασέ το.
Κατέβασέ το.

1080
00:51:16,176 --> 00:51:17,820
Είναι το καταραμένο πιστόλι μου.
Το χρησιμοποιώ για ασφάλεια.

1081
00:51:17,844 --> 00:51:18,887
Κερτ, Κερτ, Κερτ, ο...

1082
00:51:20,347 --> 00:51:22,099
Ο αστυνομικός.
Θεέ μου!

1083
00:51:30,357 --> 00:51:31,900
Γιατί έχεις ένα πιστόλι;

1084
00:51:32,943 --> 00:51:34,354
Τι συμβαίνει;

1085
00:51:34,444 --> 00:51:36,064
Άλλο ένα κόκκινο φως;
Και ένα καταραμένο πιστόλι;

1086
00:51:36,154 --> 00:51:38,859
Γιατί κοιτάζεις
ανάμεσα στα πράγματά μου,
τοξικομανή;

1087
00:51:38,949 --> 00:51:40,819
Κερτ, φίλε.

1088
00:51:40,909 --> 00:51:44,162
Προσπαθείς να μειώσεις
την αυτοπεποίθησή μου πριν
από την παράστασή μου;

1089
00:51:45,205 --> 00:51:48,285
Ναι, σήμερα βρήκα τα σακουλάκια
σου.

1090
00:51:48,375 --> 00:51:50,204
Περίμενε, τι;

1091
00:51:50,294 --> 00:51:52,956
Ναι, βοήθησα τη μαμά να μεταφέρει
κάποια πράγματα από το σπίτι.

1092
00:51:53,046 --> 00:51:55,125
Και πίσω από τον πάγκο
και μέσα στον τοίχο,

1093
00:51:55,215 --> 00:51:56,585
ήταν τα σακουλάκια σου.

1094
00:51:56,675 --> 00:51:59,504
Πρέπει να ήσουν τόσο μαστουρωμένος
που τα έβαλες εκεί

1095
00:51:59,594 --> 00:52:01,388
και δεν ξέρω, το ξέχασες.

1096
00:52:03,765 --> 00:52:05,552
Κλασικό.

1097
00:52:05,642 --> 00:52:07,721
Έλα, Κερτ.
Μπορούμε να διασκεδάσουμε λίγο;

1098
00:52:07,811 --> 00:52:09,556
Να διασκεδάσουμε πραγματικά.

1099
00:52:09,646 --> 00:52:12,351
Όχι όπως η διασκέδαση
ενός tutorial

1100
00:52:12,441 --> 00:52:14,353
για την επιθεώρηση ενός κουτιού.

1101
00:52:14,443 --> 00:52:16,438
Αληθινή διασκέδαση.

1102
00:52:16,528 --> 00:52:19,066
Αν δεν διασκεδάσεις τρελά
απόψε,

1103
00:52:19,156 --> 00:52:22,778
η uNo δεν θα σε κάνει ποτέ
tag στα κοινωνικά της, κατάλαβες;

1104
00:52:22,868 --> 00:52:27,783
Καλύτερα να αποκτήσεις
γρήγορα προσωπικότητα, φίλε.

1105
00:52:27,873 --> 00:52:29,451
Γιατί αυτή τη στιγμή,

1106
00:52:29,541 --> 00:52:32,461
ο "Κόσμος του Κερτ" είναι
μια σαχλαμάρα.

1107
00:52:33,253 --> 00:52:34,790
Είμαστε στο Κλαμπ Γη.

1108
00:52:34,880 --> 00:52:37,000
Είναι η ηρεμία πριν
από την καταιγίδα.

1109
00:52:37,090 --> 00:52:38,752
Πείτε στους φίλους σας
να έρθουν.

1110
00:52:38,842 --> 00:52:41,088
Έχουμε σέρβις μπουκαλιών.

1111
00:52:41,178 --> 00:52:43,889
Έχουμε εδώ τον Ουίνστον
και τον Μπερνάρντο.

1112
00:52:44,973 --> 00:52:46,218
Ναι!

1113
00:52:46,308 --> 00:52:48,804
Εδώ είναι!
Εδώ είναι ο γιος μου!

1114
00:52:48,894 --> 00:52:50,681
Τι λες;
Είναι όμορφος, σωστά;

1115
00:52:50,771 --> 00:52:53,600
Εκτακτο δελτίο, μπαμπά.
Αυτό είναι στριπτιτζάδικο.

1116
00:52:53,690 --> 00:52:55,811
Δεν είναι κλαμπ χορού.

1117
00:52:55,901 --> 00:52:57,771
Λοιπόν, μου έδωσαν μια
θέση εδώ.

1118
00:52:57,861 --> 00:53:01,191
Κάθε δεύτερη Παρασκευή. Οπότε
δεν θα αγνοήσω ένα δώρο.

1119
00:53:01,281 --> 00:53:03,161
Δεν με νοιάζει, μπαμπά.
Να σου μιλήσω καθαρά;

1120
00:53:03,241 --> 00:53:05,654
Αυτό το μέρος μου φαίνεται
θλιβερό.

1121
00:53:05,744 --> 00:53:08,490
Ναι, όλοι οι άδειοι στύλοι.

1122
00:53:08,580 --> 00:53:11,118
- Δεν εννοώ αυτό.
- Είναι θλιβερό.

1123
00:53:11,208 --> 00:53:13,996
Αλλά κοστίζει περισσότερα
λεφτά να φέρουμε κορίτσια εδώ.

1124
00:53:14,086 --> 00:53:15,455
Θα είναι διασκεδαστικό.
Έλα, αδερφέ.

1125
00:53:15,545 --> 00:53:16,797
Σταμάτα. Πού είναι η uNo;

1126
00:53:20,217 --> 00:53:22,546
- Να είσαι κουλ.
- Μπρίτανι.

1127
00:53:22,636 --> 00:53:24,304
Αυτό είναι το καπέλο μου.

1128
00:53:27,516 --> 00:53:29,261
Δεν μπορείς...
Δεν νομίζω ότι...

1129
00:53:29,351 --> 00:53:32,347
Γεια σου, uNo.
Γεια σου.

1130
00:53:32,437 --> 00:53:33,522
Ωραία.

1131
00:53:42,447 --> 00:53:43,734
"Ακολούθησέ με".

1132
00:53:43,824 --> 00:53:45,492
Το κολιέ της λέει
"ακολούθησέ με".

1133
00:53:46,201 --> 00:53:47,487
Γεια σου, uNo.

1134
00:53:47,577 --> 00:53:48,822
Ευχαριστώ πολύ.

1135
00:53:48,912 --> 00:53:50,532
Είμαι ο Κρις.
Θυμάσαι;

1136
00:53:50,622 --> 00:53:52,558
Αυτός είναι ο γιος μου, ο Κερτ.
Είναι μεγάλος θαυμαστής σου.

1137
00:53:52,582 --> 00:53:54,161
Τι κάνεις;
Είμαι κι εγώ μουσικός.

1138
00:53:54,251 --> 00:53:57,456
Θέλω επίσης να σε
συγχαρώ για όλους τους

1139
00:53:57,546 --> 00:54:00,500
ακόλουθούς σου. Θα του
άρεσε πολύ να τον έκανες

1140
00:54:00,590 --> 00:54:01,919
tag στα κοινωνικά σου.
- Αυτός...
- Όχι.

1141
00:54:02,009 --> 00:54:03,545
Καμία προσβολή, αλλά δεν
μπορώ να το κάνω αυτό

1142
00:54:03,635 --> 00:54:05,635
την ίδια νύχτα με μια
παρουσίαση DJ.

1143
00:54:05,721 --> 00:54:06,924
Ωραία.

1144
00:54:07,014 --> 00:54:08,550
Συγγνώμη, αδερφέ.
Προσπαθήσαμε.

1145
00:54:08,640 --> 00:54:10,802
- Αλλά ήταν καλό.
- Άκου, uNo...

1146
00:54:10,892 --> 00:54:14,515
Από influencer σε influencer...
και ξέρω ότι είναι μεγάλη

1147
00:54:14,605 --> 00:54:16,433
χάρη... αλλά αν μπορείς
να με συμπεριλάβεις στην

1148
00:54:16,523 --> 00:54:18,769
ιστορία σου, έχω
μεγάλο κοινό να με

1149
00:54:18,859 --> 00:54:21,855
παρακολουθεί τώρα.
Και όλοι σε αγαπούν και

1150
00:54:21,945 --> 00:54:23,690
θα ήταν φανταστικό.
- Είσαι live τώρα;
- Είμαι live.

1151
00:54:23,780 --> 00:54:25,567
Έχω μια μάρκα
που θα μπορούσε να γίνει viral

1152
00:54:25,657 --> 00:54:27,528
και θα με βοηθούσες να το
πετύχω.

1153
00:54:27,618 --> 00:54:28,946
- Τι λες;
- Εντάξει.

1154
00:54:29,036 --> 00:54:30,781
Ναι; Όχι...
Δεν σε νοιάζει;

1155
00:54:30,871 --> 00:54:32,533
Πώς σε λένε;

1156
00:54:32,623 --> 00:54:35,118
Είμαι ο KurtsWorld96.

1157
00:54:35,208 --> 00:54:38,497
Εντάξει;
Πες ένα γεια σε όλους.

1158
00:54:38,587 --> 00:54:40,541
Γεια!

1159
00:54:40,631 --> 00:54:41,816
- Φανταστικό.
- Υπέροχα, υπέροχα.

1160
00:54:41,840 --> 00:54:43,877
Εντάξει, 90...

1161
00:54:43,967 --> 00:54:46,672
96.
K-U-R-T-S-W-O-R-L-D.

1162
00:54:46,762 --> 00:54:48,507
- Το έχω, το έχω, το έχω.
- Εντάξει.

1163
00:54:48,597 --> 00:54:49,508
- Το έχει.
- Ναι.

