TranslateSubtitles.org

1UP.2022.720p1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-.srt Greek (el) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:42,960 --> 00:00:45,087
ΜΕ ΤΗ ΓΡΗΓΟΡΗ ΑΝΟΔΟ
ΤΩΝ ΒΙΝΤΕΟΠΑΙΧΝΙΔΙΩΝ

2
00:00:45,171 --> 00:00:46,839
ΑΝΑΔΥΘΗΚΕ ΕΝΑ ΝΕΟ ΑΘΛΗΜΑ - ESPORTS

3
00:00:46,922 --> 00:00:50,676
ΕΙΝΑΙ ΑΠΟ ΤΑ ΑΘΛΗΜΑΤΑ
ΜΕ ΤΗ ΓΡΗΓΟΡΟΤΕΡΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΣΤΟΝ ΚΟΣΜΟ

4
00:00:50,760 --> 00:00:53,971
ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΑΚΟΜΗ ΚΑΙ ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ
ΓΙΑ ΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΓΙΑ ΠΑΙΧΝΙΔΙ

5
00:00:54,054 --> 00:00:57,558
ΑΛΗΘΕΙΑ

6
00:02:03,415 --> 00:02:05,668
<i>V, είσαι εκεί;</i>

7
00:02:05,751 --> 00:02:07,378
{\an8}<i>V;</i>

8
00:02:07,461 --> 00:02:09,505
{\an8}<i>Πού είναι; Το mid είναι ανοιχτό.</i>

9
00:02:09,588 --> 00:02:11,632
<i>- Μας μπλόκαρε;
- Τι κάνει;</i>

10
00:02:11,715 --> 00:02:13,467
<i>Έχει αποσπαστεί.</i>

11
00:02:13,551 --> 00:02:15,386
<i>Γεια;</i>

12
00:02:15,469 --> 00:02:16,595
<i>V;</i>

13
00:02:30,526 --> 00:02:32,278
{\an8}Καλημέρα.

14
00:02:32,361 --> 00:02:34,196
- Ίντυ!
- Συγγνώμη που δεν σε ξύπνησα.

15
00:02:34,280 --> 00:02:37,157
Ονειρευόσουν γαλήνια
τις φανταστικές σου νίκες.

16
00:02:40,286 --> 00:02:41,704
Πάμε στην αθόρυβη ντίσκο;

17
00:02:42,454 --> 00:02:45,875
{\an8}- Αν μαστουρώσουμε, θα είναι μια
κανονική ντίσκο. - Έχω προπόνηση.

18
00:02:46,750 --> 00:02:49,795
{\an8}- Δεν σταματάς ποτέ να παίζεις;
- Μόνο για να φάω και να κοιμηθώ.

19
00:02:49,879 --> 00:02:52,131
{\an8}Μην πεις ότι δεν προσπάθησα να
σου βρω σεξ.

20
00:02:53,465 --> 00:02:54,842
{\an8}Ένα brownie;

21
00:02:54,925 --> 00:02:56,594
{\an8}- Ναι.
- Εγώ τα έφτιαξα.

22
00:02:56,677 --> 00:02:59,388
{\an8}Κακάο, φουντούκι, ψιλοκυβίνη.

23
00:03:00,681 --> 00:03:03,225
{\an8}- Μια μπουκιά, εντάξει;
- Μικρό αλλά ισχυρό!

24
00:03:03,309 --> 00:03:06,312
{\an8}- Δεν μπορώ να πάω μαστουρωμένη
στο μάθημα. - Γιατί όχι;

25
00:04:15,464 --> 00:04:17,675
Μια πριγκίπισσα και ένας υδραυλικός;
Συγγνώμη.

26
00:04:17,758 --> 00:04:20,469
- Σε αυτή την οικονομία, δεν θα συμβεί.
- Γεια.

27
00:04:20,552 --> 00:04:21,804
- Γεια.
- Τι έχασα;

28
00:04:21,887 --> 00:04:24,473
- Τη λίστα παρουσιών.
- Σοβαρά;

29
00:04:24,556 --> 00:04:27,434
Πολύ καλά. Δώστε προσοχή.

30
00:04:30,104 --> 00:04:34,733
Η ιστορία των βιντεοπαιχνιδιών
ξεκίνησε στις αρχές της δεκαετίας του '50.

31
00:04:34,817 --> 00:04:37,736
Οι προσομοιώσεις
των τολμηρών φοιτητών

32
00:04:37,820 --> 00:04:41,532
δημιούργησαν άθελά τους το θεμέλιο
αυτού που έγινε

33
00:04:41,615 --> 00:04:45,244
μια βιομηχανία εκατοντάδων δισεκατομμυρίων
δολαρίων

34
00:04:45,327 --> 00:04:48,455
πριν εμφανιστούν χαρακτήρες
στις οθόνες μας

35
00:04:48,539 --> 00:04:51,166
όπως οι Donkey Kong, Sonic και Tomb
Rider.

36
00:04:51,250 --> 00:04:52,793
Η Λάρα Κροφτ είναι όμορφη.

37
00:04:54,503 --> 00:04:55,838
Βυζιά.

38
00:04:56,588 --> 00:04:58,674
- Πώς σε λένε;
- Τοντ.

39
00:04:58,757 --> 00:05:02,678
Τοντ. Μιλάς για τα εμψυχωμένα
χαρακτηριστικά της;

40
00:05:02,761 --> 00:05:04,430
Νομίζω.

41
00:05:04,513 --> 00:05:07,307
Λοιπόν, αυτός είναι ο στόχος του
σχεδιασμού της.

42
00:05:07,391 --> 00:05:10,811
Όχι πολύ καιρό πριν,
τα παιχνίδια είχαν ως κοινό

43
00:05:10,894 --> 00:05:12,479
μια γενιά ανδρών.

44
00:05:12,563 --> 00:05:14,815
Πόσοι έχουν παίξει Assassin's Creed;

45
00:05:16,483 --> 00:05:19,987
Οι εκδότες αποφάσισαν ότι το να το
παίξεις ως θηλυκό χαρακτήρα

46
00:05:20,070 --> 00:05:22,781
έκανε το παιχνίδι απόμακρο.

47
00:05:22,865 --> 00:05:26,827
Οι παίκτες
δεν μπορούσαν να ταυτιστούν με αυτό,

48
00:05:26,910 --> 00:05:30,039
αλλά με αυτό.

49
00:05:31,582 --> 00:05:33,167
Αλλά αυτό είναι το θέμα.

50
00:05:33,250 --> 00:05:35,753
Καθώς οι πωλήσεις αυξάνονταν ραγδαία,

51
00:05:35,836 --> 00:05:39,923
Το προφίλ ενός παραδοσιακού
παίκτη άλλαξε δραστικά.

52
00:05:40,007 --> 00:05:42,843
Και τώρα, όλοι είναι παίκτες.

53
00:05:43,927 --> 00:05:45,345
Ακόμα και ο Τοντ.

54
00:05:46,221 --> 00:05:50,392
Οπότε, όταν κάποιοι από εσάς
αποφασίσετε να δημιουργήσετε ένα δικό

55
00:05:50,476 --> 00:05:54,188
σας παιχνίδι, για ό,τι αγαπάτε,
παρακαλώ, σκεφτείτε να δώσετε

56
00:05:54,271 --> 00:05:57,900
ένα παντελόνι στους
θηλυκούς χαρακτήρες σας.

57
00:05:57,983 --> 00:05:59,943
Ή στήθη κανονικού μεγέθους!

58
00:06:01,612 --> 00:06:03,238
Ακριβώς!

59
00:06:03,322 --> 00:06:04,656
Είμαι ο Πάρκερ Νέσμπι

60
00:06:04,740 --> 00:06:08,077
και αυτή είναι η ιστορία των βιντεοπαιχνιδιών.

61
00:06:08,160 --> 00:06:10,162
Πάρκερ Νέσμπι. Γνωρίζω αυτό το όνομα.

62
00:06:13,624 --> 00:06:15,918
Ωραία. Και τώρα μια με τους κύριους.

63
00:06:16,001 --> 00:06:18,629
Οι <i>support</i>, έξω! Φύγετε.

64
00:06:20,005 --> 00:06:22,049
Εντάξει. Θα σταθώ...

65
00:06:22,132 --> 00:06:24,426
Εσείς εδώ, εντάξει;

66
00:06:24,510 --> 00:06:25,677
Χαμογελάστε,

67
00:06:25,761 --> 00:06:28,430
σηκώστε τα φρύδια, σταματήστε να
χαμογελάτε.

68
00:06:28,514 --> 00:06:31,725
- Αυτό είναι το μοντελικός σας πρόσωπο.
- Ποιος φώναξε τους βλάκες;

69
00:06:31,809 --> 00:06:33,685
Τώρα, ατομικές φωτογραφίες. Δικές μου.

70
00:06:33,769 --> 00:06:36,355
- Ατομικές. Μόνος. Εγώ.
- Ωραία.

71
00:06:36,438 --> 00:06:37,940
Ξέρετε.

72
00:06:38,023 --> 00:06:39,983
Λίγο πιο γρήγορα.

73
00:06:40,067 --> 00:06:41,568
Αυτή η στάση πέρασε της μόδας.

74
00:06:41,652 --> 00:06:44,947
Εξακολουθεί να είναι στη μόδα,
και σχεδόν όλοι μπορούν να σε ακούσουν.

75
00:06:45,030 --> 00:06:47,491
Ρικάρντο, γιατί δεν είσαι στη φωτογραφία;

76
00:06:52,538 --> 00:06:54,748
Φωτογράφισε τον μυ του, τυχαία.

77
00:06:54,832 --> 00:06:57,167
Ποιος είναι αυτός;

78
00:06:57,251 --> 00:07:00,003
- Το Μαϊάμι είναι στη γραμμή.
- Δύο λεπτά για το παιχνίδι.

79
00:07:00,087 --> 00:07:02,131
Χωρίς έλεος, φίλοι μου.

80
00:07:02,214 --> 00:07:04,258
Δεν νομίζω ότι θα μπορέσω να παίξω,
καπετάνιε.

81
00:07:04,341 --> 00:07:07,886
- Έστριψα τον αντίχειρά μου στην προθέρμανση.
- Άσ' το να δω.

82
00:07:13,559 --> 00:07:16,562
- Πώς αισθάνεσαι;
- Σε έχουν αγγίξει ποτέ έτσι;

83
00:07:16,645 --> 00:07:18,105
Από το ένα ως το δέκα.

84
00:07:18,188 --> 00:07:20,190
Δεν θα με αγγίξουν ποτέ έτσι.

85
00:07:20,274 --> 00:07:21,358
Έντεκα.

86
00:07:25,070 --> 00:07:26,488
- Β.
- Ναι;

87
00:07:26,572 --> 00:07:27,739
Θα παίξεις εσύ.

88
00:07:27,823 --> 00:07:29,616
- Θεέ μου.
- Πήγαινε να πλυθείς.

89
00:07:30,784 --> 00:07:33,912
Εντάξει. Αλλαγή προσωπικού,
αλλά θα ακολουθήσουμε το σχέδιο.

90
00:07:33,996 --> 00:07:37,457
Οι πόντοι είναι καλοί,
αλλά έχουν σημασία μόνο στην προεπιλογή.

91
00:07:37,541 --> 00:07:39,418
Καταστρέψτε τη σφαίρα, για να νικήσουμε.

92
00:07:40,085 --> 00:07:42,629
Β, είσαι ο κύριος <i>support.</i>
Μην το χαλάσεις.

93
00:07:43,797 --> 00:07:45,966
Betas στα τρία! Ένα, δύο, τρία!

94
00:07:46,049 --> 00:07:47,134
Betas!

95
00:07:47,217 --> 00:07:49,094
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΑΚΟ ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ ESPORTS

96
00:07:56,768 --> 00:07:59,354
<i>Ένας σύμμαχος πύργος δέχεται επίθεση.</i>

97
00:08:14,536 --> 00:08:16,163
Ντάστιν, μας περικυκλώνουν!

98
00:08:16,246 --> 00:08:18,248
Ξέρω τι κάνω, <i>support.</i>

99
00:08:18,332 --> 00:08:21,084
Μην ψάχνεις τον εχθρό,
άφησε τους <i>casters </i>να πυροβολήσουν.

100
00:08:22,669 --> 00:08:23,962
ΘΕΡΑΠΕΥΤΗΚΕ

101
00:08:27,049 --> 00:08:29,343
V, χρειάζομαι να με θεραπεύσεις.

102
00:08:29,426 --> 00:08:31,220
Δώσε μου μια στιγμή.

103
00:08:32,763 --> 00:08:35,140
- Ναι! Κορίτσι μου.
- Ναι.

104
00:08:35,724 --> 00:08:36,724
Όχι!

105
00:08:37,851 --> 00:08:40,312
Ντάστιν, δώσε προσοχή.
Πρέπει να θεραπεύσω τους άλλους.

106
00:08:40,395 --> 00:08:42,814
Σταμάτα να γκρινιάζεις και άφησε με
να το πάρω αυτό.

107
00:08:42,898 --> 00:08:44,650
V, σοβαρά, ηρέμησε.

108
00:08:44,733 --> 00:08:47,361
Κρατάει τον φίλο σου στο παιχνίδι!

109
00:08:47,444 --> 00:08:49,112
Σκοτώνω τον εχθρό.

110
00:08:55,202 --> 00:08:57,287
Είμαι σε μπελάδες. Είναι πίσω μου.

111
00:08:58,163 --> 00:09:00,374
Ακούστε με. Μας προσπερνούν.

112
00:09:00,457 --> 00:09:03,627
- Επιτεθείτε στη μέση.
- Μόλις το είπα.

113
00:09:06,213 --> 00:09:07,547
Χρειάζομαι να με θεραπεύσουν.

114
00:09:08,590 --> 00:09:12,177
Το να "υποστηρίζεις" σημαίνει περισσότερα
από το να σε θεραπεύω, Ντάστιν. Όλοι
είναι νεκροί.

115
00:09:17,266 --> 00:09:19,559
<i>Μόλις δολοφόνησαν έναν εχθρό.</i>

116
00:09:20,477 --> 00:09:22,145
Η δύναμη είναι δική μου.

117
00:09:31,071 --> 00:09:32,072
Νίκη!

118
00:09:33,699 --> 00:09:35,284
Τέλος συζήτησης!

119
00:09:35,367 --> 00:09:36,368
Ναι!

120
00:09:37,703 --> 00:09:39,579
Έτσι γίνονται τα πράγματα.

121
00:09:39,663 --> 00:09:42,249
- Καταπιείτε το αυτό, Μαϊάμι!
- Αλλά παραλίγο να χάσουμε.

122
00:09:42,332 --> 00:09:44,459
Δεν θα είστε πάντα τόσο τυχεροί.

123
00:09:44,543 --> 00:09:48,505
V, ξέρω ότι νομίζεις ότι ξέρεις τι κάνεις,
αλλά έχεις πολλά να μάθεις.

124
00:09:48,588 --> 00:09:51,508
Και θα το κάνεις, από τον πάγκο.

125
00:09:51,591 --> 00:09:55,012
Σοβαρά;
Είμαι εθνική παίκτρια στην κατάταξη.

126
00:09:55,095 --> 00:09:56,763
Με περισσότερη ικανότητα από εσάς.

127
00:09:56,847 --> 00:09:58,098
Αυτό δεν είναι αλήθεια.

128
00:09:58,181 --> 00:09:59,558
Είναι αλήθεια.

129
00:09:59,641 --> 00:10:03,312
Κοίτα, Ντάστιν,
πρέπει να έχω ρόλο σε αυτή την ομάδα.

130
00:10:03,395 --> 00:10:06,481
Είσαι <i>υποστήριξη.</i>

131
00:10:06,982 --> 00:10:08,900
Κέρδισε μια καλύτερη θέση,

132
00:10:08,984 --> 00:10:12,779
αλλά επειδή είμαστε οι τρέχοντες
πρωταθλητές, θα έλεγα ότι είμαστε
καλά έτσι.

133
00:10:12,863 --> 00:10:14,573
Ας ηρεμήσουμε.

134
00:10:14,656 --> 00:10:17,617
- Είμαστε στην ίδια ομάδα.
- Δεν ξέρω. Πραγματικά;

135
00:10:18,785 --> 00:10:19,786
Ηρέμησε, V.

136
00:10:19,870 --> 00:10:22,622
Μην γίνεσαι συναισθηματική.
Δεν θα σου δώσω ειδική μεταχείριση.

137
00:10:22,706 --> 00:10:23,749
Ειδική;

138
00:10:23,832 --> 00:10:26,335
Κέρδισα την υποτροφία μου επειδή είμαι
καλή παίκτρια.

139
00:10:26,418 --> 00:10:29,963
Μισώ να σου το λέω αυτό, V,
αλλά έχουν μόνο μια θέση σε αυτή την
ομάδα

140
00:10:30,047 --> 00:10:32,007
επειδή έχουν...

141
00:10:34,384 --> 00:10:37,512
- Ξέρεις, κόλπους.
- Τι;

142
00:10:37,596 --> 00:10:40,223
Στην πραγματικότητα, νομίζω ότι
λέγονται "αιδοία".

143
00:10:40,307 --> 00:10:41,767
Ναι. Πώς λες;

144
00:10:41,850 --> 00:10:45,479
Ναι, "κόλπος" είναι ο δίαυλος γέννησης
και "αιδοίο" είναι αυτό που...

145
00:10:45,562 --> 00:10:46,563
Όουεν, σε παρακαλώ.

146
00:10:46,646 --> 00:10:47,856
Κόλποι.

147
00:10:49,608 --> 00:10:50,734
Βαρέθηκα.

148
00:10:51,318 --> 00:10:52,736
- Έλα.
- Βαρέθηκα!

149
00:10:52,819 --> 00:10:53,945
Παραιτείσαι;

150
00:10:55,197 --> 00:10:56,948
Παραιτούμαι!

151
00:10:57,032 --> 00:10:59,076
Μην το αγγίζεις αυτό, Όουεν!

152
00:10:59,159 --> 00:11:02,496
Έχετε όλοι σας σοβαρά προβλήματα.
Κι εγώ φεύγω.

153
00:11:04,039 --> 00:11:07,709
Ουάου! Δεν έχω ξαναδεί
ζωντανά προεμμηνορροϊκό σύνδρομο.

154
00:11:09,669 --> 00:11:10,879
Μάζεψέ το, Όουεν.

155
00:11:16,885 --> 00:11:19,054
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΜΠΑΡΕΤ

156
00:11:19,137 --> 00:11:20,347
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ

157
00:11:20,430 --> 00:11:22,641
- Β, περίμενε.
- Όχι τώρα, Σλόαν.

158
00:11:22,724 --> 00:11:23,892
Έχω βαρεθεί.

159
00:11:27,270 --> 00:11:29,606
Έλα, Μπάρετ. Θέλω να σας ακούσω!

160
00:11:43,286 --> 00:11:44,413
Με τρομάζεις!

161
00:11:45,122 --> 00:11:46,790
Σε παρακαλώ, μην φωνάζεις.

162
00:11:47,833 --> 00:11:50,001
Δεν έχεις κουνηθεί πάνω από μία ώρα

163
00:11:50,085 --> 00:11:51,711
και ανησυχώ πολύ για την αύρα σου.

164
00:11:51,795 --> 00:11:53,213
Συνήθως είναι μωβ,

165
00:11:53,296 --> 00:11:55,465
- αλλά τώρα...
- Η αύρα μου είναι καλά.

166
00:11:55,549 --> 00:11:57,092
Χόρεψε μαζί μου. Έλα.

167
00:11:57,175 --> 00:12:00,011
Δεν σου έφτανε που με έβγαλες
από τον κοιτώνα;

168
00:12:00,095 --> 00:12:02,222
Ναι, αλλά τώρα πρέπει να χορέψεις.

169
00:12:02,305 --> 00:12:04,349
Νιώσε την ενέργεια αυτού του μαγικού
μέρους.

170
00:12:04,433 --> 00:12:06,059
Είναι η καφετέρια.

171
00:12:06,768 --> 00:12:07,978
Όπως θέλεις.

172
00:12:17,779 --> 00:12:19,531
- Μπου!
- Όουεν. Γεια.

173
00:12:19,614 --> 00:12:21,408
Β, χαίρομαι που σε βλέπω.

174
00:12:22,284 --> 00:12:25,829
Άκου, συγγνώμη για αυτό που έγινε
πριν λίγο.

175
00:12:25,912 --> 00:12:27,289
Μερικές φορές ο Ντάστιν είναι...

176
00:12:27,372 --> 00:12:30,167
Ένας ηλίθιος; Ναι, και είναι πάντα.

177
00:12:30,250 --> 00:12:31,960
Όλη την ώρα.

178
00:12:32,043 --> 00:12:34,588
Πού είναι οι υπόλοιποι Μπέτα σου;

179
00:12:35,172 --> 00:12:38,216
Θα εκπλαγείς, αλλά δεν βγαίνω
πολύ μαζί τους.

180
00:12:38,300 --> 00:12:41,052
Προσπαθώ να τους ανεχτώ για την
υποτροφία.

181
00:12:42,971 --> 00:12:43,971
Ναι!

182
00:12:47,517 --> 00:12:49,227
Είναι η συγκάτοικός μου.

183
00:12:51,229 --> 00:12:52,731
Θα πάρω έναν χυμό.

184
00:12:52,814 --> 00:12:54,524
Θέλεις κι εσύ;

185
00:12:54,608 --> 00:12:57,736
Ξέρεις κάτι; Καλύτερα να φύγω.

186
00:12:57,819 --> 00:13:01,781
Η εβδομάδα ήταν κουραστική και είμαι
εξαντλημένη.

187
00:13:01,865 --> 00:13:03,575
Εντάξει. Υπέροχα.

188
00:13:03,658 --> 00:13:08,163
Ναι. Λοιπόν, τα λέμε μετά, Β.

189
00:13:08,246 --> 00:13:10,499
- Ναι.
- Αντίο.

190
00:13:14,669 --> 00:13:16,671
Ευχαριστούμε που ψωνίσατε στο Game
Home.

191
00:13:22,344 --> 00:13:24,596
Φανταζόμουν ότι θα δούλευες στις
πωλήσεις.

192
00:13:24,679 --> 00:13:28,558
- Με ξέρεις. Δουλεύω πάντα στις πωλήσεις.
- Εξαιρετικός στόχος ζωής.

193
00:13:29,351 --> 00:13:33,146
Θα ήθελα να επιβεβαιώσω ότι ο
διευθυντής σου με κάνει να νιώθω ζέστη.

194
00:13:34,773 --> 00:13:37,484
Ο Λιούις; Του κολλάνε τα Cheetos
στην γενειάδα

195
00:13:37,567 --> 00:13:39,069
και λέει "απαλό" και όχι "τέλειο".

196
00:13:39,152 --> 00:13:41,947
Αλλά με άφησε να προσπεράσω την ουρά
για το PS5.

197
00:13:42,030 --> 00:13:43,949
Νομίζω ότι τα κατέστρεψα όλα.

198
00:13:44,032 --> 00:13:46,493
Η παραίτηση από την ομάδα έκανε
την ζωή μου να εξαφανιστεί.

199
00:13:46,576 --> 00:13:50,872
Σε καταλαβαίνω. Είμαι το ίδιο. Αυτοί
οι ηλίθιοι μου κατέστρεψαν το παιχνίδι.

