5-Headed.Shark.Attack.2018.iT.WEB.da-(1).srt Greek (el) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:01:16,243 --> 00:01:22,040
Nu vil jeg se noget sexet.
Giv mig noget sexet. Det kan jeg li'.
2
00:01:26,587 --> 00:01:30,340
Jeg elsker det! Vidunderligt!
3
00:01:35,220 --> 00:01:38,432
Det der kan jeg li'!
4
00:01:39,308 --> 00:01:44,730
Ja, sådan! Hvad med dig?
5
00:01:45,439 --> 00:01:47,482
Ja!
6
00:01:54,740 --> 00:01:56,825
Herligt.
7
00:01:58,702 --> 00:02:01,455
Forfør mig, kom...!
8
00:02:05,584 --> 00:02:10,088
Ja, jeg elsker det. Meget frækt.
9
00:02:13,884 --> 00:02:16,512
Hej, skat.
10
00:02:17,137 --> 00:02:19,223
Okay, kom her.
11
00:02:42,287 --> 00:02:44,456
Jeg elsker det!
12
00:02:58,428 --> 00:03:01,265
Vent, er det der blod?
13
00:03:03,517 --> 00:03:07,020
-Du godeste.
-For fanden da!
14
00:03:12,025 --> 00:03:14,862
-Hvad er det der?
-Kors!
15
00:03:18,323 --> 00:03:21,577
Se, derovre. Er det en haj?
16
00:03:22,703 --> 00:03:28,041
-En haj?
-Den er stor. Juan, kom lige!
17
00:03:31,545 --> 00:03:34,715
Juan! Kom nu, Juan!
18
00:03:38,260 --> 00:03:42,472
Vi har en haj! Hent videokameraet!
19
00:03:44,725 --> 00:03:48,145
Jeg elsker det! Hent videokameraet!
20
00:03:51,607 --> 00:03:53,859
Herregud.
21
00:03:55,319 --> 00:03:58,363
-Det er alle tiders!
-Er der noget i vandet?
22
00:04:00,866 --> 00:04:03,493
Der er den!
23
00:04:04,244 --> 00:04:06,371
Den er smuk.
24
00:04:13,253 --> 00:04:15,380
For pokker, den kommer op.
25
00:04:20,719 --> 00:04:23,013
Helvete!
26
00:04:41,198 --> 00:04:47,329
Kalder politiet i San Juan. Rapporter
om et hajangreb ved Palomino Island.
27
00:04:47,454 --> 00:04:49,540
Undersøg sagen.
28
00:04:50,749 --> 00:04:56,255
Her er kaptajn Sterling. Vi nærmer
os Palomino Island, afvent.
29
00:05:08,141 --> 00:05:10,435
Hallo?
30
00:05:11,144 --> 00:05:13,480
Er her nogen?
31
00:05:16,108 --> 00:05:20,279
-Der burde være seks personer om bord.
-De dykker måske.
32
00:05:25,325 --> 00:05:28,620
Nej, det tror jeg ikke.
33
00:05:31,874 --> 00:05:35,085
-Virker det?
-Lad os se.
34
00:05:37,129 --> 00:05:39,298
Ja.
35
00:05:40,382 --> 00:05:44,803
Vent... Gå tilbage. Der.
36
00:05:49,516 --> 00:05:51,602
Hvad helvede...
37
00:05:54,229 --> 00:05:57,399
Vi må tilkalde redningsteamet. Nu.
38
00:05:58,025 --> 00:06:01,361
-Seks personer forsvinder ikke bare.
-Modtaget.
39
00:06:23,634 --> 00:06:28,222
-Nu bliver jeg nok også vegetar.
-Jeg elsker vegetarer.
40
00:06:29,598 --> 00:06:32,851
-De smager godt.
-Velbekomme.
41
00:06:33,018 --> 00:06:35,354
Sådan...
42
00:06:35,854 --> 00:06:40,400
Du godeste.
Hvis cyanid ikke dræbte den...
43
00:06:43,946 --> 00:06:49,201
Er de fulde af plast, sulter de ihjel.
Godt klaret, verden.
44
00:06:55,958 --> 00:06:59,545
-Jeg vil ikke vide, hvad det er.
-Og tænk så på...
45
00:06:59,628 --> 00:07:03,507
...at vi laver
næsten 300 millioner ton af det her...
46
00:07:03,715 --> 00:07:06,134
Synd, at det ikke er nærende.
47
00:07:06,301 --> 00:07:09,596
Det er ikke nogen dum idé.
Næringsrig og spiselig plast.
48
00:07:09,680 --> 00:07:12,599
Jeg har allerede planer om det.
Det er min idé, okay?
49
00:07:13,559 --> 00:07:19,189
Dr. Yost. Betjentene vil stille dig
nogle spørgsmål om en haj.
50
00:07:19,356 --> 00:07:23,402
Fint. Lad mig lige rydde op først.
51
00:07:27,239 --> 00:07:32,119
-Νομίζω εννοεί να το κάνουμε αυτό.
-Γιατί εγώ;
52
00:07:32,244 --> 00:07:35,539
-Θα σε βοηθήσω.
-Ευχαριστώ.
53
00:07:45,007 --> 00:07:51,805
-Σε τι μπορώ να σας βοηθήσω;
-Αφορά τους αγνοούμενους.
54
00:07:52,639 --> 00:07:56,018
Εντάξει. Δεν ξέρω αν μπορώ να σας
βοηθήσω, αλλά πείτε μου.
55
00:07:56,143 --> 00:07:59,646
Πιστεύουμε ότι ήταν επίθεση καρχαρία.
56
00:07:59,771 --> 00:08:04,359
Ξέρετε πόσες επιθέσεις καρχαριών
έχουν γίνει στο Πουέρτο Ρίκο; 11.
57
00:08:04,443 --> 00:08:10,199
Και κανείς δεν έχει πεθάνει από το
1924. Είναι πολύ απίθανο.
58
00:08:10,240 --> 00:08:13,368
-Υπάρχουν καρχαρίες σε όλους τους
ωκεανούς του κόσμου.
-Ναι, το ξέρουμε.
59
00:08:13,452 --> 00:08:18,749
-Δεν θέλουν διάλεξη.
-Μπορείς να με βοηθήσεις με αυτό.
60
00:08:18,916 --> 00:08:22,169
Βρήκα την κάμερα στη βάρκα.
61
00:08:23,295 --> 00:08:29,134
-Πιστεύουμε ότι είναι λευκός καρχαρίας.
-Οι λευκοί καρχαρίες δεν σκοτώνουν
ανθρώπους σε βάρκες.
62
00:08:29,259 --> 00:08:32,679
Σύντομα θα πετάνε και μέσα από
ανεμοστρόβιλους;
63
00:08:38,059 --> 00:08:41,480
-Παράξενο.
-Μπορεί να υπάρχει τέτοιος καρχαρίας;
64
00:08:44,483 --> 00:08:47,319
Έχουν υπάρξει αναφορές για παρατηρήσεις...
65
00:08:47,444 --> 00:08:52,950
Αυτό που εννοεί ο καπετάνιος Στέρλινγκ
είναι αν ένας καρχαρίας μπορεί να...
...έχει περισσότερα κεφάλια.
66
00:08:54,243 --> 00:08:57,246
Ή μήπως υπάρχει κοπάδι καρχαριών;
67
00:08:58,372 --> 00:09:02,793
Μάλλον το τελευταίο. Έχουν αναφερθεί
καρχαρίες με περισσότερα κεφάλια.
68
00:09:02,918 --> 00:09:08,340
Έχω ακούσει για καρχαρίες με δύο
και τρία κεφάλια. Αλλά οι επιθέσεις...
...είναι σπάνιες εδώ.
69
00:09:08,465 --> 00:09:13,637
-Είπατε πολλές αναφορές;
-Ναι, δεχτήκαμε μερικά τηλεφωνήματα.
70
00:09:13,720 --> 00:09:17,349
-Είναι πλάκα.
-Στην πραγματικότητα...
71
00:09:18,475 --> 00:09:21,603
...δεν είναι εντελώς απίθανο.
72
00:09:23,564 --> 00:09:26,400
Εντάξει...
73
00:09:27,234 --> 00:09:32,781
Υπήρξαν εκατοντάδες, αν όχι
χιλιάδες ζώα με περισσότερα κεφάλια.
74
00:09:32,906 --> 00:09:36,827
Αυτός είναι ένας δικέφαλος καρχαρίας,
αλλά έζησε μόνο για λίγες ώρες.
75
00:09:36,994 --> 00:09:40,664
Στη μυθολογία, υπάρχει για
παράδειγμα ο Κέρβερος.
76
00:09:40,873 --> 00:09:43,876
-Κέρβερος;
-Ο δικέφαλος σκύλος του Άδη...
77
00:09:44,001 --> 00:09:47,588
...που φρουρούσε το βασίλειο των
νεκρών και τις σκιές τους.
78
00:09:47,796 --> 00:09:51,258
-Μπορεί να είναι...
-Αυτό είναι γελοίο.
79
00:09:51,383 --> 00:09:54,636
Ένα πλάσμα με τόσα κεφάλια δεν
μπορεί να υπάρχει.
80
00:09:54,720 --> 00:10:02,352
Είναι ψηφιακά παραποιημένες εικόνες.
Να το πούμε μύθους ή Photoshop;
81
00:10:02,477 --> 00:10:05,439
-Ναι, αλλά...
-Όχι, κανένα αλλά.
82
00:10:05,480 --> 00:10:09,234
Είναι εντελώς αδύνατο. Έτσι δεν
είναι, γιατρέ;
83
00:10:14,823 --> 00:10:18,076
Συμφωνώ ότι είναι πολύ απίθανο.
84
00:10:19,119 --> 00:10:24,708
Εντάξει, ευχαριστούμε για τον χρόνο σας.
85
00:10:25,918 --> 00:10:28,086
-Ευχαριστούμε για τη βοήθεια.
-Καλή τύχη.
86
00:10:54,655 --> 00:10:57,449
-Γεια σας, δρ. Γιο.
-Τι κάνετε;
87
00:10:57,616 --> 00:11:02,955
-Γιατί πρέπει να βγούμε ξανά έξω;
-Το μέλλον του ενυδρείου είναι...
...το μέλλον μας.
88
00:11:05,582 --> 00:11:09,419
-Τι λέει, δρ. Γιο;
-Δεν σου το έχει πει;
89
00:11:10,587 --> 00:11:14,675
-Τι να μου πει;
-Πρέπει να πιάσουμε τον καρχαρία...
...που κυνηγάει ο καθένας.
90
00:11:17,010 --> 00:11:19,179
-Ακριβώς.
-Τι;
91
00:11:19,263 --> 00:11:22,015
-Τώρα αρχίζουν όλα, περίμενε.
-Σκάσε, Ραμ.
92
00:11:22,140 --> 00:11:27,437
-Το εννοείτε;
-Πρέπει όντως να πιάσουμε καρχαρία;
93
00:11:30,274 --> 00:11:35,320
-Δρ. Γιο;
-Συγγνώμη. Ήθελα να το πω.