1164
00:54:49,598 --> 00:54:51,176
<i>Ο Κουρτ εξαπατήθηκε.</i>

1165
00:54:51,266 --> 00:54:53,554
Για να ξέρεις, uNo,
δεν έχω λάβει ακόμα...

1166
00:54:53,644 --> 00:54:56,473
Έι, γιατί είναι τόσο άδειο
το Club Tierra;

1167
00:54:56,563 --> 00:54:58,684
Ο διοργανωτής δεν δουλεύει
αρκετά;

1168
00:54:58,774 --> 00:55:00,477
Όχι, όχι, όχι, όχι.

1169
00:55:00,567 --> 00:55:03,021
Θα αρχίσουν να έρχονται
στα μισά της παρουσίασής μου.

1170
00:55:03,111 --> 00:55:05,607
Μερικές φορές αργούν.

1171
00:55:05,697 --> 00:55:07,109
- Ξέρεις;
- Ναι.

1172
00:55:07,199 --> 00:55:09,319
Αλλά θα υπάρχουν πολλοί άνθρωποι
για σένα.

1173
00:55:09,409 --> 00:55:12,072
Και δεν έχω λάβει ακόμα
αυτή την ειδοποίηση.

1174
00:55:12,162 --> 00:55:14,575
Όταν συμβεί αυτό,
θα σε ενημερώσω.

1175
00:55:14,665 --> 00:55:16,917
Εντάξει.
Το προσπάθησες, αδερφέ.

1176
00:55:19,795 --> 00:55:22,332
<i>Δεν θα σου δώσει tag,
αδερφέ. Ψεύδεται. LUL.</i>

1177
00:55:22,422 --> 00:55:23,876
Πώς σου αρέσει το Λος Άντζελες;

1178
00:55:23,966 --> 00:55:25,627
Ναι, είναι καλό.

1179
00:55:25,717 --> 00:55:27,588
Ξέρεις πού υπάρχει
ένα φορτηγό τάκος;

1180
00:55:27,678 --> 00:55:29,715
Σοβαρά;

1181
00:55:29,805 --> 00:55:32,509
Είστε χάλια και το προέβλεψα.

1182
00:55:32,599 --> 00:55:35,345
- Έλα, Κουρτ. Λυπάμαι.
- Να έχετε ένα καλό βράδυ.

1183
00:55:35,435 --> 00:55:37,806
Δεν ξέρετε πόσο σημαντική
είναι αυτή η νύχτα για μένα.

1184
00:55:37,896 --> 00:55:39,516
Δεν ξέρω τι να πω, παιδιά.

1185
00:55:39,606 --> 00:55:42,019
"Η Κάμερα του Μπόμπι" ακυρώθηκε
επειδή δεν μου έφερε τύχη.

1186
00:55:42,109 --> 00:55:43,478
Και ειλικρινά,

1187
00:55:43,568 --> 00:55:45,856
με οδηγήσατε
σε λάθος δρόμο.

1188
00:55:45,946 --> 00:55:48,233
Πάμε παρακάτω.
Δεν είμαι θυμωμένος με κανέναν.

1189
00:55:48,323 --> 00:55:49,366
Δεν χρειάζεται να φιλοξενώ...

1190
00:55:52,911 --> 00:55:54,781
uNo;

1191
00:55:54,871 --> 00:55:57,075
Ξέρεις πού είναι κάτι;

1192
00:55:57,165 --> 00:55:58,994
Αν ξέρω πού είναι κάτι;

1193
00:55:59,084 --> 00:56:01,371
Ξέρεις κανένα φορτηγό τάκος
στο Λος Άντζελες;

1194
00:56:01,461 --> 00:56:03,248
Υπάρχουν πολλά φορτηγά τάκος
στο Λος Άντζελες.

1195
00:56:03,338 --> 00:56:06,835
Εντάξει, πήγαινέ με στο φορτηγό
τάκος του Λος Άντζελες.

1196
00:56:06,925 --> 00:56:08,837
- Και θα σου δώσω tag. Σοβαρά.
- Τι ώρα...;

1197
00:56:08,927 --> 00:56:10,714
Βιάζομαι λίγο;
Τι ώρα είναι;

1198
00:56:10,804 --> 00:56:12,382
Δεν ξέρω.

1199
00:56:12,472 --> 00:56:14,635
- Τι θέλεις...;
- Βιάζομαι κι εγώ.

1200
00:56:14,725 --> 00:56:17,477
Πρέπει να βγάλω φωτογραφίες
μπροστά από το φορτηγό τάκος.

1201
00:56:24,735 --> 00:56:27,112
- Εντάξει, είσαι έτοιμη;
- Όχι!

1202
00:56:31,992 --> 00:56:33,035
Εντάξει.

1203
00:56:34,036 --> 00:56:35,948
Εντάξει, τέλεια.

1204
00:56:36,038 --> 00:56:37,991
Φανταστικό.
Θέλεις λίγο φαγητό;

1205
00:56:38,081 --> 00:56:40,208
- Ναι.
- Εντάξει.

1206
00:56:40,792 --> 00:56:43,920
Έι, τι κάνεις;

1207
00:56:46,256 --> 00:56:47,793
Δεν θέλεις να έρθεις;

1208
00:56:47,883 --> 00:56:50,712
Δεν θέλω να περιμένω στην ουρά.
Πήγαινε εσύ.

1209
00:56:50,802 --> 00:56:52,631
Εγώ; Εντάξει.

1210
00:56:52,721 --> 00:56:54,424
Τι θέλεις;

1211
00:56:54,514 --> 00:56:56,492
Κάτι σαν...? Κάτι σαν
μια ασάδα μπουρίτο;

1212
00:56:56,516 --> 00:56:59,019
Φέρε μου ό,τι είναι πιο διάσημο.

1213
00:56:59,853 --> 00:57:01,598
Τι σημαίνει αυτό;
Nachos ή...?

1214
00:57:01,688 --> 00:57:02,975
Φέρε μου ό,τι είναι πιο διάσημο.

1215
00:57:03,065 --> 00:57:04,417
Εντάξει, και μετά θα μου δώσεις ένα
tag, έτσι;

1216
00:57:04,441 --> 00:57:06,019
Θα μου δώσεις ένα tag μετά από αυτό;

1217
00:57:06,109 --> 00:57:08,522
- Ναι, στο υπόσχομαι.
- Εντάξει, το ξέρω.

1218
00:57:08,612 --> 00:57:10,965
Απλώς το επιβεβαιώνω
επειδή δεν μπορείς πάντα να βασιστείς...

1219
00:57:10,989 --> 00:57:12,407
Σου είπα...

1220
00:57:19,706 --> 00:57:21,952
Έι, συγγνώμη.
Ξέρεις...?

1221
00:57:22,042 --> 00:57:24,913
Ξέρεις τι είναι το καλύτερο
που μπορείς να παραγγείλεις;

1222
00:57:25,003 --> 00:57:26,563
Δεν είμαι σίγουρη.
Είναι η πρώτη μου φορά εδώ.

1223
00:57:26,588 --> 00:57:28,750
Εντάξει, ναι.
Και εγώ. Και εγώ.

1224
00:57:28,840 --> 00:57:30,544
Ναι. Είναι...
Ναι, άκουσα...

1225
00:57:30,634 --> 00:57:33,505
Αλλά άκουσα ότι οι πατάτες
τηγανιτές με ασάδα

1226
00:57:33,595 --> 00:57:34,638
είναι τέλειες.

1227
00:57:36,431 --> 00:57:39,393
Θέλεις να πεις κάτι;

1228
00:57:40,227 --> 00:57:43,855
Υπάρχουν πολλοί άνθρωποι που κοιτούν
το πίσω μέρος του κεφαλιού σου.

1229
00:57:45,565 --> 00:57:48,353
Γεια σε όλους.
Με λένε Ντέιζι και είμαι 23 χρονών.

1230
00:57:48,443 --> 00:57:50,856
Είμαι 23 χρονών.
Τι τρέλα.

1231
00:57:50,946 --> 00:57:53,275
Αυτό είναι το πεπρωμένο, σωστά;

1232
00:57:53,365 --> 00:57:55,360
- Είσαι streamer;
- Ακριβώς, ναι.

1233
00:57:55,450 --> 00:57:57,571
Παρεμπιπτόντως, είμαι εδώ
με μια disc-jockey.

1234
00:57:57,661 --> 00:58:00,073
Μια Κορεάτισσα disc-jockey...
Ναι, είναι Κορεάτισσα disc-jockey.

1235
00:58:00,163 --> 00:58:01,408
- Πού;
- Είναι στο αυτοκίνητο.

1236
00:58:01,498 --> 00:58:02,725
Της αρέσει να κρατάει
χαμηλό προφίλ.

1237
00:58:02,749 --> 00:58:04,328
Είναι διάσημη.

1238
00:58:04,418 --> 00:58:06,354
Στην πραγματικότητα, έγινε διάσημη
λόγω ενός σεξουαλικού βίντεο.

1239
00:58:06,378 --> 00:58:08,498
Αλλά, ναι, είναι σαν...
Έχω εμπειρία.

1240
00:58:08,588 --> 00:58:11,585
Έχω δημιουργήσει και εγώ
μερικά σεξουαλικά βίντεο.

1241
00:58:11,675 --> 00:58:13,420
Και όταν τα ανεβάζω
στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης,

1242
00:58:13,510 --> 00:58:16,423
πάντα έχω μια μεγάλη αύξηση
αριθμών.

1243
00:58:16,513 --> 00:58:18,473
Θα μπορούσα να δημιουργήσω ένα
σεξουαλικό βίντεο ανά πάσα στιγμή.

1244
00:58:18,515 --> 00:58:21,018
Νιώθω ότι θα μπορούσα να δημιουργήσω
ένα σεξουαλικό βίντεο απόψε.

1245
00:58:22,894 --> 00:58:24,348
Με καταλαβαίνεις;

1246
00:58:24,438 --> 00:58:25,933
Θα φύγω.

1247
00:58:26,023 --> 00:58:27,476
Εντάξει, ναι. Εντάξει.

