TranslateSubtitles.org

My-Best-Summer-(2019).Spanish.srt Greek (el) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:01:48,333 --> 00:01:49,875
Το όνομά μου είναι Geng Geng.

2
00:01:50,958 --> 00:01:53,318
Το Geng είναι μέσα στο "Geng Geng Yu Huai",
που σημαίνει "παίρνω στα σοβαρά".

3
00:01:56,375 --> 00:01:59,708
Όταν θυμήθηκα τη σχολική μου ζωή μετά
από πολλά χρόνια,

4
00:01:59,875 --> 00:02:01,958
Δεν θυμόμουν πολλά από αυτά.

5
00:02:03,083 --> 00:02:05,833
Ήταν σαν μια συνεχής λίστα

6
00:02:06,000 --> 00:02:07,625
με όλα τα μικρά ασήμαντα πράγματα,

7
00:02:07,708 --> 00:02:08,908
που ήταν δύσκολο να διασωθούν.

8
00:02:11,167 --> 00:02:14,625
Δεν μπορώ να θυμηθώ τι
είπαμε και τι κάναμε.

9
00:02:15,917 --> 00:02:16,917
Αλλά

10
00:02:19,375 --> 00:02:20,542
Σε θυμήθηκα.

11
00:02:22,667 --> 00:02:24,167
Θυμήθηκα σε αυτά τα τρία χρόνια,

12
00:02:24,917 --> 00:02:26,958
Δεν έχει σημασία προς ποια κατεύθυνση κοίταξα,

13
00:02:28,167 --> 00:02:31,167
Πάντα ήσουν εσύ στα μάτια μου.

14
00:02:32,333 --> 00:02:33,833
Πάντα το έλεγες αυτό

15
00:02:34,083 --> 00:02:36,583
η νεότητα δεν θα διαρκέσει για πάντα.

16
00:02:38,708 --> 00:02:40,833
Ωστόσο, αυτό που ήμασταν

17
00:02:42,458 --> 00:02:44,208
ήμασταν οι καλύτερες εκδοχές του εαυτού μας.

18
00:02:48,333 --> 00:02:52,833
Το καλύτερό μου καλοκαίρι

19
00:02:57,042 --> 00:03:00,792
Chen Feiyu He Landou

20
00:03:00,958 --> 00:03:04,333
Το 2008, ήταν μια εξαιρετική χρονιά,

21
00:03:05,208 --> 00:03:07,288
όπως αυτό που συνέβη σε αυτό
το έτος ήταν όλα εξαιρετικά.

22
00:03:08,375 --> 00:03:10,575
Οι Ολυμπιακοί Αγώνες του 2008 ήταν
πραγματοποιήθηκε με επιτυχία στο Πεκίνο,

23
00:03:11,000 --> 00:03:13,875
το διαστημόπλοιο Shenzhou VII
εκτοξεύτηκε στο διάστημα,

24
00:03:14,125 --> 00:03:15,624
και το συγκρότημα, Mayday,
μετά από δύο χρόνια αναμονής,

25
00:03:15,625 --> 00:03:18,625
κυκλοφόρησε επιτέλους το έβδομο άλμπουμ του.

26
00:03:19,750 --> 00:03:22,583
Υπάρχει κι άλλο ένα πράγμα,
Έδωσα τις εισαγωγικές εξετάσεις για το γυμνάσιο.

27
00:03:22,875 --> 00:03:25,625
Ήμουν ένας συνηθισμένος μαθητής από
ένα συνηθισμένο γυμνάσιο.

28
00:03:25,708 --> 00:03:27,124
Wuhan, 2008 Υπέβαλα αίτηση για το γυμνάσιο
Zhen Hua σε μια παρόρμηση, το καλύτερο στην πόλη.

29
00:03:27,125 --> 00:03:30,458
Υπέβαλα αίτηση για το γυμνάσιο Zhen Hua σε
μια παρόρμηση, το καλύτερο στην πόλη.

30
00:03:30,958 --> 00:03:33,125
Ο μπαμπάς μου με παρηγόρησε, «ο στόχος μας είναι

31
00:03:33,333 --> 00:03:37,500
"να μπούμε πρώτα στην πανεπιστημιούπολη
του παραρτήματος και προσπαθήστε να φτάσετε

32
00:03:37,750 --> 00:03:39,625
στην κύρια πανεπιστημιούπολη".
Ωστόσο, πέρα από τα πιο τρελά τους όνειρα,

33
00:03:40,208 --> 00:03:42,568
Εισήχθηκα στην κύρια
πανεπιστημιούπολη του γυμνασίου Zhen Hua.

34
00:03:42,750 --> 00:03:43,750
Γκεν-Γκεν

35
00:03:46,375 --> 00:03:47,458
σου έλεγα

36
00:03:47,500 --> 00:03:50,500
το αδύνατο δεν είναι τίποτα απλά κάντο

37
00:03:51,375 --> 00:03:52,667
Τι σημαίνει;

38
00:03:53,750 --> 00:03:55,042
Τίποτα δεν είναι αδύνατο.

39
00:03:55,417 --> 00:03:56,417
Απλά κάντο.

40
00:03:57,667 --> 00:03:58,667
Βοηθήστε με να βγάλω μια φωτογραφία.

41
00:03:58,917 --> 00:03:59,917
Πάμε.

42
00:04:01,375 --> 00:04:02,042
Γρήγορα.

43
00:04:02,292 --> 00:04:03,643
Το όνομά της είναι Jian Dan, που σημαίνει
"απλό".

44
00:04:03,667 --> 00:04:06,125
Ήταν πολύ
αφελής από παιδί.

45
00:04:06,167 --> 00:04:07,667
Είμαστε συμμαθητές στο δημοτικό σχολείο.

46
00:04:07,750 --> 00:04:08,917
Όταν ήμασταν στην τέταρτη δημοτικού,

47
00:04:09,167 --> 00:04:11,367
μεταφέρθηκε στο
Δημοτικό Σχολείο Shiyan στην πόλη Hankou.

48
00:04:12,167 --> 00:04:13,976
Ποιος θα μπορούσε να το φανταστεί αυτό,
Μετά από τόσα χρόνια,

49
00:04:14,000 --> 00:04:15,625
Είμαστε πάλι μαζί εδώ.

50
00:04:33,417 --> 00:04:35,292
Συγγνώμη φίλε, συγγνώμη.

51
00:04:49,667 --> 00:04:51,375
Τι γελάς;

52
00:04:52,250 --> 00:04:52,875
Ρίξε μια ματιά.

53
00:04:53,042 --> 00:04:54,541
Το όνομα δίπλα μου είναι "Geng Geng",

54
00:04:54,542 --> 00:04:56,851
μαζί με το όνομά μου είναι "Geng
Geng Yu Huai", που σημαίνει "σοβαρά".

55
00:04:56,875 --> 00:05:00,292
Geng Geng Yu Huai

56
00:05:03,375 --> 00:05:05,167
Εσύ? Είσαι ο Yu Huai;

57
00:05:05,917 --> 00:05:06,917
Ναι.

58
00:05:08,625 --> 00:05:09,792
Γιατί με κοιτάς;

59
00:05:11,792 --> 00:05:13,208
Είμαι ο Geng Geng.

60
00:05:15,458 --> 00:05:17,208
Είμαστε συμμαθητές από τώρα και στο εξής.

61
00:05:21,917 --> 00:05:22,917
Geng Geng!

62
00:05:24,583 --> 00:05:26,184
Πού ήσουν;
Σε έψαχνα παντού.

63
00:05:26,208 --> 00:05:28,008
Έλα, επιτρέψτε μου να σας παρουσιάσω
έναν νέο συμμαθητή.

64
00:05:38,417 --> 00:05:39,417
Betta.

65
00:05:40,333 --> 00:05:41,518
Επιτρέψτε μου να σας παρουσιάσω τον φίλο
μου, Geng Geng.

66
00:05:41,542 --> 00:05:43,333
Μεγαλώσαμε μαζί.

67
00:05:43,583 --> 00:05:46,458
Είμαι η Jiang Niannian, όλοι με
φωνάζουν Betta.

68
00:05:46,833 --> 00:05:48,333
Χαίρομαι που σε γνωρίζω.

69
00:05:51,833 --> 00:05:55,375
Ξέρεις γιατί είμαστε προορισμένοι
να γίνουμε αδελφές;

70
00:05:57,208 --> 00:05:59,248
Επειδή και οι τρεις έχουμε
τους χειρότερους βαθμούς στην τάξη.

71
00:05:59,958 --> 00:06:00,875
Ξεκινώντας από σήμερα,

72
00:06:00,876 --> 00:06:03,250
σε αυτή την τάξη,

73
00:06:04,250 --> 00:06:05,750
οι τρεις μας είμαστε οι "κατώτερες αδελφές".

74
00:06:07,875 --> 00:06:10,874
Τι "κατώτερες αδελφές"!
Είμαστε "Αδελφές σε απεργία".

75
00:06:10,875 --> 00:06:12,375
Παρακαλώ όλοι σιωπήστε.

76
00:06:20,333 --> 00:06:22,333
Καλώς ήρθατε στο Γυμνάσιο Zhen Hua.

77
00:06:22,750 --> 00:06:24,375
Το όνομά μου είναι Zhangping.

78
00:06:24,875 --> 00:06:26,750
Είμαι ο δάσκαλος που είναι
υπεύθυνος για την τάξη μας Five.

79
00:06:29,083 --> 00:06:32,000
Εάν κάποιος έχει κάποια
ερώτηση σχετικά με αυτό το σχολείο,

80
00:06:32,375 --> 00:06:33,958
παρακαλώ προσπαθήστε να μην με ρωτήσετε.

81
00:06:34,375 --> 00:06:35,875
Επειδή είμαι κι εγώ καινούργιος εδώ.

82
00:06:37,042 --> 00:06:37,542
Εντάξει.

83
00:06:37,875 --> 00:06:40,042
Ας αναθέσουμε πρώτα τις θέσεις.

84
00:06:40,292 --> 00:06:41,667
Εάν έχετε έναν φίλο εδώ,

85
00:06:41,917 --> 00:06:42,792
και θέλουν να καθίσουν μαζί,

86
00:06:42,792 --> 00:06:43,792
Jian Dan.

87
00:06:43,875 --> 00:06:44,917
Δεν έχω κανένα πρόβλημα με αυτό.

88
00:06:45,250 --> 00:06:46,250
Εγώ,

89
00:06:46,542 --> 00:06:48,417
Πάντα προτιμώ τη δημοκρατία.

90
00:06:48,792 --> 00:06:49,542
Εντάξει;

91
00:06:49,792 --> 00:06:51,167
Εντάξει.

92
00:06:52,042 --> 00:06:54,292
Ας το κάνουμε.

93
00:06:59,000 --> 00:07:00,417
Gen-Gen,

94
00:07:01,167 --> 00:07:03,542
θα καθίσω με
το χαριτωμένο αγόρι εκεί.

95
00:07:11,000 --> 00:07:13,375
Έχει κάποιος άλλος
ειδική απαίτηση;

96
00:07:13,625 --> 00:07:14,167
Όχι.

97
00:07:14,167 --> 00:07:15,167
Περιμένετε, κύριε Zhang.

98
00:07:16,042 --> 00:07:17,162
Δεν έχω πει τίποτα ακόμα.

99
00:07:18,417 --> 00:07:19,417
Πες το λοιπόν.

100
00:07:20,167 --> 00:07:21,833
Θέλω

101
00:07:25,167 --> 00:07:26,333
Κάθισε με τον Γκενγκ Γκενγκ.

102
00:07:31,042 --> 00:07:32,042
Γκενγκ Γκενγκ;

103
00:07:32,917 --> 00:07:34,208
Ποιος είναι ο Γκενγκ Γκενγκ;

104
00:07:38,708 --> 00:07:40,958
Είναι τόσο ψηλός που πρέπει να
καθίσει στην τελευταία σειρά.

105
00:07:41,042 --> 00:07:42,833
Θέλεις να καθίσεις μαζί του πίσω;

106
00:07:51,208 --> 00:07:52,708
Ναι.

107
00:07:59,208 --> 00:08:00,750
Στάσου.

108
00:08:01,000 --> 00:08:02,875
Παιδιά, μην κάνετε λάθος εντύπωση.

109
00:08:04,500 --> 00:08:06,375
Μην παρεξηγείτε.

110
00:08:17,083 --> 00:08:19,500
Το όνομά μου είναι Γκενγκ Γκενγκ,
είμαστε συγκάτοικοι από εδώ και πέρα.

111
00:08:29,000 --> 00:08:30,625
Χμμ, ποιος νοιάζεται!

112
00:08:32,792 --> 00:08:33,792
Ευχαριστώ όλους.

113
00:08:34,417 --> 00:08:37,375
Καλωσορίστε τον εξαιρετικό μας
εκπρόσωπο των μαθητών...

114
00:08:37,417 --> 00:08:39,917
τον Σενγκ Χουαϊνάν να ανεβεί
στη σκηνή και να βγάλει λόγο.

115
00:08:46,417 --> 00:08:48,708
Αγαπητοί ηγέτες, δάσκαλοι και συμμαθητές...

116
00:08:48,792 --> 00:08:49,958
Δείτε.

117
00:08:50,208 --> 00:08:52,207
Ο "Θρύλος" Σενγκ Χουαϊνάν στην τρίτη τάξη,

118
00:08:52,208 --> 00:08:53,728
η υπερηφάνεια του γυμνασίου Ζεν Χούα.

119
00:08:53,833 --> 00:08:55,893
Έχει κερδίσει το Εθνικό Φυσικής
Ολυμπιακός Διαγωνισμός δύο φορές.

120
00:08:55,917 --> 00:08:56,917
Πρώτη θέση.

121
00:08:59,083 --> 00:09:02,708
Αλλά άκουσα την πρώτη θέση του
Διαγωνισμός φέτος...

122
00:09:02,958 --> 00:09:04,333
είναι στην τάξη μας.

123
00:09:04,958 --> 00:09:06,208
Ποιος;

124
00:09:06,833 --> 00:09:07,917
Ο συγκάτοικός σου.

125
00:09:07,958 --> 00:09:08,958
Ποιος;

126
00:09:11,333 --> 00:09:12,333
Αυτός;

127
00:09:13,542 --> 00:09:14,833
Σκατά, είναι άρρωστος.

128
00:09:34,625 --> 00:09:37,375
Πώς θα μπορούσε να είναι ο "Θρύλος" της
Φυσικής;

129
00:09:45,333 --> 00:09:46,333
Λείπω.

130
00:09:46,500 --> 00:09:47,250
Ξου Γιανλιάνγκ.

131
00:09:47,333 --> 00:09:48,583
Ο Γιου Χουάι κοιμάται.

132
00:09:57,625 --> 00:09:58,625
Γκενγκ-Γκενγκ,

133
00:09:58,958 --> 00:10:00,500
Ο συγκάτοικός σου κοιμάται καλά;

134
00:10:01,625 --> 00:10:02,875
Εντάξει.

135
00:10:03,750 --> 00:10:06,292
Υποτίθεται ότι πρέπει να τον προσέχεις;

136
00:10:15,917 --> 00:10:17,518
Φυσική Γυμνασίου
Οδηγός Διαγωνισμού.

137
00:10:17,542 --> 00:10:18,292
Τι;

138
00:10:18,292 --> 00:10:19,292
Επάνω!

139
00:10:22,667 --> 00:10:24,417
Είναι αυτό το μέρος για να κοιμάσαι;

140
00:10:26,000 --> 00:10:27,375
Δεν μπορώ να το αποφύγω.

141
00:10:27,500 --> 00:10:28,667
Τι εννοείς;

142
00:10:29,500 --> 00:10:30,820
Κατάλαβες τι δίδαξα;

143
00:10:31,292 --> 00:10:33,792
Θα άκουγα αν δεν καταλάβαινα.

144
00:10:33,875 --> 00:10:36,000
Θα κοιμόμουν αν καταλάβαινα
ή δεν ενδιαφερόμουν.

145
00:10:36,792 --> 00:10:39,292
Είναι μια βιολογική αντίδραση
που δεν μπορούσα να ελέγξω.

146
00:10:43,042 --> 00:10:44,042
Εντάξει.

147
00:10:44,542 --> 00:10:46,917
Εξήγησέ μου αυτή τη φράση τότε:

148
00:10:47,333 --> 00:10:52,792
Με λίγα ποτήρια νερουλό κρασί, πώς μπορώ
να αντισταθώ σε αυτόν τον δυνατό φθινοπωρινό άνεμο.

149
00:10:55,583 --> 00:10:57,957
Λέει μετά από τρία μπουκάλια νερό
η μπύρα κατεβαίνει στο στομάχι

150
00:10:57,958 --> 00:10:59,042
μετά...

151
00:10:59,333 --> 00:11:00,333
Και μετά...

152
00:11:01,042 --> 00:11:03,833
Η γριά γόνα πονάει ξαφνικά.

153
00:11:05,208 --> 00:11:06,208
Ηρέμησε.

154
00:11:06,958 --> 00:11:07,958
Σταμάτα!

155
00:11:09,292 --> 00:11:10,458
Ηρέμησε!

156
00:11:10,583 --> 00:11:11,583
Μου λείπεις.

157
00:11:12,167 --> 00:11:13,667
Μπορώ να καθίσω;

158
00:11:13,833 --> 00:11:15,042
Εσύ, φύγε.

159
00:11:15,458 --> 00:11:17,208
Στάσου έξω από την αίθουσα.

160
00:11:18,958 --> 00:11:20,333
Μην φέρεις τίποτα.

161
00:11:22,208 --> 00:11:23,542
Βγες.

162
00:11:29,708 --> 00:11:31,375
Εντάξει. Ας συνεχίσουμε το μάθημα.

163
00:11:32,250 --> 00:11:35,833
Δεν έχω δει καμία μόνιμη τιμωρία
από τότε που μπήκα στο γυμνάσιο,

164
00:11:36,125 --> 00:11:38,250
για να μην αναφέρω εδώ
στο γυμνάσιο Zhen Hua.

165
00:11:38,875 --> 00:11:41,000
Ο Yu Huai έσπασε το ρεκόρ αυτή τη φορά...

166
00:11:41,500 --> 00:11:44,500
με την πρώτη μόνιμη τιμωρία
στο γυμνάσιο Zhen Hua.

167
00:11:46,750 --> 00:11:48,625
Όταν ο ποιητής σηκώνει το ποτήρι του,

168
00:11:48,875 --> 00:11:51,250
Δεν μπορεί παρά να πιει
κρασί με τη νοσταλγία του.

169
00:11:51,500 --> 00:11:55,000
Ωστόσο, δεν μπορεί να αντισταθεί ούτε
στο κρύο του ακανόνιστου φθινοπωρινού ανέμου,

170
00:11:55,125 --> 00:11:59,500
ούτε τον πόνο και τη μοναξιά στο μυαλό της.

171
00:12:04,375 --> 00:12:05,750
Καλύτερα να είσαι λογικός.

172
00:12:05,833 --> 00:12:07,913
Πώς μπόρεσες να κοιμηθείς
στο μάθημα και να φερθείς τόσο αλαζονικά;

173
00:12:08,000 --> 00:12:10,125
Νόμιζα ότι ήμουν αρκετά λογικός.

174
00:12:10,667 --> 00:12:12,387
Φυσική Γυμνασίου
Οδηγός Διαγωνισμού

175
00:12:18,375 --> 00:12:20,250
Πραγματικά το μετανιώνω τώρα.

176
00:12:20,750 --> 00:12:22,292
Τι μετανιώνεις;

177
00:12:22,750 --> 00:12:24,042
Να είμαι ο συγκάτοικός σου στο θρανίο.

178
00:12:24,542 --> 00:12:27,542
Πώς θα μπορούσα να το αντιμετωπίσω αν εσύ
γινόσουν παράλογος για μένα κάποια μέρα;

179
00:12:28,250 --> 00:12:29,375
Επιτρέψτε μου να σας δώσω μια συμβουλή.

180
00:12:30,042 --> 00:12:31,042
Τι είναι?

181
00:12:32,250 --> 00:12:33,417
Ακούστε.

182
00:12:33,667 --> 00:12:34,875
Λειτουργεί όλη την ώρα.

183
00:12:36,542 --> 00:12:38,541
Τότε με αποκαλείς «κύριέ μου».

184
00:12:38,542 --> 00:12:40,292
Θα σε αφήσω να φύγεις.

185
00:12:41,042 --> 00:12:42,125
Έξω.

186
00:12:51,833 --> 00:12:54,042
Δες, η βαθμολογία μου είναι 98 κάθε φορά,

187
00:12:54,083 --> 00:12:55,417
μόνο 2 βαθμοί για το 100.

