Pare.Parecchio.Parigi.2024.WebDL.AC3.ITA.SUB.DD-CREW.mkv3.srt Greek (el) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:01:23,105 --> 00:01:27,564
- Τι συμβαίνει;
- Το ήξερα, καλύτερα το τρένο.
2
00:01:29,480 --> 00:01:33,689
Παρακαλούνται οι επιβάτες
να παραμείνουν στις θέσεις τους.
3
00:01:35,147 --> 00:01:37,064
Αυτό το αεροπλάνο δεν μπορεί να πέσει.
4
00:01:39,272 --> 00:01:40,980
Αυτό το αεροπλάνο δεν μπορεί να πέσει.
5
00:01:41,272 --> 00:01:42,730
Θεέ μου!
6
00:01:49,605 --> 00:01:51,230
Αυτό το αεροπλάνο δεν μπορεί να πέσει.
7
00:01:52,772 --> 00:01:54,605
Αυτό το αεροπλάνο δεν μπορεί να πέσει.
8
00:01:54,897 --> 00:01:58,189
Πού πάει; Γύρνα αμέσως στη θέση σου!
9
00:01:58,814 --> 00:02:02,105
- Συνταγματάρχη, το αεροπλάνο δε μπορεί
να πέσει. - Ποιος την άφησε να μπει;
10
00:02:02,272 --> 00:02:04,480
Τέλος πάντων, διοικητά. Γυρίστε στη θέση.
11
00:02:04,605 --> 00:02:06,814
Διοικητά, αυτό το αεροπλάνο δεν μπορεί
να πέσει!
12
00:02:07,230 --> 00:02:12,064
Νομίζετε ότι δεν είναι προτεραιότητά μου;
Έχω την ευθύνη για 184 επιβάτες.
13
00:02:12,105 --> 00:02:15,855
187, διοικητά.
Υπάρχει και το προσωπικό.
14
00:02:16,022 --> 00:02:19,230
- Σωστά. Κινητήρες σε χειροκίνητη.
- Σε χειροκίνητη.
15
00:02:19,439 --> 00:02:22,689
Έχω 25.000 ώρες πτήσης,
ξέρω πώς να κάνω τη δουλειά μου.
16
00:02:22,897 --> 00:02:27,564
Κατάλαβα, 25.000 ώρες πτήσης,
αλλά ξέρω πώς πάνε αυτά τα πράγματα.
17
00:02:27,814 --> 00:02:31,230
Έχω συνδρομή στο Sky, Αεροπλάνα
και καταστροφές.
18
00:02:31,439 --> 00:02:35,355
- Κινητήρας στο 45%.
- Κινητήρας 45%.
19
00:02:36,480 --> 00:02:40,105
Μερικές φορές στη ζωή χρειάζεται ένας
λόγος για να μην καταστραφείς.
20
00:02:40,772 --> 00:02:42,147
- Σωστά.
- Σωστά.
21
00:02:42,272 --> 00:02:44,772
- Παντρεύομαι τον Δεκέμβριο.
- Ησύχασε.
22
00:02:44,897 --> 00:02:47,439
Αν είναι έτσι,
θα ήταν καλύτερα να πέσεις εσύ.
23
00:02:47,647 --> 00:02:51,230
Δεσποινίς, πρωτόκολλο 17. Κάντε
τον επιβάτη να δέσει τη ζώνη του.
24
00:02:51,439 --> 00:02:55,689
- Τι είναι το πρωτόκολλο 17;
- Ένας επιβάτης σε κρίση υστερίας
25
00:02:55,772 --> 00:02:58,272
καταπραΰνεται με μια σύριγγα
που βρίσκεται στο συρτάρι C.
26
00:02:58,480 --> 00:03:01,105
- Όχι, αυτό είναι το 24.
- Είναι το 24.
27
00:03:01,272 --> 00:03:05,814
Το 17 είναι να τον καθησυχάσεις
και να τον κάνεις να μιλήσει για το λόγο.
28
00:03:06,355 --> 00:03:08,189
Ο λόγος του ταξιδιού σας, κύριε;
29
00:03:10,355 --> 00:03:11,355
Μπερνάρντο.
30
00:03:12,689 --> 00:03:14,897
Μπερνάρντο Καννιστράτσι.
31
00:03:18,480 --> 00:03:20,772
- Να τος.
- Κοίτα πού είναι!
32
00:03:20,939 --> 00:03:22,147
Ευχαριστώ, Ματεΐνο.
33
00:03:23,980 --> 00:03:25,480
Καθηγητή Καννιστράτσι;
34
00:03:27,147 --> 00:03:29,189
Σας περιμέναμε στη γραμματεία.
35
00:03:29,564 --> 00:03:34,480
Δεν περίμενα παρθένες να ρίχνουν
πέταλα τριαντάφυλλων στο πέρασμά μου,
36
00:03:34,689 --> 00:03:36,689
αλλά ούτε και να κάθομαι εδώ σαν ηλίθιος.
37
00:03:36,897 --> 00:03:38,564
Δεν έχουμε συνεννοηθεί.
38
00:03:38,730 --> 00:03:41,772
- Για να συνεννοηθούμε αρκεί να
ακουστούμε. - Το κεφάλαιο 12.
39
00:03:41,897 --> 00:03:44,814
"Η ακρόαση, η λέξη και η σούπα",
το ξέρω απ' έξω!
40
00:03:44,939 --> 00:03:46,980
- Είναι ένα εξαιρετικό κεφάλαιο.
- Ο φάκελος.
41
00:03:47,355 --> 00:03:49,105
- Πώς;
- Ο φάκελος.
42
00:03:49,439 --> 00:03:55,105
Εννοείτε το κεφάλαιο για τον
καταναλωτισμό, τα ψώνια, τη φρυγανιά;
43
00:03:55,480 --> 00:03:59,480
Τα χρήματα, το κομπόδεμα
που συχνά είναι η αληθινή φιλοσοφία.
44
00:03:59,689 --> 00:04:04,105
Βέβαια.
Είναι 500 ευρώ με κανονική απόδειξη.
45
00:04:04,355 --> 00:04:07,897
Θέλετε να αφήσετε 50 για
το Cure two Children?
46
00:04:08,105 --> 00:04:09,314
Με τίποτα.
47
00:04:10,980 --> 00:04:12,230
Με τίποτα.
48
00:04:13,147 --> 00:04:17,064
Αυτή είναι η αληθινή φιλοσοφία
της ζωής. Ένα κεφάλαιο για μένα.
49
00:04:17,272 --> 00:04:21,355
Η αίθουσα τελετών είναι δεξιά
όπως οι τουαλέτες ή κάνατε αίθουσα χορού;
50
00:04:21,564 --> 00:04:24,564
Η συνάντηση είναι στην αίθουσα
κινηματογράφου, έχουμε υπεράριθμους.
51
00:04:24,772 --> 00:04:27,147
Μίνκια, στον τρίτο όροφο χωρίς ασανσέρ.
52
00:04:27,814 --> 00:04:30,730
- Στην ηλικία μου;
- Καθηγητά, ποιος σας σκοτώνει εσάς!
53
00:04:36,147 --> 00:04:39,605
- Ελάτε, τρίτος όροφος, αίθουσα σινεμά.
- Το υποκείμενο έχασε τις αισθήσεις του;
54
00:04:39,897 --> 00:04:42,897
Όχι, πέφτοντας έχασε έναν φάκελο,
αλλά τον πήρε αμέσως πίσω.
55
00:04:43,064 --> 00:04:45,814
- Είναι ακόμα σε εγρήγορση. 81 χρονών;
- Ναι.
56
00:04:45,980 --> 00:04:49,272
Έπεσε πάνω στο κεφάλαιο 33
"Ο άνθρωπος και τα πρηξίματά του".
57
00:05:00,939 --> 00:05:02,105
Μπαμπά
58
00:05:04,147 --> 00:05:06,397
Μην με λες μπαμπά, πες με
59
00:05:07,564 --> 00:05:10,480
- Αναιδές ανιψάκι, όπως χθες.
- Ναι, αναιδές ανιψάκι.
60
00:05:10,689 --> 00:05:13,064
Δεν κάνετε αυτά τα πράγματα στη θεία!
61
00:05:14,272 --> 00:05:17,272
- Θες να σταματήσω;
- Όχι, σταματάμε σε δέκα λεπτά.
62
00:05:17,689 --> 00:05:19,439
Πάμε, πάμε, πάμε.
63
00:05:22,105 --> 00:05:25,480
Ιβάνα, κάναμε όπως στο έργο.
Τα γραπτά μένουν.
64
00:05:25,772 --> 00:05:29,105
Φρεάτιο αποστράγγισης κρέμας, γάλακτος,
υπολειμματικού υγρού
65
00:05:29,314 --> 00:05:31,980
με δεξαμενή καθίζησης για χρήση
ζελατερίας.
66
00:05:32,147 --> 00:05:34,355
Όλα σύμφωνα με τους κανόνες.
Το έργο είναι δικό σου.
67
00:05:34,522 --> 00:05:37,689
Τι είπες τώρα; Ζελατερία, ε;
68
00:05:37,897 --> 00:05:40,772
- Εμείς πού είμαστε;
- Στο Βιαρέτζιο.
69
00:05:41,147 --> 00:05:46,064
Για να ανακαινίσουμε "Τον βασιλιά
της αποθήκευσης". Μια ζελατερία μπορεί
70
00:05:46,272 --> 00:05:47,564
να ονομαστεί έτσι;
Γεωμέτρη!
71
00:05:47,980 --> 00:05:53,147
Γεωμέτρη, χτυπάει εδώ και πέντε λεπτά.
Είναι το δικό σου, ήταν στο τραπέζι
72
00:05:53,480 --> 00:05:56,439
των έργων.
- Είναι το Κτηματολόγιο;
- Αν ο μπαμπάς σου δουλεύει εκεί, ναι.
73
00:05:56,689 --> 00:05:58,980
- Γράφει "μπαμπάς".
- Μπαμπάς;
74
00:05:59,980 --> 00:06:03,730
Για το θεό!
Βάλτο αμέσως στο τραπέζι, σε ευχαριστώ.
75
00:06:10,064 --> 00:06:13,147
Μπρότζιο;
Έδωσες το αντιισταμινικό στον Κεραυνό;
76
00:06:13,355 --> 00:06:16,189
Χθες το βράδυ του το έδωσε ο
κτηνίατρος.
77
00:06:16,397 --> 00:06:19,855
Ναι, αλλά με το παλιό σύστημα
με το καλαμάκι.
78
00:06:20,064 --> 00:06:25,689
Έβαλε το αντιισταμινικό στο καλαμάκι,
μετά το έβαλε στο στόμα του Κεραυνού.
79
00:06:25,897 --> 00:06:28,689
Ήταν έτοιμος να φυσήξει
Φύσηξε πρώτα ο Κεραυνός.
80
00:06:31,105 --> 00:06:32,689
Μα ποιος είναι;
81
00:06:34,314 --> 00:06:35,314
Μπαμπά;
82
00:06:36,564 --> 00:06:38,230
Τώρα χρειάζομαι εγώ το
αντιισταμινικό.
83
00:06:42,355 --> 00:06:44,522
Ξανά; Φτάνει.
84
00:06:46,355 --> 00:06:47,439
Ω!
85
00:06:48,480 --> 00:06:50,147
Ξανά ή φτάνει;
86
00:06:51,147 --> 00:06:52,772
Έλα, αγάπη μου.
87
00:06:52,980 --> 00:06:57,272
Αυτό είναι το έργο της επόμενης
εβδομάδας, "Ακόμα γλυκό".
88
00:06:57,564 --> 00:06:59,814
- "Ακόμα γλυκό"!
- Γεωμέτρη!
89
00:06:59,980 --> 00:07:01,980
- Ω, μαμά!
- Γεωμέτρη!
90
00:07:02,897 --> 00:07:07,314
Μπερνάρντο, κατάλαβα καλά;
Από αύριο κλείνετε και ανοίγετε ξανά
91
00:07:07,564 --> 00:07:09,439
στις 15;
Όχι, κυρία Ντεγκράνι!
92
00:07:09,689 --> 00:07:10,689
Στις 18!
93
00:07:10,897 --> 00:07:13,814
Εργασίες εκσυγχρονισμού, καινούργιο
πηγάδι!
94
00:07:13,980 --> 00:07:16,105
Ωραία! Τόσο το καλύτερο, γυρίζω στις 21.
95
00:07:16,272 --> 00:07:20,439
Άρα έρχεστε στις 21.
Ανοίγουμε στις οκτώ και κλείνουμε στις
96
00:07:20,564 --> 00:07:22,939
επτά.
Είκοσι ένα, οκτώ, επτά
97
00:07:23,105 --> 00:07:26,105
Μα τι θέλει; Τι θέλει;
98
00:07:26,355 --> 00:07:27,939
Είναι το Κτηματολόγιο;
99
00:07:28,147 --> 00:07:29,147
Όχι.
100
00:07:31,480 --> 00:07:32,480
Είναι το νοσοκομείο.
101
00:07:36,689 --> 00:07:39,189
- Πότε συνέβη;
- Μισή ώρα πριν.
102
00:07:39,397 --> 00:07:41,730
Εγώ θα σας το πω, ήταν γερό χτύπημα.
103
00:07:42,147 --> 00:07:45,147
Μου το είχαν πει,
αλλά δεν το πίστευα τόσο σοβαρό.
104
00:07:45,689 --> 00:07:50,605
Όχι τόσο σοβαρό; Έκανε μια πτήση
150 μέτρων, πέταξε πάνω σε στέγαστρο!
105
00:07:50,772 --> 00:07:54,147
Το στέγαστρο;
Ο μπαμπάς μου έπεσε πάνω σε γραφείο.
106
00:07:54,980 --> 00:07:58,564
Σε γραφείο; Δεν είστε ο γιος
του ανθρώπου-βολίδα του τσίρκου;
107
00:07:58,772 --> 00:08:01,814
Όχι, εγώ είμαι ο γιος
του καθηγητή Cannistraci.
108
00:08:02,272 --> 00:08:05,897
Α! Τότε δωμάτιο 243.
109
00:08:06,105 --> 00:08:09,939
Κινηθείτε γρήγορα. Φέρνω αυτό
και μετά νομίζω ότι θα πάρω και το δικό σας.
110
00:08:14,522 --> 00:08:16,814
Λοιπόν; Πώς είναι;
111
00:08:17,022 --> 00:08:20,480
- Εσύ πάντα τελευταίος, ε;
- Βρήκα χάος στις λεωφόρους.
112
00:08:20,647 --> 00:08:23,730
Θα μπορούσες να έρθεις τρέχοντας, έτσι
θα αδυνάτιζες. Σε βρίσκω παχουλό.
113
00:08:23,980 --> 00:08:27,689
- Άκου, ηλίθιε
- Δεν έχεις παχύνει,
114
00:08:27,897 --> 00:08:31,689
αλλά τα νύχια σου είναι πάντα μαύρα.
Τι είναι, χώμα ή κακά;
115
00:08:31,980 --> 00:08:35,855
Άκου, δεύτερη κουρούνα με το σήμα.
116
00:08:36,022 --> 00:08:39,564
- Τυχαίνει να δουλεύω.
- Τι ωραία δουλειά να σκαλίζεις σκατά.
117
00:08:39,814 --> 00:08:42,939
Καλύτερα από το να βάφεις τα νύχια
στις γριές.
118
00:08:43,105 --> 00:08:46,314
Εγώ τα ανακατασκευάζω κιόλας.
Είδες τι ωραία που είναι;
119
00:08:46,522 --> 00:08:49,230
- Αδέλφια Cannistraci;
- Ναι, δυστυχώς και οι τρεις.
120
00:08:49,439 --> 00:08:51,064
Ο διευθυντής θέλει να σας μιλήσει.
121
00:08:51,689 --> 00:08:54,314
Πάμε στον διευθυντή, ακολουθήστε με.
122
00:09:04,147 --> 00:09:05,730
Ελάτε, ελάτε!
123
00:09:06,272 --> 00:09:10,064
Είμαι σε διάλειμμα,
αλλά αν δεν ξεσπάσω λίγο, θα τρελαθώ.
124
00:09:10,439 --> 00:09:14,397
Το ΕΣΥ με βάζει να κάνω
εννέα χειρουργεία την ημέρα!
125
00:09:14,897 --> 00:09:17,397
Πέντε το πρωί και τέσσερα το απόγευμα.
126
00:09:17,522 --> 00:09:21,314
Έχω την πλάτη μου κομμάτια
και τα νεύρα μου τσατάλια!
127
00:09:21,897 --> 00:09:23,189
Φτάσαμε.
128
00:09:23,480 --> 00:09:26,230
- Θέλατε να μας μιλήσετε για τον μπαμπά;
- Ναι.
129
00:09:26,439 --> 00:09:29,522
Από πότε δεν κάνει συγκεκριμένες
εξετάσεις;
130
00:09:29,772 --> 00:09:34,022
Εμ Δεν ξέρουμε.
Ο μπαμπάς ήταν πάντα πολύ διακριτικός.
131
00:09:34,147 --> 00:09:36,897
- Ναι, διακριτικός.
- Στα προσωπικά του θέματα.
132
00:09:37,105 --> 00:09:40,022
Οπότε εσείς δεν ξέρετε τίποτα
για την κατάσταση της υγείας του.
133
00:09:40,230 --> 00:09:44,147
Δεν είναι ότι δεν ξέρουμε τίποτα.
Αυτός ήταν πάντα πολύ διακριτικός,
134
00:09:44,355 --> 00:09:47,814
- εμείς οι τρεις χαθήκαμε
- Δεν βλεπόμαστε εδώ και πέντε χρόνια.
135
00:09:48,022 --> 00:09:51,355
Εντάξει, πέντε χρόνια!
Είναι από το 2018, είμαστε στο 2023.
136
00:09:51,564 --> 00:09:53,814
- Είναι πέντε χρόνια.
- Ναι, πέντε χρόνια.
137
00:09:54,022 --> 00:09:57,314
Ο καθηγητής έχει επίπεδα γλυκόζης
και πίεσης πάνω από τα όρια
138
00:09:57,480 --> 00:09:59,855
που σπάνια έχω συναντήσει.
139
00:10:00,147 --> 00:10:04,355
Πλέον είναι σχεδόν τυφλός,
αντιλαμβάνεται θολές σκιές.
140
00:10:04,730 --> 00:10:08,105
Για να μην μιλήσω για το τρίτο έμφραγμα.
Σώθηκε από θαύμα.
141
00:10:08,272 --> 00:10:11,605
- Τρίτο έμφραγμα;
- Δεν ξέρετε για τα άλλα δύο;
142
00:10:11,897 --> 00:10:17,272
- Όχι. Αυτός διακριτικός, εμείς χαμένοι
- Σας μιλάω ως πατέρας. Έχω τρία παιδιά.
143
00:10:17,439 --> 00:10:21,564
Το να μείνει στο σπίτι θα έκανε λιγότερο
σκληρές τις τελευταίες του μέρες.
144
00:10:21,814 --> 00:10:24,147
- Σίγουρα.
- Φυσικά μπορεί να μείνει εδώ,
145
00:10:24,355 --> 00:10:26,814
αλλά σας συμβουλεύω την προστατευμένη
έξοδο.
146
00:10:27,022 --> 00:10:31,022
- Προστατευμένη έξοδος.
- Ο ασθενής παραμένει υπό τη φροντίδα μας
147
00:10:31,147 --> 00:10:35,355
που έχουμε τη νομική ευθύνη,
αλλά επιστρέφει στο σπίτι, κοντά στους δικούς του.