200
00:13:50,956 --> 00:13:53,708
Γεια! Θέλετε να δείτε κάτι απαλό;

201
00:13:53,792 --> 00:13:55,252
- Όχι.
- Ίσως.

202
00:13:55,335 --> 00:13:57,254
Μαντέψτε ποιος είναι <i>influencer.</i>

203
00:13:57,337 --> 00:13:58,588
Αυτός ο άντρας.

204
00:13:58,672 --> 00:13:59,839
Ο ΜΑΓΟΣ ΤΟΥ ΚΑΒΑΛΟΥ

205
00:13:59,923 --> 00:14:01,883
<i>Σας αρέσουν οι μπάλες μου;
Κάντε εγγραφή.</i>

206
00:14:01,967 --> 00:14:04,803
<i>Θα έπαιζες με τις σφαίρες μου
στο στόμα σου;</i>

207
00:14:04,886 --> 00:14:06,263
Έλα, είναι λαμπρό.

208
00:14:06,346 --> 00:14:08,473
{\an8}Λιούις, μπορείς να μας
δώσεις ένα λεπτό;

209
00:14:08,557 --> 00:14:11,768
{\an8}- Γυναικοκουβέντες.
- <i>Σας αρέσουν τα μαύρα φιλιά;</i>

210
00:14:11,851 --> 00:14:14,813
Έι, μικρέ που...η,
θέλεις να δεις κάτι απαλό;

211
00:14:14,896 --> 00:14:18,108
Αν δεν είμαι στην ομάδα,
χάνω την υποτροφία μου στα eSports.

212
00:14:18,191 --> 00:14:20,694
Μόνο έτσι μπορώ να πάω
στο Barrett.

213
00:14:20,777 --> 00:14:23,029
Όταν η ζωή δεν με ευνοεί,

214
00:14:23,113 --> 00:14:26,157
ναρκώνομαι πολύ και βλέπω
<i>Captain Marvel.</i>

215
00:14:26,241 --> 00:14:27,242
Γιατί;

216
00:14:27,325 --> 00:14:29,494
Επειδή η Μπρι Λάρσον είναι
κούκλα

217
00:14:29,578 --> 00:14:32,247
και σε βάζει σε διάθεση να δεις
το <i>Endgame.</i>

218
00:14:33,707 --> 00:14:37,794
Περίμενε. Τι κάνει η Captain
Marvel; Στη σκηνή όπου δείχνει
τη δύναμή της;

219
00:14:38,920 --> 00:14:41,631
- Σηκώνεται.
- Ναι, σηκωνόμαστε.

220
00:14:41,715 --> 00:14:43,133
Εντάξει.

221
00:14:43,216 --> 00:14:46,845
Θα φτιάξουμε τη δική μας ομάδα
και θα νικήσουμε τους Betas.

222
00:14:46,928 --> 00:14:49,097
- Δεν θα είναι εύκολο.
- Γιατί όχι;

223
00:14:49,180 --> 00:14:51,182
Τι χρειαζόμαστε; Στολές
και ένα όνομα;

224
00:14:51,266 --> 00:14:53,435
Και μια ομάδα. Χρειαζόμαστε
παίκτες.

225
00:14:53,518 --> 00:14:56,354
Θα φτιάξουμε μια ομάδα μόνο
με κορίτσια

226
00:14:56,438 --> 00:14:59,983
και θα τους δώσουμε ένα μάθημα
αυτούς τους ηλίθιους Betas.

227
00:15:04,863 --> 00:15:06,990
- Ναι!
- Ναι.

228
00:15:07,073 --> 00:15:08,073
ΠΡΥΤΑΝΗΣ

229
00:15:10,744 --> 00:15:11,744
Τι;

230
00:15:14,164 --> 00:15:16,625
Εμπρός. Γεια σας, κορίτσια.

231
00:15:16,708 --> 00:15:20,337
Καλώς ήρθατε. Τι ωραία...
Όχι. Μην κλείσετε την πόρτα.

232
00:15:21,171 --> 00:15:22,881
Δεν κλείνουμε πόρτες εδώ.

233
00:15:24,841 --> 00:15:26,092
Εντάξει.

234
00:15:26,176 --> 00:15:29,721
Θεέ μου. Τι υπέροχη έκπληξη.

235
00:15:29,804 --> 00:15:32,766
- Ακούστε, πιείτε μια γουλιά. Ναι.
- Τι είναι αυτό;

236
00:15:32,849 --> 00:15:34,142
Kombucha.

237
00:15:34,225 --> 00:15:35,852
Και σπέρμα φάλαινας.

238
00:15:35,935 --> 00:15:38,355
Υποτίθεται ότι είναι καλό
για το δέρμα.

239
00:15:40,023 --> 00:15:42,400
Λοιπόν, είμαι ο πρύτανης Ντέιβις.

240
00:15:42,484 --> 00:15:44,694
Προτιμώμενη αντωνυμία: αυτός.

241
00:15:47,614 --> 00:15:49,449
Αυτή.

242
00:15:49,532 --> 00:15:51,117
Αυτή. Σλόαν.

243
00:15:51,201 --> 00:15:52,702
Φανταστικό.

244
00:15:52,786 --> 00:15:54,871
Ελάτε μέσα. Ας μιλήσουμε.

245
00:15:54,954 --> 00:15:57,040
Καθίστε. Θα μιλήσουμε λίγο.

246
00:15:58,249 --> 00:16:00,251
Μόλις μου έφεραν αυτά τα πράγματα...

247
00:16:01,127 --> 00:16:03,672
Περιμένετε. Προσοχή!
Όχι. Μείνετε εκεί που είστε.

248
00:16:03,755 --> 00:16:07,217
Μην σηκωθείτε. Μην ανησυχείτε.
Μόλις μου το έφεραν αυτό.

249
00:16:07,300 --> 00:16:09,761
Είναι δύσκολο να το συνηθίσεις,
αλλά είχα έναν στο πανεπιστήμιο.

250
00:16:09,844 --> 00:16:12,555
Δεν ξέρω πώς να τα χρησιμοποιήσω
πια. Πολύ καλά.

251
00:16:12,639 --> 00:16:16,893
Νομίζω ότι πρέπει να ξεκινήσω
λέγοντας ότι αυτό είναι ένα ασφαλές

252
00:16:16,976 --> 00:16:20,230
μέρος και όλοι θα αντιμετωπίζονται
με ισότητα στο ασφαλές μέρος.

253
00:16:20,313 --> 00:16:23,525
Και επίσης καταγράφουμε
βίντεο ως νομική προστασία.

254
00:16:23,608 --> 00:16:25,151
Κυρίως δικιά μου.

255
00:16:26,903 --> 00:16:28,863
Έχω τη λεκτική σας συγκατάθεση;

256
00:16:28,947 --> 00:16:30,073
- Ναι.
- Σίγουρα.

257
00:16:30,156 --> 00:16:32,367
Υπέροχα. Λοιπόν...

258
00:16:33,201 --> 00:16:36,538
Τι σας φέρνει στο γραφείο μου;
Είπα ότι ήταν ασφαλές μέρος.

259
00:16:36,621 --> 00:16:37,664
- Ναι.
- Ναι.

260
00:16:37,747 --> 00:16:38,748
Πολύ καλά.

261
00:16:38,832 --> 00:16:41,793
Θέλαμε να προτείνουμε τον σχηματισμό

262
00:16:41,876 --> 00:16:45,380
μιας πανεπιστημιακής ομάδας eSports
μόνο για γυναίκες.

263
00:16:46,047 --> 00:16:49,092
Αλήθεια; Τι διασκεδαστικό.

264
00:16:49,175 --> 00:16:51,720
Υπέροχο. Ναι.

265
00:16:51,803 --> 00:16:53,638
Σας ακούω, σας βλέπω.

266
00:16:54,723 --> 00:16:56,474
Επεξεργάζομαι τα συναισθήματά σας.

267
00:16:56,558 --> 00:16:58,351
Εντάξει.

268
00:17:02,063 --> 00:17:03,940
Όχι.

269
00:17:04,023 --> 00:17:06,192
Όχι.

270
00:17:06,276 --> 00:17:07,360
Εντάξει.

271
00:17:08,862 --> 00:17:13,074
Δεν ξέρω τι συμβαίνει. Δεν καταλαβαίνω.

272
00:17:13,158 --> 00:17:15,076
Τι είναι μια ομάδα eSports;

273
00:17:16,536 --> 00:17:20,874
Παίζοντας βιντεοπαιχνίδια ανταγωνιστικά.

274
00:17:20,957 --> 00:17:24,419
Βιντεοπαιχνίδια ανταγωνιστικά,
όπως Nintendo και τα λοιπά.

275
00:17:24,502 --> 00:17:26,129
- Ναι.
- Είναι άθλημα;

276
00:17:26,212 --> 00:17:27,422
Ναι, έχουμε υποτροφίες.

277
00:17:29,382 --> 00:17:31,634
Αλήθεια, δεν είμαι πλέον ενημερωμένος.

278
00:17:31,718 --> 00:17:35,764
Μόλις ήρθε ένας τύπος
και μου είπε ότι είμαι προ-πληγείς.

279
00:17:36,723 --> 00:17:38,391
Δεν ξέρω τι σημαίνει "πληγείς".

280
00:17:38,475 --> 00:17:40,727
- Μια απάντηση στο τραύ...
- Δεν με νοιάζει.

281
00:17:42,145 --> 00:17:44,522
Έχω έναν χρόνο ακόμα εδώ

282
00:17:44,606 --> 00:17:47,859
και ο μόνος μου στόχος
είναι να μην δημιουργήσω προβλήματα.

283
00:17:49,152 --> 00:17:53,823
Για να το επιτύχω αυτό,
δεν πρέπει να κάνω καμία αλλαγή.

284
00:17:53,907 --> 00:17:56,075
Θέλουμε μόνο ένα παιχνίδι.

285
00:17:56,159 --> 00:17:59,037
Υποθέτω ότι αν αρνηθώ,
θα με ακυρώσουν, έτσι δεν είναι;

286
00:18:02,791 --> 00:18:04,918
Θα σας πω κάτι. Ας δουλέψουμε μαζί.

287
00:18:05,710 --> 00:18:08,546
Μπορούμε να το κάνουμε αυτό. Αυτό θα κάνω.

288
00:18:09,380 --> 00:18:11,299
Θα σας δώσω την ειδική σας ομάδα.

289
00:18:11,382 --> 00:18:14,427
- Αλήθεια;
- Ναι, με έναν όρο.

290
00:18:15,345 --> 00:18:20,683
Δεν θέλω να σας ξαναδώ
ούτε να σας ξανακούσω.

291
00:18:21,893 --> 00:18:23,269
Έχουμε συμφωνία;

292
00:18:24,896 --> 00:18:26,606
- Ναι.
- Ναι.

293
00:18:26,689 --> 00:18:28,066
<i>Σας αρέσει να παίζετε;</i>

294
00:18:28,149 --> 00:18:30,610
Overwatch; Animal Crossing!

295
00:18:30,693 --> 00:18:31,820
{\an8}- Valorant.
- Fortnite.

296
00:18:31,903 --> 00:18:32,987
{\an8}ΔΟΚΙΜΕΣ ΑΥΡΙΟ

297
00:18:33,071 --> 00:18:34,113
{\an8}Last Of Us. Minecraft.

298
00:18:34,197 --> 00:18:36,825
{\an8}<i>Ελάτε στην ακρόαση και ελάτε μαζί μας.</i>

299
00:18:37,492 --> 00:18:40,245
<i>Είμαστε παίκτριες.</i>

300
00:18:40,328 --> 00:18:42,914
Αναζητούνται παίκτριες. Ελάτε στις δοκιμές.

301
00:18:42,997 --> 00:18:44,332
- Έλα μαζί μας.
- Συνόδευσέ μας.

302
00:18:44,415 --> 00:18:45,792
Έι! Πες το στις φίλες σου.

303
00:18:45,875 --> 00:18:48,461
ΑΚΡΟΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΙΣ 8-BITS

304
00:18:48,545 --> 00:18:50,797
Παίζεις βιντεοπαιχνίδια;

305
00:18:50,880 --> 00:18:52,549
Μου αρέσουν οι μάχες.

306
00:18:54,092 --> 00:18:56,219
Στα βιντεοπαιχνίδια, έτσι;

307
00:19:00,557 --> 00:19:03,059
Γεγονός: Ζεις σε μια γιγάντια
χιονόμπαλα.

308
00:19:03,142 --> 00:19:04,227
- Ε, λοιπόν...
- Γεγονός:

309
00:19:04,310 --> 00:19:08,106
Ο Σερ Άιζακ Νεύτωνας ήταν
ένας πιστοποιημένος ηλίθιος.

310
00:19:11,860 --> 00:19:15,029
Άκουσα ένα "Νταϊάν".
Είναι γλώσσα ξωτικών;

311
00:19:15,655 --> 00:19:19,200
Μία από τις περήφανες γλώσσες
του λαού του Έλβεναρ.

312
00:19:19,284 --> 00:19:22,161
Η Γη είναι επίπεδη! Δείξτε μου
την καμπύλη.

313
00:19:22,245 --> 00:19:23,329
Εντάξει, φύγετε!

314
00:19:24,080 --> 00:19:26,040
Εντάξει, Νταϊάν, παίζεις;

315
00:19:26,124 --> 00:19:29,544
Εκατό τοις εκατό. LARP, <i>cosplay</i>,
παιχνίδι ρόλων.

316
00:19:29,627 --> 00:19:31,421
Αλλά παίζεις <i>Elder Orb</i>;

317
00:19:32,422 --> 00:19:34,132
Οι μονόκεροι χέζουν ουράνια τόξα;

318
00:19:35,466 --> 00:19:38,303
Είμαι <i>tank support</i>. Μου αρέσει
να συνθλίβω κρανία.

319
00:19:38,386 --> 00:19:39,512
Σε καταλαβαίνω!

320
00:19:39,596 --> 00:19:40,847
Ζήτω!

321
00:19:47,353 --> 00:19:50,523
Εγκρίνουν τα μαχαίρια, έτσι;
Γιατί έχω κάνα εκατό.

322
00:19:50,607 --> 00:19:52,108
Ή ίσως κάνα χίλια.

323
00:19:52,191 --> 00:19:54,152
Θα μπορούσαν να με συλλάβουν
γι' αυτό.

324
00:19:59,616 --> 00:20:02,201
Έχεις κοπέλα που να παίζει; Έχεις...;

325
00:20:03,077 --> 00:20:04,245
Καλώς ήρθες στην ομάδα.

326
00:20:05,955 --> 00:20:08,124
- Πώς σε λένε;
- Όπως θέλετε.

327
00:20:09,167 --> 00:20:10,167
Ονομάστε με.

328
00:20:11,294 --> 00:20:12,378
Λίλι;

329
00:20:12,462 --> 00:20:13,713
Λίλι.

330
00:20:14,547 --> 00:20:16,299
Λίλι.

331
00:20:17,175 --> 00:20:18,343
Λίλι.

332
00:20:19,469 --> 00:20:21,095
Μου αρέσει. Είναι όμορφο.

333
00:20:21,179 --> 00:20:22,597
Θέλετε να κάνετε τατουάζ;

334
00:20:23,765 --> 00:20:25,725
Θέλετε να κάνετε τατουάζ; Ναι ή όχι;

335
00:20:25,808 --> 00:20:28,102
Η διαδικασία συνεντεύξεών μας
είναι χάλια.

336
00:20:28,186 --> 00:20:31,022
ΠΑΙΞΤΕ ΓΙΑ ΤΙΣ 8-BOBAS
ΑΝΑΖΗΤΟΥΝΤΑΙ ΠΑΙΚΤΡΙΕΣ

337
00:20:32,523 --> 00:20:34,400
Αυτό το πέος είναι κακοσχεδιασμένο.

338
00:20:34,484 --> 00:20:37,570
Τι είδους τρελός βάζει τρίχες
στο σώμα;

339
00:20:38,780 --> 00:20:40,531
ΑΚΡΟΑΣΕΙΣ ΣΗΜΕΡΑ

340
00:20:40,615 --> 00:20:41,908
Ντάστιν.

341
00:20:42,867 --> 00:20:45,370
Χήνα, χήνα, πουλί.

342
00:20:47,330 --> 00:20:48,790
Τι ωραία καρέκλα.

343
00:20:48,873 --> 00:20:52,168
Συγγνώμη, μόλις με απέρριψε
ο μεγαλύτερος ηλίθιος στον κόσμο!

344
00:20:52,251 --> 00:20:56,255
Γνωρίζουμε αυτόν τον ηλίθιο και
ξέρουμε τον καλύτερο τρόπο να εκδικηθούμε.

345
00:20:57,924 --> 00:20:59,300
Υπάρχει άλλη ομάδα;

346
00:20:59,384 --> 00:21:01,844
Είναι στα σκαριά. Εσύ παίζεις;

347
00:21:01,928 --> 00:21:03,763
Ό,τι κάνει τους θαυμαστές μου χαρούμενους.

348
00:21:03,846 --> 00:21:05,890
Είσαι <i>influencer </i>ή κάτι τέτοιο;

349
00:21:05,974 --> 00:21:08,851
Γνωρίζεις πιο όμορφες σε καρέκλα
που να σκίζουν στο <i>Elder Orb</i>;

350
00:21:08,935 --> 00:21:10,311
Παίζεις σε ομάδα;

351
00:21:10,395 --> 00:21:13,898
Είμαι η αρχηγός της πρωταθλήτριας
κρατικής ομάδας του λυκείου μου.

352
00:21:16,150 --> 00:21:17,902
Καλώς ήρθατε στις 8-Bits.

353
00:21:17,986 --> 00:21:19,404
Ακολουθήστε μας.

354
00:21:26,244 --> 00:21:27,620
ΟΙ 8-BITS

355
00:21:33,668 --> 00:21:34,836
Ποιοι είναι αυτοί;

356
00:21:34,919 --> 00:21:36,587
Είμαστε οι 8-Bits.

357
00:21:36,671 --> 00:21:38,464
Είναι εδώ η Πάρκερ Νέσμπι;

358
00:21:38,548 --> 00:21:41,384
Μαμά, σε ψάχνουν κάτι παράξενα κορίτσια.

359
00:21:42,051 --> 00:21:43,761
Εις, τι σου έχω πει για το να ανοίγεις...;

360
00:21:46,180 --> 00:21:47,682
Τι συμβαίνει εδώ;

361
00:21:47,765 --> 00:21:49,934
Είμαι στην τάξη σου για την
Ιστορία των Παιχνιδιών.

362
00:21:50,935 --> 00:21:52,395
Στήθη κανονικού μεγέθους.

363
00:21:53,563 --> 00:21:54,897
Ναι, σε θυμάμαι.

364
00:21:55,815 --> 00:21:57,108
Μπορούμε να μπούμε;

365
00:21:57,191 --> 00:21:58,818
{\an8}ΟΛΗ ΣΟΥ Η ΒΑΣΗ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΜΑΣ

366
00:21:58,901 --> 00:21:59,986
Υποθέτω.

367
00:22:00,570 --> 00:22:01,738
Γεια σας.

368
00:22:04,157 --> 00:22:07,326
<i>Για ευκολία. Ώρα για τρέξιμο!</i>

369
00:22:08,202 --> 00:22:10,705
Είναι μια εκλεκτική ομάδα, έτσι;

370
00:22:10,788 --> 00:22:13,291
- Δεν θα έπρεπε να είναι στο σχολείο;
- Είναι Σάββατο.

371
00:22:13,374 --> 00:22:15,126
Γι' αυτό είσαι εδώ.

372
00:22:15,209 --> 00:22:17,754
Ήρθατε για την εργασία ή...;

373
00:22:17,837 --> 00:22:20,673
Θα φτιάξουμε μια ομάδα eSports
μόνο με κορίτσια.

374
00:22:21,466 --> 00:22:22,675
Χρειαζόμαστε τη βοήθειά σου.

375
00:22:22,759 --> 00:22:24,761
Τι γλυκούλα. Αλλά, σίγουρα, όχι.

376
00:22:24,844 --> 00:22:26,971
Είπες ότι συμφώνησε.

377
00:22:27,055 --> 00:22:28,639
Ναι, τι συμβαίνει;

378
00:22:28,723 --> 00:22:31,100
Είπα ότι πίστευα ότι θα συμφωνούσε.

379
00:22:31,184 --> 00:22:34,103
Μπορούμε να μιλήσουμε; Ιδιωτικά;

380
00:22:35,938 --> 00:22:37,148
Σίγουρα.

381
00:22:37,231 --> 00:22:38,900
Μου δίνεις ένα μπολ από αυτό;

382
00:22:49,160 --> 00:22:51,162
Να τις προπονήσω; Όχι βέβαια.

383
00:22:51,245 --> 00:22:54,791
Ξέρω ποια είσαι. Σε έψαξα στο Google.

384
00:22:54,874 --> 00:22:56,000
Με τρομάζεις.

385
00:22:56,084 --> 00:22:58,503
Σχεδίασες το <i>Age of Neutronium.</i>

386
00:22:58,586 --> 00:23:01,881
Είναι το παιχνίδι που με έκανε να
ενδιαφερθώ για τα βιντεοπαιχνίδια.

387
00:23:01,964 --> 00:23:05,301
Και προκάλεσε να μοιραστούν τις
πληροφορίες μου ως αντίποινα.

388
00:23:05,384 --> 00:23:08,513
Δεν θέλω πια ο γιος μου να ανοίγει
email μίσους.

389
00:23:08,596 --> 00:23:10,890
Λυπάμαι που το σύστημα σου προκαλεί κακό

390
00:23:10,973 --> 00:23:13,226
και έτσι είναι, αλλά τι θέλεις να κάνω;

391
00:23:13,309 --> 00:23:16,646
Προπόνησέ μας. Γιατί σε τρομάζει τόσο;

392
00:23:16,729 --> 00:23:17,939
Δεν φοβάμαι.

393
00:23:18,022 --> 00:23:21,484
- Τότε είμαστε ίδιες.
- Υπέροχα. Θα τα πας πολύ καλά.

394
00:23:21,567 --> 00:23:24,153
Πάρε τις φίλες σου και μην με
εισβάλλετε, εντάξει;

395
00:23:24,237 --> 00:23:25,446
Εντάξει, περίμενε.

396
00:23:25,530 --> 00:23:28,991
Εσύ το είπες: τίποτα δεν θα αλλάξει
αν δεν το ενθαρρύνουμε.

397
00:23:29,075 --> 00:23:31,035
Εγώ το είπα αυτό; Τι βαθυστόχαστο.

398
00:23:31,119 --> 00:23:33,538
Κοίτα, το πιο σημαντικό είναι,

399
00:23:33,621 --> 00:23:36,124
από παίκτη σε παίκτη, έχω μια υποτροφία

400
00:23:36,207 --> 00:23:39,669
και αν δεν έχω ομάδα, δεν θα μπορέσω
να παρακολουθήσω το Μπάρετ.

401
00:23:41,129 --> 00:23:43,131
Έλα, μαμά. Σε χρειάζονται.

402
00:23:43,214 --> 00:23:45,675
Είναι εντελώς αξιολύπητες.

403
00:23:45,758 --> 00:23:46,968
Έι.

