Freelance.2024.WEB.H264-RBB.srt Greek (el) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:02:16,666 --> 00:02:18,050
Καφέ με γάλα.
2
00:02:19,250 --> 00:02:21,207
Δεν πρόκειται να το πεις;
3
00:02:21,208 --> 00:02:22,966
Ή είναι αρκετό ή δεν είναι.
4
00:02:27,750 --> 00:02:30,008
- Δεν είναι.
- Σκατά.
5
00:02:32,041 --> 00:02:34,381
Κοίτα, γι' αυτό μπορώ να
σου δώσω έναν κανονικό καφέ με γάλα.
6
00:02:34,500 --> 00:02:37,267
Κοίτα, έχω μια επιταγή στο δρόμο,
7
00:02:37,291 --> 00:02:41,425
Δουλεύω μόνος μου και
κάνω μια αιωνιότητα να πληρωθώ.
8
00:02:42,625 --> 00:02:44,605
Θα έχω τα χρήματα
στο τέλος της εβδομάδας.
9
00:02:45,500 --> 00:02:47,008
Σας παρακαλώ;
10
00:02:48,041 --> 00:02:49,591
Ναι, αλλά μόνο αυτή τη φορά.
11
00:02:50,000 --> 00:02:52,260
Αν το μάθει το αφεντικό μου,
θα μου το κόψει από τον μισθό.
12
00:02:53,083 --> 00:02:54,716
Τι μαλάκας.
13
00:02:55,458 --> 00:02:58,101
- Τι είδους ελεύθερος
επαγγελματίας είσαι;
- Είμαι μοντέρ.
14
00:02:58,125 --> 00:03:01,476
Δεν μπορεί να είναι. Για
ταινίες και τέτοια;
15
00:03:01,500 --> 00:03:03,184
Ναι, ταινίες και τέτοια.
16
00:03:03,208 --> 00:03:05,216
Μερικές φορές περισσότερα πράγματα
από ταινίες.
17
00:03:06,791 --> 00:03:09,601
Μερικές φορές δεν έχω
δουλειά. Μερικές φορές έχω.
18
00:03:09,625 --> 00:03:12,508
Και μερικές φορές κάνω μια
καταραμένη αιωνιότητα να πληρωθώ.
19
00:03:13,500 --> 00:03:14,883
Υπέροχα.
20
00:03:18,875 --> 00:03:21,142
- Με τόκο.
- Εμπιστεύομαι σε σένα.
21
00:03:21,166 --> 00:03:22,466
Είμαι άνθρωπος του λόγου μου.
22
00:03:49,500 --> 00:03:51,258
Τι στο διάολο...;
23
00:03:56,666 --> 00:03:59,508
Όχι, Τζο, είπαμε 7,50 δολάρια.
24
00:04:05,583 --> 00:04:07,283
Ήταν ένα τηλεφώνημα, ηλίθιε.
25
00:04:08,583 --> 00:04:10,976
Ναι, εντάξει, η ηθοποιός σου
έχει μια αιμορροΐδα
26
00:04:11,000 --> 00:04:13,675
στο μέγεθος ενός γκρέιπφρουτ,
οπότε καλή τύχη με αυτό.
27
00:04:14,416 --> 00:04:15,642
Μαλάκας.
28
00:04:15,666 --> 00:04:17,675
Μαλάκας.
29
00:04:25,958 --> 00:04:27,966
Λοιπόν, το δείπνο είναι
δικό σου, τότε.
30
00:04:30,500 --> 00:04:32,008
Γεια.
31
00:04:32,541 --> 00:04:35,466
Μόνο αυτό το
κομμάτι, κοίτα αυτό το κομμάτι.
32
00:04:36,416 --> 00:04:38,226
Κοιτάζω, σαν με όλο
μου το κεφάλι.
33
00:04:38,250 --> 00:04:40,142
Θεέ μου, αυτό είναι ένα καλό κομμάτι.
34
00:04:40,166 --> 00:04:41,800
Ο τρόπος που... Το βλέπεις αυτό;
35
00:04:43,416 --> 00:04:46,508
Δεν μπορώ να μην το δω, η
τηλεόραση είναι σαν 10 μέτρα φάρδος.
36
00:04:46,958 --> 00:04:48,934
Την επόμενη φορά μπορείς
να επιλέξεις κάτι από τη συλλογή μου.
37
00:04:48,958 --> 00:04:53,040
Μη διστάσεις να κοιτάξεις, είναι
όλα οργανωμένα ανά σκηνοθέτη.
38
00:04:53,041 --> 00:04:54,541
Σίγουρα θα το κάνω.
39
00:04:57,541 --> 00:04:59,124
Έχεις ήδη τη δουλειά
για την οποία μιλούσες;
40
00:04:59,125 --> 00:05:01,008
Την διαφήμιση; Ναι.
41
00:05:01,625 --> 00:05:04,101
Θέλω να πω, όχι, δεν
μου έχουν απαντήσει ακόμη.
42
00:05:04,125 --> 00:05:05,309
Πληρώνουν έναν τόνο χρήματα,
43
00:05:05,333 --> 00:05:07,017
οπότε θα έχω τα πάντα
έτοιμα για το καλοκαίρι.
44
00:05:07,041 --> 00:05:08,883
Αυτό αν το καταφέρεις.
45
00:05:09,750 --> 00:05:11,684
- Και γιατί όχι;
- Όχι, απλώς λέω, όπως,
46
00:05:11,708 --> 00:05:14,374
είσαι... είσαι ένας
απίστευτος μοντέρ, εντάξει;
47
00:05:14,375 --> 00:05:16,434
- Απλώς λέω.
- Θα το καταφέρω.
48
00:05:16,458 --> 00:05:20,017
Όχι, αυτό που ήθελα να πω είναι
ότι ψάχνω και εγώ για δουλειά τώρα.
49
00:05:20,041 --> 00:05:22,017
Οπότε αν μάθω κάτι,
θα σε ενημερώσω.
50
00:05:22,041 --> 00:05:23,351
Σε περίπτωση.
51
00:05:23,375 --> 00:05:25,226
Πραγματικά;
52
00:05:25,250 --> 00:05:27,309
Τι έγινε με τη δουλειά
casting που βρήκες;
53
00:05:27,333 --> 00:05:29,559
Ε, δεν ήταν τόσο
άρρωστο όσο νόμιζα,
54
00:05:29,583 --> 00:05:30,883
οπότε το άφησα.
55
00:05:31,500 --> 00:05:34,081
Η ζωή είναι πολύ μικρή
για να ασχολείσαι με τρελούς.
56
00:05:35,875 --> 00:05:38,559
Ο Κέβιν λέει πάντα ότι το
casting δεν είναι αληθινή δουλειά.
57
00:05:38,583 --> 00:05:40,267
Απλώς βρίσκεις
άτομα που θέλουν να βγουν στην τηλεόραση,
58
00:05:40,291 --> 00:05:42,216
πράγμα που είναι σαν όλος
ο κόσμος στη γη.
59
00:05:42,916 --> 00:05:44,617
Θα μπορούσαν να το κάνουν από την μπανιέρα.
60
00:05:45,708 --> 00:05:47,517
Ο Κέβιν είναι αυτός ο
περίεργος τύπος στη δουλειά, σωστά;
61
00:05:47,541 --> 00:05:49,142
Δεν είναι περίεργος.
62
00:05:49,166 --> 00:05:50,986
Τον γνώρισα σε εκείνο το
πάρτι των Χριστουγέννων.
63
00:05:51,208 --> 00:05:52,633
Είναι περίεργος.
64
00:05:55,166 --> 00:05:56,601
Θα σε πληρώσω για αυτό,
65
00:05:56,625 --> 00:05:58,790
- παρεμπιπτόντως.
- Πώς;
66
00:05:58,791 --> 00:06:00,451
Δεν είναι πραγματικά
αυτό το είδος πραγμάτων.
67
00:06:02,083 --> 00:06:03,743
Τι θα ήθελες να μου ανταποδώσεις;
68
00:06:49,250 --> 00:06:50,591
Ουάου.
69
00:07:14,708 --> 00:07:16,528
Γαμώτο, με έβαλαν
στη μαύρη λίστα.
70
00:07:42,583 --> 00:07:44,591
Είναι απλώς πορνό,
πουριτανέ γαμημένε.
71
00:10:12,333 --> 00:10:14,133
Παβ, άσε τα σκατά μου.
72
00:10:23,125 --> 00:10:24,425
Ποιος είναι;
73
00:10:24,625 --> 00:10:26,767
Είναι ο Λουκ Σκαϊγουόκερ.
74
00:10:26,791 --> 00:10:29,050
Γαμώτο.
75
00:10:31,333 --> 00:10:33,082
Σοβαρά, πρέπει;
76
00:10:33,083 --> 00:10:35,767
Αν το είχα εγώ,
θα το είχες κι εσύ.
77
00:10:35,791 --> 00:10:37,811
Φτάνουμε στους
τρεις μήνες, Κέιτι.
78
00:10:38,000 --> 00:10:39,300
Είπα ότι θα το έχω.
79
00:10:40,250 --> 00:10:41,934
Έχω υπάρξει πολύ γενναιόδωρος.
80
00:10:41,958 --> 00:10:44,226
Είσαι κουφός; Είπα
ότι θα το κρατήσω.
81
00:10:44,250 --> 00:10:45,758
Γιατί είσαι τόσο αγενής;
82
00:10:46,458 --> 00:10:48,059
Επειδή δεν έχεις
φτιάξει τη θέρμανση.
83
00:10:48,083 --> 00:10:50,184
Επειδή δεν έχεις φτιάξει
το τηλέφωνο του ντους.
84
00:10:50,208 --> 00:10:52,175
Τα παράθυρα δεν
κλείνουν και είσαι άσχημος.
85
00:10:54,541 --> 00:10:56,392
Ε, δεν είσαι ακριβώς
στο εξώφυλλο
86
00:10:56,416 --> 00:10:58,716
του Sports Illustrated, αγάπη μου;
87
00:10:59,625 --> 00:11:02,767
Επιπλέον, δεν πληρώνεις ενοίκιο.
88
00:11:02,791 --> 00:11:05,809
Επομένως, δεν έχεις
δικαίωμα να παραπονιέσαι
89
00:11:05,833 --> 00:11:07,466
σαν σκύλα,
90
00:11:08,875 --> 00:11:10,374
Οπότε...
91
00:11:10,375 --> 00:11:11,976
αν δεν έχω αυτά τα
λεφτά στο χέρι μου
92
00:11:12,000 --> 00:11:14,101
στο τέλος του μήνα, την έχεις γαμήσει.
93
00:11:14,125 --> 00:11:15,591
Και παρεμπιπτόντως...
94
00:11:17,708 --> 00:11:21,767
αν νομίζεις ότι δεν μπορώ να μυρίσω
95
00:11:21,791 --> 00:11:23,883
αυτό το μουνί από εδώ έξω...
96
00:11:25,333 --> 00:11:27,332
κάνεις τραγικό λάθος.
97
00:11:27,333 --> 00:11:28,976
Και πίστεψέ με,
98
00:11:29,000 --> 00:11:30,633
θα βγει από την εγγύησή σου.
99
00:11:33,250 --> 00:11:34,758
Μπαστάρδε.
100
00:12:12,666 --> 00:12:15,392
Είναι σαν όλοι στη
Μελβούρνη να ήξεραν ότι ήμουν.
101
00:12:15,416 --> 00:12:17,124
Δεν είναι σαν να ήμουν εγώ...
102
00:12:17,125 --> 00:12:18,966
Κέιτι, αυτό θα περάσει.
103
00:12:19,000 --> 00:12:21,633
Απλά ο κύκλος των επαφών
σου έχει δηλητηριαστεί.
104
00:12:22,333 --> 00:12:24,925
Κοίτα, απλά... πρέπει να
κρατηθείς μέχρι να σου περάσει.
105
00:12:25,875 --> 00:12:27,215
Μπορείς να μου κάνεις μια χάρη;
106
00:12:27,416 --> 00:12:29,267
Να έχεις το αυτί
σου στο έδαφος.
107
00:12:29,291 --> 00:12:31,508
Ναι, γι' αυτό με κάλεσες
έξω, σωστά;
108
00:12:31,875 --> 00:12:33,675
Ευχαριστώ, Κεβ. Είσαι ο καλύτερος.