148
00:10:35,564 --> 00:10:37,355
- Ναι.
- Ναι, κατάλαβα καλά.
149
00:10:37,564 --> 00:10:39,897
- Ναι.
- Ναι, ναι.
150
00:10:40,439 --> 00:10:45,355
Όχι, έχω δουλειές να κάνω στο ιπποδρόμιο.
Πρέπει να κάνω το καινούργιο πηγάδι.
151
00:10:45,564 --> 00:10:49,480
- Δεν μπορώ να τον πάρω σπίτι.
- Όχι! Ούτε κι εγώ μπορώ.
152
00:10:49,730 --> 00:10:54,772
Έχω δύο νέες δουλειές. Πρέπει να κάνω
θερμομόνωση σε θάλαμο νεκροτομής.
153
00:10:54,939 --> 00:10:57,189
Φαντάσου, εγώ έχω σπίτι
τον Μιρκίνο, το αγόρι μου.
154
00:10:57,355 --> 00:11:00,397
Ευτυχώς που είναι αγόρι.
Συνήθως τα έχεις με παιδιά.
155
00:11:00,564 --> 00:11:02,522
- Γέρο!
- Παιδιά.
156
00:11:03,105 --> 00:11:05,772
- Ας τον αφήσουμε εδώ, είναι το καλύτερο.
- Ναι.
157
00:11:06,064 --> 00:11:07,064
Ναι.
158
00:11:12,189 --> 00:11:14,064
Μπαμπά, είσαι καλά;
159
00:11:15,439 --> 00:11:17,605
Διψάς; Είσαι άνετα;
160
00:11:17,814 --> 00:11:19,439
Δεν αισθάνεται τίποτα.
161
00:11:20,605 --> 00:11:25,480
Χρειάστηκε ένα τρίτο έμφραγμα
για να βρεθούμε στο ίδιο δωμάτιο.
162
00:11:26,605 --> 00:11:30,105
Τώρα που είδατε τον νεκρό,
επιστρέψτε στις ζωές σας.
163
00:11:31,147 --> 00:11:32,855
Τι υπερβολή!
164
00:11:33,147 --> 00:11:37,522
Σας γλιτώνω από την αμηχανία
να αποφασίσετε ποιος θα πάρει το πακέτο.
165
00:11:39,980 --> 00:11:43,314
- Ιβάνα, εσύ έχεις πολλή δουλειά.
- Ναι.
166
00:11:43,772 --> 00:11:47,355
- Ο Μπερνάρντο έχει τα άλογα.
- Άλογα, μπαμπά, άλογα.
167
00:11:47,564 --> 00:11:50,772
Η Τζοβάνα πρέπει να κυνηγάει
κανέναν ανήλικο,
168
00:11:51,147 --> 00:11:52,689
κανονικό καθυστερημένο.
169
00:11:52,897 --> 00:11:55,564
- Σαν καθυστερημένο;
- Ελάτε πιο κοντά.
170
00:11:56,147 --> 00:11:58,272
Ελάτε πιο κοντά. Ελάτε πιο κοντά!
171
00:11:59,980 --> 00:12:01,730
Αγαπημένα μου παιδιά.
172
00:12:02,772 --> 00:12:04,105
Σηκωθείτε και φύγετε από δω.
173
00:12:23,897 --> 00:12:25,064
- Ζιμπίμ.
- Ζιμπάμ.
174
00:12:25,189 --> 00:12:26,189
Ζιμπούμ.
175
00:12:29,105 --> 00:12:32,355
- Μην σπρώχνεις, δεν χρειάζεται.
- Δεν χρειάζεται;
176
00:12:32,480 --> 00:12:34,772
Κάναμε δύο ορόφους
σε τρία τέταρτα της ώρας.
177
00:12:34,980 --> 00:12:37,314
- Εσύ είσαι στον τρίτο, σωστά;
- Είμαι στον πέμπτο.
178
00:12:37,522 --> 00:12:41,605
- Στον πέμπτο; Μπράβο!
- Έλα, δυνατά.
179
00:12:41,814 --> 00:12:44,397
Πρέπει να πάρεις αρκετές σταγόνες.
180
00:12:44,605 --> 00:12:48,939
- Τι λες;
- Πρέπει να πάρεις αρκετές σταγόνες.
181
00:12:49,147 --> 00:12:53,022
Γιατί μιλάς αυτά τα άσχημα φλωρεντιακά;
Δεν καταλαβαίνει κανείς τίποτα.
182
00:12:53,189 --> 00:12:56,397
Με συνέλαβες και με γέννησες
στη Φλωρεντία.
183
00:12:56,605 --> 00:12:59,564
Αν γεννιόμουν στη Σικελία σαν εσένα,
θα έλεγα
184
00:12:59,814 --> 00:13:04,939
Μαλάκα, πρέπει να πάρεις
όλες αυτές τις σταγόνες!
185
00:13:05,105 --> 00:13:06,980
- Ηλίθιε.
- Εξήντα.
186
00:13:08,397 --> 00:13:10,439
Εξήντα σταγόνες Περναλόκ.
187
00:13:10,689 --> 00:13:14,772
Το δίνω και στα άλογά μου.
Αυτό δεν σε κοιμίζει, σε ρίχνει κάτω.
188
00:13:14,980 --> 00:13:16,605
- Κράτα.
- Δεν βλέπω τίποτα!
189
00:13:16,855 --> 00:13:18,314
- Να το.
- Βάλτο εκεί.
190
00:13:18,522 --> 00:13:21,522
Ναι, αλλά πρέπει να το πάρει οπωσδήποτε.
191
00:13:22,022 --> 00:13:23,397
- Ξέρεις κάτι;
- Μμμ.
192
00:13:23,605 --> 00:13:27,147
- Εσύ και οι αδελφές σου με εκπλήξατε.
- Γιατί;
193
00:13:27,439 --> 00:13:31,105
Στη θέση σας
θα άφηνα τον εαυτό μου να ψοφήσει.
194
00:13:31,480 --> 00:13:35,814
Α, μάλιστα! Όχι, μάλιστα κάναμε και
τον διαγωνισμό.
195
00:13:36,022 --> 00:13:40,105
Σε θέλαμε και οι τρεις.
Κέρδισα εγώ με ζιμπίμ, ζιμπάμ, ζιμπούμ.
196
00:13:40,272 --> 00:13:43,230
Μάλιστα;
Για να κερδίσετε αυτόν τον γέρο πατέρα,
197
00:13:44,147 --> 00:13:46,522
- τραχύ, που δεν βλέπει.
- Μπαμπά.
198
00:13:46,772 --> 00:13:49,939
Έχεις τόσες, τόσες καλές ιδιότητες.
199
00:13:50,230 --> 00:13:51,605
- Πες μου μία.
- Ε;
200
00:13:51,855 --> 00:13:53,355
- Πες μία.
- Δηλαδή;
201
00:13:53,564 --> 00:13:57,230
- Έχω τόσα προσόντα, πες ένα.
- Ε; Και;
202
00:13:57,439 --> 00:14:01,105
- Τι;
- Δεν είσαι πιεστικός πατέρας,
203
00:14:01,314 --> 00:14:05,522
από αυτούς που στο περιθώριο
τις Κυριακές βλέπουν τα παιδιά τους.
204
00:14:05,772 --> 00:14:09,730
Όταν έπαιζα ποδόσφαιρο,
δεν ήσουν στο περιθώριο.
205
00:14:13,230 --> 00:14:15,980
Στα γενέθλιά μας, για παράδειγμα
206
00:14:17,355 --> 00:14:18,355
δεν ήσουν εκεί.
207
00:14:18,564 --> 00:14:20,355
Στις σχολικές παραστάσεις,
208
00:14:21,147 --> 00:14:22,147
δεν ήσουν εκεί.
209
00:14:24,564 --> 00:14:27,564
Όταν η Τζιοβάνα έπεσε από το μηχανάκι.
Θυμάσαι;
210
00:14:27,689 --> 00:14:31,564
Όλοι έτρεξαν στο νοσοκομείο
και εσύ δεν ήσουν εκεί.
211
00:14:31,772 --> 00:14:37,480
Ας πούμε ότι από αυτή την άποψη,
ήσουν πάντα συνεπής πατέρας.
212
00:14:38,064 --> 00:14:42,439
Η συνέπεια της απουσίας,
ένα τυπικό χαρακτηριστικό των Κανιστράτσι.
213
00:14:42,980 --> 00:14:47,355
Και εσείς αυτά τα τελευταία πέντε
Χριστούγεννα δεν ήσασταν πολύ παρόντες,
214
00:14:47,439 --> 00:14:51,980
- δεν μου κάνατε παρέα.
- Σου τηλεφώνησα για να σου ευχηθώ.
215
00:14:52,147 --> 00:14:54,897
- Μπράβο, τηλεφώνησες.
- Εντάξει, μπαμπά, είναι αλήθεια.
216
00:14:55,105 --> 00:14:57,230
Χάσαμε λίγο την επαφή.
217
00:14:57,397 --> 00:14:59,397
Από την άλλη, αν το σκεφτείς καλά,
218
00:14:59,564 --> 00:15:03,480
ποια είναι η οικογένεια
όπου όλοι τα πάνε καλά με όλους;
219
00:15:03,689 --> 00:15:05,022
Έλα, έλα.
220
00:15:05,855 --> 00:15:08,939
Ας πιούμε στην υγειά μας με το Περναλόκ
και εγώ με σόδα.
221
00:15:09,147 --> 00:15:13,105
Μπερνάρντο,
δεν ξέρεις πόσα πράγματα δεν έχω κάνει.
222
00:15:14,480 --> 00:15:18,314
Υπάρχει ένα πράγμα που έπρεπε να κάνουμε
μαζί και δεν το κάναμε.
223
00:15:19,689 --> 00:15:20,689
Ένα τα
224
00:15:24,689 --> 00:15:27,314
- Ένα κρασί.
- Τι σχέση έχει το κρασί;
225
00:15:28,105 --> 00:15:30,980
- Ένα ταξίδι
- Όχι, κατάλαβα τι εννοείς.
226
00:15:31,147 --> 00:15:35,105
- Ναι, ένα ταξίδι στο Παρίσι όλοι μαζί.
- Πόσες φορές το είπαμε;
227
00:15:35,480 --> 00:15:37,480
- Πόσες φορές το κάναμε;
- Ποτέ.
228
00:15:37,772 --> 00:15:39,772
Εντάξει, τι να σου πω;
229
00:15:40,105 --> 00:15:41,105
Έλα, δυνατά!
230
00:15:41,564 --> 00:15:45,105
Πάρε το Περναλόκ και ας κάνουμε μια πρόποση
231
00:15:45,689 --> 00:15:47,980
στο Παρίσι που δεν υπάρχει στη ζωή μας.
232
00:15:52,105 --> 00:15:57,272
Ήθελες να μιλήσεις για αγάπη
233
00:15:57,480 --> 00:15:59,439
- Σου έκανε ένα χάδι;
- Ναι.
234
00:16:02,189 --> 00:16:04,564
Ε; Πώς μιλάς; Ήπιες;
235
00:16:04,772 --> 00:16:08,480
Ήπια το Περναλόκ,
το υπνωτικό του μπαμπά.
236
00:16:08,689 --> 00:16:10,814
Το δίνω και στα άλογά μου.
237
00:16:10,980 --> 00:16:15,230
Εκείνα αποκοιμιούνται αμέσως,
φαντάσου αν δεν κοιμηθώ εγώ.
238
00:16:15,564 --> 00:16:19,439
- Σου έκανε ένα χάδι.
- Νόμιζα ότι ήθελε να με φιλήσει,
239
00:16:19,564 --> 00:16:23,105
ένα χαστούκι με ανοιχτή παλάμη,
αντίθετα ήταν ένα χάδι.
240
00:16:25,355 --> 00:16:28,064
Τζιοβάνα,
ο μπαμπάς χάιδεψε τον Μπερνάρντο.
241
00:16:28,230 --> 00:16:32,064
Εκτός από το χάδι,
μου έκανε και λίγη λύπη.
242
00:16:32,272 --> 00:16:33,480
- Λύπη;
- Ναι.
243
00:16:33,980 --> 00:16:38,064
Ο καθηγητής Κανιστράτσι;
Τότε πρέπει να πεθαίνει.
244
00:16:38,272 --> 00:16:43,105
Ναι, κοίτα, μου είπε περισσότερα γλυκά
πράγματα τα τελευταία 35 λεπτά
245
00:16:43,689 --> 00:16:45,980
από ό,τι τα τελευταία 35 χρόνια που τον έχω
δει.
246
00:16:46,772 --> 00:16:48,564
- Πες μου κάτι.
- Ε;
247
00:16:48,855 --> 00:16:51,855
Ανέφερε
ότι δεν ήταν εκεί όταν αποφοίτησα;
248
00:16:52,105 --> 00:16:56,897
Καταραστεύω! Το ανέφερε
και είπε: "Λυπάμαι".
249
00:16:57,272 --> 00:17:00,105
Όταν έλειψε από την πρεμιέρα
του Θείου Βάνια;
250
00:17:00,272 --> 00:17:05,897
Όχι, λυπήθηκε που ήρθε σε μένα.
Σκόνταψες, έκανες μια γκάφα.
251
00:17:06,105 --> 00:17:08,439
- Μίλησε για το Παρίσι;
- Παρίσι.
252
00:17:08,772 --> 00:17:11,522
- Παρίσι;
- Παρίσι, Παρίσι, Παρίσι.
253
00:17:11,855 --> 00:17:17,314
Όνομα πόλης, Παρίσι, όνομα πραγμάτων,
αντλία, όνομα ζώων.
254
00:17:17,897 --> 00:17:20,772
- Φλεβοτόμοι ή παπαγάλος.
- Αχ, αχ!
255
00:17:21,105 --> 00:17:23,147
- Ποιος είναι;
- Ωραίο δίλημμα.
256
00:17:24,147 --> 00:17:27,355
Είστε σε ισορροπία μεταξύ του λάθους
και της ομορφιάς.
257
00:17:27,647 --> 00:17:29,272
Αννίνα, τότε;
258
00:17:29,480 --> 00:17:32,730
Μην κρυφακούτε τις συνομιλίες των άλλων.
259
00:17:32,897 --> 00:17:38,064
Γύρνα στο σπίτι σου και μην μας ζαλίζεις
με τις φιλοσοφικές σου δυσλειτουργίες.
260
00:17:38,272 --> 00:17:39,980
Γιατί να μην φύγεις για το Παρίσι;
261
00:17:40,480 --> 00:17:43,814
Μπερναρντίνο, έρχεται πάντα η στιγμή
να επιλέξεις
262
00:17:43,980 --> 00:17:46,397
αν θα ρισκάρεις να το μετανιώσεις
263
00:17:46,564 --> 00:17:49,522
ή θα συμβιώσεις με τη λύπη που δεν
προσπάθησες.
264
00:17:49,689 --> 00:17:51,772
- Ωραίο αυτό!
- Τι ωραίο!
265
00:17:51,897 --> 00:17:54,564
Μην την ακούς,
αυτή έχει το κεφάλι ανάποδα.
266
00:17:54,730 --> 00:17:58,939
Μας έκανε να αφαιρέσουμε τις διαβάσεις
πεζών της εισόδου του συγκροτήματος
267
00:17:59,105 --> 00:18:01,355
αναφέροντας τον Σοπενχάουερ. Είναι τρελή.
268
00:18:01,564 --> 00:18:05,022
- Ξέρεις ποιες είναι οι πιο οδυνηρές
λέξεις;
- Έμβασμα δεν έφτασε;
269
00:18:05,147 --> 00:18:06,147
Όχι.
270
00:18:06,355 --> 00:18:09,230
Όχι, είναι "το VAR επιβεβαιώνει
το πέναλτι εναντίον".
271
00:18:09,480 --> 00:18:12,397
Όχι, οι πιο οδυνηρές λέξεις είναι
272
00:18:12,980 --> 00:18:15,480
"θα έπρεπε" και "θα μπορούσαμε".
273
00:18:15,980 --> 00:18:20,605
Ο πόνος είναι κάτι προσωρινό,
αντίθετα η λύπη διαρκεί για πάντα.
274
00:18:20,855 --> 00:18:21,939
Παναγία μου!
275
00:18:22,105 --> 00:18:27,314
Γιατί ήρθες να μας πρήξεις τα αρχίδια
και απόψε;
276
00:18:27,647 --> 00:18:30,605
Κι εγώ είχα υποσχεθεί στη γιαγιά
να την πάω στον Πάπα
277
00:18:30,855 --> 00:18:35,189
στην ακρόαση της Τετάρτης.
Ήθελε να του πει μια κουβεντούλα
στο αυτί.
278
00:18:35,522 --> 00:18:38,105
Τι στο διάολο ήθελε να πει στον Πάπα;
279
00:18:38,355 --> 00:18:39,397
Ποιος ξέρει.
280
00:18:40,314 --> 00:18:44,272
Από οκνηρία, από αμέλεια, εγώ
281
00:18:45,105 --> 00:18:48,397
εγώ δεν την πήγα
και αυτή δεν μου το είπε ποτέ.
282
00:18:48,689 --> 00:18:49,689
Αμέλεια;
283
00:18:59,105 --> 00:19:02,147
Τέσσερα σκαλιά.
Δύο γκρι, δύο λευκά, πήγαινε.
284
00:19:02,397 --> 00:19:05,522
- Σιγά, γιατί με σπρώχνεις;
- Δεν σε σπρώχνω, σε βοηθάω.
285
00:19:05,772 --> 00:19:08,439
Εδώ σκαλοπάτι ψηλό, λευκό.
286
00:19:08,647 --> 00:19:10,855
Πρόσεχε! Να το εδώ.
287
00:19:11,064 --> 00:19:13,939
- Κοίτα τι βόμβα. Τι λες;
- Τα-τα!
288
00:19:14,272 --> 00:19:17,272
- Είναι λεωφορείο γραμμής;
- Δέκα μέτρα, διπλή βεράντα.
289
00:19:17,480 --> 00:19:20,105
Πλήρως εξοπλισμένο. Ένα χιλιόμετρο
με ένα λίτρο.
290
00:19:20,272 --> 00:19:23,105
Θα είναι τα πιο ακριβά γεμίσματα
της ζωής μας,
291
00:19:23,272 --> 00:19:25,230
αλλά και τα πιο αξιομνημόνευτα!
292
00:19:25,397 --> 00:19:30,272
- Αυτή τη φορά δεν θέλω να οδηγήσω.
- Μπορείς να το κάνεις, ο πλοηγός
είναι σε braille.
293
00:19:30,480 --> 00:19:33,772
Έλα να πάρεις τον μπαμπά.
Έλα, σπρώξε μπαμπά.
294
00:19:34,022 --> 00:19:37,314
- Παγκάκι μπροστά.
- Αριστερά.
295
00:19:37,564 --> 00:19:40,980
- Εντάξει, μην το παρακάνεις.
- Υπάρχουν άλλα τρία σκαλιά.
296
00:19:41,189 --> 00:19:44,897
Δύο μαύρα και ένα καφέ. Προσοχή.
297
00:19:45,105 --> 00:19:47,355
- Οπλά!
- Σπρώξε τον μπαμπά.
298
00:19:47,772 --> 00:19:50,064
Καλώς ήλθατε στο πλοίο!
299
00:19:50,230 --> 00:19:53,980
Εγώ το νοίκιασα, μπαμπά.
Κοίτα, αυτό είναι το δωμάτιό σου.