188
00:12:55,958 --> 00:12:56,958
Αφήστε με να δω.

189
00:13:02,833 --> 00:13:03,958
Στο γυμνάσιο Zhen Hua,

190
00:13:04,083 --> 00:13:06,167
οι βαθμολογίες σημαίνουν τα πάντα.

191
00:13:06,333 --> 00:13:08,208
Σαν ένας ανόητος μαθητής σαν εμένα,

192
00:13:08,417 --> 00:13:11,917
ξεχνάω τις αλήθειες των τύπων
μετά την απομνημόνευσή τους.

193
00:13:12,833 --> 00:13:15,292
Οπότε προτιμώ να βγάλω φωτογραφίες.

194
00:13:16,583 --> 00:13:18,917
αυτές τις όμορφες στιγμές
που δεν θέλω να ξεχάσω.

195
00:13:19,417 --> 00:13:20,657
Όσο πατάω το κλείστρο,

196
00:13:20,958 --> 00:13:23,167
αυτές οι εικόνες ποτέ
θα ξεπλυθούν από το χρόνο.

197
00:13:24,167 --> 00:13:26,417
Οι μέρες της νιότης που
έχουν πετάξει τυχαία,

198
00:13:26,458 --> 00:13:28,208
όλα καταγράφηκαν με την κάμερά μου.

199
00:13:28,917 --> 00:13:30,667
Αλλά άφησα τη δική μου νεότητα

200
00:13:31,417 --> 00:13:33,167
πίσω από αυτές τις φωτογραφίες.

201
00:13:37,083 --> 00:13:38,601
Ο Σεπτέμβριος είναι ο χρυσός μήνας του φθινοπώρου.

202
00:13:38,625 --> 00:13:40,249
Ο ουρανός είναι καθαρός και ο αέρας είναι δροσερός.

203
00:13:40,250 --> 00:13:42,749
Σε μια τόσο ευχάριστη εποχή,

204
00:13:42,750 --> 00:13:44,750
ξεκινά το νέο εξάμηνο.

205
00:13:44,833 --> 00:13:45,833
Εκεί.

206
00:13:49,333 --> 00:13:49,875
Γκεν-Γκεν,

207
00:13:50,250 --> 00:13:52,250
Άκουσα ότι ο συμφοιτητής σου έγινε διάσημος.

208
00:13:53,583 --> 00:13:54,250
Ακόμα δεν μπορώ να το πιστέψω.

209
00:13:54,333 --> 00:13:56,875
Αυτός ο πανκ κατέταξε πρώτος όλη τη
τάξη μας στο τεστ μας.

210
00:13:57,250 --> 00:13:58,750
Είναι τρελός.

211
00:14:00,250 --> 00:14:01,750
Μην το ξαναφέρεις.

212
00:14:01,958 --> 00:14:03,250
Είμαι θυμωμένος μαζί του.

213
00:14:03,875 --> 00:14:04,875
Τι συμβαίνει;

214
00:14:05,875 --> 00:14:07,500
Σχετικά με το σημερινό τεστ.

215
00:14:09,000 --> 00:14:10,457
Ήταν ο πρώτος που παρέδωσε το τεστ.

216
00:14:10,458 --> 00:14:11,750
Και οι δύο το είδατε, σωστά;

217
00:14:21,042 --> 00:14:22,042
Και λοιπόν;

218
00:14:22,667 --> 00:14:24,042
Τότε τον κώλο του.

219
00:14:24,125 --> 00:14:25,351
Το φύλλο εξέτασής μου ήταν εντελώς άδειο.

220
00:14:25,375 --> 00:14:26,416
Πρέπει να το είδε.

221
00:14:26,417 --> 00:14:27,697
Σίγουρα το έκανε επίτηδες.

222
00:14:28,042 --> 00:14:30,292
Αποδείχθηκε ότι ήμουν Νο. 46.

223
00:14:30,542 --> 00:14:31,625
Και κατέκτησε την 1η θέση.

224
00:14:31,875 --> 00:14:33,667
Δεν καταλαβαίνω γιατί ακόμα με κορόιδευε.

225
00:14:35,792 --> 00:14:37,917
Είμαι νεκρός αυτή τη φορά.

226
00:14:38,500 --> 00:14:39,667
Μην ανησυχείς.

227
00:14:39,917 --> 00:14:40,917
Χρειάζεται χρόνος.

228
00:14:41,375 --> 00:14:43,167
Αφού δώσετε μερικές ακόμη εξετάσεις,

229
00:14:45,250 --> 00:14:46,542
θα συνηθίσετε.

230
00:14:49,292 --> 00:14:50,417
Άφησέ με ήσυχο.

231
00:14:50,917 --> 00:14:53,375
Κατάλαβα ότι δεν ήσουν κορυφαίος
μαθητής εδώ και πολύ καιρό.

232
00:14:54,875 --> 00:14:55,875
Πως?

233
00:14:56,042 --> 00:14:57,583
Επειδή βάζεις εξώφυλλα βιβλίων.

234
00:15:05,917 --> 00:15:07,208
Πρέπει να αλλάξω θέση.

235
00:15:07,292 --> 00:15:08,707
Δεν έχει σημασία τι είπε.

236
00:15:08,708 --> 00:15:11,583
Σωστά, ό,τι πας γύρω
γυρίζει.

237
00:15:11,708 --> 00:15:15,458
Ναι, ας δούμε πόσο καιρό μπορεί
να συνεχίσει να καυχιέται.

238
00:15:17,333 --> 00:15:18,333
Έλα.

239
00:15:19,042 --> 00:15:20,042
Γρήγορα.

240
00:15:36,417 --> 00:15:39,500
Τι? δεν έχετε δει
κάποιος να έχει παίξει μπάσκετ πριν;

241
00:15:42,958 --> 00:15:44,478
Θέλετε ακόμα να αλλάξετε θέση;

242
00:15:46,083 --> 00:15:47,083
Ναί.

243
00:15:47,375 --> 00:15:48,500
Ναί?

244
00:15:49,833 --> 00:15:51,226
Θέλει να αλλάξει θέση, πάμε.

245
00:15:51,250 --> 00:15:52,375
Ας βρούμε τον Zhang Ping τώρα.

246
00:15:52,458 --> 00:15:53,583
Θα σε βοηθήσω. Πάμε.

247
00:15:53,625 --> 00:15:54,083
Ω, δεν το εννοούσα αυτό.

248
00:15:54,125 --> 00:15:55,500
Έλα, έλα...

249
00:15:55,583 --> 00:15:56,750
Όχι όχι όχι.

250
00:15:59,250 --> 00:16:00,874
Δεν έχω αποφασίσει ακόμα.

251
00:16:00,875 --> 00:16:03,874
Κατάρα. Μην παριστάνεις τον χαζό.

252
00:16:03,875 --> 00:16:06,250
Δεν θέλεις να τον αφήσεις.

253
00:16:07,208 --> 00:16:08,583
Να αφήσω ποιον;

254
00:16:08,625 --> 00:16:09,750
Αυτόν. Εντάξει...

255
00:16:15,208 --> 00:16:16,208
Αυτός ο ηλίθιος είναι...

256
00:16:16,250 --> 00:16:17,125
ψεύτικος,

257
00:16:17,126 --> 00:16:18,500
πονηρός,

258
00:16:19,500 --> 00:16:20,667
αλαζόνας,

259
00:16:20,917 --> 00:16:21,917
αφεντικός,

260
00:16:23,625 --> 00:16:24,292
κακός,

261
00:16:24,375 --> 00:16:25,375
σκληρός.

262
00:16:29,292 --> 00:16:30,292
Στην πραγματικότητα...

263
00:16:34,042 --> 00:16:36,125
είναι πραγματικά...

264
00:16:39,125 --> 00:16:41,250
πολύ όμορφος.

265
00:16:46,875 --> 00:16:47,875
Ποιος το έκανε αυτό;

266
00:16:49,875 --> 00:16:50,917
Ποιος;

267
00:16:53,000 --> 00:16:54,042
Xinyue, περίμενέ με

268
00:17:13,417 --> 00:17:14,417
jian dan,

269
00:17:15,750 --> 00:17:17,917
Μπορείς να πάρεις ποτέ το φέρι μαζί μου;

270
00:17:19,667 --> 00:17:21,875
Είναι πολύ αργό και παίρνει πολύ χρόνο.

271
00:17:21,917 --> 00:17:23,757
Χρειάζεται μισή ώρα περισσότερη
για να διασχίσεις το ποτάμι.

272
00:17:25,292 --> 00:17:26,875
Μου αρέσει αργά.

273
00:17:27,917 --> 00:17:28,917
Όσο πιο αργά, τόσο το καλύτερο.

274
00:17:29,750 --> 00:17:31,000
Τι σε έκανε να επιστρέψεις...

275
00:17:31,042 --> 00:17:32,667
και να απολαύσεις τη ζωή σου εδώ;

276
00:17:33,125 --> 00:17:35,542
Το στούντιό μας στη Γουχάν ανέλαβε ένα
έργο,

277
00:17:36,000 --> 00:17:37,792
ο πελάτης με διόρισε να είμαι
υπεύθυνος.

278
00:17:38,375 --> 00:17:40,750
Αν δεν βιάζεσαι,

279
00:17:40,792 --> 00:17:44,333
θα μπορούσες να πιάσεις το πάρτι
επανένωσης 7 ετών του γυμνασίου μας.

280
00:17:45,167 --> 00:17:46,958
Ω, Θεέ μου.

281
00:17:48,208 --> 00:17:50,208
Έχουμε ήδη αποφοιτήσει πριν από
επτά χρόνια.

282
00:17:51,417 --> 00:17:52,583
Gen-Gen,

283
00:17:53,792 --> 00:17:55,417
Έχω ακούσει...

284
00:17:56,333 --> 00:17:58,333
<i>Ο Yu Huai επέστρεψε από τις Ηνωμένες
Πολιτείες.</i>

285
00:18:12,292 --> 00:18:13,458
Η κόρη μας επέστρεψε.

286
00:18:13,542 --> 00:18:14,958
Α, έρχεται.

287
00:18:15,917 --> 00:18:16,917
Μαμά.

288
00:18:19,667 --> 00:18:21,708
Είσαι πάντα έτσι.

289
00:18:21,792 --> 00:18:23,582
Γιατί δεν μου είπες νωρίτερα ότι
θα επιστρέψεις;

290
00:18:23,583 --> 00:18:25,750
Ο μπαμπάς σου και εγώ δεν έχουμε
ούτε χρόνο να πάμε για ψώνια.

291
00:18:27,958 --> 00:18:28,750
Gen-Gen,

292
00:18:28,751 --> 00:18:30,750
το δωμάτιό σου είναι καθαρό.

293
00:18:30,958 --> 00:18:32,625
Θα πάω να βοηθήσω τη μαμά σου
πρώτα.

294
00:19:43,250 --> 00:19:44,667
Γιατί ο φακός είναι τόσο σκονισμένος;

295
00:19:44,792 --> 00:19:45,916
Σταμάτα να προσποιείσαι.

296
00:19:45,917 --> 00:19:47,875
Με φλάσαρες με αυτήν την κάμερα,
σωστά;

297
00:19:50,042 --> 00:19:52,122
Με έκανες να χάσω τα γυρίσματα, οπότε
μου χρωστάς μια συγγνώμη.

298
00:19:52,917 --> 00:19:54,458
Γιατί να σου ζητήσω συγγνώμη;

299
00:19:54,667 --> 00:19:56,166
Απλώς έβγαζα φωτογραφίες εκεί.

300
00:19:56,167 --> 00:19:58,333
Εσύ είσαι που έπεσες πάνω στο
κάδρο μου.

301
00:19:59,667 --> 00:20:02,082
Κατέστρεψες τη σύνθεσή μου,
που προσπάθησα τόσο πολύ να πετύχω.

302
00:20:02,083 --> 00:20:03,417
Εσύ είσαι αυτός που μου όφειλε
μια συγγνώμη.

303
00:20:04,458 --> 00:20:07,333
Εντάξει, κερδίζεις.

304
00:20:07,833 --> 00:20:08,916
Έλα.

305
00:20:08,917 --> 00:20:11,237
Πρέπει να με αφήσεις να ρίξω μια
ματιά στις φωτογραφίες μου τουλάχιστον.

306
00:20:21,083 --> 00:20:23,333
Γαμώτο, φαίνομαι τρομερός στις
φωτογραφίες σου.

307
00:20:23,667 --> 00:20:24,708
Είναι επειδή είσαι άσχημος.

308
00:20:24,792 --> 00:20:26,083
Άφησέ με να το δω ξανά.

309
00:20:28,083 --> 00:20:30,624
Αυτό είναι πολύ σκοτεινό,
Δεν βλέπω σχεδόν τίποτα.

310
00:20:30,625 --> 00:20:32,374
Ποιο είναι το νόημα να βγάλεις
φωτογραφία έναν στύλο καλωδίων;

311
00:20:32,375 --> 00:20:33,375
Δώσε πίσω.

312
00:20:33,750 --> 00:20:35,875
Τι διάολο είναι αυτό; Μια νυφίτσα;

313
00:20:36,250 --> 00:20:38,125
είναι ένας σκίουρος

314
00:20:39,208 --> 00:20:40,208
Δώσ' το μου!

315
00:20:41,208 --> 00:20:42,208
Δώσ' το μου πίσω!

316
00:20:46,125 --> 00:20:48,249
Άφησέ με να δω τη σπάνια
φωτογραφία μας μαζί.

317
00:20:48,250 --> 00:20:50,000
Φαίνεται φρικτό, το διέγραψα.

318
00:20:58,500 --> 00:21:00,351
Αν και και οι δύο είναι στην
τάξη διαγωνισμού φυσικής,

319
00:21:00,375 --> 00:21:02,874
Ο Sheng Huainan είναι
πολύ πιο κύριος.

320
00:21:02,875 --> 00:21:04,707
Σου αρέσει;

321
00:21:04,708 --> 00:21:06,375
Σε ποιον δεν αρέσει ένας κύριος;

322
00:21:07,333 --> 00:21:10,375
Πρέπει να σου υπενθυμίσω ότι αυτός
ο τύπος έχει κοπέλα.

323
00:21:11,250 --> 00:21:12,875
Απλά λέω.

324
00:21:13,292 --> 00:21:14,667
Α, είναι φίλος μου.

325
00:21:15,167 --> 00:21:16,667
Μπορώ να σε βοηθήσω να τον
κερδίσεις,

326
00:21:17,417 --> 00:21:18,916
αν δεν σε νοιάζει να είσαι ερωμένη.

327
00:21:18,917 --> 00:21:20,750
Yu Huai, είσαι ηλίθιος!

328
00:21:22,750 --> 00:21:23,750
Geng Geng.

329
00:21:24,625 --> 00:21:25,625
Geng Geng.

330
00:21:28,375 --> 00:21:29,375
Άφησέ με να το δω.

331
00:21:30,542 --> 00:21:31,917
Ματώνει.

332
00:21:32,125 --> 00:21:33,167
Γιατί είσαι τόσο χαζός;

333
00:21:34,417 --> 00:21:35,497
Δεν είναι δική σου δουλειά.

334
00:21:36,667 --> 00:21:38,292
Νομίζεις ότι θέλω να σε βοηθήσω;

335
00:21:40,375 --> 00:21:43,125
Εγώ είμαι αυτός που θα υποφέρει
αν σου συμβεί κάτι, εντάξει;

336
00:21:44,667 --> 00:21:45,667
Δώσε μου το "πόδι" σου.

337
00:21:47,125 --> 00:21:48,125
Αν δεν είσαι εδώ,

338
00:21:48,417 --> 00:21:49,977
Ποιος θα μου κρατούσε μια θέση
όταν αργώ;

339
00:21:50,417 --> 00:21:52,000
Ποιος θα με πρόσεχε όταν κοιμάμαι;

340
00:21:57,042 --> 00:21:58,833
Φαίνεται ότι δουλεύω για σένα,

341
00:21:59,333 --> 00:22:00,792
οπότε πρέπει να με προστατεύσεις.

342
00:22:05,167 --> 00:22:06,167
Συμφωνία.

343
00:22:07,208 --> 00:22:08,832
Ξεκινώντας από σήμερα,

344
00:22:08,833 --> 00:22:10,542
Θα σε προστατεύσω.

345
00:22:43,125 --> 00:22:44,250
Ξεκινώντας από σήμερα,

346
00:22:44,750 --> 00:22:46,750
άφησέ με να σε προστατεύσω.

347
00:22:54,750 --> 00:22:58,375
Ποιος χρειάζεται να σε προστατεύσει,
ηλίθιε.

348
00:22:59,333 --> 00:23:02,083
Εντάξει, ας το ξεκαθαρίσουμε.

349
00:23:02,583 --> 00:23:03,749
Έβλαψες το χέρι σου, σωστά;

350
00:23:03,750 --> 00:23:05,125
Σου έβαλε το τσιρότο.

351
00:23:05,750 --> 00:23:07,708
Μετά είπε επίσης...

352
00:23:08,375 --> 00:23:10,375
αν σου συμβεί κάτι,

353
00:23:10,583 --> 00:23:12,000
αυτός θα είναι αυτός που θα υποφέρει.

354
00:23:12,500 --> 00:23:15,124
Και μετά είπε ότι θα σε προστάτευε.

355
00:23:15,125 --> 00:23:17,458
Όχι έτσι, δεν ήθελε να πει τίποτα.

356
00:23:17,542 --> 00:23:19,250
Πρέπει να του αρέσεις.

357
00:23:22,375 --> 00:23:24,167
Όλοι εσείς όπως εγώ.

358
00:23:24,917 --> 00:23:26,797
Μην συμπεριφέρεσαι σαν να μην
καταλαβαίνεις τι είπα.

359
00:23:27,000 --> 00:23:29,166
Δεν είναι το ίδιο είδος "μου αρέσει".

360
00:23:29,167 --> 00:23:31,292
Δεν είναι το είδος του
"μου αρέσει" μεταξύ φίλων.

361
00:23:31,750 --> 00:23:33,041
Είναι το περίπλοκο είδος "μου αρέσει".

362
00:23:33,042 --> 00:23:34,791
Αυτό είναι αδύνατο.

363
00:23:34,792 --> 00:23:37,291
Τότε γιατί κοκκινίζεις.

364
00:23:37,292 --> 00:23:38,417
Δεν κοκκινίζω.

365
00:23:44,000 --> 00:23:47,041
Τι γίνεται αν του αρέσω, τι πρέπει
να κάνω;

366
00:23:47,042 --> 00:23:49,000
Δοκίμασέ το.

367
00:23:50,292 --> 00:23:53,250
Βήμα Α, λοιπόν,
"σώζοντας την κυρία εν κινδύνω".

368
00:23:53,667 --> 00:23:56,749
Όλοι οι άντρες λατρεύουν να καυχιούνται.
Απλώς λες ότι το ποδήλατό σου είναι

369
00:23:56,750 --> 00:23:58,124
Αν του αρέσεις,

370
00:23:58,125 --> 00:24:00,082
σίγουρα θα προσφερθεί
μια βόλτα πίσω στο σπίτι.

371
00:24:00,083 --> 00:24:02,832
Όταν κάθεσαι στο πίσω μέρος του
ποδηλάτου του,

372
00:24:02,833 --> 00:24:05,542
με δύο χέρια να κρατάνε τη μέση του...

373
00:24:07,458 --> 00:24:10,333
Betta, ακούγεσαι αηδιαστικός.

374
00:24:11,333 --> 00:24:13,166
Αλλά το πρόβλημα είναι ότι το ποδήλατό
μου είναι εντάξει.

375
00:24:13,167 --> 00:24:14,582
Πώς μπορώ να το προσποιηθώ;

376
00:24:14,583 --> 00:24:16,458
Ουφ, είσαι τόσο ηλίθιος μερικές φορές.

377
00:24:16,833 --> 00:24:18,292
Τότε πες ότι έχασες το κλειδί.

378
00:24:19,792 --> 00:24:21,542
Αλλά δεν το έχασα.

379
00:24:22,208 --> 00:24:23,583
Θεέ μου.

380
00:24:25,917 --> 00:24:26,333
Εσύ...

381
00:24:26,917 --> 00:24:27,958
Τώρα χάθηκε.

382
00:24:28,458 --> 00:24:29,417
Τι έκανες;

383
00:24:29,418 --> 00:24:30,708
Yu Huai, τα λέμε.

384
00:24:30,958 --> 00:24:31,958
Θεέ μου!