94
00:11:35,404 --> 00:11:38,824
-Αλλά δεν πρέπει, έτσι;
-Τεχνικά...
95
00:11:38,949 --> 00:11:42,536
Τεχνικά, εμπίπτει στην κατηγορία
"μη ρωτάς, μη λες".
96
00:11:42,661 --> 00:11:44,955
Και όλοι συμφωνούν με αυτό, σωστά;
97
00:11:45,080 --> 00:11:49,501
Διαφορετικά, μπορείτε να πείτε αντίο
στη δουλειά σας, στις ευκαιρίες...
...σας και στο μέλλον σας.
98
00:11:52,880 --> 00:11:56,258
Δεν χρειαζόταν να βγάλεις δελτίο τύπου.
99
00:11:56,425 --> 00:12:00,095
-Αλλά πώς θα γινόταν αλλιώς;
-Με τον σωστό τρόπο.
100
00:12:00,262 --> 00:12:05,684
Δρ. Γιο, δεν θέλω να το συζητήσω.
Χρειαζόμαστε έναν καρχαρία.
101
00:12:05,809 --> 00:12:09,313
Τι καλύτερο από έναν δολοφονικό
λευκό καρχαρία. Τον χρειαζόμαστε τώρα.
102
00:12:09,438 --> 00:12:13,233
Δεν είναι μυστικό ότι η οικονομία
μας χωλαίνει. Μπορούμε μόνο να τα-
103
00:12:13,358 --> 00:12:17,779
-καταφέρουμε αν κάνουμε μια μεγάλη
έκθεση. Αλλιώς, έχουμε τελειώσει.
104
00:12:19,364 --> 00:12:23,785
Δώστε στα παιδιά αυτό που θέλουν
να δουν. Κάτι διαφορετικό, σωστά;
105
00:12:23,952 --> 00:12:29,499
Έναν καρχαρία! Ο καθένας μπορεί να
κάνει κατάδυση και να δει το 80%
106
00:12:29,666 --> 00:12:32,252
των ειδών στο ενυδρείο, αλλά έναν
καρχαρία!
107
00:12:33,337 --> 00:12:35,464
Αυτό θα πουλούσε εισιτήρια.
108
00:12:37,257 --> 00:12:42,346
Επιπλέον, είναι φροντίδα της
φύσης. Μπορούμε να τον μελετήσουμε
109
00:12:42,513 --> 00:12:47,851
και να αποτρέψουμε επιθέσεις. Αν
δεν το κάνουμε, κλέφτες θα σκοτώσουν
110
00:12:50,354 --> 00:12:53,899
πολλούς καρχαρίες και αυτό θα είναι
άσχημο. Είτε είστε μαζί μας, είτε όχι.
111
00:12:54,149 --> 00:12:58,153
Και αν δεν είστε μαζί μας,
αποβιβαστείτε τώρα.
112
00:13:04,159 --> 00:13:06,745
Ωραία. Τότε σαλπάρουμε.
113
00:13:33,480 --> 00:13:37,359
Το δόλωμα έχει τοποθετηθεί. Κάμερες,
μπαταρίες, δόλωμα, όλα είναι έτοιμα.
114
00:13:38,569 --> 00:13:41,697
Ελέγχω την κατάσταση της GoPro μου.
115
00:13:44,408 --> 00:13:46,660
-Λιντς, λειτουργεί η οθόνη σου;
-Ναι.
116
00:13:51,665 --> 00:13:54,960
-Δεν νομίζω ότι αυτό είναι νόμιμο.
-Ούτε εγώ.
117
00:13:56,753 --> 00:13:59,756
-Έχεις τίποτα;
-Όχι.
118
00:13:59,840 --> 00:14:02,134
Ούτε καν ένα γκάπι.
119
00:14:02,301 --> 00:14:05,095
-Βλέπεις τίποτα, Λιντς;
-Όχι.
120
00:14:05,262 --> 00:14:11,310
Αλλά αυτό μπορεί να είναι καλό. Οι
καρχαρίες τρομάζουν την άλλη ζωή.
121
00:14:12,519 --> 00:14:14,688
Δεν υπάρχει τίποτα εδώ. Όχι, δεν
βλέπω τίποτα κι εγώ.
122
00:14:18,066 --> 00:14:21,195
Εννοώ, κανένα ψάρι, κανένα
οστρακοειδές. Ούτε καν σαλιγκάρι.
123
00:14:21,320 --> 00:14:27,784
Δεν είναι περίεργο. Ο κοραλλιογενής
ύφαλος πεθαίνει λόγω του ψαρέματος.
124
00:14:28,452 --> 00:14:36,460
-Δεν συμβάλλουμε κι εμείς σε αυτό;
-Εσύ, τράβηξε το μέσα σαν άντρας.
125
00:14:44,843 --> 00:14:48,305
Μακάρι να είχαμε ένα μικρό σκυλί
ή κάτι τέτοιο.
126
00:14:48,931 --> 00:14:54,645
-Θα έδινε ώθηση στο στομάχι του
θηρίου. -Το λες στα σοβαρά;
127
00:14:56,396 --> 00:14:59,233
-Πλάκα κάνω.
-Κάνεις;
128
00:15:19,503 --> 00:15:22,840
Νομίζω ότι είδα κάτι. Εκεί πέρα.
129
00:15:30,764 --> 00:15:33,058
-Ναι, κάτι υπάρχει εκεί.
-Τι είναι;
130
00:15:33,183 --> 00:15:36,019
-Δεν ξέρω. Ήταν ένα πτερύγιο.
-Έτσι.
131
00:15:36,687 --> 00:15:39,189
-Ραμ, βλέπεις τίποτα;
-Όχι, τίποτα.
132
00:15:47,614 --> 00:15:51,702
Κοίτα! Νομίζω ότι είδα κάτι.
133
00:15:52,786 --> 00:15:55,664
-Εξαφανίστηκε.
-Είδατε τίποτα;
134
00:15:55,873 --> 00:15:58,208
Δεν υπάρχει τίποτα στο βίντεο.
135
00:15:58,709 --> 00:16:00,794
Να βγάλουμε τα δίχτυα;
136
00:16:14,349 --> 00:16:16,476
-Θεέ μου!
-Τι βλέπεις;
137
00:16:16,518 --> 00:16:20,063
Νομίζω ότι έφαγε την κάμερα.
Σίγουρα είναι εκεί.
138
00:16:21,190 --> 00:16:23,567
Νομίζω ότι είναι κάτω από τη βάρκα.
139
00:16:27,654 --> 00:16:29,865
Παίρνουμε τα δίχτυα.
140
00:16:46,340 --> 00:16:48,509
Σον!
141
00:16:49,510 --> 00:16:51,678
Πιάσ' τον, Σον!
142
00:16:53,805 --> 00:16:56,266
Σον!
143
00:17:02,147 --> 00:17:05,233
Θεέ μου...
144
00:17:09,363 --> 00:17:11,448
Σον!
145
00:17:58,871 --> 00:18:01,290
Εδώ είναι το Ενυδρείο, μπαίνουμε τώρα.
146
00:18:01,832 --> 00:18:06,670
Είχαμε ένα ατύχημα. Ένα άτομο
έχασε τη ζωή του.
147
00:18:17,055 --> 00:18:22,561
-Δεν μπορούσαμε να κάνουμε τίποτα.
-Όχι, αλλά γιατί; Γιατί ο Σον;
148
00:18:26,273 --> 00:18:32,404
Η θάλασσα είναι όμορφη, αλλά μπορεί
επίσης να είναι επικίνδυνη. Το ξέραμε
149
00:18:36,700 --> 00:18:40,621
όλοι. Ο Σον το ήξερε. Μεγάλωσε εκεί
έξω.
150
00:19:26,083 --> 00:19:28,252
Γεια.
151
00:19:30,295 --> 00:19:36,301
Λυπάμαι για ό,τι συνέβη, αλλά πρέπει
να επιβεβαιώσουμε κάποια πράγματα.
152
00:19:37,886 --> 00:19:43,934
-Δεν ήταν καρχαρίας. Ήταν...
-Έμοιαζε με αστερία.
153
00:19:44,726 --> 00:19:49,481
Είχε τέσσερα κεφάλια. Όλα έγιναν
τόσο γρήγορα.
154
00:19:50,399 --> 00:19:54,236
Πολυκέφαλος και σε σχήμα αστερία.
155
00:19:54,319 --> 00:19:58,657
-Πιστεύεις ότι λένε κάτι για...
-Με κοροϊδεύεις;
156
00:19:59,366 --> 00:20:03,745
Μόλις χάσαμε έναν φίλο. Και
σκέφτεσαι τέτοια πράγματα;
157
00:20:03,954 --> 00:20:06,123
Απλώς ρώτησα.
158
00:20:06,248 --> 00:20:12,087
-Μπορεί να ακούγεται χαζό...
-Ξέρουμε τι είδαμε. Σκότωσε τον Σον.
159
00:20:12,629 --> 00:20:15,007
Έμοιαζε έτσι;
160
00:20:19,261 --> 00:20:21,638
Ναι.
161
00:20:24,850 --> 00:20:27,895
Πρέπει να σκεφτείς καλά τις
προτεραιότητές σου.
162
00:20:28,061 --> 00:20:33,066
Ξέρω τι προτεραιότητα έχω. Είναι
λυπηρό που χάσαμε τον Σον-
163
00:20:33,233 --> 00:20:36,403
-αλλά η ζωή συνεχίζεται, όπως λένε.
164
00:20:39,740 --> 00:20:42,075
Ευχαριστώ.
165
00:20:48,040 --> 00:20:51,502
-Πρέπει να ξαναπάτε εκεί έξω.
-Τι;
166
00:20:52,544 --> 00:20:57,716
Δεν θα βάλω κανέναν σε κίνδυνο ξανά,
ειδικά για αυτό!
167
00:20:58,217 --> 00:21:01,762
Ό,τι κι αν ήταν, αξίζει εκατομμύρια.
168
00:21:05,098 --> 00:21:09,645
-Δεν θα το κάνω.
-Ναι, θα το κάνεις. Και με χαμόγελο.
169
00:21:10,437 --> 00:21:15,442
Έχεις την ευκαιρία να μελετήσεις
μερικές από τις μεγαλύτερες δυσπλασίες.
170
00:21:17,236 --> 00:21:19,279
Έλα τώρα, κορίτσι μου.
171
00:21:19,863 --> 00:21:23,617
Βγες τώρα και φέρε το αστέρι μας.
172
00:21:27,120 --> 00:21:33,418
Έτσι, η πρώτη επίθεση ήταν εδώ, και
εδώ σκοτώθηκε ο ασκούμενος.
173
00:21:33,961 --> 00:21:39,383
Είναι δύο επιθέσεις σε δύο ημέρες.
Θα έπρεπε να σκεφτούμε να τα κλείσουμε όλα.
174
00:21:39,466 --> 00:21:44,847
Όχι, είναι αδύνατο. Ίσως μπορούμε
να βάλουμε μια προειδοποιητική πινακίδα;
175
00:21:45,013 --> 00:21:49,601
Θα πρότεινα μια αμοιβή. Ναι...
176
00:22:12,749 --> 00:22:16,920
-Βγάλτε τα έξω.