109
00:12:35,916 --> 00:12:38,008
- Θα μπορούσες επίσης...
- Να φέρεις τον λογαριασμό, ναι.
110
00:12:40,000 --> 00:12:42,059
- Μην ντρέπεσαι.
- Σκάσε.
111
00:12:42,083 --> 00:12:43,758
Δεν ντρέπομαι.
112
00:12:44,583 --> 00:12:47,309
Απλά θέλω να πω ότι αυτά τα
πράγματα συμβαίνουν σε όλους μας.
113
00:12:47,333 --> 00:12:48,633
Το ξεπερνάμε.
114
00:12:49,041 --> 00:12:52,059
Και άκου, αυτή η μυστηριώδης
δουλειά ακούγεται ελπιδοφόρα, σωστά;
115
00:12:52,083 --> 00:12:54,434
Είναι, σαν, 100% απάτη.
116
00:12:54,458 --> 00:12:56,598
Αλλά εκεί βρίσκομαι
στη ζωή μου τώρα.
117
00:12:56,958 --> 00:12:58,726
Τα λεφτά ακούγονται σαν
εταιρικό κοντσέρτο.
118
00:12:58,750 --> 00:13:00,934
Θεέ μου, έχεις έναν
απίστευτο λόγο.
119
00:13:00,958 --> 00:13:04,851
Ένας ηλίθιος με κοστούμι κάνει
τη δική του εκδοχή του γοητευτικού
120
00:13:04,875 --> 00:13:07,434
με χρειάζεται για να κάνει μια
εταιρεία που τρώει ψυχές,
121
00:13:07,458 --> 00:13:09,925
μια εταιρεία δολοφόνων παιδιών
να φαίνεται μοντέρνα και φρέσκια.
122
00:13:10,500 --> 00:13:13,081
Η ηθική είναι κάτι ασταθές
όταν δεν έχεις λεφτά, Κατ.
123
00:13:18,375 --> 00:13:20,635
Ποια είναι η πιο ντροπιαστική
δουλειά που είχες ποτέ;
124
00:13:21,333 --> 00:13:22,726
Ντροπιαστική;
125
00:13:22,750 --> 00:13:24,800
Ναι, σαν την πιο αηδιαστική.
126
00:13:25,333 --> 00:13:27,073
Αυτή που δεν μπορούσες
να ξεφορτωθείς.
127
00:13:27,958 --> 00:13:29,378
Αυτή που μένει μαζί σου.
128
00:13:32,416 --> 00:13:34,633
Λοιπόν...
129
00:13:37,125 --> 00:13:38,758
Δούλεψα σε αυτό το πρόγραμμα...
130
00:13:40,375 --> 00:13:42,133
για γυναίκες παίκτριες.
131
00:13:43,875 --> 00:13:45,290
Και βρήκαμε αυτή τη γυναίκα
132
00:13:45,291 --> 00:13:48,101
που είχε πολλούς
τύπους σε εξέλιξη.
133
00:13:48,125 --> 00:13:50,185
Και νόμιζαν ότι ήταν οι μόνοι.
134
00:13:50,875 --> 00:13:52,809
Και αυτή η γυναίκα, ήταν όμορφη.
135
00:13:52,833 --> 00:13:54,642
Και αυτοί οι τύποι ήταν
αρκετά φυσιολογικοί,
136
00:13:54,666 --> 00:13:56,392
αλλά, ξέρεις,
ήταν αρκετά συμπαθητικοί.
137
00:13:56,416 --> 00:13:58,767
Τέλος πάντων...
138
00:13:58,791 --> 00:14:01,175
αυτή συμφωνεί να τα τινάξει
όλα στον αέρα και στην τηλεόραση.
139
00:14:01,833 --> 00:14:03,633
Επειδή, ξέρεις, είναι η τηλεόραση.
140
00:14:04,458 --> 00:14:08,040
Έτσι έπρεπε να ξεγελάσω
αυτούς τους τύπους ώστε να νομίζουν
141
00:14:08,041 --> 00:14:09,934
ότι θα ήταν σε
ένα πρόγραμμα για
142
00:14:09,958 --> 00:14:12,508
το πόσο υπέροχη ήταν
η σχέση τους με αυτή τη γυναίκα.
143
00:14:13,541 --> 00:14:16,716
Και μετά να τους αποκαλύψω στην
τηλεόραση ότι τους απατούσαν.
144
00:14:17,625 --> 00:14:19,805
Και ήταν οδυνηρό για
μερικά από αυτά τα παιδιά.
145
00:14:21,166 --> 00:14:22,633
Και ντροπιαστικό.
146
00:14:24,750 --> 00:14:27,559
Αλλά, ξέρεις, είχαν υπογράψει
τη φόρμα συγκατάθεσης.
147
00:14:27,583 --> 00:14:28,767
Είχαμε ένα γύρισμα
με τρεις κάμερες
148
00:14:28,791 --> 00:14:30,800
καταγράφοντας κάθε
θλιβερό κοντινό πλάνο.
149
00:14:33,416 --> 00:14:36,351
Αλλά στο τέλος, απλά τους
ταπεινώσαμε δημόσια
150
00:14:36,375 --> 00:14:39,355
σε αυτό που πιθανότατα ήταν μια
από τις χειρότερες στιγμές της ζωής τους.
151
00:14:41,916 --> 00:14:44,883
Και αυτοί οι τύποι,
απλά με κοίταξαν...
152
00:14:46,708 --> 00:14:48,550
σαν, «Τι στο διάολο συμβαίνει, φίλε;»
153
00:14:51,250 --> 00:14:52,550
Σε εμπιστεύτηκα.
154
00:14:57,208 --> 00:14:58,957
Σε μερικούς πήρε πολύ
καιρό να το αποδεχτούν.
155
00:14:58,958 --> 00:15:00,258
Λοιπόν, αυτό...
156
00:15:02,958 --> 00:15:04,466
μένει μαζί σου.
157
00:15:05,916 --> 00:15:07,341
Είναι αποδεκτό;
158
00:15:08,041 --> 00:15:09,934
Και λίγο πορνό σε
βάζει στη μαύρη λίστα;
159
00:15:09,958 --> 00:15:11,851
Καλώς ήρθες στον κόσμο, αγάπη.
160
00:15:11,875 --> 00:15:13,695
Μόλις δεν με
είπες "αγάπη";
161
00:15:14,750 --> 00:15:16,050
Συγγνώμη.
162
00:15:17,500 --> 00:15:18,966
Πρέπει να φύγω.
163
00:15:23,291 --> 00:15:24,591
Κοίτα.
164
00:15:25,500 --> 00:15:27,841
Όλοι έχουμε αυτές τις
εβδομάδες, μήνες, ακόμη.
165
00:15:28,500 --> 00:15:30,267
Τώρα είσαι πιο δυνατός.
166
00:15:30,291 --> 00:15:32,684
Όσο για αυτή την παράξενη
δουλειά, πρέπει να πάρεις τα χρήματα.
167
00:15:32,708 --> 00:15:34,675
Αν είναι αληθινό, σωστά;
168
00:15:35,208 --> 00:15:37,548
Γέμισε τις τσέπες σου
μέχρι να έρθει το επόμενο.
169
00:15:38,791 --> 00:15:40,251
Και θα έρθει το επόμενο.
170
00:15:41,458 --> 00:15:43,050
Ναι. Ευχαριστώ, Kev.
171
00:15:44,833 --> 00:15:46,133
Ευχαριστώ, Kev.
172
00:15:47,583 --> 00:15:48,883
Γεια σου, Kev.
173
00:15:55,500 --> 00:15:56,925
Ευχαριστώ.
174
00:16:42,541 --> 00:16:43,925
Τι στο διάολο...?
175
00:18:33,541 --> 00:18:35,642
Άφησέ με! Άφησέ με!
176
00:18:35,666 --> 00:18:36,851
Τι κάνεις;
177
00:18:36,875 --> 00:18:39,767
Άφησέ με!
178
00:18:39,791 --> 00:18:41,175
Συγγνώμη!
179
00:18:43,666 --> 00:18:46,966
Λυπάμαι πολύ.
180
00:18:53,250 --> 00:18:55,070
Φίλε, μισώ τις ταινίες
των φοιτητών.
181
00:19:05,000 --> 00:19:07,707
Άφησέ με! Αφήστε με!
Τι κάνετε;
182
00:19:07,708 --> 00:19:09,091
Άφησέ με!
183
00:19:10,291 --> 00:19:11,800
Άφησέ με!
184
00:19:12,708 --> 00:19:15,841
Άφησέ με! Τι κάνεις;
185
00:19:19,125 --> 00:19:20,966
Άφησέ με!
186
00:21:07,541 --> 00:21:08,883
Pav;
187
00:21:15,750 --> 00:21:17,133
Τι?
188
00:21:25,125 --> 00:21:26,425
Pav;
189
00:21:26,833 --> 00:21:28,216
Pavi;
190
00:21:28,875 --> 00:21:30,175
Θεέ μου!
191
00:21:30,708 --> 00:21:31,851
Pav!
192
00:21:31,875 --> 00:21:33,601
Τα ζωτικά του σημεία
φαίνονται καλά.
193
00:21:33,625 --> 00:21:35,851
Είναι σαν να βρίσκεται σε
ένα πολύ, πολύ βαθύ όνειρο.
194
00:21:35,875 --> 00:21:37,142
Πώς συμβαίνει αυτό;
195
00:21:37,166 --> 00:21:38,559
Θα μπορούσε να είναι μια
υποκείμενη ασθένεια.
196
00:21:38,583 --> 00:21:40,175
- Θα μπορούσε να είναι δηλητήριο.
- Δηλητήριο;
197
00:21:41,083 --> 00:21:42,675
Δεν βγαίνει ποτέ από
το διαμέρισμά μου.
198
00:21:43,875 --> 00:21:45,517
Θα είναι εντάξει;
199
00:21:45,541 --> 00:21:47,684
Δεν αισθάνομαι άνετα να
κάνω εικασίες αυτή τη στιγμή.
200
00:21:47,708 --> 00:21:49,408
Μπορούμε να κάνουμε μια
εξέταση αίματος.
201
00:21:50,000 --> 00:21:51,841
Εντάξει, ναι. Ας το κάνουμε.
202
00:21:52,500 --> 00:21:54,934
Θα ήθελα επίσης να περάσει
τη νύχτα υπό παρακολούθηση.
203
00:21:54,958 --> 00:21:58,258
Είναι πιθανό να ξυπνήσει
σε λίγες ώρες.
204
00:21:59,250 --> 00:22:00,633
Δεν έχει νόημα.
205
00:22:01,791 --> 00:22:03,091
Όχι, δεν έχει.
206
00:22:08,458 --> 00:22:10,716
Ένας από αυτούς θα έπρεπε
να περάσει.
207
00:22:12,125 --> 00:22:14,934
Επίσης, καταλαβαίνω
208
00:22:14,958 --> 00:22:17,309
ότι θα φροντίσουμε τον
Παβαρότι κατά τη διάρκεια της νύχτας;
209
00:22:17,333 --> 00:22:19,351
Έτσι...
210
00:22:19,375 --> 00:22:22,101
Αυτό θα συνεπάγεται
επιπλέον χρέωση 1.200 δολαρίων.
211
00:22:22,125 --> 00:22:23,892
1.200 δολάρια;
212
00:22:23,916 --> 00:22:25,425
Με κοροϊδεύεις;
213
00:22:26,708 --> 00:22:29,175
Λοιπόν, οτιδήποτε για τους
μικρούς μας φίλους, έτσι δεν είναι;
214
00:22:29,750 --> 00:22:31,050
Μόνο οι εξετάσεις.
215
00:22:35,000 --> 00:22:36,300
Θα γίνει καλά.
216
00:22:37,916 --> 00:22:39,216
Έπρεπε να τον είχες δει.
217
00:22:40,958 --> 00:22:42,383
Δεν φαίνεται φυσιολογικό.
218
00:22:45,875 --> 00:22:47,300
Δεν το καταλαβαίνω.
219
00:22:47,875 --> 00:22:49,633
Θα γίνει καλά.
220
00:22:50,916 --> 00:22:52,300
Ευχαριστώ, Γκάι.
221
00:22:58,791 --> 00:23:00,171
Νομίζω ότι πρέπει να μιλήσουμε.