1248
00:58:27,566 --> 00:58:30,521
Γεια σας. Ένα μπουρίτο ασάδα,
παρακαλώ.

1249
00:58:30,611 --> 00:58:32,064
- 4,25 δολάρια.
- Επίσης, αν...

1250
00:58:32,154 --> 00:58:33,798
Αν θέλετε να πάτε στην παράσταση
της Τζέσι Άνταμς,

1251
00:58:33,822 --> 00:58:37,861
Ξέρεις ποιος θα είναι εκεί.

1252
00:58:37,951 --> 00:58:40,405
- Εσύ; Εσύ θα είσαι εκεί;
- Ναι.

1253
00:58:40,495 --> 00:58:42,741
<i>Γαμήστε την Ντέιζι τώρα!</i>

1254
00:58:42,831 --> 00:58:43,992
"Ο Κόσμος του Κερτ".

1255
00:58:44,082 --> 00:58:45,536
Ευχαριστώ. Ευχαριστώ πολύ.

1256
00:58:45,626 --> 00:58:47,329
- Εντάξει.
- Σκέψου το.

1257
00:58:47,419 --> 00:58:48,855
- Διασκέδασε στην παράσταση.
- Ναι, τα λέμε αργότερα.

1258
00:58:48,879 --> 00:58:51,250
- Εντάξει, αντίο.
- "Ο Κόσμος του Κερτ".

1259
00:58:51,340 --> 00:58:54,628
Άκου, τέσσερα τάκος
με κάθε είδους κρέας.

1260
00:58:54,718 --> 00:58:57,089
Και τις πατάτες τηγανιτές
με ψητό κρέας, παρακαλώ.

1261
00:58:57,179 --> 00:58:58,840
Πόσες πατάτες τηγανιτές;

1262
00:58:58,930 --> 00:59:00,223
Μόνο μία. Ευχαριστώ.

1263
00:59:03,602 --> 00:59:05,520
Θα πιω λίγο από αυτό.

1264
00:59:12,694 --> 00:59:16,073
<i>Είσαι ο χειρότερος streamer
όλων των εποχών.</i>

1265
00:59:17,699 --> 00:59:19,451
Εντάξει, φύγε...

1266
00:59:43,225 --> 00:59:45,220
Τι στο καλό κάνει αυτός;

1267
00:59:45,310 --> 00:59:47,347
Παρασκευή βράδυ.
Πρέπει να τους αρέσουν.

1268
00:59:47,437 --> 00:59:49,725
Γεια σας. Τι κάνετε, παιδιά;

1269
00:59:49,815 --> 00:59:51,400
Είμαι...
Είμαι ο Κερτ.

1270
00:59:52,818 --> 00:59:55,105
Καλώς ήρθατε στον
"Κόσμο του Κερτ".

1271
00:59:55,195 --> 00:59:58,442
- Θέλετε να ρίξετε μια ματιά;
- Ναι.

1272
00:59:58,532 --> 01:00:00,694
Η uNo μου ζήτησε
να κάνω μια εξαγορά.

1273
01:00:00,784 --> 01:00:02,224
Οπότε αυτό
κάνω.

1274
01:00:09,376 --> 01:00:11,776
- Μπορώ να σας βοηθήσω, κύριε;
- Ναι, όλα καλά απόψε;

1275
01:00:11,837 --> 01:00:14,583
Έχουμε δει καλύτερες νύχτες.

1276
01:00:14,673 --> 01:00:16,460
Η κοπέλα μου ήπιε λίγο
παραπάνω.

1277
01:00:16,550 --> 01:00:18,962
Πάρκαρα.
Δεν είναι κάτι σπουδαίο.

1278
01:00:19,052 --> 01:00:20,547
Είναι καλά.

1279
01:00:20,637 --> 01:00:21,965
Της δίνω κάτι να φάει.

1280
01:00:22,055 --> 01:00:23,116
Για να συνέλθει
και θα την πάω σπίτι.

1281
01:00:23,140 --> 01:00:24,927
Άδεια και άδεια κυκλοφορίας,
παρακαλώ.

1282
01:00:25,017 --> 01:00:26,727
Φυσικά.

1283
01:00:29,980 --> 01:00:32,649
Απλά κοιμήσου.

1284
01:00:33,650 --> 01:00:34,937
Είσαι σοφέρ Spree;

1285
01:00:35,027 --> 01:00:36,939
Ναι, ναι.

1286
01:00:37,029 --> 01:00:39,483
Ναι, αλλά όχι απόψε.

1287
01:00:39,573 --> 01:00:42,402
Όχι, όχι, απλώς περνάω
χρόνο με την κοπέλα μου. Ναι.

1288
01:00:42,492 --> 01:00:44,578
Αλλά, οδήγησες σήμερα.

1289
01:00:45,621 --> 01:00:48,075
Όχι, δεν δουλεύω
τα Σαββατοκύριακα.

1290
01:00:48,165 --> 01:00:51,411
Την τελευταία φορά που
το έλεγξα, οι Παρασκευές ήταν
καθημερινές.

1291
01:00:51,501 --> 01:00:54,122
Λοιπόν, Κερτ, θα μπορούσες να
βγεις από το αυτοκίνητο αργά

1292
01:00:54,212 --> 01:00:55,874
και να μας δείξεις και τα δύο
σου χέρια, παρακαλώ;

1293
01:00:55,964 --> 01:00:58,460
- Είναι απαραίτητο αυτό;
- Ναι, κύριε. Είναι.

1294
01:00:58,550 --> 01:01:00,344
Κερτ, σε παρακαλώ βγες
από το αυτοκίνητο.

1295
01:01:02,179 --> 01:01:04,967
Δεν είναι καλό αυτό, φίλε.

1296
01:01:05,057 --> 01:01:06,885
Να το κλείσω;

1297
01:01:06,975 --> 01:01:08,512
Ναι, προχώρα.

1298
01:01:08,602 --> 01:01:10,472
Στάσου μπροστά από
το αυτοκίνητο.

1299
01:01:10,562 --> 01:01:12,266
- Συγγνώμη.
- Ναι, μην ανησυχείς.

1300
01:01:12,356 --> 01:01:14,059
Θα κάνουμε μια τυπική εξέταση
νηφαλιότητας.

1301
01:01:14,149 --> 01:01:16,436
Θα χρειαστεί να σταθείτε
με τα πόδια σας ενωμένα

1302
01:01:16,526 --> 01:01:18,296
και τα χέρια σας στο πλάι
έτσι, παρακαλώ.

1303
01:01:18,320 --> 01:01:20,858
Και όταν ξεκινήσουμε, θα σας
ζητήσω να σηκώσετε το δεξί

1304
01:01:20,948 --> 01:01:22,550
σας πόδι, να δείξετε τα δάχτυλα
του ποδιού και να μετρήσετε έτσι.

1305
01:01:22,574 --> 01:01:24,152
Ένα, Μισισιπή,
δύο, Μισισιπή,

1306
01:01:24,242 --> 01:01:25,762
τρία, Μισισιπή,
τέσσερα, Μισισιπή.

1307
01:01:25,827 --> 01:01:28,407
- Εντάξει;
- Εμπρός, φίλε.

1308
01:01:28,497 --> 01:01:30,617
Ένα, Μισισιπή,
δύο, Μισισιπή,

1309
01:01:30,707 --> 01:01:32,202
τρία, Μισισιπή,

1310
01:01:32,292 --> 01:01:34,413
τέσσερα, Μισισιπή,
πέντε, Μισισιπή...

1311
01:01:34,503 --> 01:01:36,206
Θα έπρεπε να τον κάνουμε
να αγγίξει τη μύτη του;

1312
01:01:36,296 --> 01:01:37,398
- Σκάσε, Τζέικ.
- ...εφτά, Μισισιπή...

1313
01:01:37,422 --> 01:01:38,667
...οκτώ, Μισισιπή.

1314
01:01:38,757 --> 01:01:40,878
Άντρα, η κοπέλα σου είναι
αρκετά καυτή.

1315
01:01:40,968 --> 01:01:42,963
...έντεκα, Μισισιπή.

1316
01:01:43,053 --> 01:01:45,472
- Είναι ξύπνια τώρα.
- Τι στο διάολο...;

1317
01:01:46,765 --> 01:01:50,185
Θεέ μου!

1318
01:01:52,521 --> 01:01:53,891
Τι συμβαίνει;

1319
01:01:53,981 --> 01:01:56,942
Πεσμένος αξιωματικός!
Χρειάζομαι ενισχύσεις!

1320
01:02:01,071 --> 01:02:02,572
Δόξα τω Θεώ.

1321
01:02:07,744 --> 01:02:10,157
<i>Οποιαδήποτε μονάδα στην περιοχή
της 105 προς τα δυτικά</i>

1322
01:02:10,247 --> 01:02:11,290
<i>στην Ίνγκλεγουντ.</i>

1323
01:02:18,422 --> 01:02:20,257
Γαμώτο.

1324
01:02:34,730 --> 01:02:36,530
- Τι κάνει;
- Πες μου ότι το τράβηξες.

1325
01:02:36,607 --> 01:02:38,227
- Το τράβηξα. Το τράβηξα.
- Το τράβηξες;

1326
01:02:38,317 --> 01:02:39,770
Αν μου είχατε πει νωρίτερα

1327
01:02:39,860 --> 01:02:41,212
ότι έτσι θα ήταν
"Το Μάθημα",

1328
01:02:41,236 --> 01:02:42,147
δεν θα...

1329
01:02:42,237 --> 01:02:43,982
Δεν θα το πίστευα ποτέ.

1330
01:02:44,072 --> 01:02:46,158
Αυτό είναι τρελό.

1331
01:02:58,920 --> 01:03:01,131
Θεέ μου!

1332
01:03:02,549 --> 01:03:04,551
Πρέπει να χάσω αυτούς
τους αστυνομικούς.