-Οι παγίδες στη θέση τους!
177
00:22:22,217 --> 00:22:24,636
Μοιάζει με πτερύγιο καρχαρία.
178
00:22:30,559 --> 00:22:35,480
-Πού πήγε; Δεν το βλέπω.
-Ηρέμησε.
179
00:22:55,459 --> 00:22:58,170
-Τι λέτε γι' αυτό;
-Ξεχάστε το.
180
00:22:58,295 --> 00:23:02,925
-Δεν ξαναπάω εκεί έξω.
-Με κοροϊδεύεις. Ο Σον σκοτώθηκε.
181
00:23:03,091 --> 00:23:10,307
Έλα τώρα. Μιλάμε για την ανακάλυψη
της ζωής μας, στην αυλή μας.
182
00:23:10,933 --> 00:23:14,144
Δεν θέλετε να γράψετε ιστορία;
183
00:23:16,522 --> 00:23:20,651
Και πριν το σκοτώσουν άλλοι.
184
00:23:23,153 --> 00:23:28,325
Πιστεύετε πραγματικά ότι ο Σον θα
ήθελε να τα παρατήσετε τώρα;
185
00:23:31,453 --> 00:23:34,081
Όχι, δεν το νομίζω.
186
00:23:34,206 --> 00:23:41,296
Και αν κάνουμε μια ανακάλυψη,
μπορούμε να το ονομάσουμε Σον ως φόρο τιμής.
187
00:23:42,756 --> 00:23:47,511
-Τι λες, Δρ. Γιο;
-Δεν μπορείς να τους ξεγελάσεις.
188
00:23:49,680 --> 00:23:55,686
-Θα το πιάσει.
-Ναι, έναν πολυκέφαλο καρχαρία...
189
00:23:55,811 --> 00:23:58,063
...ή ένα νέο είδος.
190
00:23:59,481 --> 00:24:04,194
-Θα γινόμασταν νικητές!
-Ένας τέτοιος καρχαρίας δεν θα επιβιώσει.
191
00:24:04,319 --> 00:24:08,740
Έχεις δει ποτέ έναν; Για να μην
πω μελετήσει έναν;
192
00:24:09,366 --> 00:24:12,536
-Όχι.
-Γιατί θα ήταν αδύνατο;
193
00:24:12,661 --> 00:24:16,665
Ας υποθέσουμε ότι αυτό που είδαμε
εκεί έξω, δεν ήταν μεμονωμένη περίπτωση;
194
00:24:16,790 --> 00:24:22,880
Μπορεί να υπάρχουν εκατοντάδες,
ίσως χιλιάδες περισσότεροι. Ένα εντελώς νέο είδος.
195
00:24:23,797 --> 00:24:30,137
Και ήμασταν εμείς που το ανακαλύψαμε.
Και είμαστε εμείς που μπορούμε να το πάρουμε.
196
00:24:30,262 --> 00:24:37,269
-Ρωτήστε τον εαυτό σας. Τι θα έλεγε ο Σον;
-Απλώς θέλεις να το επιδείξεις.
197
00:24:37,519 --> 00:24:39,897
Δεν γίνεται.
198
00:24:41,607 --> 00:24:44,026
Λοιπόν, Δρ. Γιο;
199
00:24:45,360 --> 00:24:48,030
Για να βγάλουμε χρήματα, όχι.
200
00:24:49,281 --> 00:24:52,868
Αλλά να το χρησιμοποιήσουμε για
έρευνα, ναι.
201
00:24:54,870 --> 00:24:59,583
Ό,τι κι αν σκότωσε τον Σον, πρέπει
να το μελετήσουμε.
202
00:24:59,708 --> 00:25:03,754
Θεωρήστε το ως εκδίκηση για τον
φίλο σας...
203
00:25:03,879 --> 00:25:07,257
Παίρνοντας το τέρας από το
φυσικό του στοιχείο...
204
00:25:07,382 --> 00:25:11,887
...θα έχετε την ευκαιρία της ζωής
σας να μελετήσετε ένα φανταστικό δείγμα.
205
00:25:17,726 --> 00:25:24,316
Εντάξει... Αλλά αν το κάνουμε αυτό,
πώς θα το σκοτώσουμε;
206
00:25:39,706 --> 00:25:45,003
-Ελπίζω να ξέρεις τι κάνεις.
-Αν κάποιος μπορεί να το πιάσει, είναι ο Ρεντ.
207
00:25:45,128 --> 00:25:49,842
-Ρεντ! Ρεντ;
-Γεια!
208
00:25:54,054 --> 00:26:00,394
-Γεια, γεια, γεια, Δρ. Γιο. Δώσε μου μια
αγκαλιά. -Όχι, κάτσε κάτω.
209
00:26:00,811 --> 00:26:07,359
-Άρα εσείς οι δύο γνωρίζεστε;
-Ναι, έχουμε... ερευνήσει μαζί.
210
00:26:08,026 --> 00:26:13,323
Φαίνεται να το έχουν καταλάβει.
Πες μου πώς θα πιάσεις τον καρχαρία.
211
00:26:13,448 --> 00:26:17,870
Χρησιμοποιούμε σόναρ. Αν ο καρχαρίας
είναι τόσο μεγάλος όσο νομίζω, θα είναι εύκολο.
212
00:26:18,120 --> 00:26:21,999
Οι καρχαρίες τρώνε και τσακώνονται,
οπότε... Πολύ απλά πλάσματα.
213
00:26:22,082 --> 00:26:26,420
Δεν είναι πλάσματα. Αναφέρονται
ως Clad Selachimorpha.
214
00:26:26,587 --> 00:26:30,007
-Ναι, Selachimorpha. Έχει δίκιο.
-Είσαι κυνηγός καρχαριών;
215
00:26:30,132 --> 00:26:35,929
Μεταξύ άλλων. Περιπέτειες στο
νερό και θαλάσσια σπορ, τέτοια πράγματα.
216
00:26:38,807 --> 00:26:43,729
-Θα βγεις έξω έτσι;
-Ναι, γιατί;
217
00:26:43,854 --> 00:26:48,859
Μπορεί να λερωθείς με αίμα και
σπλάχνα, αλλά δεν με πειράζει.
218
00:26:51,445 --> 00:26:54,364
Είστε έτοιμοι να βγείτε έξω και να
σκοτώσετε τον καρχαρία;
219
00:26:56,533 --> 00:26:59,578
Δεν είναι οποιοσδήποτε καρχαρίας.
220
00:26:59,745 --> 00:27:04,333
Έχει σκοτώσει επτά ανθρώπους που
γνωρίζουμε. Ένας από αυτούς ήταν φίλος μας.
221
00:27:09,713 --> 00:27:13,258
Άντρας... Λυπάμαι.
222
00:27:15,052 --> 00:27:22,851
-Ήταν μαζί μας. -Και έχει
πολλά κεφάλια.
223
00:27:23,769 --> 00:27:28,982
-Τέσσερα, στην πραγματικότητα.
-Παραλίγο να πηδήξω πάνω του!
224
00:27:29,149 --> 00:27:31,443
Τέσσερα κεφάλια;
225
00:27:32,402 --> 00:27:35,239
-Είναι αλήθεια;
-Ναι.
226
00:27:36,823 --> 00:27:40,661
Τότε σίγουρα θα είναι
τέσσερις φορές πιο διασκεδαστικό.
227
00:27:40,786 --> 00:27:44,331
-Θέλουμε να το πιάσουμε ζωντανό.
-Ζωντανό;
228
00:27:44,456 --> 00:27:47,626
-Να προσπαθήσουμε να το πιάσουμε ζωντανό.
-Το να το σκοτώσεις είναι ένα πράγμα...
229
00:27:47,751 --> 00:27:50,504
...αλλά το να το πιάσεις ζωντανό
είναι μια άλλη ιστορία.
230
00:27:50,629 --> 00:27:56,051
Είναι ένα μυστικό έργο, ας πούμε.
Το ενυδρείο ενδιαφέρεται πολύ...
231
00:27:56,176 --> 00:28:00,806
...για το τι είναι αυτό το τέρας
στην πραγματικότητα. -Είμαι μέσα.
232
00:28:00,931 --> 00:28:08,188
-Θα πληρώσω τα διπλά.
-Τα διπλά; Τα διπλά;
233
00:28:09,231 --> 00:28:12,401
Δεν είπες τίποτα για αυτό.
Τότε έχουμε συμφωνία.
234
00:28:12,442 --> 00:28:16,280
Χαίρομαι που συνεννοούμαστε.
Ποιο είναι το σχέδιο;
235
00:28:16,363 --> 00:28:21,451
Θα βάλουμε ένα ίχνος αίματος, θα το
δελεάσουμε, θα πυροβολήσουμε, θα το ναρκώσουμε.
236
00:28:21,535 --> 00:28:27,499
-Αυτό είναι το μεγάλο σου σχέδιο;
-Ναι, δεν είναι η πρώτη φορά.
237
00:28:27,624 --> 00:28:33,046
-Αν πάει στραβά, θα κάνουμε το σχέδιο Β.
-Σχέδιο Β;
238
00:28:36,800 --> 00:28:42,014
Ναι... Συγγνώμη. Ξέρω ότι
μισείς τέτοια πράγματα, Γιο.
239
00:28:44,892 --> 00:28:48,061
-Ζωντανό.
-Θα κάνω το καλύτερο που μπορώ.
240
00:28:51,773 --> 00:28:55,319
{\an8}Εντάξει, ας δούμε
τι έχει να προσφέρει.
241
00:28:56,069 --> 00:29:00,282
Ο ύφαλος είναι πολύ πιο άγονος από
πέρυσι. Φυτά, φύκια...
242
00:29:00,407 --> 00:29:04,953
-Ακόμα και η ζωή στον πυθμένα
έχει φύγει. -Λέγεται παγκόσμια θέρμανση.
243
00:29:05,078 --> 00:29:09,208
Ναι, και ο άνθρωπος εξακολουθεί να
πιστεύει ότι μπορεί να πετάξει ό,τι θέλει...
244
00:29:09,333 --> 00:29:11,418
...όπου θέλει.
245
00:29:12,294 --> 00:29:16,381
Έλα, πάμε. Πάρτε δείγματα και
μαζέψτε τα πάντα...
246
00:29:16,465 --> 00:29:19,343
...που δεν πρέπει να είναι εκεί.
-Κατανοητό.
247
00:29:19,468 --> 00:29:23,847
Έχει πέσει μερικά χιλιοστά από
πέρυσι. Όχι αυτό που ελπίζαμε.
248
00:29:24,014 --> 00:29:28,727
-Σίγουρα όχι.
-Θα ελέγξω τον ύφαλο στην άλλη πλευρά.
249
00:29:28,852 --> 00:29:33,273
Να είστε προσεκτικοί και σε επιφυλακή.
Ψάξτε για αυτό το πράγμα.
250
00:29:33,398 --> 00:29:36,610
-Θα τα καταφέρω.
-Οι διάσημες τελευταίες λέξεις.
251
00:29:36,735 --> 00:29:40,322
Πόσο καιρό το κάνω αυτό;
252
00:29:41,657 --> 00:29:44,159
-Πάρα πολύ.