300
00:19:54,105 --> 00:19:56,522
Όλο δικό σου. Υπάρχει ένα ωραίο
διπλό κρεβάτι.
301
00:19:56,689 --> 00:19:59,397
όπου μπορείς να ξαπλώσεις,
διπλό παράθυρο, διπλή κουρτίνα,
302
00:19:59,564 --> 00:20:01,564
κλιματισμός μόνο για σένα.
303
00:20:01,772 --> 00:20:06,355
Φαγητό, ποτό, τα έχουμε
αγοράσει όλα.
304
00:20:06,564 --> 00:20:10,314
- Κληρονομιά στεγνή.
- Μπορείτε να μου εξηγήσετε τι συμβαίνει;
305
00:20:10,564 --> 00:20:12,272
Επιβιβαστείτε!
306
00:20:12,397 --> 00:20:16,105
Ποια είναι η πιο οδυνηρή φράση στον κόσμο;
"Θα έπρεπε", "θα μπορούσαμε".
307
00:20:16,230 --> 00:20:18,439
- Λοιπόν, ξεκινάμε.
- Ο μπαμπάς πού είναι;
308
00:20:18,605 --> 00:20:23,230
Είναι στο δωμάτιό του. Διπλό παράθυρο,
διπλή κουρτίνα, κλιματισμός.
309
00:20:23,355 --> 00:20:26,939
- Είναι καλά;
- Όχι, αλλιώς δε θα φεύγαμε.
310
00:20:27,105 --> 00:20:29,355
- Πάμε στο νοσοκομείο;
- Όχι!
311
00:20:29,564 --> 00:20:32,105
Όχι, εκπληρώνουμε την τελευταία
επιθυμία του μπαμπά.
312
00:20:32,272 --> 00:20:35,022
Τι ήθελε να κάνει όλοι μαζί;
313
00:20:37,022 --> 00:20:40,355
- Να φάμε γλυκάδια στο Panzano;
- Τι γλυκάδια;
314
00:20:40,564 --> 00:20:44,439
Τι γλυκάδια; Έλα! Ένα ταξίδι
να κάνουμε όλοι μαζί.
315
00:20:44,564 --> 00:20:46,939
Ε; Ε; Ένα ταξίδι όλοι μαζί;
316
00:20:48,772 --> 00:20:52,939
- Ένα ταξίδι όλοι μαζί στο Παρίσι;
- Τζάκποτ! Το ταξίδι σκοτώνει τύψεις.
317
00:20:53,105 --> 00:20:55,939
Θα σε στείλω στον διάολο στα γαλλικά
με υπότιτλους στα ιταλικά
318
00:20:56,022 --> 00:20:58,105
ή στα ιταλικά με υπότιτλους
στα γαλλικά;
319
00:20:58,230 --> 00:21:00,689
- Pourquoi?
- Pourquoi la maiala di tua ma'!
320
00:21:00,897 --> 00:21:04,230
Δεν βλέπεις σε τι κατάσταση είναι;
Αυτή δεν είναι η τελευταία επιθυμία.
321
00:21:04,564 --> 00:21:08,730
- Είναι το τελευταίο τσιγάρο ενός
καταδικασμένου. - Πού πας; Περίμενε.
322
00:21:08,980 --> 00:21:10,772
Τζοβάνα! Περίμενε.
323
00:21:10,980 --> 00:21:13,522
Τζοβανίνα, περίμενε, άκουσέ με!
324
00:21:14,564 --> 00:21:17,897
Είναι αλήθεια, ακόμα κι αν ήταν η
τελευταία επιθυμία του θανατοποινίτη,
325
00:21:18,105 --> 00:21:20,564
τουλάχιστον φεύγει χαρούμενος, ευτυχισμένος.
326
00:21:20,730 --> 00:21:24,564
Ναι και εμείς πάμε φυλακή.
Ακούστε, εγώ έχω ήδη τα προβλήματά μου.
327
00:21:24,730 --> 00:21:28,855
Προστατευμένη έξοδος, ξέρεις τι σημαίνει;
328
00:21:29,105 --> 00:21:32,980
Θα σας το εξηγήσω εγώ. Σημαίνει
ότι αυτός είναι υπό την ευθύνη μας
329
00:21:33,105 --> 00:21:36,564
και εμείς είμαστε υπό την ευθύνη
του νοσοκομείου.
330
00:21:36,772 --> 00:21:40,647
Νοσοκομείο, κρατικός φορέας.
Πέρα από τη φιγούρα της μαλακίας,
331
00:21:40,855 --> 00:21:45,064
θα είναι δυόμισι χρόνια στον καθένα,
ενάμιση χρόνο αν γίνει διακανονισμός.
332
00:21:45,272 --> 00:21:48,480
Αυτά τα έξι μαθήματα Νομικής
που έκανα χρησίμευσαν, ε;
333
00:21:48,689 --> 00:21:52,397
Μπράβο, αλλά εμένα μου φαίνεται
ότι ο μπαμπάς τελευταία
334
00:21:52,564 --> 00:21:55,397
αυτές τις μέρες, τουλάχιστον χθες το
βράδυ, έχει αλλάξει.
335
00:21:55,564 --> 00:21:59,439
- Ε, του έκανε και ένα χάδι.
- Αποκλείεται!
336
00:21:59,689 --> 00:22:02,730
Θα καθαρίστηκε στο πρόσωπό σου
αφού φύσηξε τη μύτη του.
337
00:22:03,022 --> 00:22:07,105
Ο καθηγητής Cannistraci δεν αλλάζει.
338
00:22:07,980 --> 00:22:10,022
Ω; Είστε εδώ;
339
00:22:21,022 --> 00:22:22,314
Τι κάνει, τραγουδάει;
340
00:22:22,522 --> 00:22:25,230
Έι; Τι κάνουμε, φεύγουμε;
341
00:22:25,439 --> 00:22:27,730
Ναι. Ναι, μπαμπά.
342
00:22:27,980 --> 00:22:32,522
Ένας τελευταίος έλεγχος
στην πίεση των ελαστικών και φεύγουμε.
343
00:22:33,105 --> 00:22:34,939
- Γυρνάμε σπίτι;
- Ε!
344
00:22:35,105 --> 00:22:37,105
Περίμενε, περιμένετε!
345
00:22:42,105 --> 00:22:46,897
Πώς γίνεται να πας στο Παρίσι
χωρίς να πας στο Παρίσι;
346
00:23:26,897 --> 00:23:30,522
- Είμαστε στον αυτοκινητόδρομο;
- Σχεδόν, μπαμπά!
347
00:23:30,689 --> 00:23:32,189
Σχεδόν αυτοκινητόδρομος!
348
00:23:33,105 --> 00:23:36,772
Τι κάνετε; Αστειεύεστε, σωστά;
349
00:23:36,939 --> 00:23:41,647
Όχι, είναι απλό.
Φλωρεντία-Παρίσι είναι 1300 χιλιόμετρα.
350
00:23:41,897 --> 00:23:44,230
Θα χρειαζόταν περίπου δώδεκα ώρες.
351
00:23:44,439 --> 00:23:47,647
Να πούμε στον μπαμπά
ότι δεν θα μπούμε στην εθνική οδό.
352
00:23:47,897 --> 00:23:51,439
Θέλουμε να πάρουμε
τον επαρχιακό δρόμο. Αν μας ρωτήσει,
353
00:23:51,605 --> 00:23:55,980
επειδή είναι πιο όμορφοι
και πιο πανοραμικοί.
354
00:23:56,147 --> 00:23:59,480
Ποιοι πανοραμικοί;
Δεν βλέπει τίποτα πια!
355
00:24:00,564 --> 00:24:03,439
Μπορεί να είμαι πιστοποιημένη
δασκάλα ανοησιών,
356
00:24:03,564 --> 00:24:07,230
- αλλά εσείς είστε οι υπέροχοι πρυτάνεις.
- Τζοβανίνα, γιατί;
357
00:24:07,397 --> 00:24:10,814
Ας κάνουμε αυτό το ταξίδι.
Είναι όλα εδώ γύρω από το μανέζι.
358
00:24:10,897 --> 00:24:14,730
Είναι όλα.
Αν σταματήσουμε, υπάρχει ο χώρος.
359
00:24:14,897 --> 00:24:19,772
- Υπάρχουν παρτέρια, βουνά.
- Μα είμαστε στο Σέστο Φιορεντίνο!
360
00:24:23,105 --> 00:24:27,189
Τότε αύριο το πρωί, το αργότερο στις
δέκα, του λέμε ότι φτάσαμε στο Παρίσι.
361
00:24:27,439 --> 00:24:29,689
Ανεβαίνουμε στον ψηλό λόφο του Σκάντιτσι,
362
00:24:29,897 --> 00:24:33,105
βλέπουμε το Παρίσι και μετά φεύγουμε.
Εκπληρωμένη επιθυμία.
363
00:24:33,480 --> 00:24:37,230
Εξάλλου, από εκεί πάνω,
η Φλωρεντία μοιάζει πολύ με το Παρίσι.
364
00:24:37,439 --> 00:24:40,730
Όχι, μοιάζει πολύ με το Σολιτσιάνο,
365
00:24:40,980 --> 00:24:43,980
τη φυλακή και εκεί θα μας κλείσουν.
366
00:24:46,105 --> 00:24:49,105
Τζοβάνα, δεν έχουμε
κάνει ποτέ τίποτα μαζί.
367
00:24:49,189 --> 00:24:53,355
Ας κάνουμε κάτι.
Θα μπορούσε να είναι ένα επικό ταξίδι.
368
00:24:53,689 --> 00:24:55,689
Αν θέλουμε να τα πούμε όλα,
369
00:24:55,814 --> 00:25:00,730
φαίνεται ότι η πρώτη προσελήνωση έγινε
σε ένα γκαράζ.
370
00:25:01,772 --> 00:25:03,272
Μετά δεν λένε
371
00:25:03,397 --> 00:25:06,439
ότι τα πιο όμορφα ταξίδια
είναι αυτά που γίνονται με τη φαντασία;
372
00:25:07,355 --> 00:25:11,064
Μετά, αν συμβεί κάτι στον μπαμπά,
πάμε στο νοσοκομείο σε δέκα λεπτά.
373
00:25:11,147 --> 00:25:14,814
- Πώς φτάσαμε σε αυτό το σημείο;
- Παιδιά;
374
00:25:15,772 --> 00:25:19,314
- Σε πόση ώρα φτάνουμε Μπολόνια;
- Εεε, σε
375
00:25:19,564 --> 00:25:22,022
είκοσι, είκοσι πέντε λεπτά. Το πιστεύει.
376
00:25:22,147 --> 00:25:25,355
Είκοσι πέντε λεπτά
και περνάμε μπροστά από την Μπολόνια!
377
00:25:34,480 --> 00:25:37,272
Αχ, τι χτύπημα!
Αν μας πιάσει, θα πεθάνουμε όλοι.
378
00:25:38,105 --> 00:25:40,022
Όχι, είναι μια γοητεία.
379
00:25:40,147 --> 00:25:43,814
Ένα ολόκληρο ταξίδι στο Παρίσι
μέσα στο μανέζι. Τι ρομαντικό!
380
00:25:44,022 --> 00:25:47,314
- Κρατάμε την πορεία.
- Ελήφθη.
381
00:25:48,022 --> 00:25:50,564
Είναι η θεωρία του χάμστερ ποδηλάτη.
382
00:25:50,772 --> 00:25:53,855
Όταν το χάμστερ είναι στον τροχό,
αρχίζει να τρέχει
383
00:25:53,980 --> 00:25:58,105
και μετά από 45 δευτερόλεπτα χάνει
κάθε αναφορά, δεν ξέρει πού είναι.
384
00:25:58,355 --> 00:26:01,064
Πιστεύει ότι είναι στην αχανή στέπα.
385
00:26:01,147 --> 00:26:03,939
- Το ίδιο ισχύει και για τον μπαμπά μου.
- Επιβεβαιώνω.
386
00:26:04,105 --> 00:26:08,230
Κατά τη διάρκεια του μαθήματος,
οι προσομοιώσεις πτήσης βιώνονται ως αληθινές.
387
00:26:08,439 --> 00:26:12,189
Έχω προσομοιώσει έναν γάμο για 16 χρόνια.
388
00:26:13,272 --> 00:26:15,522
Πείτε μου κάτι, κύριε Κανιστράτσι.
389
00:26:15,772 --> 00:26:18,855
- Μετά πήγαν όλα καλά;
- Πού πήγαν όλα καλά!
390
00:26:19,230 --> 00:26:21,939
Στο ύψος της Μπολόνια,
391
00:26:22,105 --> 00:26:26,230
μπήκε ανάμεσα στους τροχούς
η κοτολέτα πετρονιάνα.
392
00:26:26,689 --> 00:26:28,105
Τι πράγμα;
393
00:26:45,064 --> 00:26:48,105
- Κοτολέτα πετρονιάνα!
- Τι συμβαίνει, μπαμπά;
394
00:26:48,355 --> 00:26:50,897
- Χρειάζεσαι κάτι;
- Είμαστε στην Μπολόνια, σωστά;
395
00:26:51,105 --> 00:26:55,897
- Ναι, λίγο πολύ.
- Τότε κοτολέτα πετρονιάνα!
396
00:26:56,105 --> 00:27:00,480
Μπαμπά, είναι μόνο έντεκα!
Εξάλλου, έχουμε ήδη ψωνίσει.
397
00:27:00,689 --> 00:27:04,022
Ταξιδεύουμε με δημοκρατία
ή υπόκειμαι σε ολοκληρωτική δικτατορία;
398
00:27:04,647 --> 00:27:08,980
Πρώτη έξοδος, Μπολόνια,
κοτολέτα πετρονιάνα!
399
00:27:09,230 --> 00:27:12,980
Μπροστά σε αυτό το πιάτο
γνώρισα τη μητέρα σας.
400
00:27:16,230 --> 00:27:18,564
Τι κάνουν αυτοί;
401
00:27:37,897 --> 00:27:40,564
Δύο φίδια, πέντε ευρώ.
402
00:27:41,480 --> 00:27:45,772
Αυτοί τι διάολο κάνουν; Γυρνάνε
γύρω-γύρω με αυτό το αμάξι και δεν σταματάνε.
403
00:27:46,564 --> 00:27:50,189
Σηκώνουν σκόνη, μας ξεραίνουν τα κολοκύθια.
Τα δηλητηριάζουν.
404
00:27:50,355 --> 00:27:52,522
Τηλεφώνησε στις αρχές.
405
00:27:52,897 --> 00:27:55,022
- Στους καραμπινιέρι.
- Τώρα θα τους τηλεφωνήσω.
406
00:27:55,272 --> 00:27:58,939
Εν τω μεταξύ παίρνω την καραμπίνα
και τους σκάω τα λάστιχα, με σφαιρίδια.
407
00:27:59,105 --> 00:28:01,939
- Εγώ θα σταματήσω αυτό το σαράβαλο.
- Μπράβο.
408
00:28:02,105 --> 00:28:07,147
Αν σε είκοσι λεπτά δεν φανεί κανένας,
θα τους εξαπολύσουμε την κόλαση!
409
00:28:07,855 --> 00:28:10,272
Εσύ μας δηλητηριάζεις, ω!
410
00:28:10,564 --> 00:28:11,647
Πού είναι η καραμπίνα;
411
00:28:13,480 --> 00:28:16,105
Άσ' το εδώ, αυτή την ώρα δεν είναι κανείς.
412
00:28:16,272 --> 00:28:20,480
Εσείς μπείτε μέσα.
Εγώ πρέπει να κάνω ένα τηλεφώνημα δουλειάς.
413
00:28:20,689 --> 00:28:22,897
- Ναι. Έλα, μπαμπά.
- Πρόσεχε.
414
00:28:23,105 --> 00:28:25,105
Έλα, εδώ.
415
00:28:25,355 --> 00:28:28,105
- Εδώ είμαστε. Τα καταλάβατε όλα;
- Ναι.
416
00:28:28,272 --> 00:28:30,897
Συγγνώμη, πριν ήμουν με τον μπαμπά,
δεν μπορούσα να εξηγήσω.
417
00:28:31,105 --> 00:28:34,230
- Στο ιπποφορβείο.
- Ναι, στο ιπποφορβείο του αδερφού μου.
418
00:28:34,439 --> 00:28:37,022
Τα κόντρα πλακέ είναι στην αποθήκη.
419
00:28:37,189 --> 00:28:41,064
Τα παίρνεις και τα πας στο τυπογραφείο
όπου φτιάχνουν τις διαφημιστικές πινακίδες.
420
00:28:41,230 --> 00:28:43,772
Σας παρακαλώ, οι φωτογραφίες ευκρινείς σε HD.
421
00:28:44,022 --> 00:28:46,105
Εντάξει; Οκ. Μετά πας στον Πουτσιάντι
422
00:28:46,355 --> 00:28:49,564
και εκεί νοικιάζεις τις στολές.
Σας παρακαλώ, Παολίνο.
423
00:28:49,772 --> 00:28:52,397
Για την τελευταία σκηνή
μην το παρακάνεις με τα στρας.
424
00:28:52,605 --> 00:28:55,105
Μετριοπαθείς, το πολύ αυτοσχεδιάζουμε.
425
00:28:55,314 --> 00:28:58,064
Το ξέχασα! Επίσης τον προτζέκτορα σε HD.
426
00:28:58,230 --> 00:29:00,522
Ας κάνουμε μια δουλειά καλοφτιαγμένη, οκ;
427
00:29:00,730 --> 00:29:03,980
Ξοδεύουμε ό,τι πρέπει να ξοδέψουμε.
Το αμάξι το ξαναγοράζω σε δύο χρόνια.
428
00:29:04,105 --> 00:29:06,939
Ευχαριστώ, Παολίνο, είσαι θησαυρός. Γεια.
429
00:29:08,147 --> 00:29:12,230
- Τέσσερις κοτολέτες πετρονιανές.
- Μπαμπά, είμαι χορτοφάγος.
430
00:29:12,564 --> 00:29:13,772
Αύριο, σήμερα όχι.
431
00:29:14,022 --> 00:29:17,105
Άρα τέσσερις κοτολέτες "πετρονιάγνε".
432
00:29:17,355 --> 00:29:20,939
- Πετρονιάνες! Μα πώς...
- Εδώ τις λένε αλλιώς.
433
00:29:21,147 --> 00:29:24,230
- Πώς τις λένε εδώ στην Μπολόνια;
- Στην Μπολόνια; Τι να ξέρω;
434
00:29:24,439 --> 00:29:26,272
Εδώ τις λένε μπριζόλες τηγανητές.
435
00:29:26,689 --> 00:29:28,730
Μπριζόλες τηγανητές, όμως...
436
00:29:29,272 --> 00:29:32,355
Όμως εδώ στην Μπολόνια,
437
00:29:32,772 --> 00:29:35,147
τις λένε πετρονιάνες.
438
00:29:35,272 --> 00:29:39,980
- Από τον Σαν Πετρόνιο, προστάτη της
- Μπολόνιας.
439
00:29:40,105 --> 00:29:44,022
Ε! Προστάτη της Μπολόνιας
και των μπριζολών τηγανητών, όχι;
440
00:29:45,147 --> 00:29:48,980
- Αυτό δεν είναι έξυπνο.
- Δίπλα βάζω φασολάκια
441
00:29:49,105 --> 00:29:51,439
ή ο άγιός σας τα λέει αλλιώς;
442
00:29:51,564 --> 00:29:52,564
Όχι, φασολάκια.
443
00:29:52,772 --> 00:29:56,814
- Φασολάκια, από φασόλι!
- Φασόλι! Από τον Σαν Φατζόλο.