385
00:24:35,958 --> 00:24:36,958
Gen-Gen,

386
00:24:37,833 --> 00:24:38,833
Τι κάνεις εδώ;

387
00:24:39,833 --> 00:24:41,583
Φαίνεσαι πονηρός.

388
00:24:44,750 --> 00:24:46,500
Έχασα τα κλειδιά μου.

389
00:24:47,208 --> 00:24:48,083
Έχασες το κλειδί του ποδηλάτου σου;

390
00:24:48,084 --> 00:24:49,624
Πού το έχασες; Άσε με να σε βοηθήσω.

391
00:24:49,625 --> 00:24:50,625
Εντάξει.

392
00:24:51,833 --> 00:24:53,000
Δεν μπορείς να το βρεις.

393
00:24:54,750 --> 00:24:57,083
Επειδή... έχω ψάξει παντού.

394
00:24:57,250 --> 00:24:59,625
Κοίταξα σε κάθε γωνιά
αλλά ακόμα δεν μπορώ να το βρω.

395
00:25:00,625 --> 00:25:01,458
Πού το έχασες;

396
00:25:01,459 --> 00:25:03,000
Αυτό είναι τόσο ηλίθιο.

397
00:25:03,208 --> 00:25:04,750
Εντάξει, άσε με να σε βοηθήσω να πας
σπίτι.

398
00:25:18,000 --> 00:25:19,250
Τι είπα;

399
00:25:22,083 --> 00:25:23,375
Πολύ ρομαντικό.

400
00:25:35,042 --> 00:25:36,875
Μην χάσεις ξανά το κλειδί σου.

401
00:25:52,167 --> 00:25:53,167
Γεια;

402
00:25:53,917 --> 00:25:55,041
Είσαι στο σπίτι σου;

403
00:25:55,042 --> 00:25:56,375
Είμαι στο λεωφορείο.

404
00:25:57,042 --> 00:25:58,042
Τι συνέβη;

405
00:26:00,042 --> 00:26:01,292
Τι συμβαίνει με αυτόν;

406
00:26:03,000 --> 00:26:05,333
Ίσως είναι απλώς οι δικές μου
παραισθήσεις.

407
00:26:07,458 --> 00:26:08,458
Αρκετά.

408
00:26:13,333 --> 00:26:14,333
Σταμάτα.

409
00:26:14,417 --> 00:26:15,583
Τι συμβαίνει με εσένα; Αρκετά.

410
00:26:16,458 --> 00:26:16,958
Έι.

411
00:26:17,208 --> 00:26:18,208
Έι.

412
00:26:18,292 --> 00:26:19,292
Αρκετά.

413
00:26:20,083 --> 00:26:21,083
Κύριε,

414
00:26:21,917 --> 00:26:23,833
Παρακαλώ... Παρακαλώ, σταματήστε.

415
00:26:25,292 --> 00:26:26,416
Τι συμβαίνει με εσένα;

416
00:26:26,417 --> 00:26:28,458
Συγγνώμη.

417
00:26:30,958 --> 00:26:32,083
Είσαι τρελός;

418
00:26:32,542 --> 00:26:33,958
Είσαι ηλίθιος;

419
00:26:35,167 --> 00:26:36,167
Φυσικά.

420
00:26:36,542 --> 00:26:38,333
Δεν το κατάλαβα μέχρι που
μπήκες στο λεωφορείο.

421
00:26:38,917 --> 00:26:40,667
Θα έπρεπε να σε είχα πάει σπίτι
με το ποδήλατό μου.

422
00:27:08,500 --> 00:27:09,500
Ω

423
00:27:11,250 --> 00:27:14,375
Ποιος σκέφτηκε αυτές τις άρρωστες
ερωτήσεις;

424
00:27:16,083 --> 00:27:17,833
Παρατάς τόσο νωρίς.

425
00:27:18,500 --> 00:27:19,580
Δεν είναι δική σου δουλειά.

426
00:27:20,333 --> 00:27:21,708
Η βαθμολογία σου είναι τόσο κακή.

427
00:27:22,000 --> 00:27:23,480
Κανείς άλλος δεν θα σε βοηθήσει
αν δεν το κάνω εγώ.

428
00:27:26,083 --> 00:27:28,125
Γιατί προσποιείσαι ότι είσαι καλός
μαζί μου;

429
00:27:29,292 --> 00:27:31,542
Είπα ότι θα σε προστάτευα.

430
00:27:35,917 --> 00:27:37,292
Θα το έκανες;

431
00:27:39,167 --> 00:27:40,542
Πεινάω.

432
00:27:53,292 --> 00:27:54,292
Έι.

433
00:27:56,500 --> 00:27:57,625
Βήμα Β,

434
00:27:57,875 --> 00:27:59,195
Το μεθύσι λύνει τη γλώσσα.

435
00:28:00,792 --> 00:28:02,667
Όχι, τι εννοείς;

436
00:28:03,542 --> 00:28:05,625
Θα σου τα πει όλα αν είναι μεθυσμένος.

437
00:28:06,917 --> 00:28:08,667
Κανένα τρόπο.

438
00:28:09,042 --> 00:28:10,042
Ακούγεται τρομερό.

439
00:28:10,458 --> 00:28:12,082
Πρέπει να δώσεις λίγο
για να πάρεις λίγο.

440
00:28:12,083 --> 00:28:13,417
Απολαύστε! Ευχαριστώ.

441
00:28:14,333 --> 00:28:15,333
Όχι.

442
00:28:15,917 --> 00:28:17,333
Πώς μπορούμε να πιούμε μπύρες εδώ;

443
00:28:35,083 --> 00:28:36,958
Είπες ότι θα με προστάτευες.

444
00:28:37,333 --> 00:28:40,083
Πώς μπορείς να με προστατεύσεις
αν δεν μπορείς καν να πιεις.

445
00:28:42,042 --> 00:28:45,208
Μπορώ να σε πάω σπίτι στην
πλάτη μου αν μεθύσεις.

446
00:28:49,333 --> 00:28:50,333
Στην υγειά μας.

447
00:28:53,625 --> 00:28:55,000
Μέχρι τον πάτο.

448
00:28:59,750 --> 00:29:01,582
Είσαι βαρύς σαν γουρούνι.

449
00:29:01,583 --> 00:29:03,499
Είσαι γουρούνι.

450
00:29:03,500 --> 00:29:06,374
Ήθελες το περιτύλιγμα κρέατος.

451
00:29:06,375 --> 00:29:08,082
Σε ανάγκασα εγώ να το φας;

452
00:29:08,083 --> 00:29:10,083
Δεν είμαι ο κηδεμόνας σου.

453
00:29:30,208 --> 00:29:33,750
Δεν έχεις έρθει στο σχολείο
δύο μέρες τώρα.

454
00:29:33,917 --> 00:29:36,374
Είσαι άρρωστος;

455
00:29:36,375 --> 00:29:38,125
Αυτή είναι η Geng Geng.

456
00:29:43,750 --> 00:29:45,167
Έχει πάρει ρεπό λόγω ασθενείας.

457
00:29:46,042 --> 00:29:47,750
Ευχαριστώ που ρωτήσατε.

458
00:29:48,292 --> 00:29:49,792
Αυτή είναι η Yu Huai. <i>Μαμά.</i>

459
00:29:51,042 --> 00:29:52,500
Είμαι νεκρός.

460
00:30:01,542 --> 00:30:03,417
Σε φόβισα, ηλίθιε;

461
00:30:06,292 --> 00:30:08,042
Είσαι καταδικασμένος.

462
00:30:12,792 --> 00:30:14,125
Είμαι στον Φυσικό Διαγωνισμό.

463
00:30:14,333 --> 00:30:16,083
Δεν θα μπορέσω να επιστρέψω
σήμερα το πρωί.

464
00:30:16,708 --> 00:30:18,268
Μπορώ να σου ζητήσω μια χάρη;
Είναι επείγον.

465
00:30:18,417 --> 00:30:20,333
η άσκηση φυσικής
τετράδιο στο συρτάρι μου...

466
00:30:20,583 --> 00:30:22,833
ανήκει στον ιππότη της,
Sheng Huainan.

467
00:30:23,667 --> 00:30:25,427
υποσχέθηκα να το επιστρέψω
σε αυτόν σήμερα το πρωί.

468
00:30:25,708 --> 00:30:27,292
Μπορείς να με βοηθήσεις να το κάνω;

469
00:30:33,167 --> 00:30:34,833
Ye Zhanian.

470
00:30:36,333 --> 00:30:39,333
Ω, Θεέ μου. Περίμενε ένα λεπτό.

471
00:30:39,417 --> 00:30:41,832
Αυτό είναι το τετράδιο του
Sheng Huainan.

472
00:30:41,833 --> 00:30:43,417
Άσε με να δω.

473
00:30:44,583 --> 00:30:46,833
Έι, ποια στο διάολο είναι η
Ye Zhanyan;

474
00:30:47,292 --> 00:30:48,957
Δεν έχεις ακούσει ποτέ γι' αυτήν;

475
00:30:48,958 --> 00:30:50,958
Είναι το πιο χαριτωμένο κορίτσι
στο σχολείο μας.

476
00:30:51,208 --> 00:30:54,458
Τα αγόρια την κυνηγούν
το ένα μετά το άλλο.

477
00:30:54,792 --> 00:30:56,832
Εκατοντάδες από αυτούς
εμφανίζονται στην ώρα τους...

478
00:30:56,833 --> 00:30:59,207
για να αφήσουν ίχνη στις σελίδες
του κοινωνικού δικτύου και του παιχνιδιού.

479
00:30:59,208 --> 00:31:00,707
Άκουσα ότι υπάρχει ένας τύπος...

480
00:31:00,708 --> 00:31:03,250
της έχει αγοράσει πρωινό για έναν χρόνο.

481
00:31:04,083 --> 00:31:05,083
Υπάρχουν κι άλλα,

482
00:31:05,084 --> 00:31:06,583
αυτός ο τύπος δεν ανέφερε
ποιος ήταν.

483
00:31:07,083 --> 00:31:09,624
Απλώς το έβαζε στο συρτάρι
της κρυφά,

484
00:31:09,625 --> 00:31:10,875
και μετά κρυβόταν...

485
00:31:11,125 --> 00:31:13,000
κοιτάζοντάς την κρυφά όταν έτρωγε
το πρωινό της.

486
00:31:14,333 --> 00:31:15,499
Αργότερα ανακαλύφθηκε.

487
00:31:15,500 --> 00:31:16,999
Όλοι τον απέφευγαν.

488
00:31:17,000 --> 00:31:19,208
Τον αποκαλούσαν ακόμη και
"το τέρας".

489
00:31:20,583 --> 00:31:21,500
Αυτό είναι περίεργο.

490
00:31:21,501 --> 00:31:22,999
Σου λέω, αν ήμουν εγώ,

491
00:31:23,000 --> 00:31:24,458
θα το άνοιγα.

492
00:31:24,625 --> 00:31:26,582
Πάρ' το χαλαρά, κανείς δεν τολμάει
να σου αγοράσει πρωινό.

493
00:31:26,583 --> 00:31:27,375
Ω, εκτός από τον Xu Yanliang.

494
00:31:27,458 --> 00:31:29,250
Βγες έξω. Βγες τώρα.

495
00:31:36,375 --> 00:31:37,625
Δώσ' το μου.

496
00:31:40,875 --> 00:31:41,875
Έλα.

497
00:32:03,667 --> 00:32:05,875
Έτσι, η τετραγωνική ρίζα του επτά είναι...

498
00:32:06,792 --> 00:32:10,000
μικρότερη ή ίση με το e, επίσης
μικρότερη ή ίση με την ρίζα του δέκα.

499
00:32:11,667 --> 00:32:13,500
Το καταλαβαίνουν όλοι;

500
00:32:13,917 --> 00:32:15,375
Σηκώστε το χέρι σας αν δεν το κάνετε.

501
00:32:22,542 --> 00:32:24,291
Εντάξει, αυτό είναι όλο, λοιπόν...

502
00:32:24,292 --> 00:32:25,542
Μπροστά.

503
00:32:31,083 --> 00:32:32,083
Γιου Χουάι.

504
00:32:32,458 --> 00:32:33,978
Δεν καταλαβαίνω αυτή την ερώτηση, κύριε.

505
00:32:34,208 --> 00:32:35,458
Μπορείτε να το δοκιμάσετε ξανά;

506
00:32:38,458 --> 00:32:40,458
Εντάξει, παρακαλώ κοιτάξτε τον πίνακα.

507
00:32:42,333 --> 00:32:44,458
Δεν το καταλαβαίνει;

508
00:32:45,958 --> 00:32:48,542
Δεν χρειάζεται καν να σκεφτεί
αυτό το είδος ερώτησης, σωστά;

509
00:32:48,708 --> 00:32:50,208
Βρείτε την ερώτηση 15 στην εξέτασή σας.

510
00:32:52,958 --> 00:32:54,583
Κάποιος που δεν το καταλαβαίνει αυτό;

511
00:33:01,875 --> 00:33:03,125
Εγώ όχι, κύριε.

512
00:33:09,125 --> 00:33:11,875
Εντάξει, θα το συμπεράνω ξανά.

513
00:33:13,000 --> 00:33:14,208
Μάτια στον πίνακα.

514
00:33:14,958 --> 00:33:16,124
Το δεξί σημείο τομής του οβάλ,

515
00:33:16,125 --> 00:33:17,749
Η συντεταγμένη του F είναι 20.

516
00:33:17,750 --> 00:33:19,999
Ας υποθέσουμε ότι οι συντεταγμένες
του M είναι X1, Y1.

517
00:33:20,000 --> 00:33:21,875
Οι συντεταγμένες του N είναι X2, Y2.

518
00:33:22,500 --> 00:33:26,000
Από τη συνθήκη ένα μπορούμε
να συμπεράνουμε τη συνθήκη δύο.

519
00:33:29,000 --> 00:33:30,000
Το κατάλαβες, Γιου Χουάι;

520
00:33:30,875 --> 00:33:31,875
Ναι.

521
00:33:32,250 --> 00:33:34,500
Όλοι μεταβαίνουν στην ερώτηση 21.

522
00:33:38,000 --> 00:33:41,125
Είναι τόσο απλό που δεν χρειάζεται
να το συμπεράνω, έτσι;

523
00:33:42,458 --> 00:33:43,625
Όχι, δεν είναι. Κύριε.

524
00:33:44,875 --> 00:33:45,875
Γιου Χουάι!

525
00:33:46,042 --> 00:33:47,792
Παίζεις μαζί μου;

526
00:33:48,042 --> 00:33:50,167
Μια τόσο απλή ερώτηση. Δεν το
καταλαβαίνεις;

527
00:33:50,250 --> 00:33:51,292
Αυτό είναι γελοίο.

528
00:33:56,792 --> 00:33:58,292
Δεν το καταλαβαίνω ούτε εγώ, κύριε.

529
00:34:00,542 --> 00:34:01,792
Ούτε εγώ.

530
00:34:03,042 --> 00:34:04,125
Ούτε εγώ.

531
00:34:04,750 --> 00:34:06,249
Δεν ξέρω κύριε

532
00:34:06,250 --> 00:34:10,667
Ούτε εγώ, ούτε εγώ.

533
00:34:10,833 --> 00:34:11,833
Δεν ξέρω, κύριε.

534
00:34:13,458 --> 00:34:14,833
Εντάξει, κατεβάστε τα χέρια σας.

535
00:34:15,833 --> 00:34:17,167
Θα το κάνω για τελευταία φορά.

536
00:34:18,083 --> 00:34:20,333
Καλύτερα όλοι να ακούσουν πολύ
προσεκτικά.

537
00:34:20,458 --> 00:34:22,083
Δεν θα το ξανακάνω.

538
00:34:23,458 --> 00:34:24,958
Τελείωσε το μάθημα.

539
00:34:37,333 --> 00:34:40,375
Θα ρωτήσω τον καθηγητή μόνος μου
αν έχω κάποια ερώτηση

540
00:34:40,500 --> 00:34:43,874
Και αν ακόμα δεν το καταλάβω, θα σε ρωτήσω.

541
00:34:43,875 --> 00:34:45,582
Μου το εξηγείς τότε, εντάξει;

542
00:34:45,583 --> 00:34:47,708
Μην κάνετε τον δάσκαλο να πιστεύει
ότι του κάνετε πλάκα.

543
00:34:47,875 --> 00:34:51,124
Όσον αφορά το τετράδιο ασκήσεων
Φυσικής,

544
00:34:51,125 --> 00:34:52,500
Συγγνώμη.

545
00:34:54,375 --> 00:34:55,874
Μπορείς να μου μιλήσεις απευθείας.

546
00:34:55,875 --> 00:34:58,000
Γιατί μου έγραψες, τόσο ανόητα;

547
00:35:07,625 --> 00:35:10,542
Εντάξει, αυτά είναι όλα τα σημερινά
μαθήματα.

548
00:35:10,917 --> 00:35:12,624
Θα είναι η διάλεξη γονέων και
δασκάλων αργότερα.

549
00:35:12,625 --> 00:35:13,917
Μπορείτε όλοι να φύγετε τώρα.

550
00:35:14,417 --> 00:35:15,417
Πάνω.

551
00:35:18,000 --> 00:35:20,500
Μαθητές σαν εμάς, η συνάντηση
γονέων και δασκάλων είναι...

552
00:35:20,542 --> 00:35:22,625
...τα σαγόνια του θανάτου.

553
00:35:22,792 --> 00:35:26,000
Εξαρτάται από την τύχη αν μπορούμε
να ξεφύγουμε ή όχι.

554
00:35:27,667 --> 00:35:28,667
Γκενγκ Γκενγκ.

555
00:35:29,792 --> 00:35:30,792
Μαμά.

556
00:35:32,792 --> 00:35:34,375
Έκανες περμανάντ στα μαλλιά σου;

557
00:35:34,667 --> 00:35:35,917
Μου πάει;

558
00:35:36,625 --> 00:35:37,792
Αυτός είναι ο συγκάτοικός σου;

559
00:35:38,292 --> 00:35:40,167
Τι κάνετε, θεία; Με λένε Γιου Χουάι.

560
00:35:40,250 --> 00:35:41,917
Πώς το κάνεις.

561
00:35:42,167 --> 00:35:45,666
Νόμιζα ότι τα παιδιά στο σχολείο
σου είναι όλοι σπασίκλες.

562
00:35:45,667 --> 00:35:48,333
Αυτό το παιδί φαίνεται αρκετά έξυπνο.

563
00:35:49,833 --> 00:35:50,458
Μαμά.

564
00:35:50,542 --> 00:35:51,542
Ωχ.

565
00:35:52,958 --> 00:35:54,292
Γεια σου θεία.

566
00:35:55,583 --> 00:35:58,083
Είμαι ο συγκάτοικος του Γιου Χουάι,
με λένε Γκενγκ Γκενγκ.

567
00:35:59,042 --> 00:36:00,042
Γεια σου αδερφή.

568
00:36:00,043 --> 00:36:01,541
Είμαι η μαμά της Γκενγκ Γκενγκ.

569
00:36:01,542 --> 00:36:03,332
Σε αυτήν την ενδιάμεση εξέταση,
η Γκενγκ Γκενγκ μου βελτιώθηκε...

570
00:36:03,333 --> 00:36:05,208
...πολύ η κατάταξή της...

571
00:36:05,667 --> 00:36:07,457
Χάρη στον Γιου Χουάι που την
δίδαξε. Ευχαριστώ πολύ.

572
00:36:07,458 --> 00:36:08,958
Ευχαριστώ πολύ.

573
00:36:09,333 --> 00:36:11,208
Αυτός ο τύπος που βρήκες είναι
αξιόπιστος ή όχι;

574
00:36:11,583 --> 00:36:13,042
Σου λέω. Κόψε τις μαλακίες.

575
00:36:13,083 --> 00:36:15,333
Θα σου ζητήσω πλήρη επιστροφή
χρημάτων αν κάνει λάθος.

576
00:36:16,417 --> 00:36:17,833
Αυτό είναι όλο.

577
00:36:24,708 --> 00:36:25,708
Πώς είναι;

578
00:36:26,458 --> 00:36:27,458
Πότε μπορώ να λάβω την υπόλοιπη
πληρωμή;

579
00:36:27,459 --> 00:36:28,583
Τι είπε ο δάσκαλος;

580
00:36:28,667 --> 00:36:29,708
Βιάζομαι να επιστρέψω.

581
00:36:29,750 --> 00:36:31,125
Ο πατέρας της Τζιάνγκ Νιάννιαν.

582
00:36:34,333 --> 00:36:36,500
Ας ανταλλάξουμε στοιχεία επικοινωνίας.

583
00:36:36,708 --> 00:36:39,708
Εε... Κύριε Ζανγκ, έχετε τα δικά μου.