-Ναι. Έχω κολυμπήσει με καρχαρίες...
253
00:29:44,201 --> 00:29:49,748
...εκατοντάδες φορές σε όλο τον κόσμο.
Δώστε μου λίγο χρόνο.
254
00:29:54,086 --> 00:29:57,840
-Θα επιστρέψω σύντομα.
-Πρόσεχε.
255
00:29:57,881 --> 00:30:00,133
Πάντα προσέχω.
256
00:30:30,372 --> 00:30:34,459
-Γεια.
-Γεια.
257
00:30:36,170 --> 00:30:40,799
-Πώς είσαι;
-Καλά, δεδομένων των συνθηκών.
258
00:30:40,841 --> 00:30:45,304
Ναι, αν είχα τον τρόπο, θα σκότωνα
το κτήνος μετά από όλα αυτά.
259
00:30:46,471 --> 00:30:50,684
-Πραγματικά;
-Συγγνώμη. Ξέρω πώς είσαι.
260
00:30:50,809 --> 00:30:53,103
Ακριβώς πώς είμαι;
261
00:30:53,228 --> 00:31:00,360
Πώς; Μια βίγκαν, ελεύθερης βοσκής,
αγκαλίτσας, σώστε-τον-κόσμο κοπέλα.
262
00:31:00,444 --> 00:31:04,448
Λυπάμαι που σε προσέβαλα σκεπτόμενη
τα ζώα, αλλά είμαι θαλάσσια βιολόγος.
263
00:31:05,282 --> 00:31:10,954
Ναι. Τα πιάνεις και τα εκθέτεις σε
ενυδρεία, ώστε οι τουρίστες να τα βλέπουν.
264
00:31:12,706 --> 00:31:15,501
Μην αρχίσεις πάλι αυτό.
265
00:31:17,794 --> 00:31:21,256
Χαίρομαι που βλέπω ότι μόνο η ημερομηνία
έχει αλλάξει, Γιο!
266
00:31:33,810 --> 00:31:36,021
Γεια.
267
00:31:42,027 --> 00:31:44,363
Είσαι εντάξει;
268
00:31:45,322 --> 00:31:47,491
Δεν μπορώ να κοιμηθώ.
269
00:31:48,951 --> 00:31:52,246
Συνεχίζω να σκέφτομαι τι συνέβη
στον Σον.
270
00:31:55,082 --> 00:32:00,587
Δεν θα έπρεπε να είμαι εδώ έξω. Δεν
είμαι κυνηγός καρχαριών, αλλά θαλάσσιος βιολόγος.
271
00:32:00,796 --> 00:32:03,507
Και μάλιστα μόνο ασκούμενη.
272
00:32:04,716 --> 00:32:07,511
Αυτό που είναι εκεί έξω είναι επικίνδυνο.
273
00:32:10,138 --> 00:32:14,601
Ξέρεις κάτι; Φοβάμαι κι εγώ.
274
00:32:16,728 --> 00:32:21,692
Αλλά μην σκέφτεσαι τα χρήματα ή
την έρευνα. Κάντε το για τον Σον.
275
00:32:23,026 --> 00:32:27,739
Και βεβαιώσου ότι αυτό που συνέβη
σε αυτόν δεν θα συμβεί ποτέ σε άλλους.
276
00:32:29,199 --> 00:32:31,326
-Εντάξει;
-Ναι.
277
00:32:49,428 --> 00:32:52,764
Αυτό το μέρος του Πουέρτο Ρίκο
ονομάζεται Roosevelt Road.
278
00:32:52,931 --> 00:32:57,769
Είναι μια πρώην αμερικανική ναυτική βάση.
Ο πατέρας μου υπηρέτησε εδώ το 1968.
279
00:32:57,895 --> 00:33:02,566
Είναι ένα από τα αγαπημένα μου μέρη στο
νησί. Σας έφερα εδώ-
280
00:33:02,733 --> 00:33:06,403
-επειδή σε αυτό το μέρος του Fajardo
ζουν θαλάσσιες αγελάδες.
281
00:33:06,528 --> 00:33:12,242
Έχετε δει ποτέ θαλάσσια αγελάδα;
Είναι όμορφα, απαλά και αξιαγάπητα ζώα-
282
00:33:12,409 --> 00:33:15,162
-αλλά έχουν απομείνει μόνο 700 εδώ
στο Πουέρτο Ρίκο.
283
00:33:15,245 --> 00:33:20,501
Πρέπει να κάνουμε ό,τι μπορούμε για να
τα προστατεύσουμε και να διασφαλίσουμε ότι ευδοκιμούν εδώ-
284
00:33:20,626 --> 00:33:25,839
-οπότε βγάλτε τις κάμερές σας.
Σίγουρα θα δούμε μερικές εδώ στο λιμάνι.
285
00:33:29,510 --> 00:33:34,681
Κοιτάξτε εκεί.
Πάρτε τις κάμερές σας και κοιτάξτε εκεί.
286
00:33:35,098 --> 00:33:39,102
Μια φάλαινα καμπούρα. Δεν τις βλέπεις
ποτέ τόσο κοντά στην ακτή... Δείτε!
287
00:33:39,228 --> 00:33:42,397
Βγάλτε τις κάμερες.
Αυτό είναι πολύ ασυνήθιστο.
288
00:33:42,481 --> 00:33:47,361
Δεν τις βλέπουμε ποτέ τόσο κοντά στην
ακτή στο Πουέρτο Ρίκο. Βεβαιωθείτε ότι θα βγάλετε φωτογραφίες.
289
00:33:57,621 --> 00:34:02,960
-Φανταστικό, δείτε.
-Συναρπαστικό.
290
00:34:13,846 --> 00:34:16,098
Είμαστε πολύ τυχεροί σήμερα.
291
00:34:24,356 --> 00:34:26,400
Θεέ μου!
292
00:34:29,862 --> 00:34:32,239
Απομακρυνθείτε από το νερό.
293
00:34:33,699 --> 00:34:35,868
Μπείτε μέσα γρήγορα!
294
00:34:37,159 --> 00:34:39,246
Μέσα στη βάρκα!
295
00:34:39,955 --> 00:34:45,252
Εδώ είναι η Bodega, χρειαζόμαστε βοήθεια!
Μια φάλαινα καμπούρα έχει δεχθεί επίθεση-
296
00:34:45,377 --> 00:34:47,545
-από ένα μεγάλο αρπακτικό.
297
00:34:49,380 --> 00:34:55,137
Mayday! Mayday! Είδαμε μια φάλαινα καμπούρα
να δέχεται επίθεση από ένα μεγάλο αρπακτικό.
298
00:34:56,221 --> 00:34:59,641
Έρχεται κατά πάνω μας! Βάλτε μπροστά τη
βάρκα!
299
00:34:59,808 --> 00:35:05,105
Θεέ μου. Ελάτε, Bodega. Εδώ είναι ο
καπετάνιος Στέρλινγκ από την αστυνομία του Fajardo.
300
00:35:06,190 --> 00:35:08,817
-Ο καρχαρίας έρχεται κατά πάνω μας!
-Πίσω!
301
00:35:16,241 --> 00:35:19,912
Είμαστε καθ' οδόν! Θα σας δούμε
στο λιμάνι!
302
00:35:20,537 --> 00:35:24,458
Βιαστείτε!
Πλέουμε προς το λιμάνι τώρα!
303
00:35:24,541 --> 00:35:27,294
Ο καρχαρίας μας ακολουθεί.
304
00:35:31,131 --> 00:35:34,676
Υπάρχουν σκάφη στην περιοχή;
Χρειαζόμαστε βοήθεια!
305
00:35:35,052 --> 00:35:39,097
Λήφθηκε, τέλος.
Ο καρχαρίας βρήκε το επόμενο γεύμα του.
306
00:35:39,723 --> 00:35:42,017
Τώρα θα τον πιάσουμε.
307
00:35:50,776 --> 00:35:54,696
Βιάσου! Ο καρχαρίας μας κυνηγάει!
308
00:36:04,790 --> 00:36:07,125
Γρήγορα, καπετάνιε! Γρήγορα!
309
00:36:08,043 --> 00:36:12,840
Αυτό το φαλαινοθηρικό θα φαγωθεί.
Τώρα θα πιάσουμε έναν καρχαρία!
310
00:36:13,006 --> 00:36:17,344
-Τώρα είναι η στιγμή.
-Πάρε τα εντόσθια και πέταξέ τα εδώ.
311
00:36:19,555 --> 00:36:22,599
-Τι είναι αυτό;
-Ένα καμάκι με πομπό σόναρ.
312
00:36:22,683 --> 00:36:26,061
-Δεν θα πεθάνει;
-Δεν είναι απίθανο...
313
00:36:26,186 --> 00:36:28,564
...αλλά αν δεν πεθάνει,
θα ξέρω πού είναι.
314
00:36:28,689 --> 00:36:33,485
-Δεν πρέπει να τον σκοτώσεις.
-Είμαι ο καπετάνιος! Δεν αποφασίζεις εσύ.
315
00:36:33,610 --> 00:36:36,613
Κάνε κάτι χρήσιμο και εξαφανίσου!
316
00:36:43,412 --> 00:36:45,706
Θεέ μου!
317
00:36:55,674 --> 00:36:58,427
-Έλα!
-Βοήθεια!
318
00:37:03,557 --> 00:37:07,144
Πρέπει να επιστρέψουμε στη στεριά!
Χάσαμε τον Σον και δεν θέλω να χάσω άλλους.
319
00:37:07,269 --> 00:37:12,441
Δεν γυρίζουμε πίσω τώρα.
Θα πάρουμε τον καρχαρία εκεί.
320
00:37:14,401 --> 00:37:16,445
Γρήγορα!
321
00:37:26,121 --> 00:37:30,959
Έλα! Ήσυχα και σταθερά.
Ανέβατε στη στεριά.
322
00:37:31,126 --> 00:37:35,547
Εντάξει, είστε ασφαλείς τώρα.
Θα σας βοηθήσω να βγείτε στη στεριά.
323
00:37:35,714 --> 00:37:38,467
Ανέβα στη στεριά. Ήσυχα και σταθερά.
324
00:37:38,884 --> 00:37:41,303
-Τι συνέβη;
-Υπάρχει ένα μεγάλο αρπακτικό.
325
00:37:41,428 --> 00:37:46,850
Είναι καρχαρίας, αλλά με πολλά
κεφάλια. Επιτέθηκε σε μια φάλαινα εκεί έξω.
326
00:37:55,651 --> 00:37:59,905
-Τον είδε κανείς;
-Πού είναι;
327
00:38:01,240 --> 00:38:03,325
Δεν ξέρω.
328
00:38:14,211 --> 00:38:17,172
Έρχεται!
329
00:38:38,110 --> 00:38:40,445
Θεέ μου... Όχι.
330
00:38:42,948 --> 00:38:46,451
Day Off, με ακούτε;
Έρχεται προς εσάς.
331
00:38:51,832 --> 00:38:54,168
Είναι ακριβώς εκεί.
332
00:39:06,847 --> 00:39:09,099
Περιμένετε λίγο.