1333
01:03:19,858 --> 01:03:22,729
Βλέπετε όλους αυτούς
τους άστεγους;

1334
01:03:22,819 --> 01:03:23,862
Είναι αξιολύπητο.

1335
01:03:25,948 --> 01:03:28,527
Μηδενική παρουσία
στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης.

1336
01:03:28,617 --> 01:03:30,612
Δεν τους νοιάζει καν
που όλος ο κόσμος

1337
01:03:30,702 --> 01:03:32,531
δεν ξέρει ότι υπάρχουν.

1338
01:03:32,621 --> 01:03:34,390
Αν χτυπούσα τις σκηνές τους
και τους σκότωνα όλους,

1339
01:03:34,414 --> 01:03:36,083
κανένας δεν θα νοιαζόταν.

1340
01:03:37,292 --> 01:03:38,537
Ναι!

1341
01:03:38,627 --> 01:03:39,997
Οι αστυνομικοί δεν μπορούν
να με σταματήσουν.

1342
01:03:40,087 --> 01:03:41,456
Ο μπαμπάς δεν μπορεί
να με σταματήσει!

1343
01:03:41,546 --> 01:03:42,749
Η μαμά δεν μπορεί
να με σταματήσει!

1344
01:03:42,839 --> 01:03:44,209
Ο Μπόμπι δεν μπορεί
να με σταματήσει!

1345
01:03:44,299 --> 01:03:45,919
Οι άστεγοι δεν μπορούν
να με σταματήσουν!

1346
01:03:46,009 --> 01:03:47,296
Τι λέτε;

1347
01:03:47,386 --> 01:03:50,097
Παιδιά, αρχίζω να νιώθω
ασταμάτητος.

1348
01:04:03,485 --> 01:04:06,273
Emoji κολοκύθας, emoji
κολοκύθας, emoji κολοκύθας,

1349
01:04:06,363 --> 01:04:07,774
emoji καπέλου γενεθλίων.

1350
01:04:07,864 --> 01:04:10,444
Νομίζω ότι όλα είναι...
Νομίζω...

1351
01:04:10,534 --> 01:04:12,220
Νομίζω ότι οι γονείς το κάνουν
εσκεμμένα.

1352
01:04:12,244 --> 01:04:13,614
Πρέπει να τους τηλεφωνήσεις.

1353
01:04:13,704 --> 01:04:15,407
Πρέπει να τους τηλεφωνήσεις
για να το αποκρυπτογραφήσεις.

1354
01:04:15,497 --> 01:04:17,659
Αυτό είναι που... Το μόνο που
θέλουν είναι ένα τηλεφώνημα.

1355
01:04:17,749 --> 01:04:20,746
Έτσι, σου στέλνουν αυτά τα
περίεργα μηνύματα κειμένου σε κώδικα.

1356
01:04:20,836 --> 01:04:23,922
Είναι σαν: "Θα λάβεις ένα
τηλεφώνημα, μαμά".

1357
01:04:28,719 --> 01:04:31,340
Η πορνογραφία είναι τρελή.

1358
01:04:31,430 --> 01:04:34,134
Πάντα αναρωτιέμαι ποιοι είναι
αυτοί οι άνθρωποι

1359
01:04:34,224 --> 01:04:36,803
που κάνουν σχόλια
για την πορνογραφία.

1360
01:04:36,893 --> 01:04:38,639
Με καταλαβαίνετε;

1361
01:04:38,729 --> 01:04:43,602
Πρέπει να εγγραφούν για να
πουν: "Ποια είναι αυτή;

1362
01:04:43,692 --> 01:04:46,313
Πού είναι αυτό το μέρος;
Μου αρέσει αυτό το διαμέρισμα".

1363
01:04:46,403 --> 01:04:50,651
Μου φαίνεται κακό που αυνανίζομαι
τόσο πολύ βλέποντας αυτή τη μαλακία,

1364
01:04:50,741 --> 01:04:52,611
αλλά δεν έχω ένα προφίλ.

1365
01:04:52,701 --> 01:04:54,411
Είναι απλώς πορνογραφία.

1366
01:04:56,622 --> 01:04:57,914
Πού είναι η Jessie;

1367
01:04:59,291 --> 01:05:01,745
Εντάξει, υποθέτω ότι αυτό
είναι αρκετό από εμένα.

1368
01:05:01,835 --> 01:05:03,622
Όλα τα βλέμματα σε μένα!

1369
01:05:03,712 --> 01:05:05,165
Τι θα λέγατε να φέρουμε

1370
01:05:05,255 --> 01:05:07,674
την τελευταία μας κωμικό
για τη βραδιά;

1371
01:05:10,594 --> 01:05:12,089
Την γνωρίζετε.

1372
01:05:12,179 --> 01:05:14,841
Η αγιότητά της των hashtags.

1373
01:05:14,931 --> 01:05:17,970
Ο Θάνατος των δημοσιεύσεων.

1374
01:05:18,060 --> 01:05:20,556
Η βασίλισσα των μέσων κοινωνικής
δικτύωσης.

1375
01:05:20,646 --> 01:05:23,475
Είναι ο λόγος που αγοράσατε
τα εισιτήριά σας

1376
01:05:23,565 --> 01:05:25,561
τρεις εβδομάδες νωρίτερα.

1377
01:05:25,651 --> 01:05:29,022
Παρακαλώ καλωσορίστε την
καταπληκτική,

1378
01:05:29,112 --> 01:05:33,652
την σέξι,
την ξεκαρδιστική Jessie Adams!

1379
01:05:33,742 --> 01:05:34,826
Δώστε της ένα χειροκρότημα!

1380
01:05:41,667 --> 01:05:43,710
Γεια σας, παιδιά.

1381
01:05:45,128 --> 01:05:47,916
Ευχαριστώ, ευχαριστώ.
Ευχαριστώ, Miles.

1382
01:05:49,216 --> 01:05:50,627
Αυτό που στερείσαι σε
προσωπικότητα

1383
01:05:50,717 --> 01:05:52,477
πραγματικά το αναπληρώνεις
σε λογοπαίγνια.

1384
01:05:53,095 --> 01:05:55,716
Δώστε ένα χειροκρότημα
στους λευκούς τύπους, εντάξει;

1385
01:05:55,806 --> 01:05:58,010
Ναι.

1386
01:05:58,100 --> 01:05:59,469
Δεν μπορείς να ζήσεις μαζί τους

1387
01:05:59,559 --> 01:06:02,556
και, καλά, είναι παντού.

1388
01:06:02,646 --> 01:06:05,767
Miles, μου αρέσει που νομίζεις
ότι είμαι ξεκαρδιστική και σέξι.

1389
01:06:05,857 --> 01:06:06,857
Ευχαριστώ.

1390
01:06:06,900 --> 01:06:08,437
Αυτό σημαίνει πολλά από έναν τύπο

1391
01:06:08,527 --> 01:06:11,363
που η ιδανική γυναίκα του είναι
ένα μαξιλάρι σώματος hentai.

1392
01:06:13,115 --> 01:06:16,153
Ας στρέψουμε τα πράγματα πίσω
σε μένα. Αυτή είναι η παράστασή μου.

1393
01:06:16,243 --> 01:06:19,454
Και είμαι η πραγματική Jessie Adams.

1394
01:06:21,498 --> 01:06:25,037
Οι Αδελφοί των Αστείων μας
συνοδεύουν από το Σικάγο.

1395
01:06:25,127 --> 01:06:27,087
Έτσι είναι.

1396
01:06:28,130 --> 01:06:32,085
Ναι, ένα εκατομμύριο άνθρωποι
μας παρακολουθούν ζωντανά.

1397
01:06:32,175 --> 01:06:35,714
Ένα πολύ μεγάλο πρόγραμμα,
με τόσα πολλά μάτια.

1398
01:06:35,804 --> 01:06:37,841
Μάλλον θα έπρεπε να το
παίξω με ασφάλεια, σωστά;

1399
01:06:37,931 --> 01:06:39,218
- Όχι!
- Όχι;

1400
01:06:39,308 --> 01:06:41,261
Δεν θέλετε να το παίξω
με ασφάλεια;

1401
01:06:41,351 --> 01:06:45,272
Γιατί να το κάνω;
Είμαι η αληθινή Τζέσι Άνταμς.

1402
01:06:46,189 --> 01:06:48,894
- Είστε έτοιμοι;
- Ναι.

1403
01:06:48,984 --> 01:06:53,857
Όλα τα βλέμματα στραμμένα σε μένα!
Θέλω να με δουν.

1404
01:06:53,947 --> 01:06:56,860
Είπα: "Όλα τα βλέμματα στραμμένα
σε μένα! Θέλω να με δουν".

1405
01:06:56,950 --> 01:06:58,904
Όλα τα βλέμματα στραμμένα σε μένα!
Θέλω να με δουν.

1406
01:06:58,994 --> 01:07:01,740
Φανταστικά. Βγάλτε τα τηλέφωνά
σας όπως κάνουμε πάντα.

1407
01:07:01,830 --> 01:07:03,617
Αυτό είναι το αγαπημένο μας κομμάτι,
σωστά;

1408
01:07:03,707 --> 01:07:07,419
Προσπαθείτε να με δείτε;
Προσπαθείτε να με δείτε;

1409
01:07:08,211 --> 01:07:10,457
Με έχετε εστιάσει;

1410
01:07:10,547 --> 01:07:12,501
Με έχετε σε αυτό το καλό φως;

1411
01:07:12,591 --> 01:07:13,669
Σε έχω!

1412
01:07:13,759 --> 01:07:15,003
Φαίνομαι καλά;

1413
01:07:15,093 --> 01:07:17,089
Ευχαριστώ, αγάπη μου.

1414
01:07:17,179 --> 01:07:18,966
Αν με ακολουθείτε
στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης,

1415
01:07:19,056 --> 01:07:21,635
μάλλον ξέρετε ότι σήμερα έπρεπε
να βάλω στη θέση του

1416
01:07:21,725 --> 01:07:23,929
έναν αηδιαστικό τύπο
κατά τη διάρκεια μιας βόλτας στο Σπρέε.