404
00:23:47,051 --> 00:23:48,594
Φίλε.

405
00:23:48,678 --> 00:23:50,847
Κοίτα, δεν θα σε απογοητεύσουμε.

406
00:23:52,473 --> 00:23:54,600
Σκατά. Εντάξει.

407
00:24:00,314 --> 00:24:01,774
Θεέ μου.

408
00:24:02,859 --> 00:24:04,318
Είναι δεσμευμένες;

409
00:24:05,236 --> 00:24:07,905
- Έχουν αυτό που χρειάζεται;
- Ναι!

410
00:24:08,948 --> 00:24:11,659
- Είστε έτοιμες για πόλεμο, ηλίθιες;
- Ναι!

411
00:24:11,742 --> 00:24:12,827
Εντάξει.

412
00:24:12,910 --> 00:24:14,370
Θα μας βοηθήσεις στ' αλήθεια;

413
00:24:14,453 --> 00:24:15,454
Ναι.

414
00:24:16,664 --> 00:24:17,915
Μόνο από οίκτο.

415
00:24:19,625 --> 00:24:21,544
Σήκω φύγε από το σπίτι μου. Πάμε.

416
00:24:23,212 --> 00:24:25,381
Ω, ο πρύτανης μας τα οργάνωσε όλα.

417
00:24:25,464 --> 00:24:27,925
Καλό. Εντάξει.

418
00:24:33,472 --> 00:24:36,726
Εντάξει. Δεν είναι και τόσο άσχημα.

419
00:24:42,315 --> 00:24:45,651
Η αλήθεια είναι, είναι καλύτερα απ'
ό,τι νόμιζα.

420
00:24:45,735 --> 00:24:47,862
Μυρίζει σαν να πέθανε κάποιος.

421
00:24:47,945 --> 00:24:49,697
Και το φάντασμά του χέστηκε.

422
00:24:49,780 --> 00:24:53,201
Νομίζω ότι κάποιος όντως πέθανε εδώ.

423
00:24:53,951 --> 00:24:56,370
Μπορούμε να το ετοιμάσουμε σε λίγο.

424
00:24:57,288 --> 00:25:00,666
Συμμετέχοντας σε αυτή την αξιοσέβαστη
τελετή,

425
00:25:00,750 --> 00:25:04,420
θα συνδεθείτε με τους μεγάλους
Μπέτα που ήρθαν πριν,

426
00:25:04,503 --> 00:25:07,882
των οποίων η ιστορία ξεκίνησε το 2015.

427
00:25:08,758 --> 00:25:10,301
Παρουσιάστε τους νεοσύλλεκτους.

428
00:25:15,514 --> 00:25:17,266
- Γονατίστε.
- Ναι.

429
00:25:19,810 --> 00:25:23,147
Geoff και Jeff, αποδέχεστε...;

430
00:25:23,231 --> 00:25:25,191
{\an8}Περιμένετε. Έχουν το ίδιο όνομα;

431
00:25:25,274 --> 00:25:26,817
{\an8}- Geoff.
- Jeff.

432
00:25:28,903 --> 00:25:30,655
Εντάξει. Υπέροχα.

433
00:25:30,738 --> 00:25:34,200
- Με αυτό το σπαθί, θα είστε ιππότες
Μπέτα.
- Όχι, ηρεμήστε.

434
00:25:34,283 --> 00:25:35,785
Είναι μια τελετή.

435
00:25:38,120 --> 00:25:39,622
Jeff και Geoff,

436
00:25:39,705 --> 00:25:42,750
τώρα είστε μέρος
της ιερής αδελφότητάς μας των παικτών.

437
00:25:43,584 --> 00:25:45,795
Μαζί σας, οι ιππότες Μπέτα!

438
00:25:50,049 --> 00:25:51,717
Θεέ μου.

439
00:25:54,553 --> 00:25:57,974
- Είναι οι 8-Bits.
- Μάλλον, οι 8-Χάζοι.

440
00:25:58,057 --> 00:26:00,101
Ηρέμησε, Cardo. Προδότες, ναι.

441
00:26:00,184 --> 00:26:03,729
Συγγνώμη. Νόμιζα ότι το συνέδριο
προσβολών ήταν αλλού.

442
00:26:03,813 --> 00:26:06,482
Λοιπόν, περπάτα μέχρι εκεί
με τα γιγάντια πόδια σου.

443
00:26:08,401 --> 00:26:12,405
Εγκατέλειψαν τους Μπέτα γι' αυτό;
Έπρεπε να περιμένουν στην ουρά όπως όλοι.

444
00:26:12,488 --> 00:26:14,782
Αυτή η ομάδα eSports δεν είναι δικαίωμά
σας.

445
00:26:14,865 --> 00:26:16,909
Σας παρουσιάζω τους αντικαταστάτες
σας.

446
00:26:16,993 --> 00:26:19,870
Οι ιππότες Μπέτα. Τι λέτε;

447
00:26:19,954 --> 00:26:21,914
Αν είχα πέος, θα συρρικνωνόταν.

448
00:26:21,998 --> 00:26:23,958
Μακάρι να είχες πέος.

449
00:26:24,041 --> 00:26:27,628
- Ίσως ένα ψεύτικο σαν το δικό σου.
- Θα δώσω το ψεύτικο πέος μου σε όλες!

450
00:26:27,712 --> 00:26:29,422
- Σκάσε, Ricky.
- Ricardo.

451
00:26:29,505 --> 00:26:31,841
- Δεν έχει σημασία!
- Θέλετε το ψεύτικο πέος μου;

452
00:26:31,924 --> 00:26:32,967
Γιατί έχω ένα.

453
00:26:33,050 --> 00:26:35,386
Κάντε το! Με όλη σας τη δύναμη!

454
00:26:35,469 --> 00:26:39,140
- Το λιπαίνω.
- Εμπρός, αγάπη μου.

455
00:26:39,223 --> 00:26:41,851
Το νερό είναι χλιαρό και έχω φέρει
ένα μπλουζάκι.

456
00:26:41,934 --> 00:26:44,145
Άνοιξε τον κώλο σου, να δω αν χωράω.

457
00:26:44,228 --> 00:26:47,106
Είναι ανοιχτός. Ανοιχτός σαν βιβλίο.

458
00:26:47,189 --> 00:26:49,275
- Τι συμβαίνει;
- Αυτό συμβαίνει.

459
00:26:52,737 --> 00:26:54,405
Θεέ μου.

460
00:26:56,157 --> 00:26:57,199
Τι έφαγες;

461
00:26:57,533 --> 00:27:00,453
{\an8}- Τι συμβαίνει σε αυτούς;
- Εγώ απλά θέλω να παίξω βιντεοπαιχνίδια.

462
00:27:00,536 --> 00:27:01,954
Τι είσαι, έμπορος ναρκωτικών;

463
00:27:02,038 --> 00:27:03,497
Τι καλή εκσπερμάτιση.

464
00:27:03,581 --> 00:27:05,374
Θα κάψει τα ρούχα σου.

465
00:27:06,250 --> 00:27:07,752
Ει!

466
00:27:07,835 --> 00:27:11,130
Με πέος ή χωρίς πέος, σήμερα
θα γιορτάσουμε το ότι δεν είμαστε ηλίθιοι.

467
00:27:14,008 --> 00:27:17,053
Γιορτάστε τώρα. Μετά τον αγώνα
της Δευτέρας,

468
00:27:17,136 --> 00:27:19,680
θα μαζευτείτε μόνο για να κλάψετε.

469
00:27:19,764 --> 00:27:21,223
Τι λες;

470
00:27:21,307 --> 00:27:25,061
Δεν έχεις δει το ημερολόγιο;
Το πρώτο παιχνίδι είναι εναντίον μας.

471
00:27:27,730 --> 00:27:28,730
Ναι!

472
00:27:29,857 --> 00:27:32,401
Εντάξει, φίλοι μου. Ας χωριστούμε.

473
00:27:33,152 --> 00:27:34,612
Ναι, ας χωριστούμε.

474
00:27:36,572 --> 00:27:37,823
Πίσω στο σπίτι.

475
00:27:37,907 --> 00:27:39,825
Θα τις νικήσουμε.

476
00:27:39,909 --> 00:27:41,660
Εκσπερμάτισε πάνω σου.

477
00:27:41,744 --> 00:27:43,621
Τζεφ, Τζεφ.

478
00:27:44,330 --> 00:27:47,333
Νταϊάν, σοβαρά, θα έχω εφιάλτες
από αυτό.

479
00:27:49,335 --> 00:27:51,962
Εντάξει, 8-Bits. Είναι μέρα παιχνιδιού.

480
00:27:52,046 --> 00:27:53,798
Είμαστε εδώ, όλες μαζί.

481
00:27:53,881 --> 00:27:55,508
Όλες μας.

482
00:27:55,591 --> 00:27:57,968
Τέλος πάντων, τι παίζετε;

483
00:27:58,052 --> 00:28:00,763
<i>Knights of the Elder Orb.</i>

484
00:28:00,846 --> 00:28:03,182
<i>Knights of the Elder Orb.</i>

485
00:28:03,265 --> 00:28:06,018
Υπέροχα. Δεν ξέρω αυτό το παιχνίδι.

486
00:28:06,102 --> 00:28:10,856
Αλλά θα το μάθω. Τι λες, Γκαλάντριελ;

487
00:28:10,940 --> 00:28:15,986
{\an8}(σε ξωτική γλώσσα) Είσαι μπερδεμένη.
Η Γκαλάντριελ είναι η ξαδέρφη μου!

488
00:28:16,070 --> 00:28:19,782
- Και η φωνή;
- Έρχεται με την ενδυμασία.

489
00:28:21,075 --> 00:28:22,827
Εντάξει. Ας συνεχίσουμε.

490
00:28:22,910 --> 00:28:25,454
Δεν ξέρω ποια είναι τα δυνατά σας σημεία.

491
00:28:25,538 --> 00:28:27,581
Αλλά δουλέψτε πάνω σε αυτά.

492
00:28:30,126 --> 00:28:32,128
Υπέροχα. Τι καλή συνεδρία.

493
00:28:33,295 --> 00:28:34,296
Πολύ καλά.

494
00:28:35,881 --> 00:28:37,508
Τέλειωσε η έμπνευσή μου.

495
00:28:37,591 --> 00:28:39,760
Να είσαι αισιόδοξη. Θα πάμε πολύ καλά.

496
00:28:47,852 --> 00:28:50,146
Πρόσεχε αυτόν τον πυργίσκο. Πυροβολεί...

497
00:28:50,229 --> 00:28:52,440
- Γαμώτο.
- Ακτίνες λέιζερ.

498
00:28:54,984 --> 00:28:57,486
Μην αφήσετε να καταλάβουν κανέναν πύργο.

499
00:28:59,155 --> 00:29:01,782
- Τζένα, τι κάνεις;
- Σε βοηθάω.

500
00:29:01,866 --> 00:29:03,200
Επέστρεψε στη ζούγκλα.

501
00:29:04,201 --> 00:29:05,995
Κάποιος να καλύψει το <i>mid.</i>

502
00:29:06,078 --> 00:29:07,455
Εντάξει.

503
00:29:07,538 --> 00:29:08,747
Λίλι, πρόσεχε!

504
00:29:11,041 --> 00:29:13,002
Θα σας ξεσκίσω τον λαιμό.

505
00:29:13,085 --> 00:29:14,670
Ελάτε, αναστηθείτε!

506
00:29:14,753 --> 00:29:16,672
Αυτό είναι αδύνατο.

507
00:29:19,633 --> 00:29:21,802
Η δύναμή μου είναι έτοιμη. Ας
σκοτώσουμε έναν.

508
00:29:25,973 --> 00:29:26,973
Το είδατε αυτό;

509
00:29:27,016 --> 00:29:28,392
Τζένα, πρόσεχε!

510
00:29:28,476 --> 00:29:30,144
Μπέτα, ώρα για επίθεση!

511
00:29:30,227 --> 00:29:31,896
- Είμαι μαζί σου.
- Σε ακολουθώ!

512
00:29:31,979 --> 00:29:33,522
Έλα, καπετάνιε!

513
00:29:33,606 --> 00:29:36,358
Όχι. Πίσω στη βάση. Υπερασπιστείτε
τον Άξονά μας.

514
00:29:36,442 --> 00:29:38,652
- Πάμε.
- Τι θα λέγατε για λίγη άμυνα;

515
00:29:40,404 --> 00:29:41,405
Έχω αυτή τη σφαίρα.

516
00:29:42,448 --> 00:29:43,699
Πού είναι όλοι;

517
00:29:43,782 --> 00:29:46,076
Υπερασπίσου ό,τι θες, αγάπη μου.

518
00:29:46,160 --> 00:29:47,328
Θα μπω μέσα.

519
00:29:53,167 --> 00:29:55,711
- Τους <i>γκανκάρουμε</i>!
- Τους <i>γκανκάρουμε</i>.

520
00:29:55,794 --> 00:29:57,922
- "Εθνική κατάταξη".
- Νεκρή εθνική!

521
00:29:59,048 --> 00:30:02,760
- Είμαστε πολύ καυτοί για εσάς.
- Είστε απαράδεκτοι!

522
00:30:03,385 --> 00:30:06,472
Δεν έπρεπε κάποιος να φυλάει τη
σφαίρα;

523
00:30:06,555 --> 00:30:09,892
Πηγαίνετε να παίξετε <i>Fruity Frog,</i>
χαζοβιόλες.

524
00:30:11,060 --> 00:30:13,395
- Σας μισώ.
- Κι εγώ επίσης.

525
00:30:14,438 --> 00:30:18,359
<i>Δεν έχω μόνο μουστάκια στο
πρόσωπό μου, κυρίες.</i>

526
00:30:19,151 --> 00:30:20,152
<i>Εγγραφείτε!</i>

527
00:30:21,820 --> 00:30:24,573
<i>Κοίτα αυτό! Είμαι ένα χαριτωμένο
γατάκι!</i>

528
00:30:29,328 --> 00:30:31,455
Β! Γεια.

529
00:30:31,539 --> 00:30:33,541
- Γεια.
- Δεν ήξερα ότι δουλεύεις εδώ.

530
00:30:33,624 --> 00:30:35,543
Καλώς ήρθες στο δεύτερό μου σπίτι.

531
00:30:35,626 --> 00:30:38,254
Σου δίνουν τίποτα δωρεάν ή τι;

532
00:30:38,337 --> 00:30:40,839
Μόνο ονομαστικές εκπτώσεις για
να πουλήσω την ψυχή μου.

533
00:30:40,923 --> 00:30:42,716
Είναι ο κανόνας τελευταία.

534
00:30:42,800 --> 00:30:46,011
- Έφερες επιδέσμους για τις πληγές
μου;
- Μην τιμωρείσαι.

535
00:30:46,095 --> 00:30:49,598
Ήταν το πρώτο σου παιχνίδι. Είναι
πιθανό να υπάρχουν εμπόδια.

536
00:30:49,682 --> 00:30:52,059
Έτσι αποκαλείς την ολική εξόντωση;

537
00:30:52,142 --> 00:30:54,436
Το φοιτητικό μου μέλλον κινδυνεύει.

538
00:30:54,520 --> 00:30:57,690
Ναι, αλλά ίδρυσες τη δική σου ομάδα.

539
00:30:57,773 --> 00:31:00,693
Κάνεις το σωστό. Είναι καταπληκτικό.

540
00:31:02,903 --> 00:31:04,822
Ήρθες να αγοράσεις κάτι ή...;

541
00:31:04,905 --> 00:31:07,533
Όχι. Στην πραγματικότητα,

542
00:31:07,616 --> 00:31:12,705
ήθελα να σε ρωτήσω αν θα ήθελες
να βγούμε το Σαββατοκύριακο.

543
00:31:15,082 --> 00:31:17,334
Η αλήθεια είναι ότι δεν έχω χρόνο.

544
00:31:17,418 --> 00:31:18,669
Εντάξει.

545
00:31:18,752 --> 00:31:21,255
Θα μπορούσαμε να παίξουμε online.

546
00:31:21,338 --> 00:31:23,591
Παρασκευή βράδυ; Πρέπει να
εξασκηθείς.

547
00:31:23,674 --> 00:31:26,468
- Καλή αντιπρόταση.
- Ευχαριστώ.

548
00:31:27,219 --> 00:31:28,596
Θα σε δω την Παρασκευή.

549
00:31:28,679 --> 00:31:30,306
Εντάξει. Υπέροχα.

550
00:31:30,389 --> 00:31:33,392
- Είμαι ο "0win", παρεμπιπτόντως.
- Ναι. Ξέρω το όνομά σου.

551
00:31:33,475 --> 00:31:35,894
Όχι. Εννοώ το όνομά μου στο διαδίκτυο.

552
00:31:35,978 --> 00:31:37,313
Είναι "0win".

553
00:31:37,396 --> 00:31:40,566
Το Ε είναι Ι, όπως "win" στα αγγλικά
και το Ο είναι μηδέν...

554
00:31:41,150 --> 00:31:42,151
Εντάξει.

555
00:31:42,234 --> 00:31:44,236
Λοιπόν, φεύγω, οπότε...

556
00:31:44,987 --> 00:31:47,698
- Θα σε βρω την Παρασκευή.
- Εντάξει.

557
00:31:47,781 --> 00:31:49,408
- Αντίο.
- Αντίο.

558
00:31:50,242 --> 00:31:52,911
Έι, Όουεν, η έξοδος είναι από εκεί.

559
00:31:56,665 --> 00:31:58,792
- Αντίο.
- Αντίο.

560
00:32:03,005 --> 00:32:04,506
Νταϊάν, άφησέ με ήσυχο!

561
00:32:04,590 --> 00:32:07,134
Σου δαγκώνω τον κώλο.

562
00:32:07,217 --> 00:32:09,887
- Θα σε σκοτώσω.
- Όχι αν σε σκοτώσω εγώ πρώτος.

563
00:32:09,970 --> 00:32:12,598
Συνάντηση ομάδας. Πρέπει να μιλήσουμε.

564
00:32:15,851 --> 00:32:18,062
Εντάξει. Θα μπω κατευθείαν στο θέμα.

565
00:32:18,812 --> 00:32:20,522
Αυτό το παιχνίδι ήταν φρικτό.

566
00:32:20,606 --> 00:32:23,984
Χωρίς υπερβολή, ήταν ένα έγκλημα μίσους
κατά ανθρώπων με μάτια.

567
00:32:25,194 --> 00:32:27,863
Ας επιστρέψουμε στα βασικά.
Γνωριμία μεταξύ μας.

568
00:32:28,781 --> 00:32:30,741
Ποια είναι τα αγαπημένα σας παιχνίδια;

569
00:32:30,824 --> 00:32:34,912
Θα παίξουμε μαζί και θα ενσωματώσουμε
αυτές τις δεξιότητες στην ομάδα.

570
00:32:36,163 --> 00:32:37,498
Εγώ ξεκινάω πρώτη.

571
00:32:40,626 --> 00:32:43,545
Εντάξει, εγώ είμαι η Πάρκερ.

572
00:32:43,629 --> 00:32:47,549
Είμαι πρώην σχεδιάστρια
βιντεοπαιχνιδιών που έγινε καθηγήτρια.

573
00:32:47,633 --> 00:32:49,593
Είμαι μια ξεπερασμένη φεμινίστρια

574
00:32:49,677 --> 00:32:52,012
και μου αρέσει να συνεχίζω να παίζω,

575
00:32:52,096 --> 00:32:55,349
αν και μου προκαλεί πολύ πόνο.

576
00:32:57,351 --> 00:32:58,477
Ποιος ακολουθεί;

577
00:33:04,316 --> 00:33:06,902
Γεια. Είμαι η Σλόαν

578
00:33:06,985 --> 00:33:08,237
και είμαι παίκτρια.

579
00:33:08,320 --> 00:33:10,698
Γεια, Σλόαν.

580
00:33:10,781 --> 00:33:12,324
Το παιχνίδι είναι η απόδρασή μου.

581
00:33:13,409 --> 00:33:16,453
Καταφεύγω σε αυτό
για να νιώσω σαν υπερηρωίδα.

582
00:33:16,537 --> 00:33:18,163
Ναι. Τι υπέροχο.

583
00:33:19,998 --> 00:33:23,877
Δεν είχα αγγίξει ποτέ χειριστήριο
πριν από το ατύχημά μου.

584
00:33:23,961 --> 00:33:27,172
Αλλά γνώρισα μια απίστευτη κοινότητα
στο διαδίκτυο

585
00:33:27,256 --> 00:33:32,136
και με βοήθησαν να ανοίξω λογαριασμό
στην Patreon για να ξανακερδίσω τη ζωή μου.

586
00:33:32,219 --> 00:33:34,471
Λοιπόν, όσο το δυνατόν περισσότερο.

587
00:33:35,305 --> 00:33:39,435
Έναν κοιτώνα εκτός πανεπιστημιούπολης
και χειριστήρια χειρός για να οδηγήσω ξανά.

588
00:33:40,060 --> 00:33:42,855
Σχεδιάζω να μάθω
πριν από τις διακοπές, σκύλες.

589
00:33:45,774 --> 00:33:47,151
Ναι.

590
00:33:48,235 --> 00:33:50,904
Έπαιζα με το Game Boy μου όλη μέρα

591
00:33:50,988 --> 00:33:55,075
όταν ο μπαμπάς μου κι εγώ πηγαίναμε
με δελφίνια από το Μαϊάμι στην Κούβα.

592
00:33:55,159 --> 00:34:00,372
Ναι. Και πριν από δύο μήνες ανακάλυψα
ότι δεν ήταν ο πραγματικός μου μπαμπάς.

593
00:34:03,917 --> 00:34:08,380
Μια φορά κατανάλωσα πολύ έκσταση
και ξύπνησα σε ένα λεωφορείο ντυμένη νεράιδα.

594
00:34:08,464 --> 00:34:12,926
Είχα τόση γκλίτερ που, όταν έβγαλα
ένα κολπικό αέριο, έμοιαζε με πάρτι.

595
00:34:13,010 --> 00:34:15,512
- Ναι, συνέβη.
- Ήταν καταπληκτικό.

596
00:34:15,596 --> 00:34:18,140
- Εντάξει. Ευχαριστώ, Νταϊάν.
- Τι διασκεδαστικό.

597
00:34:18,223 --> 00:34:20,726
Χαίρομαι που ήμουν η πρώτη. Ουάου.

598
00:34:22,227 --> 00:34:23,979
Εντάξει. Ας προπονηθούμε.

599
00:34:24,772 --> 00:34:25,898
Βάλτε μουσική.

600
00:34:27,775 --> 00:34:31,403
Θα προπονηθούμε νοητικά,
πνευματικά και σωματικά.

601
00:34:31,487 --> 00:34:34,698
Θα βελτιώσουμε αυτά τα αντανακλαστικά.
Θα δουλέψουμε στην επικοινωνία μας.

602
00:34:34,782 --> 00:34:36,784
- Βοηθήστε με.
- Ας αυξήσουμε την ασφάλεια

603
00:34:37,910 --> 00:34:41,121
και, το πιο σημαντικό, την αμοιβαία
εμπιστοσύνη.

604
00:34:42,206 --> 00:34:43,999
Όπως είναι τα πράγματα τώρα,

605
00:34:45,793 --> 00:34:47,294
δεν υπάρχει πιθανότητα να κερδίσουμε.