333
00:39:10,225 --> 00:39:13,478
Πού πήγε;
334
00:39:13,520 --> 00:39:15,647
Πού είναι;
335
00:39:15,772 --> 00:39:18,275
-Δεν ξέρω.
-Πού πήγε;
336
00:39:18,358 --> 00:39:23,405
Περιμένετε λίγο. Ακούστε...
337
00:39:24,323 --> 00:39:26,909
-Day Off, με ακούτε;
-Τι κάνει;
338
00:39:27,117 --> 00:39:29,578
Νομίζω ότι
προσπαθούν να τον πιάσουν.
339
00:39:30,245 --> 00:39:32,998
-Τον βλέπει κανείς;
-Όχι.
340
00:39:41,298 --> 00:39:45,052
-Επιστρέψτε!
-Πίσω!
341
00:39:48,263 --> 00:39:50,557
Περιμένετε λίγο.
342
00:40:15,874 --> 00:40:17,918
Λίντσεϊ!
343
00:40:24,258 --> 00:40:26,385
Λίντσεϊ!
344
00:40:36,436 --> 00:40:38,564
Θεέ μου...!
345
00:40:46,405 --> 00:40:49,908
Τουλάχιστον ο πομπός σόναρ
είναι μέσα του.
346
00:40:54,538 --> 00:40:58,333
-Πρέπει να καλέσουμε βοήθεια.
-Ναι.
347
00:41:21,231 --> 00:41:23,942
Ναι, ο καρχαρίας είναι νεκρός
και σκοπεύω να τον πληρώσω.
348
00:41:24,109 --> 00:41:29,198
Θα δω αν το καλύπτει η ασφάλεια.
Έτσι κι αλλιώς πάμε για πτώχευση-
349
00:41:29,281 --> 00:41:35,204
-αλλά δεν μπορώ να μπω φυλακή.
Κάνε τη δουλειά σου και μάθε το.
350
00:41:37,414 --> 00:41:39,583
Δεν σε καταλαβαίνω.
351
00:41:40,375 --> 00:41:44,463
Γεια σας, όλοι. Νομίζω ότι
το σκοτώσατε.
352
00:41:45,255 --> 00:41:48,842
Δηλαδή, δεν μπορεί να αντέξει ένα
καμάκι στην καρδιά, σωστά;
353
00:41:48,926 --> 00:41:51,929
Οπότε δεν χρειάζεται να κλείσω καμία
παραλία, έτσι;
354
00:41:52,095 --> 00:41:55,015
Δεν το πιστεύω, αν δεν δω το
πτώμα.
355
00:41:55,140 --> 00:41:59,520
Ένας κοινός καρχαρίας τρώει περίπου 11
τόνους φαγητό το χρόνο, αλλά αυτό-
356
00:41:59,561 --> 00:42:02,231
-ήταν τρεις φορές μεγαλύτερος από
το κανονικό, οπότε...
357
00:42:02,397 --> 00:42:06,443
Αν είναι ζωντανός, θα σκοτώσει
ξανά... σύντομα.
358
00:42:07,903 --> 00:42:11,949
Άκου, οι μισοί άνθρωποι στο νησί
εργάζονται στη θάλασσα...
359
00:42:12,157 --> 00:42:15,744
-...και οι υπόλοιποι είναι εδώ για
διακοπές. -Έτσι είναι;
360
00:42:15,869 --> 00:42:22,960
-Τελείωσε; -Λυπάμαι, αλλά πηγαίνετε
σπίτι και ξεκουραστείτε.
361
00:42:23,126 --> 00:42:25,337
Έχει δίκιο.
362
00:42:25,462 --> 00:42:28,715
Έχουμε άδεια για μια εβδομάδα.
Πηγαίνετε σπίτι και ξεκουραστείτε.
363
00:42:28,799 --> 00:42:32,511
-Είσαι απαίσιος άνθρωπος. -Δεν έπρεπε
να είχαμε γυρίσει πίσω.
364
00:42:32,678 --> 00:42:38,725
-Είναι όλα δικό μου λάθος; -Ναι,
είναι. Αλλιώς;
365
00:42:38,892 --> 00:42:45,023
Δύο από την ομάδα μας πέθαναν.
Ο Σον πέθανε, αλλά ήμασταν τόσο ανόητοι-
366
00:42:45,190 --> 00:42:48,277
-...που βγήκαμε ξανά και τώρα η
Λίντσεϊ είναι επίσης νεκρή. -Δεν φταίω εγώ.
367
00:42:48,360 --> 00:42:51,613
Αν ήταν πιο προσεκτική, θα ήταν
εδώ τώρα.
368
00:42:51,738 --> 00:42:54,658
-Μας αναγκάσατε. -Άκου τώρα.
369
00:42:54,825 --> 00:43:00,622
Θέλατε να το πιάσετε όσο και εγώ.
Να κάνετε μια ανακάλυψη-
370
00:43:00,789 --> 00:43:03,333
-και να καταλήξετε στα βιβλία
ιστορίας.
371
00:43:03,458 --> 00:43:07,421
Εσύ απλά ήθελες να βγάλεις
χρήματα. Σκότωσες τον Σον και...
372
00:43:09,840 --> 00:43:13,135
Όχι, όχι, όχι... Σταματήστε τώρα.
373
00:43:13,802 --> 00:43:19,808
Και οι δύο. Ξέρω ότι οι δύο φίλοι
σας είναι νεκροί και λυπάμαι.
374
00:43:19,933 --> 00:43:24,605
Δεν μπορούμε να το αλλάξουμε αυτό
και δεν ωφελεί κανέναν να τσακωθεί.
375
00:43:26,690 --> 00:43:28,859
Είσαι καλά;
376
00:43:47,961 --> 00:43:53,133
{\an8}Καλά νέα! Ο καρχαρίας που
καθυστέρησε το φετινό πρωτάθλημα σέρφινγκ-
377
00:43:53,258 --> 00:43:59,139
{\an8}-έχει σκοτωθεί, και όπως βλέπετε,
όλα είναι όπως συνήθως εδώ στην Playa Aviones-
378
00:43:59,264 --> 00:44:04,019
-όπου οι διαγωνισμοί για την 10η
επέτειο του Surf Classic θα ξεκινήσουν σύντομα.
379
00:44:04,144 --> 00:44:09,191
Δίπλα μου έχω έναν ξεχωριστό
καλεσμένο. Είναι ένας από τους-
380
00:44:09,358 --> 00:44:14,279
{\an8}-πιο καυτούς μουσικούς του
Πουέρτο Ρίκο και ένας φανταστικός τύπος, PJ Sin Suela!
381
00:44:14,363 --> 00:44:18,116
{\an8}-Πώς είσαι, PJ; -Καλά. Είναι μια
φανταστική μέρα.
382
00:44:18,200 --> 00:44:21,161
{\an8}Ωραία κύματα, ικανοί σέρφερ.
Ελάτε εδώ, παιδιά.
383
00:44:21,286 --> 00:44:24,831
Ωραία. Θα εμφανιστεί ζωντανά εδώ
στην Playa...
384
00:44:27,584 --> 00:44:29,962
Έξω από το νερό!
385
00:44:32,089 --> 00:44:37,928
-Καρχαρίας! Καρχαρίας! Βγείτε από το
νερό! -Υπάρχει κάτι στο νερό.
386
00:44:39,304 --> 00:44:42,099
Έξω από το νερό! Καρχαρίας!
387
00:44:53,318 --> 00:44:55,362
Θεέ μου...
388
00:44:59,157 --> 00:45:01,285
Θεέ μου!
389
00:45:06,707 --> 00:45:10,294
-Μια νέα επίθεση καρχαρία. -Τι;
390
00:45:10,419 --> 00:45:13,255
Στο πρωτάθλημα σέρφινγκ στην
Playa Aviones.
391
00:45:15,549 --> 00:45:17,801
Γαμώτο.
392
00:45:21,305 --> 00:45:23,640
Σας είπα ότι δεν το πίστευα.
393
00:45:50,667 --> 00:45:54,922
-Τι συνέβη; -Δεν έχω ξαναδεί
κάτι παρόμοιο.
394
00:45:55,839 --> 00:46:00,427
Ο καρχαρίας είχε πέντε κεφάλια.
Ίσως έξι.
395
00:46:01,220 --> 00:46:05,224
Επιτέθηκε σε όλους τους σέρφερ.
Υπήρχε αίμα παντού.
396
00:46:05,349 --> 00:46:08,560
Ακόμα ψάχνω για τον φίλο μου.
397
00:46:09,895 --> 00:46:12,272
Είναι μια καταστροφή.
398
00:46:13,023 --> 00:46:17,736
-Πώς είναι εκεί έξω; -16 τραυματίες,
5 νεκροί.
399
00:46:19,947 --> 00:46:22,324
Πρέπει να το σταματήσουμε πριν
πεθάνουν κι άλλοι.
400
00:46:22,449 --> 00:46:25,869
Σε τέτοιες καταστάσεις, εύχεσαι να
είχαν οι καρχαρίες φυσικούς εχθρούς.
401
00:46:27,621 --> 00:46:29,957
Έχω μια ιδέα.
402
00:46:38,090 --> 00:46:41,760
Δεχόμαστε επίθεση από τη μεγαλύτερη
επιστημονική ανακάλυψη της εποχής μας...
403
00:46:41,844 --> 00:46:46,807
-...κι εσύ μας δείχνεις δελφίνια;
-Μάλλον το κατάλαβα.
404
00:46:54,064 --> 00:46:57,776
-Τι βλέπουν;
-Είδαμε μια ομάδα δελφινιών...
405
00:46:57,860 --> 00:47:01,864
...να έρχεται σε επαφή με έναν λευκό
καρχαρία και τον ανάγκασαν να φύγει.
406
00:47:02,030 --> 00:47:05,075
Κρίμα που δεν πήραμε
μια ομάδα εκπαιδευμένα δελφίνια.
407
00:47:05,200 --> 00:47:08,745
-Ναι, αλλά έχουμε το επόμενο καλύτερο.
-Τι είναι;
408
00:47:08,871 --> 00:47:11,748
Μεγάφωνα.
409
00:47:12,165 --> 00:47:15,586
Θα χρησιμοποιήσουμε ήχους
δελφινιών για να τρομάξουμε τον καρχαρία;
410
00:47:16,044 --> 00:47:22,467
Έχει δίκιο. Οι καρχαρίες μισούν
τα δελφίνια. Είναι γλυκά, αλλά κι επιθετικά.
411
00:47:22,634 --> 00:47:27,347
Θα βάλουμε τα μεγάφωνα για να
τον απομονώσουμε; Μπορώ να σας δείξω πώς.
412
00:47:31,852 --> 00:47:36,440
Χρησιμοποιούμε τη βαθυμετρία της ακτής.
Θα βάλουμε μια γραμμή μεγαφώνων-
413
00:47:36,481 --> 00:47:40,861
-κι εδώ το δόλωμα. Το γεμίζουμε
εκρηκτικά και το ανατινάζουμε.
414
00:47:41,069 --> 00:47:44,740
-Θα τον εξαφανίσουμε τελείως.