444
00:29:58,105 --> 00:30:00,147
- Είναι παράξενο.
- Τι έκπληξη!
445
00:30:00,355 --> 00:30:01,980
Καθηγητά Καννιστράτσι!
446
00:30:02,230 --> 00:30:07,105
Είχε πάντα το καπρίτσιο μου,
αυτό του να τρώει νωρίς, ε;
447
00:30:07,480 --> 00:30:10,897
- Δεν βλέπω καλά, ποιος είσαι;
- Κλασικό Λύκειο Μακιαβέλι,
448
00:30:11,105 --> 00:30:15,689
γκαμπιότο δεξιά,
φύλακας τετάρτου επιπέδου.
449
00:30:15,897 --> 00:30:18,730
- Ω!
- Τώρα κατάλαβα, ναι, ναι.
450
00:30:19,105 --> 00:30:22,105
Θυμάμαι και τη φωνή.
Δυστυχώς δεν βλέπω πια.
451
00:30:22,689 --> 00:30:25,730
Είναι μια κτηνώδης σύμπτωση.
Ο κόσμος είναι μικρός.
452
00:30:25,897 --> 00:30:28,689
- Τι κάνεις εδώ στη Μπολόνια;
- Μπολόνια;
453
00:30:28,772 --> 00:30:31,064
Ε, έλα, κάθισε μαζί μας.
454
00:30:31,272 --> 00:30:32,647
- Όχι!
- Πληρώνω εγώ.
455
00:30:32,897 --> 00:30:37,105
- Πέντε άτομα στο τραπέζι φέρνουν γρουσουζιά.
- Δεκατρείς.
456
00:30:37,272 --> 00:30:40,897
- Ήταν δεκατρείς, τώρα είναι και λίγο πέντε.
- Ευχαριστώ, αλλά ούτως ή άλλως
457
00:30:41,105 --> 00:30:45,730
σε μια ορισμένη ηλικία οι συνήθειες
είναι ιερές, καθηγητά.
458
00:30:45,980 --> 00:30:49,105
- Έχω το τραπέζι μου δίπλα στο παράθυρο.
- Ωραία.
459
00:30:49,272 --> 00:30:54,230
Έρχομαι εδώ κάθε μέρα στις 11:33
ακριβώς.
460
00:30:54,439 --> 00:30:58,105
- Μετακόμισες;
- Όχι, είμαι εδώ 60 χρόνια.
461
00:30:58,772 --> 00:31:00,897
- Εκδρομέας;
- Μπράβο!
462
00:31:01,105 --> 00:31:04,564
Εκδρομέας, κατάλαβες; Έχει την
κάρτα συνταξιούχου.
463
00:31:04,772 --> 00:31:07,230
Σου αρέσει στη Μπολόνια;
464
00:31:07,564 --> 00:31:10,105
Πάντα εκκεντρικός ο καθηγητής!
465
00:31:10,272 --> 00:31:13,355
Θυμάμαι πάντα τα πειράγματά του.
466
00:31:13,605 --> 00:31:18,272
- Με αποκαλούσε τον Μονάρχη της Σκούπας.
- Α
467
00:31:18,647 --> 00:31:21,897
- Καθηγητά, διδάσκετε ακόμα;
- Κάνω κάποια συνέδρια,
468
00:31:22,105 --> 00:31:24,605
αλλά τώρα ταξιδεύω για το Παρίσι.
469
00:31:24,980 --> 00:31:27,189
Τα παιδιά μου έκαναν αυτό το δώρο.
470
00:31:27,355 --> 00:31:29,397
Σήμερα το πρωί σηκωθήκαμε με την αυγή.
471
00:31:29,647 --> 00:31:30,980
- Με την αυγή;
- Ε.
472
00:31:31,147 --> 00:31:33,439
Αλλά σκάσατε λάστιχο;
473
00:31:33,689 --> 00:31:35,980
Κύριε Μονάρχη της Σκούπας,
474
00:31:36,147 --> 00:31:39,064
οι συνήθειες πρέπει να τηρούνται.
475
00:31:39,189 --> 00:31:42,939
Εσείς έρχεστε εδώ να φάτε πάντα
στις 11:33 στο τραπέζι στο παράθυρο.
476
00:31:43,105 --> 00:31:44,980
Είναι ήδη 11:37.
477
00:31:45,105 --> 00:31:49,480
Έτσι εμείς κουβεντιάζουμε και εσείς
πηγαίνετε στο τραπέζι.
478
00:31:49,689 --> 00:31:52,105
Τώρα είσαι κόκκινος και μπλε, δεν
υποστηρίζεις πια τη Φιορεντίνα.
479
00:31:52,355 --> 00:31:57,105
- Όχι, εγώ είμαι πάντα Φιορεντίνα.
- Αλλά τώρα είσαι στη Μπολόνια.
480
00:31:57,689 --> 00:32:00,314
Εγώ όταν ήμουν στην υπηρεσία,
481
00:32:00,772 --> 00:32:03,189
τα πειράγματά του
482
00:32:03,397 --> 00:32:06,105
έπρεπε να τα υπομένω.
483
00:32:06,730 --> 00:32:10,897
Τώρα που είμαι δικαιωματικά συνταξιούχος,
484
00:32:11,105 --> 00:32:16,230
μπορώ να τον στείλω ήρεμα στη
Μπολόνια ή στο διάολο
485
00:32:20,897 --> 00:32:25,355
Πήγε καλά στη Μπολόνια, έτσι;
Βγαίνεις από το σκοτάδι περνώντας μέσα.
486
00:32:25,980 --> 00:32:29,772
- Άκου, Ουνγκαρέτι, υπάρχει τουαλέτα εδώ;
- Φυσικά!
487
00:32:30,105 --> 00:32:32,022
Το καζανάκι είναι στο 100%.
488
00:32:32,189 --> 00:32:34,689
Μπορείς να κάνεις ντους, ζεστό νερό
που βράζει.
489
00:32:38,105 --> 00:32:41,189
Τότε όταν είμαστε στην Πιατσέντζα,
490
00:32:41,480 --> 00:32:42,855
πείτε μου το
491
00:32:43,064 --> 00:32:46,772
γιατί θα πάμε να φάμε τον μεγάλο πούτσο
που σε γαμάει.
492
00:32:47,605 --> 00:32:48,605
Πριγκίπισσα.
493
00:32:55,564 --> 00:32:57,689
Βάλτο στο αθόρυβο, αλλιώς θα ξυπνήσει
ο μπαμπάς.
494
00:32:59,855 --> 00:33:03,355
- Ο Μιρκίνο είναι το παιδί του;
- Ναι, αλλά δεν είναι δική μας δουλειά,
495
00:33:03,564 --> 00:33:04,564
Βάλτο στο αθόρυβο.
496
00:33:05,314 --> 00:33:08,314
Ω, ω, ω!
497
00:33:08,522 --> 00:33:09,897
Ω, ω.
498
00:33:10,105 --> 00:33:11,105
Ω
499
00:33:11,272 --> 00:33:15,772
Ω, ω. Ω, ω.
500
00:33:16,564 --> 00:33:18,730
- Καλύψου.
- Συγγνώμη, έψαχνα την Τζοβάνα.
501
00:33:19,105 --> 00:33:22,105
Νόμιζα ότι θα απαντούσε εκείνη.
Πάντα αστειευόμαστε.
502
00:33:22,480 --> 00:33:23,772
Είπα κάλυψε τον εαυτό σου.
503
00:33:24,105 --> 00:33:25,439
- Άκου
- Αυτή είναι η Νίκι,
504
00:33:25,605 --> 00:33:27,272
ο φίλος εμπρηστής από το Μπέργκαμο;
505
00:33:27,772 --> 00:33:30,480
Ναι, είμαι ο φίλος εμπρηστής
από το Μπέργκαμο
506
00:33:30,605 --> 00:33:33,564
και η ιστορία σας μού έκαψε τα αρχίδια.
507
00:33:33,772 --> 00:33:36,314
Συγγνώμη που το λέω, είσαι παιδί
508
00:33:36,480 --> 00:33:39,105
και η Τζιοβάννα δεν είναι η μπέιμπι
-σίτερ σου.
509
00:33:39,355 --> 00:33:42,814
- Η Τζιοβάννα δεν μ' αγαπάει πια.
- Είναι σαφές ότι δεν σ' αγαπάει πια.
510
00:33:43,022 --> 00:33:46,772
Έχει περάσει καιρός
Έχει περάσει καιρός που δεν σ' αγαπάει πια.
511
00:33:46,980 --> 00:33:49,605
- Γιατί δεν μου το είπε νωρίτερα;
- Σου το είπε
512
00:33:49,772 --> 00:33:52,189
με την αμυδρή φωνή των ηλικιωμένων.
513
00:33:52,772 --> 00:33:57,480
Δεν μιλάνε όπως εσείς οι νέοι
που τονίζετε καλά τις λέξεις.
514
00:33:57,564 --> 00:34:00,480
Πώς καταφέρνετε να είστε μαζί,
αν εκείνη είναι αμυδρή και εσύ όχι;
515
00:34:00,647 --> 00:34:02,689
Δεν συνεννοείστε. Άκουσέ με.
516
00:34:02,897 --> 00:34:05,439
Πώς λέτε εσείς οι νέοι; Κάνε ghosting,
μπάναρέ την.
517
00:34:05,564 --> 00:34:07,564
Κάνε μια ετικέτα με μια της ηλικίας σου.
518
00:34:07,730 --> 00:34:12,022
Πηγαίνετε μαζί να ανακαλύψετε
τα σύνορα της Νορβηγίας.
519
00:34:14,105 --> 00:34:16,939
Τα σύνορα της Νορβηγίας; Τι λέει;
520
00:34:17,105 --> 00:34:21,730
- Δεν θα σε συγχωρέσει ποτέ.
- Έχω κάνει περισσότερα εγώ γι' αυτήν τώρα
521
00:34:21,897 --> 00:34:24,939
από ό,τι εκείνη για τον εαυτό της
τα τελευταία 12 χρόνια. Έλα, έλα.
522
00:34:34,105 --> 00:34:37,772
Μπορώ να σας κάνω μια ερώτηση;
Αλλά πρέπει να είστε ειλικρινείς.
523
00:34:38,022 --> 00:34:42,314
Δεν έχετε παιδιά επειδή εγώ δεν ήμουν
ένα καλό παράδειγμα γονέα;
524
00:34:42,564 --> 00:34:44,147
Όχι.
525
00:34:45,480 --> 00:34:47,397
- Ναι.
- Ίσως ναι.
526
00:34:47,564 --> 00:34:50,814
- Άρα συμπεραίνω ότι φταίω εγώ.
- Όχι.
527
00:34:51,022 --> 00:34:53,272
- Όχι.
- Ναι.
528
00:34:53,355 --> 00:34:54,355
Ναι.
529
00:34:55,772 --> 00:34:56,772
Εντάξει.
530
00:34:57,105 --> 00:35:00,855
Εκείνη την 12η Φεβρουαρίου,
όταν πέθανε η μαμά,
531
00:35:01,105 --> 00:35:04,647
- θα προτιμούσατε να είχα πεθάνει εγώ;
- Όχι
532
00:35:05,105 --> 00:35:07,439
- Ναι.
- Όχι, τι άσχημο πράγμα!
533
00:35:07,689 --> 00:35:11,397
Μπορούσατε να του πείτε όχι.
Είναι άσπρα ψέματα, λέγονται.
534
00:35:12,105 --> 00:35:14,855
Κάποια άπλυτα
δεν πλένονται φωναχτά.
535
00:35:15,064 --> 00:35:17,105
Βενετία, το κάνεις εύκολο,
536
00:35:17,272 --> 00:35:22,105
αλλά έρχεται η στιγμή που τα άπλυτα
πρέπει να πλυθούν με χλωρίνη.
537
00:35:22,355 --> 00:35:24,522
Εκείνο το ταξίδι μας στο Παρίσι
538
00:35:24,730 --> 00:35:27,980
για εμάς ήταν η φυγόκεντρός μας.
539
00:35:28,105 --> 00:35:31,397
Ναι, αλλά λίγο μαλακτικό!
540
00:35:31,605 --> 00:35:34,689
Λίγο μαλακτικό!
Τι έπρεπε να μαλακώσω!
541
00:35:34,939 --> 00:35:38,230
Μετά από πέντε χρόνια βρωμιάς,
δεν υπάρχει τίποτα να μαλακώσεις.
542
00:35:38,439 --> 00:35:40,605
Τι συνέβη τόσο σοβαρό
πριν από πέντε χρόνια;
543
00:35:41,272 --> 00:35:43,439
Καπετάνιε, πρέπει να πούμε
544
00:35:43,647 --> 00:35:47,980
ότι στην οικογένεια η ρωσική ρουλέτα
με το κινητό δεν πρέπει ποτέ να γίνεται.
545
00:35:48,105 --> 00:35:51,064
- Μην αγγίζετε τη φοκάτσα!
- Είδες;
546
00:35:51,230 --> 00:35:54,855
Ο μπαμπάς φτάνει σε 15 λεπτά και
θα φάμε.
547
00:35:55,064 --> 00:35:57,730
- Ε, έχει δίκιο.
- Το βάζω έτσι.
548
00:35:57,897 --> 00:36:00,814
Απάντησε. Δυνατά, ε;
549
00:36:00,980 --> 00:36:05,605
Περίμενε. Πρώτα πρέπει να πεις
τι είχα γράψει εγώ στο κινητό.
550
00:36:05,772 --> 00:36:10,439
- Εννοείται.
- Παιδιά, μου εξηγείτε τι κάνετε;
551
00:36:10,647 --> 00:36:14,522
Μαμά, βγάλε το κινητό σου.
Θα παίξουμε ρωσική ρουλέτα μαζί σου.
552
00:36:14,772 --> 00:36:18,105
- Αυτό το τρομερό με το πιστόλι;
- Κανείς δεν πεθαίνει.
553
00:36:18,272 --> 00:36:22,189
- Στην χειρότερη θα κάνουμε νούμερα.
- Έτσι λειτουργεί.
554
00:36:22,355 --> 00:36:26,730
Εγώ σου δίνω το κινητό μου,
εσύ μου δίνεις το δικό σου.
555
00:36:27,064 --> 00:36:31,605
Εγώ γράφω ένα μήνυμα στο δικό σου
κι εγώ ψάχνω τον κατάλογο.
556
00:36:31,772 --> 00:36:34,522
Εσύ δεν μπορείς να δεις τα ονόματα
που ψάχνω.
557
00:36:34,855 --> 00:36:39,022
Όταν θέλεις εσύ,
μου λες στοπ κι εγώ σταματάω.
558
00:36:39,147 --> 00:36:43,897
Στέλνω το μήνυμα σε αυτόν τον
αριθμό και εκεί μπαμ!
559
00:36:44,105 --> 00:36:46,564
Το χτύπημα. Εσύ κάνεις το ίδιο με το
δικό μου
560
00:36:46,772 --> 00:36:51,480
και μετά εγώ διαβάζω το μήνυμα
που έγραψα και διαβάζουμε την απάντηση.
561
00:36:51,897 --> 00:36:55,397
- Δεν είστε καλά.
- Εντάξει, εσύ μας έκανες έτσι.
562
00:36:55,564 --> 00:36:58,355
- Θέλετε να ακούσετε την απάντηση;
- Λέγε.
563
00:36:58,564 --> 00:37:00,355
- Αυτός ο ηλίθιος
- Αυτός.
564
00:37:00,564 --> 00:37:04,689
Έγραψε: "Σ' αγαπώ,
αλλά δεν ξέρω πώς να το πω. Τώρα το ξέρεις."
565
00:37:04,897 --> 00:37:06,689
- Ένα κλασικό.
- Σε ποιον πήγε;
566
00:37:06,897 --> 00:37:10,355
Στον Μπετάτσι, τον διαχειριστή
πολυκατοικίας. Θα είναι 80 χρονών!
567
00:37:11,355 --> 00:37:13,772
- Τι απάντησε ο Μπετάτσι;
- Τι απάντησε;
568
00:37:14,064 --> 00:37:18,189
"Υποψιαζόμουν από το πώς ενέκρινε
με χαμόγελο τις προτάσεις μου
569
00:37:18,355 --> 00:37:21,730
- στις συνελεύσεις της πολυκατοικίας."
- Ερωτιάρης!
570
00:37:22,022 --> 00:37:26,522
- "Ας συναντηθούμε, ποτέ δεν είναι αργά."
- Όχι! Θα σου ρίξει δύο χαστούκια.
571
00:37:26,689 --> 00:37:28,105
- Έι!
- Τι αηδία!
572
00:37:28,230 --> 00:37:31,605
- Μαμά, δώσε μου το κινητό.
- Όχι, όχι.
573
00:37:31,855 --> 00:37:37,272
- Ναι, έλα, μαμά!
- Μαμά! Μαμά! Μαμά!
574
00:37:37,480 --> 00:37:40,397
- Είστε πάντα τα μικρά μου μωράκια.
- Πάμε!
575
00:37:40,564 --> 00:37:42,772
- Μην γράψεις βρωμιές.
- Ορκίζομαι.
576
00:37:42,855 --> 00:37:45,564
- Ρώτα την!
- Τότε! Κακοί άνθρωποι.
577
00:37:45,772 --> 00:37:47,897
- Πάμε!
- Ελπίζω να σου τύχει σταθερό.
578
00:37:48,105 --> 00:37:52,897
- Μπράβο, κατάλαβες το παιχνίδι.
- Τέλος η σύνθεση.
579
00:37:53,105 --> 00:37:55,480
Ψάχνω, πες μου στοπ.
580
00:37:56,272 --> 00:37:57,980
- Στοπ!
- Στοπ.
581
00:37:58,147 --> 00:38:00,064
- Πάμε.
- Στείλε τα πάντα.
582
00:38:00,272 --> 00:38:02,897
Απεστάλη, περιμένουμε την απάντηση.
583
00:38:03,105 --> 00:38:04,439
Περιμένουμε.
584
00:38:10,272 --> 00:38:14,064
- Το αυτοκίνητό μου ενοχλεί;
- Ναι, το έβαλες στη στροφή. Είναι το δικό σου.
585
00:38:14,272 --> 00:38:16,564
Μετακίνησέ το ή στις 25 θα το
συνθλίψει.
586
00:38:16,980 --> 00:38:21,355
Βρε κουτάλες, προσοχή.
Αν έρθει η απάντηση, περιμένετε με.
587
00:38:21,564 --> 00:38:24,230
Μην την διαβάσετε
και μην αγγίξετε την φοκάτσια.
588
00:38:24,397 --> 00:38:27,105
Πήγαινε να μετακινήσεις το αυτοκίνητο.
589
00:38:27,439 --> 00:38:29,647
- Να την!
- Έλα, διάβασε.
590
00:38:29,855 --> 00:38:33,105
Όχι, πες μου πρώτα τι είχες γράψει.
591
00:38:33,480 --> 00:38:36,855
Έκανα την ερώτηση που πάντα έκανα
στη μαμά κατά την παιδική ηλικία
592
00:38:37,022 --> 00:38:40,439
στην οποία ποτέ δεν απάντησε,
αλλά τώρα την ξεγέλασα.
593
00:38:40,897 --> 00:38:44,855
- Δηλαδή;
- Ποιον αγαπάς περισσότερο από τα παιδιά σου;
594
00:38:45,439 --> 00:38:47,272
- Είσαι χαζή.
- Το ξέρω.
595
00:38:47,480 --> 00:38:49,355
- Ποιος το έλαβε;
- Η θεία Βαννίνα.