584
00:36:40,083 --> 00:36:41,375
Κύριε Ζανγκ.

585
00:36:42,125 --> 00:36:44,750
Λοιπόν, κύριε Ζανγκ, δεν θα τα
αδελφοποιήσουμε.

586
00:36:45,333 --> 00:36:47,750
Έλα! Μπορείς να μιλήσεις με τον
μπαμπά μου την επόμενη φορά.

587
00:36:48,500 --> 00:36:49,500
Κύριε Ζανγκ.

588
00:36:50,125 --> 00:36:51,458
Είμαι η μητέρα του Γιου Χουάι.

589
00:36:52,375 --> 00:36:53,625
Γεια σας.

590
00:36:54,375 --> 00:36:56,375
Είμαι εδώ για εσάς...

591
00:36:56,458 --> 00:36:58,875
Κύριε Ζανγκ, σας ζητώ μια χάρη...

592
00:36:59,125 --> 00:37:00,583
...να αλλάξετε τη θέση του Γιου
Χουάι.

593
00:37:01,375 --> 00:37:04,750
Η συγκάτοικός του έχει αρνητικό
αντίκτυπο σε αυτόν.

594
00:37:06,500 --> 00:37:09,458
Δεν μου αρέσει αυτό που είπες.

595
00:37:09,500 --> 00:37:11,917
Η κόρη μου δεν είναι χειρότερη από
τον γιο σου.

596
00:37:13,167 --> 00:37:14,167
Η μητέρα της Γκενγκ Γκενγκ.

597
00:37:14,168 --> 00:37:17,292
Ηρεμήστε πρώτα. Άφησέ με να
χειριστώ.

598
00:37:17,875 --> 00:37:19,250
Κύριε Ζανγκ,

599
00:37:21,542 --> 00:37:24,042
μάλλον δεν γνωρίζετε την οικογενειακή
μας κατάσταση.

600
00:37:24,375 --> 00:37:26,666
Ο σύζυγός μου πέθανε πριν από πολύ
καιρό.

601
00:37:26,667 --> 00:37:28,666
Η μελέτη είναι η μόνη διέξοδος
του Yu Huai.

602
00:37:28,667 --> 00:37:30,166
Δεν μπορεί να σπαταλήσει τον χρόνο του.

603
00:37:30,167 --> 00:37:31,624
Παρακαλώ,

604
00:37:31,625 --> 00:37:32,417
Κύριε Zhang.

605
00:37:32,542 --> 00:37:34,167
Παρακαλώ, αλλάξτε θέση.

606
00:37:35,375 --> 00:37:36,541
Η μητέρα του Yu Huai,

607
00:37:36,542 --> 00:37:37,875
Καταλαβαίνω την ανησυχία σας.

608
00:37:37,917 --> 00:37:38,917
Όχι.

609
00:37:40,042 --> 00:37:41,042
Είναι αυτός.

610
00:37:41,917 --> 00:37:43,417
Μου είπε ψέματα.

611
00:37:44,167 --> 00:37:44,542
Μου είπε...

612
00:37:44,625 --> 00:37:45,625
Μαμά.

613
00:37:46,167 --> 00:37:47,000
Δεν έχω τελειώσει ακόμα,

614
00:37:47,042 --> 00:37:47,417
Έλα.

615
00:37:47,418 --> 00:37:50,041
Μου είπε ότι ο συμμαθητής
του είναι καλός μαθητής.

616
00:37:50,042 --> 00:37:52,041
Μέχρι σήμερα ανακάλυψα ότι
η βαθμολογία του είναι τόσο κακή.

617
00:37:52,042 --> 00:37:52,958
Αρκετά, τι λες;

618
00:37:52,959 --> 00:37:55,332
Ξέρεις ότι δεν θέλω να
κάθεσαι δίπλα σε κακό μαθητή.

619
00:37:55,333 --> 00:37:56,042
Ποιο είναι το θέμα σου;

620
00:37:56,043 --> 00:37:57,207
Είχε μια παρόμοια εμπειρία πριν,

621
00:37:57,208 --> 00:37:57,958
Θα έπρεπε να σταματήσεις τώρα.

622
00:37:57,959 --> 00:37:59,666
Όταν ήταν στο γυμνάσιο, το
Κορίτσι που καθόταν δίπλα του ήταν επίσης κακός μαθητής.

623
00:37:59,667 --> 00:38:00,583
Ποιο είναι το νόημα να αφήσουμε
τον κ. Zhang να τα μάθει όλα αυτά;

624
00:38:00,584 --> 00:38:02,457
Δεν περίμενα το
το τωρινό είναι ακόμα χειρότερο,

625
00:38:02,458 --> 00:38:03,333
Μαμά, έλα.

626
00:38:03,333 --> 00:38:04,292
Δεν είναι περίεργο που έπρεπε να μου πεις ψέματα.

627
00:38:04,333 --> 00:38:05,333
Έξω.

628
00:38:38,083 --> 00:38:39,083
Geng Geng.

629
00:38:41,083 --> 00:38:42,083
Geng Geng.

630
00:38:47,750 --> 00:38:48,750
Geng Geng.

631
00:38:49,250 --> 00:38:50,375
Τι κάνεις;

632
00:38:54,500 --> 00:38:55,583
Τι κάνεις;

633
00:39:01,250 --> 00:39:02,958
Γιατί είπες ψέματα;

634
00:39:05,125 --> 00:39:07,958
Γιατί είπες ότι ο
συμμαθητής σου ήταν καλός μαθητής;

635
00:39:09,500 --> 00:39:12,708
Σε έφερα σε δύσκολη θέση;

636
00:39:12,750 --> 00:39:15,332
Ένας ανόητος σαν εμένα
μπορεί μόνο να είναι κακή επιρροή,

637
00:39:15,333 --> 00:39:17,917
Κάνοντάς σε, την πρώτη θέση
να γίνεις τόσο κακός όσο εγώ.

638
00:39:19,917 --> 00:39:22,417
Απλώς πες μου πόσο μακριά
πρέπει να είμαι από σένα.

639
00:39:32,417 --> 00:39:33,792
Yu Huai,

640
00:39:35,000 --> 00:39:36,875
Δεν έχεις τίποτα να πεις;

641
00:39:38,500 --> 00:39:40,125
Μην φεύγεις.

642
00:39:47,542 --> 00:39:49,917
Έχεις δίκιο. Είπα ψέματα.

643
00:39:54,667 --> 00:39:56,792
Είχα έναν συμμαθητή στο γυμνάσιο.

644
00:39:57,750 --> 00:39:59,458
Είναι μια μαθήτρια που μεταγράφηκε.

645
00:40:01,708 --> 00:40:03,833
Επειδή η βαθμολογία της ήταν κακή,

646
00:40:04,333 --> 00:40:06,292
Οι καθηγητές την πείραζαν πάντα.

647
00:40:06,333 --> 00:40:07,792
Το μυαλό σου ήταν άδειο,

648
00:40:08,042 --> 00:40:09,042
Αφηρημένος όλη την ώρα.

649
00:40:09,083 --> 00:40:11,792
Κοίτα τον εαυτό σου. Έβαψες ακόμα και τα μαλλιά σου.

650
00:40:18,458 --> 00:40:20,542
Δεν άρεσε στους συμμαθητές.

651
00:40:22,833 --> 00:40:25,333
Αλλά δεν πίστευα ότι ήταν δίκαιο για αυτήν.

652
00:40:30,458 --> 00:40:34,583
Κατέστρεψα τον διαγωνισμό μια φορά.

653
00:40:35,583 --> 00:40:38,292
Η μαμά μου νόμιζε ότι ήταν εξαιτίας της.

654
00:40:38,417 --> 00:40:39,958
Μετά ήρθε στο σχολείο...

655
00:40:40,583 --> 00:40:42,875
...ανάγκασε τη δασκάλα να αλλάξει θέση.

656
00:40:45,583 --> 00:40:48,333
Η μαμά μου έκανε όλα αυτά εξαιτίας μου.

657
00:40:49,125 --> 00:40:51,708
Δεν με άκουσε ποτέ.

658
00:40:53,500 --> 00:40:55,125
Έτσι, της είπα ψέματα.

659
00:40:57,000 --> 00:40:58,250
Γιατί θέλω...

660
00:41:01,875 --> 00:41:03,583
...να είμαι ο συγκάτοικός σου.

661
00:41:31,542 --> 00:41:33,375
Σταμάτα να παριστάνεις, Jiang Niannian.

662
00:41:34,417 --> 00:41:37,292
Γιατί δεν έβαλες λίγο wasabi
στην ράχη των χεριών σου;

663
00:41:41,625 --> 00:41:43,292
Με κοιτάζεις με περιφρόνηση;

664
00:41:45,792 --> 00:41:47,042
Τι είναι αστείο;

665
00:41:49,542 --> 00:41:51,917
Τόλμησες να προσλάβεις έναν
μπαμπά στην αγορά ταλέντων.

666
00:41:52,292 --> 00:41:53,667
Έκανα λάθος, κύριε Zhang.

667
00:41:54,917 --> 00:41:56,167
Ήμουν πραγματικά λάθος.

668
00:41:56,542 --> 00:41:58,167
Σε παρακαλώ, συγχώρεσέ με αυτή τη φορά.

669
00:41:58,542 --> 00:42:00,792
Ξέρω ότι είσαι μετεγγραφέντας,

670
00:42:01,292 --> 00:42:03,052
θα πας στο Πεκίνο
για τις εξετάσεις κάποια μέρα.

671
00:42:03,917 --> 00:42:05,583
Αλλά δεν έχεις πάει ακόμα εκεί, σωστά;

672
00:42:07,083 --> 00:42:09,542
Έτσι πρέπει να περάσουμε
τη διαδικασία μαζί,

673
00:42:09,958 --> 00:42:10,958
Σωστά;

674
00:42:19,958 --> 00:42:21,583
Δεν θα σε εκθέσω αυτή τη φορά.

675
00:42:28,833 --> 00:42:29,833
Αλλά,

676
00:42:29,958 --> 00:42:31,417
δεν θα το πεις σε κανέναν.

677
00:42:32,042 --> 00:42:34,083
Δεν έχει σημασία πώς τα πας στις
μελλοντικές εξετάσεις,

678
00:42:34,417 --> 00:42:35,458
δεν θα ξαναπείς ψέματα.

679
00:42:36,958 --> 00:42:39,708
Ζητάς από τους γονείς σου να έρθουν
στη συνάντηση,

680
00:42:39,833 --> 00:42:42,542
Θα μιλήσω μαζί τους ιδιωτικά...

681
00:42:44,417 --> 00:42:46,375
...για να βεβαιωθώ ότι δεν σε
τιμωρήσουν πολύ αυστηρά.

682
00:42:46,750 --> 00:42:48,000
Εντάξει;

683
00:42:51,833 --> 00:42:52,833
Εμμ.

684
00:42:58,250 --> 00:42:59,250
Μπορείς να πας.

685
00:43:05,250 --> 00:43:07,500
Για αυτόν τον Διαγωνισμό Τραγουδιού
της Εθνικής Ημέρας,

686
00:43:07,583 --> 00:43:09,250
Θέλω να θέσουμε έναν στόχο για να
δουλέψουμε.

687
00:43:10,500 --> 00:43:12,750
Ας αγωνιστούμε για τους τρεις πρώτους
αλλά τουλάχιστον στους δέκα πρώτους.

688
00:43:13,125 --> 00:43:14,625
Απλά δεν μπορούμε να είμαστε οι τελευταίοι.

689
00:43:15,375 --> 00:43:16,500
Μπορούμε να το κάνουμε αυτό;

690
00:43:17,208 --> 00:43:19,500
Ναι.

691
00:43:20,500 --> 00:43:21,750
Η τάξη μας πέντε,

692
00:43:22,250 --> 00:43:23,958
δεν έχει τις καλύτερες βαθμολογίες,

693
00:43:24,500 --> 00:43:26,140
αλλά είμαστε καλοί σε πολλά άλλα πράγματα.

694
00:43:26,542 --> 00:43:28,167
Για παράδειγμα, η Wen Xiaoxiao,

695
00:43:29,667 --> 00:43:30,792
Επαγγελματικό πιάνο επίπεδο 10.

696
00:43:31,625 --> 00:43:33,465
Πόσοι άνθρωποι στο
σχολείο μας μπορούν να το πετύχουν;

697
00:43:34,042 --> 00:43:35,042
Έχω δίκιο;

698
00:43:38,292 --> 00:43:39,292
Αλλά

699
00:43:40,000 --> 00:43:43,542
παιδιά και κόρες του κινεζικού έθνους!

700
00:43:44,542 --> 00:43:49,042
Ποιος θα ήταν διατεθειμένος να
σφαγιαστεί σαν θηρία;

701
00:43:49,542 --> 00:43:52,542
Πρέπει να διατηρήσουμε τις
αποφασιστικότητές μας για να κερδίσουμε,

702
00:43:53,000 --> 00:43:54,917
Για να υπερασπιστούμε τον Κίτρινο Ποταμό,

703
00:43:55,167 --> 00:43:57,167
Για να υπερασπιστούμε τη Βόρεια Κίνα,

704
00:43:57,292 --> 00:44:00,125
Για να υπερασπιστούμε ολόκληρη την Κίνα.

705
00:44:01,000 --> 00:44:03,166
Ο άνεμος βρυχάται.

706
00:44:03,167 --> 00:44:05,166
Τα άλογα χλιμιντρίζουν.

707
00:44:05,167 --> 00:44:09,207
Ο Κίτρινος Ποταμός βρυχάται.

708
00:44:09,208 --> 00:44:11,018
Οι λόφοι στη δυτική όχθη είναι
περισσότερα από χιλιόμετρα ύψος.

709
00:44:11,042 --> 00:44:12,917
Το σόργο είναι ώριμο στο
βορειοανατολικά του ποταμού.

710
00:44:12,958 --> 00:44:17,417
Οι αντι-ιαπωνικοί ήρωες
υπάρχουν πολλοί στην άλλη πλευρά των λόφων.

711
00:44:17,458 --> 00:44:18,707
Στις σκηνές που είναι φτιαγμένες από το
χωράφι σόργου...

712
00:44:18,708 --> 00:44:19,417
Παρά παρά.

713
00:44:19,458 --> 00:44:19,958
Οι αντάρτες είναι μαχητές...

714
00:44:20,042 --> 00:44:20,833
Παρά παρά.

715
00:44:20,833 --> 00:44:21,833
Λαμπροί και γενναίοι...

716
00:44:23,167 --> 00:44:25,417
Ποιος ήταν εκτός τόνου μόλις τώρα;

717
00:44:25,667 --> 00:44:26,667
Ποιος?

718
00:44:27,792 --> 00:44:29,792
Γιατί φωνάζεις? Να είσαι ευγενικός.

719
00:44:29,833 --> 00:44:32,167
Ηρέμησε, είναι
καλύτερα από την τελευταία φορά.

720
00:44:32,458 --> 00:44:36,292
Αλλά οι παύσεις δεν είναι ακόμα τακτικές
και καθαρές.

721
00:44:36,333 --> 00:44:37,958
Μπορούμε να τα πάμε καλύτερα την
επόμενη φορά.

722
00:44:38,042 --> 00:44:39,708
Είμαστε καταδικασμένοι αν τραγουδήσουμε έτσι.

723
00:44:47,417 --> 00:44:49,917
Yu Huai, τι θα έλεγες να κάνεις κάτι
εσύ τότε;

724
00:44:53,083 --> 00:44:54,708
Ye Zhanian,

725
00:44:58,125 --> 00:44:59,125
Ποιος είναι αυτός?

726
00:44:59,500 --> 00:45:00,083
Το φαινόμενο.

727
00:45:00,125 --> 00:45:01,832
Είναι ο τελειόφοιτος «το τέρας».

728
00:45:01,833 --> 00:45:06,375
Το πρώτο ερωτικό τραγούδι,
Είναι εκεί που ανήκουν οι ανησυχίες
και οι φόβοι.

729
00:45:06,500 --> 00:45:13,333
Η μελωδία είναι συναισθηματική,
αλλά εγώ είμαι ο συνηθισμένος.

730
00:45:13,500 --> 00:45:19,708
Πόσα τραγούδια
θα έπρεπε να έχω κάνει για να μπορέσω να
σε αγγίξω;

731
00:45:20,833 --> 00:45:25,500
Δεν μπορώ πια να σε αγαπήσω

732
00:45:25,875 --> 00:45:27,208
Ye Zhanian,

733
00:45:28,250 --> 00:45:30,625
Αυτό το τραγούδι είναι για σένα.

734
00:45:31,708 --> 00:45:34,416
Είμαι πρόθυμος να είμαι το
ταπεράκι σου για μια ζωή.

735
00:45:34,417 --> 00:45:36,667
Μου αρέσεις.

736
00:45:42,917 --> 00:45:45,042
Διευθυντά, είναι ακατάλληλο
για σένα να πας εκεί.

737
00:45:45,125 --> 00:45:48,666
Δεν έχουμε παραδεχτεί ποτέ τέτοια
καθίκι στο Zhen Hua για 50 χρόνια.

738
00:45:48,667 --> 00:45:49,667
Έχεις δίκιο.

739
00:45:51,042 --> 00:45:53,417
Τι κοιτάς? Πήγαινε να τον πιάσεις.

740
00:45:53,500 --> 00:45:56,375
Κύριε Zhang, βρέχει πολύ.
Γιατί δεν πας μόνος σου;

741
00:45:56,417 --> 00:45:57,791
Εσύ...

742
00:45:57,792 --> 00:45:59,542
Ασφάλεια!

743
00:45:59,667 --> 00:46:00,375
Ασφάλεια!

744
00:46:00,417 --> 00:46:01,417
Μην έρχεστε.

745
00:46:05,125 --> 00:46:07,125
Η... Η κιθάρα μου.

746
00:46:07,417 --> 00:46:08,792
Δώστε μου πίσω.

747
00:46:11,167 --> 00:46:13,958
Δεν έχει ντροπή, δεν έχει ντροπή.

748
00:46:14,042 --> 00:46:16,833
Έχεις δίκιο, διευθυντά.
Μην θυμώνεις υπερβολικά.

749
00:46:17,792 --> 00:46:19,042
Αφήστε με ήσυχο.

750
00:46:19,083 --> 00:46:20,083
Μην κάνεις σκηνή.

751
00:46:25,083 --> 00:46:26,042
Γιε Ζανιάν.

752
00:46:26,083 --> 00:46:27,083
Γιου Χουάι.

753
00:46:31,292 --> 00:46:33,708
Σταματήστε να τον χτυπάτε. Μην έρχεστε.

754
00:46:33,792 --> 00:46:36,292
Σταματήστε, πείτε τους να μην πλησιάσουν.

755
00:46:37,542 --> 00:46:39,583
Τι πρόβλημα έχετε, που τραγουδάτε εδώ;

756
00:46:47,583 --> 00:46:49,917
Δεν είχαμε ιδέα τι είπε...

757
00:46:49,958 --> 00:46:51,583
...στο τρελό τέρας.

758
00:46:51,667 --> 00:46:53,833
Το τέρας τελικά ηρεμεί.

759
00:46:54,292 --> 00:46:55,292
Πάνω.

760
00:47:16,458 --> 00:47:17,458
Γιου Χουάι.

761
00:47:22,208 --> 00:47:24,125
Χειροκρότημα!

762
00:47:31,875 --> 00:47:34,500
Γιου Χουάι.

763
00:47:36,917 --> 00:47:39,625
Γιου Χουάι.

764
00:47:55,375 --> 00:47:57,792
Καλωσορίζουμε την Τάξη Πέντε της
Δευτέρας Γυμνασίου να μας φέρει...

765
00:47:57,875 --> 00:47:59,666
...τη σειρά Yellow River Cantata,

766
00:47:59,667 --> 00:48:01,750
Υπερασπιζόμενοι τον Κίτρινο Ποταμό.

767
00:48:03,625 --> 00:48:05,041
Τρεις τάξεις έχουν τραγουδήσει το ίδιο
τραγούδι.

768
00:48:05,042 --> 00:48:06,917
Πότε θα τελειώσει αυτός ο διαγωνισμός;

769
00:48:51,333 --> 00:48:55,832
Τελικά αποφασίζω, εσύ είσαι
αυτός που θέλω να βρω.

770
00:48:55,833 --> 00:48:58,707
Μακάρι να μπορούσες να είσαι δίπλα μου.

771
00:48:58,708 --> 00:48:59,833
Δεν είναι "το τέρας";

772
00:48:59,917 --> 00:49:04,125
Σου υπόσχομαι ότι θα σε ακολουθήσω
όπου κι αν πας,

773
00:49:04,208 --> 00:49:08,375
Ξέρω ότι δεν είναι εύκολο.