-Ναι, αλλά δεν έχω πόρους.
415
00:47:44,865 --> 00:47:48,160
-Δύο M-80 στο σκάφος. Έχετε;
-Έχουμε δυναμίτη.
416
00:47:48,327 --> 00:47:51,872
Έχω ακόμη 20.000 δολάρια,
αν τον πιάσετε ζωντανό.
417
00:47:52,623 --> 00:47:56,752
-Πόσο δυναμίτη έχεις;
-Αρκετό για να εξαφανίσω το Φαχάντο.
418
00:47:57,294 --> 00:48:03,425
-Αυτό θα είναι διασκεδαστικό.
-Τον απομονώνουμε και μετά... Μπαμ;
419
00:48:04,176 --> 00:48:08,388
Ακριβώς.
Είστε έτοιμοι να σκοτώσετε έναν καρχαρία;
420
00:48:10,516 --> 00:48:13,268
-Για τον Σον και τη Λίντσεϊ.
-Για τον Σον και τη Λίντσεϊ.
421
00:48:13,477 --> 00:48:16,772
Για τον Σον και τη Λίντσεϊ.
Ξεκινάμε!
422
00:48:20,275 --> 00:48:22,402
Για τον Σον και τη Λίντσεϊ.
423
00:48:29,618 --> 00:48:33,080
Το στενό είναι εδώ.
424
00:48:33,497 --> 00:48:38,710
Όταν δούμε τον καρχαρία, τον κυκλώνουμε
και με τον ήχο τον οδηγούμε στο ναυάγιο.
425
00:48:38,919 --> 00:48:43,590
Θα πάρω το δόλωμα και τα εκρηκτικά
και θα τα βάλω στη δυτική πλευρά.
426
00:48:43,757 --> 00:48:48,470
-Τα μεγάφωνα είναι έτοιμα;
-Ναι, τρία μεγάφωνα και τρεις σημαδούρες.
427
00:48:48,679 --> 00:48:52,683
-Εντάξει, η ομάδα μου είναι έτοιμη. Πάμε.
-Ξεκινάμε.
428
00:48:52,766 --> 00:48:57,062
-Αφορά και τους δύο μας.
-Περίμενε, σκατοφτιράκι.
429
00:48:57,187 --> 00:49:00,232
Φύγαμε! Έχουμε ψάρι να πιάσουμε.
430
00:49:51,283 --> 00:49:54,203
-Είδατε τίποτα;
-Όχι ακόμη.
431
00:49:54,286 --> 00:49:58,123
Θα έπρεπε να εμφανιστεί στο σόναρ
σε περίπου τρία χιλιόμετρα.
432
00:49:59,208 --> 00:50:01,418
Πόσο απέχει το στενό;
433
00:50:02,836 --> 00:50:04,922
Περίπου 15 λεπτά.
434
00:50:05,380 --> 00:50:08,842
-Εντάξει. Θα τακτοποιήσω τα μεγάφωνα.
-Ναι, φέρε τα, μικρή μου.
435
00:50:13,889 --> 00:50:17,768
Άκουσε, δεν είμαστε εδώ για
αυτό που θα μου πλήρωνες-
436
00:50:17,893 --> 00:50:23,774
-αλλά ό,τι κι αν ήθελες
να κάνεις με τον καρχαρία, δεν άξιζε.
437
00:50:27,152 --> 00:50:32,366
Έχεις δίκιο. Έχει ήδη σκοτώσει
πολλούς. Αυτό είναι το σωστό.
438
00:50:33,075 --> 00:50:36,620
Το σωστό θα ήταν
να μην θέτεις σε κίνδυνο τους υπαλλήλους.
439
00:50:36,787 --> 00:50:41,124
Το ξέρω, και δεν μπορώ
να αλλάξω αυτό που έγινε.
440
00:50:43,335 --> 00:50:45,879
Το δέχεσαι;
441
00:50:47,130 --> 00:50:51,426
-Λυπάμαι ειλικρινά.
-Και καλά θα κάνεις.
442
00:50:53,512 --> 00:50:57,599
Φτάνει πια.
Έχουμε καρχαρία να σκοτώσουμε.
443
00:50:59,309 --> 00:51:04,106
-Είσαι καλά;
-Είμαι μια χαρά.
444
00:51:07,442 --> 00:51:11,280
-Λυπάμαι για τον θάνατο της φίλης σου.
-Ευχαριστώ.
445
00:51:12,447 --> 00:51:17,244
-Φαίνεται καλό κορίτσι.
-Ήταν η καλύτερή μου φίλη.
446
00:51:19,121 --> 00:51:21,123
Λυπάμαι.
447
00:51:21,248 --> 00:51:25,752
-Έχασες κανέναν από καρχαρία;
-Ναι, ψάρευα με καμάκι.
448
00:51:25,919 --> 00:51:29,882
Το 1997, τη χρονιά του Ελ Νίνιο. Yellowtails.
449
00:51:30,507 --> 00:51:36,263
Καταδυθήκαμε σε ένα δάσος
φυκιών, και ο σύντροφός μου έπιασε ένα μεγάλο ψάρι.
450
00:51:37,139 --> 00:51:41,435
Κόλλησε στα φύκια.
Όταν έφτασα, ήταν νεκρός.
451
00:51:42,936 --> 00:51:47,482
Ο καρχαρίας του απέσπασε ένα πόδι.
Έχασε αίμα μέχρι θανάτου.
452
00:51:48,775 --> 00:51:54,239
-Και αυτό ήταν.
-Λυπάμαι. Ήταν φρικτό.
453
00:51:54,323 --> 00:51:58,577
Η θάλασσα μας διδάσκει πολλά
πράγματα για τον εαυτό μας.
454
00:52:00,537 --> 00:52:05,167
-Δεν ήμουν προετοιμασμένος γι' αυτό.
-Ούτε κι εγώ.
455
00:52:06,043 --> 00:52:09,630
Δεν έχω ξανακούσει για καρχαρία
με τέσσερα κεφάλια.
456
00:52:09,880 --> 00:52:14,551
-Όχι.
-Αλλά θα την πιάσουμε.
457
00:52:14,718 --> 00:52:17,888
-Ελπίζω.
-Σου το υπόσχομαι.
458
00:52:31,443 --> 00:52:35,239
-Κανένα ίχνος του καρχαρία;
-Όχι ακόμα.
459
00:52:35,906 --> 00:52:39,201
Εντάξει, πάμε να ξεκινήσουμε.
460
00:52:48,919 --> 00:52:52,339
Ένας κάτω, εννέα καθ' οδόν.
461
00:53:12,526 --> 00:53:15,445
Πιστεύεις ότι θα αντέξει το νερό;
462
00:53:17,239 --> 00:53:21,910
Θα πρέπει να είναι αδιάβροχο, αλλά
για καλό και για κακό, είναι σε σακούλες.
463
00:53:22,536 --> 00:53:27,749
-Έχει και ο Στέρλινγκ ένα στο σκάφος;
-Το σκάφος του έχει ενσωματωμένο ηχείο.
464
00:53:29,626 --> 00:53:35,299
Λυπάμαι πολύ για αυτό.
Ξέρω ότι φταίω εγώ.
465
00:53:37,593 --> 00:53:43,682
Λοιπόν... Είμαστε στην ίδια ομάδα,
οπότε τώρα μπορούμε μόνο να προσπαθήσουμε.
466
00:53:45,809 --> 00:53:51,064
Προσπαθώ. Πρέπει να ξέρεις ότι
ήμουν ένας μεγάλος ηλίθιος.
467
00:53:51,231 --> 00:53:54,151
Αλλά ήταν για χάρη του ενυδρείου.
468
00:53:55,861 --> 00:53:58,197
Ναι.
469
00:54:00,657 --> 00:54:05,746
Επαναλαμβάνω. Θέλω να επιβεβαιωθεί
ότι όλη η παράκτια κίνηση έχει σταματήσει-
470
00:54:05,913 --> 00:54:09,082
-και ότι όλες οι παραλίες παραμένουν
κλειστές. Μπορείτε να το επιβεβαιώσετε;
471
00:54:09,208 --> 00:54:14,171
Ναι, ελήφθη. Έχει επιβεβαιωθεί.
472
00:54:15,047 --> 00:54:18,342
-Πού είσαι, αγάπη μου;
-Πιστεύεις ότι θα πετύχει;
473
00:54:19,092 --> 00:54:21,261
Ελπίζω.
474
00:54:27,142 --> 00:54:30,437
Εδώ είναι ο Στέρλινγκ. Ελάτε, Day Off.
475
00:54:34,650 --> 00:54:38,904
-Εδώ Day Off. Είδατε τον καρχαρία;
-Είμαστε σχεδόν έτοιμοι.
476
00:54:39,071 --> 00:54:45,160
-Ένας σημαδούρας ακόμα, και ρίχνουμε
το δόλωμα έξω.
-Ελήφθη. Πείτε μας αν δείτε κάτι.
477
00:54:45,244 --> 00:54:51,166
Ελήφθη, τέλος.
Κοίτα, πλησιάζουμε τα στενά.
478
00:54:51,291 --> 00:54:56,922
Αν πρόκειται να λειτουργήσει, είναι τώρα.
Ενεργοποιήστε τους ήχους των δελφινιών.
479
00:54:57,923 --> 00:55:00,300
Θα τα πούμε σύντομα.
480
00:55:14,606 --> 00:55:17,276
Τώρα θα έπρεπε να λειτουργεί.
481
00:55:18,944 --> 00:55:22,823
-Όχι ο πιο όμορφος ήχος.
-Δεν είναι περίεργο που οι καρχαρίες
τον μισούν.
482
00:55:23,782 --> 00:55:30,163
Αυτό θα πρέπει να πιέσει τον καρχαρία
απευθείας στα στενά, όπου τον θέλουμε.
483
00:55:31,540 --> 00:55:34,459
Εντάξει, αυτό έγινε.
484
00:55:34,585 --> 00:55:37,838
Είμαστε έτοιμοι. Τώρα βάζουμε την παγίδα.
485
00:55:52,436 --> 00:55:57,441
-Εκεί είναι.
-Είναι μόνο τρία χιλιόμετρα μακριά.
486
00:55:57,983 --> 00:56:02,112
Οι ήχοι των δελφινιών την κρατούν μακριά
από την ακτή, αλλά η κατεύθυνση είναι λάθος.
487
00:56:02,571 --> 00:56:08,160
-Στρίβουμε και την αποκόπτουμε εδώ.
-Ακούγεται σαν καλό σχέδιο.
488
00:56:21,715 --> 00:56:24,593
Ναι, είναι εδώ.
489
00:56:24,760 --> 00:56:28,388
-Είναι ώρα. Ρίξτε την αιμάτινη διαδρομή.
-Ναι.
490
00:56:32,684 --> 00:56:35,854
Τώρα είναι η ώρα!
Τώρα βάζουμε το μονοπάτι.
491
00:56:53,413 --> 00:56:55,958
Κέιτ, θα με βοηθήσεις;
492
00:56:57,876 --> 00:57:00,170
Θα σε κάνει να σκεφτείς κάτι άλλο.