596
00:38:49,522 --> 00:38:51,814
- Έλα, πες μου.
- Απάντησε
597
00:38:52,022 --> 00:38:53,147
Τι απάντησε;
598
00:38:55,355 --> 00:38:57,064
Τι απάντησε; Μίλα.
599
00:38:58,105 --> 00:39:00,855
Καλημέρα.
Προσοχή στο πάρκινγκ του αυτοκινήτου.
600
00:39:01,022 --> 00:39:05,355
Αν το βάλει στη στροφή,
στις 25 θα το συνθλίψει.
601
00:39:05,814 --> 00:39:09,189
Δεν είναι δικό μου,
μου το κατάσχεσαν την Πέμπτη.
602
00:39:09,397 --> 00:39:12,647
Να 'μαστε, τι τύχη. Το περπάτημα κάνει
καλό!
603
00:39:12,897 --> 00:39:16,314
Κάθε κατάσχεση έχει τη θετική της πλευρά.
604
00:39:17,147 --> 00:39:18,897
Δεν μπορείτε να ξέρετε!
605
00:39:18,980 --> 00:39:22,105
Για τον κύριο Λόντε το αυτοκίνητο
606
00:39:23,272 --> 00:39:26,105
- Τι συνέβη;
- Καλέσαμε ασθενοφόρο.
607
00:39:26,480 --> 00:39:28,314
- Μαμά;
- Μαμά!
608
00:39:29,564 --> 00:39:31,980
Αν και η ιστορία της είναι περίεργη
609
00:39:32,105 --> 00:39:35,522
και το πρωτόκολλο 17 με υποχρεώνει
να συνομιλήσω μαζί της,
610
00:39:35,689 --> 00:39:40,105
θέλω να σας επισημάνω
ότι έχουμε πρόβλημα σταθερότητας.
611
00:39:40,355 --> 00:39:43,647
Η απώλεια της μαμάς
είναι πρόβλημα σταθερότητας.
612
00:39:43,897 --> 00:39:46,105
- Μπράβο.
- Σταθεροποιώ χειροκίνητα.
613
00:39:46,272 --> 00:39:48,480
Άλωση 20.
614
00:39:49,022 --> 00:39:52,647
Κύριε Καννιστράτσι, μη με αφήσετε να
πεθάνω χωρίς να μάθω τη συνέχεια.
615
00:39:52,897 --> 00:39:56,855
- Προχωρήστε.
- Ε! Προχωράω, προχωράω.
616
00:39:57,980 --> 00:40:01,980
- Δεν προχωράω και πολύ.
- Αυτοί τι κάνουν εδώ;
617
00:40:02,105 --> 00:40:04,939
- Μας σταματούν.
- Καράμπα!
618
00:40:05,355 --> 00:40:08,730
Μικρή στάση στην Aosta.
619
00:40:08,980 --> 00:40:11,105
Ωραία η Aosta, ναι.
620
00:40:11,355 --> 00:40:15,022
Είμαι πολύ περίεργη να δω
πώς θα τα καταφέρετε.
621
00:40:24,105 --> 00:40:28,105
- Καλημέρα.
- Δίπλωμα και άδεια;
622
00:40:28,272 --> 00:40:30,397
- Κοιμάται ένα παιδί;
- Όχι.
623
00:40:30,564 --> 00:40:32,730
- Χαμηλώνει η φωνή;
- Όχι.
624
00:40:32,980 --> 00:40:38,105
Χαίρομαι, Μπερνάρντο Καννιστράτσι,
Εκατοστός Κύκλος Benevento.
625
00:40:38,272 --> 00:40:41,647
Είμαστε συνάδελφοι. Λοιπόν, αστείο στον
μπαμπά
626
00:40:41,897 --> 00:40:45,105
που είναι στο βάθος και δεν είναι καλά.
627
00:40:45,272 --> 00:40:50,272
Του είπαμε ότι πάμε στο Παρίσι,
αλλά δεν γίνεται γιατί δεν είναι καλά.
628
00:40:50,480 --> 00:40:55,355
Έτσι κάνουμε μερικούς γύρους
στην ιδιοκτησία μου αυτού του ιπποδρόμου.
629
00:40:55,564 --> 00:40:59,939
- Είναι δικό μου, είναι ιδιοκτησία.
- Γι' αυτό μας κάλεσαν.
630
00:41:00,772 --> 00:41:04,189
Είναι μια κάπως ανώμαλη συμπεριφορά,
δεν νομίζετε;
631
00:41:04,480 --> 00:41:07,230
- Ναι, αλλά δεν κάνουμε τίποτα κακό.
- Τίποτα.
632
00:41:07,397 --> 00:41:12,564
Τίποτα, επίσης επειδή η ιδιοκτησία
του ιπποδρόμου είναι δική του.
633
00:41:12,689 --> 00:41:16,439
Είναι του αδελφού μου και νοικιάσαμε
το τροχόσπιτο κανονικά.
634
00:41:16,647 --> 00:41:19,855
- Επομένως, εξαπάτηση ανίκανου.
- Όχι!
635
00:41:20,980 --> 00:41:21,980
Όχι.
636
00:41:22,564 --> 00:41:27,064
Όχι, τουλάχιστον θέλουμε να το
ονομάσουμε παράσταση με καλό σκοπό;
637
00:41:27,189 --> 00:41:31,105
- Όχι.
- Θέλουμε να το ονομάσουμε το όνειρο
638
00:41:31,272 --> 00:41:33,272
που δεν πραγματοποιήθηκε ποτέ
και επιτέλους πραγματοποιείται;
639
00:41:33,480 --> 00:41:38,230
Να προσθέσουμε επίσης ένα Truman Show
στη Scandicci;
640
00:41:38,397 --> 00:41:40,980
Γίνετε η τρέλα μας.
641
00:41:41,272 --> 00:41:44,480
Γίνετε μέρος του υπέροχου ονείρου μας.
642
00:41:44,605 --> 00:41:45,605
Ε!
643
00:41:48,855 --> 00:41:53,105
Αξιωματικέ;
Να πάρω το στυλεό αλκοόλ ή κοκαΐνης;
644
00:41:55,439 --> 00:41:57,022
Είναι δύσκολο να το πεις.
645
00:41:58,105 --> 00:42:02,272
Καλέσατε την οικογένεια Καννιστράτσι;
Μας ενημέρωσαν για τον πατέρα;
646
00:42:02,480 --> 00:42:04,772
Προσπαθώ να τηλεφωνήσω από το πρωί.
647
00:42:05,022 --> 00:42:08,272
Κανείς δεν απαντά στο σπίτι
και το κινητό της κόρης είναι κλειστό.
648
00:42:08,439 --> 00:42:11,939
- Δεν έχω άλλες επαφές.
- Προσπαθήστε ξανά. Θεέ μου, η πλάτη μου!
649
00:42:12,105 --> 00:42:15,480
Καθηγητά, εμπιστεύεστε πάρα πολύ.
650
00:42:15,689 --> 00:42:19,480
Η προστατευμένη έξοδος προϋποθέτει μια
ευθύνη που δεν έχουν όλοι.
651
00:42:19,689 --> 00:42:22,022
Τι θα κάνουν άραγε!
652
00:42:22,189 --> 00:42:27,230
- Ουλαλά, χι-χου. Μπαμπά, οι Άλπεις!
- Όμορφες οι Άλπεις!
653
00:42:27,439 --> 00:42:31,105
- Τα πάμε υπέροχα!
- Κρυσταλλικοί βράχοι,
654
00:42:31,272 --> 00:42:36,355
αιώνιοι παγετώνες, αγελάδες στο
βοσκότοπο και σκατά παντού.
655
00:42:43,855 --> 00:42:47,105
Σε λίγο θα κάνουμε μια ωραία στάση!
Έχει μια ωραία θέα.
656
00:42:47,355 --> 00:42:51,772
Ποια ωραία θέα; Πάμε ευθεία, ωραία θέα.
657
00:42:52,022 --> 00:42:56,105
Μπερνάρντο, το ταξίδι δεν είναι μόνο
να φτάσεις στον προορισμό σου.
658
00:42:56,314 --> 00:42:59,689
Υπάρχουν και απρόσμενες στάσεις, σωστά;
659
00:43:00,814 --> 00:43:04,147
Μπράβο! Απρόσμενος λοφίσκος, προχώρα.
660
00:43:05,689 --> 00:43:06,772
Με πλήγωσες.
661
00:43:13,772 --> 00:43:16,314
Εντάξει, πάμε στις Δολομίτες.
662
00:43:21,189 --> 00:43:22,480
Ε!
663
00:43:23,897 --> 00:43:26,105
Κοιτάξτε τι ωραία!
664
00:43:26,355 --> 00:43:29,605
- Έλα, μπαμπά.
- Γιατί κάνει ζέστη κι εδώ;
665
00:43:29,855 --> 00:43:32,897
- Όχι, κάνει ψύχρα.
- Εγώ ζεσταίνομαι.
666
00:43:33,105 --> 00:43:37,522
Όχι, θα είναι οι επιδράσεις των
φαρμάκων που παίρνεις.
667
00:43:41,314 --> 00:43:44,105
- Τι ομορφιά!
- Ε.
668
00:43:46,272 --> 00:43:48,189
Να τους, στη σκηνή! Πάμε!
669
00:43:48,397 --> 00:43:50,105
Σκατά, σκατά, σκατά!
670
00:44:00,564 --> 00:44:02,772
Συγγνώμη, είναι δύο ζώα;
671
00:44:03,147 --> 00:44:06,147
Αγριοκάτσικα! Μπαμπά, μπράβο!
672
00:44:06,355 --> 00:44:09,772
Όπως αυτά που είδαμε όταν ήμασταν μικροί
673
00:44:09,939 --> 00:44:12,772
που μετά ένα σήκωσε τον Μπερνάρντο
μέχρι την καλύβα.
674
00:44:12,980 --> 00:44:15,605
Ναι, ναι. Τα αγριοκάτσικα είναι
πολύ έξυπνα.
675
00:44:15,689 --> 00:44:19,105
Τα πιο έξυπνα ζώα είναι τα αγριοκάτσικα,
τα δελφίνια και οι βάτραχοι.
676
00:44:23,897 --> 00:44:26,314
Είναι η εποχή του έρωτα.
677
00:44:28,897 --> 00:44:31,980
Το ταξίδι είναι μακρύ, φεύγουμε.
678
00:44:32,105 --> 00:44:35,522
Όχι, περίμενε. Ίσως υπάρχει
κάποιο άλλο ζώο.
679
00:44:35,730 --> 00:44:37,105
Στη σκηνή.
680
00:44:37,272 --> 00:44:39,064
Ευχαριστώ, ευχαριστώ.
681
00:44:40,689 --> 00:44:41,689
Μαμά;
682
00:44:43,439 --> 00:44:46,272
Ο αστυφύλακας λέει ότι δεν υπάρχουν
οι ακραίες προϋποθέσεις για να τους σταματήσουν.
683
00:44:46,564 --> 00:44:49,772
Διεφθαρμένοι, είναι όλοι ίδιοι.
684
00:44:49,980 --> 00:44:52,230
- Τι κάνουν;
- Έχουν
685
00:44:52,439 --> 00:44:54,689
Έχουν στήσει ένα στρατόπεδο.
686
00:44:54,980 --> 00:44:59,397
Κέρατα, γούνες, αγριοκάτσικα που
γαμιούνται μεταξύ τους.
687
00:44:59,564 --> 00:45:02,564
Αγριοκάτσικα που γαμιούνται
μεταξύ τους; Κάνουν μαύρη λειτουργία;
688
00:45:02,772 --> 00:45:05,480
Βέβαια! Παιδιά του Σατανά!
689
00:45:10,105 --> 00:45:12,105
- Είναι ένας χιμπατζής;
- Όχι!
690
00:45:12,355 --> 00:45:17,105
Όχι, μπαμπά, είναι αρκούδα. Είναι
πολύ σπάνιο να τη δεις έτσι.
691
00:45:20,939 --> 00:45:23,189
- Φύγαμε.
- Θα έλεγα ότι σε αυτό το σημείο
692
00:45:23,397 --> 00:45:25,647
- Ε.
- Όχι, όχι.
693
00:45:25,897 --> 00:45:28,355
Ας βγάλουμε μια φωτογραφία με
τα αγριοκάτσικα.
694
00:45:28,480 --> 00:45:31,522
- Μια φωτογραφία.
- Ποιος έχει το κινητό;
695
00:45:31,772 --> 00:45:37,064
Θεέ μου! Ίσως άφησα το κινητό
στην τρατορία στη Μπολόνια! Δεν το βρίσκω πια.
696
00:45:37,272 --> 00:45:40,730
Όταν ξαναπεράσουμε από τη Μπολόνια,
θα το πάρεις.
697
00:45:40,939 --> 00:45:42,939
Έλα, ας τη βγάλουμε με το δικό μου.
698
00:45:43,147 --> 00:45:45,147
Έλα, μπαμπά στο κέντρο, ε;
699
00:45:45,772 --> 00:45:48,689
- Εγώ θα μπω εδώ,
- Τότε Αυτόματο Κλείστρο. Έτοιμοι;
700
00:45:48,939 --> 00:45:51,105
- Παίρνει τα ζώα;
- Ναι, ναι!
701
00:45:57,439 --> 00:46:00,189
Τώρα παίρνω δύο κουβάδες
αγιασμό και τους ρίχνω!
702
00:46:00,397 --> 00:46:04,314
- Καλά κάνεις!
- Αλλά εσύ τώρα πας στο αμαξίδιο.
703
00:46:04,480 --> 00:46:07,772
- Κινδυνεύουμε από έλεγχο ASL.
- Έλεγχος ASL;
704
00:46:08,105 --> 00:46:12,980
Σε τι κατάσταση έχουμε καταντήσει;
Δεν υπάρχουν πια αυτές οι ωραίες
απάτες του παρελθόντος.
705
00:46:13,272 --> 00:46:17,605
Το ξέρω, αλλά από τότε που βρήκαν
τη θεία στην κατάψυξη, έρχονται πάντα.
706
00:46:17,772 --> 00:46:20,147
Εσύ το ξέρεις, πήγαινε στο καρεκλάκι.
707
00:46:21,439 --> 00:46:24,522
- Ξεκινάμε πάλι.
- Παιδιά, ένα λεπτό.
708
00:46:24,772 --> 00:46:28,147
- Πρέπει να κατουρήσω λίγο, μετά
φεύγουμε.
- Υπάρχει τουαλέτα στο τροχόσπιτο.
709
00:46:28,355 --> 00:46:30,230
Μου αρέσει να έχω χώρο.
710
00:46:30,897 --> 00:46:33,397
Ο σπίνος στον καθαρό αέρα
κελαηδάει καλύτερα.
711
00:46:33,605 --> 00:46:35,105
Δεν σε συνοδεύω.
712
00:46:35,230 --> 00:46:36,814
Φτάνει!
713
00:46:42,105 --> 00:46:43,855
Αγριοκάτσικα.
714
00:46:50,564 --> 00:46:53,105
Αρνάλντο Καννιστράτσι!
715
00:46:53,272 --> 00:46:56,230
Ποιος είναι; Ω! Ποιος μιλάει;
716
00:46:56,439 --> 00:47:01,772
Καθηγητής, γεννημένος το 1943!
717
00:47:02,147 --> 00:47:05,897
Τώρα είμαστε οι δυο μας μόνοι
718
00:47:06,147 --> 00:47:08,897
χωρίς άλλες μάσκες και τίτλους.
719
00:47:09,105 --> 00:47:11,980
Απάντησε σε αυτή την ερώτηση,
720
00:47:12,147 --> 00:47:14,105
αν έχεις το θάρρος.
721
00:47:14,355 --> 00:47:19,105
Γιατί τελείωνες πάντα τα παραμύθια
στα παιδιά σου
722
00:47:19,772 --> 00:47:23,230
λέγοντας: "Ζούσαν πάντα
723
00:47:23,480 --> 00:47:26,355
ανήσυχοι και δυσαρεστημένοι";
724
00:47:26,564 --> 00:47:29,105
Άντε γαμήσου, μαλάκα!
725
00:47:29,355 --> 00:47:33,605
- Μου έκανες φάρσα!
- Η καρδούλα φοβήθηκε.
726
00:47:33,772 --> 00:47:35,689
Δεν είσαι έξυπνος.
727
00:47:36,105 --> 00:47:37,147
Τζοβάνα;
728
00:47:39,689 --> 00:47:40,689
Τζοβάνα;
729
00:47:43,564 --> 00:47:44,564
Τζοβάνα;
730
00:47:52,772 --> 00:47:53,772
Ναι;
731
00:47:54,772 --> 00:47:58,022
- Έψαχνα την Τζοβάνα.
- Εγώ ονομάζομαι Άννα.
732
00:47:58,189 --> 00:48:01,314
Μου λείπει μόνο ένα κομματάκι
στην αρχή.
733
00:48:01,689 --> 00:48:05,647
Έψαχνα την Τζοβάνα Καννιστράτσι.
Εδώ μένει ο αδερφός της, σωστά;
734
00:48:05,980 --> 00:48:09,647
Σωστά,
αλλά οι φίλοι μας πήγαν στο Παρίσι.
735
00:48:10,564 --> 00:48:14,397
- Πότε επιστρέφουν;
- Δεν θα ανησυχούσα για το πότε
επιστρέφουν,
736
00:48:14,772 --> 00:48:18,689
αλλά για το πώς επιστρέφουν.
Από τα ταξίδια επιστρέφει κανείς
λίγο αλλαγμένος.
737
00:48:20,772 --> 00:48:21,772
Α
738
00:48:23,105 --> 00:48:25,105
Πότε έρχεται ο κτηνίατρος;
739
00:48:25,272 --> 00:48:28,439
Πού είναι ο κτηνίατρος;
Από εδώ. Κρατήστε, κρατήστε!
740
00:48:28,689 --> 00:48:33,189
- Δεν θα τα καταφέρουμε!
- Από εδώ!
741
00:48:33,397 --> 00:48:35,980
Κρατήστε γερά! Δύναμη!
742
00:48:36,105 --> 00:48:38,230
- Εδώ είναι ο ιπποπόταμος;
- Ναι.
743
00:48:38,439 --> 00:48:40,189
Αν σπάσει την πόρτα, θα τους
παρασύρει όλους.
744
00:48:41,564 --> 00:48:45,897
Βρισκόμαστε μπροστά στο επανειλημμένο
παράδειγμα κακοποίησης ζώων.
745
00:48:46,064 --> 00:48:50,355
Κατά τη διάρκεια μιας φωτογράφισης
με έναν ιπποπόταμο,
746
00:48:50,480 --> 00:48:53,814
ενώ προσπαθούσαν να του φορέσουν
με το ζόρι το καπέλο του χορηγού,
747
00:48:53,939 --> 00:48:57,939
το καημένο το ζώο όρμησε με οργή
σε όλο το συνεργείο.
748
00:49:00,480 --> 00:49:03,939
Με αυτή την είδηση κάνουμε το άνοιγμα.
749
00:49:04,480 --> 00:49:08,064
Ο νάνος ντυμένος σαλαμάνδρα
μετατίθεται για αύριο το πρωί.
750
00:49:08,147 --> 00:49:13,230
Αντονέλα, αν με αναφέρεις στο ρεπορτάζ,
είμαι ο δεκανέας Μπαρτετζάνι
751
00:49:13,397 --> 00:49:16,522
- Όχι σαν τους Μπαρτετζιάνι, όπως
την προηγούμενη φορά. - Ναι, ναι.