1417
01:07:24,019 --> 01:07:26,974
Μου έλεγε: "Έλα, κορίτσι,
δώσε μου ένα χαμόγελο".

1418
01:07:27,064 --> 01:07:30,018
Ουφ! Αυτό δεν είναι έκπληξη για
καμία γυναίκα σε αυτή την αίθουσα.

1419
01:07:30,108 --> 01:07:31,770
Το βιώνουμε αυτό
κάθε μέρα.

1420
01:07:31,860 --> 01:07:34,064
- Στο διάολο αυτός ο τύπος.
- Σωστά; Στο διάολο αυτός.

1421
01:07:34,154 --> 01:07:36,990
Ήταν ένα ναρκωτικό βιασμού
σε ραντεβού σε μορφή ατόμου.

1422
01:07:38,617 --> 01:07:42,573
Και θύμωσα με αυτόν τον τύπο,
αλλά μετά λυπήθηκα.

1423
01:07:42,663 --> 01:07:45,993
Λόγω του οδηγού,
του οδηγού του Σπρέε.

1424
01:07:46,083 --> 01:07:49,621
Είπε: "Πώς απέκτησες
τόσους πολλούς ακόλουθους;

1425
01:07:49,711 --> 01:07:52,207
Θα πρέπει να μοιραστούμε συμβουλές".

1426
01:07:52,297 --> 01:07:54,376
Και μετά,
σαν να άρχισε να ικετεύει:

1427
01:07:54,466 --> 01:07:57,379
"Παρακαλώ, Θεέ μου, δώσε μου ένα tag".

1428
01:07:57,469 --> 01:08:01,341
Και ήταν πολύ λυπηρό και αξιολύπητο.

1429
01:08:01,431 --> 01:08:05,429
Και ήταν ακριβώς σαν εμένα.

1430
01:08:05,519 --> 01:08:08,724
Μετά, πήγα στο σπίτι της γιαγιάς μου...
Το ασφαλές μου μέρος,

1431
01:08:08,814 --> 01:08:10,684
το ιερό μου
πριν από την παράσταση.

1432
01:08:10,774 --> 01:08:13,437
Και δεν σταμάτησα να σκέφτομαι
αυτό το ταξίδι. Ήμουν έξαλλη.

1433
01:08:13,527 --> 01:08:14,938
Και σκεφτόμουν αυτόν τον τύπο

1434
01:08:15,028 --> 01:08:16,690
και αυτή την ενέργεια του:
"Παρακαλώ δώσε μου ένα tag".

1435
01:08:16,780 --> 01:08:19,610
Και σκέφτηκα:
"Θεέ μου, αυτό ήμουν εγώ".

1436
01:08:19,700 --> 01:08:22,779
Αυτός ήμουν εγώ.
Το έχω κάνει αυτό στο παρελθόν.

1437
01:08:22,869 --> 01:08:24,864
Και μετά το αντιμετώπισα.

1438
01:08:24,954 --> 01:08:26,057
Για τα τελευταία δύο χρόνια,
έλεγα:

1439
01:08:26,081 --> 01:08:27,743
"Όλα τα βλέμματα στραμμένα σε μένα!".

1440
01:08:27,833 --> 01:08:31,788
Τώρα επιτέλους έχω αυτό που ήθελα
και με ενοχλεί πολύ.

1441
01:08:31,878 --> 01:08:33,582
Το εννοώ.

1442
01:08:33,672 --> 01:08:36,293
Είτε έχετε
20 εκατομμύρια ακόλουθους

1443
01:08:36,383 --> 01:08:37,753
είτε 20 ακόλουθους,

1444
01:08:37,843 --> 01:08:40,631
όλοι μας μας παρακολουθούν
και μας κρίνουν και μας μισούν.

1445
01:08:40,721 --> 01:08:42,341
Και τους αρέσει.
Τους αρέσει.

1446
01:08:42,431 --> 01:08:44,467
Το χρειάζονται.
Όλοι είναι εθισμένοι σε αυτό.

1447
01:08:44,557 --> 01:08:45,927
Και είναι εθισμένοι
σε άλλους ανθρώπους.

1448
01:08:46,017 --> 01:08:47,429
Δεν είστε ο εαυτός σας.

1449
01:08:47,519 --> 01:08:49,556
Είστε κάποιος άλλος
για κάποιον άλλον.

1450
01:08:49,646 --> 01:08:52,016
Πώς υποτίθεται ότι θα μάθουμε
ποιοι είμαστε ως άνθρωποι

1451
01:08:52,106 --> 01:08:54,109
αν ενεργούμε συνέχεια;

1452
01:08:55,819 --> 01:08:58,649
Εντάξει, μπορώ να διαβάσω την ενέργεια.

1453
01:08:58,739 --> 01:09:01,742
Αυτό το δωμάτιο είναι πολύ ήσυχο.
Μπορώ να ακούσω μια παρατεταμένη κλανιά.

1454
01:09:02,700 --> 01:09:06,073
Είμαι σίγουρη ότι σκέφτονται:
"Τζέσι, γιατί είσαι τόσο σοβαρή;

1455
01:09:06,163 --> 01:09:07,407
Πού είναι τα αστεία;".

1456
01:09:07,497 --> 01:09:09,159
Ζούμε μέσα σε αυτό.

1457
01:09:09,249 --> 01:09:10,619
Εσείς, εγώ, ο οδηγός του Spree,

1458
01:09:10,709 --> 01:09:12,538
απατούμε τους εαυτούς μας.

1459
01:09:12,628 --> 01:09:14,498
Και γι' αυτό, όταν ξυπνήσω αύριο,

1460
01:09:14,588 --> 01:09:15,588
θα το αφήσω πίσω.

1461
01:09:15,631 --> 01:09:17,333
Κανένα μέσο κοινωνικής δικτύωσης
για μένα.

1462
01:09:17,423 --> 01:09:19,168
Εντάξει.

1463
01:09:19,258 --> 01:09:21,404
Αυτοί είναι οι διάβολοι στους ώμους
μου που προσπαθούν να με σταματήσουν.

1464
01:09:21,428 --> 01:09:24,382
Έχουμε αγγέλους παρόντες;

1465
01:09:24,472 --> 01:09:27,177
Υπάρχουν άγγελοι παρόντες;

1466
01:09:27,267 --> 01:09:30,055
Είστε έτοιμοι για την έξοδό μου;

1467
01:09:30,145 --> 01:09:31,390
<i>#KurtMegaΑποτυχία.</i>

1468
01:09:31,480 --> 01:09:33,475
Θέλετε να καταστρέψω αυτή τη
βλακεία;

1469
01:09:33,565 --> 01:09:35,435
Είστε έτοιμοι; Είστε έτοιμοι γι' αυτό;

1470
01:09:35,525 --> 01:09:38,570
Εντάξει, όλα τα μάτια σε αυτό!

1471
01:09:40,113 --> 01:09:41,448
Ναι!

1472
01:09:54,878 --> 01:09:57,791
Μπράβο, Τζέσι!

1473
01:09:57,881 --> 01:10:00,460
Αυτό ήταν σούπερ υπέροχο!
Τα ηχογράφησα όλα.

1474
01:10:00,550 --> 01:10:02,087
Αυτό ήταν φανταστικό!

1475
01:10:02,177 --> 01:10:03,297
Μάιλς, φύγε από μένα.

1476
01:10:03,387 --> 01:10:04,387
Έι, έλα!

1477
01:10:04,429 --> 01:10:06,508
Αυτή είναι μια ιστορική στιγμή.

1478
01:10:06,598 --> 01:10:09,052
Η Τζέσι Άνταμς εγκαταλείπει τα μέσα
κοινωνικής δικτύωσης. Πρέπει να το καταγράψω.

1479
01:10:09,142 --> 01:10:11,079
Γιατί δεν με πληρώνετε στην ώρα μου;
Αυτό θα ήταν ιστορικό.

1480
01:10:11,103 --> 01:10:12,372
Τα διευθέτησα όλα.
Οι Αδελφοί των Αστείων, αγάπη μου.

1481
01:10:12,396 --> 01:10:13,640
Θεέ μου!

1482
01:10:13,730 --> 01:10:14,958
Οι Αδελφοί των Αστείων είναι εδώ.

1483
01:10:14,982 --> 01:10:17,936
Μάιλς Μάντεβιλ.
Τζέσι Άνταμς.

1484
01:10:18,026 --> 01:10:19,605
- Αυτό...
- Χρειάζομαι λίγο αέρα.

1485
01:10:19,695 --> 01:10:22,566
- Βγες από τη μέση μου!
- Εντάξει! Θεέ μου!

1486
01:10:22,656 --> 01:10:25,367
Είμαστε σε αυτό!
Ναι!

1487
01:10:34,584 --> 01:10:42,342
Ο Ντέιβιντ θα έρθει σύντομα

1488
01:10:52,978 --> 01:10:54,431
Είσαι ο Κερτ;

1489
01:10:54,521 --> 01:10:56,141
Είμαι ο Κερτ.
Αυτός είμαι εγώ.

1490
01:10:56,231 --> 01:10:57,482
Εντάξει.

1491
01:10:58,358 --> 01:10:59,686
Ναι, αυτός είμαι εγώ.

1492
01:10:59,776 --> 01:11:01,480
Δεν αναγνωρίζεις το όνομά μου;
Κερτ Κάνκλ;

1493
01:11:01,570 --> 01:11:04,233
Θα σας πω ότι γνωρίζω την Τζέσι
για περισσότερα από πέντε χρόνια

1494
01:11:04,323 --> 01:11:05,633
και πάντα τα σάρωνε όλα.

1495
01:11:05,657 --> 01:11:07,069
Αυτό δεν είναι έκπληξη...
Έλα.

1496
01:11:07,159 --> 01:11:08,946
Εξακολουθείς να έχεις εμμονή με
αυτά τα 700 δολάρια;

1497
01:11:09,036 --> 01:11:10,322
- Έλα, Τζέσι.
- Εμμονή;

1498
01:11:10,412 --> 01:11:11,990
Μου χρωστάς 700 δολάρια.