222
00:23:00,875 --> 00:23:02,383
Για τι πράγμα;
223
00:23:07,291 --> 00:23:09,300
Τίποτα. Τίποτα.
224
00:23:20,708 --> 00:23:22,091
Ουάου είναι σωστό.
225
00:23:23,458 --> 00:23:25,675
Το ινδικό φαγητό ήταν
βαρύ σαν σκατά.
226
00:23:29,750 --> 00:23:31,133
Είσαι εντάξει;
227
00:23:32,208 --> 00:23:34,008
Σκεφτόμουν τον Παβαρότι.
228
00:23:34,583 --> 00:23:35,883
Τον τραγουδιστή;
229
00:23:36,166 --> 00:23:37,966
Τη γάτα μου, ηλίθιε.
230
00:23:40,041 --> 00:23:41,341
Πρέπει να πάω να τον πάρω.
231
00:23:46,208 --> 00:23:47,809
Φεύγεις;
232
00:23:47,833 --> 00:23:50,642
Λοιπόν, αν είναι ξύπνιος ή
πονάει, απλά...
233
00:23:50,666 --> 00:23:52,091
Δεν έπρεπε να τον αφήσω.
234
00:23:52,791 --> 00:23:54,091
Θα έρθω μαζί σου.
235
00:23:54,458 --> 00:23:56,851
Γκάι, πρέπει να πάω μόνος.
236
00:23:56,875 --> 00:23:58,341
Εντάξει; Ευχαριστώ.
237
00:24:00,083 --> 00:24:01,383
Ευχαριστώ για το δείπνο.
238
00:24:03,625 --> 00:24:05,508
Λοιπόν, ευχαριστώ για, δεν ξέρω...
239
00:24:06,583 --> 00:24:07,883
το ότι είσαι όμορφη;
240
00:24:29,875 --> 00:24:31,175
Παβ;
241
00:24:36,416 --> 00:24:37,716
Παβί;
242
00:24:39,833 --> 00:24:41,425
Παβί!
243
00:24:42,708 --> 00:24:45,874
Γεια.
244
00:24:45,875 --> 00:24:48,017
Γεια.
245
00:24:48,041 --> 00:24:49,425
Τι διάολο;
246
00:24:55,041 --> 00:24:56,425
Γαμώτο. Παβί;
247
00:25:02,458 --> 00:25:04,425
Γαμώτο.
248
00:26:18,125 --> 00:26:20,665
Προσπαθήσατε να μιλήσετε
με κάποιον αυτές τις μέρες;
249
00:26:20,666 --> 00:26:22,716
Να έχετε μια πραγματική
συζήτηση;
250
00:26:25,125 --> 00:26:27,050
Σίγουρα.
251
00:26:27,958 --> 00:26:29,851
Επειδή ξέρεις ότι δεν σε
ακούνε.
252
00:26:29,875 --> 00:26:31,341
Απλώς περιμένουν.
253
00:26:32,125 --> 00:26:34,226
Είναι όπως όλοι,
254
00:26:34,250 --> 00:26:36,309
απλώς περιμένουν, μέχρι να έρθει
η σειρά τους.
255
00:26:36,333 --> 00:26:38,142
Δεν αφομοιώνουν τίποτα
από αυτά που λες.
256
00:26:38,166 --> 00:26:39,499
Αυτό είναι το πρόβλημα με όλους.
257
00:26:39,500 --> 00:26:41,434
Κανείς δεν ακούει.
258
00:26:41,458 --> 00:26:43,017
Δεν θέλω να ακούσω τα
προβλήματά σου.
259
00:26:43,041 --> 00:26:44,809
Όλοι έχουν προβλήματα.
260
00:26:44,833 --> 00:26:46,693
Εγώ έχω προβλήματα,
εσύ έχεις προβλήματα.
261
00:26:47,083 --> 00:26:49,309
Και αυτό είναι το πρόβλημα.
Δεν νοιάζεται πια κανείς.
262
00:26:49,333 --> 00:26:53,341
Δεν νοιάζεται πια κανείς.
263
00:26:54,583 --> 00:26:56,550
Γι' αυτό θέλεις να το κάνεις αυτό;
264
00:27:00,083 --> 00:27:02,550
Χωρίς ύπνο. Χωρίς δράση.
265
00:27:03,791 --> 00:27:05,383
Χωρίς κόψιμο.
266
00:28:22,625 --> 00:28:24,175
Δεν το χρειαζόμαστε αυτό, Παβ.
267
00:28:32,125 --> 00:28:33,892
Τι στο διάολο;
268
00:28:33,916 --> 00:28:35,633
Τι συμβαίνει;
269
00:28:52,416 --> 00:28:53,716
Γεια;
270
00:28:55,416 --> 00:28:56,966
Τι στο διάολο!
271
00:29:03,625 --> 00:29:05,508
Ποιος είναι εκεί;
272
00:29:07,791 --> 00:29:09,300
Τι στο διάολο θέλεις;
273
00:30:01,625 --> 00:30:04,476
Άφησέ με! Άφησέ με!
Τι κάνεις;
274
00:30:04,500 --> 00:30:05,800
Άφησέ με!
275
00:30:31,416 --> 00:30:32,966
Τι στο διάολο συμβαίνει;
276
00:31:23,625 --> 00:31:24,925
Μαλάκα.
277
00:31:31,875 --> 00:31:33,175
Μαμά;
278
00:31:34,625 --> 00:31:35,925
Μαμά;
279
00:31:37,750 --> 00:31:40,300
Κέιτι; Με ακούς;
280
00:31:40,750 --> 00:31:42,633
Περίμενε, είμαι στο γαμημένο
υπόγειο.
281
00:31:48,500 --> 00:31:50,091
Εντάξει, πώς είναι τώρα;
282
00:31:50,458 --> 00:31:51,758
Πολύ καλύτερα.
283
00:31:53,000 --> 00:31:54,341
Ναι, τι συμβαίνει;
284
00:31:54,625 --> 00:31:56,642
Λοιπόν, ήθελα να σε πάρω
τηλέφωνο,
285
00:31:56,666 --> 00:31:58,642
αλλά τα μεγάλα μου δάχτυλα
χτύπησαν το κουμπί βίντεο αντ'
αυτού.
286
00:31:58,666 --> 00:32:00,309
Γιατί ήσουν στο υπόγειο;
287
00:32:00,333 --> 00:32:02,767
Απλώς ήμουν...
Δεν ξέρω, έψαχνα κάτι.
288
00:32:02,791 --> 00:32:04,091
Δεν ξέρω.
289
00:32:08,583 --> 00:32:10,050
Δεν μου αρέσει να το κάνω αυτό.
290
00:32:10,333 --> 00:32:12,050
Είμαι αρκετά άβολα, αλλά...
291
00:32:12,750 --> 00:32:14,559
Αναρωτιόμουν
292
00:32:14,583 --> 00:32:15,883
Πόσα χρειάζεσαι;
293
00:32:17,333 --> 00:32:18,351
500.
294
00:32:18,375 --> 00:32:20,008
Θεέ μου, για τι;
295
00:32:21,291 --> 00:32:24,133
Στέλνουν αυτά τα τιμολόγια
σε εισπρακτική εταιρεία.
296
00:32:25,250 --> 00:32:27,059
Από αυτές τις σαρώσεις που
μου έκαναν πέρυσι.
297
00:32:27,083 --> 00:32:28,925
Δεν τα κάλυψε η ασφάλειά σου;
298
00:32:29,250 --> 00:32:31,184
Λοιπόν, προφανώς όχι όλα.
299
00:32:31,208 --> 00:32:33,883
Εντάξει, μόνο 500, αλήθεια;
300
00:32:34,583 --> 00:32:36,832
Ούτε ένα σεντ παραπάνω.
301
00:32:36,833 --> 00:32:39,101
- Εντάξει, καλά.
- Σίγουρα;
302
00:32:39,125 --> 00:32:41,142
Γιατί μπορώ να ρωτήσω
τον αδερφό σου αν θέλεις.
303
00:32:41,166 --> 00:32:43,101
Όχι, έχει ήδη αρκετά
με τα παιδιά και αυτά.
304
00:32:43,125 --> 00:32:44,892
Θα σου στείλω τα χρήματα.
305
00:32:44,916 --> 00:32:47,216
Ξέρεις, νιώθω τόσο
ντροπή που σου το ζητάω.
306
00:32:48,750 --> 00:32:50,892
Μη ντρέπεσαι, μαμά.
307
00:32:50,916 --> 00:32:54,096
Με κράτησες στην επιφάνεια
σε όλη τη διάρκεια του πανεπιστημίου,
και με γέννησες και όλα αυτά.
308
00:32:55,625 --> 00:32:57,841
Λοιπόν, θα σε πείραζε
να τα στείλεις σήμερα;
309
00:32:58,333 --> 00:33:00,633
Είναι που εγώ... Πρέπει
πραγματικά να το πληρώσω.
310
00:33:05,916 --> 00:33:07,466
Φοράει εξάρτυση.
311
00:33:08,541 --> 00:33:11,476
- Τι; Τίποτα, μαμά.
312
00:33:11,500 --> 00:33:13,499
Θα... Θα σου στείλω τα
χρήματα. Πρέπει να φύγω.
313
00:33:13,500 --> 00:33:15,809
- Κέιτι;
- Ναι.
314
00:33:15,833 --> 00:33:17,175
Είμαι τόσο περήφανη για σένα.
315
00:33:39,291 --> 00:33:40,591
Ένα φωτιστικό λάβας;
316
00:34:05,750 --> 00:34:08,216
Εντάξει, εντάξει...
317
00:34:09,291 --> 00:34:10,591
Εντάξει.
318
00:34:43,791 --> 00:34:46,425
Εντάξει, ας δούμε από πού έρχεσαι.
319
00:35:08,875 --> 00:35:11,050
Εντάξει, ας το κάνουμε αυτό.
320
00:35:25,625 --> 00:35:27,050
Καφές.
321
00:35:28,041 --> 00:35:29,675
Έχεις χρήματα αυτή τη φορά;
322
00:35:37,916 --> 00:35:41,216
Αυτό είναι υπερβολικό.
323
00:35:41,958 --> 00:35:43,258
Για τον τελευταίο.
324
00:35:44,916 --> 00:35:46,216
Ποτέ δεν αμφέβαλα για σένα.
325
00:35:55,541 --> 00:35:56,883
Πώς το λένε;
326
00:35:57,708 --> 00:35:59,101
Ποιον;
327
00:35:59,125 --> 00:36:00,425
Την γάτα.
328
00:36:02,083 --> 00:36:03,383
Δεν έχουμε γάτα.
329
00:36:08,458 --> 00:36:10,892
Αλλά εσύ... βλέπεις μια γάτα;
330
00:36:10,916 --> 00:36:14,508
Υποθέτω πως όχι.
331
00:36:16,791 --> 00:36:18,142
Έι, δεν θέλεις τα ρέστα σου;
332
00:36:18,166 --> 00:36:19,716
Κράτησέ τα.
333
00:36:20,000 --> 00:36:21,740
Έι, ήθελα να σε ρωτήσω,
στην πραγματικότητα.
334
00:36:22,333 --> 00:36:23,633
Πώς μπλέχτηκες σε αυτό;
335
00:36:24,750 --> 00:36:25,934
Σε τι;
336
00:36:25,958 --> 00:36:28,258
Ξέρεις, τις ταινίες και αυτά.
337
00:36:28,875 --> 00:36:30,415
Πάντα ήθελα να μπω σε αυτό
το είδος των πραγμάτων,
338
00:36:30,416 --> 00:36:32,925
αλλά είναι, κάπως, αδύνατο.
339
00:36:33,833 --> 00:36:36,883
Θέλω να πω, μερικές φορές
γράφω και κάνω λίγο μοντάζ.
340
00:36:37,375 --> 00:36:39,976
Μου αρέσει να ασχολούμαι
με τα προγράμματα,
341
00:36:40,000 --> 00:36:42,434
αλλά δεν είμαι
επαγγελματίας σαν εσένα.
342
00:36:42,458 --> 00:36:44,175
Τι είναι αστείο;
343
00:36:45,083 --> 00:36:46,508
Το ότι σε αποκαλούν επαγγελματία.