774
00:49:08,958 --> 00:49:11,208
Γιου Χουάι, τι θα έλεγες να κάνεις
κάτι τότε;

775
00:49:11,875 --> 00:49:13,375
Σε προκαλώ να κάνεις κάτι διαφορετικό;

776
00:49:13,750 --> 00:49:19,250
Απλά φοβάμαι ότι θα τα παρατήσεις.

777
00:49:21,083 --> 00:49:24,750
Η αγάπη χρειάζεται το θάρρος

778
00:49:24,833 --> 00:49:27,125
να κατακτήσει τις φήμες.

779
00:49:27,208 --> 00:49:29,124
Εσύ, ηλίθιε!

780
00:49:29,125 --> 00:49:31,250
Αν θέλεις να τραγουδήσεις, πήγαινε να
τραγουδήσεις στη σκηνή.

781
00:49:31,333 --> 00:49:34,374
Όσο έχω την έγκρισή της,

782
00:49:34,375 --> 00:49:38,458
η αγάπη μου είναι σημαντική.

783
00:49:39,333 --> 00:49:42,917
Όλοι χρειαζόμαστε το θάρρος

784
00:49:43,000 --> 00:49:47,417
να πιστέψουμε ότι θα είμαστε μαζί.

785
00:49:47,500 --> 00:49:52,417
Μπορώ να σε νιώσω όταν είσαι κοντά.

786
00:49:52,750 --> 00:49:57,167
Η αγάπη σου είναι στην παλάμη μου.

787
00:49:58,125 --> 00:50:01,750
Αν εγώ, όντας πεισματάρης και
ιδιότροπος,

788
00:50:01,792 --> 00:50:05,542
σε πληγώνω κατά λάθος.

789
00:50:07,417 --> 00:50:11,000
Μπορείς να μου το θυμίσεις με τρυφερότητα;

790
00:50:11,042 --> 00:50:13,291
Αν και θέλω πολύ να είμαι μαζί σου,

791
00:50:13,292 --> 00:50:15,625
Φοβάμαι περισσότερο να σε χάσω.

792
00:50:15,875 --> 00:50:19,542
Η αγάπη χρειάζεται το θάρρος

793
00:50:19,625 --> 00:50:23,583
να κατακτήσει τις φήμες.

794
00:50:24,208 --> 00:50:29,167
Όσο έχω την έγκρισή της,

795
00:50:29,458 --> 00:50:33,208
η αγάπη μου θα είναι σημαντική.

796
00:50:34,208 --> 00:50:37,833
Όλοι χρειαζόμαστε το θάρρος

797
00:50:37,917 --> 00:50:42,083
να πιστέψουμε ότι θα είμαστε μαζί.

798
00:50:42,458 --> 00:50:47,333
Μπορώ να σε νιώσω όταν είσαι κοντά.

799
00:50:47,542 --> 00:50:52,417
Η αγάπη σου είναι στην παλάμη μου,

800
00:50:53,458 --> 00:50:55,708
μέσα στην καρδιά μου.

801
00:51:17,458 --> 00:51:20,625
Είναι σαν να έχουμε μείνει
μόνο δύο σε αυτόν τον κόσμο.

802
00:51:21,125 --> 00:51:24,125
Είναι σαν αυτό το τραγούδι να είναι για μένα.

803
00:51:25,875 --> 00:51:27,208
Αυτό το συναίσθημα.

804
00:51:27,500 --> 00:51:29,333
Δεν θα το πω σε κανέναν.

805
00:51:30,375 --> 00:51:31,375
Επειδή...

806
00:51:32,125 --> 00:51:34,875
Είναι ένα μυστικό που ανήκει μόνο σε μένα.

807
00:52:08,042 --> 00:52:10,625
Δεν κερδίσαμε κανένα βραβείο
σε αυτόν τον διαγωνισμό τραγουδιού.

808
00:52:11,167 --> 00:52:13,542
Επειδή το τραγούδι που τραγουδήσαμε
δεν καταχωρήθηκε εκ των προτέρων,

809
00:52:13,792 --> 00:52:15,352
κάτι που αντιβαίνει στους κανόνες
του διαγωνισμού.

810
00:52:16,250 --> 00:52:18,125
Αλλά ο Zhang Ping είπε...

811
00:52:19,167 --> 00:52:20,375
Τα καταφέρατε καλά.

812
00:52:21,417 --> 00:52:22,792
Κάνατε αυτό που θέλατε να κάνετε.

813
00:52:23,167 --> 00:52:24,667
Εκφραστήκατε.

814
00:52:25,167 --> 00:52:27,047
Εγώ, ο Zhang Ping, νιώθω τιμή
που είμαι ο υπεύθυνος της τάξης σας.

815
00:52:33,458 --> 00:52:36,707
Για να είμαι ειλικρινής, ζηλεύω την Betta.

816
00:52:36,708 --> 00:52:40,042
Ερωτεύτηκε τον δάσκαλο Zhang έτσι απλά.

817
00:52:40,292 --> 00:52:44,542
Είναι επίσης ένα μυστικό που δεν
μπορούσαμε να πούμε σε κανέναν άλλο.

818
00:52:44,792 --> 00:52:46,042
Αλλά...

819
00:52:46,333 --> 00:52:49,083
Εκείνη τα κρατάει όλα φωτεινά και ανοιχτά.

820
00:52:50,208 --> 00:52:51,768
Μόλις πήρα την Τρίτη Θέση στον
Εθνικό Διαγωνισμό Φυσικής.

821
00:52:51,792 --> 00:52:52,792
Αλήθεια;

822
00:52:53,583 --> 00:52:55,083
Είσαι ελεύθερος αυτό το Σάββατο;

823
00:52:55,333 --> 00:52:56,333
Γιατί;

824
00:52:56,667 --> 00:52:57,708
Επιτρέψτε μου να σε προσκαλέσω για δείπνο.

825
00:53:02,667 --> 00:53:05,417
Με βγάζεις ραντεβού; Ρώτησέ με τότε.

826
00:53:08,583 --> 00:53:09,667
Αγαπητέ συμμαθητή Geng Geng,

827
00:53:10,542 --> 00:53:12,622
Θα μου έδινες σε παρακαλώ
αυτή την ευκαιρία να σε βγάλω;

828
00:53:12,708 --> 00:53:14,250
Ακούγεται πολύ ψεύτικο.

829
00:53:14,875 --> 00:53:16,125
Ξαναπές το.

830
00:53:17,583 --> 00:53:21,375
Αγαπητή συμμαθήτρια Geng Geng,
Θα ήθελες να μου κάνεις αυτή την τιμή;

831
00:53:23,500 --> 00:53:24,500
Τι συμβαίνει;

832
00:53:24,875 --> 00:53:26,250
Δεν σου αρέσει;

833
00:53:50,708 --> 00:53:52,500
Δείχνεις διαφορετική σήμερα.

834
00:53:53,417 --> 00:53:55,250
Δεν είναι κακό.

835
00:53:56,542 --> 00:53:57,667
Xu Yan Liang!

836
00:53:58,792 --> 00:54:00,042
Έκπληξη!

837
00:54:00,542 --> 00:54:01,542
Είναι όλοι εδώ;

838
00:54:01,542 --> 00:54:02,542
Ναι, είναι όλοι εδώ.

839
00:54:02,917 --> 00:54:03,917
Γιατί όλοι εσείς...

840
00:54:04,667 --> 00:54:07,542
Ο Yu Huai μόλις κέρδισε τον εθνικό
διαγωνισμό φυσικής,

841
00:54:07,667 --> 00:54:08,667
Τρίτη θέση.

842
00:54:08,792 --> 00:54:10,625
Θα το γιορτάσουμε...

843
00:54:10,667 --> 00:54:11,625
με χαρά και υπερηφάνεια;

844
00:54:11,667 --> 00:54:13,417
Ναι, θα το κάνουμε!

845
00:54:14,000 --> 00:54:15,625
Xu Yanliang, τετραμάτη βλάκα.

846
00:54:16,500 --> 00:54:17,792
Μου χάλασες το σχέδιο.

847
00:54:36,833 --> 00:54:39,333
Τετραμάτη βλάκα, περίμενε μόνο!

848
00:54:52,083 --> 00:54:53,583
Θα σε δείρω μέχρι θανάτου!

849
00:54:56,042 --> 00:54:58,167
Τι έφαγες για μεσημεριανό;

850
00:55:00,458 --> 00:55:03,583
Αντίο!

851
00:55:27,125 --> 00:55:28,750
Φαίνεσαι καλύτερα με τα μαλλιά πιασμένα.

852
00:55:30,125 --> 00:55:31,958
Δεν είμαι όμορφη,

853
00:55:32,208 --> 00:55:33,625
και δεν είμαι καλός/ή στις σπουδές,

854
00:55:34,833 --> 00:55:36,233
Ούτε ξέρω να παίζω πιάνο.

855
00:55:36,958 --> 00:55:38,718
Οι γονείς μου δεν έχουν
καμία προσδοκία από μένα.

856
00:55:38,833 --> 00:55:40,500
Απλώς αφήνομαι στην τύχη μου.

857
00:55:40,583 --> 00:55:41,750
Τίποτα δεν έχει πραγματικά σημασία.

858
00:55:42,000 --> 00:55:43,250
Έχεις δίκιο.

859
00:55:43,875 --> 00:55:44,875
Έι!

860
00:55:45,625 --> 00:55:47,500
Δεν υποτίθεται ότι πρέπει να με
παρηγορήσεις;

861
00:55:47,833 --> 00:55:49,208
Τουλάχιστον μπορείς να προσποιηθείς...

862
00:56:04,875 --> 00:56:05,875
Γκεν-Γκεν,

863
00:56:08,250 --> 00:56:10,143
Την πρώτη φορά που σε είδα μπροστά
από την αφίσα του σχολείου,

864
00:56:10,167 --> 00:56:11,542
Σκέφτηκα ότι ήσουν πολύ χαριτωμένος/ή.

865
00:56:15,042 --> 00:56:16,917
Τώρα κάνεις μια σκηνή.

866
00:56:19,750 --> 00:56:21,625
Ξέρεις αυτό το συναίσθημα σωστά;
Είναι σαν...

867
00:56:23,000 --> 00:56:24,760
Δεν ξέρω πως
να το πω, αλλά όπως...

868
00:56:35,417 --> 00:56:37,875
Η αλήθεια είναι ότι ήθελα να σου πω...

869
00:56:45,208 --> 00:56:46,708
Θέλω να πω...

870
00:56:54,708 --> 00:56:55,792
Έι, πως είναι η ερμηνεία μου;

871
00:56:55,833 --> 00:56:56,917
Δεν είσαι συγκινημένος/η;

872
00:57:07,292 --> 00:57:08,292
Φεύγω τώρα.

873
00:57:37,458 --> 00:57:39,000
Γιατί δεν μου το θύμησες;

874
00:57:39,625 --> 00:57:41,000
Είπα ότι θα σε προσκαλούσα για δείπνο.

875
00:57:47,833 --> 00:57:48,500
Τι κάνεις;

876
00:57:48,583 --> 00:57:49,500
Πολύ βαρύς/ά.

877
00:57:49,501 --> 00:57:50,749
Σε στραγγαλίζω.

878
00:57:50,750 --> 00:57:52,000
Πολύ βαρύς/ά.

879
00:57:52,625 --> 00:57:55,125
Είσαι γαμημένα βαρύς/ά.

880
00:57:56,500 --> 00:57:57,500
Όχι.

881
00:58:03,667 --> 00:58:04,625
Γεια σας, παιδιά.

882
00:58:04,667 --> 00:58:07,125
Αυτά είναι τα αγαπημένα σας
προγράμματα, Γεια σας αδελφές.

883
00:58:07,375 --> 00:58:09,292
Ο ατμομάγειρας μπακαλιάρος έχει
υπέροχη γεύση,

884
00:58:09,542 --> 00:58:11,542
αλλά είναι τόσο ενοχλητικό το ξεφλούδισμα.

885
00:58:11,875 --> 00:58:13,292
Είσαι αλήτης.

886
00:58:13,375 --> 00:58:14,416
Η 21η Δεκεμβρίου 2012

887
00:58:14,417 --> 00:58:15,917
θα είναι η ημέρα της κρίσης.

888
00:58:16,292 --> 00:58:17,916
Έτσι οι υπόλοιπες μέρες μας είναι

889
00:58:17,917 --> 00:58:19,167
τρία χρόνια και τρεις μήνες.

890
00:58:20,500 --> 00:58:21,500
Είναι για μένα;

891
00:58:21,542 --> 00:58:22,542
Δεν σου αρέσει;

892
00:58:23,250 --> 00:58:24,042
Ξέχασε το.

893
00:58:24,167 --> 00:58:25,167
Μου αρέσει.

894
00:58:25,168 --> 00:58:26,541
Τότε, ξέρεις γιατί η ημέρα της
καταστροφής θα είναι στις 21 Δεκεμβρίου;

895
00:58:26,542 --> 00:58:27,667
Η 21η Δεκεμβρίου 2012

896
00:58:28,417 --> 00:58:29,417
Συγγνώμη, ελέγξτε το, παρακαλώ.

897
00:58:30,500 --> 00:58:32,375
Γιατί ανέφερες την ημέρα της κρίσης
τέλος πάντων;

898
00:58:48,667 --> 00:58:49,708
Τι συμβαίνει;

899
00:58:50,708 --> 00:58:51,708
Με πονάει το στομάχι μου.

900
00:58:54,708 --> 00:58:55,708
Είσαι καλά;

901
00:58:56,292 --> 00:58:57,833
Δεν νιώθω τίποτα.

902
00:59:07,208 --> 00:59:08,417
Είσαι καλά;

903
00:59:09,167 --> 00:59:10,167
Πάμε.

904
00:59:14,458 --> 00:59:15,666
Έι, δεν έχουμε πληρώσει ακόμα.

905
00:59:15,667 --> 00:59:16,667
Θα πληρώσω αργότερα.

906
00:59:21,417 --> 00:59:23,833
Αν υπήρχε μια ημέρα της κρίσης,

907
00:59:23,958 --> 00:59:26,583
δεν θα ήταν ποτέ το καλοκαίρι.

908
00:59:26,750 --> 00:59:30,208
Επειδή το καλοκαίρι είναι η καλύτερη
εποχή.

909
00:59:30,625 --> 00:59:33,249
Το καλοκαίρι είναι όταν κάνεις
κοπάνα με κάποιον,

910
00:59:33,250 --> 00:59:34,726
όταν βρέχεστε μαζί στη βροχή

911
00:59:34,750 --> 00:59:37,208
και ακούτε τον ψιθυριστό ήχο
των φύλλων στο αεράκι.

912
00:59:38,500 --> 00:59:41,374
Σαν να τρέχουμε ακόμα στον δρόμο
έτσι,

913
00:59:41,375 --> 00:59:42,895
δεν έχουμε τίποτα να ανησυχούμε.

914
00:59:43,000 --> 00:59:45,500
Ούτε θα μεγαλώσουμε ούτε θα γεράσουμε.

915
00:59:46,583 --> 00:59:49,500
Όλα τα όμορφα πράγματα δεν θα
πεθάνουν ποτέ.

916
00:59:51,000 --> 00:59:52,500
Τα χέρια που κρατάμε

917
00:59:53,458 --> 00:59:56,333
δεν θα χωρίσουν ποτέ.

918
01:00:18,417 --> 01:00:19,500
Γεια σου Geng Geng,

919
01:00:20,250 --> 01:00:21,292
Είσαι στο σπίτι σου;

920
01:00:22,042 --> 01:00:23,875
Μου λείπεις ήδη;

921
01:00:27,250 --> 01:00:29,375
Τι μέρα είναι η συνάντηση
του γυμνασίου μας;

922
01:00:31,417 --> 01:00:33,541
Είσαι χαζή, αδελφή μου;

923
01:00:33,542 --> 01:00:36,042
Ποιος συνεχίζει να επενδύει σε
ακίνητα στην ηπειρωτική χώρα;

924
01:00:36,292 --> 01:00:37,791
Τόσο το σπίτι όσο και η γη είναι
μόνιμη ιδιοκτησία.

925
01:00:37,792 --> 01:00:39,542
Το απρόσεκτο κορίτσι που ήταν
η Betta,

926
01:00:40,125 --> 01:00:42,292
ερευνά και επενδύει σε ακίνητα
κάθε μέρα.

927
01:00:42,375 --> 01:00:45,625
<i>Xian Xian, πώς τολμάς να πίνεις
όταν είσαι έγκυος;</i>

928
01:00:46,417 --> 01:00:48,667
Εντάξει, είμαι παρένθετη μητέρα.

929
01:00:48,917 --> 01:00:51,417
Το απλό κορίτσι, η Jian Dan
είναι ακόμα τρομερά απλή.

930
01:00:51,458 --> 01:00:52,583
Πραγματικά;

931
01:00:54,083 --> 01:00:55,458
Είναι αξιόπιστη η παρένθετη
μητρότητα;

932
01:00:55,542 --> 01:00:57,583
Όπως παλιά.

933
01:00:57,667 --> 01:01:00,792
Σας λέω ότι προσέλαβα έναν
κορυφαίο φοιτητή από το Χάρβαρντ.

934
01:01:01,208 --> 01:01:03,957
Η αγορά του προϊόντος μας είναι σαν
να κάνετε χρηματοοικονομική διαχείριση.

935
01:01:03,958 --> 01:01:05,417
Ρίξε μια ματιά, Geng Geng.

936
01:01:06,333 --> 01:01:09,833
Ο Monitor γίνεται ο τύπος του
παλιού φίλου με τον οποίο κανείς δεν θέλει
να έρθει σε επαφή.

937
01:01:10,292 --> 01:01:11,832
Ακόμα και πουλάει την ασφάλειά
του στη συνάντησή μας!

938
01:01:11,833 --> 01:01:13,457
Είσαι όλη μου η οικογένεια.

939
01:01:13,458 --> 01:01:15,958
Θα σας κάνω μεγάλη έκπτωση αν
μου το αγοράσετε.

940
01:01:17,708 --> 01:01:18,708
Και εσύ;

941
01:01:20,833 --> 01:01:22,833
Είσαι ακόμα ο ίδιος όπως πριν;

942
01:01:23,667 --> 01:01:24,667
Μας αφήνει...

943
01:01:27,833 --> 01:01:29,583
Υγεία.

944
01:01:45,375 --> 01:01:46,458
Αγαπητοί συμμαθητές,

945
01:01:47,750 --> 01:01:50,750
η φίλη μας Geng Geng έχει
εξαφανιστεί για χρόνια.

946
01:01:51,208 --> 01:01:53,749
Εντάσσεται στην επανένωσή μας
για πρώτη φορά.

947
01:01:53,750 --> 01:01:54,999
Θα την ανακρίνουμε;

948
01:01:55,000 --> 01:01:56,875
Ναι, θα το κάνουμε.

949
01:02:06,625 --> 01:02:08,833
Αλλά πρέπει να το πω πρώτα,

950
01:02:08,958 --> 01:02:10,351
αν υπάρχει μια ερώτηση που δεν
θέλετε να απαντήσετε,

951
01:02:10,375 --> 01:02:11,750
θα έπρεπε να πιεις εσύ αντ' αυτού.

952
01:02:12,208 --> 01:02:13,208
Εντάξει.

953
01:02:24,125 --> 01:02:25,476
Δεν έχουμε κάνει ακόμη καμία ερώτηση!

954
01:02:25,500 --> 01:02:26,667
Πώς μπόρεσες να με ξεχάσεις;

955
01:02:42,792 --> 01:02:43,792
Γιου Χουάι.

956
01:02:43,793 --> 01:02:45,667
Θεέ μου, σε περιμένουμε όλοι.

957
01:02:57,208 --> 01:02:58,583
Εδώ είναι η θέση σου.

958
01:03:01,083 --> 01:03:02,083
Συγγνώμη σε όλους,

959
01:03:02,167 --> 01:03:05,208
Θα το πιω αυτό για το ότι άργησα.

960
01:03:17,792 --> 01:03:18,833
Πώς ήσουν;

961
01:03:27,958 --> 01:03:30,833
Αυτά για σήμερα.

962
01:03:33,333 --> 01:03:35,917
Όλοι πρέπει να συμπληρώσουν αυτή τη φόρμα.

963
01:03:36,167 --> 01:03:38,750
Σκεφτείτε το σοβαρά όταν πάτε σπίτι,

964
01:03:39,333 --> 01:03:42,083
και μιλήστε με τους γονείς σας προσεκτικά.