1499
01:11:12,080 --> 01:11:13,700
Και κατέβασε το καταραμένο
τηλέφωνο.

1500
01:11:13,790 --> 01:11:15,393
Έχεις ιδέα πόσοι άνθρωποι
το παρακολουθούν αυτό, Τζέσι;

1501
01:11:15,417 --> 01:11:16,578
Δεν θα χάσω αυτό το κοινό.

1502
01:11:16,668 --> 01:11:18,337
Τι λέτε, παιδιά;

1503
01:11:21,632 --> 01:11:23,842
<i>Κάνε κάτι.</i>

1504
01:11:26,178 --> 01:11:28,465
Έχεις μια κάμερα στο ταμπλό,
σωστά;

1505
01:11:28,555 --> 01:11:31,558
Ναι. Δεν πρέπει ποτέ να
αγνοείς την ασφάλεια.

1506
01:11:46,073 --> 01:11:47,824
Έχω κι εγώ μια.

1507
01:11:48,909 --> 01:11:50,779
Έλα! Θα έπρεπε να
γιορτάζουμε.

1508
01:11:50,869 --> 01:11:52,531
Να γιορτάζουμε τι;

1509
01:11:52,621 --> 01:11:55,576
Το γεγονός ότι η παρουσίασή
σου θα γίνει viral.

1510
01:11:55,666 --> 01:11:58,453
Όλοι οι σωστοί άνθρωποι το
είδαν αυτό, Τζέσι.

1511
01:11:58,543 --> 01:12:00,122
Η καριέρα σου είναι έτοιμη.
Εγώ...

1512
01:12:00,212 --> 01:12:02,332
Θα σκότωνα για αυτό, Τζέσι.

1513
01:12:02,422 --> 01:12:05,168
Ειλικρινά, αυτό ήταν...
Αυτό ήταν τρελό.

1514
01:12:05,258 --> 01:12:08,220
- Άσε με να σε κεράσω ένα ποτό.
- Εντάξει.

1515
01:12:09,805 --> 01:12:11,633
Είναι πολύ ωραίο, έτσι;

1516
01:12:11,723 --> 01:12:13,302
Λοιπόν, για να ξέρεις,

1517
01:12:13,392 --> 01:12:16,019
δεν είμαι ο τρελός οδηγός
που κυκλοφορεί απόψε.

1518
01:12:29,533 --> 01:12:30,951
Το ξέρω.

1519
01:12:32,828 --> 01:12:34,628
Διάολε, Τζέσι, μεθάς
λίγο.

1520
01:12:34,663 --> 01:12:37,367
- Μπορώ να σε πάω σπίτι;
- Όχι. Απλώς παράγγειλε ένα Spree.

1521
01:12:37,457 --> 01:12:38,744
Εντάξει.

1522
01:12:38,834 --> 01:12:41,747
Τι παράξενο.
Το Spree δεν λειτουργεί.

1523
01:12:41,837 --> 01:12:44,124
Ξέρεις ότι μπορώ να σε πάω
με το αμάξι μου, έτσι;

1524
01:12:44,214 --> 01:12:46,293
Θεέ μου, όχι! Είσαι πολύ μεθυσμένος
για να οδηγήσεις.

1525
01:12:46,383 --> 01:12:47,920
Θα με σκοτώσεις στην παγίδα
θανάτου σου.

1526
01:12:48,010 --> 01:12:49,922
- Δεν είναι έτσι.
- Παράγγειλέ μας ένα GoGo.

1527
01:12:50,012 --> 01:12:51,882
- "Παράγγειλέ μας"; Εντάξει.
- Ναι, ναι, ναι.

1528
01:12:51,972 --> 01:12:53,592
Θα πάμε σπίτι μου;

1529
01:12:53,682 --> 01:12:56,136
- Τι συμβαίνει;
- Όχι, πάμε σπίτι μου.

1530
01:12:56,226 --> 01:12:57,971
Ω, διάολε! Εντάξει.

1531
01:12:58,061 --> 01:13:00,307
Εντάξει, ναι.

1532
01:13:00,397 --> 01:13:02,976
Θα παραγγείλω ένα GoGo.

1533
01:13:03,066 --> 01:13:06,730
Φανταστικό. Ναι, υπάρχει ένα...
Υπάρχει ένα ένα τετράγωνο μακριά.

1534
01:13:06,820 --> 01:13:07,981
Τι είδους αυτοκίνητο είναι;

1535
01:13:08,071 --> 01:13:10,234
Είναι ένα λευκό κουπέ.

1536
01:13:10,324 --> 01:13:11,944
Εντάξει. Υπέροχα.

1537
01:13:12,034 --> 01:13:14,196
Εντάξει. Έτοιμο.
Εντάξει.

1538
01:13:14,286 --> 01:13:16,073
Δώσε μου...
Δώσε μου ένα δευτερόλεπτο.

1539
01:13:16,163 --> 01:13:18,742
Θα κάνω streaming όλη τη νύχτα,
φίλοι.

1540
01:13:18,832 --> 01:13:20,542
- Εντάξει.
- Εντάξει.

1541
01:13:22,210 --> 01:13:24,373
- Τι λέτε, Μάιλς;
- Ήταν καλά, Μάιλς.

1542
01:13:24,463 --> 01:13:26,083
Γεια σας, τι συμβαίνει;
Γεια σας, εγώ... Χε...

1543
01:13:26,173 --> 01:13:27,674
Συγγνώμη.
Έι, Τζέσι, περίμενε.

1544
01:13:28,759 --> 01:13:30,379
Τζέσι!

1545
01:13:30,469 --> 01:13:33,090
- Τζέσι, περίμενε!
- Οδήγησε, οδήγησε, οδήγησε.

1546
01:13:33,180 --> 01:13:35,717
Αυτό είναι χάλια.

1547
01:13:35,807 --> 01:13:37,851
- Μπράβο, Μάιλς.
- Γαμήσου.

1548
01:13:44,858 --> 01:13:46,603
Περίμενε, ποια διεύθυνση σου έδωσε;

1549
01:13:46,693 --> 01:13:48,522
375 South Hobart.

1550
01:13:48,612 --> 01:13:50,697
- Εντάξει, εντάξει.
- Εντάξει.

1551
01:13:56,620 --> 01:13:59,873
Έι.

1552
01:14:01,708 --> 01:14:03,662
Έι!

1553
01:14:03,752 --> 01:14:05,963
Τι συμβαίνει, φίλε;
Με παίρνει ο ύπνος.

1554
01:14:07,130 --> 01:14:10,217
Μου άρεσε η παρουσίασή σου
απόψε. Ήταν εμπνευσμένη.

1555
01:14:10,884 --> 01:14:12,045
- Την είδες;
- Φυσικά και την είδα.

1556
01:14:12,135 --> 01:14:13,922
Ήμουν εκεί.
Ήταν καταπληκτική.

1557
01:14:14,012 --> 01:14:15,841
Τζέσι, νομίζω ότι είσαι ιδιοφυΐα.

1558
01:14:15,931 --> 01:14:17,593
Ευχαριστώ, φίλε.

1559
01:14:17,683 --> 01:14:19,661
Χαίρομαι τόσο πολύ που δεν
έφερες αυτό το μπουκάλι νερό σήμερα.

1560
01:14:19,685 --> 01:14:20,936
Αυτό θα ήταν...

1561
01:14:21,895 --> 01:14:23,313
Τι νερό;

1562
01:14:24,439 --> 01:14:26,018
Το μπουκάλι νερό
νωρίτερα.

1563
01:14:26,108 --> 01:14:27,144
Από την τσέπη του καθίσματος.

1564
01:14:27,234 --> 01:14:28,735
Από την αριστερή πλευρά.

1565
01:14:30,904 --> 01:14:33,323
Περίμενε. Kου... Κέρτις;

1566
01:14:34,866 --> 01:14:36,201
Προσπάθησε ξανά.

1567
01:14:37,786 --> 01:14:39,072
- Κέρτις;
- Κερτ.

1568
01:14:39,162 --> 01:14:41,450
- Κερτ.
- "Ο Κόσμος του Κερτ", θυμάσαι;

1569
01:14:41,540 --> 01:14:43,368
- "Ο Κόσμος του Σωλήνα". Ναι, ναι.
- Ακολούθησέ με.

1570
01:14:43,458 --> 01:14:45,162
KurtsWorld96.

1571
01:14:47,879 --> 01:14:49,791
- Εντάξει, αυτό είναι πολύ παράξενο.
- Ναι.

1572
01:14:49,881 --> 01:14:52,044
Δεν είναι αυτό παράξενο;
Το ξέρω. Είναι εκπληκτικό.

1573
01:14:52,134 --> 01:14:54,880
Σε έψαχνα σήμερα
και μετά πήγα στο διαδίκτυο,

1574
01:14:54,970 --> 01:14:57,716
αγόρασα ένα εισιτήριο για να σε
υποστηρίξω και...

1575
01:14:57,806 --> 01:14:59,391
Ποιες είναι
οι πιθανότητες;

1576
01:15:00,684 --> 01:15:04,264
Εννοώ...
Εντάξει.

1577
01:15:04,354 --> 01:15:06,141
- Ευχαριστώ για την υποστήριξή σου.
- Εντελώς.

1578
01:15:07,983 --> 01:15:09,353
Σου άρεσε η παρουσίαση;

1579
01:15:09,443 --> 01:15:11,313
Δεν είχα σκοπό
να είμαι τόσο σκληρή μαζί σου.

1580
01:15:11,403 --> 01:15:12,856
- Να είσαι τόσο σκληρή μαζί μου;
- Ναι.

1581
01:15:12,946 --> 01:15:14,441
Ξύλα και πέτρες, Τζέσι Άνταμς.

1582
01:15:14,531 --> 01:15:16,401
Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι.
Είμαι καλά. Μου άρεσε.