752
00:49:17,689 --> 00:49:23,105
Εβδομάδα γεμάτη νέα, διοικητή.
Μας έλειπε ο ιπποπόταμος!
753
00:49:23,272 --> 00:49:26,105
Αυτό που μου συνέβη σήμερα το πρωί
τα ξεπερνάει όλα.
754
00:49:26,980 --> 00:49:29,522
- Δηλαδή; - Έχεις πάει ποτέ στο
Παρίσι χωρίς να βγεις από ιππικό όμιλο;
755
00:49:29,647 --> 00:49:31,689
χωρίς να βγεις από ιππικό όμιλο;
756
00:49:34,897 --> 00:49:36,230
Δυνατό!
757
00:49:41,980 --> 00:49:43,105
Μπαμπά, έλα.
758
00:49:44,272 --> 00:49:47,022
- Τζοβάνα; - Πρέπει να πάρεις αυτά.
759
00:49:47,105 --> 00:49:50,105
Τζοβάνα; Θυμάσαι πώς έλεγε η γιαγιά;
760
00:49:50,355 --> 00:49:54,939
- Τζοβάνα! - Ναι, θυμάμαι τη γιαγιά Ρόζα.
761
00:49:55,105 --> 00:49:59,689
Αλλά δεν με πήγαινες ποτέ στη Μεσίνα.
Πήγαινες μόνος. Τώρα μη αλλάζεις θέμα.
762
00:49:59,939 --> 00:50:03,147
Ρίξε κάτω αυτά τα φάρμακα σαν σφηνάκι ρούμι.
763
00:50:03,355 --> 00:50:04,980
- Πόσα είναι; - Πέντε.
764
00:50:07,147 --> 00:50:08,147
Πάρε ένα εσύ.
765
00:50:09,022 --> 00:50:12,439
"Ποτέ πια δεν μου ήταν γλυκό
να δοκιμάσω το άγνωστο." Πάρε.
766
00:50:12,689 --> 00:50:13,689
Ένα τυχαία;
767
00:50:15,147 --> 00:50:17,355
Τι κάνεις; Αστειευόμουν! Φτύσε.
768
00:50:17,980 --> 00:50:21,147
Εσύ πάντα ακολουθείς τις μαλακίες.
769
00:50:21,355 --> 00:50:24,230
Αν υπάρχει μια πισίνα γεμάτη μαλακίες,
βουτάς με το κεφάλι.
770
00:50:24,355 --> 00:50:28,397
Μπαμπά, μου αρέσει να απολαμβάνω τη ζωή,
με όλους τους μικρούς ενθουσιασμούς της.
771
00:50:28,814 --> 00:50:32,314
- Δεν μου αρέσει να σπαταλάω τις
ευκαιρίες. - Δεν ξέρεις πόσες έχεις χάσει.
772
00:50:32,439 --> 00:50:35,772
Καλύτερα τύψεις παρά ενοχές.
Άκου φιλόσοφο;
773
00:50:37,105 --> 00:50:38,105
Τι λένε;
774
00:50:40,355 --> 00:50:41,355
Ας ελπίσουμε καλά.
775
00:50:42,272 --> 00:50:45,522
Όταν έχανες τα κλειδιά του μοτοποδηλάτου,
ντρεπόσουν
776
00:50:45,772 --> 00:50:49,105
και έμαθες να τρίβεις τα ηλεκτρικά καλώδια
σαν τους κλέφτες.
777
00:50:49,272 --> 00:50:51,730
Πάντα ήξερα να κάνω κάτι στη ζωή μου.
778
00:50:51,897 --> 00:50:53,105
Η κλέφτρα.
779
00:50:53,355 --> 00:50:56,439
Με εκπλήσσει πώς δεν αναγνωρίζεις
την αξία σου, το ξέρεις;
780
00:51:00,355 --> 00:51:03,355
- Αν βρω ένα μαγνητόφωνο, το λες ξανά;
- Όσες φορές θέλεις.
781
00:51:06,897 --> 00:51:09,105
- Τελωνείο! - Τελωνείο;
782
00:51:10,022 --> 00:51:11,022
Α, τελωνείο!
783
00:51:18,022 --> 00:51:20,105
Θα μιλήσω εγώ. Θα μιλήσω εγώ, ε;
784
00:51:21,355 --> 00:51:26,480
Μπαμπά, πάω να δώσω τα έγγραφα,
μιλώ με τους χωροφύλακες και ξεκινάμε.
785
00:51:27,647 --> 00:51:28,647
Τελωνείο!
786
00:51:29,022 --> 00:51:30,272
- Α, ναι; - Ναι.
787
00:51:30,939 --> 00:51:34,105
Παιδιά, μπράβο, ακόμη και πάρα πολύ.
788
00:51:34,230 --> 00:51:36,855
- Εκτός από το "Attension", λίγο τολμηρό.
- Attension.
789
00:51:37,022 --> 00:51:41,355
Ναι, πάντως τους είπα ότι θα σας έδινα
τα έγγραφα
790
00:51:41,564 --> 00:51:43,855
- Document! - Όχι, μην ανεβαίνετε.
791
00:51:44,147 --> 00:51:46,605
- Μην ανεβαίνετε. - Bonjour.
792
00:51:48,105 --> 00:51:52,605
Se vo cattre? Ca ca nascost ne le bagn?
793
00:51:52,772 --> 00:51:54,814
- Marescia', do un'occhia'? - Va', va', sta.
794
00:51:54,980 --> 00:51:59,564
- Do sta'? - No, sta se c'è ca ca an
bagn, stanalù.
795
00:52:03,355 --> 00:52:04,564
- Bonjour. - Ποιος είναι;
796
00:52:04,814 --> 00:52:06,647
- Da du provenì? - Εμείς
797
00:52:06,772 --> 00:52:09,980
- Oh, da du venì? - Τι λέει ο μαλάκας;
798
00:52:10,105 --> 00:52:15,105
- Όχι, είναι μερσέιγες μετεφύτευση.
- Α, ωραίο μισό!
799
00:52:15,272 --> 00:52:18,730
Έχει ντους, έχει ζεστό νερό.
800
00:52:19,064 --> 00:52:21,605
- Μου φαίνεται και γκέι. - Τρία σικ!
801
00:52:21,772 --> 00:52:23,647
- Είσαι ομοφοβικός;
- Όχι, Τοξότης.
802
00:52:23,897 --> 00:52:27,314
Είναι κι η ξαδέρφη.
Θα φτιάξετε ντοματόσουπα.
803
00:52:27,564 --> 00:52:30,772
- Ωραίο θηρίο!
- Σε αυτό το σημείο, ε;
804
00:52:30,980 --> 00:52:34,230
Τα έγγραφα είναι όλα εντάξει,
μπορείτε να επιστρέψετε στο τροχόσπιτο.
805
00:52:34,439 --> 00:52:38,355
- Το δικό μου είναι στην τσάντα.
- Μα τα τροχόσπιτα...
806
00:52:38,564 --> 00:52:43,314
Αυτό το τροχόσπιτο είναι δικό σας
ή το έχετε νοικιάσει;
807
00:52:43,564 --> 00:52:45,480
- Όχι, νοικιασμένο.
- Νοικιασμένο;
808
00:52:45,689 --> 00:52:47,689
Ναι, για τρεις ημέρες.
809
00:52:47,897 --> 00:52:51,480
Δώστε μου το συμβόλαιο και
την άδεια κυκλοφορίας.
810
00:52:51,689 --> 00:52:53,439
- Το συμβόλαιο;
- Ναι.
811
00:52:53,772 --> 00:52:57,439
Έχω το συμβόλαιο, αλλά είναι ηλεκτρονικό.
Είναι στον υπολογιστή στο σπίτι.
812
00:52:57,605 --> 00:53:00,355
- Αχ, αχ!
- Αχ, αχ!
813
00:53:00,480 --> 00:53:03,105
- Τώρα τι κάνουμε;
- Γράψτε την παράβαση.
814
00:53:03,230 --> 00:53:05,355
- Το πρόστιμο για την παράβαση.
- Ναι.
815
00:53:05,564 --> 00:53:10,105
Αν θέλετε, σας στέλνω το συμβόλαιο
με email μόλις επιστρέψω σπίτι.
816
00:53:11,564 --> 00:53:13,564
- Όχι, μωρέ!
- Ιταλικά!
817
00:53:13,772 --> 00:53:16,439
Στείλτε τα σπίτι και μετά ποιος θα τα ξαναδεί.
818
00:53:16,647 --> 00:53:19,230
- Μπουκαγιολίνι!
- Τι πρόβλημα υπάρχει;
819
00:53:19,480 --> 00:53:20,980
Τίποτα, μπαμπά!
820
00:53:21,105 --> 00:53:25,355
Δεν καταλαβαίνω γιατί αυτοί
οι χωροφύλακες είναι τόσο αυστηροί.
821
00:53:25,564 --> 00:53:29,605
- Ε, λίγο υπερβολικοί.
- Έλα, φύγαμε! Να και το συμβόλαιο
822
00:53:29,814 --> 00:53:32,980
που χρησιμεύει και
ως άδεια κυκλοφορίας.
823
00:53:35,355 --> 00:53:39,022
Φυλλάδιο τροχόσπιτου; Μας λέτε ψέματα, ε;
824
00:53:39,105 --> 00:53:41,980
Με κοροϊδεύετε;
Αν δεν υπάρχει άδεια κυκλοφορίας,
825
00:53:42,105 --> 00:53:46,064
- 350 ευρώ πρόστιμο.
- Με κοροϊδεύεις!
826
00:53:49,897 --> 00:53:52,897
- Τι κάνουν;
- Οι τελωνειακοί μοιράζονται χρήματα.
827
00:53:53,105 --> 00:53:56,439
Ξέπλυμα χρήματος; Εμπορία ναρκωτικών;
Καλέστε την αστυνομία.
828
00:53:56,647 --> 00:53:58,897
Μεταξύ τους δεν δαγκώνονται.
829
00:53:59,105 --> 00:54:02,564
Άθλιος κόσμος, σκατά! Ας προσευχηθούμε.
830
00:54:04,980 --> 00:54:06,314
Φαγητό!
831
00:54:08,855 --> 00:54:11,439
Δώσατε το Proxnel στον μπαμπά;
832
00:54:11,647 --> 00:54:15,605
Όχι, είναι η βρωμιά από τα σκατά
του αλόγου που με κάνει να βήχω.
833
00:54:15,897 --> 00:54:20,064
- Με καταδιώκει από την αρχή.
- Πρέπει να είναι η δεξαμενή του τροχόσπιτου.
834
00:54:20,189 --> 00:54:23,980
- Έχει σπάσει και δίνει αυτό το άρωμα λίγο
- Άρωμα;
835
00:54:24,105 --> 00:54:27,105
Όχι, εννοούσα λίγο αφελές.
836
00:54:28,439 --> 00:54:32,439
Αυτή είναι μια συνιστώμενη περιοχή
στάθμευσης στο Διαδίκτυο.
837
00:54:32,647 --> 00:54:37,105
- Είναι αποκλειστική και σπάνια.
- Πράγματι, υπάρχουν μόνο τα κουνούπια.
838
00:54:38,355 --> 00:54:41,730
- Σε μένα λίγο γιατί είμαι...
- Είσαι παχουλό, αγάπη μου;
839
00:54:44,022 --> 00:54:45,022
Καλή όρεξη.
840
00:54:52,564 --> 00:54:54,605
Μια στιγμή, επιστρέφω αμέσως.
841
00:54:58,355 --> 00:55:00,189
- Τι κάνετε;
- Βερσαλλίες.
842
00:55:00,397 --> 00:55:02,230
Τατά, τα! Τατά, τα!
843
00:55:02,564 --> 00:55:05,730
Είναι οι Βερσαλλίες την ημέρα και σε ασπρόμαυρο.
844
00:55:06,064 --> 00:55:11,105
- Είναι το χρώμα των ονείρων.
- Άκου, θα σου σπάσω αυτόν τον προβολέα.
845
00:55:11,355 --> 00:55:14,564
- Σβήστε τα όλα και φύγετε.
- Ήδη το νοικιάσαμε.
846
00:55:14,772 --> 00:55:19,230
- Θα σας προβάλουμε τα αστέρια, τον
Ορίωνα, το UFO!
- Ποιο UFO!
847
00:55:19,439 --> 00:55:24,105
Ήσασταν υπέροχοι, όρθια
επικρότηση, αλλά τώρα φύγετε στα καμαρίνια.
848
00:55:24,355 --> 00:55:27,272
Τότε θα τα πούμε στο Παρίσι
για τον μεγάλο τελικό.
849
00:55:27,564 --> 00:55:29,730
- Μεγάλος τελικός στο Παρίσι;
- Ε;
850
00:55:32,980 --> 00:55:35,022
- Να 'μαι!
- Πού ήσουν;
851
00:55:35,105 --> 00:55:36,355
- Ε;
- Πού ήσουν;
852
00:55:36,522 --> 00:55:37,605
Ήμουν
853
00:55:37,730 --> 00:55:42,272
Πώς το λένε; Ο σπίνος
τραγουδάει καλύτερα έξω, έτσι;
854
00:55:43,272 --> 00:55:44,272
Είναι αλήθεια.
855
00:55:44,647 --> 00:55:47,814
Ποιος θα το φανταζόταν
ότι θα δειπνούσαμε ξανά όλοι μαζί;
856
00:55:48,022 --> 00:55:52,230
Ναι, όπως κάναμε τα Χριστούγεννα
περιμένοντας τα μεσάνυχτα.
857
00:55:52,980 --> 00:55:56,397
Κρίμα που τα τελευταία πέντε χρόνια
δεν εμφανιστήκατε.
858
00:55:57,272 --> 00:56:00,605
Εντάξει, πάντως του χρόνου θα είστε τρεις.
859
00:56:04,564 --> 00:56:06,564
"Του χρόνου τα Χριστούγεννα θα είστε τρεις."
860
00:56:10,147 --> 00:56:11,397
Εντάξει!
861
00:56:17,105 --> 00:56:20,105
- Πού πάει;
- Θα έχει αδύναμη ουροδόχο κύστη.
862
00:56:24,772 --> 00:56:28,105
Παρίσι νύχτα
863
00:56:29,689 --> 00:56:32,689
Τέτοια νύχτα
864
00:56:34,355 --> 00:56:36,980
Με τα τζιτζίκια
865
00:56:37,105 --> 00:56:40,105
Έρχεται ο Άγιος Βασίλης
866
00:56:44,980 --> 00:56:49,105
Το ελάφι είναι κουρασμένο
867
00:56:49,230 --> 00:56:51,480
Το καλοκαίρι δεν πάει
868
00:56:52,355 --> 00:56:53,689
Ωραία!
869
00:57:00,189 --> 00:57:03,439
Το ελάφι είναι κουρασμένο
870
00:57:03,647 --> 00:57:06,564
Το καλοκαίρι δεν πάει
871
00:57:51,772 --> 00:57:54,105
- Καλά Χριστούγεννα, μπαμπά.
- Καλά Χριστούγεννα.
872
00:57:54,272 --> 00:57:57,314
- Καλά Χριστούγεννα, μπαμπά.
- Χριστούγεννα με κουνούπια
873
00:57:57,980 --> 00:58:00,272
- και χωρίς δώρα;
- Τι χωρίς δώρα!
874
00:58:00,564 --> 00:58:04,480
- Αυτός ο γέρος δεν βλέπει τίποτα.
- Ε, ναι!
875
00:58:04,689 --> 00:58:06,564
- Να τους.
- Κοίτα.
876
00:58:06,772 --> 00:58:10,105
Είναι όλοι εδώ! Να τον, κοίτα. Ένα πακέτο
877
00:58:10,272 --> 00:58:12,647
- Να το εδώ. Ας δούμε τι γράφει.
- Τι ωραία!
878
00:58:12,814 --> 00:58:15,772
- Τζοβάννα.
- Ω, ευχαριστώ!
879
00:58:15,939 --> 00:58:19,022
Ένα άλλο πακέτο, κοίτα εδώ. Γράφει
880
00:58:19,189 --> 00:58:20,480
- Να το.
- Για μένα;
881
00:58:20,689 --> 00:58:22,772
- Ιβάνα.
- Ευχαριστώ.
882
00:58:23,022 --> 00:58:26,064
Υπάρχει και το δικό σου, μπαμπά. Το δικό
μου δεν υπάρχει;
883
00:58:26,230 --> 00:58:31,605
- Είναι δίπλα στο βάζο.
- Να το εδώ! Περίμενε, να το.
884
00:58:31,855 --> 00:58:34,855
- Να, μπαμπά. Μετά θα σου δώσω και το
δικό σου, ε;
- Ναι.
885
00:58:35,105 --> 00:58:37,355
- Τι να κάνω, να ανοίξω το δικό μου;
- Φυσικά.
886
00:58:38,022 --> 00:58:39,022
Ας δούμε, ας δούμε.
887
00:58:40,772 --> 00:58:42,897
Μαμά μου, πόσο χαρτί έχετε βάλει!
888
00:58:45,439 --> 00:58:48,189
Ωραία. Ξοδευτήκατε, ε;
889
00:58:49,105 --> 00:58:50,772
Πολύ ωραία.
890
00:58:51,022 --> 00:58:54,022
Μια όμορφη ασημένια κορνίζα με μια φωτογραφία.
891
00:58:54,272 --> 00:58:56,272
- Τι φωτογραφία είναι;
- Τι εννοείς τι φωτογραφία είναι;
892
00:58:56,522 --> 00:59:00,105
Είμαστε όλοι μαζί, υπάρχει και η μαμά.
893
00:59:00,647 --> 00:59:04,272
Ιβάνα, εσύ ήρθες με ύφος
χαζούλας.
894
00:59:05,272 --> 00:59:08,105
Μετά δεν είναι τόσο η ασημένια κορνίζα,
είναι
895
00:59:09,105 --> 00:59:12,355
Είναι η πινακίδα από πάνω. Οικογένεια
Καννιστράτσι.
896
00:59:14,647 --> 00:59:18,772
- Έλα, το δικό σου!
- Μαμά, πόσο χαρτί κι εγώ!
897
00:59:19,772 --> 00:59:23,189
Είστε ηλίθιοι;
Ένα τέτοιο δώρο μπροστά στον μπαμπά;
898
00:59:23,355 --> 00:59:25,897
Με κάνετε να κοκκινίζω, με κάνετε να ντρέπομαι.
899
00:59:26,105 --> 00:59:30,189
Επαναφορτίζεται με μπαταρίες ή με USB
αυτό το νέο μοντέλο Big Bamboo;
900
00:59:40,272 --> 00:59:43,439
- Μπαμπά! Μπαμπά!
- Περίμενε, μετακινώ εδώ.
901
00:59:43,689 --> 00:59:46,730
Να το, για σένα. Καλά Χριστούγεννα, μπαμπά.
902
00:59:46,980 --> 00:59:49,397
- Χρόνια πολλά.
- Τι θέλουν αυτές εκεί;
903
00:59:52,897 --> 00:59:56,230
Η φίλη μου είναι τραυματισμένη.
Έχετε απολυμαντικό και πάγο;
904
00:59:57,147 --> 00:59:58,439
Κάτσε εδώ.
905
00:59:59,439 --> 01:00:02,272
- Καημένη!
- Ευχαριστώ.
906
01:00:02,564 --> 01:00:04,980
Καημένες! Τι συνέβη; Ατύχημα;
907
01:00:05,272 --> 01:00:09,897
Όχι. Ο κύριος εδώ κοντά που φτιάχνει
αγαλματάκια είναι αδιάκριτος.