493
00:57:01,129 --> 00:57:03,298
Δεν μπορώ να το κάνω αυτό.
494
00:57:04,925 --> 00:57:07,719
Ήταν η καλύτερή μου φίλη.
495
00:57:07,845 --> 00:57:14,101
Μου λείπει κι εμένα, αλλά πρέπει
να συνεχίσουμε. Δεν μπορούμε να κάνουμε αλλιώς.
496
00:57:16,854 --> 00:57:19,022
Εμπιστέψου με.
497
00:57:24,820 --> 00:57:29,283
-Εντάξει. Ας το κάνουμε τώρα.
-Ναι.
498
00:57:30,242 --> 00:57:32,870
Τώρα είναι η ώρα.
499
00:57:48,260 --> 00:57:51,597
Εκεί είναι. Πλησιάζει.
500
00:57:59,563 --> 00:58:02,191
-Πού είναι;
-Δεν ξέρω.
501
00:58:08,363 --> 00:58:12,284
Να τον. Βγάλε το δόλωμα!
502
00:58:13,327 --> 00:58:15,454
Έρχεται.
503
00:58:15,579 --> 00:58:20,250
- Τι είναι αυτό;
- Ζωικό λίπος. Ελκύει τους
καρχαρίες...
504
00:58:20,375 --> 00:58:24,713
...όπως εμένα και τις γυναίκες.
Έτσι δεν είναι, αγάπη μου;
505
00:58:24,880 --> 00:58:28,175
- Δώσ' μου αυτό.
- Τι είναι αυτό;
506
00:58:28,300 --> 00:58:33,263
Βόμβες βυθού. Προσοχή! Άλλη μία!
507
00:58:33,430 --> 00:58:37,559
Εκρήγνυνται σε βάθος έξι μέτρων,
αφού τις φάνε οι καρχαρίες.
508
00:58:39,811 --> 00:58:43,440
- Θα πιάσει;
- Θα πιάσει;
509
00:58:43,524 --> 00:58:46,568
Η μόνη εναλλακτική είναι ζωντανό
δόλωμα. Θέλεις να δοκιμάσεις;
510
00:58:46,735 --> 00:58:50,656
- Όχι, εντάξει.
- Το ήξερα.
511
00:58:50,822 --> 00:58:55,369
Να' μαστε. Λερωνόμαστε τώρα.
Πάρε το.
512
00:58:55,494 --> 00:58:58,455
Και πιάσε το σχοινί της άγκυρας,
σε παρακαλώ.
513
00:59:11,385 --> 00:59:15,722
- Τι έγινε;
- Μάλλον έπεσε ο πομπός.
514
00:59:15,806 --> 00:59:18,100
Μόλις πριν ήταν στην οθόνη.
515
00:59:21,019 --> 00:59:25,941
- Να βάλουμε ήχους δελφινιών;
- Πρέπει να είναι στην ανατολική
πλευρά...
516
00:59:26,108 --> 00:59:30,571
...για να τον πιέσουμε προς την
ακτή. Έλα...
517
00:59:33,740 --> 00:59:36,243
Βλέπεις τίποτα;
518
00:59:37,536 --> 00:59:39,746
Όχι, δεν είναι εδώ.
519
01:00:00,893 --> 01:00:07,441
- Κάτι δεν πάει καλά.
- Πού είσαι, μικρέ... Πού είσαι;
520
01:00:17,618 --> 01:00:19,870
Περίμενε λίγο.
521
01:00:21,788 --> 01:00:24,666
- Τον βλέπεις;
- Όχι.
522
01:00:24,791 --> 01:00:27,044
Ούτε κι εγώ τον βλέπω.
523
01:00:37,763 --> 01:00:40,182
Δεν υπάρχει τίποτα εδώ.
524
01:00:47,606 --> 01:00:49,608
Βλέπω κάτι.
525
01:00:59,159 --> 01:01:03,372
Περίμενε! Είναι ακριβώς από κάτω
μας.
526
01:01:18,762 --> 01:01:20,889
Άντζι!
527
01:01:23,392 --> 01:01:25,644
Όχι!
528
01:01:57,926 --> 01:02:02,723
Mayday! Mayday! Βλέπω τον
καρχαρία! Είναι εδώ.
529
01:02:03,223 --> 01:02:08,937
- Mayday! Mayday! Βλέπω τον
καρχαρία!
- Στέρλινγκ, πού είναι;
530
01:02:10,772 --> 01:02:13,150
Με κυνηγάει.
531
01:03:24,513 --> 01:03:26,765
Γαμώτο.
532
01:03:27,516 --> 01:03:29,518
Όχι, όχι, όχι...
533
01:03:37,693 --> 01:03:43,323
Mayday! Mayday! Η μηχανή
χάλασε. Με ακούς, Red;
534
01:03:43,657 --> 01:03:47,870
Ηρέμησε. Προσπάθησε να τον
κάνεις να έρθει προς τα μένα.
535
01:03:48,745 --> 01:03:50,998
Γυρίζει γύρω από μένα τώρα.
536
01:03:53,083 --> 01:03:57,880
Περίμενε να κολυμπήσει προς τα
ανατολικά. Μετά βάλε τους
ήχους δελφινιών.
537
01:04:01,341 --> 01:04:04,136
Εντάξει, Red. Περίμενε λίγο.
538
01:04:25,741 --> 01:04:27,868
Έλα.
539
01:05:02,694 --> 01:05:07,449
Έπιασε. Πάει προς τα ανατολικά.
Σκότωσέ τον, Red!
540
01:05:07,574 --> 01:05:09,701
Λήφθηκε.
541
01:05:28,053 --> 01:05:32,307
- Να' τον. Έρχεται προς τα μας.
- Δουλεύει.
542
01:05:33,308 --> 01:05:37,145
Όλοι στις θέσεις τους. Έρχεται
προς τα μας.
543
01:05:52,703 --> 01:05:57,207
Ο καρχαρίας μπαίνει στο στενό.
Μάλλον μυρίζει το αίμα.
544
01:05:58,333 --> 01:06:02,796
Τότε τον κατεβάζουμε στο νερό.
Δώσε μου το σχοινί.
545
01:06:02,921 --> 01:06:05,632
Μάλιστα, καπετάνιε.
546
01:06:06,925 --> 01:06:09,803
Πείτε μου όταν δείτε κάτι, είμαστε
έτοιμοι.
547
01:06:21,106 --> 01:06:26,695
- Περίμενε, Red. Σταμάτησε ο
καρχαρίας.
- Τι εννοείς;
548
01:06:28,447 --> 01:06:33,911
Πού είναι; Είναι αδύνατο. Έπρεπε
να ακολουθεί το αίμα.
549
01:06:34,411 --> 01:06:40,292
Κέιτ, πήγαινε κάτω να τους
βοηθήσεις, εντάξει; Ρίξτε
δόλωμα και ενημέρωσέ με.
550
01:06:52,387 --> 01:06:57,059
- Πείτε μου αν εμφανιστεί τίποτα.
- Εντάξει.
551
01:07:10,656 --> 01:07:12,908
Αυτό δεν δουλεύει.
552
01:07:13,575 --> 01:07:19,122
Τι εννοείς; Γι' αυτό λέγεται ψάρεμα
και όχι πιάσιμο.
553
01:07:22,960 --> 01:07:25,504
-Τίποτα στην οθόνη;
-Τίποτα.
554
01:07:33,470 --> 01:07:36,598
Πώς πάει η πετονιά εδώ;
555
01:07:38,559 --> 01:07:41,770
Εδώ έχουμε ένα μέρος του προβλήματος.
Έχει μπλεχτεί εδώ πίσω.
556
01:07:41,895 --> 01:07:44,273
-Είναι ήσυχα.
-Ναι.
557
01:07:49,444 --> 01:07:51,613
Πιστεύετε ότι το δόλωμα πιάνει;
558
01:07:55,492 --> 01:07:59,496
Κάντε υπομονή.
Αυτή είναι η ηρεμία πριν την καταιγίδα.
559
01:07:59,621 --> 01:08:01,707
Αυτό φοβάμαι.
560
01:08:01,832 --> 01:08:04,209
Πόσο θα πάρει;
Δεν αισθάνομαι καλά.
561
01:08:04,334 --> 01:08:09,006
Ηρέμησε.
Προσπαθώ να πιάσω έναν καρχαρία.
562
01:08:11,758 --> 01:08:15,596
-Γιατί σε φωνάζουν Κόκκινο;
-Ναι, γιατί;
563
01:08:19,850 --> 01:08:25,564
Γιατί με φωνάζουν Κόκκινο;
Ψάρευα με καμάκι στα Channel Islands-
564
01:08:25,689 --> 01:08:29,526
-και έπιασα έναν κιτρινόουρο.
Τον τράβηξα μέσα, και μετά... μπουμ!
565
01:08:29,651 --> 01:08:34,865
Χτύπησα στο πίσω μέρος του κεφαλιού
από έναν σφυροκέφαλο. Τον μαχαίρωσα.
566
01:08:34,990 --> 01:08:41,246
Γύρισα στο σκάφος, σκαρφάλωσα
αιμορραγώντας με το δέρμα να κρέμεται.
567
01:08:42,497 --> 01:08:46,752
Τα παιδιά ήταν καλά, είπαν:
"Πώς πάει, Κόκκινε;"
568
01:08:48,420 --> 01:08:51,631
Αλλά νίκησα, τώρα ξέρετε.
569
01:08:55,636 --> 01:08:59,723
-Δεν με πιστεύετε;
-Είσαι ο κυνηγός καρχαριών.
570
01:09:01,517 --> 01:09:06,395
Θαντέους, είσαι εντάξει;
Ευχαριστώ για την παράσταση, φίλε.
571
01:09:07,481 --> 01:09:09,858
Τώρα ξανά την πετονιά έξω.
572
01:09:55,571 --> 01:09:57,656
Εκεί!
573
01:10:00,158 --> 01:10:02,578
Νομίζω ότι βλέπω κάτι.
574
01:10:04,121 --> 01:10:08,458
-Τι είναι;
-Είναι αυτός, και έχει ταχύτητα.
575
01:10:11,587 --> 01:10:14,798
-Πόσο;
-Πολύ.
576
01:10:25,893 --> 01:10:30,397
-Νομίζω ότι μας κυκλώνει.
-Κυκλώνει; Περίμενε λίγο.
577
01:10:35,569 --> 01:10:39,865
-Έρχεται τώρα.
-Εντάξει, πάμε να ψαρέψουμε!
578
01:10:44,286 --> 01:10:47,748
Εκεί είναι! Ένα πτερύγιο!
579
01:10:49,041 --> 01:10:51,543
Είναι ο καρχαρίας μας;
580
01:10:52,920 --> 01:10:56,840
-Προσοχή. Αφήστε χώρο.
-Είναι αυτός;
581
01:10:57,758 --> 01:11:00,344
Είδαμε μόνο το πτερύγιο.
582
01:11:08,519 --> 01:11:10,812
Περίμενε λίγο.
583
01:11:12,648 --> 01:11:14,775
Πού πήγε;
584
01:11:35,462 --> 01:11:37,798
Εκεί είναι! Πήρε το δόλωμα.