606
00:34:47,377 --> 00:34:48,712
Τι ωραία συζήτηση.

607
00:34:50,798 --> 00:34:52,966
Δείξτε μου τα φονικά σας ένστικτα.

608
00:34:53,050 --> 00:34:55,344
Επειδή θέλω να τα βγάλω από τα
μυαλά σας

609
00:34:55,427 --> 00:34:57,638
και να βάλω εσάς μέσα σε αυτά.

610
00:34:57,721 --> 00:34:59,473
- Ηλίθιος.
- Άθλιος.

611
00:34:59,556 --> 00:35:01,725
Γαμήσου, αδύναμε!

612
00:35:01,809 --> 00:35:03,352
Είναι απλό.

613
00:35:03,435 --> 00:35:06,647
Ο πρώτος στόχος
είναι να καταστρέψουμε τη σφαίρα του
εχθρού.

614
00:35:10,275 --> 00:35:12,486
Γαμώτο. Καλό ανάποδο χτύπημα!

615
00:35:12,569 --> 00:35:14,947
- Θα σε νικήσω την επόμενη φορά.
- Με ποιον μιλάς;

616
00:35:17,157 --> 00:35:21,119
Έλα, Τόμι! Έλα, Τίμι!

617
00:35:21,203 --> 00:35:24,331
Θα σε ξεκοιλιάσω
και θα πηδήσω σκοινάκι με το έντερό σου.

618
00:35:24,414 --> 00:35:28,085
Όταν φύγει η αστυνομία,
θα δώσω τα σπλάχνα σου στον μονόκερό μου

619
00:35:28,168 --> 00:35:29,962
και θα φτιάξω ένα κολιέ με τα δόντια σου!

620
00:35:33,757 --> 00:35:35,717
Έχεις λοσιόν Axe;

621
00:35:35,801 --> 00:35:39,012
Ναι. Θέλω να είναι
όσο το δυνατόν πιο αυθεντικό.

622
00:35:52,568 --> 00:35:55,487
- Θεέ μου.
- Μπράβο, Λίλι!

623
00:36:03,036 --> 00:36:04,037
Ουάου.

624
00:36:08,750 --> 00:36:10,127
Έχω ένα παιχνίδι.

625
00:36:10,210 --> 00:36:12,337
Αλλά δεν μπορούμε να το παίξουμε εδώ.

626
00:36:16,800 --> 00:36:19,761
- Το κάνεις αυτό κάθε Σάββατο;
- Κάθε δεύτερο Σάββατο.

627
00:36:19,845 --> 00:36:21,221
Για τον Φρόντο!

628
00:36:31,064 --> 00:36:33,567
Ναι, βαρέθηκα.

629
00:36:33,650 --> 00:36:35,986
- Ναι!
- Ναι!

630
00:36:46,914 --> 00:36:48,749
Όχι!

631
00:36:54,087 --> 00:36:56,924
Ήσασταν υπέροχες.
Μπράβο. Φανταστικά.

632
00:36:57,007 --> 00:36:59,551
- Μπορούμε να το κάνουμε πάντα;
- Θα πρέπει να μιλήσω

633
00:36:59,635 --> 00:37:00,969
- με το νομικό τμήμα.
- Εντάξει.

634
00:37:04,431 --> 00:37:06,016
Όχι τόσο γρήγορα.

635
00:37:06,099 --> 00:37:08,185
- Τι είναι;
- Η εργασία σου.

636
00:37:08,268 --> 00:37:09,978
Θεέ μου. <i>Battletoads</i>;

637
00:37:10,062 --> 00:37:12,648
Ήταν το αγαπημένο μου παιχνίδι όταν
ήμουν παιδί.

638
00:37:12,731 --> 00:37:14,775
Ένα από τα πιο δύσκολα που έκανα.

639
00:37:14,858 --> 00:37:18,153
Για να κερδίσεις, πρέπει να αφήσεις
να σου παρουσιαστούν οι ευκαιρίες

640
00:37:18,236 --> 00:37:20,447
αντί να ορμάς απερίσκεπτα.

641
00:37:20,530 --> 00:37:22,616
Η υπομονή δεν είναι το φόρτε σου, V.

642
00:37:23,450 --> 00:37:26,703
Αν μάθεις να περιμένεις,
να αξιολογείς τις επιλογές σου,

643
00:37:26,787 --> 00:37:28,455
θα είσαι καλύτερη παίκτρια.

644
00:37:29,122 --> 00:37:30,540
Καλύτερη συμπαίκτρια.

645
00:37:32,960 --> 00:37:34,002
Υπέροχα.

646
00:37:38,256 --> 00:37:40,759
Εντάξει. Τους έχουμε. Πάμε.

647
00:37:40,842 --> 00:37:42,094
Τι;

648
00:37:45,013 --> 00:37:47,891
Αυτοί οι τύποι δεν θα με νικήσουν σήμερα,
φίλη μου.

649
00:37:47,975 --> 00:37:49,267
Έλα!

650
00:37:49,851 --> 00:37:52,896
- Έρχονται από τα αριστερά.
- Ναι. Πιάσε τους.

651
00:37:54,314 --> 00:37:55,983
Ναι, βασίλισσα!

652
00:37:56,066 --> 00:37:57,317
Πολύ ωραία.

653
00:37:58,402 --> 00:37:59,820
Μπράβο, αγάπη μου.

654
00:37:59,903 --> 00:38:01,905
Ωχ. Είναι ο Όουεν, για το
ραντεβού μας για παιχνίδι.

655
00:38:01,989 --> 00:38:03,281
ΓΕΙΑ ΣΟΥ, Β! ΘΑ ΠΑΙΞΕΙΣ;

656
00:38:04,491 --> 00:38:06,159
Παίζεις με τον εχθρό;

657
00:38:06,243 --> 00:38:08,161
Όχι. Είναι αβλαβής.

658
00:38:08,245 --> 00:38:09,871
- Είναι άντρας;
- Ναι.

659
00:38:09,955 --> 00:38:12,582
Θεέ μου. Τι γλυκούλι.

660
00:38:12,666 --> 00:38:14,042
Μιλάς μαζί του;

661
00:38:14,126 --> 00:38:15,752
ΕΙΜΑΙ Ο OWEN, ΓΡΑΦΕΤΑΙ ΑΛΛΙΩΣ!

662
00:38:15,836 --> 00:38:17,045
ΟΠΩΣ ΑΝΕΦΕΡΑ, ΧΑ, ΧΑ...

663
00:38:17,129 --> 00:38:19,006
Καλή πρόοδος! "Κολπίτιδες".

664
00:38:19,089 --> 00:38:21,008
Ίντι, αρκετά.

665
00:38:21,091 --> 00:38:24,469
Εντάξει. Θα σε αφήσω μόνη να
φορέσεις τη "κολποπιτζάμα" σου.

666
00:38:24,553 --> 00:38:26,388
- Δόξα τω Θεώ.
- Φεύγω.

667
00:38:26,471 --> 00:38:28,724
Κέρδισε το κόκκινο "κολπόσημο" της
ανδρείας σου.

668
00:38:28,807 --> 00:38:32,227
<i>Ξέρω ότι το έχεις... μέσα σου.</i>

669
00:38:32,310 --> 00:38:33,979
- "Μέσα σου";
- Εντάξει.

670
00:38:35,188 --> 00:38:36,565
- Κατάλαβα. Ευχαριστώ.
- Είναι...;

671
00:38:36,648 --> 00:38:39,192
Όχι. Όλα καλά. Μπορείς να φύγεις.

672
00:38:39,276 --> 00:38:41,862
- Θεέ μου. Μείνε μακριά μου. Φύγε!
- Εντάξει.

673
00:38:41,945 --> 00:38:43,697
- Κάνω την κολπική μου έξοδο;
- Άντε!

674
00:38:43,780 --> 00:38:45,615
Και οι δύο είστε απαίσιες.

675
00:38:45,699 --> 00:38:48,535
Εντάξει, κανείς δε θα πλησιάσει τον
κόλπο μου...

676
00:38:48,618 --> 00:38:50,537
- Γεια.
- Γεια σου, Όουεν.

677
00:38:50,620 --> 00:38:51,788
- Γεια.
- Τι κάνεις;

678
00:38:51,872 --> 00:38:54,082
- Χρειάζεσαι λίγο χρόνο;
- Όχι, ευχαριστώ.

679
00:38:54,166 --> 00:38:56,251
Ίντιγκο, φύγε!

680
00:38:58,253 --> 00:39:00,630
- Να αρχίσουμε να παίζουμε;
- Σίγουρα.

681
00:39:01,381 --> 00:39:03,258
Ναι, δεν θα σε κρίνω.

682
00:39:04,593 --> 00:39:05,594
<i>Μετά από εσάς.</i>

683
00:39:06,845 --> 00:39:07,846
{\an8}Τι κύριος.

684
00:39:07,929 --> 00:39:09,181
Κυρία μου.

685
00:39:11,516 --> 00:39:13,310
Εντάξει, ας ξεκινήσουμε.

686
00:39:13,393 --> 00:39:15,771
Εγώ επιτίθεμαι στον αριστερό.

687
00:39:15,854 --> 00:39:17,856
<i>- Το βλέπεις;</i>
<i>- </i>Ναι, βλέπω.

688
00:39:18,523 --> 00:39:19,983
Καληνύχτα.

689
00:39:20,067 --> 00:39:22,319
- Άφησέ μου κάτι.
- Μόνο αν μπορείς.

690
00:39:23,695 --> 00:39:25,947
Αυτό το παιδί ήταν χάλια παίκτης.

691
00:39:27,032 --> 00:39:28,700
<i>- Είναι δικό σου;</i>
<i>- </i>Ναι, θα το χειριστώ εγώ.

692
00:39:30,744 --> 00:39:34,122
Θα κρυφτώ εδώ για να επιτεθείς εσύ.

693
00:39:34,206 --> 00:39:35,791
- Τώρα.
- Εντάξει. Έρχομαι.

694
00:39:35,874 --> 00:39:36,917
- Στείλ' το.
- Εντάξει.

695
00:39:37,000 --> 00:39:38,000
Εδώ ερχόμαστε.

696
00:39:39,336 --> 00:39:41,963
- Πέθανε.
- Είναι η σειρά σου.

697
00:39:43,381 --> 00:39:44,591
Κοίτα αυτό.

698
00:39:44,674 --> 00:39:46,510
Εσύ κοιμήσου, και εσύ επίσης.

699
00:39:46,593 --> 00:39:48,095
Ναι, είναι δικό σου. Είναι νεκρός.

700
00:39:49,262 --> 00:39:50,847
<i>- Πάμε.</i>
<i>- </i>Ναι.

701
00:39:50,931 --> 00:39:52,432
- <i>Πάμε.</i>
- Ναι.

702
00:39:52,516 --> 00:39:53,642
<i>Πάμε!</i>

703
00:39:54,768 --> 00:39:55,977
Έλα! Πάμε.

704
00:39:57,395 --> 00:39:58,480
Ναι!

705
00:39:59,481 --> 00:40:01,733
Δεν είσαι τόσο κακός σε αυτό το παιχνίδι.

706
00:40:01,817 --> 00:40:04,277
Είμαι υψηλότερης κατάταξης από εσένα
για έναν λόγο.

707
00:40:04,361 --> 00:40:06,947
<i>- Δεν έχει σημασία.</i>
<i>- </i>Είναι δικό μου!

708
00:40:07,030 --> 00:40:08,990
Όχι! Είναι δικό μου!

709
00:40:10,492 --> 00:40:12,035
Πολύ αργός, φίλε.

710
00:40:13,787 --> 00:40:15,580
Μου αρέσει πώς δολοφονείς.

711
00:40:15,664 --> 00:40:17,666
Ούτε εσύ είσαι τόσο κακός.

712
00:40:17,749 --> 00:40:21,586
Μου άρεσε να παίζω απλά έτσι.

713
00:40:21,670 --> 00:40:26,007
Ναι. Νιώθω ότι τελευταία πρέπει να παίζω
σαν να ήταν θέμα ζωής και θανάτου.

714
00:40:26,925 --> 00:40:28,969
<i>Υποθέτω ότι από αυτό εξαρτάται η ζωή μου.</i>

715
00:40:29,052 --> 00:40:32,597
Μου αρέσει η ζημιά που προκαλούμε
ως συμπαίκτες.

716
00:40:32,681 --> 00:40:34,558
Αυτό που θα μπορούσε να ήταν.

717
00:40:36,518 --> 00:40:38,645
Περάσαμε πολύ χρόνο κάνοντας
πρακτική,

718
00:40:38,728 --> 00:40:44,276
αλλά ποτέ δεν περάσαμε χρόνο μαζί,
στην πραγματικότητα.

719
00:40:44,359 --> 00:40:45,777
Το ξέρεις αυτό;

720
00:40:45,861 --> 00:40:47,362
Ναι.

721
00:40:47,445 --> 00:40:48,905
Μάλιστα το ξέρω.

722
00:40:50,198 --> 00:40:51,908
Ας το κάνουμε πιο συχνά.

723
00:40:52,826 --> 00:40:54,870
Αλλά από κοντά.

724
00:40:54,953 --> 00:40:57,706
Φυσικά, θα το ήθελα πολύ.

725
00:40:57,789 --> 00:41:00,083
Θα ήταν υπέροχο.

726
00:41:01,001 --> 00:41:02,752
Και ευχαριστώ.

727
00:41:02,836 --> 00:41:04,379
<i>Γιατί;</i>

728
00:41:05,463 --> 00:41:07,465
Γιατί δεν είσαι ένας από τους κακούς.

729
00:41:12,679 --> 00:41:15,140
Πρέπει να φύγω.

730
00:41:15,223 --> 00:41:16,641
Ναι.

731
00:41:17,392 --> 00:41:18,810
Εντάξει.

732
00:41:18,894 --> 00:41:21,646
Λοιπόν, χάρηκα που σε είδα.

733
00:41:22,689 --> 00:41:24,482
- Αντίο, Όουεν.
- Αντίο.

734
00:41:40,707 --> 00:41:43,460
Το μωβ είναι το χρώμα μου. Ένα χειροκρότημα.

735
00:41:43,543 --> 00:41:46,838
- Έτσι είναι.
- Λατρεύω τους χορηγούς μου και τα λεφτά τους.

736
00:41:46,922 --> 00:41:48,089
Ευχαριστώ, Τζένα.

737
00:41:48,173 --> 00:41:50,842
Εντάξει. Προσέξτε.

738
00:41:52,052 --> 00:41:54,804
Καλά. Σήμερα θα αλλάξουμε τα πράγματα.

739
00:41:54,888 --> 00:41:57,432
Αφού σας είδα σε δράση,
έχω ένα σχέδιο.

740
00:41:57,515 --> 00:41:58,808
Σλόαν...

741
00:42:00,602 --> 00:42:01,895
είσαι η νέα <i>support.</i>

742
00:42:01,978 --> 00:42:05,148
{\an8}Θα προστατεύεις τον <i>carry</i> μας.
Είσαι για να υπηρετείς.

743
00:42:05,232 --> 00:42:06,566
- Είμαι η παθητική;
- Ναι.

744
00:42:09,527 --> 00:42:12,822
{\an8}Τζένα, είσαι η <i>carry.</i>
Υψηλή ζημιά, χαμηλή άμυνα.

745
00:42:12,906 --> 00:42:16,701
{\an8}Κάνεις ζημιά από απόσταση, αλλά
ποτέ μόνη. Σε χρειαζόμαστε για κάθε μάχη.

746
00:42:16,785 --> 00:42:19,037
- Ωραίοι κοιλιακοί.
- Θα πήγαινα στο κρεβάτι μαζί του.

747
00:42:19,913 --> 00:42:22,749
Συγκεντρωθείτε.
Λίλι, σου παρουσιάζω την Καλλάρι.

748
00:42:23,500 --> 00:42:24,501
{\an8}Θα κάνεις <i>jungle.</i>

749
00:42:24,584 --> 00:42:27,295
{\an8}Είσαι η μόνη ninja δολοφόνος.
Θα σκοτώνεις από την πλάτη.

750
00:42:27,379 --> 00:42:29,506
Ναι! Θα κάνω <i>gank.</i>

751
00:42:29,589 --> 00:42:33,927
Νταϊάν, θα είσαι <i>offlaner</i>.
Η αποστολή σου θα είναι να απορροφήσεις
την πρώτη γραμμή τους.

752
00:42:34,010 --> 00:42:36,554
- Εντάξει.
- Παρακολούθησε όλους τους πύργους

753
00:42:36,638 --> 00:42:38,390
και ετοιμάσου για τις μάχες.

754
00:42:40,433 --> 00:42:44,312
V, <i>castea</i> από τη μέση.
Παρακολούθησε τον Άξονα.

755
00:42:44,396 --> 00:42:46,898
- Είσαι ο αρχηγός.
- Είναι νέοι ρόλοι.

756
00:42:46,982 --> 00:42:50,318
Ήρθε η ώρα να πειραματιστούμε με
τους πρωταθλητές και τις θέσεις;

757
00:42:51,069 --> 00:42:53,363
Αν θέλουν να κερδίσουν, πρέπει
να προσαρμοστούν.

758
00:42:54,030 --> 00:42:55,615
Τι διαλέγουν;

759
00:42:55,699 --> 00:42:57,701
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΑΚΟ ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ eSPORTS
ΑΝΑΤΟΛΙΚΟ ΤΜΗΜΑ

760
00:43:15,260 --> 00:43:18,263
Είναι πολύ κοντά μου.
Μου τρώει τον κώλο.

761
00:43:18,346 --> 00:43:22,058
{\an8}Θεέ μου. Λίλι, σκάβει τη Μόρια μου.

762
00:43:22,142 --> 00:43:23,727
{\an8}- Κάλυψέ με.
- Έτοιμος.

763
00:43:23,810 --> 00:43:27,522
{\an8}Τρία, δύο, ένα, ναι!

764
00:43:27,605 --> 00:43:29,733
{\an8}- Δοκίμασε το ουράνιο τόξο!
- Υπέροχα.

765
00:43:29,816 --> 00:43:31,776
- Απίστευτο.
- Ναι.

766
00:43:36,614 --> 00:43:39,117
Δεν μπορούμε να δώσουμε σε αυτά
τα κορίτσια την ικανοποίηση.

767
00:43:39,826 --> 00:43:41,745
- Δεν θα το κάνουμε.
- Κράτησε το ρυθμό.

768
00:43:41,828 --> 00:43:45,540
- Φρόντισε τους.
- Χάνω τη σύνδεσ... Δεν μπορώ...

769
00:43:45,623 --> 00:43:46,791
{\an8}ΕΚΤΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ

770
00:43:46,875 --> 00:43:49,002
- Αποσυνδέθηκαν;
- Έπεσε το ρεύμα.

771
00:43:49,085 --> 00:43:50,378
Είναι μια νίκη.

772
00:44:08,313 --> 00:44:11,608
ΟΙ 8-BITS ΤΗΣ ΜΠΑΡΕΤ ΚΕΡΔΙΖΟΥΝ

773
00:44:13,401 --> 00:44:14,736
ΕΘΝΙΚΟΙ ΠΡΟΚΡΙΜΑΤΙΚΟΙ

774
00:44:15,320 --> 00:44:17,489
Πιάστε δουλειά.

775
00:44:17,572 --> 00:44:20,909
Ένα, δύο, τρία.

776
00:44:20,992 --> 00:44:21,993
Ένας αυνανισμός.

777
00:44:23,828 --> 00:44:26,664
- Μην τους δίνετε σημασία.
- Σκάω στα γέλια.

778
00:44:26,748 --> 00:44:29,084
- Μπράβο!
- Τι κάνουν εδώ;

779
00:44:32,295 --> 00:44:34,422
Έλα. Μπράβο. Πολλή ενέργεια.

780
00:44:35,215 --> 00:44:39,010
- Πάμε να <i>buildάρουμε,</i> κορίτσια.
- Σταματήστε να αιωρείστε.

781
00:44:39,094 --> 00:44:40,637
Άμυνα.

782
00:44:40,720 --> 00:44:42,389
- Πάω στο <i>mid.</i>
- Αριστερά.

783
00:44:42,472 --> 00:44:45,016
- Έχω το <i>build</i> μου πλήρες.
- Δεσμευτείτε.

784
00:44:50,271 --> 00:44:52,315
Ενώστε τις δυνάμεις σας, κορίτσια.
Έλα.

785
00:44:53,441 --> 00:44:55,026
Είναι όλοι πάνω μου.

786
00:44:56,069 --> 00:44:58,613
{\an8}Κάποιος να έρθει στη μέση,
παρακαλώ.

787
00:44:58,696 --> 00:45:00,365
{\an8}V, δεν σε βλέπω.

788
00:45:00,448 --> 00:45:02,409
- Όχι!
- Ναι!

789
00:45:06,329 --> 00:45:07,622
- Τι κρίμα.
- Λίλι,

790
00:45:07,705 --> 00:45:10,750
- χρειαζόμαστε <i>wards</i> για να τους δούμε.
- Αμέσως.

791
00:45:14,671 --> 00:45:19,467
{\an8}Έκπληξη. Θα σου κόψω το κεφάλι
και θα φάω το χέρι σου στο πρωινό.

792
00:45:19,551 --> 00:45:21,094
Θα είναι μια απόλαυση.

793
00:45:21,177 --> 00:45:23,054
Θεέ μου!

794
00:45:24,764 --> 00:45:26,808
Πολύ καλά. Το έχω.

795
00:45:26,891 --> 00:45:28,393
Να μην επιτεθούν στον πύργο μας.

796
00:45:28,476 --> 00:45:29,602
Έλα.

797
00:45:31,646 --> 00:45:32,897
Γαμώτο.

798
00:45:33,773 --> 00:45:35,358
Εξάλειψαν τους υπηρέτες μας.

799
00:45:35,442 --> 00:45:37,277
Και η άμυνά μας;

800
00:45:38,361 --> 00:45:40,321
Ήρθε η ώρα της επίθεσης.

801
00:45:41,406 --> 00:45:43,324
V, μην παρεκκλίνεις προς τα <i>πάνω.</i>

802
00:45:43,408 --> 00:45:45,160
Είσαι στη γραμμή μου, V.

803
00:45:45,243 --> 00:45:48,079
V, το σχέδιο παιχνιδιού. Μην το πιέζεις.

804
00:45:48,163 --> 00:45:49,956
V, γύρνα στο κέντρο.

805
00:45:50,039 --> 00:45:52,250
Πίστεψέ με, παρακολουθώ τη σφαίρα.

806
00:45:53,877 --> 00:45:57,464
{\an8}- Πραγματικά σε χρειαζόμαστε εδώ.
- Ηρέμησε. Μπορώ εγώ.

807
00:46:00,884 --> 00:46:02,218
Σκατά.

808
00:46:03,386 --> 00:46:05,680
- Ναι, έτσι είναι.
- Μας επιτίθενται.

809
00:46:05,763 --> 00:46:07,182
Θα πάρουν τη σφαίρα.

810
00:46:07,265 --> 00:46:09,642
- Ελάτε. Μπορούμε να το κάνουμε.
- Όχι.

811
00:46:16,524 --> 00:46:17,609
- Τόσο κοντά.
- Τόσο κοντά.

812
00:46:17,692 --> 00:46:19,110
Θα κλάψω.