908
01:00:10,064 --> 01:00:12,814
Δεν θέλει να δουλεύουμε στον δρόμο.
909
01:00:13,022 --> 01:00:16,064
- Ποιος; Αυτός που μένει με τη μαμά;
- Αυτός.
910
01:00:16,189 --> 01:00:18,980
- Αυτός που πυροβόλησε το πόνυ;
- Αυτός, αλλά δεν πήρε το πόνυ.
911
01:00:19,147 --> 01:00:22,855
Δεν μας αφήνει να δουλέψουμε.
Ανάβει έναν φάρο όταν έρχεται πελάτης.
912
01:00:23,355 --> 01:00:26,564
- Ρίχνει μπογιά στα αυτοκίνητα.
- Βάλτε τον να τον δείρει ο νταβατζής.
913
01:00:26,772 --> 01:00:31,272
- Όχι, δουλεύουμε μόνοι μας.
- Είμαστε ελεύθεροι επαγγελματίες.
914
01:00:31,397 --> 01:00:33,814
- Κάψτε του το σπίτι.
- Μα τι κάψιμο του σπιτιού!
915
01:00:34,022 --> 01:00:36,397
Είμαστε στη Γαλλία, όχι στην Ιταλία.
916
01:00:36,605 --> 01:00:38,522
- Τι λες;
- Δεν ξέρω.
917
01:00:38,730 --> 01:00:41,230
Αυτό το ταξίδι με έχει μπερδέψει,
δεν ξέρω πού είμαι πια.
918
01:00:41,439 --> 01:00:43,480
Η μητέρα του είναι ακόμη χειρότερη.
919
01:00:43,689 --> 01:00:47,314
Γριά, πουριτανή.
Μας πετάει εικόνες με σωλήνα φυσήματος.
920
01:00:47,522 --> 01:00:50,772
- Είδατε τι έχει στον κήπο;
- Τι έχει;
921
01:00:51,439 --> 01:00:54,689
- Πήγαινε, πήγαινε.
- Κοιτάξτε.
922
01:00:54,939 --> 01:00:57,897
- Όχι!
- Είναι η μαμά.
923
01:00:58,105 --> 01:01:00,105
Δεν το πιστεύω, είναι η μαμά;
924
01:01:01,105 --> 01:01:03,064
Χειρότερη από τον Ψυχώ.
925
01:01:04,439 --> 01:01:07,105
- Ας την κάψουμε.
- Τι να κάψουμε;
926
01:01:07,689 --> 01:01:08,980
Είναι από χυτοσίδηρο.
927
01:01:11,480 --> 01:01:15,189
Κορίτσια, έχω μια ιδέα.
928
01:01:17,939 --> 01:01:20,064
- Μπαμπά, είσαι καλά;
- Ναι.
929
01:01:21,272 --> 01:01:24,647
Ιβάνα;
Μετά θα καπνίσουμε ένα πούρο μαζί,
εντάξει;
930
01:01:26,022 --> 01:01:30,022
Θυμήσου ότι εγώ δεν σου έχω ποτέ
χαρίσει τα παπούτσια με τακούνι.
931
01:01:34,480 --> 01:01:36,105
Έρχομαι αμέσως, απλά
932
01:01:36,272 --> 01:01:39,105
- Περιποιούμαι την τραυματισμένη.
- Εντάξει.
933
01:01:42,855 --> 01:01:46,647
Τίποτα, πλέον η περούκα είναι για
πέταμα. Κοίτα εδώ τι πράγματα!
934
01:01:50,564 --> 01:01:53,522
Άφησέ την εδώ, θα την πετάξω εγώ
μετά.
935
01:02:00,647 --> 01:02:04,189
Με βάζεις να δουλέψω ακόμα και μετά
τη λιθοβολία;
936
01:03:32,439 --> 01:03:35,230
Τότε γεια, ε; Καλό ταξίδι.
937
01:03:35,980 --> 01:03:38,355
Μα πάνω απ' όλα, καλή τύχη.
938
01:04:01,314 --> 01:04:02,314
Ποια είναι αυτή;
939
01:04:03,564 --> 01:04:06,064
- Γεια, εγώ πάω. Ευχαριστώ.
- Γεια.
940
01:04:06,230 --> 01:04:07,230
Γεια.
941
01:04:08,897 --> 01:04:11,105
- Αυτός ποιος είναι;
- Εσείς είστε;
942
01:04:12,105 --> 01:04:13,897
- Μπερνάρντο;
- Ναι, εμείς είμαστε.
943
01:04:14,064 --> 01:04:16,105
- Είναι και η Τζοβάνα;
- Είμαι εδώ.
944
01:04:16,355 --> 01:04:18,564
Σας παρουσιάζω τον Ρουτζέρο.
945
01:04:19,647 --> 01:04:21,647
- Είναι ο αδελφός σας.
- Έτσι είναι.
946
01:04:21,897 --> 01:04:24,105
Τα ταξίδια γίνονται και γι' αυτό.
947
01:04:24,272 --> 01:04:28,397
Για να βρούμε ανθρώπους που γνωρίζουμε
και δεν συχνάζουμε ποτέ.
948
01:04:28,522 --> 01:04:31,730
Ελάτε, γρήγορα! Μπερνάρντο και
Τζοβάνα.
949
01:04:31,980 --> 01:04:33,105
- Ρουτζέρο.
- Ναι.
950
01:04:33,355 --> 01:04:35,522
- Ρουτζέρο.
- Έτσι φαίνεται.
951
01:04:54,314 --> 01:04:57,564
- Νομίζεις ότι τραγουδάει σε playback;
- Φυσικά και τραγουδάει σε playback!
952
01:04:57,772 --> 01:05:01,355
- Δεν ακούς ότι είναι αντρική φωνή;
- Το κατάλαβες;
953
01:05:01,564 --> 01:05:03,730
- Ότι τραγουδούσε σε playback;
- Έλα, βλάκα!
954
01:05:03,980 --> 01:05:08,855
Συζούσε με μια Σάρα,
μια Λάρα, μια Μάρα.
955
01:05:09,064 --> 01:05:11,605
Δεν υπήρχε τρόπος να βρει ένα Ο
στο τέλος
956
01:05:11,855 --> 01:05:14,189
του ονόματος μιας συγκάτοικης του.
957
01:05:14,314 --> 01:05:16,022
Μερικές ερωτήσεις τις έκανα.
958
01:05:16,272 --> 01:05:20,022
Στα γενέθλιά μου ήρθε
με μια Κλέω, Ο στο τέλος.
959
01:05:20,189 --> 01:05:23,105
Την θυμάμαι,
αυτήν την ψηλή με τα μακριά μαλλιά
960
01:05:23,272 --> 01:05:24,897
με το τέταρτο νούμερο σουτιέν.
961
01:05:25,105 --> 01:05:27,522
Αυτή θα ήταν ένας καλός κουνιάδος.
962
01:05:27,980 --> 01:05:32,355
- Γιατί δεν το είπε;
- Κάποια πράγματα χρειάζονται χρόνο.
963
01:05:32,564 --> 01:05:34,980
Αυτό το ταξίδι στο Παρίσι,
964
01:05:35,105 --> 01:05:37,730
γι' αυτήν ήταν η καλύτερη στιγμή
για να μας το πει.
965
01:05:38,022 --> 01:05:42,939
Ναι, καλά έκανε που μας το είπε.
Τα πράγματα στη μέση, δηλητηριάζουν.
966
01:05:43,147 --> 01:05:46,814
- Τα είπες όλα στον μπαμπά;
- Στον μπαμπά δεν ξέρω.
967
01:05:46,980 --> 01:05:50,022
Σε σένα κάτι έχω κρύψει.
968
01:05:51,564 --> 01:05:52,564
Δηλαδή;
969
01:05:53,272 --> 01:05:56,355
Το τηλέφωνό σου δεν χάθηκε.
970
01:05:57,272 --> 01:06:00,064
Το είχα πάρει εγώ, το είχα σβήσει
971
01:06:00,189 --> 01:06:02,939
και το είχα κρύψει κιόλας.
972
01:06:09,564 --> 01:06:11,689
Γιατί;
973
01:06:30,480 --> 01:06:34,730
Εγώ δεν μου επέτρεψα ποτέ να πω
τίποτα για τις πόρνες τις φιλενάδες σου.
974
01:06:34,980 --> 01:06:36,689
Ε, πόρνες!
975
01:06:36,897 --> 01:06:40,647
Είσαι λάθος.
Τώρα δεν τις λένε πια πόρνες.
976
01:06:40,897 --> 01:06:43,730
Τις λένε "διαφορετικά στοργικές".
977
01:06:43,980 --> 01:06:46,522
Σταματήστε, όλη τη νύχτα μαλώνετε.
978
01:06:46,730 --> 01:06:49,147
Εσύ σώπα! Ρουτζέρο.
979
01:06:50,689 --> 01:06:51,980
Ξέρεις ποια είναι η αλήθεια;
980
01:06:53,689 --> 01:06:58,564
Είστε και οι δύο ζηλιάρηδες
γιατί έχω νεαρό φίλο
981
01:06:58,730 --> 01:07:02,064
ενώ εσύ είσαι μόνο να ευνουχίζεις
άλογα.
982
01:07:02,189 --> 01:07:05,314
Εσείς δεν μπορείτε να έχετε τον
ρυθμό μου.
983
01:07:05,564 --> 01:07:08,480
Ο toy-boy είναι κάτι παλιό.
984
01:07:08,730 --> 01:07:10,980
Μαμά μου, πόσο vintage είσαι!
985
01:07:11,105 --> 01:07:15,105
Μετά, με ένα αγοράκι
πρέπει να είσαι πάντα στο ύψος σου.
986
01:07:15,272 --> 01:07:16,897
Ένα άγχος! Ωχ!
987
01:07:17,105 --> 01:07:20,314
Σ' έναν φίλο πρέπει να του ανάβεις
το αίμα
988
01:07:20,480 --> 01:07:24,439
ακόμα και αν σε βλέπει με τις παντόφλες
με τους δεινόσαυρους πάνω.
989
01:07:24,689 --> 01:07:28,855
Πρέπει να σε ποθεί και το πρωί,
μόλις ξυπνήσεις
990
01:07:29,105 --> 01:07:33,022
με αυτήν την όμορφη ανάσα αεράκι
από τον Γάγγη!
991
01:07:35,105 --> 01:07:37,314
Εσύ πάντα κρυβόσουν,
992
01:07:37,564 --> 01:07:41,397
αλλά είσαι καλύτερη από αυτά τα ψεύτικα
νύχια που βάζεις πάνω από τα αληθινά.
993
01:07:41,855 --> 01:07:46,480
- Ο Μιρχίνο σου σε έχει δει ποτέ
άβαφη;
- Γιατί;
994
01:07:47,105 --> 01:07:49,230
Ωχ!
995
01:07:51,022 --> 01:07:52,647
- Αυτοί ποιοι είναι;
- Ποιοι είναι;
996
01:07:53,105 --> 01:07:56,855
Ωχ! Ερχόμαστε στο Παρίσι μαζί σας!
997
01:07:57,064 --> 01:08:01,147
- Στο Παρίσι μαζί μας;
- Σας είδαμε στην τηλεόραση!
998
01:08:01,439 --> 01:08:03,439
Μας είδαν στην τηλεόραση;
999
01:08:04,647 --> 01:08:07,814
- Γίναμε viral!
- Παρίσι, ερχόμαστε!
1000
01:08:08,480 --> 01:08:09,480
Θεέ μου
1001
01:08:10,855 --> 01:08:12,105
Ω, μαμά!
1002
01:08:12,272 --> 01:08:17,105
- Σ' αγαπώ!
- Παρίσι, ερχόμαστε!
1003
01:08:17,480 --> 01:08:21,189
Πώς έμαθαν οι δύο μοτοσικλετιστές
για το ταξίδι στο Παρίσι;
1004
01:08:21,439 --> 01:08:23,855
- Βενετία.
- Εδώ πύργος ελέγχου.
1005
01:08:24,105 --> 01:08:27,522
Τα είπε όλα ο
αξιωματικός των καραμπινιέρων.
1006
01:08:27,689 --> 01:08:29,980
Υπέροχα, πύργος ελέγχου!
1007
01:08:30,105 --> 01:08:32,439
- Τα κατάλαβε όλα.
- Σας το είχα πει.
1008
01:08:32,564 --> 01:08:37,397
Η δημοσιογράφος του TG3 έκανε
ένα ρεπορτάζ για το ταξίδι μας
1009
01:08:37,605 --> 01:08:42,397
που μεταδόθηκε σε όλη την Τοσκάνη.
Μίλησαν γι' αυτό και έγινε viral στα social.
1010
01:08:42,605 --> 01:08:44,689
- Όχι, δεν μπορεί να είναι αλήθεια!
- Όχι, δεν μπορεί να είναι αλήθεια.
1011
01:08:44,897 --> 01:08:48,814
Ολοκληρώνουμε το TG με τη στήλη
Μοντέρνοι Μύθοι.
1012
01:08:49,064 --> 01:08:53,397
Τρία αδέρφια ταξιδεύουν εδώ και ώρες
με ένα τροχόσπιτο παλεύοντας με το χρόνο
1013
01:08:53,564 --> 01:08:55,605
για να εκπληρώσουν το όνειρο του πατέρα.
1014
01:08:55,814 --> 01:08:59,647
Να πάνε στην πόλη που αγάπησε
τόσο πολύ ο γονιός τους, το Παρίσι.
1015
01:09:01,814 --> 01:09:03,522
Εμπρός.
1016
01:09:03,814 --> 01:09:07,772
Καθηγητά, μου έστειλαν
αυτό το ρεπορτάζ από το TG.
1017
01:09:08,022 --> 01:09:10,772
- Θα είναι η οικογένεια Cannistraci;
- Δηλαδή;
1018
01:09:11,022 --> 01:09:16,855
Δεδομένου ότι είναι ένα ανέφικτο
ταξίδι λόγω της άσχημης υγείας του καθηγητή,
1019
01:09:17,064 --> 01:09:22,855
το τροχόσπιτο ταξιδεύει από χθες το
πρωί στην πίστα ιππασίας του γιου.
1020
01:09:23,022 --> 01:09:25,647
Είναι ο καθηγητής Cannistraci,
ο γιος έχει μια πίστα ιππασίας.
1021
01:09:25,855 --> 01:09:27,522
Είναι το ταξίδι του πατέρα.
1022
01:09:27,689 --> 01:09:31,230
Το μόνο τίμημα που πρέπει να πληρωθεί
είναι αυτό της φαντασίας.
1023
01:09:32,689 --> 01:09:34,105
Πού είναι η πίστα ιππασίας;
1024
01:09:34,480 --> 01:09:38,814
Magnotti, είδες τον πρώην καθηγητή
στο TG3;
1025
01:09:39,022 --> 01:09:41,064
Τον πηγαίνουν στο Παρίσι στην πίστα.
1026
01:09:41,355 --> 01:09:44,105
Το είδα. Τώρα θα φάω,
1027
01:09:44,272 --> 01:09:49,272
μετά θα πάρω το τροχόσπιτο και θα πάω
στο Poggibonsi να δω τις πυραμίδες.
1028
01:09:50,564 --> 01:09:51,689
Καλή όρεξη.
1029
01:09:52,980 --> 01:09:55,814
- Διπλή θήκη αέρα.
- Μπλοκάρισμα αισθητήρων πλοήγησης.
1030
01:09:55,980 --> 01:09:57,897
Δέστε τη ζώνη σας.
1031
01:09:58,272 --> 01:10:01,022
- Ποιοι ήταν αυτοί με τις μηχανές;
- Δύο κουνιάδοι.
1032
01:10:01,105 --> 01:10:03,439
- Τι;
- Δύο ερωτευμένοι κουνιάδοι
1033
01:10:03,564 --> 01:10:08,105
που ήθελαν να αναπληρώσουν τον χαμένο
χρόνο συμμετέχοντας σε αυτό το μη ταξίδι.
1034
01:10:08,272 --> 01:10:10,980
Νόμιζαν ότι έκαναν κάτι σπουδαίο.
1035
01:10:11,689 --> 01:10:13,314
Ου!
1036
01:10:16,105 --> 01:10:20,939
Καθηγητά! Ερχόμαστε στο Παρίσι μαζί σας!
1037
01:10:21,105 --> 01:10:24,397
Ποιος ουρλιάζει; Μας κυνηγούν;
1038
01:10:24,605 --> 01:10:29,314
Καθηγητά, ποτέ δεν είναι αργά
για να κυνηγήσεις ένα όνειρο!
1039
01:10:30,647 --> 01:10:33,439
Συγγνώμη, σε ποιο σημείο είμαστε;
1040
01:10:33,647 --> 01:10:36,689
Μπαμπά, είμαστε κοντά στο τέλος!
1041
01:10:36,939 --> 01:10:38,314
Φτάσαμε!
1042
01:10:38,897 --> 01:10:39,897
Α, καλά!
1043
01:10:46,105 --> 01:10:47,522
Σκάσαμε λάστιχο;
1044
01:10:48,897 --> 01:10:50,897
Μας πυροβολούν;
1045
01:10:51,105 --> 01:10:54,772
Ναι, είναι ο γείτονάς μου.
1046
01:10:54,980 --> 01:10:59,855
Δεν έλαμψε ποτέ για ειρωνεία.
Ίσως δεν του άρεσε η μαμά γουρούνα.
1047
01:11:00,105 --> 01:11:02,022
Όχι.
1048
01:11:02,272 --> 01:11:03,272
Το τηλέφωνό σου.
1049
01:11:07,480 --> 01:11:09,689
Τζοβάνα, δεν είσαι στο σπίτι,
ούτε στο μαγαζί.
1050
01:11:09,897 --> 01:11:12,939
Τώρα είμαι μπροστά στο σπίτι του αδελφού
σου και δεν είσαι εκεί.
1051
01:11:13,105 --> 01:11:14,855
Μου λες αυτό το γαμημένο ταξίδι
1052
01:11:15,439 --> 01:11:16,439
στο Παρίσι
1053
01:11:17,564 --> 01:11:20,105
Συγγνώμη, κυρία, έψαχνα την Τζοβάνα.
1054
01:11:20,564 --> 01:11:23,980
Η Τζοβάνα δεν είναι εδώ. Πήγε να βαφτεί.
1055
01:11:25,105 --> 01:11:27,897
Θα σε πάρω αργότερα, ίσως.
1056
01:11:30,480 --> 01:11:32,939
- Ποιος ήταν;
- Πάω να βαφτώ.
1057
01:11:36,897 --> 01:11:37,897
Ψσσς!
1058
01:11:38,897 --> 01:11:40,605
Γεια, είμαι πάλι η Άννα,
1059
01:11:40,730 --> 01:11:43,939
αυτή που της λείπει ένα κομμάτι
μπροστά από το όνομα που ψάχνεις.
1060
01:11:44,147 --> 01:11:46,480
Οι φίλοι μας ταξιδεύουν.
1061
01:11:46,897 --> 01:11:49,939
Βρήκαν το Παρίσι σε μια σχολή ιππασίας.
Είναι ωραία πράγματα.
1062
01:11:50,272 --> 01:11:52,272
Αυτοί το Παρίσι σε μια σχολή ιππασίας
1063
01:11:52,439 --> 01:11:56,064
και εσύ, αν θες, βρήκες
1064
01:11:57,564 --> 01:12:01,230
Τον παράδεισο! Δεύτερος όροφος, κλίμακα Β.
1065
01:12:02,189 --> 01:12:03,189
Πρόσεχε τη γάτα.