585
01:11:46,598 --> 01:11:52,187
Θα γίνει μεγάλη έκρηξη.
Είστε έτοιμοι; Σε τρία, δύο, ένα...
586
01:12:04,241 --> 01:12:06,451
Για όνομα του Θεού!
587
01:12:08,120 --> 01:12:11,456
-Δούλεψε;
-Δούλεψε; Και πως!
588
01:12:14,960 --> 01:12:18,922
-Τον σκοτώσαμε.
-Ναι!
589
01:12:21,633 --> 01:12:26,221
-Τα καταφέραμε, παιδιά!
-Μπράβο, Κόκκινε.
590
01:12:26,346 --> 01:12:28,765
Ωραία.
591
01:12:38,567 --> 01:12:42,237
Πείτε ότι το είδατε αυτό.
592
01:12:42,738 --> 01:12:47,201
-Ναι, το είδα.
-Είναι ένα πτερύγιο. Δεν είναι νεκρός.
593
01:12:47,326 --> 01:12:49,494
Κάντε κάτι.
594
01:12:54,458 --> 01:12:58,754
-Τι συμβαίνει; Φύγαμε!
-Τι νομίζετε ότι κάνω;
595
01:13:01,798 --> 01:13:06,220
-Γιατί δεν φεύγουμε;
-Έχει καταστρέψει την προπέλα.
596
01:13:06,887 --> 01:13:09,223
Είμαστε παγιδευμένοι εδώ;
597
01:13:11,308 --> 01:13:16,480
Στέρλινγκ, είναι η Day Off.
Χρειαζόμαστε βοήθεια, έχουμε πρόβλημα.
598
01:13:17,940 --> 01:13:21,109
Έλα. Εδώ είναι ο Στέρλινγκ, έλα.
599
01:13:21,276 --> 01:13:24,488
Ο καρχαρίας κατέστρεψε την προπέλα μας.
Χρειαζόμαστε βοήθεια.
600
01:13:24,613 --> 01:13:30,077
Έξυπνος καρχαρίας. Κατέστρεψε και τη
δική μου. Κάντε υπομονή, κάνω ό,τι μπορώ.
601
01:13:30,160 --> 01:13:32,204
Ελήφθη.
602
01:13:39,169 --> 01:13:44,049
Πρέπει να φύγουμε από εδώ τώρα.
Δεν πλήρωσα για να γίνω τροφή
για καρχαρίες.
603
01:13:46,510 --> 01:13:48,929
Πού είναι; Μπορείτε να το δείτε;
604
01:13:52,266 --> 01:13:56,270
Ραμ, εσύ και ο Θαδδαίος μαζέψτε
τα υπόλοιπα από τα ψάρια.
605
01:14:13,078 --> 01:14:15,289
Κέιτ!
606
01:14:19,960 --> 01:14:21,962
Κέιτ!
607
01:14:25,048 --> 01:14:27,843
Κέιτ! Ραμ, βοήθησέ την!
608
01:14:40,480 --> 01:14:42,608
Γρήγορα!
609
01:14:48,572 --> 01:14:52,242
Έλα! Κολυμπήστε πιο γρήγορα!
610
01:14:54,411 --> 01:14:57,414
Έλα! Βιαστείτε!
611
01:15:02,461 --> 01:15:04,963
Πιο γρήγορα!
612
01:15:07,841 --> 01:15:09,843
Έλα!
613
01:15:14,890 --> 01:15:19,019
Το πήρα! Το είδατε;
Σκότωσα τον γαμημένο καρχαρία!
614
01:15:25,734 --> 01:15:29,238
Ο Θαδδαίος Γιανγκ το σκότωσε!
615
01:15:33,700 --> 01:15:35,953
Γαμώτο.
616
01:16:15,742 --> 01:16:20,080
Mayday! Mayday! Στείλτε ένα ελικόπτερο
στον πορθμό αμέσως!
617
01:16:20,455 --> 01:16:26,295
Το Day Off χρειάζεται βοήθεια.
Χρειαζόμαστε μια ομάδα διάσωσης,
εντάξει;
618
01:16:26,461 --> 01:16:30,465
Λήφθηκε. Στέλνω ένα ελικόπτερο τώρα.
619
01:16:30,549 --> 01:16:32,885
Ελάτε, Day Off.
620
01:16:33,051 --> 01:16:38,390
-Στέρλινγκ, είναι το Day Off. Ελάτε.
-Ρεντ, στέλνω ένα ελικόπτερο τώρα.
621
01:16:39,766 --> 01:16:45,939
Θα είναι εκεί σε λίγο.
Κρατήστε τον καρχαρία μακριά μέχρι τότε.
622
01:16:46,481 --> 01:16:50,360
Στέλνουν ένα ελικόπτερο,
οπότε απλά πρέπει να κρατήσουμε τον
καρχαρία μακριά.
623
01:16:59,244 --> 01:17:03,415
Εντάξει. Έχετε χρησιμοποιήσει ποτέ
κάτι τέτοιο πριν;
624
01:17:03,498 --> 01:17:06,251
-Όχι.
-Όχι;
625
01:17:08,462 --> 01:17:13,175
Τραβάς, σημαδεύεις και πυροβολείς.
626
01:17:13,509 --> 01:17:16,887
Ορίστε. Και ένα για σένα, φίλε.
627
01:17:18,263 --> 01:17:20,557
Ραχ, αυτό είναι για σένα.
628
01:17:20,849 --> 01:17:25,103
-Τι γίνεται με τους ήχους δελφινιών;
-Δεν έχουμε άλλα ηχεία.
629
01:17:26,605 --> 01:17:29,566
Τότε θα το κάνουμε με
τον παλιομοδίτικο τρόπο.
630
01:17:34,363 --> 01:17:39,201
Πετάμε προς το σημείο του ατυχήματος.
Επιβεβαιώνουμε όταν τους εντοπίσουμε.
631
01:18:03,684 --> 01:18:07,646
-Πού πήγε;
-Το σόναρ μπορεί να δει μόνο 30
μέτρα μακριά.
632
01:18:10,858 --> 01:18:12,901
Θα επιστρέψει.
633
01:18:14,736 --> 01:18:18,740
Θα πυροβολήσουμε όταν μετρήσω
μέχρι το τρία. Είστε έτοιμοι;
634
01:18:18,866 --> 01:18:23,453
Ένα, έρχεται.
Δύο, τρία και πυροβολήστε!
635
01:18:41,263 --> 01:18:44,808
-Μπορείτε να το δείτε;
-Ελέγξτε το σόναρ.
636
01:18:45,017 --> 01:18:49,479
-Δεν μπορώ να το δω.
-Μπορεί να το πιάσαμε.
637
01:18:49,605 --> 01:18:52,691
Νομίζω ότι το χτύπησα μερικές φορές.
Μπορεί να είναι νεκρό.
638
01:18:53,233 --> 01:18:56,945
Δεν νομίζω ότι ένας τέτοιος καρχαρίας
θα τρομάξει από μερικές σφαίρες.
639
01:18:59,573 --> 01:19:03,493
Βλέπουμε το Day Off και πετάμε πιο κοντά.
640
01:19:05,913 --> 01:19:10,209
-Ρεντ, μπορείς να το ακούσεις αυτό;
-Δόξα τω Θεώ.
641
01:19:17,382 --> 01:19:20,052
Εδώ!
642
01:19:33,732 --> 01:19:36,443
Όχι!
643
01:19:38,320 --> 01:19:40,364
Μόλις συνέβη αυτό;
644
01:19:45,661 --> 01:19:50,624
-Τι βλέπεις;
-Κάτι μεγάλο, σίγουρα το ελικόπτερο.
645
01:19:58,549 --> 01:20:03,929
-Είναι νεκρό; Η έκρηξη το σκότωσε;
-Δεν ξέρω. Ίσως.
646
01:20:04,763 --> 01:20:09,685
Δεν υπάρχει τίποτα στην οθόνη.
Μπορεί να το πιάσαμε.
647
01:20:12,479 --> 01:20:15,899
Αμφιβάλλω, αγόρι μου.
648
01:20:27,494 --> 01:20:30,873
Στέρλινγκ, εδώ είναι το Day Off.
Ελάτε, αλλάξτε.
649
01:20:31,498 --> 01:20:34,751
Εδώ είναι ο Στέρλινγκ.
Έχει φτάσει το ελικόπτερο διάσωσης;
650
01:20:35,419 --> 01:20:40,465
-Είστε ασφαλείς;
-Ναι, είμαστε. Ο καρχαρίας είναι νεκρός.
651
01:20:41,258 --> 01:20:43,468
Είναι εκεί το ελικόπτερο;
652
01:20:44,469 --> 01:20:47,598
Δυστυχώς, συνετρίβη.
653
01:20:47,681 --> 01:20:50,767
Λυπάμαι πολύ.
654
01:21:06,200 --> 01:21:08,702
Ρεντ, έλα να δεις.
655
01:21:11,663 --> 01:21:14,208
Τι συμβαίνει;
656
01:21:20,339 --> 01:21:23,759
-Όχι!
-Κινείται.
657
01:21:24,468 --> 01:21:26,929
Το ήξερα. Μπορούσα να το νιώσω.
658
01:21:27,095 --> 01:21:31,808
-Πώς το σκοτώνουμε;
-Έχω μερικά εκρηκτικά για...
659
01:21:32,684 --> 01:21:36,313
Τώρα το κατάλαβα. Πάμε.
660
01:21:37,940 --> 01:21:41,443
-Σας το είπα. Ρίξτε το στο νερό.
-Εντάξει.
661
01:21:42,277 --> 01:21:44,696
Τι θα κάνεις;
662
01:21:46,073 --> 01:21:48,367
Θα σκοτώσω αυτό το σκατόπαιδο.
663
01:21:49,451 --> 01:21:53,413
Θα πω πότε να το ρίξεις.
Ετοιμαστείτε.
664
01:21:54,706 --> 01:21:56,792
Εντάξει...
665
01:22:09,012 --> 01:22:11,390
Λοιπόν, πού είσαι;
666
01:22:15,060 --> 01:22:17,354
Εκεί είναι! Ρίξτε το τώρα, Ραμ.
667
01:22:36,707 --> 01:22:39,209
Έρχεται κατευθείαν πάνω μας.
668
01:22:44,256 --> 01:22:46,758
Είναι ακριβώς εκεί!
669
01:22:56,727 --> 01:22:59,479
Είσαι εδώ, βλάκα.
670
01:23:33,931 --> 01:23:38,644
-Πού είναι;
-Είναι περίπου 15 μέτρα μακριά τώρα.
671
01:23:39,853 --> 01:23:42,105
Αλλά δεν μπορώ να δω τον Ρεντ.
672
01:24:11,802 --> 01:24:15,806
-Ρεντ!
-Θεέ μου...
673
01:24:44,501 --> 01:24:46,920
Σας έλειψα;
674
01:24:51,091 --> 01:24:53,302
Τρελό σκατό.
675
01:24:58,849 --> 01:25:01,685
Μπράβο.
676
01:25:08,859 --> 01:25:12,779
-Θα με παντρευτείς;
-Τότε πρέπει να γίνεις vegan.