1583
01:15:16,491 --> 01:15:17,736
Μου άρεσε ό,τι έκανες.

1584
01:15:17,826 --> 01:15:20,113
Επειδή όταν μιλούσες,

1585
01:15:20,203 --> 01:15:23,158
συνειδητοποίησα ότι λειτούργησε
ως καταλύτης.

1586
01:15:23,248 --> 01:15:26,119
Και ξαφνικά...

1587
01:15:26,209 --> 01:15:28,609
Συνειδητοποίησα ότι τα πράγματα
που έλεγες ήταν ήδη στο μυαλό μου,

1588
01:15:28,670 --> 01:15:30,499
απλώς δεν τα είχα σκεφτεί
ακόμα.

1589
01:15:30,589 --> 01:15:33,085
- Εντάξει, ναι.
- Και για μένα, αυτό...

1590
01:15:33,175 --> 01:15:35,212
Για μένα, αυτό...
Αυτό δεν θα λειτουργήσει.

1591
01:15:35,302 --> 01:15:36,463
Τι;

1592
01:15:36,553 --> 01:15:38,674
Αυτό δεν θα λειτουργήσει, Τζέσι.

1593
01:15:38,764 --> 01:15:40,509
Χι, χι, χι!

1594
01:15:40,599 --> 01:15:43,060
Το τηλέφωνό σου. Το έσπασες
κατά τη διάρκεια της παρουσίασης,

1595
01:15:44,311 --> 01:15:45,639
- Ναι, το θυμάμαι.
- Φυσικά.

1596
01:15:45,729 --> 01:15:46,873
Θεέ μου!
Πώς μπορείς να το ξεχάσεις;

1597
01:15:46,897 --> 01:15:48,183
Πώς θα μπορούσα να το ξεχάσω εγώ;

1598
01:15:48,273 --> 01:15:49,810
Πώς θα μπορούσε να το ξεχάσει
οποιοσδήποτε;

1599
01:15:49,900 --> 01:15:51,979
Θεέ μου! Κι εγώ είχα μια
απίστευτη εξέλιξη σήμερα.

1600
01:15:52,069 --> 01:15:54,231
Γιατί πάμε ανατολικά;
Πρέπει να πάμε δυτικά.

1601
01:15:54,321 --> 01:15:55,715
Ξέρεις τι με παρακινεί τώρα,
Τζέσι;

1602
01:15:55,739 --> 01:15:57,693
Με παρακινεί η αγάπη.
Είμαι ένας άνθρωπος της αγάπης.

1603
01:15:57,783 --> 01:15:59,403
Μπορείς...
Σταμάτα εδώ και θα κατέβω.

1604
01:15:59,493 --> 01:16:00,904
Απλά άκουσε με.

1605
01:16:00,994 --> 01:16:02,489
Απλά προσπαθώ
να με ακούσεις.

1606
01:16:02,579 --> 01:16:04,449
Άκου αυτό.

1607
01:16:04,539 --> 01:16:07,202
Η αγάπη είναι πιο ισχυρή
από οτιδήποτε άλλο.

1608
01:16:07,292 --> 01:16:09,103
Αυτό είναι κάτι που ανακάλυψα
κατά τη διάρκεια της παράστασης.

1609
01:16:09,127 --> 01:16:10,563
- Είναι σαν η αγάπη...
- Άφησέ με να βγω, φίλε.

1610
01:16:10,587 --> 01:16:12,666
- Παρακαλώ...
- Η αγάπη είναι πιο ισχυρή...

1611
01:16:12,756 --> 01:16:14,042
...από οτιδήποτε άλλο.

1612
01:16:14,132 --> 01:16:15,586
- Με καταλαβαίνεις;
- Όχι.

1613
01:16:15,676 --> 01:16:17,129
Μπορεί να γκρεμίσει κάθε είδους
εμπόδιο

1614
01:16:17,219 --> 01:16:18,839
μεταξύ κάθε είδους
ανθρώπων.

1615
01:16:18,929 --> 01:16:22,676
Πώς κάτι τόσο ισχυρό

1616
01:16:22,766 --> 01:16:24,327
μπορεί επίσης να είναι ένα καλό
εργαλείο μάρκετινγκ;

1617
01:16:24,351 --> 01:16:25,620
Κερτ, σε παρακαλώ άφησέ με
να βγω από το αυτοκίνητο.

1618
01:16:25,644 --> 01:16:27,139
Με καταλαβαίνεις;

1619
01:16:27,229 --> 01:16:29,725
Φαντάσου το κοινό που εσύ κι εγώ
θα μπορούσαμε να προσεγγίσουμε

1620
01:16:29,815 --> 01:16:31,810
αν απλά ενώναμε
τους ακόλουθούς μας.

1621
01:16:31,900 --> 01:16:33,169
Θεέ μου!
Μπορείς να φανταστείς τους αριθμούς...

1622
01:16:33,193 --> 01:16:34,855
Με τρομάζεις τώρα.

1623
01:16:34,945 --> 01:16:36,422
...που θα προέκυπταν
από ένα σεξουαλικό βίντεο;

1624
01:16:36,446 --> 01:16:37,900
- Αυτό θα ήταν απίστευτο!
- Τι;

1625
01:16:37,990 --> 01:16:39,651
Να κάνουμε σεξ;

1626
01:16:39,741 --> 01:16:41,386
Σε αυτό το σημείο, θα έχουμε πάει
πολύ πέρα από το να κάνουμε σεξ.

1627
01:16:41,410 --> 01:16:42,946
Θα κάναμε έρωτα.

1628
01:16:43,036 --> 01:16:45,407
Αλλά αληθινό έρωτα,
όχι ψεύτικο έρωτα.

1629
01:16:45,497 --> 01:16:46,849
- Είναι υπέροχο, σωστά;
- Πού πάμε;

1630
01:16:46,873 --> 01:16:48,327
Σε πάω σπίτι.

1631
01:16:48,417 --> 01:16:50,144
Αυτός δεν είναι ο δρόμος
για το καταραμένο σπίτι μου, Κερτ!

1632
01:16:50,168 --> 01:16:51,914
Όχι. Όχι το σπίτι σου.

1633
01:16:52,004 --> 01:16:53,255
Το σπίτι μου.

1634
01:16:55,299 --> 01:16:56,466
Το σπίτι μου.

1635
01:17:42,888 --> 01:17:45,098
Άφησέ με!

1636
01:17:53,273 --> 01:17:54,858
Τι πρόβλημα έχεις;

1637
01:18:01,907 --> 01:18:05,160
Δεν με άκουσες; Είπα ότι τώρα
με παρακινεί η αγάπη!

1638
01:18:40,362 --> 01:18:42,149
Τι πρέπει να κάνω με την Τζέσι;

1639
01:18:42,239 --> 01:18:43,942
Να τη γ@μήσω

1640
01:18:44,032 --> 01:18:45,944
Να την παντρευτώ

1641
01:18:46,034 --> 01:18:48,370
Να τη σκοτώσω

1642
01:19:01,842 --> 01:19:03,176
Εντάξει.

1643
01:19:19,776 --> 01:19:21,987
Συγγνώμη, Τζέσι.

1644
01:19:57,439 --> 01:19:59,560
<i>Δεν μπορώ να πιστέψω ότι βγήκες
από το αυτοκίνητο, φίλε.</i>

1645
01:19:59,650 --> 01:20:01,401
<i>Τι ηλίθιος.</i>

1646
01:20:08,533 --> 01:20:09,576
Σκατά.

1647
01:20:13,872 --> 01:20:15,582
Θεέ μου!

1648
01:20:26,677 --> 01:20:28,553
<i>Τρέχα.</i>

1649
01:21:00,919 --> 01:21:03,248
Γιατί το κάνεις αυτό;

1650
01:21:03,338 --> 01:21:06,258
Τζέσι, θα μπορούσαμε να είχαμε
γίνει ένα ισχυρό ζευγάρι!

1651
01:21:09,261 --> 01:21:11,888
Όχι!

1652
01:21:33,577 --> 01:21:35,781
<i>Τα πας περίφημα,
αδελφή!</i>

1653
01:21:35,871 --> 01:21:37,991
Όσοι το βλέπουν αυτό,
είναι άρρωστοι!

1654
01:21:38,081 --> 01:21:40,911
Τι συμβαίνει με εσάς;
Αυτό δεν είναι τηλεοπτικό πρόγραμμα!

1655
01:21:41,001 --> 01:21:42,721
Εάν γνωρίζετε πού βρισκόμαστε,
καλέστε την αστυνομία.

1656
01:21:44,379 --> 01:21:46,208
Σκατά.

1657
01:21:46,298 --> 01:21:48,967
Σκατά, σκατά, σκατά, σκατά,
σκατά, σκατά, σκατά, σκατά.

1658
01:21:50,093 --> 01:21:52,346
Τι διάολο συνέβη εδώ;

1659
01:21:54,097 --> 01:21:56,260
Ποιος είσαι εσύ;

1660
01:21:56,350 --> 01:21:58,929
Τι έκανες;

1661
01:21:59,019 --> 01:22:00,264
Δεν έκανα τίποτα.

1662
01:22:00,354 --> 01:22:02,224
Έκανες ένα σοβαρό λάθος.

1663
01:22:02,314 --> 01:22:04,691
Και λυπάμαι πολύ αν είσαι
μεθυσμένη ή ναρκωμένη ή...

1664
01:22:05,817 --> 01:22:07,312
Θα πρέπει να καλέσω
την αστυνομία.

1665
01:22:07,402 --> 01:22:08,814
Καλέστε τους!
Πείτε τους τη διεύθυνση!

1666
01:22:08,904 --> 01:22:10,664
Υπάρχει ένας καταραμένος
ψυχοπαθής να τρέχει εδώ γύρω!

1667
01:22:12,783 --> 01:22:16,530
Θεέ μου!
Θεέ μου! Άντζελα!