1066
01:12:09,647 --> 01:12:10,897
Κλίμακα Β.
1067
01:12:11,564 --> 01:12:12,772
Προσοχή στη γάτα.
1068
01:12:21,272 --> 01:12:22,272
Αυτοί ποιοι είναι;
1069
01:12:28,480 --> 01:12:31,647
900.000 προβολές σε έξι ώρες.
1070
01:12:31,980 --> 01:12:34,564
Είμαστε σε όλα τα social,
γίναμε φαινόμενο!
1071
01:12:34,730 --> 01:12:37,105
Ναι, αλλά θέλω να πω, πού είμαστε; Δηλαδή
1072
01:12:37,189 --> 01:12:40,730
Τι ερωτήσεις κάνω!
Τέλος πάντων, πού είμαστε τώρα;
1073
01:12:40,897 --> 01:12:44,272
Σύμφωνα με τους υπολογισμούς σου
είμαστε 30 χιλιόμετρα από το Παρίσι.
1074
01:12:44,564 --> 01:12:47,897
Εγώ τα παρατάω.
Μετά, κατά τη γνώμη μου, ο μπαμπάς το κατάλαβε.
1075
01:12:48,105 --> 01:12:51,772
Τι παρατάω; Ω, είμαστε 30 χιλιόμετρα!
1076
01:12:51,980 --> 01:12:55,272
Τώρα βγαίνουμε, πάμε στο λόφο
γιατί εγώ δεν παραιτούμαι από το Παρίσι.
1077
01:12:55,564 --> 01:12:59,480
- Δεν θα έρθουν όλοι πίσω μας!
- Δεν θα έρθουν πίσω μας.
1078
01:13:03,355 --> 01:13:04,355
Μάνα μου!
1079
01:13:15,564 --> 01:13:17,272
Είμαστε εδώ.
1080
01:13:18,064 --> 01:13:20,272
Είχα πει
ότι υπήρχε ποινικό θέμα στη μέση.
1081
01:13:20,564 --> 01:13:23,855
Λοιπόν, τι κάνετε; Σας τελείωσε η βενζίνη;
1082
01:13:24,105 --> 01:13:26,772
- Υπάρχει και ο καθηγητής.
- Το πιστεύω.
1083
01:13:27,105 --> 01:13:29,647
Παίζουν με τη ζωή ενός ανθρώπου.
1084
01:13:29,897 --> 01:13:33,730
Ας τους συνειδητοποιήσουμε
τη μαλακία που έκαναν,
1085
01:13:33,980 --> 01:13:35,439
μετά ενεργούμε.
1086
01:13:38,439 --> 01:13:41,522
Εντάξει, κορίτσια, προσπαθήσαμε.
1087
01:13:42,689 --> 01:13:45,064
- Πάμε να το πούμε στον μπαμπά.
- Όχι!
1088
01:13:46,022 --> 01:13:49,855
Περίμενε λίγο να το πεις στον μπαμπά.
1089
01:13:50,064 --> 01:13:51,064
Εγώ
1090
01:13:51,564 --> 01:13:55,105
Υπάρχει ένα τελευταίο κομμάτι
που πρέπει να τοποθετηθεί
1091
01:13:55,355 --> 01:13:57,439
πριν τελειώσει αυτό το ταξίδι.
1092
01:13:58,105 --> 01:13:59,480
Είναι κάτι σημαντικό.
1093
01:14:01,105 --> 01:14:02,105
Άλλο ένα;
1094
01:14:04,855 --> 01:14:05,855
Είναι
1095
01:14:07,105 --> 01:14:09,730
Η μαμά πέθανε εξαιτίας μου.
1096
01:14:10,897 --> 01:14:14,147
- Αλλά
- Ποιος το έλαβε;
1097
01:14:14,272 --> 01:14:16,189
- Η θεία Βαννίνα.
- Πες μου!
1098
01:14:16,355 --> 01:14:19,105
- Απάντησε
- Τι απάντησε;
1099
01:14:21,272 --> 01:14:23,105
Τι απάντησε; Μίλα.
1100
01:14:24,105 --> 01:14:26,230
"Εσύ πάντα ήθελες περισσότερη
αγάπη για το πλάσμα
1101
01:14:26,397 --> 01:14:28,105
που δεν έκανες με τον άντρα σου."
1102
01:14:30,480 --> 01:14:34,689
"Η μαμά πέθανε εξαιτίας μου;"
Ιβάνα, τι λες;
1103
01:14:35,272 --> 01:14:40,314
Ήμουν απογοητευμένη από αυτό που
είχα ανακαλύψει. Η μαμά ήταν πάντα
1104
01:14:43,564 --> 01:14:45,355
ένα παράδειγμα. Μαμά, μην κάνεις
ότι δεν καταλαβαίνεις.
1105
01:14:45,897 --> 01:14:48,439
Αν θες, το ξαναδιαβάζω. Εντάξει;
1106
01:14:48,647 --> 01:14:53,772
Λοιπόν, η Τζοβάνα είχε γράψει: "Ποιο
είναι το αγοράκι που αγαπώ πιο πολύ;"
1107
01:14:54,189 --> 01:14:57,772
Η θεία Βαννίνα απάντησε:
1108
01:14:58,022 --> 01:15:02,480
"Πάντα αγαπούσες περισσότερο το
πλάσμα που δεν έκανες με τον άντρα σου".
1109
01:15:03,272 --> 01:15:07,105
- Μαμά!
- Άρα είναι αλήθεια αυτό που έλεγαν
1110
01:15:07,855 --> 01:15:11,730
όλοι. - Ο Μπερνάρντο είναι γιος
του Βαννουκίνι. - Βαννουτσίνι.
1111
01:15:12,105 --> 01:15:14,605
- Βαννουτσίνι.
- Βάλτερ Βαννουτσίνι.
1112
01:15:15,772 --> 01:15:19,272
- Βάλτερ Βαννουτσίνι!
- Βάλτερ Βαννουτσίνι;
1113
01:15:20,105 --> 01:15:22,272
Δεν το συγχώρεσα ποτέ στον εαυτό μου,
1114
01:15:22,730 --> 01:15:26,189
αλλά σε αυτό το σημείο ήταν σωστό
να το μάθεις.
1115
01:15:28,105 --> 01:15:32,480
Εσύ που πάντα μας μεγάλωνες
με εντιμότητα, με διαφάνεια.
1116
01:15:32,689 --> 01:15:34,980
Η οικογένεια είναι ιερή και μετά
ο Βάλτερ Βαννουτσίνι;
1117
01:15:35,147 --> 01:15:38,605
Ο φυτωριούχος που ήταν στον ίδιο
όροφο με τη θεία.
1118
01:15:39,480 --> 01:15:41,897
Αν το σκεφτείς, μοιάζει με τον
Μπερνάρντο.
1119
01:15:42,105 --> 01:15:45,522
Βάλτερ Βαννουτσίνι, ο φυτωριούχος.
1120
01:15:46,439 --> 01:15:48,439
Μα ναι, πράγματι!
1121
01:15:49,439 --> 01:15:53,064
Πάρα πολλά γλαδιόλες στο σπίτι,
πάρα πολλοί ιβίσκοι, ε;
1122
01:15:53,147 --> 01:15:56,564
- Εκείνος ο όροφος γεμάτος φυτά.
- Γεμάτος φυτά.
1123
01:15:56,897 --> 01:15:59,980
- Γεμάτος.
- Δεν αισθάνομαι πολύ καλά.
1124
01:16:00,105 --> 01:16:01,855
Δεν ξέρω αν πρέπει να γελάσω ή να
κλάψω.
1125
01:16:03,980 --> 01:16:06,855
Βάλτερ Βαννουτσίνι. Εντάξει, λοιπόν.
1126
01:16:29,522 --> 01:16:33,605
- Μπαμπά, πρώτα απ' όλα πώς είσαι;
- Πώς είμαι; Άσχημα.
1127
01:16:34,564 --> 01:16:36,480
- Έχουμε σταματήσει;
- Ναι.
1128
01:16:36,689 --> 01:16:40,272
Υπάρχει μια διαδήλωση οικολόγων.
Έχουν μπλοκάρει τους πάντες.
1129
01:16:40,480 --> 01:16:44,980
Ήθελα να σε ρωτήσω κάτι.
Κάναμε λάθος που σε φέραμε στο Παρίσι;
1130
01:16:45,730 --> 01:16:48,064
Κλέψαμε ώρες από τον θάνατο.
1131
01:16:48,855 --> 01:16:52,522
Εκείνη η μπάσταρδη είχε έρθει να με
ψάξει σε εκείνο το κρεβάτι του νοσοκομείου,
1132
01:16:52,730 --> 01:16:54,730
αλλά την ξεγελάσαμε.
1133
01:16:55,897 --> 01:16:56,897
Ξέρεις κάτι;
1134
01:16:57,647 --> 01:16:58,647
Ο χρόνος
1135
01:17:01,022 --> 01:17:03,022
είναι σχετικός, ναι.
1136
01:17:03,522 --> 01:17:06,272
Δώδεκα ώρες μπορούν να ανακτήσουν
μια ζωή.
1137
01:17:07,564 --> 01:17:09,855
- Περάσαμε σημαντικά Χριστούγεννα.
- Ναι.
1138
01:17:10,064 --> 01:17:14,814
Με τη μυρωδιά σκατών αλόγου, τα
δώρα που δεν υπήρχαν, αλλά υπήρχαν
1139
01:17:16,022 --> 01:17:18,355
και βάλαμε μια τάξη.
1140
01:17:27,772 --> 01:17:32,939
Έχει μείνει έξω μόνο ένα ζευγάρι
λαστιχένιες μπότες φυτωριούχου.
1141
01:17:35,439 --> 01:17:37,605
Δεν νομίζω να είναι το νούμερό σου.
1142
01:17:41,355 --> 01:17:44,230
Ναι, πάντα μου ήταν στενές,
1143
01:17:45,355 --> 01:17:47,980
αλλά τις φόρεσα ούτως ή άλλως,
γιε μου.
1144
01:17:53,439 --> 01:17:55,439
- Μπαμπά.
- Γιε μου.
1145
01:17:56,772 --> 01:17:58,564
- Μπαμπά.
- Γιε μου.
1146
01:17:59,272 --> 01:18:00,272
Τέλος.
1147
01:18:04,230 --> 01:18:05,564
Καταγράφηκε!
1148
01:18:06,480 --> 01:18:10,439
Καταγράφηκε, δεν σας πειράζει αν
τα ξαναπάρω όλα, σωστά;
1149
01:18:10,605 --> 01:18:13,189
Αυτή η είδηση είναι για την πρώτη
βραδινή ζώνη.
1150
01:18:14,355 --> 01:18:16,814
- Δικαίωμα στην ενημέρωση.
- Ευχαριστώ.
1151
01:18:20,355 --> 01:18:22,897
Μπαμπά, θέλεις να σταματήσουμε
στο νοσοκομείο;
1152
01:18:23,105 --> 01:18:27,147
- Στο νοσοκομείο;
- Φτάνει με το νοσοκομείο.
1153
01:18:27,397 --> 01:18:28,397
Ας κάνουμε το εξής.
1154
01:18:29,480 --> 01:18:31,980
Αν βγει ζυγός, πάμε στο νοσοκομείο.
1155
01:18:32,855 --> 01:18:36,730
- Αν βγει μονός, συνεχίζουμε.
- Εντάξει.
1156
01:18:37,855 --> 01:18:40,564
- Ζίμπιμ.
- Ζιμπάμ, ζιμπούμ!
1157
01:18:41,022 --> 01:18:42,772
Οκτώ, ζυγός.
1158
01:18:43,022 --> 01:18:45,105
- Στο νοσοκομείο.
- Όχι, τι οκτώ; Είναι εννιά.
1159
01:18:45,605 --> 01:18:48,439
- Γιατί εννιά, μπαμπά;
- Έχει και το ένα της μαμάς.
1160
01:18:49,897 --> 01:18:50,897
Μονός.
1161
01:18:54,105 --> 01:18:56,522
Τότε όλοι μαζί, γρήγορα!
1162
01:19:01,105 --> 01:19:05,105
Και τώρα, στο Παρίσι πάμε
πραγματικά!
1163
01:19:05,647 --> 01:19:07,647
Όλοι μαζί! Όλοι μαζί!
1164
01:19:07,897 --> 01:19:11,355
Όλοι μαζί, πάμε, συγκυβερνήτη!
1165
01:19:11,605 --> 01:19:15,439
- Οδηγώ εγώ!
- Τι να οδηγήσεις; Δεν έχεις καν δίπλωμα!
1166
01:19:15,772 --> 01:19:17,980
Αξιωματικέ, μας κοροϊδεύουν;
1167
01:19:18,105 --> 01:19:19,897
Καπούτζι, ήρεμα!
1168
01:19:21,105 --> 01:19:24,064
Αυτές είναι οι διάσημες στιγμές
που δεν πρέπει να πιέζουμε.
1169
01:19:36,980 --> 01:19:40,064
- Αξιωματικέ, να πυροβολήσω
τα λάστιχα;
- Σταμάτα!
1170
01:19:42,355 --> 01:19:43,647
Παρίσι!
1171
01:19:46,605 --> 01:19:48,105
Τι συμβαίνει;
1172
01:19:51,105 --> 01:19:52,314
Τι συνέβη;
1173
01:19:54,272 --> 01:19:56,522
Τι να συνέβη;
1174
01:19:58,564 --> 01:20:03,105
- Μαμά, το τροχόσπιτο έπεσε.
- Καλά να πάθει! Θεία τιμωρία.
1175
01:20:03,480 --> 01:20:08,397
Πάμε να τους αποτελειώσουμε,
αλλιώς αυτοί συνεχίζουν να λένε.
1176
01:20:08,855 --> 01:20:11,772
Ποιος τους είπε ότι ήμουν πόρνη;
1177
01:20:13,105 --> 01:20:15,480
Σας μιλάει ο διοικητής σας.
1178
01:20:15,730 --> 01:20:19,772
Ήταν ένα θυελλώδες ταξίδι
που σίγουρα θα θυμόμαστε για καιρό.
1179
01:20:20,355 --> 01:20:24,064
Σε 15 λεπτά θα προσγειωθούμε
στο αεροδρόμιο του Παρισιού.
1180
01:20:24,272 --> 01:20:25,855
Ο καιρός στην ξηρά είναι εξαιρετικός.
1181
01:20:34,897 --> 01:20:38,355
Διοικητά, ψάχνουν τον επιβάτη
στο πρωτόκολλο 17.
1182
01:20:39,564 --> 01:20:43,855
Συγγνώμη, Θεέ μου, όμορφος! Όχι,
συγγνώμη.
1183
01:20:43,980 --> 01:20:48,230
Είναι που δεν μπορούσε να κάτσει
εκεί όπως όλοι, αλλιώς θα τρελαινόταν.
1184
01:20:48,480 --> 01:20:52,314
- Οπότε συγγνώμη.
- Δεν ήταν καλύτερες 30 σταγόνες
Περναλάκ;
1185
01:20:52,564 --> 01:20:55,355
- Περναλόκ.
- Περναλόκ και κοιμόσουν όλο
το ταξίδι;
1186
01:20:55,689 --> 01:20:58,230
Τζοβάνα και Ιβάνα.
1187
01:20:59,314 --> 01:21:03,230
Ακόμα κι αν δεν θα έπρεπε, Αρνάλντο.
1188
01:21:07,105 --> 01:21:08,564
Μπαμπά, είσαι καλά;
1189
01:21:08,772 --> 01:21:10,439
Ναι, είμαι καλά.
1190
01:21:16,647 --> 01:21:19,064
- Αχ!
- Τι συνέβη;
1191
01:21:22,439 --> 01:21:24,230
Κοίτα από εδώ πάνω.
1192
01:21:24,355 --> 01:21:26,105
Φαίνεται η αυγή.
1193
01:21:26,647 --> 01:21:28,355
Σήμερα κι εμείς
1194
01:21:28,564 --> 01:21:29,564
Ο Πύργος του Άιφελ.
1195
01:21:29,689 --> 01:21:31,314
Τον χαιρετήσαμε.
1196
01:21:31,480 --> 01:21:34,355
Φτάσαμε! Μπαμπά, φτάσαμε!
1197
01:21:34,647 --> 01:21:37,397
Είναι κόκκινος σαν το Μουλέν Ρουζ.
1198
01:21:37,772 --> 01:21:40,480
Από σήμερα ζούμε περισσότερο.
1199
01:21:44,564 --> 01:21:48,689
Κλείστε τα μάτια και πετάμε
στον Σηκουάνα.
1200
01:21:48,855 --> 01:21:51,814
Βλέπω κόσμο
Που πρώτα κλαίει και μετά φιλιέται.
1201
01:21:52,064 --> 01:21:54,314
Τι ωραία!
1202
01:21:54,772 --> 01:21:57,230
Είχα δίκιο
1203
01:21:57,439 --> 01:21:59,855
Όλος ο κόσμος είναι μια μεγάλη λήθη
1204
01:22:00,064 --> 01:22:03,064
Σαν μια φράση που διάβασα στο λύκειο
1205
01:22:05,105 --> 01:22:10,480
Τότε μείνε μαζί μου τώρα
1206
01:22:11,689 --> 01:22:16,730
Που έτσι κι αλλιώς ταξιδεύουμε
1207
01:22:17,105 --> 01:22:19,689
Χωρίς να κάνουμε ούτε ένα βήμα
1208
01:22:19,939 --> 01:22:22,564
Γιατί αν με σφίξεις δυνατά
1209
01:22:22,772 --> 01:22:27,314
Ακόμα και από αυτόν τον λόφο
1210
01:22:28,772 --> 01:22:31,105
Μοιάζει αρκετά με το Παρίσι
1211
01:22:31,355 --> 01:22:33,814
Μοιάζει αρκετά με το Παρίσι
1212
01:22:34,439 --> 01:22:37,314
Μοιάζει αρκετά με το Παρίσι
1213
01:22:46,272 --> 01:22:47,522
Βανουτσίνι;
1214
01:22:48,980 --> 01:22:51,564
- Βάλτερ Βανουτσίνι;
- Ναι;
1215
01:22:52,564 --> 01:22:55,439
- Βανουτσίνι.
- Είμαι εγώ!
1216
01:22:55,689 --> 01:22:57,897
- Θέλατε κάτι;
- Ε;
1217
01:22:59,230 --> 01:23:02,814
Να ήξερες.
Συγχαρητήρια, ε; Υπέροχο φυτώριο.
1218
01:23:03,689 --> 01:23:06,772
Ευχαριστώ. Υπέροχο άλογο.
1219
01:23:07,689 --> 01:23:10,230
Μια ερώτηση. Έχετε παιδιά;
1220
01:23:11,064 --> 01:23:14,105
Όχι, θα μου άρεσε.
1221
01:23:14,272 --> 01:23:17,980
Θα σας άρεσε!
Έχετε πάει ποτέ στο Παρίσι;
1222
01:23:18,897 --> 01:23:20,397
Όχι, δεν έχω πάει ποτέ.
1223
01:23:20,730 --> 01:23:23,105
Τι πολλές ερωτήσεις! Ποιος είσαι;
1224
01:23:24,522 --> 01:23:26,647
Μοιάζει αρκετά με το Παρίσι
1225
01:23:27,314 --> 01:23:29,314
Μοιάζει αρκετά με το Παρίσι
1226
01:23:30,105 --> 01:23:32,772
Μοιάζει αρκετά με το Παρίσι
1227
01:23:33,022 --> 01:23:36,605
Μοιάζει αρκετά, μοιάζει αρκετά