965
01:03:43,583 --> 01:03:45,249
Συμπληρώστε το και παραδώστε το αύριο.

966
01:03:45,250 --> 01:03:47,170
Αίτηση 2008 για Juniors
Ανθρωπιστικές Επιστήμες <i>Ι</i>

967
01:03:48,125 --> 01:03:50,250
Τα κορίτσια είναι καλύτερα να επιλέξουν
Ανθρωπιστικές σπουδές.

968
01:03:50,333 --> 01:03:53,083
Μπορεί να υποβάλει αίτηση για δημοσιογραφία
σημαντική στο μέλλον,

969
01:03:53,333 --> 01:03:56,458
ή μια γλώσσα σημαντική, σωστά.

970
01:03:56,625 --> 01:03:58,958
Χειρότερο σενάριο,
μπορεί ακόμα να είναι δασκάλα. Είναι
σταθερή,

971
01:03:59,000 --> 01:03:59,750
επιπλέον έχουν χειμερινές και θερινές
διακοπές.

972
01:03:59,751 --> 01:04:01,750
Η επιστήμη είναι πολύ δύσκολη για ένα κορίτσι,

973
01:04:01,833 --> 01:04:03,375
Επιπλέον, δεν θα είναι εύκολο να βρεις δουλειά.

974
01:04:03,458 --> 01:04:05,499
Ήμουν στους τρεις πρώτους βαθμούς στο
σχολείο μας.

975
01:04:05,500 --> 01:04:06,559
Το σκεφτόμαστε για το καλό σου.

976
01:04:06,583 --> 01:04:08,124
Γιατί να κάνεις ένα κορίτσι να σπουδάσει
Μηχανική;

977
01:04:08,125 --> 01:04:08,875
επιστήμη της μάθησης

978
01:04:08,876 --> 01:04:10,125
θα σε κάψει.

979
01:04:19,417 --> 01:04:21,125
Οι γονείς μου θέλουν να σπουδάσω
Ανθρωπιστικές σπουδές,

980
01:04:21,375 --> 01:04:22,875
αλλά ο Yu Huai επέλεξε την Επιστήμη.

981
01:04:23,667 --> 01:04:24,917
Τι πρέπει να κάνω?

982
01:04:25,792 --> 01:04:28,375
Ο Yu Huai που μαζεύει επιστήμη
μιλάει από μόνος του.

983
01:04:29,250 --> 01:04:31,875
θα καταλήξει να παρακολουθήσει
Tsinghua ή Πανεπιστήμιο του Πεκίνου.

984
01:04:32,167 --> 01:04:33,967
αλλά αν σπουδάσεις
Επιστήμη, αυτό θα ήταν αυτοκτονία.

985
01:04:34,375 --> 01:04:36,667
Αξίζει να είσαι μαζί του;

986
01:04:37,542 --> 01:04:39,143
Γι' αυτό ο κόσμος λέει μαϊμούδες
όπως το να μαζεύεις ροδάκινα,

987
01:04:39,167 --> 01:04:40,367
αντί να μαζεύεις ροδάκινα.

988
01:04:40,917 --> 01:04:42,375
Επειδή οι άντρες είναι σαν μαϊμούδες.

989
01:04:42,667 --> 01:04:44,750
Πρέπει να γίνεις καλύτερος

990
01:04:45,042 --> 01:04:46,500
για να φτάσουν σε σένα.

991
01:04:47,042 --> 01:04:48,642
Μην τον κάνεις να σκύψει για να σε μαζέψει.

992
01:05:01,458 --> 01:05:03,458
Αν ήμουν ένα ροδάκινο,

993
01:05:04,083 --> 01:05:06,333
Ο Yu Huai δεν θα χρειαζόταν να πηδήξει,

994
01:05:07,208 --> 01:05:09,168
μάλλον θα έπρεπε να λυγίσει
κάτω για να με πάρει.

995
01:05:34,833 --> 01:05:37,292
Δεν θέλω να σκύψει για μένα.

996
01:05:37,458 --> 01:05:42,208
θέλω να είμαι το ροδάκινο
στην κορυφή του δέντρου.

997
01:06:02,750 --> 01:06:05,125
Θέλω να δω τη θέα από ψηλά.

998
01:06:08,375 --> 01:06:10,458
Θέλω να νιώσω τον άνεμο στα ύψη.

999
01:06:12,125 --> 01:06:14,208
Τότε θα περιμένω,

1000
01:06:16,875 --> 01:06:19,125
Θα περιμένω τη μαϊμού,

1001
01:06:20,958 --> 01:06:23,167
που πηδάει για να με βρει.

1002
01:06:29,750 --> 01:06:30,750
Αγαπητοί συμμαθητές,

1003
01:06:31,167 --> 01:06:32,125
ξεκινώντας από σήμερα

1004
01:06:32,126 --> 01:06:34,042
η Τάξη Πέντε μας θα είναι η
τάξη Επιστημών.

1005
01:06:34,542 --> 01:06:35,250
Από εδώ και πέρα

1006
01:06:35,292 --> 01:06:37,167
θα διατηρήσουμε την τρέχουσα
διάταξη των θέσεων.

1007
01:06:37,542 --> 01:06:38,917
Έχει κανείς καμία ερώτηση;

1008
01:06:39,042 --> 01:06:40,292
Όχι.

1009
01:07:19,833 --> 01:07:20,958
Γιου Χουάι.

1010
01:07:25,417 --> 01:07:28,042
Ας είμαστε συγκάτοικοι για πάντα,
εντάξει;

1011
01:07:32,958 --> 01:07:34,333
Πρέπει να με προστατεύσεις.

1012
01:07:34,792 --> 01:07:36,309
Θα σε κατηγορήσω αν
δεν μπω στα πανεπιστήμια.

1013
01:07:36,333 --> 01:07:38,792
Σωστά, ρίξτε του την ευθύνη.

1014
01:07:41,708 --> 01:07:44,083
Το ξέρω...

1015
01:07:44,167 --> 01:07:46,967
η σκόπιμη απόφασή μου μπορεί να μην
βοηθήσει το μέλλον μου ή την ευκαιρία
μου να είμαι μαζί του.

1016
01:07:47,375 --> 01:07:49,583
Αλλά όταν βλέπω το αθώο χαμόγελό του,

1017
01:07:50,458 --> 01:07:51,958
αξίζει τα πάντα.

1018
01:07:58,125 --> 01:07:59,750
Λυπάμαι, εντάξει;

1019
01:08:01,750 --> 01:08:02,750
Μπαμπά,

1020
01:08:02,833 --> 01:08:05,353
Θα δουλέψω σκληρά και θα μπω σε
ένα πανεπιστήμιο στο Πεκίνο μόνος μου.

1021
01:08:12,750 --> 01:08:13,833
Όλα είναι για σένα.

1022
01:08:14,250 --> 01:08:16,625
Παραπονέθηκες πάρα πολύ, κοίτα,

1023
01:08:17,000 --> 01:08:19,250
η κόρη μας τρελαίνεται.

1024
01:08:45,833 --> 01:08:48,583
Θυμάσαι ακόμα αυτό το γούρι;

1025
01:08:49,625 --> 01:08:53,750
Σου είπα να το κολλήσεις με ταινία
ώστε να ήταν αδιάβροχο.

1026
01:08:55,583 --> 01:08:57,625
Αλλά δεν είναι μια πραγματική λύση.

1027
01:09:00,333 --> 01:09:02,625
Το χρώμα θα ξεθωριάσει κάποια μέρα.

1028
01:09:03,333 --> 01:09:04,625
Θα ξεπλυθεί.

1029
01:09:04,708 --> 01:09:06,625
Είσαι ακόμα τόσο ελαφρύς.

1030
01:09:07,250 --> 01:09:09,208
Δεν είμαι μεθυσμένος.

1031
01:09:10,083 --> 01:09:12,875
Είτε το πιστεύεις είτε όχι, εγώ
μπορεί ακόμα να σε στραγγαλίσει.

1032
01:10:18,917 --> 01:10:20,208
Έλα, ο χρόνος έχει καθοριστεί.

1033
01:10:20,583 --> 01:10:21,583
Έτοιμος.

1034
01:10:22,708 --> 01:10:23,708
Πάμε!

1035
01:10:36,375 --> 01:10:39,250
Τα δέντρα στο λόφο "Ύστερο Φθινόπωρο"
είναι πυκνά.

1036
01:10:41,833 --> 01:10:43,750
Άκουσα πολλούς ανθρώπους
ήρθαν εδώ για να φυτέψουν δέντρα,

1037
01:10:44,458 --> 01:10:45,578
τότε θα έκαναν μια ευχή.

1038
01:10:47,000 --> 01:10:48,125
Εάν το δέντρο μεγάλωνε,

1039
01:10:49,125 --> 01:10:50,500
η ευχή θα γινόταν πραγματικότητα.

1040
01:10:50,958 --> 01:10:51,875
Γιατί δεν μου το είπες νωρίτερα;

1041
01:10:51,876 --> 01:10:53,500
Θα είχα φέρει μερικά νεαρά δέντρα.

1042
01:10:53,708 --> 01:10:55,125
Μην είσαι τόσο προληπτικός.

1043
01:10:56,125 --> 01:10:57,750
Κοίτα όλα αυτά τα δέντρα εδώ.

1044
01:10:58,250 --> 01:11:00,333
Εάν όλες αυτές οι ευχές γίνονταν
πραγματικότητα,

1045
01:11:01,500 --> 01:11:03,851
πώς μπορεί να υπάρχουν τόσοι πολλοί
δυστυχισμένοι άνθρωποι στον κόσμο.

1046
01:11:03,875 --> 01:11:04,875
Αναρωτιέμαι...

1047
01:11:05,375 --> 01:11:06,375
κουτί oreos

1048
01:11:06,376 --> 01:11:07,875
Κάνει πραγματικά τα κακά μου μαύρα;

1049
01:11:08,458 --> 01:11:09,832
Πήγαινε να το δοκιμάσεις στο σπίτι.

1050
01:11:09,833 --> 01:11:10,625
Εάν φας πέντε ντόνατς,

1051
01:11:10,626 --> 01:11:12,374
πιθανότατα μπορείς να χέσεις μια
ολυμπιακή σημαία.

1052
01:11:12,375 --> 01:11:13,375
Μπέττα!

1053
01:11:16,042 --> 01:11:17,042
Ας πιούμε ένα ποτό.

1054
01:11:17,792 --> 01:11:18,792
Στην υγειά μας.

1055
01:11:18,917 --> 01:11:19,917
Στην υγειά μας.

1056
01:11:20,667 --> 01:11:22,125
Στην υγειά μας!

1057
01:11:30,875 --> 01:11:32,542
Τι είδους δέντρο είναι αυτό;

1058
01:11:33,167 --> 01:11:34,167
Δεν ξέρω.

1059
01:11:35,667 --> 01:11:37,042
Το πότισες υπερβολικά.

1060
01:11:38,042 --> 01:11:39,042
Θα είναι νεκρό.

1061
01:11:47,417 --> 01:11:48,417
Έλα.

1062
01:11:49,917 --> 01:11:51,117
Δεν θέλεις να κάνεις μια ευχή;

1063
01:11:51,292 --> 01:11:52,292
Ήδη έκανα.

1064
01:11:53,292 --> 01:11:54,292
Αυτό ήταν;

1065
01:11:55,292 --> 01:11:56,375
Τι άλλο θέλεις;

1066
01:11:56,833 --> 01:11:58,042
Ή, άσε με να σκάψω μια άλλη τρύπα,

1067
01:11:58,208 --> 01:11:59,292
και να σε θάψω κι εσένα εδώ.

1068
01:12:00,542 --> 01:12:01,582
Αυτό είναι το δέντρο που φύτεψες,

1069
01:12:01,583 --> 01:12:03,582
θα πρέπει να κάνεις τουλάχιστον
ένα σημάδι πάνω του.

1070
01:12:03,583 --> 01:12:05,083
Είναι δύσκολο να πεις αν θα επιβιώσει.

1071
01:12:05,792 --> 01:12:07,208
Ας το αφήσουμε εδώ.

1072
01:12:07,417 --> 01:12:08,582
Μπορείς να επιστρέψεις σε μερικά χρόνια,

1073
01:12:08,583 --> 01:12:10,582
απλώς διάλεξε το πιο ψηλό και γεμάτο

1074
01:12:10,583 --> 01:12:12,458
και προσποιήσου ότι είναι αυτό που
φυτέψαμε μαζί.

1075
01:12:12,833 --> 01:12:13,833
Τι υπέροχο!

1076
01:12:14,417 --> 01:12:17,291
Με τη λογική σου, αν είχες παιδιά,
απλώς θα τα πετούσες στον δρόμο

1077
01:12:17,292 --> 01:12:18,292
και μετά από 18 χρόνια,

1078
01:12:18,293 --> 01:12:19,582
διάλεξε το καλύτερο σε εμφάνιση

1079
01:12:19,583 --> 01:12:20,583
από τους μαθητές που τα πήγαν
καλύτερα στις εισαγωγικές τους εξετάσεις,

1080
01:12:20,584 --> 01:12:21,666
θα έδειχνες αυτό το τυχαίο παιδί,
και θα έλεγες ότι θα ήταν το παιδί σου.

1081
01:12:21,667 --> 01:12:23,507
Μετά θα το έκανες να φροντίσει
εσένα όταν γεράσεις.

1082
01:12:23,833 --> 01:12:24,953
Αυτή είναι στην πραγματικότητα
μια καλή ιδέα!

1083
01:12:26,667 --> 01:12:28,417
Έι, πάμε.

1084
01:13:07,625 --> 01:13:08,875
yu huai,

1085
01:13:11,500 --> 01:13:13,625
Ας είμαστε συγκάτοικοι για πάντα.

1086
01:13:17,333 --> 01:13:21,792
Geng Geng Yu Huai

1087
01:13:54,792 --> 01:13:56,792
4 ημέρες για τις εισαγωγικές εξετάσεις

1088
01:14:04,042 --> 01:14:05,083
Όλοι,

1089
01:14:06,167 --> 01:14:07,458
μην θυμώνετε μαζί μου.

1090
01:14:08,708 --> 01:14:11,083
Αλλά πρέπει να το τονίσω ξανά.

1091
01:14:12,167 --> 01:14:15,007
Συμπληρώστε την κάρτα μόλις
τελειώσετε τις ερωτήσεις πολλαπλής επιλογής,

1092
01:14:15,042 --> 01:14:17,458
και μην μπλέκεστε με τις γραμμές.

1093
01:14:18,208 --> 01:14:21,528
Αφού βεβαιωθείτε ότι συμπληρώσατε
τη σωστή φόρμα, μπορείτε να προχωρήσετε σε άλλες ερωτήσεις.

1094
01:14:21,708 --> 01:14:24,417
Κάθε χρόνο υπάρχουν πάντα
κάποιοι ηλίθιοι ξεχνούν να συμπληρώσουν τις κάρτες τους.

1095
01:14:25,083 --> 01:14:27,333
Πρέπει να είστε πολύ προσεκτικοί με αυτό.

1096
01:14:28,583 --> 01:14:30,208
Με ακούς;

1097
01:14:30,583 --> 01:14:32,042
Ναι.

1098
01:14:34,083 --> 01:14:35,542
Έχετε άλλες ερωτήσεις;

1099
01:14:53,583 --> 01:14:55,875
Γιατί κλαις; Δεν έχω κλάψει ακόμα.

1100
01:15:01,208 --> 01:15:03,374
Όπως ξέρεις,

1101
01:15:03,375 --> 01:15:05,375
Είναι επίσης η πρώτη φορά
που κάνω μάθημα.

1102
01:15:06,458 --> 01:15:09,750
Μερικές φορές με εκνεύριζες τόσο
πολύ

1103
01:15:10,000 --> 01:15:12,708
που εύχομαι να μπορούσα να κάψω
την αίθουσα διδασκαλίας.

1104
01:15:14,458 --> 01:15:16,250
Από την άλλη πλευρά,

1105
01:15:17,250 --> 01:15:21,625
είσαι τόσο αξιαγάπητος όταν
συμπεριφέρεστε φυσικά.

1106
01:15:29,875 --> 01:15:31,375
Σας ευχαριστώ όλους.

1107
01:15:45,625 --> 01:15:49,917
Αντίο, χρόνια λυκείου μου.

1108
01:15:54,417 --> 01:15:56,792
Αγαπώ πραγματικά το καλοκαίρι.

1109
01:15:58,542 --> 01:15:59,542
Μου αρέσει κι εμένα.

1110
01:16:11,083 --> 01:16:13,292
Αν υπήρχε μια ημέρα της κρίσης,

1111
01:16:16,167 --> 01:16:17,583
Αυτή η μέρα...

1112
01:16:18,667 --> 01:16:19,958
δεν θα ήταν ποτέ το καλοκαίρι.

1113
01:16:23,042 --> 01:16:24,042
Γεια.

1114
01:16:24,792 --> 01:16:25,792
Είσαι σπίτι.

1115
01:16:32,958 --> 01:16:33,958
Καλά.

1116
01:17:11,708 --> 01:17:12,708
Τι?

1117
01:17:22,500 --> 01:17:24,750
Ένα τελευταίο πράγμα,

1118
01:17:27,125 --> 01:17:29,000
Έχω ένα γούρι για σένα.

1119
01:17:31,167 --> 01:17:33,018
Οι εισαγωγικές εξετάσεις στο
πανεπιστήμιο απέχουν ακόμα τέσσερις μέρες.

1120
01:17:33,042 --> 01:17:34,442
Τι να το κάνω στο ντους;

1121
01:17:34,750 --> 01:17:35,917
Κόλλησέ το.

1122
01:17:36,417 --> 01:17:37,417
Η ταινία είναι αδιάβροχη.

1123
01:17:42,750 --> 01:17:43,750
Καλή τύχη!

1124
01:17:45,792 --> 01:17:48,125
Θέλω να πάω στο πανεπιστήμιο στην
ίδια πόλη με εσένα.

1125
01:17:50,750 --> 01:17:51,750
Το ξέρω.

1126
01:17:57,250 --> 01:17:58,250
Γεν-Γεν,

1127
01:17:59,042 --> 01:18:00,042
Εγώ...

1128
01:18:07,167 --> 01:18:08,666
Στην πραγματικότητα θέλω...

1129
01:18:08,667 --> 01:18:09,875
Να σου πω...

1130
01:18:19,458 --> 01:18:20,458
Καλή επιτυχία στις εξετάσεις.

1131
01:18:21,292 --> 01:18:22,572
Θα μιλήσουμε για τα υπόλοιπα μετά.

1132
01:18:23,208 --> 01:18:24,688
Θα έχουμε όλο τον χρόνο του κόσμου.

1133
01:18:45,083 --> 01:18:46,083
Θα σε περιμένω.

1134
01:19:47,167 --> 01:19:48,916
Υποσχεθήκαμε ο ένας στον άλλον
ότι θα συναντιόμασταν

1135
01:19:48,917 --> 01:19:51,750
μπροστά στο σχολείο την ημέρα
που βγήκαν τα αποτελέσματα των εξετάσεων.

1136
01:19:54,667 --> 01:19:56,707
Σε περίμενα μέχρι το σούρουπο,
αλλά δεν εμφανίστηκες ποτέ.

1137
01:19:59,417 --> 01:20:03,250
Πήγα σπίτι σου
και ανακάλυψα ότι μετακόμισες.

1138
01:20:04,125 --> 01:20:05,250
Απλώς εξαφανίστηκες.

1139
01:20:05,500 --> 01:20:06,940
Και ο αριθμός τηλεφώνου σου
ανεστάλη.

1140
01:20:07,875 --> 01:20:10,292
Σε έψαχνα όλο το καλοκαίρι.

1141
01:20:14,375 --> 01:20:16,667
Μετά άκουσα ότι δεν πήγες
καλά στις εξετάσεις.

1142
01:20:19,083 --> 01:20:21,083
Πήγες στο Γυμνάσιο Νο.11 για να
ξαναδιαβάσεις.

1143
01:20:23,083 --> 01:20:25,042
Σου έγραψα γράμματα.

1144
01:20:25,292 --> 01:20:26,708
Τα πήρες;

1145
01:20:28,292 --> 01:20:29,292
Ναι, τα πήρα.

1146
01:20:30,583 --> 01:20:33,042
Τότε γιατί δεν μου τηλεφώνησες;

1147
01:20:37,583 --> 01:20:39,042
Καταλαβαίνω.

1148
01:20:41,292 --> 01:20:43,573
Αν ήμουν εσύ, δεν θα ήθελα
να δω ούτε άλλους ανθρώπους.