813
00:46:20,320 --> 00:46:22,489
"8-Bits"; Μηδέν Bits.

814
00:46:25,825 --> 00:46:29,496
Πώς θα ελέγξω τη ζημιά
αν δεν με καλύπτει κανείς;

815
00:46:29,579 --> 00:46:31,414
Δεν ξέρω. Η Jenna ήταν εκεί.

816
00:46:31,498 --> 00:46:34,417
- Ναι, η Jenna αποκοιμήθηκε.
- Έι!

817
00:46:35,251 --> 00:46:38,713
Ηρέμησε, τίγρη. Δεν ήταν άσχημα.
Είχε μερικά καλά combos.

818
00:46:38,796 --> 00:46:40,465
Ποιον νοιάζει;

819
00:46:40,548 --> 00:46:42,467
Αυτοί οι ηλίθιοι μας νίκησαν.

820
00:46:42,550 --> 00:46:46,304
Μην μου το λες.
Πρέπει να σταματήσεις να παίζεις για
τον εαυτό σου, Dustin.

821
00:46:47,597 --> 00:46:50,141
Εντάξει, απλά αλλάξτε, εντάξει;

822
00:46:50,225 --> 00:46:51,768
Μπορούμε να μιλήσουμε έξω.

823
00:46:52,519 --> 00:46:54,395
V, μπορούμε να μιλήσουμε;

824
00:46:55,271 --> 00:46:56,689
Ναι.

825
00:46:56,773 --> 00:46:58,650
Τι έκανες;

826
00:46:58,733 --> 00:47:01,152
- Προσπαθούσα να κερδίσω.
- Όχι για εμάς.

827
00:47:01,236 --> 00:47:04,948
Το σχέδιο που επεξεργάστηκα
δεν περιλάμβανε να παίξεις την ηρωίδα.

828
00:47:05,031 --> 00:47:08,159
Η ανυπομονησία σου απογοήτευσε
ολόκληρη την ομάδα.

829
00:47:08,243 --> 00:47:09,285
Τελειώσαμε;

830
00:47:09,369 --> 00:47:12,330
Έτσι θα είναι,
αν συνεχίσεις να μην μας υπολογίζεις.

831
00:47:14,457 --> 00:47:15,667
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ

832
00:47:16,751 --> 00:47:18,795
Γεια. Τι κάνετε;

833
00:47:19,587 --> 00:47:21,589
- Καλά.
- Ελάτε μαζί μου.

834
00:47:23,550 --> 00:47:25,343
Δεν με ηχογραφείτε, έτσι;

835
00:47:25,426 --> 00:47:28,221
- Τι; Όχι.
- Πολύ καλά.

836
00:47:28,304 --> 00:47:30,765
Ναι, με ενημέρωσαν ότι

837
00:47:30,848 --> 00:47:34,477
η ομάδα σας προκαλεί αναστάτωση
εδώ στην πανεπιστημιούπολη.

838
00:47:35,270 --> 00:47:39,774
Και με ενημέρωσαν ότι δεν μου
επιτρεπόταν να σας πω ό,τι σας είπα.

839
00:47:41,693 --> 00:47:44,904
Συναντήθηκα με τον αθλητικό διευθυντή
και τους διαχειριστές,

840
00:47:44,988 --> 00:47:48,324
εξετάσαμε την κατάσταση
και κατέληξα στο συμπέρασμα

841
00:47:48,408 --> 00:47:51,369
ότι δεν ξέρουν τι λένε.

842
00:47:51,452 --> 00:47:53,997
Αλλά με ανάγκασαν να κάνω αλλαγές

843
00:47:54,080 --> 00:47:58,876
και, από τον επόμενο χρόνο, ο Barrett
θα δίνει χρήματα μόνο σε μία ομάδα eSports.

844
00:47:58,960 --> 00:48:00,962
Θα είστε εσείς ή οι Betas.

845
00:48:01,045 --> 00:48:02,839
Πιθανότατα θα είναι οι Betas.

846
00:48:02,922 --> 00:48:04,924
Τι θα γίνει με την υποτροφία μου;

847
00:48:05,008 --> 00:48:07,594
Λοιπόν, εκτός αν κερδίσεις,

848
00:48:07,677 --> 00:48:11,097
θα αναγκαστώ να την ακυρώσω,
πράγμα που με λυπεί.

849
00:48:11,180 --> 00:48:13,600
Αλλά δεν μου προκαλεί προβλήματα,
και χαίρομαι.

850
00:48:13,683 --> 00:48:15,643
Περιμένετε. Αν κερδίσουμε την Τρίτη,

851
00:48:15,727 --> 00:48:18,146
θα φτάσουμε στο εθνικό πρωτάθλημα.

852
00:48:18,229 --> 00:48:21,649
Μην κάνεις όνειρα. Το έψαξα.
Θα παίξουν με τους Kansas City Kong,

853
00:48:21,733 --> 00:48:24,110
τη δεύτερη καλύτερη ομάδα της χώρας.

854
00:48:26,279 --> 00:48:28,281
Καλή τύχη. Αντίο σας.

855
00:48:28,364 --> 00:48:29,824
Ζήτω οι γυναίκες!

856
00:48:29,907 --> 00:48:31,576
Πάμε!

857
00:48:32,160 --> 00:48:33,745
Ζήτω τα κορίτσια!

858
00:48:35,538 --> 00:48:38,458
Λες ότι πρέπει να νικήσουμε τους Kong

859
00:48:38,541 --> 00:48:40,335
αλλιώς θα μας διώξουν από το Μπάρετ.

860
00:48:40,418 --> 00:48:42,670
Η τωρινή μου ζωή είναι χάλια.

861
00:48:42,754 --> 00:48:45,465
Ο πρύτανης δεν μπορεί να μας
ακυρώσει έτσι, ή μπορεί;

862
00:48:45,548 --> 00:48:47,133
Γιατί όχι; Θέλει να με κυνηγήσει.

863
00:48:47,216 --> 00:48:51,012
- Όλες.
- Όπως λες. Εντάξει, Σλόαν.

864
00:48:51,095 --> 00:48:54,057
Πρέπει να κάνουμε διπλή προπόνηση,
ναι;

865
00:48:54,140 --> 00:48:55,767
Δεν μπορώ. Πρέπει να δουλέψω.

866
00:48:55,850 --> 00:48:58,436
Ναι, ούτε εγώ έχω χρόνο, Β.

867
00:48:58,519 --> 00:49:01,898
Αν δεν κάνω 30 ώρες <i>streaming</i>
την εβδομάδα, χάνω χορηγούς.

868
00:49:01,981 --> 00:49:04,275
Έκπληξη: μου αρέσουν τα λεφτά.

869
00:49:04,359 --> 00:49:06,402
Ναι, μετά βίας έχω χρόνο να χέσω.

870
00:49:06,486 --> 00:49:07,737
Θεέ μου.

871
00:49:07,820 --> 00:49:10,239
Οι βίδρες κρατιούνται από τα χέρια
όταν κοιμούνται

872
00:49:10,323 --> 00:49:12,408
για να μην απομακρυνθεί η μία από
την άλλη.

873
00:49:13,242 --> 00:49:14,077
Σοβαρά;

874
00:49:14,160 --> 00:49:15,244
- Ναι.
- Τι γλυκό.

875
00:49:15,328 --> 00:49:18,748
- Σε ποιον πλανήτη είστε;
- Δεν περιστρεφόμαστε γύρω σου.

876
00:49:18,831 --> 00:49:21,542
- Δεν το είπα ποτέ.
- Μόλις το είπες.

877
00:49:21,626 --> 00:49:23,169
Κοίτα γύρω σου.

878
00:49:23,252 --> 00:49:25,254
Αυτή είναι η φυλή σου.

879
00:49:25,338 --> 00:49:27,840
Αυτό θέλαμε πάντα: μια ομάδα.

880
00:49:27,924 --> 00:49:29,467
Ναι. Το καταλαβαίνω.

881
00:49:29,550 --> 00:49:32,804
Αλλά όλα θα εξαφανιστούν
αν δεν πάω στο πρωτάθλημα.

882
00:49:32,887 --> 00:49:35,473
Ναι; Η ζωή μου εξαρτάται από αυτή
την υποτροφία.

883
00:49:35,556 --> 00:49:38,059
- Δεν καταλαβαίνεις...
- Δεν καταλαβαίνω;

884
00:49:38,142 --> 00:49:39,894
Η υποτροφία μου κινδυνεύει,

885
00:49:39,977 --> 00:49:44,273
και όμως, μόνο εσύ παραπονιέσαι
για το πόσο άδικος είναι ο κόσμος μαζί
σου;

886
00:49:44,357 --> 00:49:48,611
Θα μαλώσουν; Αν ναι, θα μου
άρεσε να το μεταδώσω ζωντανά.

887
00:49:48,695 --> 00:49:50,446
Μπορείτε να επαναλάβετε τον
διάλογο...;

888
00:49:50,530 --> 00:49:52,198
Σταμάτα να τραβάς βίντεο, Καθηγητά
Χ.

889
00:49:52,281 --> 00:49:54,867
- Επανάλαβε αυτό, γίγαντα!
- Φι-φαι-φο-φαμ!

890
00:49:54,951 --> 00:49:57,704
- Ηλίθια <i>influencer.</i>
- Ει, σταματήστε να μαλώνετε!

891
00:49:57,787 --> 00:50:00,456
Δεν νοιάζεται κανείς για τους
ακολούθους σου, Τζένα!

892
00:50:02,750 --> 00:50:04,627
- Εντάξει...
- Φτάνει!

893
00:50:04,711 --> 00:50:06,379
Αυτό δεν είναι σωστό!

894
00:50:10,550 --> 00:50:11,676
Ωχ.

895
00:50:15,221 --> 00:50:18,224
Πάρτε βαθιά ανάσα, κορίτσια.

896
00:50:20,893 --> 00:50:22,770
Θεωρούν την ομάδα δεδομένη.

897
00:50:23,813 --> 00:50:26,107
Ας ξεκινήσουμε από την αρχή,
νεαροί Τζεντάι.

898
00:50:28,609 --> 00:50:30,862
Συγγνώμη. Τεχνικά, είμαστε
"Πανταγουάν".

899
00:50:32,196 --> 00:50:33,489
Πανταγουάν, ναι.

900
00:50:35,241 --> 00:50:36,659
Ένα σπίτι σε ένα γκαράζ;

901
00:50:36,743 --> 00:50:39,454
Εντάξει. Δεν θα επιστρέψω εδώ,

902
00:50:39,537 --> 00:50:42,290
αλλά νομίζω ότι ήρθε η ώρα
να το μοιραστώ μαζί σας.

903
00:50:53,342 --> 00:50:55,178
Θεέ μου.

904
00:50:57,555 --> 00:50:59,056
Ουάου!

905
00:51:00,725 --> 00:51:03,227
Πάρκερ, μας το έκρυβες!

906
00:51:03,311 --> 00:51:04,896
Νομίζω ότι τρελάθηκα.

907
00:51:04,979 --> 00:51:07,356
Μόλις είχα οργασμό.

908
00:51:07,440 --> 00:51:10,693
Κοιτάξτε όλα αυτά τα παλιά παιχνίδια.
Είναι σαν μουσείο.

909
00:51:13,613 --> 00:51:14,614
Ας...

910
00:51:14,697 --> 00:51:17,074
Ας παίξουμε χωρίς να προκαλέσουμε
εγκυμοσύνες.

911
00:51:17,825 --> 00:51:20,495
Χελώνες. Και νίντζα.

912
00:51:20,578 --> 00:51:24,123
Οι Χελώνες Νίντζα είναι
ο απόλυτος συνδυασμός ηρώων.

913
00:51:24,207 --> 00:51:26,626
Το καλύτερο παιχνίδι με κέρματα
στην ιστορία.

914
00:51:31,339 --> 00:51:32,632
<i>Contra.</i>

915
00:51:32,715 --> 00:51:35,384
Ο μπαμπάς κι εγώ το παίζαμε πάντα.
Ήταν το αγαπημένο του.

916
00:51:35,468 --> 00:51:37,887
Είναι επίσης ένα κλασικό. Περίμενε...

917
00:51:37,970 --> 00:51:40,139
Πάνω, πάνω, κάτω, κάτω,

918
00:51:40,223 --> 00:51:43,976
αριστερά, δεξιά, αριστερά, δεξιά,
Β, Α, έναρξη.

919
00:51:44,644 --> 00:51:47,355
Δώστε προσοχή.

920
00:51:47,438 --> 00:51:51,234
Ήρθε η ώρα να ανάψετε τη σπίθα
σαν να ήσασταν ξανά κορίτσια.

921
00:51:51,859 --> 00:51:53,486
Ή ένας Padawan.

922
00:51:53,569 --> 00:51:55,780
Παίξτε μέχρι να ματώσουν τα δάχτυλά
σας.

923
00:51:57,615 --> 00:51:58,783
Απίστευτο.

924
00:52:00,701 --> 00:52:01,869
Ναι!

925
00:52:05,414 --> 00:52:06,874
Έλα, Σλόαν! Ναι!

926
00:52:11,379 --> 00:52:12,379
Ναι!

927
00:52:15,132 --> 00:52:17,385
- Πιες το!
- Μέχρι τον πάτο!

928
00:52:18,553 --> 00:52:20,513
- Ουάου!
- Πιες!

929
00:52:25,268 --> 00:52:26,602
Έλα, Σλόαν! Ναι!

930
00:52:34,110 --> 00:52:35,319
Είμαι θεός της ροκ!

931
00:52:38,322 --> 00:52:39,991
Τον σκοτώσαμε. Ναι.

932
00:52:40,074 --> 00:52:41,784
Πολύ καλά.

933
00:52:41,868 --> 00:52:42,952
<i>GoldenEye.</i>

934
00:52:43,035 --> 00:52:45,162
Το σενάριο "License to Kill".

935
00:52:47,081 --> 00:52:48,457
Σταμάτα, αλήτη!

936
00:52:48,541 --> 00:52:52,295
Μην φυσάς την κασέτα. Η υγρασία
από την ανάσα σου θα την οξειδώσει.

937
00:52:52,378 --> 00:52:53,838
Σας παρακαλώ!

938
00:52:53,921 --> 00:52:56,591
Ας ενεργοποιήσουμε μόνο τη λειτουργία
γροθιάς.

939
00:52:56,674 --> 00:53:00,887
Κανένα όπλο. Πρέπει να χτυπηθούμε
μέχρι θανάτου, όπως πριν.

940
00:53:01,929 --> 00:53:03,723
- Βάλτο.
- Εντάξει.

941
00:53:03,806 --> 00:53:06,809
- Εγώ διαλέγω τον Oddjob.
- Εγώ τον Μπορίς.

942
00:53:06,893 --> 00:53:08,352
- Ποιος θέλει να παίξει;
- Εγώ.

943
00:53:08,436 --> 00:53:10,563
Θα πεθάνετε, Σοβιετικοί.

944
00:53:14,775 --> 00:53:17,278
Δεν θα πλησίαζα τόσο αν ήμουν εσύ.

945
00:53:17,361 --> 00:53:19,947
Πρέπει να αποφύγω μερικά φαντάσματα,

946
00:53:20,031 --> 00:53:23,451
σε αυτό το παιχνίδι και στο παρελθόν
μου, μεταφορικά μιλώντας.

947
00:53:23,534 --> 00:53:25,036
Ουάου. Τι βαθύ.

948
00:53:25,745 --> 00:53:28,122
Ναι. Είμαι λίγο μεθυσμένη.

949
00:53:28,205 --> 00:53:29,582
Λοιπόν...

950
00:53:30,333 --> 00:53:33,085
Όταν με έψαξες στο Google,

951
00:53:33,169 --> 00:53:37,131
Διάβασες ότι παράτησα τον Barrett
αφού πούλησα το πρώτο μου παιχνίδι;

952
00:53:37,214 --> 00:53:38,299
Ουάου.

953
00:53:39,050 --> 00:53:41,469
Κοίτα με τώρα. Είμαι σχεδόν 40
χρονών

954
00:53:41,552 --> 00:53:46,015
και ακόμα δεν καταλαβαίνω πώς κάνουν
σεξ ο Pac-Man και η κυρία Pac-Man.

955
00:53:46,098 --> 00:53:48,726
Επειδή έχουν ένα παιδί, οπότε συμβαίνει.

956
00:53:49,644 --> 00:53:54,523
Άρα, δεν μίλησες την
πρώτη μέρα της προπόνησης.

957
00:53:54,607 --> 00:53:55,983
Θυμάμαι.

958
00:53:57,151 --> 00:53:59,153
Τι σε έκανε να αγαπήσεις το παιχνίδι;

959
00:53:59,904 --> 00:54:03,407
Δεν μου επέτρεπαν να παίζω όταν ήμουν
παιδί.

960
00:54:04,158 --> 00:54:06,535
Μου πήρε καιρό να πείσω τους γονείς
μου.

961
00:54:06,619 --> 00:54:09,163
Ακόμα δεν ανέχονται την εμμονή μου.

962
00:54:10,831 --> 00:54:15,336
Ο μπαμπάς μου με αποκαλεί "μια χαμένη
που δεν θα καταφέρει τίποτα στη ζωή της".

963
00:54:17,922 --> 00:54:21,384
Ναι, οπότε αν δεν κερδίσω, θα πρέπει
να πάω σπίτι

964
00:54:21,467 --> 00:54:24,553
και να ζητήσω συγγνώμη που κυνηγάω
τα όνειρά μου.

965
00:54:29,016 --> 00:54:31,811
Πρέπει να κερδίσουμε την Τρίτη, Parker.

966
00:54:32,770 --> 00:54:33,938
Lilly...

967
00:54:35,231 --> 00:54:37,358
- Είπα χωρίς όπλα.
- Μόνο ένα...

968
00:54:38,401 --> 00:54:41,696
Κορίτσια. Ποιος έχει δει τον <i>Genius</i>;

969
00:54:42,655 --> 00:54:44,240
Είναι ταινία;

970
00:54:44,991 --> 00:54:47,535
- Με τον Fred Savage.
- Ποιος;

971
00:54:47,618 --> 00:54:49,704
Video Armageddon!

972
00:54:51,539 --> 00:54:54,000
Κορίτσια, είναι κλασικό. Σοβαρά;

973
00:54:54,917 --> 00:54:56,961
Λοιπόν, ας το δούμε.

974
00:54:57,044 --> 00:54:58,671
- Βάλ' το να παίξει.
- Ναι;

975
00:54:58,754 --> 00:55:01,924
- Σίγουρα.
- Θα σε ανεβάσουμε, πικρόχολη.

976
00:55:03,092 --> 00:55:04,093
{\an8}ΠΑΙΧΝΙΔΙ ΤΕΛΕΙΩΣΕ

977
00:55:05,428 --> 00:55:07,680
<i>- Ας το δούμε.</i>
<i>- </i>Μου αρέσει αυτή η ταινία.

978
00:55:07,763 --> 00:55:09,390
- Σου το είπα.
- Επίσης.

979
00:55:09,473 --> 00:55:13,227
Νόμιζα ότι θα ήταν χάλια, αλλά
στην πραγματικότητα είναι απίστευτη.

980
00:55:13,310 --> 00:55:16,397
{\an8}Μια ταινία για ανθρώπους
που παίζουν βιντεοπαιχνίδια.

981
00:55:16,480 --> 00:55:18,357
{\an8}ΓΕΙΑ ΣΟΥ, OWEN. ΘΕΣ ΝΑ ΠΑΙΞΕΙΣ;

982
00:55:18,441 --> 00:55:19,525
{\an8}Τι ωραία ταινία.

983
00:55:20,109 --> 00:55:22,361
{\an8}ΣΥΓΓΝΩΜΗ. Ο DUSTIN ΜΑΣ ΒΑΖΕΙ ΝΑ
ΠΡΟΠΟΝΟΥΜΑΣΤΕ 24/7

984
00:55:25,322 --> 00:55:27,908
<i>Είναι τρελός ή κάτι τέτοιο;</i>

985
00:55:27,992 --> 00:55:28,993
<i>Αυτό είναι.</i>

986
00:55:30,244 --> 00:55:34,123
<i>- Έι! Με εξαπάτησες.
- Όχι. Κέρδισα το στοίχημα.</i>

987
00:55:34,206 --> 00:55:37,376
Επιστρέφω σε λίγο. Δεν θα θέλετε
να χάσετε αυτό το κομμάτι.

988
00:55:42,506 --> 00:55:44,592
Είναι όπου ο Fred γίνεται άγριος.

989
00:55:47,553 --> 00:55:49,513
V, περίμενε. Πού πας;

990
00:55:49,597 --> 00:55:50,806
V!

991
00:55:51,849 --> 00:55:54,351
Τι κάνουμε; Χάνουμε χρόνο.

992
00:55:54,435 --> 00:55:56,020
Χαλαρώνουμε.

993
00:55:56,103 --> 00:55:58,689
Θέλω να γίνω επαγγελματίας. Δεν έχω
τίποτα άλλο.

994
00:55:58,773 --> 00:56:01,984
Και εσείς παίζετε με
παλιά μηχανήματα φλίπερ.

995
00:56:03,027 --> 00:56:06,197
Ξέρεις τι είπα όταν έπεσα από
το Rainbow Road;

996
00:56:06,989 --> 00:56:09,742
"Lakitu, δεν χρειάζομαι άλλη ζωή".

997
00:56:09,825 --> 00:56:12,036
Άφησα αυτό το Κόκκινο Κέλυφος
να με ρίξει κάτω.

998
00:56:12,119 --> 00:56:16,248
"Lakitu"; "Κόκκινο Κέλυφος"; Είσαι
μεθυσμένη! Ποιο είναι το θέμα σου;

999
00:56:17,249 --> 00:56:22,588
Κοίτα... Αυτό που προσπαθώ να πω
είναι να μην κάνεις αυτό που έκανα εγώ, V.

1000
00:56:22,671 --> 00:56:25,132
Μην νομίζεις ότι μπορείς να το κάνεις
αυτό μόνη σου.

1001
00:56:25,216 --> 00:56:27,885
Έχετε μια ομάδα και σας αγαπούν.

1002
00:56:27,968 --> 00:56:30,513
Και αν διώχνετε τους ανθρώπους που σας
αγαπούν,

1003
00:56:30,596 --> 00:56:34,433
το θέμα είναι ότι δεν θα μπορείτε πια
να απολαύσετε το παιχνίδι με κανέναν.

1004
00:56:35,392 --> 00:56:36,644
Θα το μετανιώσετε.

1005
00:56:37,394 --> 00:56:38,813
Όπως το μετάνιωσα εγώ.

1006
00:56:41,774 --> 00:56:43,234
Κάνει κρύο. Πρέπει να φύγω.

1007
00:57:37,997 --> 00:57:39,748
Νόμιζα ότι θα ήσουν εδώ.

1008
00:57:41,083 --> 00:57:44,044
Δεν είναι δύσκολο.
Είμαι παγιδευμένη σε αυτή τη δουλειά.

1009
00:57:44,712 --> 00:57:47,882
- Είσαι έτοιμη για αύριο;
- Να σε βοηθήσω να βρεις κάτι;

1010
00:57:49,508 --> 00:57:52,803
Όχι, απλά ήρθα να σε δω.