344
00:36:48,625 --> 00:36:49,925
Θέλω να πω, πληρώνει καλά;
345
00:36:50,583 --> 00:36:51,934
Μερικές φορές.
346
00:36:51,958 --> 00:36:53,341
Καλύτερα από εδώ;
347
00:36:54,041 --> 00:36:56,050
Πιθανώς.
348
00:36:56,416 --> 00:36:59,841
Εγώ απλά... Δεν έχω τις
συνδέσεις, ξέρεις;
349
00:37:00,291 --> 00:37:02,111
Έχεις καμία συμβουλή
για να μπω;
350
00:37:02,750 --> 00:37:05,133
Συγγνώμη, φίλε. Δεν
χρειάζομαι ανταγωνισμό.
351
00:38:09,625 --> 00:38:11,258
Τι είναι αυτή η άρρωστη μαλακία;
352
00:38:39,958 --> 00:38:42,258
Τρεις λιγότεροι.
353
00:41:24,416 --> 00:41:25,892
Είναι αληθινό.
354
00:41:25,916 --> 00:41:27,425
Είναι γαμημένα αληθινό.
355
00:42:11,833 --> 00:42:13,184
Υποθέτω ότι πάντα μου φαινόταν
356
00:42:13,208 --> 00:42:15,624
σαν να με παρακολουθούσε κάποιος.
357
00:42:15,625 --> 00:42:18,601
- Νάρκισσος.
- Μην με κρίνεις.
358
00:42:18,625 --> 00:42:20,383
Θέλεις ένα ξυλάκι στον λαιμό σου;
359
00:42:21,750 --> 00:42:23,267
Μου φαίνεται ότι οι άνθρωποι
360
00:42:23,291 --> 00:42:25,309
που πραγματικά δεν θέλουν
να κριθούν
361
00:42:25,333 --> 00:42:26,675
συνήθως έχουν κάτι
362
00:42:26,708 --> 00:42:29,290
που φοβούνται να κριθούν.
363
00:42:29,291 --> 00:42:30,671
Δεν φοβάμαι τίποτα.
364
00:42:32,208 --> 00:42:34,188
Δεν με νοιάζει τι σκέφτονται
οι άνθρωποι για μένα.
365
00:42:35,583 --> 00:42:37,559
Πιστεύεις ότι θα σε κρίνω
366
00:42:37,583 --> 00:42:40,003
αν μου πεις ότι συνεχίζεις
να επεξεργάζεσαι αυτά τα βίντεο;
367
00:42:40,125 --> 00:42:41,758
Τι;
368
00:42:41,833 --> 00:42:43,665
Έχεις πολλή υπερηφάνεια για
να με καλέσεις για ένα καλό φαγητό
369
00:42:43,666 --> 00:42:45,392
και να με αφήσεις να το πληρώσω.
370
00:42:45,416 --> 00:42:48,017
Εντάξει, έχεις δίκιο. Εντάξει,
αυτό είναι δικό μου.
371
00:42:48,041 --> 00:42:49,642
Απλώς ήθελα να σε πληρώσω πρώτα.
372
00:42:49,666 --> 00:42:51,601
Όχι, εσύ... δεν χρειάζεται
να δώσεις εξηγήσεις.
373
00:42:51,625 --> 00:42:54,091
Να ξέρεις ότι δεν σε κρίνω.
374
00:42:54,875 --> 00:42:56,175
Μην πεις τίποτα άλλο.
375
00:43:02,541 --> 00:43:04,041
Δεν πίστευα ότι ήταν αληθινά.
376
00:43:07,083 --> 00:43:08,425
Αυτό ήταν στο τραπέζι;
377
00:43:10,333 --> 00:43:12,934
Οι ταινίες σναφ είναι αληθινές.
378
00:43:12,958 --> 00:43:14,466
Ήταν πολύ πειστικές.
379
00:43:15,625 --> 00:43:17,841
Και πολύ ανατριχιαστικές.
380
00:43:18,583 --> 00:43:20,309
Αλλά εντελώς ψεύτικες.
381
00:43:20,333 --> 00:43:21,925
Και σταμάτησα να τις κάνω.
382
00:43:22,583 --> 00:43:24,809
Θα πάρω πίσω τα διαπιστευτήριά μου.
383
00:43:24,833 --> 00:43:28,013
Θα συνεχίσω να περιφέρομαι σε
νόμιμες παραστάσεις και να ξαναχτίσω
384
00:43:30,333 --> 00:43:32,716
τη φήμη μου. Σκόπευα να περιμένω
μέχρι αργότερα για να σου το πω αυτό.
385
00:43:33,541 --> 00:43:35,226
Αλλά σου έκλεισα μια συνέντευξη στο.
386
00:43:35,250 --> 00:43:37,550
- Σοβαρά; Σοβαρά;
- Ναι.
387
00:43:37,958 --> 00:43:39,309
Ψάχνουν έναν μοντέρ
πλήρους απασχόλησης.
388
00:43:39,333 --> 00:43:42,008
Ο μισθός είναι, δεν ξέρω,
είναι... είναι εντάξει.
389
00:43:42,666 --> 00:43:44,767
Μάλλον λίγο λιγότερο από καλά.
390
00:43:44,791 --> 00:43:47,665
Αλλά σκέφτηκα ότι θα σου ταίριαζε.
391
00:43:47,666 --> 00:43:48,976
Και θα με λάμβαναν πραγματικά
υπόψη;
392
00:43:49,000 --> 00:43:50,726
Ναι.
393
00:43:50,750 --> 00:43:52,351
Η σύστασή μου είναι χρυσός εκεί.
394
00:43:52,375 --> 00:43:53,841
- Και εσύ επίσης.
- Και εσύ επίσης
395
00:43:54,541 --> 00:43:56,976
Φίλε, εγώ... δεν ξέρω τι να πω.
396
00:43:57,000 --> 00:43:58,716
Απλώς πες ότι θα πας
στη συνέντευξη.
397
00:43:59,375 --> 00:44:01,195
Δεν βλέπω πώς δεν είναι ήδη δικό σου.
398
00:44:02,958 --> 00:44:04,684
Αυτό αν θέλεις να δουλέψεις στο.
399
00:44:04,708 --> 00:44:06,716
Το εννοείς;
400
00:44:08,916 --> 00:44:10,550
Θα δουλεύαμε μαζί;
401
00:44:11,208 --> 00:44:12,591
Μερικές φορές. Μερικές φορές.
402
00:44:15,750 --> 00:44:17,591
Θα ήταν απίστευτο.
403
00:44:18,750 --> 00:44:20,050
Προσπαθώ.
404
00:44:24,541 --> 00:44:26,591
Τι εννοούσε με το "αργότερα";
405
00:44:28,416 --> 00:44:29,957
Αργότερα;
406
00:44:29,958 --> 00:44:31,374
Ναι, είπες ότι θα περίμενες
μέχρι αργότερα
407
00:44:31,375 --> 00:44:32,675
για να μου το πεις.
408
00:44:35,041 --> 00:44:36,809
Υποθέτω ότι... Απλώς σκέφτηκα
409
00:44:36,833 --> 00:44:38,733
ίσως να μπορούσαμε να
συναντηθούμε μετά το δείπνο.
410
00:44:40,041 --> 00:44:41,425
Είναι αυτό αλαζονικό;
411
00:44:42,041 --> 00:44:43,341
Εξαιρετικά.
412
00:44:50,000 --> 00:44:53,633
Ορκίζομαι ότι δεν είμαι τόσο
αηδιαστικός όσο υποδηλώνει
413
00:44:55,541 --> 00:44:57,175
το διαμέρισμά μου. Έχεις γάτα;
414
00:44:57,458 --> 00:45:00,078
Όχι, απλά είμαι
εμμονικός με το να
415
00:45:02,208 --> 00:45:03,851
βρω φαγητό για γάτες. Είναι κάπου
εδώ γύρω.
416
00:45:03,875 --> 00:45:05,309
Παβαρότι, πού είσαι;
417
00:45:05,333 --> 00:45:06,767
Παβαρότι;
418
00:45:06,791 --> 00:45:08,571
Ναι, ήταν χοντρός όταν ήταν
γατάκι.
419
00:45:09,041 --> 00:45:12,050
Σωστά, οπότε δεν είναι
κλασικά εκπαιδευμένος τενόρος.
420
00:45:14,458 --> 00:45:16,550
- Στην υγειά σας.
- Στην υγειά σας.
421
00:45:20,541 --> 00:45:21,934
Είναι τόσο περίεργο
που σε έχω εδώ.
422
00:45:21,958 --> 00:45:23,258
Γιατί;
423
00:45:24,083 --> 00:45:27,476
Δεν ξέρω, απλά δεν έρχονται
πολλοί άνθρωποι στο σπίτι,
424
00:45:27,500 --> 00:45:29,832
αλλά αφού είμαστε, σαν,
συνάδελφοι,
425
00:45:29,833 --> 00:45:31,101
δεν μετράνε σαν φίλοι.
426
00:45:31,125 --> 00:45:32,267
Είναι περίεργο.
427
00:45:32,291 --> 00:45:33,966
Νόμιζα ότι ήμουν ο μέντοράς σου.
428
00:45:34,375 --> 00:45:37,075
Δεν είμαστε εδώ για να σου
δώσω επαγγελματικές συμβουλές;
429
00:45:37,375 --> 00:45:38,892
Είσαι ο συνάδελφος
430
00:45:38,916 --> 00:45:41,050
που γίνεται
ακατάλληλα φιλικός.
431
00:45:41,291 --> 00:45:42,716
Είπες ακατάλληλα;
432
00:45:53,125 --> 00:45:55,383
Άσε με να δω αυτά τα βίντεο.
433
00:45:55,833 --> 00:45:57,517
Πώς;
434
00:45:57,541 --> 00:45:59,050
Ω, όχι, εγώ...
435
00:46:00,000 --> 00:46:01,392
Δεν θέλω καν να τα σκέφτομαι.
436
00:46:01,416 --> 00:46:04,008
Έλα, εγώ... Είμαι περίεργος.
437
00:46:04,791 --> 00:46:06,175
Με κάνουν να νιώθω περίεργα.
438
00:46:09,250 --> 00:46:11,707
Δεν μπορείς να με βασανίζεις
έτσι, μιλάς γι' αυτά όλη την
439
00:46:11,708 --> 00:46:13,168
εβδομάδα. Έλα, είναι ακριβώς εκεί.
440
00:46:14,208 --> 00:46:16,508
Ναι, είναι.
441
00:46:18,333 --> 00:46:20,633
Απλώς δείξε μου τα, θα τα
προσέχω για σένα.
442
00:46:23,291 --> 00:46:24,591
Φίλε, σοβαρά.
443
00:46:25,333 --> 00:46:27,059
Μόνο ένα που εγώ...
444
00:46:27,083 --> 00:46:29,143
Θέλω να ξέρω για τι
πράγμα μιλάμε.
445
00:46:31,083 --> 00:46:32,425
Μόνο ένα.
446
00:46:34,000 --> 00:46:36,133
Και δεν θέλω να το δω ούτε
να το ακούσω.
447
00:48:16,333 --> 00:48:17,758
Ετσι?
448
00:48:21,000 --> 00:48:22,300
Ναι.
449
00:48:26,041 --> 00:48:27,341
Αυτό φαινόταν αληθινό.
450
00:48:29,083 --> 00:48:30,383
Ναι.
451
00:48:33,625 --> 00:48:35,934
Λοιπόν...
452
00:48:35,958 --> 00:48:37,658
Τι ξέρεις για αυτούς τους ανθρώπους;
453
00:48:39,291 --> 00:48:40,559
Τίποτα.
454
00:48:40,583 --> 00:48:42,758
Τίποτα απολύτως.
455
00:48:48,750 --> 00:48:51,341
Λοιπόν, χαίρομαι που δεν κάνεις
πια αυτά τα βίντεο.
456
00:48:52,541 --> 00:48:54,281
Θέλω να πω, πρέπει να
είναι ψεύτικα, αλλά...
457
00:48:56,500 --> 00:48:58,383
Έχεις δίκιο, είναι περίεργο.
458
00:49:01,458 --> 00:49:05,175
Ναι, έχω περίεργους εφιάλτες
της πουτάνας.
459
00:49:05,625 --> 00:49:07,716
Νιώθω ότι έχει μολυνθεί
ακόμη και ο Παβαρότι.