1149
01:20:43,917 --> 01:20:45,332
Δεν είναι σπουδαίο πράγμα αν
ήθελες να εξαφανιστείς.

1150
01:20:45,333 --> 01:20:47,333
Δεν σε κατηγόρησα ποτέ γι' αυτό.

1151
01:20:49,667 --> 01:20:53,708
Μα γιατί κρυβόσουν από μένα
όλη την ώρα;

1152
01:21:15,500 --> 01:21:17,375
Geng Geng.

1153
01:21:23,083 --> 01:21:24,208
Yu Huai.

1154
01:21:26,333 --> 01:21:27,708
Δεν σου άρεσα;

1155
01:21:33,625 --> 01:21:35,000
Τι είναι αυτό το τατουάζ;

1156
01:21:48,500 --> 01:21:50,167
Είναι αργά. Πρέπει να πάω.

1157
01:21:50,667 --> 01:21:52,250
Θα επιστρέψω στις Ηνωμένες
Πολιτείες σε δύο ημέρες.

1158
01:21:55,125 --> 01:21:56,167
Yu Huai,

1159
01:21:59,042 --> 01:22:01,167
Απάντησέ μου σε μια τελευταία ερώτηση.

1160
01:22:02,542 --> 01:22:03,792
Επτά χρόνια πριν,

1161
01:22:04,417 --> 01:22:06,792
την τελευταία μέρα που συναντηθήκαμε,

1162
01:22:07,417 --> 01:22:10,000
ήθελες να πεις κάτι πριν
φύγεις.

1163
01:22:13,542 --> 01:22:15,542
Τι ήταν;

1164
01:22:20,500 --> 01:22:21,500
Δεν θυμάμαι.

1165
01:22:35,333 --> 01:22:36,958
Σε αυτόν τον κόσμο,

1166
01:22:38,042 --> 01:22:39,332
το συνολικό άθροισμα της αγάπης

1167
01:22:39,333 --> 01:22:42,167
είναι σταθερό.

1168
01:22:42,708 --> 01:22:44,708
Κάποιοι το κερδίζουν όταν

1169
01:22:45,333 --> 01:22:46,958
άλλοι το χάνουν.

1170
01:22:49,458 --> 01:22:50,667
Είναι δίκαιο.

1171
01:22:52,167 --> 01:22:53,667
Αγαπητέ Jiang Niannian,

1172
01:22:54,667 --> 01:22:56,708
δεν περίμενα ότι θα
γινόσουν τόσο συναισθηματικός!

1173
01:22:57,208 --> 01:22:59,333
Δεν μπορείς να καταλάβεις ότι
παρηγορώ αυτόν τον ηλίθιο;

1174
01:23:00,417 --> 01:23:01,458
Gen-Gen,

1175
01:23:01,542 --> 01:23:02,958
Τι κάνεις;

1176
01:23:04,625 --> 01:23:05,625
Έλα.

1177
01:23:06,625 --> 01:23:09,000
Άσε με να σου δείξω κάτι ενδιαφέρον.

1178
01:23:09,583 --> 01:23:11,000
Έλα και κάτσε εδώ.

1179
01:23:12,208 --> 01:23:13,333
Τι είναι αυτό;

1180
01:23:13,375 --> 01:23:15,083
Έλα.

1181
01:23:15,125 --> 01:23:16,583
Πλησίασε.

1182
01:23:16,750 --> 01:23:18,125
Πιο κοντά.

1183
01:23:19,583 --> 01:23:20,625
Μετακινήσου λίγο.

1184
01:23:21,625 --> 01:23:22,708
Γρήγορα.

1185
01:23:23,875 --> 01:23:24,875
Έτοιμη;

1186
01:23:25,875 --> 01:23:27,250
Έτοιμη;

1187
01:23:28,500 --> 01:23:30,333
Ηχογραφώ τώρα.

1188
01:23:32,333 --> 01:23:34,813
Γιατί δεν το είπες νωρίτερα;
Νόμιζα ότι έβγαζες φωτογραφία.

1189
01:23:37,250 --> 01:23:38,000
Jian Dan,

1190
01:23:38,250 --> 01:23:39,833
πες κάτι πρώτα.

1191
01:23:42,208 --> 01:23:43,208
Betta,

1192
01:23:44,375 --> 01:23:46,875
"Σε συγχαίρω που
ξεμπέρδεψες μαζί του" νωρίς.

1193
01:23:48,292 --> 01:23:49,875
Τι στο διάολο;

1194
01:23:51,500 --> 01:23:52,417
Σου το λέω...

1195
01:23:52,418 --> 01:23:54,167
Όλα είναι για σένα,

1196
01:23:54,250 --> 01:23:56,250
Έρχομαι στο σχολείο κάθε μέρα.

1197
01:24:00,792 --> 01:24:02,292
Γιατί ήμουν τόσο ηλίθιος τότε;

1198
01:24:03,167 --> 01:24:04,417
Πότε το έκανες αυτό;

1199
01:24:06,542 --> 01:24:07,667
Λόφος τέλους φθινοπώρου.

1200
01:24:08,542 --> 01:24:09,417
Δεν θυμάσαι;

1201
01:24:09,500 --> 01:24:11,875
Οι κατώτερες αδελφές.

1202
01:24:30,208 --> 01:24:31,958
Κύριε Zhang Ping,

1203
01:24:33,208 --> 01:24:34,708
Ευχαριστώ!

1204
01:24:38,208 --> 01:24:39,708
Ευχαριστώ.

1205
01:24:44,667 --> 01:24:47,208
μελλοντικό Gen-Gen,

1206
01:24:51,208 --> 01:24:54,458
Έχεις γίνει ένας εξαιρετικός
φωτογράφος;

1207
01:24:56,917 --> 01:24:59,958
Θα είναι δύσκολο να αποκτήσω
το αυτόγραφό σου;

1208
01:25:01,458 --> 01:25:03,792
Μην γεμίζεις τον εαυτό σου!

1209
01:25:06,958 --> 01:25:10,958
Τεσσερομάτη, έκανες μεγάλη περιουσία;

1210
01:25:11,375 --> 01:25:13,583
Αν δεν το έχεις κάνει, μην με ψάχνεις άλλο.

1211
01:25:14,875 --> 01:25:15,875
Περισσότερα,

1212
01:25:16,875 --> 01:25:19,333
Μην αφήσεις την Betta να ξεφύγει.

1213
01:25:20,208 --> 01:25:22,375
Αν δεν της έχεις πει ότι σου αρέσει,

1214
01:25:22,875 --> 01:25:25,000
μπορείς να πας να σκοτωθείς.

1215
01:25:27,333 --> 01:25:29,375
μελλοντική betta,

1216
01:25:29,875 --> 01:25:31,749
μπορείς να τελειώσεις με οποιονδήποτε,

1217
01:25:31,750 --> 01:25:33,708
αλλά τον Xu Yanliang.

1218
01:25:33,750 --> 01:25:35,500
Να το θυμάσαι αυτό!

1219
01:25:36,375 --> 01:25:38,083
Γιατί ήσουν τόσο κρύος;

1220
01:25:40,375 --> 01:25:41,458
Ήμουν...

1221
01:25:42,333 --> 01:25:43,750
είναι ένα αστείο.

1222
01:25:44,583 --> 01:25:45,999
Μπορείς να παίξεις όποιο τέχνασμα
θέλεις.

1223
01:25:46,000 --> 01:25:47,583
Μπορείς να διασκεδάσεις όπως σου αρέσει.

1224
01:25:49,125 --> 01:25:50,365
Πώς συνεχίζεις να ζεις σήμερα;

1225
01:25:52,167 --> 01:25:54,500
μελλοντική jiandan,

1226
01:25:55,292 --> 01:25:57,792
Δεν έχω ιδέα τι θα γίνεις στο
μέλλον.

1227
01:25:59,292 --> 01:26:00,292
ωστόσο

1228
01:26:02,667 --> 01:26:05,417
όταν όλοι οι φίλοι σου καταλήγουν
σε διαφορετικά μέρη,

1229
01:26:06,000 --> 01:26:09,917
παρακαλώ, μην χάσεις ποτέ
την επαφή μαζί τους.

1230
01:26:12,917 --> 01:26:15,125
Ό,τι κι αν συμβεί,

1231
01:26:15,917 --> 01:26:17,917
να είστε φίλοι για πάντα.

1232
01:26:18,792 --> 01:26:19,667
Μην ανησυχείς,

1233
01:26:19,750 --> 01:26:21,000
Νεαρή Jian Dan,

1234
01:26:21,375 --> 01:26:22,292
Θα...

1235
01:26:22,375 --> 01:26:24,292
μείνω μαζί τους για πάντα.

1236
01:26:24,917 --> 01:26:26,667
Είστε όλοι ηλίθιοι;

1237
01:26:30,292 --> 01:26:32,750
Πώς μπορούμε να είμαστε μαζί για πάντα;

1238
01:26:38,708 --> 01:26:41,208
Να είμαστε μαζί και για πάντα,
για πάντα για πάντα!

1239
01:26:43,042 --> 01:26:44,708
Θυμάσαι τον εαυτό σου
που ήσουν νεότερος τότε;

1240
01:26:47,833 --> 01:26:49,434
Να παραμείνουμε μαζί και για πάντα,
για πάντα, για πάντα!

1241
01:26:49,458 --> 01:26:51,083
αυτό το άτομο τότε

1242
01:26:51,583 --> 01:26:52,833
ήταν η καλύτερη εκδοχή του εαυτού σου.

1243
01:26:54,333 --> 01:26:55,458
Το άτομο που είμαι τώρα

1244
01:26:56,292 --> 01:26:57,583
είναι η καλύτερη εκδοχή του εαυτού μου.

1245
01:26:59,208 --> 01:27:00,728
Ανάμεσα στις καλύτερες
εκδόσεις του εαυτού μας

1246
01:27:01,458 --> 01:27:03,292
είναι όλα τα χρόνια της νεότητάς μας.

1247
01:27:05,083 --> 01:27:06,833
Που δεν θα μπορέσουμε ποτέ να
το ξαναπιάσουμε.

1248
01:27:11,708 --> 01:27:14,333
Αντίο.

1249
01:27:16,500 --> 01:27:18,125
Yu Huai.

1250
01:27:21,458 --> 01:27:23,375
Αντίο!

1251
01:27:26,250 --> 01:27:27,457
Αντίο!

1252
01:27:27,458 --> 01:27:28,458
Αυτό είναι αρκετό.

1253
01:27:35,500 --> 01:27:36,875
Επτά χρόνια,

1254
01:27:39,625 --> 01:27:42,375
εξαφανίστηκε για επτά χρόνια.

1255
01:27:46,000 --> 01:27:48,500
Αν σε νοιαζόταν έστω και λίγο,

1256
01:27:48,875 --> 01:27:50,625
δεν θα ήταν τόσο σκληρός.

1257
01:27:51,750 --> 01:27:53,625
Είναι απλώς ένας ηλίθιος.

1258
01:27:55,208 --> 01:27:56,792
δεν είναι ηλίθιος,

1259
01:27:57,625 --> 01:27:59,125
αλλά καλός ηθοποιός.

1260
01:28:02,500 --> 01:28:03,542
Τι θέλεις να πεις?

1261
01:28:05,042 --> 01:28:06,542
Ήθελες να πεις κάτι άλλο.

1262
01:28:08,375 --> 01:28:09,750
Κάτσε.

1263
01:28:09,792 --> 01:28:11,125
Καθίστε.

1264
01:28:12,125 --> 01:28:13,875
Μας κρύβεις κάτι;

1265
01:28:14,792 --> 01:28:16,625
Μίλησέ μας.

1266
01:28:21,625 --> 01:28:23,792
Ο Yu Huai δεν πήγε ποτέ στις ΗΠΑ.

1267
01:28:24,292 --> 01:28:25,792
Τι θέλεις να πεις?

1268
01:28:30,000 --> 01:28:33,125
Στην πραγματικότητα, έγινε δεκτός από
ένα πανεπιστήμιο στις ΗΠΑ,

1269
01:28:36,042 --> 01:28:38,208
αλλά δεν μπορούσε να πληρώσει τα δίδακτρα.

1270
01:28:40,833 --> 01:28:41,833
Η μητέρα του...

1271
01:28:44,208 --> 01:28:45,917
έχει ουραιμία.

1272
01:29:00,792 --> 01:29:02,583
Πότε συνέβη αυτό;

1273
01:29:04,083 --> 01:29:05,643
Λίγο πριν τις εισαγωγικές εξετάσεις.

1274
01:29:14,042 --> 01:29:15,583
Πώς το ήξερες?

1275
01:29:16,583 --> 01:29:17,833
Μια μέρα,

1276
01:29:19,458 --> 01:29:20,958
η μητέρα του ήταν στο νοσοκομείο,

1277
01:29:22,083 --> 01:29:23,457
θα πάνε σε αυτόν.

1278
01:29:23,458 --> 01:29:24,708
Κεντρικό Νοσοκομείο της Wuhan

1279
01:29:24,875 --> 01:29:26,458
Ήταν περίπου την περίοδο των δοκιμαστικών.

1280
01:29:30,375 --> 01:29:31,583
Συγγνώμη.

1281
01:29:35,750 --> 01:29:39,083
Αυτή η ασθένεια που έχω, το μόνο που
μπορούσαν να κάνουν είναι να μου δίνουν

1282
01:29:39,125 --> 01:29:41,250
φάρμακα και ενέσεις. Πότε θα τελειώσει
όλο αυτό?

1283
01:29:41,750 --> 01:29:43,999
Βγάλτε με από το νοσοκομείο, παρακαλώ.

1284
01:29:44,000 --> 01:29:48,333
Πούλησαν το σπίτι για
τη θεραπεία της μητέρας του.

1285
01:29:49,083 --> 01:29:51,624
Ο Yu Huai έκανε αίτηση σε ένα επαγγελματικό
κολέγιο.

1286
01:29:51,625 --> 01:29:55,458
Πήρε δουλειά πριν καν αποφοιτήσει.

1287
01:29:55,750 --> 01:29:58,875
φρόντιζε
τη μητέρα του ενώ εργαζόταν.

1288
01:29:59,708 --> 01:30:01,208
Δεν μπορούσε να πάει πουθενά.

1289
01:30:05,167 --> 01:30:07,487
Δεν ήθελε να σε επηρεάσει στις
εισαγωγικές σου εξετάσεις,

1290
01:30:08,667 --> 01:30:10,000
οπότε υποκρινόταν...

1291
01:30:11,000 --> 01:30:12,875
σαν να ήταν όλα καλά.

1292
01:30:13,792 --> 01:30:15,792
Εάν όλες αυτές οι επιθυμίες γίνονταν
πραγματικότητα,

1293
01:30:16,667 --> 01:30:19,067
πώς θα μπορούσαν να υπάρχουν τόσοι πολλοί
δυστυχισμένοι άνθρωποι στον κόσμο;

1294
01:30:21,292 --> 01:30:23,667
Αφού έφυγες από την πόλη,

1295
01:30:23,750 --> 01:30:26,500
προσπαθούσε να μάθει τα πάντα
για το πώς τα πας.

1296
01:30:27,792 --> 01:30:29,432
Συγγνώμη, πού είναι
ο ασθενής στο κρεβάτι 41;

1297
01:30:29,500 --> 01:30:33,667
Κηδεμόνας του αρχείου εξόδου - Yu Huai
Έπινε μαζί μου όταν ήταν αναστατωμένος.

1298
01:30:34,792 --> 01:30:38,167
Μετά άρχιζε να κλαίει όταν ήταν μεθυσμένος.

1299
01:30:40,792 --> 01:30:42,042
Άκουσε

1300
01:30:42,958 --> 01:30:44,833
ότι τα πήγαινες καλά

1301
01:30:46,333 --> 01:30:48,917
Ντρεπόμουν πάρα πολύ να σε δω.

1302
01:30:51,417 --> 01:30:53,082
Ζεσταίνεσαι, μαμά. Ήρεμα.

1303
01:30:53,083 --> 01:30:54,083
Αργά.

1304
01:31:02,792 --> 01:31:04,458
Ξεκουράσου λίγο.

1305
01:31:23,458 --> 01:31:26,000
<i>Δεν επέστρεψες στις Ηνωμένες
Πολιτείες; Πριν από δύο μέρες;</i>

1306
01:31:31,875 --> 01:31:33,125
Είμαι στο νοσοκομείο τώρα.

1307
01:31:33,208 --> 01:31:35,124
Είπαν ότι έφυγες πριν από δύο μέρες.

1308
01:31:35,125 --> 01:31:36,750
<i>Δεν πήγες ποτέ στις Ηνωμένες
Πολιτείες.</i>

1309
01:31:38,000 --> 01:31:40,083
Τι διάολο μου έκρυβες;

1310
01:31:40,750 --> 01:31:43,999
Συνέβησαν πολλά.
Γιατί δεν μου είπες τίποτα;

1311
01:31:44,000 --> 01:31:45,333
Γκενγκ Γκενγκ.

1312
01:31:48,000 --> 01:31:50,208
Δεν είμαστε πια συμμαθητές.

1313
01:31:51,333 --> 01:31:52,958
Οι ζωές που είχαμε κάποτε

1314
01:31:54,333 --> 01:31:55,375
έχουν τελειώσει.

1315
01:31:56,000 --> 01:31:57,583
Δεν έχει τελειώσει.

1316
01:31:59,000 --> 01:32:01,333
Πώς θα μπορούσε να έχει τελειώσει;

1317
01:32:02,333 --> 01:32:04,375
Το κορίτσι που ήμουν ήταν τόσο φυσιολογικό,

1318
01:32:04,458 --> 01:32:06,208
αλλά ποτέ δεν τα παράτησες μαζί μου.

1319
01:32:06,250 --> 01:32:09,167
Έχω γίνει αυτό που είμαι χάρη σε σένα.

1320
01:32:10,542 --> 01:32:11,542
Γεν-Γεν,

1321
01:32:13,167 --> 01:32:15,292
έχεις γίνει πολύ καλύτερος τώρα.

1322
01:32:16,292 --> 01:32:17,292
Αλλά εγώ...

1323
01:32:18,042 --> 01:32:19,042
Εγώ...

1324
01:32:22,250 --> 01:32:23,250
Εγώ...

1325
01:32:24,250 --> 01:32:26,417
Δεν είμαι πια ο συμμαθητής σου,

1326
01:32:28,417 --> 01:32:30,500
Δεν είμαι ο Yu Huai που ήμουν.

1327
01:32:33,250 --> 01:32:34,750
Όλα τελείωσαν τώρα.

1328
01:32:37,500 --> 01:32:39,625
Σε παρακαλώ, μην μου τηλεφωνείς άλλο.

1329
01:32:40,042 --> 01:32:41,042
Yu Huai.

1330
01:32:42,500 --> 01:32:43,500
Yu Huai.

1331
01:32:55,542 --> 01:32:57,042
Yu Huai.

1332
01:32:59,292 --> 01:33:00,792
Ακόμα θυμάσαι

1333
01:33:01,583 --> 01:33:02,833
όταν ήσουν παιδί,

1334
01:33:03,583 --> 01:33:05,417
Σε πήγα στο ενυδρείο.

1335
01:33:06,458 --> 01:33:07,792
Όταν είδες

1336
01:33:08,958 --> 01:33:10,583
το ψάρι στη δεξαμενή,

1337
01:33:11,917 --> 01:33:13,458
κολυμπούσαν πέρα δώθε,

1338
01:33:15,333 --> 01:33:17,417
είχες ένα μεγάλο χαμόγελο στο πρόσωπό σου.

1339
01:33:18,958 --> 01:33:22,208
Τώρα δεν θέλω τίποτα...

1340
01:33:24,333 --> 01:33:27,083
αλλά τα χαμόγελά σου

1341
01:33:32,875 --> 01:33:34,958
αυτό είναι το αγαπημένο σου
πρόγραμμα, Γεια σου Αδελφές.

1342
01:33:35,000 --> 01:33:36,875
Αυτός είναι ο Xiao Hou. Αυτός είναι ο Qin Hao.

1343
01:33:36,958 --> 01:33:39,083
Σήμερα έχουμε έναν VIP καλεσμένο,

1344
01:33:39,125 --> 01:33:41,458
τον διάσημο τραγουδιστή "ο Freak".

1345
01:33:42,250 --> 01:33:43,125
Γεια σε όλους, αυτός είναι ο Freak.

1346
01:33:43,208 --> 01:33:44,750
Γεια σας παιδιά.

1347
01:33:44,958 --> 01:33:48,583
Είμαστε τιμή που έχουμε
τον Freak στο σπίτι σήμερα.