1011
00:57:52,887 --> 00:57:56,515
Να σου ευχηθώ καλή τύχη αύριο.
Ό,τι και να γίνει, να είσαι περήφανη.

1012
00:57:56,599 --> 00:57:58,350
Αυτό δεν πληρώνει τα δίδακτρα.

1013
00:57:58,434 --> 00:58:00,269
Αν χάσουμε, τελείωσε.

1014
00:58:01,020 --> 00:58:04,064
Έλα. Δεν είναι αλήθεια αυτό.

1015
00:58:04,148 --> 00:58:06,400
Κοίτα, δεν το καταλαβαίνεις, σωστά;

1016
00:58:06,483 --> 00:58:08,485
Αυτή είναι η τελευταία μου ζωή.

1017
00:58:08,569 --> 00:58:10,362
Το καταλαβαίνω. Φυσικά.

1018
00:58:11,405 --> 00:58:15,868
Άκου, δεν είμαι από τους κακούς,
θυμάσαι;

1019
00:58:15,951 --> 00:58:18,370
Όχι, απλά παίζεις μαζί τους.

1020
00:58:22,583 --> 00:58:24,251
Ναι, υποθέτω.

1021
00:58:34,303 --> 00:58:35,304
Γαμώτο.

1022
00:58:46,941 --> 00:58:49,235
Αν κερδίσουμε, πάμε στα εθνικά.

1023
00:58:49,318 --> 00:58:51,946
- Τρία, δύο, ένα. Πάμε.
- 8-Bits στο τρία.

1024
00:58:52,863 --> 00:58:53,864
Κονγκ!

1025
00:58:53,948 --> 00:58:55,824
Ένα, δύο, τρία.

1026
00:58:55,908 --> 00:58:57,534
8-Bits!

1027
00:58:58,535 --> 00:58:59,662
Πάμε.

1028
00:59:04,166 --> 00:59:07,336
Έλα, Κονγκ.
Αν χάσουμε, επιστρέφουμε στο Κάνσας.

1029
00:59:07,419 --> 00:59:10,631
- Κανείς δεν θέλει να πάει εκεί.
- Είναι καλά αυτή;

1030
00:59:11,507 --> 00:59:13,175
Δεν μου φαίνεται.

1031
00:59:14,969 --> 00:59:16,387
Δεν ξέρω.

1032
00:59:19,348 --> 00:59:20,391
{\an8}Το κατάλαβα.

1033
00:59:23,018 --> 00:59:26,272
- Έλα. Μπορούμε.
- Να μην πέσουν οι πόντοι ζωής.

1034
00:59:26,355 --> 00:59:28,482
{\an8}Πάμε! Συγκεντρωθείτε στο βραβείο.

1035
00:59:28,565 --> 00:59:30,150
Σλόαν, συνέχισε να πιέζεις.

1036
00:59:33,320 --> 00:59:34,320
Έι.

1037
00:59:37,825 --> 00:59:39,827
{\an8}Απόλαυσε τη λοβοτομή μου, σκύλα.

1038
00:59:42,288 --> 00:59:43,956
- Καλό combo.
- Μιλαντί.

1039
00:59:44,039 --> 00:59:45,416
Χωρίς έλεος για τους αδύναμους.

1040
00:59:45,499 --> 00:59:47,918
- Ήρεμα, Κόμπρα Κάι!
- Άντε γεια, μικρό πέος.

1041
00:59:49,962 --> 00:59:51,005
{\an8}Μου λείπουν ζωές.

1042
00:59:52,131 --> 00:59:53,549
{\an8}Σε καλύπτω, Νταϊάν.

1043
00:59:54,341 --> 00:59:56,051
Καλά. Συγκεντρωθείτε.

1044
00:59:58,804 --> 01:00:01,473
{\an8}Τι στο καλό; Β, μείνε στη γραμμή.

1045
01:00:02,516 --> 01:00:04,101
{\an8}Ό,τι πεις, Σλόαν.

1046
01:00:11,191 --> 01:00:12,735
- Ουρανέ!
- Γαμώτο, Β.

1047
01:00:12,818 --> 01:00:14,778
Αυτός ο τύπος ήρθε από τη γραμμή σου.

1048
01:00:14,862 --> 01:00:16,655
Χρησιμοποίησε το <i>ultimate</i> σου. Τώρα!

1049
01:00:18,949 --> 01:00:21,243
<i>Μόλις δολοφονήθηκε ένας σύμμαχος.</i>

1050
01:00:25,789 --> 01:00:27,082
Β, υπερασπίσου τον πύργο.

1051
01:00:28,500 --> 01:00:30,961
Β, έλα εδώ. Σε χρειαζόμαστε.

1052
01:00:31,045 --> 01:00:32,463
Άφησέ με ήσυχο.

1053
01:00:32,546 --> 01:00:34,631
Σταμάτα να <i>καλλιεργείς</i> υπηρέτες και
βοήθησε.

1054
01:00:34,715 --> 01:00:36,425
Β, βοήθησε την ομάδα σου.

1055
01:00:36,508 --> 01:00:37,885
Β, πάμε.

1056
01:00:45,642 --> 01:00:47,728
{\an8}Επικεντρώσου στη θεραπεύτρια.
Πυροβόλησέ την.

1057
01:00:47,811 --> 01:00:48,811
{\an8}Σε λίγο.

1058
01:00:51,190 --> 01:00:52,816
{\an8}Ακολουθήστε με, παιδιά.

1059
01:00:52,900 --> 01:00:55,444
{\an8}Αυτή η θεραπεύτρια νομίζει ότι
μπορεί να πάει πιο γρήγορα.

1060
01:00:56,820 --> 01:00:58,614
{\an8}Συνεχίζουν να έρχονται.

1061
01:00:58,697 --> 01:01:00,491
{\an8}Ελάτε με τον φίλο μου.

1062
01:01:01,116 --> 01:01:02,368
Τι κάνεις;

1063
01:01:04,453 --> 01:01:05,662
{\an8}Σλόαν;

1064
01:01:06,914 --> 01:01:08,665
<i>Μόλις δολοφόνησαν έναν εχθρό.</i>

1065
01:01:08,749 --> 01:01:10,584
{\an8}Πάμε, τελειώστε τη δουλειά.

1066
01:01:10,667 --> 01:01:12,711
{\an8}- Σκότωσέ την.
- Μπράβο.

1067
01:01:12,795 --> 01:01:14,630
<i>Μόλις δολοφόνησαν έναν εχθρό.</i>

1068
01:01:14,713 --> 01:01:16,632
Κάποιος έπρεπε να σου φέρει το
παιχνίδι.

1069
01:01:16,715 --> 01:01:18,425
Έλατε τον θάνατό μου.

1070
01:01:20,386 --> 01:01:22,721
- Σκότωσε τον, Β.
- Είναι ο μόνος που
απέμεινε.

1071
01:01:22,805 --> 01:01:25,808
Παιδιά, είναι εκεί. Σκοτώστε την!

1072
01:01:25,891 --> 01:01:26,975
Έλα, Β.

1073
01:01:27,643 --> 01:01:29,520
Έλα, Κονγκ. Εξοντώστε τους.

1074
01:01:29,603 --> 01:01:31,772
Νομίζω ότι ο Β θα το καταφέρει.

1075
01:01:33,190 --> 01:01:35,192
- Έλα, Β.
- Μπορείς, Β.

1076
01:01:35,275 --> 01:01:37,069
{\an8}Όχι!

1077
01:01:37,152 --> 01:01:38,904
<i>Έχουν δολοφονήσει έναν εχθρό.</i>

1078
01:01:38,987 --> 01:01:41,615
{\an8}- Έλα, Β! Μπορείς!
- Πάμε.

1079
01:01:41,698 --> 01:01:43,951
{\an8}- Σχεδόν.
- Έλα, Β.

1080
01:01:46,328 --> 01:01:47,329
Ναι!

1081
01:01:47,413 --> 01:01:49,123
- Γαμώτο.
- Ναι!

1082
01:01:49,206 --> 01:01:50,916
Θεέ μου!

1083
01:01:54,420 --> 01:01:58,298
Θεέ μου! Θα πάμε στους τελικούς.

1084
01:01:58,382 --> 01:02:00,092
Θα πάμε στους τελικούς.

1085
01:02:07,307 --> 01:02:10,561
8-Bits!

1086
01:02:17,943 --> 01:02:20,362
Δεν ήταν το τελευταίο παιχνίδι.

1087
01:02:21,613 --> 01:02:23,073
Τι κάνεις εδώ;

1088
01:02:23,157 --> 01:02:24,241
Έλαβα το μήνυμά σου.

1089
01:02:24,324 --> 01:02:25,659
Το μήνυμά μου;

1090
01:02:27,661 --> 01:02:31,165
Τι; Οι συμπαίκτριες μοιράζονται
τα πάντα, ακόμη και τους κωδικούς.

1091
01:02:32,207 --> 01:02:34,585
Με εξαπάτησες. Φεύγω.

1092
01:02:34,668 --> 01:02:37,212
Περίμενε, σε παρακαλώ.

1093
01:02:37,296 --> 01:02:39,590
Μισώ να σας βλέπω να τσακώνεστε.

1094
01:02:39,673 --> 01:02:42,634
Μπορείς να μείνεις λίγο; Έφτιαξα τσάι.

1095
01:02:42,718 --> 01:02:43,969
Ίντιγκο.

1096
01:02:44,052 --> 01:02:46,013
Και μπισκότα.

1097
01:02:46,763 --> 01:02:48,599
- Μπισκότα.
- Μπισκότα;

1098
01:02:50,767 --> 01:02:52,352
- Εντάξει.
- Ένα φλιτζάνι.

1099
01:02:53,020 --> 01:02:54,021
Πολύ καλά.

1100
01:03:03,238 --> 01:03:05,782
Έμαθα για τη νίκη. Όλοι μιλάνε γι'
αυτό.

1101
01:03:05,866 --> 01:03:07,284
Ήταν υπέροχο.

1102
01:03:08,035 --> 01:03:10,996
- Με εκδικήθηκε η V.
- Μετά τη θυσία της Σλόαν.

1103
01:03:14,500 --> 01:03:16,126
Τώρα, οι εθνικοί.

1104
01:03:16,668 --> 01:03:18,212
Δύσκολο να το πιστέψεις, έτσι;

1105
01:03:19,087 --> 01:03:22,758
Να σκεφτεί κανείς ότι ήμασταν
οι αντικαταστάτριες των ηλιθίων Beta.

1106
01:03:22,841 --> 01:03:25,594
Δεν υποψιάζονταν ότι
μαστουρμπάρονταν μαζί μας;

1107
01:03:25,677 --> 01:03:28,597
- Τι; Όχι.
- Ναι, το έκαναν.

1108
01:03:28,680 --> 01:03:30,557
Θα τους έσπαγα στα δύο.

1109
01:03:30,641 --> 01:03:33,143
Νομίζω ότι αρέσεις πολύ στον Άντι.

1110
01:03:33,227 --> 01:03:34,686
Άντι;

1111
01:03:34,770 --> 01:03:36,563
Αυτός ο τύπος μυρίζει τυρί.

1112
01:03:40,943 --> 01:03:42,736
Νιώθω παράξενα.

1113
01:03:42,819 --> 01:03:44,696
Ναι. Έχω ταχυκαρδία.

1114
01:03:51,203 --> 01:03:53,580
- Όχι.
- Τι μου έκανες;

1115
01:03:54,373 --> 01:03:58,710
Είθε τα κύματα να αγκαλιάσουν
αυτή την πνευματική συνάντηση.

1116
01:03:59,753 --> 01:04:03,131
Πρέπει να ανοιχτείς, V.

1117
01:04:03,215 --> 01:04:05,801
Ένα ταξίδι ayahuasca.

1118
01:04:05,884 --> 01:04:08,053
- Αλλά δεν είσαι σαμάνος.
- Εμπιστέψου με.

1119
01:04:08,136 --> 01:04:10,556
Είδα ένα συγκλονιστικό ντοκιμαντέρ
γι' αυτό.

1120
01:04:11,682 --> 01:04:12,683
Μην αντισταθείς.

1121
01:04:13,559 --> 01:04:14,768
Νιώσε το.

1122
01:04:28,907 --> 01:04:30,075
Περισσότερα μπισκότα!

1123
01:04:30,158 --> 01:04:33,036
<i>Τον </i>πηδάω, <i>του</i> κάνω επίθεση.

1124
01:04:34,621 --> 01:04:35,956
Κοίτα με.

1125
01:04:37,708 --> 01:04:40,252
Είμαι πολύ απαλή. Ναι!

1126
01:04:43,422 --> 01:04:45,382
Αντίο.

1127
01:04:48,218 --> 01:04:49,511
Τηλεφωνήστε μου.

1128
01:04:56,143 --> 01:04:58,937
Άκου, σου έπεσαν ρέστα.

1129
01:04:59,563 --> 01:05:01,481
Η δουλειά μου εδώ τελείωσε.

1130
01:05:09,823 --> 01:05:12,284
Συγγνώμη που ήμουν τόσο αγενής μαζί σου.

1131
01:05:14,369 --> 01:05:18,373
Υπάρχει μεγάλη πίεση να πετύχεις

1132
01:05:19,708 --> 01:05:21,793
και να αποδείξεις ότι όλοι κάνουν λάθος.

1133
01:05:23,128 --> 01:05:26,673
Δεν υπάρχει ευκαιρία να χαλαρώσεις.

1134
01:05:28,342 --> 01:05:30,886
Αν κάποιος το καταλαβαίνει αυτό, είμαι εγώ.

1135
01:05:32,346 --> 01:05:35,432
Είμαι μια τρανσέξουαλ γυναίκα
που ζει στη Μέση Δύση.

1136
01:05:36,224 --> 01:05:41,313
Από εκεί που έρχομαι,
υπάρχουν περισσότερα Starbucks από ανθρώπους

1137
01:05:42,814 --> 01:05:47,986
σαν εμένα.
Ξέρω πώς είναι
να μην ανταποκρίνεσαι στις προσδοκίες.

1138
01:05:52,449 --> 01:05:54,117
Αν βοηθάει,

1139
01:05:55,702 --> 01:05:57,496
νομίζω ότι είσαι τέλεια.

1140
01:06:11,426 --> 01:06:12,678
Γεια!

1141
01:06:12,761 --> 01:06:14,805
Γύρισα, αγάπη μου. Έκπληξη!

1142
01:06:14,888 --> 01:06:16,056
Τι καλοί φίλοι.

1143
01:06:20,852 --> 01:06:23,230
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΜΙΑΜΙ

1144
01:06:29,945 --> 01:06:31,154
Ευχαριστώ.

1145
01:06:32,489 --> 01:06:35,701
<i>Η Olivera Suites είναι υπερήφανη
που υποδέχεται παίκτες</i>

1146
01:06:35,784 --> 01:06:37,619
<i>από όλη τη χώρα.</i>

1147
01:06:38,704 --> 01:06:42,499
<i>Προσοχή, παίκτες. Η εγγραφή
των ομάδων γίνεται στον ημιώροφο.</i>

1148
01:06:43,291 --> 01:06:45,419
Ναι!

1149
01:06:45,502 --> 01:06:46,712
Δείτε ποιος είναι εδώ.

1150
01:06:47,421 --> 01:06:51,591
Άφησαν να μπει ο καθένας.
Δεν είναι το συνέδριο του Χάρι Πότερ.

1151
01:06:51,675 --> 01:06:54,261
Γνώμοι στο λόμπι.

1152
01:06:54,344 --> 01:06:57,514
Ginny Weasley. Μου αρέσει η δουλειά σου.

1153
01:06:57,597 --> 01:07:00,308
Δεν με νοιάζει. Η Ginny φιλάει τον Χάρι.

1154
01:07:00,392 --> 01:07:03,478
Το καπέλο της επιλογής θα σε
έβαζε στον Οίκο των Πουτάνων.

1155
01:07:03,562 --> 01:07:06,189
Κρίμα που δεν θα επιστρέψουν το φθινόπωρο.

1156
01:07:06,273 --> 01:07:08,233
Ήταν καλές αντικαταστάτριες των Betas.

1157
01:07:09,025 --> 01:07:11,653
Οι γυναίκες συνεχίζουν να θριαμβεύουν.

1158
01:07:11,737 --> 01:07:13,572
Φίλε, συνεχίζουν να αποτυγχάνουν.

1159
01:07:13,655 --> 01:07:15,240
Σωστά, μικροπέη.

1160
01:07:15,323 --> 01:07:18,160
Θα σου πω ένα μυστικό. Έλα πιο κοντά.

1161
01:07:18,243 --> 01:07:20,954
Με λένε Ρικάρντο.
Αλλά μου αρέσουν τα μυστικά.

1162
01:07:21,037 --> 01:07:22,873
- Ναι, έλα.
- Εδώ;

1163
01:07:22,956 --> 01:07:24,791
- Ναι, λίγο.
- Εντάξει.

1164
01:07:25,625 --> 01:07:27,335
Θεέ μου! Όχι πάλι!

1165
01:07:27,419 --> 01:07:29,171
Όχι! Όχι πάλι.

1166
01:07:30,172 --> 01:07:31,882
Diane, ηρέμησε.

1167
01:07:31,965 --> 01:07:33,133
Φύγαμε.

1168
01:07:33,216 --> 01:07:36,094
Ήπια ξύδι και έφαγα μαγειρική σόδα.

1169
01:07:36,178 --> 01:07:38,805
Φέρνω ένα επιστημονικό έργο εδώ.

1170
01:07:38,889 --> 01:07:39,889
Τι αηδία, Diane.

1171
01:07:39,931 --> 01:07:41,892
Με πονάει το στομάχι μου. Φύγαμε.

1172
01:07:41,975 --> 01:07:43,685
Πρέπει να πάω στην τουαλέτα τώρα.

1173
01:07:43,769 --> 01:07:44,770
ΤΕΛΙΚΟΙ ESPORTS

1174
01:07:44,853 --> 01:07:46,563
{\an8}Γεια σας. Είμαι η Kelsey Impicciche.

1175
01:07:46,646 --> 01:07:50,984
{\an8}Είμαι στους εθνικούς τελικούς στο
Μαϊάμι και η ενέργεια είναι εντυπωσιακή.

1176
01:07:51,067 --> 01:07:52,319
Τι περιμένεις να δεις;

1177
01:07:52,402 --> 01:07:55,739
{\an8}- Καταστροφή, θάνατος.
- Θέλω να δω περισσότερα <i>wombo combos.</i>

1178
01:07:56,740 --> 01:07:59,493
{\an8}- Ελπίζω εκπλήξεις στα παιχνίδια.
- Τι θα παίξουν;

1179
01:07:59,576 --> 01:08:01,912
Τι χρειάζεται για να το κερδίσεις αυτό;

1180
01:08:01,995 --> 01:08:03,371
- Σθένος.
- Πείνα.

1181
01:08:03,455 --> 01:08:04,831
- Εμπειρία.
- Νομίσματα.

1182
01:08:04,915 --> 01:08:06,708
Πρέπει να γεμίσεις τα μηχανήματα.

1183
01:08:06,792 --> 01:08:08,376
Καμία πρόβλεψη;

1184
01:08:08,460 --> 01:08:11,213
- Super Mario. Όχι;
- Ζήτω ο Barrett!

1185
01:08:11,296 --> 01:08:13,757
Ο Newburn Sakka έφτασε στους τελικούς
πέρυσι.

1186
01:08:13,840 --> 01:08:15,300
Θα μπορούσαν να το ξανακάνουν.

1187
01:08:22,057 --> 01:08:25,185
Καλώς ήρθατε στο Εθνικό Πρωτάθλημα
eSports,

1188
01:08:25,268 --> 01:08:27,646
παρουσίαση από τη Mercedes-Benz.

1189
01:08:31,733 --> 01:08:32,734
Καλή τύχη.

1190
01:08:35,904 --> 01:08:39,866
Οι νούμερο 10 της χώρας και
δευτεραθλητές της περασμένης χρονιάς,

1191
01:08:39,950 --> 01:08:42,285
υποδεχθείτε με ένα μεγάλο χειροκρότημα

1192
01:08:42,369 --> 01:08:46,289
- τους Newburn Sakka!
- Ναι!

1193
01:08:48,667 --> 01:08:50,460
Είναι τρελό.

1194
01:08:50,544 --> 01:08:52,921
Ναι, μιλώντας για ένα βάπτισμα του πυρός.

1195
01:08:53,004 --> 01:08:56,216
Και οι αντίπαλοί τους, η τελευταία θέση

1196
01:08:56,299 --> 01:08:58,885
και η μοναδική γυναικεία ομάδα του
τουρνουά...

1197
01:08:58,969 --> 01:09:00,011
Εσείς ακολουθείτε.

1198
01:09:00,095 --> 01:09:01,638
- Μπορείτε να το κάνετε.
- Ευχαριστώ.

1199
01:09:01,721 --> 01:09:05,308
- Πάμε! Μπορείτε!
- Θα τα πούμε, Jenna.

1200
01:09:05,392 --> 01:09:09,145
Ένα χειροκρότημα για τις 8-Bits
από το Πανεπιστήμιο Barrett!

1201
01:09:23,618 --> 01:09:26,955
{\an8}Ναι, θέλουμε να ακούσουμε εσάς
και αυτούς. Πάμε.

1202
01:09:27,581 --> 01:09:28,915
Ναι!

1203
01:09:44,306 --> 01:09:45,765
Θεέ μου.

1204
01:09:56,067 --> 01:09:59,863
Ας ξεκινήσουμε!

1205
01:10:02,365 --> 01:10:03,825
ΓΥΡΟΣ 1

1206
01:10:03,909 --> 01:10:05,368
Και το παιχνίδι ξεκινά.

1207
01:10:05,452 --> 01:10:08,914
Σε τρία, δύο, ένα.

1208
01:10:12,292 --> 01:10:14,836
Δεν μπορούν να κάνουν λάθη.

1209
01:10:14,920 --> 01:10:17,672
Ή κερδίζουν ή τελειώνει το παιχνίδι.

1210
01:10:18,632 --> 01:10:19,883
Πάμε.

1211
01:10:21,676 --> 01:10:24,387
- Είναι καλοί.
- Θα είναι δύσκολο να τους νικήσουμε.

1212
01:10:25,639 --> 01:10:27,557
<i>Μόλις δολοφόνησαν έναν εχθρό.</i>

1213
01:10:27,641 --> 01:10:29,684
Έτσι γίνεται. Καλή δουλειά.

1214
01:10:29,768 --> 01:10:33,647
Η Sakka παίρνει το πλεονέκτημα και
περιστρέφονται προς την πάνω γραμμή.

1215
01:10:33,730 --> 01:10:35,482
Λίγη υποστήριξη.

1216
01:10:35,565 --> 01:10:39,444
Ο Newburn δεν χάνει χρόνο και επιτίθεται
απευθείας στον λαιμό.

1217
01:10:39,527 --> 01:10:42,697
Γαμώτο! Με επιτίθεται.

1218
01:10:45,533 --> 01:10:48,244
- Ναι!
- <i>Μόλις δολοφόνησαν έναν εχθρό.</i>

1219
01:10:48,328 --> 01:10:49,829
- Παραλίγο να μας πιάσουν.
- Συγγνώμη.

1220
01:10:49,913 --> 01:10:51,539
Άκου, V. Επικοινώνησε.