460
00:49:08,083 --> 00:49:09,883
Τελευταία συμπεριφέρεται πολύ
περίεργα.
461
00:49:11,416 --> 00:49:12,716
Πού είναι αυτή η γάτα;
462
00:49:13,291 --> 00:49:15,207
Θα τον βρω ή τι;
463
00:49:15,208 --> 00:49:16,748
Είναι κάπου εδώ γύρω.
464
00:49:39,333 --> 00:49:40,434
- Θεέ μου!
- Τι συνέβη;
465
00:49:40,458 --> 00:49:41,758
Το παράθυρο είναι ανοιχτό!
466
00:49:46,708 --> 00:49:48,088
- Τι;
- Παβ, είσαι εδώ;
467
00:49:48,583 --> 00:49:50,059
Βγήκε έξω;
468
00:49:50,083 --> 00:49:51,466
Παβ;
469
00:49:52,125 --> 00:49:53,925
- Παβαρότι;
- Παβι;
470
00:49:56,458 --> 00:49:57,800
Παβ;
471
00:50:01,000 --> 00:50:02,841
- Παβ;
- Παβαρότι;
472
00:50:05,166 --> 00:50:06,925
Φίλε, ποτέ δεν αφήνω
το παράθυρο ανοιχτό.
473
00:50:07,416 --> 00:50:09,036
Μην ανησυχείς, θα τον βρούμε.
474
00:50:24,375 --> 00:50:26,550
Κέιτι, κάποιος είναι στην πόρτα.
475
00:50:28,708 --> 00:50:30,374
- Γεια.
- Τι;
476
00:50:30,375 --> 00:50:31,851
Κάποιος χτυπάει την πόρτα σου.
477
00:50:31,875 --> 00:50:33,841
Ίσως τον βρήκαν.
478
00:50:40,041 --> 00:50:41,341
Ποιος είναι;
479
00:50:41,833 --> 00:50:43,258
Είναι ο Ρόναλντ Μακντόναλντ.
480
00:50:48,375 --> 00:50:51,633
- Είναι σχεδόν μεσημέρι.
- Είναι 10:30, και ποιος νοιάζεται;
481
00:50:52,041 --> 00:50:53,809
Ξέρεις, αν ίσως είχες
μια δουλειά,
482
00:50:53,833 --> 00:50:55,226
και δεν κοιμόσουν όλη
τη γαμημένη σου ζωή,
483
00:50:55,250 --> 00:50:57,090
θα μπορούσες να έχεις το ενοίκιό
μου.
484
00:50:58,583 --> 00:51:00,624
Καλύτερα να βγεις από
εκείνη την πίσω πόρτα.
485
00:51:00,625 --> 00:51:02,809
Γιατί σου λέω ότι αν δεν είσαι,
όταν μπω μέσα,
486
00:51:02,833 --> 00:51:05,508
θα σε σέρνω έξω από τον
λιγδιασμένο, κουρελιασμένο...
487
00:51:06,541 --> 00:51:07,841
Πάρ' το.
488
00:51:08,958 --> 00:51:10,476
Και είναι Κυριακή.
489
00:51:10,500 --> 00:51:12,320
Θα κοιμάμαι όσο γαμημένο
καιρό θέλω.
490
00:51:15,500 --> 00:51:17,800
Είναι... είναι λίγο.
491
00:51:18,416 --> 00:51:19,976
Όχι, είναι δύο μήνες ενοίκιο.
492
00:51:20,000 --> 00:51:21,580
Ναι, οι δύο μήνες που μου χρωστούσες.
493
00:51:22,333 --> 00:51:24,153
Σήμερα είναι πάλι η πρώτη,
θυμάσαι;
494
00:51:25,708 --> 00:51:27,165
Μπορείς να μου δώσεις
μερικές μέρες για να...?
495
00:51:27,166 --> 00:51:28,976
Είσαι έξω, εντάξει;
496
00:51:29,000 --> 00:51:30,300
Είσαι απλά...
497
00:51:34,000 --> 00:51:35,290
Κοίτα,
498
00:51:35,291 --> 00:51:36,892
Θα σου δώσω μέχρι
το τέλος της εβδομάδας,
499
00:51:36,916 --> 00:51:38,892
και αυτό είναι γαμημένα γενναιόδωρο.
500
00:51:38,916 --> 00:51:40,351
Δεν έχω πού αλλού να πάω.
501
00:51:40,375 --> 00:51:41,976
- Έχεις γερές βυζάρες.
- Είσαι πραγματικά...
502
00:51:42,000 --> 00:51:43,124
Αλήθεια; Σοβαρά;
503
00:51:43,125 --> 00:51:44,499
Έτσι θέλεις να το χειριστείς;
504
00:51:44,500 --> 00:51:46,642
- Αλήθεια;
- Φίλε, σου λέω.
505
00:51:46,666 --> 00:51:48,606
Την επόμενη φορά η αστυνομία
θα έρθει μαζί μου.
506
00:51:58,875 --> 00:52:00,892
Συγγνώμη.
507
00:52:00,916 --> 00:52:04,466
Είναι ο Παβαρότι, και έπρεπε
να φτιάξω το γαμημένο παράθυρο.
508
00:52:07,083 --> 00:52:08,663
Ίσως πρέπει να
φύγουμε από εδώ.
509
00:52:09,416 --> 00:52:11,636
Τι θα έλεγες να πάμε
για πρωινό, γιατί δεν τρως;
510
00:52:11,833 --> 00:52:13,333
Μπορούμε να συνεχίσουμε
να ψάχνουμε τον Παβ.
511
00:52:16,083 --> 00:52:17,966
Στην πραγματικότητα έχω
κάτι να κάνω.
512
00:52:18,500 --> 00:52:20,017
Αλλά ίσως αυτή την εβδομάδα;
513
00:52:20,041 --> 00:52:21,716
Ναι, φυσικά.
514
00:52:26,333 --> 00:52:28,050
Θα φορέσω ένα παντελόνι.
515
00:52:47,791 --> 00:52:49,341
- Γεια; Είμαι εγώ.
516
00:52:50,041 --> 00:52:51,892
Γεια, Κέιτι.
517
00:52:51,916 --> 00:52:54,175
Λυπάμαι, αλλά δεν μπορούμε
να ξαναβρεθούμε.
518
00:52:54,750 --> 00:52:56,290
Σε χρησιμοποιούσα,
519
00:52:56,291 --> 00:52:58,271
και δεν θέλω να
συνεχίσω να το κάνω.
520
00:52:58,625 --> 00:53:01,226
Είσαι καλός τύπος, Γκάι.
521
00:53:01,250 --> 00:53:03,258
Και σου αξίζει κάποιος
καλύτερος από μένα.
522
00:53:03,625 --> 00:53:04,976
Κέιτι, από πού προέρχεται αυτό;
523
00:53:05,000 --> 00:53:06,184
Νόμιζα ότι τα πράγματα
πήγαιναν καλά.
524
00:53:06,208 --> 00:53:08,216
Μπορείς να ανέβεις;
525
00:53:08,666 --> 00:53:10,540
Δεν θέλω να δω το πρόσωπό
σου όσο σου το λέω αυτό.
526
00:53:10,541 --> 00:53:12,476
Σου αφήνω μια επιταγή
στο γραμματοκιβώτιο
527
00:53:12,500 --> 00:53:14,476
για όλα τα δείπνα και
τις μαλακίες που μου αγόρασες.
528
00:53:14,500 --> 00:53:16,267
Όχι, εγώ... Δεν σου
αγοράζω πράγματα γι' αυτό.
529
00:53:16,291 --> 00:53:19,184
Μου αρέσει να σε φροντίζω.
530
00:53:19,208 --> 00:53:21,351
Ακριβώς. Πάρε τα χρήματα.
531
00:53:21,375 --> 00:53:23,075
Αλλά μην τα καταθέσεις αμέσως.
532
00:53:24,291 --> 00:53:26,624
Περίμενε, Κέιτι.
533
00:53:26,625 --> 00:53:28,050
Υπάρχει κάποιος άλλος;
534
00:53:29,541 --> 00:53:30,925
Κέιτι;
535
00:53:31,083 --> 00:53:32,383
Είναι ο Κέβιν;
536
00:56:42,125 --> 00:56:43,466
Σε παρακαλώ, όχι.
537
00:56:45,541 --> 00:56:47,216
Μην είσαι Παβ, γαμώτο.
538
00:57:23,750 --> 00:57:25,517
Ο Κέβιν σε συνιστά
ένθερμα,
539
00:57:25,541 --> 00:57:27,124
και όπως μπορείς να μαντέψεις,
540
00:57:27,125 --> 00:57:29,633
Η σύσταση του
Κέβιν είναι χρυσός.
541
00:57:30,125 --> 00:57:31,934
Δεν ξέρω αν σου είπε
πολλά για τον ρόλο,
542
00:57:31,958 --> 00:57:34,309
αλλά θα κόψει πολύ
περιεχόμενο επωνυμίας,
543
00:57:34,333 --> 00:57:37,790
τα περισσότερα από τα ψηφιακά
μας βίντεο, το περιστασιακό sizzle reel.
544
00:57:37,791 --> 00:57:39,091
Κάνετε «sizzles»;
545
00:57:39,458 --> 00:57:40,758
Ναι, τα έχω κάνει.
546
00:57:41,250 --> 00:57:42,851
Δεν είναι η αγαπημένη
δουλειά όλων,
547
00:57:42,875 --> 00:57:45,415
Το ξέρω, αλλά πρέπει να γίνουν.
548
00:57:45,416 --> 00:57:47,374
Ναι.
549
00:57:47,375 --> 00:57:49,082
Μίλησέ μου για την
εργασιακή σου εμπειρία.
550
00:57:49,083 --> 00:57:50,707
Η εργασιακή μου εμπειρία;
551
00:57:50,708 --> 00:57:52,091
Εντάξει.
552
00:57:53,833 --> 00:57:56,851
Έχω κόψει, κάποιες τηλεοπτικές
εκπομπές για το ABC και για τον Σταν...
553
00:57:56,875 --> 00:57:58,383
για...
554
00:57:59,125 --> 00:58:00,934
για...
555
00:58:00,958 --> 00:58:04,091
ναι, μερικά μικρά.
556
00:58:04,416 --> 00:58:06,767
Έχω κάνει κάποια άλλη
δουλειά ως ελεύθερος επαγγελματίας,
557
00:58:06,791 --> 00:58:09,050
εταιρικά, διαφημίσεις.
558
00:58:10,416 --> 00:58:12,425
Μπορώ να πιω ένα ποτήρι νερό;
559
00:58:14,458 --> 00:58:15,758
Φυσικά.
560
00:58:22,625 --> 00:58:23,925
Ορίστε.
561
00:58:24,875 --> 00:58:26,258
Ευχαριστώ.
562
00:58:26,666 --> 00:58:29,966
Έτσι, ABC και Stan, αυτό...
αυτό είναι διασκεδαστικό.
563
00:58:32,958 --> 00:58:34,978
Έκανα επίσης μερικές
ταινίες για ενήλικες.
564
00:58:39,333 --> 00:58:40,883
Τι αστείο.
565
00:58:41,375 --> 00:58:45,258
Ξέρετε, η αίσθηση του χιούμορ
είναι τόσο υποτιμημένη σε αυτόν τον τομέα.
566
00:58:46,375 --> 00:58:47,758
Ταινίες για ενήλικες.
567
00:58:48,208 --> 00:58:49,508
Αυτό είναι καλό.
568
00:58:51,000 --> 00:58:53,050
Έχετε καμία ερώτηση για μένα;
569
00:58:57,416 --> 00:58:58,876
Ξέρεις κάτι; Πραγματικά...
570
00:59:01,708 --> 00:59:03,716
Λυπάμαι πολύ.
571
00:59:04,625 --> 00:59:07,226
Μην το λυπάσαι. Νομίζω
ότι τελειώσαμε εδώ.
572
00:59:07,250 --> 00:59:09,559
Τέλος πάντων,
έχω το βιογραφικό σου.
573
00:59:09,583 --> 00:59:11,466
Το καρούλι σου είναι εξαιρετικό.
574
00:59:12,083 --> 00:59:13,767
Όπως σου είπα,
575
00:59:13,791 --> 00:59:15,726
σύσταση του Kevin.