1668
01:22:16,620 --> 01:22:18,824
Εσύ το έκανες αυτό;
Εσύ τη σκότωσες;

1669
01:22:18,914 --> 01:22:20,415
Τι της έκανες;

1670
01:22:25,879 --> 01:22:28,500
Γιατί δεν σκοτώνεις κι εμένα;

1671
01:22:28,590 --> 01:22:31,336
Η Άντζελα είναι νεκρή.
Κανείς δεν ήρθε στην παράστασή μου!

1672
01:22:31,426 --> 01:22:33,839
Οπότε κάν' το!
Σκότωσέ με!

1673
01:22:38,308 --> 01:22:40,143
Κερτ...

1674
01:22:41,520 --> 01:22:43,313
Εσύ το έκανες αυτό;

1675
01:22:44,273 --> 01:22:46,310
Σκότωσες τη μητέρα σου;

1676
01:22:46,400 --> 01:22:47,853
Ευχαριστώ, Κερτ.

1677
01:22:47,943 --> 01:22:49,521
Σκατά, σχεδόν το ξέχασα.

1678
01:22:49,611 --> 01:22:51,273
Μαμά.

1679
01:22:51,363 --> 01:22:53,108
Πες μου ότι δεν σκότωσες
τη μητέρα σου.

1680
01:22:53,198 --> 01:22:54,658
Γεια, μαμά.

1681
01:23:00,080 --> 01:23:01,325
Όχι.

1682
01:23:01,415 --> 01:23:03,166
Κερτ, σοβαρά;

1683
01:24:16,907 --> 01:24:18,402
Ευχαριστώ που παρακολουθήσατε.

1684
01:24:18,492 --> 01:24:21,995
Και αν θέλει ο Θεός, πολλοί
από εσάς με ακολουθούν τώρα.

1685
01:24:24,206 --> 01:24:26,535
Τι τρελή μέρα για μένα.

1686
01:24:26,625 --> 01:24:30,545
<i>Τζέσι, σε παρακαλώ πήγαινε
να δεις αν ο Κερτ είναι ακόμα ζωντανός.</i>

1687
01:24:33,590 --> 01:24:36,128
Τόσα πολλά συναισθήματα.

1688
01:24:36,218 --> 01:24:39,680
Ψηλά και χαμηλά.

1689
01:24:40,973 --> 01:24:44,810
Και εδώ είμαστε, το τέλος
του "Μαθήματος".

1690
01:24:53,151 --> 01:24:55,856
Ελπίζω πραγματικά να έχετε
μάθει κάτι.

1691
01:24:55,946 --> 01:24:59,658
Λοιπόν, ξέρω ότι μάθατε κάτι.

1692
01:25:02,494 --> 01:25:04,204
Και όσο για μένα;

1693
01:25:15,549 --> 01:25:17,551
50.000 άνθρωποι
το παρακολουθούν αυτό.

1694
01:25:22,472 --> 01:25:24,516
Υποθέτω ότι πήρα
αυτό που ήθελα.

1695
01:25:32,733 --> 01:25:36,153
<i>Βγάλε μια σέλφι μαζί του!
YOLO!</i>

1696
01:25:52,919 --> 01:25:55,415
Θα αποσυνδεθώ για λίγο,
οπότε θα το αφήσω έτσι.

1697
01:25:55,505 --> 01:25:57,065
Επέστρεψα, σκυλιά.
#ΕΠΙΖΩΝ.

1698
01:25:58,258 --> 01:26:00,111
Χρήσιμη συμβουλή για την επιτυχία:
σταματήστε έναν δολοφονικό μανιακό

1699
01:26:00,135 --> 01:26:01,797
Φαίνεται ότι κάποιος έκανε
λάθος

1700
01:26:01,887 --> 01:26:04,007
και έβαλε το κορίτσι του
σε ένα πολυτελές ξενοδοχείο.

1701
01:26:04,097 --> 01:26:05,551
Τι;

1702
01:26:05,641 --> 01:26:07,201
Πιο μεγάλος
από ποτέ!

1703
01:26:07,809 --> 01:26:10,264
ΝΟΥΜΕΡΟ 1
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΕΠΙΣΚΕΨΕΙΣ
ΣΤΗΝ ΙΣΤΟΡΙΑ!

1704
01:26:10,354 --> 01:26:12,356
Όλα τα βλέμματα σε μένα!
Θέλω να με δουν!

1705
01:26:15,817 --> 01:26:17,104
ΤΟ ΤΕΛΕΥΤΑΙΟ ΓΕΛΙΟ
ΤΗΣ ΤΖΕΣΙ ΑΝΤΑΜΣ

1706
01:26:17,194 --> 01:26:18,630
Πώς μια κωμικός σταμάτησε
μια σφαγή

1707
01:26:18,654 --> 01:26:20,454
και έγινε η αγάπη
της Αμερικής

1708
01:26:21,114 --> 01:26:22,609
ΤΖΕΣΙ ΑΝΤΑΜΣ
ΟΛΑ ΤΑ ΒΛΕΜΜΑΤΑ ΣΕ ΜΕΝΑ

1709
01:26:22,699 --> 01:26:24,010
Ο Επόμενος Στόχος
της Τζέσι Άνταμς:

1710
01:26:24,034 --> 01:26:25,053
Μισθολογική Ανισότητα
στη Βιομηχανία

1711
01:26:25,077 --> 01:26:26,405
ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΓΥΝΑΙΚΩΝ

1712
01:26:26,495 --> 01:26:28,031
Οι Κάτοικοι
της Νότιας Καλιφόρνιας

1713
01:26:28,121 --> 01:26:29,307
Εξακολουθούν να Επηρεάζονται
από τις Δολοφονίες Ταξί

1714
01:26:29,331 --> 01:26:30,832
ΤΑ ΘΥΜΑΤΑ

1715
01:26:35,170 --> 01:26:37,374
Ο Λόγος Για Τον Οποίο
Δεν Λέμε Το Όνομά Του

1716
01:26:37,464 --> 01:26:40,002
Πλήρης Κατάλογος: Άλλα Ονόματα
Που Δεν Αναφέρουμε

1717
01:26:40,092 --> 01:26:44,172
Η αλήθεια για μένα είναι ότι
θα συνεχίσω να ανακαλύπτω τον Κερτ.

1718
01:26:44,262 --> 01:26:47,009
Θα συνεχίσω να σκάβω μέχρι να φτάσω...
μέχρι να βρω...

1719
01:26:47,099 --> 01:26:49,094
μέχρι να βρω
τον αληθινό Κερτ.

1720
01:26:49,184 --> 01:26:52,104
Και γι' αυτό θα εγγραφούν.

1721
01:26:55,482 --> 01:26:58,395
Ο Κρυμμένος Κόσμος
του Κερτ Κανκλ

1722
01:26:58,485 --> 01:27:00,779
Το r/LaLeccion είναι ακόμα
ένας εξαιρετικά ενεργός κόμβος

1723
01:27:04,825 --> 01:27:06,094
Πώς και δεν
το έχουν αφαιρέσει ακόμα αυτό;

1724
01:27:06,118 --> 01:27:07,029
Λόγω της ελευθερίας
του λόγου.

1725
01:27:07,119 --> 01:27:08,655
Ο Κερτ είναι θρύλος.

1726
01:27:08,745 --> 01:27:10,348
Το πρόβλημα του KK είναι ότι
δεν έκανε ποτέ κάτι πρωτότυπο.

1727
01:27:10,372 --> 01:27:12,451
Ναι, ακριβώς. Ποιος θα είναι
ο επόμενος Κερτ Κανκλ;

1728
01:27:12,541 --> 01:27:15,252
Βωμός στον Μέγα Ηλίθιο!

1729
01:27:16,211 --> 01:27:20,542
Υπάρχει κανείς άλλος που έχει εμμονή
με τον σούπερ μαλάκα Κερτ Κανκλ;

1730
01:27:20,632 --> 01:27:21,712
Κράτησε κανείς τα βίντεό του;

1731
01:27:21,758 --> 01:27:22,878
Θα αυνανιστείς με αυτά;

1732
01:27:31,518 --> 01:27:33,037
ΦΤΙΑΧΝΩ ΕΝΑ ΒΙΝΤΕΟ
ΜΕ ΤΑ ΚΑΛΥΤΕΡΑ ΤΟΥ ΚΕΡΤ.

1733
01:27:33,061 --> 01:27:34,431
ΣΤΕΙΛΤΕ ΟΛΑ ΣΑΣ ΤΑ ΒΙΝΤΕΟ
ΚΑΙ ΤΙΣ ΕΙΚΟΝΕΣ.

1734
01:27:34,521 --> 01:27:35,915
Υπάρχουν μόνο δύο μέρη
όπου πηγαίνω τακτικά.

1735
01:27:35,939 --> 01:27:37,000
Ένα υπέροχο μέρος
αν θέλετε βίντεο του Κερτ.

1736
01:27:37,024 --> 01:27:37,935
Τα πράγματα πάνε πολύ καλά.

1737
01:27:38,025 --> 01:27:39,186
ΔΕΝ ΜΠΟΡΟΥΜΕ ΝΑ ΠΕΡΙΜΕΝΟΥΜΕ
ΝΑ ΤΟ ΔΟΥΜΕ

1738
01:27:39,276 --> 01:27:40,729
Να το πω SPREE ή #laleccion;

1739
01:27:40,819 --> 01:27:42,547
Ευχαριστώ όλους για την αποστολή
αυτών των βίντεο και συνδέσμων!

1740
01:27:42,571 --> 01:27:44,441
Εδώ είναι η ταινία!
Την ονόμασα SPREE!

1741
01:27:44,531 --> 01:27:46,902
Ελπίζω να σας αρέσει.

1742
01:27:46,992 --> 01:27:48,095
Γεια σας παιδιά. Τι κάνετε;

1743
01:27:48,185 --> 01:27:49,945
Σας μιλάει ο Κερτ
από τον "Κόσμο του Κερτ".
Powered by translatesubtitles.org