1221
01:10:57,003 --> 01:10:59,422
Ναι! Καταπιείτε το, κορίτσια!

1222
01:11:00,090 --> 01:11:02,050
Είναι πολύ μικρό και μπορεί να κολλήσει.

1223
01:11:02,133 --> 01:11:04,177
Ωραία βρισιά! Αυτό είναι το κορίτσι μου!

1224
01:11:05,720 --> 01:11:09,766
- Χρειάζομαι λίγη βοήθεια εδώ.
- Εντάξει, καλή δουλειά.

1225
01:11:09,849 --> 01:11:12,727
Ο καθένας παίζει αυτό που θέλει.
Παίξτε μαζί!

1226
01:11:13,561 --> 01:11:15,271
Εντάξει. Έρχομαι.

1227
01:11:15,355 --> 01:11:17,774
<i>- Μόλις δολοφόνησαν έναν σύμμαχο.</i>
<i>- </i>Γαμώτο!

1228
01:11:17,857 --> 01:11:19,359
Μπράβο.

1229
01:11:20,318 --> 01:11:22,445
Ο Barrett βρίσκεται σε κίνδυνο.

1230
01:11:22,529 --> 01:11:25,365
Δεν μπορούν να αντιμετωπίσουν την άμυνα
του Newburn.

1231
01:11:27,492 --> 01:11:28,994
Θέλετε να το κάνετε αυτό; Εντάξει.

1232
01:11:29,077 --> 01:11:31,788
Ναι, κατεβείτε. Έτσι. Εντάξει.

1233
01:11:33,873 --> 01:11:38,169
Leeroy Jenkins!

1234
01:11:38,253 --> 01:11:40,338
Όχι.

1235
01:11:40,422 --> 01:11:42,590
{\an8}Μπράβο.

1236
01:11:42,674 --> 01:11:47,220
Μια κίνηση από τον πρωταθλητή Narbash
δημιουργεί ένα άνοιγμα στη μεσαία γραμμή.

1237
01:11:48,096 --> 01:11:49,973
{\an8}<i>Μόλις δολοφόνησαν έναν εχθρό.</i>

1238
01:11:50,807 --> 01:11:52,851
Τρέχει! Πάρτε πίσω τη σφαίρα!

1239
01:11:52,934 --> 01:11:55,812
Μια αιφνιδιαστική επίθεση από την
καπετάνισσα των 8-Bits.

1240
01:11:55,895 --> 01:11:57,772
Εισήλθε στην ανοιχτή γραμμή.

1241
01:11:57,856 --> 01:11:59,524
Μην το κάνεις, V.

1242
01:11:59,607 --> 01:12:01,109
Χρειάζομαι βοήθεια. Πάμε.

1243
01:12:01,985 --> 01:12:04,362
{\an8}Η Sakka παλεύει να την μπλοκάρει.

1244
01:12:07,532 --> 01:12:09,993
{\an8}Περιμένετε. Πάει προς τα πίσω.

1245
01:12:10,076 --> 01:12:11,745
Επιτεθείτε μου, παιδιά!

1246
01:12:11,828 --> 01:12:13,204
Ακούστε! Επιτεθείτε της!

1247
01:12:13,288 --> 01:12:16,207
{\an8}Δύο πρωταθλητές του Newburn
εγκατέλειψαν τις θέσεις τους

1248
01:12:16,291 --> 01:12:19,169
- για να την κυνηγήσουν.
- Αυτό είναι! Απομένουν τέσσερις!

1249
01:12:19,252 --> 01:12:22,589
Είναι αποστολή αυτοκτονίας;
Γιατί σίγουρα έτσι φαίνεται.

1250
01:12:22,672 --> 01:12:25,925
- Ναι, θα σε επιτεθούμε, V.
- Τι κάνεις;

1251
01:12:26,009 --> 01:12:28,553
{\an8}Η Σάκα είναι πίσω της.

1252
01:12:30,930 --> 01:12:35,060
Τι μεγάλη σφαγή!
Εξάλειψαν την καπετάνισσα των 8-Bits.

1253
01:12:35,143 --> 01:12:37,020
Άνοιξα τον δρόμο.
Ασχοληθείτε.

1304
01:12:37,103 --> 01:12:38,438
Τώρα εκδικηθείτε με.

1305
01:12:39,689 --> 01:12:40,899
Εντάξει.

1256
01:12:40,982 --> 01:12:43,359
{\an8}Ένα λεπτό!

1257
01:12:43,443 --> 01:12:47,614
{\an8}Η θυσία της καπετάνισσας
εξέθεσε την κερκόπορτα της Σάκα!

1258
01:12:48,823 --> 01:12:50,408
Ανασυνταχθείτε. Πάμε.

1259
01:12:51,201 --> 01:12:52,744
Ανακτήστε τη σφαίρα.

1260
01:12:54,829 --> 01:12:56,331
Πάμε, Σλο!

1261
01:12:56,414 --> 01:12:57,791
Μην κοιτάτε πίσω.

1262
01:12:58,750 --> 01:13:03,046
Θα την προλάβουν στην ώρα;
Επιτίθεται από τη <i>μέση</i>!

1263
01:13:03,129 --> 01:13:06,007
{\an8}- Όχι! Πάμε!
- Είναι διαθέσιμο.

1264
01:13:07,258 --> 01:13:10,011
Τα κατάφεραν! Κατέστρεψε τη σφαίρα!

1265
01:13:10,095 --> 01:13:11,471
Ναι!

1266
01:13:12,222 --> 01:13:13,431
Ναι!

1267
01:13:17,143 --> 01:13:20,688
Έτσι γίνεται, αδύναμοι!

1268
01:13:23,942 --> 01:13:25,944
Οι 8-Bits προχωρούν

1269
01:13:26,027 --> 01:13:28,655
και μας δίνουν την πρώτη έκπληξη
του τουρνουά.

1270
01:13:33,785 --> 01:13:34,953
ΓΥΡΟΣ 1

1271
01:13:37,956 --> 01:13:39,707
ΓΥΡΟΣ 2

1272
01:13:39,791 --> 01:13:41,960
Το αποτέλεσμα αυτού του γύρου
είναι αβέβαιο.

1273
01:13:45,046 --> 01:13:46,506
Τι νίκη!

1274
01:13:48,675 --> 01:13:50,385
ΓΥΡΟΣ 3

1275
01:13:50,468 --> 01:13:54,180
Φεύγει, φεύγει και έφυγε!

1276
01:13:54,264 --> 01:13:58,351
Οι Cleveland Clerics
μόλις νίκησαν το Κλίβελαντ.

1277
01:14:04,107 --> 01:14:05,150
ΠΡΟΗΜΙΤΕΛΙΚΟΙ

1278
01:14:05,233 --> 01:14:07,277
Ο Narbash είναι ασταμάτητος.

1279
01:14:07,360 --> 01:14:09,737
{\an8}Βγάζει τα σκουπίδια.

1280
01:14:09,821 --> 01:14:11,614
{\an8}Κατάπιες αυτό, μικροπένη.

1281
01:14:15,118 --> 01:14:15,952
Ναι!

1282
01:14:16,035 --> 01:14:18,454
Ο Barrett προχωράει
στους ημιτελικούς.

1283
01:14:20,165 --> 01:14:22,292
Οι αμφισβητήσιμες χειρονομίες
που επιδεικνύουν

1284
01:14:22,375 --> 01:14:24,669
δεν αντιπροσωπεύουν το όραμα
αυτού του τουρνουά.

1285
01:14:24,752 --> 01:14:27,255
Τι συνάντηση! Είναι αληθινές οι 8-Bits;

1286
01:14:27,338 --> 01:14:29,090
Φυσικά!

1287
01:14:29,174 --> 01:14:30,758
- Ποιοι είναι;
- Ομάδα κοριτσιών.

1288
01:14:30,842 --> 01:14:33,011
Ναι, εγώ δεν βλέπω το φύλο.

1289
01:14:33,094 --> 01:14:34,971
Η καρδιά μου λαχταρά
για τις 8-Bits,

1290
01:14:35,054 --> 01:14:37,348
- αλλά η καρδιά μου λέει...
- Οι Betas!

1291
01:14:37,432 --> 01:14:39,893
Θα πω όχι. Επιτρέπεται να πω όχι;

1292
01:14:42,478 --> 01:14:43,938
ΗΜΙΤΕΛΙΚΟΙ

1293
01:14:49,485 --> 01:14:51,487
Οι Betas πάνε στο πρωτάθλημα

1294
01:14:51,571 --> 01:14:53,114
για δεύτερη φορά σε δύο χρόνια.

1295
01:14:53,198 --> 01:14:54,991
Ναι, υπήρχαν αμφιβολίες; Πάμε.

1296
01:14:55,074 --> 01:14:57,619
Και φαίνεται ότι οι αντίπαλοί σας,
οι 8-Bits,

1297
01:14:57,702 --> 01:15:00,038
απέχουν μία νίκη από το να ενωθούν.

1298
01:15:00,121 --> 01:15:03,374
Η τύχη τους πρόκειται να τελειώσει,
τικ τακ.

1299
01:15:03,458 --> 01:15:05,585
Η φήμη είναι ότι η ηττημένη ομάδα

1300
01:15:05,668 --> 01:15:07,795
δεν θα λάβει την υποτροφία
του επόμενου έτους.

1301
01:15:07,879 --> 01:15:10,256
- Είσαι ανήσυχος;
- Όχι, Κέλσι.

1302
01:15:10,340 --> 01:15:13,426
Με ανησυχεί όσο
και η υπερθέρμανση του πλανήτη. Δεν υπάρχει.

1303
01:15:13,509 --> 01:15:15,303
{\an8}Είμαστε αήττητοι αυτή τη σεζόν

1304
01:15:15,386 --> 01:15:17,680
{\an8}και θα αφανίσουμε όποιον
σταθεί στο δρόμο μας.

1305
01:15:17,764 --> 01:15:21,517
{\an8}Οπότε πάμε, Μπέτα.

1306
01:15:21,601 --> 01:15:23,144
{\an8}Τα λέμε στον διαγωνισμό.

1307
01:15:24,312 --> 01:15:25,688
{\an8}ΗΜΙΤΕΛΙΚΟΙ

1308
01:15:25,772 --> 01:15:28,983
Αυτός ο ημιτελικός είναι ένας αγώνας
Δαυίδ εναντίον Γολιάθ.

1309
01:15:29,067 --> 01:15:34,030
Οι 8-Bits είναι αποδιοργανωμένοι,
αλλά αν το Poughkeepsie παίξει καλά,

1310
01:15:34,113 --> 01:15:38,034
θα νικήσουν αυτά τα υπερεκτιμημένα
κορίτσια από το Barrett.

1311
01:15:38,117 --> 01:15:39,285
Σκάσε!

1312
01:15:40,411 --> 01:15:41,663
Εντάξει, συγκεντρώσου.

1313
01:15:51,923 --> 01:15:53,591
ΔΙΑΛΕΞΕ ΤΟΝ ΗΡΩΑ ΣΟΥ

1314
01:15:53,675 --> 01:15:55,635
Αυτή την κότα.

1315
01:15:56,636 --> 01:15:59,222
Λίλι, τι κάνεις;

1316
01:15:59,305 --> 01:16:02,684
Τι στο καλό; Είναι κότα;

1317
01:16:02,767 --> 01:16:06,187
Μου αρέσουν τα όμορφα φτερά
της και τα αιχμηρά νύχια της,

1318
01:16:06,271 --> 01:16:07,855
και το χαριτωμένο της ράμφος!

1319
01:16:07,939 --> 01:16:10,149
Δεν έχεις παίξει ποτέ με αυτόν
τον χαρακτήρα.

1320
01:16:10,233 --> 01:16:12,193
Σοβαρά έγινες κότα;

1321
01:16:12,277 --> 01:16:14,696
Δεν έχεις γίνει ποτέ κότα, Λίλι!

1322
01:16:15,780 --> 01:16:18,241
- Λίλι!
- Ο Πάρκερ είπε ότι μπορούσα.

1323
01:16:18,324 --> 01:16:20,994
Ρευστότητα. Προσαρμογή, θυμάστε;

1324
01:16:23,329 --> 01:16:24,998
Κάποιος θα βγει ψητός.

1325
01:16:25,081 --> 01:16:28,126
Τρία, δύο, ένα.

1326
01:16:28,209 --> 01:16:31,921
Πάμε!

1327
01:16:33,089 --> 01:16:36,050
Και οι ημιτελικοί ξεκίνησαν.

1328
01:16:36,134 --> 01:16:38,261
Ενωθείτε ως ομάδα, φίλοι.

1329
01:16:38,344 --> 01:16:39,762
Ας τους εξαλείψουμε.

1330
01:16:40,847 --> 01:16:43,057
Οι Polygons βγαίνουν δυναμικά,

1331
01:16:43,141 --> 01:16:44,809
δείχνοντας τη στρατηγική τους

1332
01:16:44,892 --> 01:16:47,562
προκαλώντας εντυπωσιακή ζημιά

1333
01:16:47,645 --> 01:16:49,188
στη γραμμή των 8-Bits.

1334
01:16:50,857 --> 01:16:52,692
- Ουάου!
- Μπράβο.

1335
01:16:52,775 --> 01:16:54,527
Μια γρήγορη πρώτη εξόντωση.

1336
01:16:54,610 --> 01:16:56,904
Συγκεντρωθείτε στο παιχνίδι. Πάμε!

1337
01:16:56,988 --> 01:16:59,949
Οι Polygons εξάλειψαν
το <i>support </i>των 8-Bits

1338
01:17:00,033 --> 01:17:02,452
και πλησιάζουν το <i>mid.</i>

1339
01:17:02,535 --> 01:17:04,954
Ελάτε, ενωθείτε, κορίτσια. Άμυνα!

1340
01:17:05,038 --> 01:17:06,414
Πού είναι όλοι;

1341
01:17:06,497 --> 01:17:08,249
<i>- Σκότωσαν έναν εχθρό.</i>
<i>- </i>Πάμε!

1342
01:17:08,333 --> 01:17:09,709
<i>Διπλή δολοφονία.</i>

1343
01:17:09,792 --> 01:17:12,086
Είμαστε όλες νεκρές.

1344
01:17:12,170 --> 01:17:15,381
Δύο ακόμα 8-Bits έχουν πεθάνει.

1345
01:17:15,465 --> 01:17:19,594
Οι Polygons κυριαρχούν
στους 8-Bits και μυρίζουν αίμα.

1346
01:17:19,677 --> 01:17:21,054
Έμεινε μία. Ας την επιτεθούμε.

1347
01:17:21,846 --> 01:17:23,639
Έι! Αντέδρασε.

1348
01:17:23,723 --> 01:17:25,099
Συγκεντρώσου.

1349
01:17:27,602 --> 01:17:30,313
- Και η V ξεγλιστρά...
- Βρείτε την!

1350
01:17:30,396 --> 01:17:31,397
Πολύ καλά.

1351
01:17:32,065 --> 01:17:33,816
{\an8}Ξέφυγε από τα Πολύγωνα,

1352
01:17:33,900 --> 01:17:35,651
{\an8}αλλά μετά βίας έχει ζωές.

1353
01:17:38,112 --> 01:17:39,822
Εκεί είναι, τη βλέπω.

1354
01:17:40,698 --> 01:17:42,367
Είναι στη ζούγκλα. Πάμε!

1355
01:17:42,450 --> 01:17:44,827
Τα Πολύγωνα επιστρέφουν στην
αναζήτηση.

1356
01:17:46,204 --> 01:17:48,790
- Και ένα βάναυσο χτύπημα.
- Καλύψτε με.

1357
01:17:50,541 --> 01:17:51,834
Την έχουμε.

1358
01:17:57,507 --> 01:18:00,009
- Ουάου.
- Ουάου.

1359
01:18:00,927 --> 01:18:02,387
Τι είναι; Μια κότα;

1360
01:18:19,529 --> 01:18:22,115
Κοιτάξτε. Οι 8-Bits επέστρεψαν.

1361
01:18:22,198 --> 01:18:24,158
{\an8}Λίλι, τη σφαίρα!

1362
01:18:24,242 --> 01:18:25,242
Πάμε!

1363
01:18:25,284 --> 01:18:27,286
Είναι δική σου.

1364
01:18:29,539 --> 01:18:30,873
Μπράβο!

1365
01:18:38,256 --> 01:18:41,551
Σκοτώστε την!

1366
01:18:41,634 --> 01:18:44,220
Επιστρέψτε!

1367
01:18:55,022 --> 01:19:00,027
Στα κομμάτια αυτή η κότα.

1368
01:19:41,527 --> 01:19:43,070
- Σ' αγαπώ!
- Κέρδισα.

1369
01:19:43,154 --> 01:19:45,364
- Ναι.
- Η κότα κερδίζει!

1370
01:19:45,448 --> 01:19:47,575
Η κότα κερδίζει!

1371
01:19:49,744 --> 01:19:51,954
Μια ιστορία απροσδόκητης επιτυχίας.

1372
01:19:52,038 --> 01:19:55,625
Οι 8-Bits θα αντιμετωπίσουν τις
Betas στους τελικούς!

1373
01:19:55,708 --> 01:19:57,877
Είμαι εγώ! Εγώ το κέρδισα!

1374
01:19:58,753 --> 01:20:01,255
- Σας αγαπάμε, 8-Bits.
- Τι;

1375
01:20:05,343 --> 01:20:07,094
Κορίτσια, δείτε ποιος είναι.

1376
01:20:12,266 --> 01:20:14,352
Δεν έχετε πεθάνει ακόμα, αποτυχημένες;

1377
01:20:17,813 --> 01:20:20,149
- Είναι μόνο επειδή σας λυπόμαστε.
- Ντάστιν;

1378
01:20:21,275 --> 01:20:25,530
Είσαι ό,τι πάει στραβά με τύπους
σαν εσένα.

1379
01:20:26,531 --> 01:20:29,158
Δεν ξέρω γιατί δεν το έκανα νωρίτερα.

1380
01:20:29,242 --> 01:20:30,535
Παραιτούμαι!

1381
01:20:31,869 --> 01:20:33,287
Όπως θες, φίλε.

1382
01:20:33,996 --> 01:20:35,289
Ουάου.

1383
01:20:35,373 --> 01:20:37,124
Παραιτούμαι.

1384
01:20:37,792 --> 01:20:40,002
- Τζεφ;
- Το ίδιο. Παραιτούμαι.

1385
01:20:40,795 --> 01:20:41,921
Τζεοφ;

1386
01:20:42,588 --> 01:20:44,632
- Τι θα κάνουμε;
- Γεια!

1387
01:20:47,301 --> 01:20:48,594
Μπορούμε να τις ακυρώσουμε.

1388
01:20:48,678 --> 01:20:50,846
Δεν μπορούμε να τις ακυρώσουμε.
Είναι ανεπίκλητες.

1389
01:20:50,930 --> 01:20:53,558
Θα μπορούσαμε να τις κάνουμε
εθισμένες στην κρυσταλλική μεθ.

1390
01:20:53,641 --> 01:20:56,227
- Ο πατριός μου...
- Χρειαζόμαστε κάτι σήμερα!

1391
01:20:56,310 --> 01:20:59,397
Ναι. Πρέπει να κάνουμε κάτι στο
στυλ της Τόνια Χάρντινγκ.

1392
01:20:59,480 --> 01:21:00,481
Ναι.

1393
01:21:01,315 --> 01:21:02,567
Περιμένετε, όχι.

1394
01:21:04,110 --> 01:21:05,194
Ίσως.

1395
01:21:06,279 --> 01:21:07,279
Ακούστε.

1396
01:21:08,239 --> 01:21:10,032
Νομίζω ότι έχω ένα σχέδιο.

1397
01:21:12,827 --> 01:21:14,245
Γεια σας.

1398
01:21:14,328 --> 01:21:16,414
Ευχαριστώ. Κρατήστε τα ρέστα.

1399
01:21:16,497 --> 01:21:17,790
Καληνύχτα.

1400
01:21:19,709 --> 01:21:20,835
Κορίτσια.

1401
01:21:20,918 --> 01:21:23,671
Καράμπα, ναι. Πίτσα.

1402
01:21:25,965 --> 01:21:28,009
Σας παρουσιάζω τους συντρόφους μου.

1403
01:21:28,092 --> 01:21:30,469
{\an8}<i>Οι 8-Bits.</i>

1404
01:21:30,553 --> 01:21:34,265
{\an8}<i>Είμαι τόσο δυνατή
όσο η θεά που βλέπετε στην οθόνη.</i>

1405
01:21:34,348 --> 01:21:35,933
{\an8}ΠΑΜΕ ΣΤΟΝ ΤΕΛΙΚΟ!

1406
01:21:40,187 --> 01:21:41,939
Μπορείτε να το πιστέψετε;

1407
01:21:42,023 --> 01:21:43,274
Όχι.

1408
01:21:44,400 --> 01:21:46,110
Αλλά πιστεύω σε όλες σας.

1409
01:21:46,777 --> 01:21:48,154
Δεν το συζητώ.

1410
01:22:13,137 --> 01:22:14,722
Τα κατάφερα.

1411
01:22:31,072 --> 01:22:33,115
Τι στο καλό είναι αυτό;

1412
01:22:34,450 --> 01:22:36,202
Σταθείτε! Ψηλά τα χέρια!

1413
01:22:37,703 --> 01:22:40,039
Κάντε το τώρα! Σηκώστε τα χέρια!

1414
01:22:40,665 --> 01:22:42,500
Είστε όλες συλληφθείσες.

1415
01:22:42,583 --> 01:22:45,086
- Μπορώ να το μεταδώσω ζωντανά;
- Όχι!

1416
01:22:45,169 --> 01:22:46,253
Ναι. Κατανοητό.

1417
01:22:48,047 --> 01:22:49,674
Δεν υπάρχουν Μαυριτανοί στην ακτή;

1418
01:22:49,757 --> 01:22:51,258
Άνοιξε. Είναι η αστυνομία.

1419
01:22:51,342 --> 01:22:54,136
Πιστέψτε με, δεν σας συμφέρει να
ανοίξετε την πόρτα.

1420
01:22:54,220 --> 01:22:56,263
Άνοιξε ή θα την γκρεμίσουμε.

1421
01:22:56,347 --> 01:22:58,683
Δεν νομίζω ότι είναι καλή ιδέα.

1422
01:22:58,766 --> 01:23:00,434
Άνοιξέ την.

1423
01:23:01,769 --> 01:23:03,729
Χέρια όπου μπορώ να τα δω.

1424
01:23:05,231 --> 01:23:06,816
Είναι απλώς το χαρτί μου.

1425
01:23:06,899 --> 01:23:08,150
Είναι εξαιρετικά απαλό.

1426
01:23:09,110 --> 01:23:10,152
Αλίμονο.

1427
01:23:10,236 --> 01:23:12,279
Τι είναι αυτή η μυρωδιά;

1428
01:23:14,198 --> 01:23:16,158
Συγγνώμη.

1429
01:23:16,242 --> 01:23:19,328
- Καημενούλα.
- Δεν έχω καθαριστεί ακόμα.

1430
01:23:19,412 --> 01:23:21,622
Γύρνα πίσω και καθαρίσου.

1431
01:23:27,253 --> 01:23:29,213
Υπέροχα. Μπορούμε να φύγουμε τώρα;

1432
01:23:29,880 --> 01:23:32,133
Οι τρομοκρατικές απειλές δεν είναι
παιχνίδι.