576
00:59:15,750 --> 00:59:18,530
- Είσαι... πραγματικά ότι δεν μπορώ...
- Ευχαριστώ που ήρθατε.
577
00:59:18,833 --> 00:59:20,809
Είμαι καλός μοντέρ, ξέρεις;
578
00:59:20,833 --> 00:59:22,392
Καταλαβαίνω.
579
00:59:22,416 --> 00:59:24,517
Όχι, αλλά είμαι...
Είμαι, σαν, πολύ καλός.
580
00:59:24,541 --> 00:59:25,841
Θα έπρεπε να με προσλάβετε.
581
00:59:27,125 --> 00:59:28,425
Θα είμαστε σε επαφή.
582
00:59:29,125 --> 00:59:30,425
Σας ευχαριστώ πολύ.
583
00:59:33,500 --> 00:59:35,809
Έι, δεν θα έχεις γάτα
σε αυτό το γραφείο, σωστά;
584
00:59:35,833 --> 00:59:37,133
Γάτα;
585
00:59:38,000 --> 00:59:39,341
Όχι.
586
00:59:42,083 --> 00:59:43,508
Δεν νομίζω.
587
01:02:42,458 --> 01:02:44,425
Εντάξει.
588
01:03:41,291 --> 01:03:43,383
- Ναι?
- Είμαι ο ντετέκτιβ Στάνσον.
589
01:03:46,208 --> 01:03:48,908
Η αστυνομικός Τζόνσον μου είπε ότι
είχατε στοιχεία για φόνο.
590
01:03:49,333 --> 01:03:51,091
Ναι. Θέλω να πω, νομίζω ότι ναι.
591
01:03:53,541 --> 01:03:54,841
- Είναι εδώ;
- Ναι.
592
01:04:00,875 --> 01:04:02,226
Υπάρχει αίμα στο κουτί.
593
01:04:02,250 --> 01:04:03,966
Ναι, το βλέπω.
594
01:04:06,250 --> 01:04:09,624
Υπάρχει ένα βίντεο ενός άνδρα
που δολοφονείται στον σκληρό δίσκο.
595
01:04:09,625 --> 01:04:11,684
- Το λάβατε αυτό ταχυδρομικώς; Ναι.
596
01:04:11,708 --> 01:04:13,633
- Από ποιον;
- Δεν ξέρω.
597
01:04:19,833 --> 01:04:21,925
Αν μάθετε ποιος το έστειλε,
ενημερώστε με.
598
01:04:26,416 --> 01:04:28,517
Περίμενε, τι κάνεις;
599
01:04:28,541 --> 01:04:29,841
Είναι γαμημένος φόνος.
600
01:04:31,625 --> 01:04:33,726
Είναι ένα βίντεο κλιπ,
601
01:04:33,750 --> 01:04:35,059
όχι φόνος.
602
01:04:35,083 --> 01:04:36,466
Σκότωσαν τη γάτα μου.
603
01:04:39,625 --> 01:04:41,165
Λοιπόν, πρέπει να κάνεις κάτι.
604
01:04:51,666 --> 01:04:52,966
Γεια.
605
01:04:56,041 --> 01:04:57,541
Κεβ, τι κάνεις εδώ;
606
01:04:58,375 --> 01:05:00,195
Έχεις σταματήσει να απαντάς
στα τηλεφωνήματά μου.
607
01:05:02,208 --> 01:05:03,749
Ο Τσαντ μου είπε ότι ήσουν
διάσπαρτος
608
01:05:03,750 --> 01:05:05,050
στη συνέντευξη.
609
01:05:06,041 --> 01:05:07,341
Είσαι χάλια.
610
01:05:08,458 --> 01:05:09,841
Ο Παβαρότι πέθανε.
611
01:05:10,833 --> 01:05:12,133
Τι;
612
01:05:13,833 --> 01:05:16,716
- Πρέπει να κοιμηθώ.
- Πρέπει να μιλήσεις μαζί μου.
613
01:05:19,291 --> 01:05:21,758
- Πήγαινε σπίτι σου.
- Και οι δύο ξέρουμε ότι είναι αυτά τα βίντεο.
614
01:05:22,125 --> 01:05:25,133
Τα βίντεο δεν μπορούν να μου
προκαλέσουν αϋπνία ούτε να σκοτώσουν τη γάτα μου.
615
01:05:29,750 --> 01:05:32,017
Θυμάσαι που με ρώτησες
616
01:05:32,041 --> 01:05:33,934
ποια δουλειά μου είχε κολλήσει
περισσότερο,
617
01:05:33,958 --> 01:05:35,267
και εγώ... Σου μίλησα για
εκείνους τους τύπους
618
01:05:35,291 --> 01:05:37,309
που είπα ψέματα για την
τηλεοπτική εκπομπή;
619
01:05:37,333 --> 01:05:39,591
Ναι.
620
01:05:41,208 --> 01:05:43,841
Ένας από αυτούς τους τύπους,
αφού προβλήθηκε...
621
01:05:45,166 --> 01:05:46,466
αυτοκτόνησε.
622
01:05:50,500 --> 01:05:52,684
Και εγώ ήμουν το άτομο
623
01:05:52,708 --> 01:05:55,226
που έπρεπε να τον
καθησυχάσει
624
01:05:55,250 --> 01:05:57,508
ότι δεν θα τον κάνουμε
να φανεί σαν ηλίθιος.
625
01:05:58,916 --> 01:06:00,665
Γίναμε φίλοι.
626
01:06:00,666 --> 01:06:01,966
Με εμπιστεύτηκε.
627
01:06:03,375 --> 01:06:05,915
Και χρησιμοποίησα αυτή την
εμπιστοσύνη...
628
01:06:05,916 --> 01:06:08,091
για να τον ταπεινώσω στην
εθνική τηλεόραση.
629
01:06:10,416 --> 01:06:11,841
Και μετά αυτοκτόνησε.
630
01:06:15,375 --> 01:06:17,883
Για περίπου τέσσερις μήνες,
δεν μπορούσα να σηκωθώ από το κρεβάτι.
631
01:06:20,833 --> 01:06:22,675
Τον έβλεπα στους εφιάλτες μου.
632
01:06:24,083 --> 01:06:26,466
Τον σκεφτόμουν όλη την ώρα.
633
01:06:26,750 --> 01:06:28,300
Έχω χάσει σχεδόν δέκα κιλά.
634
01:06:28,625 --> 01:06:30,085
Ήταν σαν να είχα γρίπη.
635
01:06:32,583 --> 01:06:34,341
Κεβ...
636
01:06:34,791 --> 01:06:36,091
Κέιτι, μπορείς να επιλέξεις.
637
01:06:37,166 --> 01:06:38,642
Εγώ έκανα τη δική μου.
638
01:06:38,666 --> 01:06:40,892
Είπα στον εαυτό μου ότι αν
ποτέ αισθανθώ την ανάγκη να
639
01:06:40,916 --> 01:06:43,309
χειραγωγήσω κάποιον μόνο
και μόνο για να έχω καλές εικόνες,
640
01:06:43,333 --> 01:06:45,175
θα απομακρυνθώ.
641
01:06:46,958 --> 01:06:49,559
Και έχω απομακρυνθεί από
πολλά χρήματα,
642
01:06:49,583 --> 01:06:50,883
πολλές φορές.
643
01:06:53,166 --> 01:06:55,999
Λοιπόν, υποθέτω ότι μπορώ
πάντα να κόβω ξανά πορνό.
644
01:06:56,000 --> 01:06:57,580
Δεν υπάρχει τίποτα κακό σε αυτό.
645
01:06:58,875 --> 01:07:00,601
Κέιτι, νομίζω ότι θα έπρεπε
646
01:07:00,625 --> 01:07:02,642
να πλύνεις τα χέρια σου.
647
01:07:02,666 --> 01:07:04,582
Δώσ' το σε κάποιον άλλον.
648
01:07:04,583 --> 01:07:05,966
Σαν σύσταση;
649
01:07:07,583 --> 01:07:08,883
Ναι, υποθέτω.
650
01:07:11,666 --> 01:07:13,091
Πήγαινε σπίτι σου, Κέβιν.
651
01:09:20,083 --> 01:09:21,550
Τρελαίνομαι.
652
01:09:40,333 --> 01:09:42,591
Γεια σου, Τζο, είμαι η Κέιτι.
653
01:09:43,708 --> 01:09:46,633
Ναι, αναρωτιόμουν αν
είχες καμιά δουλειά για μένα.
654
01:09:48,541 --> 01:09:50,434
Αυτό με τις αιμορροΐδες;
655
01:09:50,458 --> 01:09:53,133
Έλα τώρα, αστειευόμουν.
Απλώς αστειευόμουν.
656
01:09:55,833 --> 01:09:58,142
Εντάξει, λοιπόν, ενημέρωσέ με
αν χρειαστείς κάτι να επεξεργαστεί.
657
01:09:58,166 --> 01:09:59,466
Είμαι διαθέσιμη.
658
01:10:02,166 --> 01:10:03,883
Τι είδους ευκαιρία;
659
01:10:07,791 --> 01:10:09,601
Μιλάς σοβαρά;
660
01:10:09,625 --> 01:10:11,765
Ούτε σε ένα εκατομμύριο χρόνια,
φίλε. Άντε γαμήσου.
661
01:10:12,500 --> 01:10:13,800
Πουτάνα γαμημένε.
662
01:10:14,208 --> 01:10:15,508
Τι;
663
01:10:18,708 --> 01:10:20,050
Συγγνώμη.
664
01:10:26,833 --> 01:10:28,573
Συγγνώμη, αγάπη μου,
δεν μπορώ να σε βοηθήσω.
665
01:10:33,708 --> 01:10:35,328
Λυπάμαι, δεν
προσλαμβάνουμε.
666
01:11:04,416 --> 01:11:05,716
Μαμά;
667
01:11:13,541 --> 01:11:15,008
Τι στο διάολο...
668
01:11:52,083 --> 01:11:53,124
Γεια;
669
01:11:53,125 --> 01:11:54,601
Είναι η Κέιτι;
670
01:11:54,625 --> 01:11:55,976
Ναι.
671
01:11:56,000 --> 01:11:57,207
Κέιτι, αυτός είναι ο Δρ. Νίναν
672
01:11:57,208 --> 01:11:59,017
από το Νοσοκομείο
Ζώων της Μελβούρνης.
673
01:11:59,041 --> 01:12:01,392
Ήθελα να παρακολουθήσω τα
αποτελέσματα των εξετάσεων του Παβαρότι.
674
01:12:01,416 --> 01:12:03,466
Αυτός πραγματικά...
675
01:12:04,875 --> 01:12:06,415
Τι είπαν;
676
01:12:06,416 --> 01:12:07,800
Φαίνεται ότι δηλητηριάστηκε.
677
01:12:08,791 --> 01:12:11,059
Δηλητηριάστηκε;
678
01:12:11,083 --> 01:12:12,851
Οι γάτες μπορούν να καταπιούν
τοξίνες όπως αντιψυκτικό.
679
01:12:12,875 --> 01:12:14,726
Ακόμα και ορισμένα τρόφιμα
μπορούν να προκαλέσουν αντίδραση.
680
01:12:14,750 --> 01:12:16,707
Αλλά η περίπτωση του Παβαρότι
είναι αρκετά ακραία.
681
01:12:16,708 --> 01:12:19,101
Δεν είμαστε σε θέση να
προσδιορίσουμε ακριβώς την αιτία,
682
01:12:19,125 --> 01:12:21,905
αλλά το επίπεδό του στο αίμα
υποδηλώνει σημαντική οργανική βλάβη.
683
01:12:35,375 --> 01:12:36,883
Μπορώ να σας βοηθήσω;
684
01:12:38,041 --> 01:12:39,874
Είναι εδώ το άλλο κορίτσι;
685
01:12:39,875 --> 01:12:41,300
Άλλο κορίτσι;
686
01:12:42,125 --> 01:12:44,300
Δεν ξέρω... Ολίβια;
687
01:12:47,833 --> 01:12:49,832
- Ολίβια;
- Ναι, η Ολιβ.
688
01:12:49,833 --> 01:12:51,999
Ναι, είναι πίσω.
689
01:12:52,000 --> 01:12:53,550
Θα πάω να τη φέρω για σένα.
690
01:13:23,041 --> 01:13:24,341
Γεια.