1348
01:33:48,625 --> 01:33:51,333
Το πιο δημοφιλές και με την
καλύτερη βαθμολογία τραγούδι...

1349
01:33:51,375 --> 01:33:54,125
Κύριε, μπορείτε να το ανεβάσετε λίγο;

1350
01:33:54,583 --> 01:33:56,999
Πολλοί θεατές έχουν την ίδια ερώτηση
με εμένα.

1351
01:33:57,000 --> 01:33:59,500
Πού βρήκες την
έμπνευση για αυτό το τραγούδι;

1352
01:33:59,833 --> 01:34:02,625
Μου άρεσε ένα κορίτσι από την τάξη μου
πίσω στο γυμνάσιο,

1353
01:34:03,583 --> 01:34:05,000
για τρία χρόνια.

1354
01:34:06,000 --> 01:34:08,000
Πήρα μια απόφαση την ημέρα της
αποφοίτησής μου.

1355
01:34:08,083 --> 01:34:10,125
Θυμάμαι ότι έβρεχε τόσο δυνατά εκείνη
την ημέρα,

1356
01:34:10,208 --> 01:34:11,667
και στεκόμουν στο γήπεδο του σχολείου

1357
01:34:11,917 --> 01:34:14,125
τραγουδώντας στην τάξη μας.

1358
01:34:14,167 --> 01:34:17,375
Ήταν ένα τραγούδι που έγραψα για εκείνη.

1359
01:34:17,625 --> 01:34:19,791
Σε απέβαλαν από το σχολείο σου;

1360
01:34:19,792 --> 01:34:20,792
Σχεδόν.

1361
01:34:20,875 --> 01:34:21,916
Ευτυχώς υπήρχε αυτός ο τύπος,

1362
01:34:21,917 --> 01:34:24,417
με σταμάτησε στη βροχή.

1363
01:34:25,125 --> 01:34:26,999
Αυτό ήταν κατά τη διάρκεια του σχολείου μας.

1364
01:34:27,000 --> 01:34:29,167
τον Διαγωνισμό Τραγουδιού της Εθνικής
Ημέρας τυχαία.

1365
01:34:29,792 --> 01:34:32,041
Μου ζήτησε να ανέβω στη σκηνή

1366
01:34:32,042 --> 01:34:34,500
και να τραγουδήσω το τραγούδι μαζί του
αν έχω κότσια.

1367
01:34:36,667 --> 01:34:37,667
Τότε τον ρώτησα,

1368
01:34:37,667 --> 01:34:38,667
Γιατί να το κάνω αυτό;

1369
01:34:39,542 --> 01:34:40,625
Είπε...

1370
01:34:42,167 --> 01:34:43,917
μου είπε "μου αρέσει κι εμένα ένα κορίτσι"

1371
01:34:44,000 --> 01:34:48,417
αλλά φοβάμαι να τραγουδήσω ένα
τραγούδι γι' αυτήν μπροστά στο πλήθος.

1372
01:34:48,917 --> 01:34:51,042
Οπότε θα μπορούσες να μου κάνεις μια
χάρη...

1373
01:34:51,542 --> 01:34:52,667
να τραγουδήσεις μαζί μου;

1374
01:34:53,667 --> 01:34:56,583
Στη σκηνή, να της τραγουδήσω;

1375
01:34:57,792 --> 01:34:58,792
Gen-Gen,

1376
01:35:00,208 --> 01:35:01,292
Στην πραγματικότητα θέλω...

1377
01:35:01,708 --> 01:35:02,708
να σου πω...

1378
01:35:04,917 --> 01:35:07,333
Την τελευταία μέρα που συναντηθήκαμε,

1379
01:35:07,417 --> 01:35:09,707
ήθελες να πεις
κάτι πριν φύγεις.

1380
01:35:09,708 --> 01:35:11,167
Τι ήταν αυτό;

1381
01:35:12,042 --> 01:35:13,042
Δεν θυμάμαι

1382
01:35:13,333 --> 01:35:16,083
Ξέρεις πώς είμαι.
Πάντα λέω πράγματα που δεν θέλω.

1383
01:35:18,833 --> 01:35:20,542
Το κορίτσι το έμαθε μετά;

1384
01:35:21,458 --> 01:35:23,042
Πιθανότατα.

1385
01:35:23,417 --> 01:35:24,667
Ή πιθανότατα όχι.

1386
01:35:24,833 --> 01:35:26,917
Αλλά νομίζω

1387
01:35:27,333 --> 01:35:29,333
μερικές φορές να είσαι ερωτευμένος
με κάποιον είναι έτσι.

1388
01:35:29,958 --> 01:35:31,958
Σου άρεσε πολύ,

1389
01:35:32,042 --> 01:35:34,417
αλλά τα κράτησες όλα μυστικά,

1390
01:35:34,542 --> 01:35:37,000
βαθιά μέσα στην καρδιά σου.

1391
01:35:37,125 --> 01:35:38,250
Οπότε αυτό το τραγούδι Freak

1392
01:35:38,333 --> 01:35:40,374
είναι ένα τραγούδι για όλους τους
ερωτευμένους,

1393
01:35:40,375 --> 01:35:42,375
που ακόμα περιμένουν τους αγαπημένους
τους.

1394
01:35:42,458 --> 01:35:44,750
Έτσι είναι.
Όσο είσαι πιστός σε αυτήν,

1395
01:35:44,875 --> 01:35:46,125
μην χάνεις την ελπίδα σου

1396
01:35:46,375 --> 01:35:48,625
μέχρι το τέλος.

1397
01:36:11,083 --> 01:36:12,250
Με ρώτησες

1398
01:36:14,375 --> 01:36:16,708
τι ήθελα να πω.

1399
01:36:21,250 --> 01:36:22,667
Περιμένετε, κύριε Zhang.

1400
01:36:22,917 --> 01:36:24,542
Θέλω...

1401
01:36:25,167 --> 01:36:26,417
Θέλω να καθίσω με τον Γκενγκ Γκενγκ.

1402
01:36:27,375 --> 01:36:28,667
Θέλω να σου πω.

1403
01:36:29,542 --> 01:36:30,792
Από σήμερα,

1404
01:36:31,042 --> 01:36:32,750
Άφησέ με να σε προστατεύσω.

1405
01:36:33,625 --> 01:36:34,625
Μου αρέσεις.

1406
01:36:36,417 --> 01:36:37,417
Μου αρέσεις πολύ.

1407
01:36:39,500 --> 01:36:40,917
Επιστρέψτε το!

1408
01:36:41,375 --> 01:36:43,250
Άφησέ με να δω τη σπάνια φωτογραφία
μας μαζί.

1409
01:36:46,000 --> 01:36:47,542
Αλλά δεν μπόρεσα να αναγκάσω τον εαυτό
μου να σου το πω.

1410
01:36:47,625 --> 01:36:48,625
Αρκετά.

1411
01:36:50,667 --> 01:36:51,667
Αρκετά.

1412
01:36:57,042 --> 01:36:58,122
Δεν το καταλαβαίνω, κύριε.

1413
01:36:59,292 --> 01:37:01,457
Μια τόσο απλή ερώτηση.
Δεν το καταλαβαίνεις;

1414
01:37:01,458 --> 01:37:02,458
Μου κάνεις πλάκα;

1415
01:37:11,167 --> 01:37:12,167
Μόλις το συνειδητοποίησα

1416
01:37:13,708 --> 01:37:15,583
Δεν έχω πιάσει ακόμα το χέρι σου.

1417
01:37:17,333 --> 01:37:18,333
Πάμε.

1418
01:37:18,583 --> 01:37:19,583
Ακόμα κι αν είναι ψέμα,

1419
01:37:20,458 --> 01:37:22,258
ακόμα θέλω να κρατήσω
το χέρι σου έστω και μια φορά.

1420
01:37:26,917 --> 01:37:29,708
Είπες ότι αν υπήρχε μέρα της κρίσης,

1421
01:37:30,167 --> 01:37:31,958
δεν θα ήταν το καλοκαίρι.

1422
01:37:33,167 --> 01:37:34,208
αλλά το καλοκαίρι

1423
01:37:35,667 --> 01:37:36,917
θα τελειώσει μια μέρα.

1424
01:37:37,792 --> 01:37:39,833
Ας είμαστε συγκάτοικοι για πάντα, εντάξει;

1425
01:37:40,250 --> 01:37:42,000
Ήθελα πολύ να είμαι μαζί σου,

1426
01:37:43,750 --> 01:37:45,910
αλλά μπορεί να μην μπορέσω να είμαι
μαζί σου μέχρι το τέλος.

1427
01:37:47,083 --> 01:37:48,583
Μου αρέσει κι εμένα ένα κορίτσι.

1428
01:37:49,375 --> 01:37:51,735
Αλλά φοβάμαι να της τραγουδήσω ένα
τραγούδι μπροστά στο πλήθος.

1429
01:37:52,750 --> 01:37:54,000
Μπορείς να μου κάνεις μια χάρη;

1430
01:37:57,958 --> 01:37:58,958
Συγγνώμη.

1431
01:38:00,375 --> 01:38:02,750
Σου είπα ψέματα, ένα μεγάλο, μεγάλο ψέμα.

1432
01:38:06,208 --> 01:38:07,625
Θα με μισήσεις, έτσι;

1433
01:38:09,000 --> 01:38:10,333
Αλλά το να μισείς κάποιον είναι

1434
01:38:11,583 --> 01:38:13,250
τουλάχιστον, πιο εύκολο από το να
σου λείπει κάποιος.

1435
01:38:16,208 --> 01:38:17,208
Γκεν-Γκεν,

1436
01:38:19,500 --> 01:38:21,375
Θα γίνεις η καλύτερη εκδοχή του εαυτού σου,

1437
01:38:22,292 --> 01:38:23,772
και τότε θα συναντήσεις τον σωστό.

1438
01:38:24,792 --> 01:38:27,375
Αυτή είναι η ευτυχία που σου αξίζει.

1439
01:38:28,875 --> 01:38:31,167
Αν και εξαφανιστώ από τη ζωή σου,

1440
01:38:32,667 --> 01:38:35,167
πρέπει να παραμείνεις δυνατός και να
συνεχίσεις.

1441
01:38:38,750 --> 01:38:40,417
θέλω πολύ να σε συνοδεύσω

1442
01:38:42,542 --> 01:38:44,250
μέχρι το τέλος.

1443
01:38:44,292 --> 01:38:50,291
να μείνουμε μαζί και
για πάντα, για πάντα, για πάντα!

1444
01:38:50,292 --> 01:38:52,874
Είναι ένα άλλο γεμάτο καλοκαίρι.

1445
01:38:52,875 --> 01:38:56,750
Καμιά φορά, θα μου λείψεις;

1446
01:38:57,000 --> 01:39:00,791
Θα σου λείψω;

1447
01:39:00,792 --> 01:39:04,457
Γιατί δεν λες μια λέξη;

1448
01:39:04,458 --> 01:39:07,332
Μισώ να μεγαλώνω.

1449
01:39:07,333 --> 01:39:12,458
Έμαθα να κρύβω τις σκέψεις μου.

1450
01:39:13,792 --> 01:39:19,917
Σιωπηλά στάθηκε δίπλα στο τηλέφωνο και
τα δάκρυα στην καρδιά μου έπεφταν.

1451
01:39:21,667 --> 01:39:24,541
Θα σε περιμένω στο αστεροσκοπείο.
Απλά δεν θα το αφήσει να φύγει.

1452
01:39:24,542 --> 01:39:28,083
Ουλή χωρίς κρούστα.

1453
01:39:29,958 --> 01:39:32,833
Θα σου λείψει;

1454
01:39:33,833 --> 01:39:36,708
Τόλμησε να απαντήσεις.

1455
01:39:37,292 --> 01:39:40,041
Είναι ένα άλλο γεμάτο καλοκαίρι.

1456
01:39:40,042 --> 01:39:43,833
Πού και πού, θα μου λείψεις;

1457
01:39:44,292 --> 01:39:48,124
Θα σου λείψει;

1458
01:39:48,125 --> 01:39:51,749
Γιατί δεν λες μια λέξη;

1459
01:39:51,750 --> 01:39:54,624
Μισώ να μεγαλώνω.

1460
01:39:54,625 --> 01:40:00,250
Πώς θα μπορούσα να σε πείσω
για τα ψέματά μου;

1461
01:40:41,917 --> 01:40:43,042
Ηλίθιε!

1462
01:41:05,667 --> 01:41:07,417
Ήμουν ηλίθιος.

1463
01:41:11,417 --> 01:41:13,417
Σπούδασα επιστήμες,
γιατί ήμουν ηλίθιος.

1464
01:41:13,458 --> 01:41:15,393
Έκανα αίτηση για το πανεπιστήμιο
στο Πεκίνο γιατί ήμουν ηλίθιος.

1465
01:41:15,417 --> 01:41:17,977
Σε περιμένω
επτά χρόνια γιατί ήμουν ηλίθιος.

1466
01:41:24,167 --> 01:41:26,208
Είμαι ερωτευμένος μαζί σου
γιατί ήμουν ηλίθιος.

1467
01:41:27,583 --> 01:41:29,792
Ακόμα κι αν δεν μπορούμε να είμαστε
μαζί όπως πριν,

1468
01:41:30,208 --> 01:41:32,042
και λοιπόν;

1469
01:41:32,708 --> 01:41:34,333
Μου άρεσες,

1470
01:41:34,583 --> 01:41:37,333
και ακόμα μου αρέσεις.

1471
01:41:41,833 --> 01:41:43,417
Απλώς θέλω να ξέρω.

1472
01:41:45,792 --> 01:41:47,083
Ακόμα...

1473
01:41:50,208 --> 01:41:51,750
μου αρέσεις;

1474
01:42:15,000 --> 01:42:16,000
Ρίξτε μια ματιά.

1475
01:42:16,583 --> 01:42:18,500
Το όνομα δίπλα μου είναι "Geng Geng",

1476
01:42:19,500 --> 01:42:21,125
μαζί με το όνομά μου...

1477
01:42:23,750 --> 01:42:25,750
είναι «Geng Geng Yu Huai»,
που σημαίνει «παίρνω στα σοβαρά...

1478
01:42:29,208 --> 01:42:31,250
Εκεί ξεκίνησαν οι ιστορίες μας.

1479
01:42:35,792 --> 01:42:39,042
Και εκεί θα ξεκινήσουν οι ιστορίες μας,

1480
01:42:42,750 --> 01:42:45,417
για χάρη των χρόνων μου,
κρατώντας το στην καρδιά μου.

1481
01:43:04,125 --> 01:43:07,791
Ήσουν στην καλύτερή σου φάση,

1482
01:43:07,792 --> 01:43:11,124
και τώρα είμαι στην καλύτερή μου φάση.

1483
01:43:11,125 --> 01:43:15,582
Η νεότητά μας έχει χαθεί
ανάμεσα στις καλύτερες στιγμές μας.

1484
01:43:15,583 --> 01:43:17,707
Δεν μπορούμε να το φτάσουμε
αν θέλαμε.

1485
01:43:17,708 --> 01:43:23,082
Ή ίσως, μπορούμε να το καταφέρουμε.

1486
01:43:23,083 --> 01:43:31,083
Αυτό είναι για όλους τους εραστές
που έχουν περάσει από λυπητερές ρήξεις.

1487
01:43:33,333 --> 01:43:37,792
Ευχαριστίες στους
Chen Kaige και Chen Hong.

1488
01:45:05,042 --> 01:45:09,791
Πανεπιστήμιο Wuhan

1489
01:45:09,792 --> 01:45:14,625
100 τρόποι για να εκφράσω την αγάπη μου
για σένα.

1490
01:45:14,667 --> 01:45:16,499
Κρατάω τη θέση της στη βιβλιοθήκη.

1491
01:45:16,500 --> 01:45:18,166
Αν και δεν θέλω να πάω εκεί.

1492
01:45:18,167 --> 01:45:19,916
Την προστατεύω σαν ιππότης.

1493
01:45:19,917 --> 01:45:23,457
Θέλει να πάει στο πανεπιστήμιο
στο Χονγκ Κονγκ,
αλλά οι βαθμοί μου δεν είναι αρκετοί.

1494
01:45:23,458 --> 01:45:24,083
Ακόμα, θα κάνω το καλύτερο που μπορώ.

1495
01:45:24,084 --> 01:45:26,166
Κάναμε αυτή την άσκηση στο γυμνάσιο
με κλειστά μάτια.

1496
01:45:26,167 --> 01:45:27,083
Συνήθιζα να την παρακολουθώ κρυφά.

1497
01:45:27,084 --> 01:45:32,458
Θέλω να λύσω προβλήματα φιλοσοφίας
μόνο οι δυο μας.

1498
01:45:34,833 --> 01:45:37,332
Θα της δώσω τα παιχνίδια μου.

1499
01:45:37,333 --> 01:45:39,457
Είμαστε στην Ομάδα Ultra Man.

1500
01:45:39,458 --> 01:45:40,707
Αυτός είναι ο Ultra Man,

1501
01:45:40,708 --> 01:45:42,082
κι εγώ είμαι η σύζυγος του Ultra Man.

1502
01:45:42,083 --> 01:45:44,333
Αυτός ο τύπος συνήθιζε να με κοιτάζει.

1503
01:45:44,833 --> 01:45:47,583
Και μπορούσα να νιώσω τη στοργή του.

1504
01:45:47,958 --> 01:45:49,791
Όταν μου αρέσει κάποιος, ντρέπομαι.

1505
01:45:49,792 --> 01:45:52,208
Κάθε μία από τις πράξεις του επηρεάζει
τη διάθεσή μου.

1506
01:45:53,208 --> 01:45:57,207
Όταν τον περιμένω κοντά στο σπίτι του,
νιώθω καλά.

1507
01:45:57,208 --> 01:45:58,791
Τώρα ξέρω ποιο είναι το ροζ της Barbie.

1508
01:45:58,792 --> 01:46:00,416
Επειδή διάλεξα το χρώμα του κραγιόν
του.

1509
01:46:00,417 --> 01:46:01,417
φιλώντας

1510
01:46:01,833 --> 01:46:04,333
Θέλω να είμαι ο καλύτερός του φίλος.

1511
01:46:06,833 --> 01:46:08,833
Η αγάπη είναι σαν ένα παιχνίδι δωματίου
απόδρασης.

1512
01:46:09,583 --> 01:46:12,124
Δεν θα μπορέσεις να ξεφύγεις.

1513
01:46:12,125 --> 01:46:13,957
Θα ήθελα να τρώω και να κοιμάμαι
μαζί.

1514
01:46:13,958 --> 01:46:15,832
Θα του έδινα ένα μικρό σημείωμα.

1515
01:46:15,833 --> 01:46:18,124
Θα του γράψω ένα γράμμα.

1516
01:46:18,125 --> 01:46:20,457
Θα του γράψω μια πολύ μεγάλη
ερωτική επιστολή.

1517
01:46:20,458 --> 01:46:22,749
Παίρνω το χέρι του φυσικά όταν
πάμε για ψώνια.

1518
01:46:22,750 --> 01:46:23,750
απλά μου αρέσει

1519
01:46:28,750 --> 01:46:29,874
Είμαστε παντρεμένοι 30 χρόνια.

1520
01:46:29,875 --> 01:46:31,082
Έχουν περάσει 42 χρόνια.

1521
01:46:31,083 --> 01:46:32,000
Έχουν περάσει 60 χρόνια.

1522
01:46:32,001 --> 01:46:34,083
Μου δίνει να φάω φρούτα.

1523
01:46:34,875 --> 01:46:36,999
Θα ήθελα να είμαι πιο γενναίος.

1524
01:46:37,000 --> 01:46:39,374
Θα του πω δυνατά, "Σ' αγαπώ."

1525
01:46:39,375 --> 01:46:40,250
LHS.

1526
01:46:40,250 --> 01:46:40,750
Γιανγκ Τζιν Γουέι.

1527
01:46:40,750 --> 01:46:41,375
Τσάι Λονγκ.

1528
01:46:41,375 --> 01:46:42,000
Νινγκ, σ' αγαπώ.

1529
01:46:42,000 --> 01:46:42,792
Σ' αγαπώ τόσο πολύ.

1530
01:46:42,792 --> 01:46:43,417
Σ' αγαπώ.

1531
01:46:43,417 --> 01:46:43,917
Εγώ θα σε φροντίσω.

1532
01:46:43,918 --> 01:46:45,250
Σ' αγαπώ.

1533
01:46:59,667 --> 01:47:03,666
Ήρθα να δω αυτή την ταινία μαζί σου

1534
01:47:03,667 --> 01:47:06,750
επειδή μου αρέσεις.
Powered by translatesubtitles.org