1433
01:23:32,216 --> 01:23:35,094
Συμπεριλαμβανομένου αυτού που έκανε
στην τουαλέτα η βασίλισσα του χαρτιού.

1434
01:23:35,177 --> 01:23:37,722
- Το άκουσα.
- Ναι, το μυρίσαμε.

1435
01:23:37,805 --> 01:23:40,599
Ναι, και θα το δείτε.
Η καρέκλα λεκιάστηκε!

1436
01:23:40,683 --> 01:23:44,353
Ήταν μια φάρσα. Κάλεσαν τους SWAT.
Δεν έχετε ακούσει ποτέ για αυτό;

1437
01:23:44,437 --> 01:23:47,314
Φυσικά, αλλά πρέπει ακόμα να
καθαρίσουμε τα ονόματά σας.

1438
01:23:47,398 --> 01:23:49,191
Φέρτε έναν αληθινό αστυνομικό.

1439
01:23:56,323 --> 01:23:57,324
Κυρία;

1440
01:23:57,867 --> 01:24:01,412
- Κύριε;
- Φαίνεται ότι η ομάδα σας μπορεί να φύγει.

1441
01:24:01,495 --> 01:24:04,039
- Τι έκπληξη!
- Εκτός από εσάς.

1442
01:24:04,123 --> 01:24:05,708
Τι έκπληξη. Τι;

1443
01:24:05,791 --> 01:24:08,252
Ένας λογαριασμός που είναι
καταχωρημένος στο όνομά σας

1444
01:24:08,335 --> 01:24:11,672
χάκαρε το ηλεκτρονικό κατάστημα
<i>Minecraft</i> για άπειρες πιστώσεις.

1445
01:24:11,756 --> 01:24:13,674
Σας φαίνεται οικείο;

1446
01:24:13,758 --> 01:24:16,469
Μαμά, μπορώ να το εξηγήσω.

1447
01:24:17,386 --> 01:24:19,764
Θα μείνει εδώ μέχρι να το
διορθώσουμε αυτό.

1448
01:24:19,847 --> 01:24:22,933
- Μου δίνετε ένα λεπτό με την ομάδα μου;
- Φυσικά.

1449
01:24:23,726 --> 01:24:27,772
Κορίτσια, έχετε 30 λεπτά για να
προετοιμάσετε την ομάδα για τον πόλεμο.

1450
01:24:27,855 --> 01:24:29,148
- Καταλαβαίνετε;
- Ναι.

1451
01:24:29,231 --> 01:24:32,568
Πάντα τους τονίζω ότι το παιχνίδι
πρέπει να αλλάξει,

1452
01:24:32,651 --> 01:24:35,404
αλλά αυτή η ομάδα δείχνει ότι ήδη
άλλαξε.

1453
01:24:36,071 --> 01:24:40,701
Είναι μια ομάδα τρελών φαινομένων,
είναι λαμπροί

1454
01:24:40,785 --> 01:24:43,078
και πιστεύω σε κάθε μία από εσάς.

1455
01:24:44,622 --> 01:24:45,956
Εντάξει.

1456
01:24:47,666 --> 01:24:49,043
Για την ομαδική δουλειά.

1457
01:24:49,126 --> 01:24:50,336
Για τη θυσία.

1458
01:24:50,419 --> 01:24:52,296
- Για την εκδίκηση.
- Την αγάπη.

1459
01:24:52,379 --> 01:24:53,714
Την αποδοχή.

1460
01:24:53,798 --> 01:24:55,007
Την οικογένεια.

1461
01:24:55,090 --> 01:24:57,384
Ένα, δύο, τρία...

1462
01:24:57,468 --> 01:24:59,053
8-Bits!

1463
01:24:59,845 --> 01:25:01,096
Σκοτώστε τους.

1464
01:25:01,972 --> 01:25:04,850
Περίμενε, αλήθεια; Το τέλειωσες;

1465
01:25:04,934 --> 01:25:07,353
Φυσικά.
Νίκησα τον Robo-Manus χωρίς πρόβλημα.

1466
01:25:08,145 --> 01:25:11,106
Θα σου εξομολογηθώ κάτι...
Εγώ ποτέ δεν μπόρεσα να τον νικήσω.

1467
01:25:12,983 --> 01:25:15,528
Όταν πήγες στο σπίτι μου, φοβόμουν.

1468
01:25:16,529 --> 01:25:20,324
Είδα μια εκδοχή του τι θα γινόταν
αν δεν είχα παραιτηθεί.

1469
01:25:21,784 --> 01:25:24,703
Αν κερδίσεις αυτό, κερδίζεις και
για τους δύο μας.

1470
01:25:25,538 --> 01:25:26,997
Καλή τύχη.

1471
01:25:27,081 --> 01:25:28,207
Ευχαριστώ.

1472
01:25:30,459 --> 01:25:31,585
Με κάνεις περήφανο.

1473
01:25:38,759 --> 01:25:43,722
Κυρίες και κύριοι, φαίνεται ότι οι
8-Bits της Barrett δεν έφτασαν.

1474
01:25:43,806 --> 01:25:45,891
- Πού είναι η V;
- Δεν ξέρω.

1475
01:25:47,935 --> 01:25:51,814
Είναι έτοιμοι να χάσουν
το εθνικό πρωτάθλημα.

1476
01:25:51,897 --> 01:25:55,192
Εννέα, οκτώ, επτά,

1477
01:25:55,276 --> 01:25:58,320
έξι, πέντε, τέσσερα, τρία...

1478
01:25:58,404 --> 01:26:00,865
Όχι! Έρχονται.

1479
01:26:18,173 --> 01:26:19,300
Θα παίξουν!

1480
01:26:25,139 --> 01:26:26,307
Πάμε.

1481
01:26:34,899 --> 01:26:38,903
Ποιος είναι έτοιμος να στεφθεί
ένας νέος εθνικός πρωταθλητής;

1482
01:26:41,780 --> 01:26:44,658
Θα λερώσουμε τα χέρια μας
μετά από όλα.

1483
01:26:44,742 --> 01:26:47,369
Σήμερα θα είναι ένα παιχνίδι
εκδίκησης.

1484
01:26:47,453 --> 01:26:49,997
Το να πούμε ότι αυτές οι ομάδες
μισούνται

1485
01:26:50,080 --> 01:26:52,333
είναι αυτονόητο.

1486
01:26:53,250 --> 01:26:54,960
ΟΙ 8-BITS ΕΙΝΑΙ ΟΙ #1!

1487
01:26:55,044 --> 01:26:56,545
Έλα, V!

1488
01:27:00,758 --> 01:27:04,178
{\an8}ΤΟ ΠΑΙΧΝΙΔΙ ΞΕΚΙΝΑΕΙ ΣΕ

1489
01:27:10,601 --> 01:27:12,394
Προσοχή, κορίτσια.

1490
01:27:12,478 --> 01:27:16,440
Ανεξάρτητα από το τι λένε ή κάνουν,
θα εμμείνουμε στο παιχνίδι.

1491
01:27:16,523 --> 01:27:19,818
Θα το κερδίσουμε αυτό... για την
Parker.

1492
01:27:19,902 --> 01:27:21,695
- Έτσι ακριβώς.
- Κατάλαβα.

1493
01:27:25,908 --> 01:27:26,909
ΤΕΛΙΚΟΙ

1494
01:27:26,992 --> 01:27:27,993
Τρία, δύο, ένα.

1495
01:27:28,077 --> 01:27:31,914
Πάμε!

1496
01:27:33,290 --> 01:27:36,710
Και οι δύο ομάδες επιλέγουν
<i>builds </i>κανονικά

1497
01:27:36,794 --> 01:27:39,213
και, δυστυχώς, όχι άλλες κότες.

1498
01:27:39,880 --> 01:27:41,173
Έλα, κορίτσια.

1499
01:27:42,007 --> 01:27:44,259
Αμέσως, οι 8-Bits ασκούν

1500
01:27:44,343 --> 01:27:48,472
τεράστια πίεση ενώ συγκρούονται
τα πρώτα κύματα των υπηρετών.

1501
01:27:51,684 --> 01:27:52,810
Όχι!

1502
01:27:54,561 --> 01:27:56,522
Πρώτος φόνος της βραδιάς.

1503
01:27:56,605 --> 01:27:59,733
Με έναν γρήγορο φόνο, οι 8-Bits
παίρνουν το προβάδισμα.

1504
01:27:59,817 --> 01:28:02,152
- Συνεχίστε, κορίτσια.
- Εντάξει, πάμε, παιδιά.

1505
01:28:04,655 --> 01:28:07,950
- Δεν θα περάσεις!
- Όχι!

1506
01:28:08,033 --> 01:28:11,203
- Γαμημένη ενοχλητική!
- Τι λέτε γι' αυτό;

1507
01:28:11,286 --> 01:28:14,790
Φαίνεται ότι ο Narbash έγινε πολτός.

1508
01:28:14,873 --> 01:28:17,418
Σλόαν, ανίχνευσε τη γραμμή.
Λίλι, χωρίς έλεος.

1509
01:28:17,501 --> 01:28:19,003
- Κατάλαβα.
- Εντάξει.

1510
01:28:20,713 --> 01:28:22,089
Τι είναι αυτό;

1511
01:28:22,172 --> 01:28:26,135
Η Kallari βγαίνει από τη ζούγκλα
για να επιτεθεί σε μερικούς Betas.

1512
01:28:28,053 --> 01:28:29,680
Γαμήσου!

1513
01:28:30,389 --> 01:28:31,432
Σκατά.

1514
01:28:37,604 --> 01:28:38,604
Φάε αυτό.

1515
01:28:39,189 --> 01:28:41,817
Αυτό το φτωχό κορίτσι το <i>γκάνκαραν</i>
στη ζούγκλα.

1516
01:28:41,900 --> 01:28:44,737
Οι Betas φτάνουν γρήγορα στην ισοπαλία.

1517
01:28:44,820 --> 01:28:46,447
Εντάξει, ανασυνταχθείτε.

1518
01:28:48,782 --> 01:28:51,285
8-Bits!

1519
01:28:51,368 --> 01:28:54,038
8-Bits!

1520
01:28:54,121 --> 01:28:56,749
8-Bits!

1521
01:29:06,091 --> 01:29:07,551
Έλα, V!

1522
01:29:08,886 --> 01:29:10,637
{\an8}V, ακολούθησέ με.

1523
01:29:10,721 --> 01:29:12,014
{\an8}Κατάλαβα.

1524
01:29:13,474 --> 01:29:14,683
Ο Dustin είναι μόνος.

1525
01:29:14,767 --> 01:29:16,518
- Τρεις εναντίον ενός.
- Το αγαπημένο μου.

1526
01:29:19,772 --> 01:29:22,357
Είναι πάνω μου. Πού είστε, φίλοι;

1527
01:29:22,441 --> 01:29:24,693
Οι πρωταθλητές κινδυνεύουν.

1528
01:29:24,777 --> 01:29:27,821
Αν οι Betas δεν βιαστούν, θα χάσουν
τον τίτλο τους.

1529
01:29:27,905 --> 01:29:29,156
Σε καλύπτω, καπετάνιε.

1530
01:29:29,823 --> 01:29:31,116
Ήταν ώρα.

1531
01:29:33,744 --> 01:29:36,080
- Αυτό ήταν βάναυσο!
- Όχι!

1532
01:29:36,163 --> 01:29:39,666
Αυτός ο <i>wombo combo</i> αποδεκάτισε τις
8-Bits.

1533
01:29:39,750 --> 01:29:42,419
- Τι καλός <i>support.</i>
- <i>Supportάρει</i> αυτό.

1534
01:29:49,885 --> 01:29:52,471
{\an8}Μετά την ανταλλαγή φονικών
βολών,

1535
01:29:52,554 --> 01:29:54,765
{\an8}έχουμε μόνο τους καπετάνιους.

1536
01:30:02,773 --> 01:30:04,817
Χωρίς την υποστήριξη της ομάδας της,

1537
01:30:04,900 --> 01:30:08,320
η καπετάνισσα των 8-Bits δραπετεύει
στη <i>μεσαία γραμμή.</i>

1538
01:30:08,946 --> 01:30:10,823
Συνεχίζει να προσπαθεί να ξεφύγει.

1539
01:31:18,599 --> 01:31:19,683
Έλα! Επιτεθείτε μου!

1540
01:31:27,816 --> 01:31:28,984
Φύγε όλη μέρα.

1541
01:31:42,873 --> 01:31:44,291
Γαμώτο!

1542
01:31:54,801 --> 01:31:56,678
Μπορείς.

1543
01:31:56,762 --> 01:31:58,138
Υπομονή, V.

1544
01:32:08,357 --> 01:32:10,442
Περίμενε.

1545
01:32:12,444 --> 01:32:13,737
Τώρα.

1546
01:32:28,418 --> 01:32:30,087
Ναι!

1547
01:32:31,129 --> 01:32:34,341
Οι 8-Bits κερδίζουν!

1548
01:32:34,424 --> 01:32:36,718
Κέρδισαν τον τίτλο!

1549
01:32:41,265 --> 01:32:42,557
Ναι!

1550
01:32:50,482 --> 01:32:52,776
{\an8}(στα ξωτικά) Τα καταφέραμε, γαμώτο!

1551
01:32:55,946 --> 01:32:57,823
{\an8}ΟΙ 8-BITS ΚΕΡΔΙΖΟΥΝ

1552
01:33:02,411 --> 01:33:03,996
{\an8}ΔΕΥΤΕΡΟΙ ΣΤΟ ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ

1553
01:33:08,709 --> 01:33:11,670
Τι βλακεία!
Είστε όλοι αναλώσιμοι!

1554
01:33:11,753 --> 01:33:13,797
Γιατί δεν κάνατε αυτό που σας είπα;

1555
01:33:13,880 --> 01:33:14,881
Γεια σας.

1556
01:33:18,176 --> 01:33:19,344
Καλό παιχνίδι.

1557
01:33:31,481 --> 01:33:32,774
Συγχαρητήρια,

1558
01:33:33,483 --> 01:33:34,693
<i>υποστήριξη.</i>

1559
01:33:38,905 --> 01:33:41,033
- Προχώρα, Ρικάρντο.
- Μην την αγγίζεις.

1560
01:33:44,119 --> 01:33:46,580
<i>Η Mercedes-Benz παρουσιάζει
με υπερηφάνεια</i>

1561
01:33:46,663 --> 01:33:50,834
<i>τον νέο πρωταθλητή της
στα eSports,</i>

1562
01:33:50,917 --> 01:33:54,212
<i>τις 8-Bits του
Πανεπιστημίου Μπάρετ!</i>

1563
01:33:57,799 --> 01:34:00,093
ΕΘΝΙΚΟΙ ΠΡΩΤΑΘΛΗΤΕΣ

1564
01:34:00,177 --> 01:34:02,179
Το έκανα για τον μπαμπά μου!

1565
01:34:20,947 --> 01:34:22,908
Θεέ μου!

1566
01:34:22,991 --> 01:34:25,243
- Β!
- Τα καταφέραμε!

1567
01:34:26,411 --> 01:34:28,121
Κοίτα αυτό.

1568
01:34:28,205 --> 01:34:30,248
- Όουεν, γεια.
- Συγχαρητήρια.

1569
01:34:30,332 --> 01:34:32,626
Εξολόθρευσαν τους Μπέτα.

1570
01:34:32,709 --> 01:34:34,002
Και εσύ δεν έπαιξες.

1571
01:34:34,086 --> 01:34:37,672
Θα μου άρεσε να με
έχεις δείρει,

1572
01:34:37,756 --> 01:34:41,218
αλλά δεν μπορούσα να συνεχίσω
να είμαι ο καλός παίκτης

1573
01:34:41,968 --> 01:34:45,305
αν έπαιζα με τους κακούς.
Έτσι το σκέφτηκα πολύ και...

1574
01:34:47,933 --> 01:34:49,559
Ναι, το κύπελλο εμποδίζει.

1575
01:34:50,268 --> 01:34:52,437
Λοιπόν, ήταν χαμένος χρόνος.

1576
01:34:52,521 --> 01:34:53,688
Ερχόμαστε.

1577
01:34:53,772 --> 01:34:55,690
- Σλόαν, κράτα το.
- Εντάξει.

1578
01:35:01,530 --> 01:35:02,572
Ουάου.

1579
01:35:02,656 --> 01:35:04,449
Μου χρωστάς 50 δολάρια.

1580
01:35:05,367 --> 01:35:07,577
- Στην άκρη.
- Αστυνομία! Μετακινηθείτε!

1581
01:35:08,703 --> 01:35:10,580
Σταματήστε! Είστε συλληφθείς!

1582
01:35:10,664 --> 01:35:12,124
Τι συμβαίνει;

1583
01:35:16,461 --> 01:35:18,672
- Μην αντισταθείτε.
- Μην με αγγίζετε!

1584
01:35:18,755 --> 01:35:20,465
Οι απειλές δεν είναι αστείες.

1585
01:35:20,549 --> 01:35:22,843
Γαμώτο! Ήταν ο Ρικάρντο! Όχι εγώ!

1586
01:35:22,926 --> 01:35:24,886
- Όχι!
- Έλεος.

1587
01:35:26,179 --> 01:35:28,640
- Ήταν ο Ρικάρντο!
- Β;

1588
01:35:28,723 --> 01:35:31,726
Είναι τιμή μου να σε γνωρίσω.
Δουλεύω με τη Mercedes-Benz.

1589
01:35:31,810 --> 01:35:34,646
Τι θα λέγατε να χορηγήσουμε
την ομάδα;

1590
01:35:34,729 --> 01:35:37,649
- Στο Μπάρετ;
- Σε επαγγελματικό επίπεδο.

1591
01:35:38,650 --> 01:35:43,155
Και θα δώσουμε ένα GLA 250
σε κάθε μέλος της ομάδας.

1592
01:35:43,238 --> 01:35:45,073
Θεέ μου!

1593
01:35:47,451 --> 01:35:49,244
Ναι.

1594
01:35:49,327 --> 01:35:50,412
Δεχόμαστε.

1595
01:35:51,204 --> 01:35:52,914
Ωχ!

1596
01:35:56,418 --> 01:35:58,211
ΤΕΛΟΣ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ

1597
01:36:16,771 --> 01:36:19,191
ΘΕΛΕΤΕ ΝΑ ΣΥΝΕΧΙΣΕΤΕ;
ΝΑΙ - ΟΧΙ

1598
01:36:22,527 --> 01:36:26,865
Έι, Mercedes, πόσο μακριά
είναι το Λος Άντζελες;

1599
01:36:26,948 --> 01:36:32,537
<i>Η τρέχουσα απόσταση από τον
προορισμό σας είναι 4491 χιλιόμετρα.</i>

1600
01:36:39,169 --> 01:36:41,254
Ποιος κλάνει στο αυτοκίνητο;

1601
01:36:41,338 --> 01:36:42,797
Το παράθυρό μου δεν κατεβαίνει.

1602
01:36:42,881 --> 01:36:45,467
Φτάνει πια! Αυτό είναι λάθος!

1603
01:36:46,134 --> 01:36:46,968
Τα μάτια μου.

1604
01:36:47,052 --> 01:36:48,678
Τα μάτια μου καίνε. Δεν βλέπω.

1605
01:36:48,762 --> 01:36:50,722
Είναι ενεργοποιημένες οι παιδικές
ασφάλειες.

1606
01:36:51,973 --> 01:36:52,974
Νταϊάν!

1607
01:36:53,058 --> 01:36:54,351
- Θεέ μου.
- Υποφέρετε!

1608
01:36:54,434 --> 01:36:56,102
Θεέ μου, όχι!

1609
01:36:56,186 --> 01:36:58,021
Τι συμβαίνει;

1610
01:36:58,104 --> 01:36:59,898
Μπήκε κατευθείαν στη μύτη μου.

1611
01:36:59,981 --> 01:37:01,608
Με κάνετε να νιώθω άσχημα.

1612
01:37:01,691 --> 01:37:03,860
Και αυτό με κάνει να ντρέπομαι πολύ.

1613
01:37:03,944 --> 01:37:06,655
Συγγνώμη. Σε βλέπουμε. Σε
εκτιμούμε. Σε αγαπάμε.

1614
01:37:08,365 --> 01:37:10,992
Ακούστε αυτό. Τι τρέλα.
Είναι σόλο του Kenny G.

1615
01:37:12,869 --> 01:37:14,079
Γαμώτο!

1616
01:37:28,051 --> 01:37:29,553
Το καταφέραμε.

1617
01:37:29,636 --> 01:37:33,640
Συγχαρητήρια για το πρωτάθλημά σας.
Θα σας δούμε στο επαγγελματικό
κύκλωμα.

1618
01:37:33,723 --> 01:37:35,850
Δεν πήρα τη σύνταξή μου,

1619
01:37:35,934 --> 01:37:39,312
αλλά πετύχαμε μια νίκη για όλες
τις γυναίκες,

1620
01:37:39,396 --> 01:37:41,606
που, όπως φαίνεται, είναι πιο
σημαντικό.

1621
01:37:41,690 --> 01:37:43,483
- Πάμε, 8-Bits!
- <i>1UP.</i>

1622
01:37:43,567 --> 01:37:46,570
Θα σας στείλω κέρματα.
Θα τα χρειαστείτε για να γίνετε
επαγγελματίες.

1623
01:37:46,653 --> 01:37:51,658
Ξέρετε ποιος άλλος θα γίνει
επαγγελματίας; Εγώ, αγάπη μου!
Προσέχετε τα νώτα σας,

1624
01:37:51,741 --> 01:37:55,078
γιατί πλησιάζει ο Μάγος του
καβάλου!

1625
01:38:27,193 --> 01:38:28,945
ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΝΟΜΙΣΜΑ

1626
01:38:29,029 --> 01:38:33,491
Θα προτιμούσατε μια ομάδα ορκ
να σας αιχμαλωτίσει,

1627
01:38:33,575 --> 01:38:36,328
να σας πάει στη βάση,
να σας δέσει σε μια καρέκλα,

1628
01:38:36,411 --> 01:38:39,914
να σας ανοίξει το στόμα
και να σας κάνει να πιείτε μέλι
από ορκ,

1629
01:38:39,998 --> 01:38:43,043
ή να φιλήσετε τον Ρικάρντο;

1630
01:38:43,126 --> 01:38:45,795
- Μέλι από ορκ.
- Ναι, είναι η προφανής επιλογή.

1631
01:38:45,879 --> 01:38:47,714
- Τα ορκ.
- Ναι, το πρώτο.

1632
01:38:47,797 --> 01:38:51,176
- Δηλαδή, ναι.
- Υποθέτω ότι μου αρέσουν τα ορκ.

1633
01:38:51,760 --> 01:38:54,471
Εντάξει, Ρικάρντο. Ελπίζω να τα
άκουσες όλα.

1634
01:38:54,554 --> 01:38:56,598
Θα σε δω όταν επιστρέψουμε από το
Λος Άντζελες.

1635
01:38:57,182 --> 01:38:58,475
Αντίο, Ρικάρντο.

1636
01:38:58,558 --> 01:39:00,560
<i>Γιατί έπρεπε να γδυθώ για αυτό;</i>

1637
01:39:00,644 --> 01:39:02,062
Αντίο.
Powered by translatesubtitles.org