691
01:13:25,083 --> 01:13:26,851
Είναι όλα καλά;
692
01:13:26,875 --> 01:13:29,934
Ναι, ασχολείσαι ακόμα
με την επεξεργασία και αυτά;
693
01:13:29,958 --> 01:13:33,341
Ναι, το κάνω. Γιατί;
694
01:13:34,208 --> 01:13:35,548
Πότε σχολάς από τη δουλειά;
695
01:13:38,458 --> 01:13:40,267
Είναι ένα αρκετά
εκφοβιστικό μοντάζ.
696
01:13:40,291 --> 01:13:42,031
Ναι, μια πραγματική
επαγγελματική μαλακία.
697
01:13:42,791 --> 01:13:44,091
Κάντε κλικ σε αυτό το βίντεο.
698
01:13:48,625 --> 01:13:50,685
Είναι πολύ ευγενικό εκ
μέρους σου να με βοηθάς έτσι.
699
01:13:51,750 --> 01:13:54,090
Δεν έχεις ιδέα πόσο
σημαίνει αυτό για μένα.
700
01:13:55,125 --> 01:13:56,591
Ναι, είμαι σπουδαίος άνθρωπος.
701
01:13:57,875 --> 01:13:59,351
Κάνε κλικ σε αυτό το βίντεο.
702
01:13:59,375 --> 01:14:01,841
Σύρ' το στη γραμμή χρόνου.
703
01:14:07,333 --> 01:14:09,091
Ξέρεις τα πλήκτρα, έτσι;
704
01:14:09,125 --> 01:14:10,957
Μερικά ναι, αν και είμαι
λίγο αργός.
705
01:14:10,958 --> 01:14:13,098
Ε, λοιπόν, αυτή είναι μια
τέλεια εξάσκηση, τότε.
706
01:14:41,083 --> 01:14:42,966
Θεέ μου.
707
01:14:44,333 --> 01:14:46,753
Ναι, αρκετά άθλια
ειδικά εφέ, έτσι;
708
01:14:48,375 --> 01:14:50,425
Ε, αυτό... αυτό δεν
είναι αληθινό, σωστά;
709
01:14:50,958 --> 01:14:52,698
Τι σου φαίνομαι, σαν
serial killer;
710
01:14:53,666 --> 01:14:55,086
Φυσικά και δεν είναι αληθινό.
711
01:14:56,291 --> 01:14:58,351
Τώρα, η δουλειά
είναι πολύ εύκολη.
712
01:14:58,375 --> 01:15:00,434
Βλέπεις, υπάρχουν πολλές
διαφορετικές γωνίες.
713
01:15:00,458 --> 01:15:01,892
Απλά πρέπει να τις
συνδυάσεις,
714
01:15:01,916 --> 01:15:04,101
να κόψεις γύρω-γύρω,
να βάλεις λίγη τρομακτική μουσική,
715
01:15:04,125 --> 01:15:05,508
και τελειώσαμε.
716
01:15:05,916 --> 01:15:07,476
- Τι λες; - Αυτό είναι
πολύ για μένα.
717
01:15:07,500 --> 01:15:09,059
Αυτό είναι... Δεν μπορώ να το κάνω.
718
01:15:09,083 --> 01:15:11,226
Είναι σαν χιλιάδες
δολάρια, Olive.
719
01:15:11,250 --> 01:15:13,258
- Μπορείς να το κάνεις.
- Γιατί είναι τόσα;
720
01:15:14,166 --> 01:15:16,758
Διαπραγματεύτηκα.
721
01:15:17,583 --> 01:15:19,559
Στην πραγματικότητα, αυτό είναι
το πρώτο μου μάθημα για σένα.
722
01:15:19,583 --> 01:15:21,165
Πάντα να διαπραγματεύεσαι.
723
01:15:21,166 --> 01:15:23,426
Μπορείς πάντα να πάρεις
περισσότερα χρήματα από αυτούς.
724
01:15:23,750 --> 01:15:25,290
Γιατί δεν το κάνεις εσύ τότε;
725
01:15:26,416 --> 01:15:28,175
Ήθελα να το πληρώσω.
726
01:15:29,000 --> 01:15:30,559
Μου είπες ότι ήθελες
να μπεις, σωστά;
727
01:15:30,583 --> 01:15:31,925
Έτσι είναι.
728
01:15:32,291 --> 01:15:33,831
Το ήθελα, αλλά αυτό είναι φρικτό.
729
01:15:35,000 --> 01:15:36,900
Όλοι πρέπει να
ξεκινήσουμε κάπου.
730
01:15:58,541 --> 01:16:00,091
Ξέρεις κάτι, Olive;
731
01:16:00,250 --> 01:16:03,258
Έχεις περισσότερα χρήματα στην
πρώτη σου δουλειά από ότι εγώ στα δύο
πρώτα μου χρόνια.
732
01:16:04,750 --> 01:16:06,800
Αυτό είναι καλό.
Χρειάζομαι τα χρήματα.
733
01:16:07,125 --> 01:16:08,625
Ο καφές δεν πληρώνει λογαριασμούς;
734
01:16:09,583 --> 01:16:10,883
Λοιπόν, προς το παρόν ναι.
735
01:16:13,458 --> 01:16:15,038
Θα κάνω οικογένεια σύντομα.
736
01:16:16,125 --> 01:16:17,425
Είσαι έγκυος;
737
01:16:18,291 --> 01:16:20,991
Δεν ήταν ακριβώς στο
πρόγραμμα, αν ρωτάς αυτό.
738
01:16:21,833 --> 01:16:23,813
Ναι, τρώω για
δύο αυτή τη στιγμή.
739
01:16:36,000 --> 01:16:37,300
Περίμενε.
740
01:16:40,083 --> 01:16:41,503
Δεν μπορώ να σε αφήσω να το κάνεις.
741
01:16:42,250 --> 01:16:43,517
- Να κάνω τι; Αυτή τη μαλακία.
742
01:16:43,541 --> 01:16:44,642
Δεν είναι καλό για σένα.
743
01:16:44,666 --> 01:16:46,915
Νόμιζα ότι μόλις είπες...
Ξέρω τι είπα.
744
01:16:46,916 --> 01:16:48,207
Εδώ, σήκω.
745
01:16:48,208 --> 01:16:49,624
- Τι σου συμβαίνει;
- Δεν μπορώ να το εξηγήσω.
746
01:16:49,625 --> 01:16:51,226
Απλά πρέπει να φύγεις.
747
01:16:51,250 --> 01:16:52,707
- Με δουλεύεις!
- Δεν αστειεύομαι!
748
01:16:52,708 --> 01:16:55,457
Θέλεις να μου δείξεις
τα περίεργα βίντεό σου και τώρα με διώχνεις.
749
01:16:55,458 --> 01:16:57,059
Έκανα λάθος, εντάξει;
750
01:16:57,083 --> 01:16:58,976
Ιησού, βγες από το διαμέρισμά μου.
751
01:16:59,000 --> 01:17:00,434
Είσαι τρελή. Το ήξερες;
752
01:17:00,458 --> 01:17:01,758
Ναι, υποθέτω πως ναι.
753
01:17:41,583 --> 01:17:42,883
Γεια σου, Τζο.
754
01:17:44,833 --> 01:17:46,893
Ναι, απλά... απλά άκουσέ
με για ένα δευτερόλεπτο.
755
01:17:47,791 --> 01:17:49,633
Εντάξει. Απλά... απλά σταμάτα.
756
01:17:53,666 --> 01:17:55,566
Για πόσα χρήματα μιλάμε;
757
01:17:59,166 --> 01:18:00,591
Συμφωνώ.
758
01:18:02,833 --> 01:18:04,133
Το όνομά της;
759
01:18:04,750 --> 01:18:06,966
Ρόουζ.
760
01:18:09,208 --> 01:18:10,550
Είναι η πρώτη σου φορά;
761
01:18:12,041 --> 01:18:13,425
Είναι η πρώτη φορά;
762
01:18:14,083 --> 01:18:15,591
Σε κάμερα;
763
01:18:17,208 --> 01:18:19,308
Δεν πρόκειται να σου το
πιπιλίσω τώρα.
764
01:18:21,958 --> 01:18:23,300
Λόρεν!
765
01:18:30,416 --> 01:18:33,216
Λόρεν, είμαι η Ρόουζ.
766
01:18:35,291 --> 01:18:37,925
Ρόουζ, είμαι η Λόρεν.
767
01:18:41,916 --> 01:18:43,216
Είσαι όμορφη.
768
01:18:45,250 --> 01:18:47,059
Πόσο χρονών είσαι;
769
01:18:47,083 --> 01:18:48,425
Δεκαοχτώ.
770
01:18:52,375 --> 01:18:54,383
Θέλεις να...
771
01:18:55,875 --> 01:18:59,091
Λόρεν, αγάπη μου, η Ρόουζ
είναι εδώ για πρώτη φορά.
772
01:19:08,250 --> 01:19:09,716
Αυτό είναι ωραίο;
773
01:19:11,166 --> 01:19:12,716
Πώς νιώθεις, Ρόουζ;
774
01:19:14,291 --> 01:19:15,559
Καταπληκτικά.
775
01:19:15,583 --> 01:19:18,800
Οι σκέψεις μου, ακριβώς.
776
01:19:38,708 --> 01:19:40,809
- Περίμενε.
777
01:19:40,833 --> 01:19:42,624
- Τι συμβαίνει, αγάπη μου;
- Δεν ξέρω.
778
01:19:42,625 --> 01:19:44,101
Δεν αισθάνομαι πολύ καλά.
779
01:19:44,125 --> 01:19:47,175
Δεν πειράζει, θα σε φροντίσω.
780
01:20:38,250 --> 01:20:40,258
Γαμώτο.
781
01:20:50,291 --> 01:20:51,716
Γαμώτο.
782
01:21:50,208 --> 01:21:51,591
Όχι.
783
01:22:02,125 --> 01:22:03,425
Γαμώτο.
784
01:22:39,458 --> 01:22:40,758
Ναι, ναι.
785
01:22:50,708 --> 01:22:52,008
"Αυτοπαραγωγή".
786
01:23:08,083 --> 01:23:09,383
Μου κάνεις πλάκα.
787
01:23:14,458 --> 01:23:15,925
Όχι, όχι, παρακαλώ.
788
01:23:28,583 --> 01:23:29,966
Γεια;
789
01:23:30,416 --> 01:23:32,249
Γεια σου, Κέιτι.
790
01:23:32,250 --> 01:23:33,675
Λυπάμαι που σε ενοχλώ
τόσο αργά.
791
01:23:34,958 --> 01:23:36,538
Μάλλον δεν έπρεπε να τηλεφωνήσω.
792
01:23:36,958 --> 01:23:38,258
Πώς είσαι;
793
01:23:39,791 --> 01:23:41,165
Τι θέλεις, Γκάι;
794
01:23:41,166 --> 01:23:43,066
Ξέρω ότι χωρίσαμε και
όλα αυτά, αλλά...
795
01:23:44,875 --> 01:23:47,476
Λοιπόν, απλά...
796
01:23:47,500 --> 01:23:50,726
Δεν μπορώ να σταματήσω να
σε σκέφτομαι, και εγώ...
797
01:23:50,750 --> 01:23:53,091
Απλά ήθελα να κλείσω το θέμα.
798
01:23:53,958 --> 01:23:55,809
Ίσως...
799
01:23:55,833 --> 01:23:58,184
δες, ίσως αν μπορούμε να
έχουμε μια ακόμη συζήτηση,
800
01:23:58,208 --> 01:24:00,508
μπορούμε να βρούμε κάτι.
801
01:24:01,208 --> 01:24:03,175
Ίσως ακόμη και να
μπορούσαμε να είμαστε φίλοι.
802
01:24:03,958 --> 01:24:05,258
Τουλάχιστον.
803
01:24:08,208 --> 01:24:09,925
Δεν θέλω να σε χάσω
από τη ζωή μου.
804
01:24:13,041 --> 01:24:14,642
Μπορώ να έρθω;
805
01:24:14,666 --> 01:24:16,966
Ναι, φυσικά.
806
01:24:18,041 --> 01:24:19,184
Εντάξει.
807
01:24:19,208 --> 01:24:20,708
Θα είμαι εκεί σε μισή ώρα.
808
01:24:21,041 --> 01:24:23,091
Υπέροχα, φοβερά.
Θα σε δω σύντομα.
809
01:25:48,458 --> 01:25:49,758
Πέρνα, Κέιτι.
810
01:25:50,333 --> 01:25:51,633
Γεια.
811
01:25:55,458 --> 01:25:56,601
Ουάου.
812
01:25:56,625 --> 01:25:58,059
Μπορώ, μπορώ να πάρω το...
813
01:25:58,083 --> 01:25:59,851
- Ναι.
- Μπουφάν σου.
814
01:25:59,875 --> 01:26:01,175
- Ευχαριστώ.
- Απλά...
815
01:26:03,125 --> 01:26:04,425
Ουάου.
816
01:26:06,166 --> 01:26:07,883
Ουάου, Κέιτι, φαίνεσαι...
817
01:26:08,541 --> 01:26:10,915
Ουάου.
818
01:26:10,916 --> 01:26:13,091
Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω.
819
01:26:14,958 --> 01:26:16,508
Θέλεις κάτι να πιεις;
820
01:26:18,208 --> 01:26:19,601
Φυσικά, ναι.
821
01:26:19,625 --> 01:26:21,966
Κόκκινο, λευκό...
822
01:26:23,208 --> 01:26:24,508
Εσύ αποφασίζεις.
823
01:28:33,291 --> 01:28:36,184
Σχεδόν το έχασα.
824
01:28:36,208 --> 01:28:37,999
Εγώ, απλά θα πιω
λίγο νερό.
825
01:28:38,000 --> 01:28:39,559
Εντάξει, κοίτα, θα
το αφήσω εδώ.
826
01:28:39,583 --> 01:28:41,267
- Άσε να το πάρω εγώ.
- Όχι, όχι, όχι.
827
01:28:41,291 --> 01:28:42,457
Νιώσε άνετα στο σαλόνι,
828
01:28:42,458 --> 01:28:43,758
και έρχομαι αμέσως.
829
01:28:44,458 --> 01:28:45,758
Εντάξει.
830
01:29:25,458 --> 01:29:28,082
Οι κούπες είναι στο
ντουλάπι πάνω αριστερά.
831
01:29:28,083 --> 01:29:29,383
Εντάξει, ευχαριστώ.
832
01:30:34,291 --> 01:30:35,716
Θα πρέπει να μιλήσουμε.
833
01:30:36,375 --> 01:30:37,726
Θα πρέπει να δούμε μια ταινία.
834
01:30:37,750 --> 01:30:39,091
Αλήθεια;
835
01:30:39,583 --> 01:30:42,476
Ξέρεις, έχω αυτή τη μεγάλη
ταινία επιστημονικής φαντασίας
836
01:30:42,500 --> 01:30:44,434
σε Blu-ray που θα λατρέψεις.
837
01:30:44,458 --> 01:30:45,934
Όχι, εγώ επιλέγω.
838
01:30:45,958 --> 01:30:47,883
Εντάξει. Εντάξει.
839
01:30:49,041 --> 01:30:52,726
Ποτέ πριν δεν είχες δείξει
ενδιαφέρον για τη συλλογή μου.
840
01:30:52,750 --> 01:30:55,508
Το συνειδητοποιώ.
Φαίνεται παράλειψη.
841
01:30:57,416 --> 01:30:58,966
Ποια είναι η αγαπημένη σου;
842
01:30:59,250 --> 01:31:00,550
Εξαρτάται από το είδος.
843
01:31:01,250 --> 01:31:02,550
Οποιαδήποτε;
844
01:31:03,416 --> 01:31:05,383
Είναι μια αδύνατη ερώτηση.
845
01:31:06,875 --> 01:31:08,383
Είμαι λίγο σινεφίλ.
846
01:31:09,000 --> 01:31:10,300
Γαμάς τις ταινίες.
847
01:31:10,833 --> 01:31:12,133
Όχι.
848
01:31:14,250 --> 01:31:15,476
Υποθέτω ότι δεν έχεις
συνειδητοποιήσει
849
01:31:15,500 --> 01:31:17,809
ότι τις έχω ταξινομήσει
αλφαβητικά κατά σκηνοθέτη.
850
01:31:17,833 --> 01:31:20,841
Τώρα, οι περισσότεροι άνθρωποι
το κάνουν κατά στούντιο ή τίτλο.
851
01:31:23,708 --> 01:31:25,008
Κέιτι;
852
01:31:53,708 --> 01:31:55,008
Γαμώτο!
853
01:31:56,000 --> 01:31:57,165
Κέιτι;
Δεν μπορώ να αναπνεύσω.
854
01:31:57,166 --> 01:31:59,101
Θα με αφήσεις να αναπνεύσω;
855
01:31:59,125 --> 01:32:01,165
Συγγνώμη, με παρέσυρε.
856
01:32:01,166 --> 01:32:02,925
Είσαι περίεργος απόψε.
857
01:32:03,375 --> 01:32:04,976
- Είμαι όπως πάντα.
- Όχι, όχι, όχι.
858
01:32:05,000 --> 01:32:06,780
Κάτι συμβαίνει. Τι συμβαίνει;
859
01:32:42,833 --> 01:32:44,466
Τι στο διάολο συμβαίνει, Κέιτι;
860
01:32:45,458 --> 01:32:46,998
Τι στο διάολο συμβαίνει;
861
01:32:47,416 --> 01:32:48,716
Συγγνώμη.
862
01:32:49,458 --> 01:32:50,758
Συγγνώμη.
863
01:32:52,708 --> 01:32:54,226
Έι, τι... τι... πού πας;
864
01:32:54,250 --> 01:32:55,950
Τι κάνεις; Τι συμβαίνει;
865
01:32:59,041 --> 01:33:00,633
Συγγνώμη, Γκάι.
866
01:33:22,916 --> 01:33:24,258
Γεια.
867
01:33:33,166 --> 01:33:35,017
Θέλω να πω, ήταν...
ήταν απλώς ένα περίεργο email.
868
01:33:35,041 --> 01:33:37,421
Δεν θα είχα καν κάνει
κλικ σε αυτό, αλλά τότε...
869
01:33:38,958 --> 01:33:41,218
Κέιτι, είδα ότι ήσουν
εσύ με αυτό το κορίτσι και...
870
01:33:43,166 --> 01:33:44,726
Θέλω να πω, τι στο διάολο;
871
01:33:44,750 --> 01:33:46,175
Είσαι καλά;
872
01:33:51,166 --> 01:33:52,466
Θα πεθάνω, Κεβ.
873
01:33:53,666 --> 01:33:54,809
Θα με σκοτώσουν.
874
01:33:54,833 --> 01:33:57,091
Δεν θα πεθάνεις, Κέιτι.
875
01:33:57,583 --> 01:34:00,767
Κοίτα, σου το είπα, πρέπει
να αφήσεις αυτά τα βίντεο πίσω.
876
01:34:00,791 --> 01:34:02,726
Πέτα αυτόν τον υπολογιστή
από το παράθυρο αν χρειαστεί.
877
01:34:02,750 --> 01:34:04,550
Κανένα χρηματικό ποσό
δεν αξίζει αυτό.
878
01:34:08,041 --> 01:34:09,383
Κυνηγάνε την οικογένειά μου.
879
01:34:10,166 --> 01:34:11,786
Προσπαθούν να καταστρέψουν
τη ζωή μου.
880
01:34:12,583 --> 01:34:14,216
Δεν ξέρουμε καν ποιοι είναι.
881
01:34:15,458 --> 01:34:16,758
Γιατί εγώ;
882
01:34:17,625 --> 01:34:19,425
Πώς με βρήκαν;
883
01:34:19,833 --> 01:34:22,383
Κέιτι, τι ακριβώς
έχουν κάνει;
884
01:34:24,041 --> 01:34:25,415
Σε πλήρωσαν για να
μοντάρεις βίντεο,
885
01:34:25,416 --> 01:34:27,017
και σε ζήτησαν να
κάνεις μερικά ακόμη.
886
01:34:27,041 --> 01:34:28,341
Αυτό είναι όλο.
887
01:34:29,250 --> 01:34:30,591
Δηλητηρίασαν τον Παβ.
888
01:34:32,000 --> 01:34:33,601
Πώς το ξέρεις;
889
01:34:33,625 --> 01:34:35,445
Επειδή υπάρχουν πράγματα
στο διαμέρισμά μου.
890
01:34:35,916 --> 01:34:37,434
Είναι στο διαμέρισμά μου,
891
01:34:37,458 --> 01:34:39,124
ή είμαι... Ονειρεύομαι
ότι είναι.
892
01:34:39,125 --> 01:34:41,133
Δεν ξέρω πια τι είναι αληθινό.
893
01:34:47,041 --> 01:34:48,675
Νομίζεις ότι είμαι τρελή.
894
01:34:49,166 --> 01:34:50,706
Όχι, δεν νομίζω ότι είσαι τρελή.
895
01:34:51,916 --> 01:34:55,466
Αλλά δεν βλέπω μια μεγάλη
συνωμοσία εδώ.
896
01:34:55,875 --> 01:34:57,559
Βλέπω μια γυναίκα που δεν
έχει κοιμηθεί εδώ και μια εβδομάδα,
897
01:34:57,583 --> 01:34:59,226
που... που αγωνίζεται
να βρει δουλειά,
898
01:34:59,250 --> 01:35:02,030
που πενθεί για το κατοικίδιό
της και είναι απεγνωσμένη για χρήματα.
899
01:35:04,333 --> 01:35:05,633
Κάνω λάθος;
900
01:35:10,000 --> 01:35:12,925
Κοίτα, γιατί δεν μένεις
εδώ για λίγο;
901
01:35:13,625 --> 01:35:15,675
Άκου, τουλάχιστον μέχρι να
αισθανθείς ασφαλής.
902
01:35:16,125 --> 01:35:19,726
Στο μεταξύ, διαγράφεις
τον λογαριασμό στο Job Hub.
903
01:35:19,750 --> 01:35:22,332
Αν προσπαθήσουν να σε
επαναπροσεγγίσουν, τους μπλοκάρεις.
904
01:35:22,333 --> 01:35:23,713
Στο τέλος θα φύγουν.
905
01:35:28,000 --> 01:35:30,220
Ποτέ δεν είναι πολύ
αργά για να διορθωθούν τα πράγματα.
906
01:35:30,708 --> 01:35:32,008
Εμπιστέψου με.
907
01:35:36,291 --> 01:35:37,675
Ευχαριστώ για όλα, Κεβ.
908
01:35:39,250 --> 01:35:40,750
Ήσουν πάντα εκεί για μένα.
909
01:35:47,416 --> 01:35:49,540
Έλα.
910
01:35:49,541 --> 01:35:50,624
Άσε με να σου φέρω κάτι
άνετο για να κοιμηθείς, εντάξει;
911
01:35:50,625 --> 01:35:51,925
για να κοιμηθείς, εντάξει;
912
01:38:43,250 --> 01:38:44,675
Βρήκες το στούντιό μου.
913
01:38:45,541 --> 01:38:46,841
Ψηλοτάβανο.
914
01:38:48,458 --> 01:38:51,039
Ναι, μου κοστίζει μια
περιουσία, αλλά είναι καλός χώρος.
915
01:38:53,791 --> 01:38:55,091
Ήταν μόνο ένας;
916
01:38:58,333 --> 01:38:59,633
Μόνο τι;
917
01:39:02,666 --> 01:39:04,175
Τι εννοείς;
918
01:39:05,791 --> 01:39:07,811
Αυτός ήταν ο μόνος που
φωτογράφησες εδώ;
919
01:39:11,458 --> 01:39:13,175
Δεν ξέρω τι λες.
920
01:39:13,875 --> 01:39:14,999
Θέλεις να ξαναπάμε πάνω, Κέιτι;
921
01:39:15,000 --> 01:39:16,582
Δεν φαίνεσαι τόσο...
922
01:39:16,583 --> 01:39:19,123
Απλώς θέλω να μάθω αν
είναι ο μόνος που έχεις τραβήξει.
923
01:39:19,708 --> 01:39:21,008
Ή είναι όλοι δικοί σου;
924
01:39:22,541 --> 01:39:24,121
Νομίζω ότι είσαι
μπερδεμένη, Κέιτι.
925
01:39:27,000 --> 01:39:28,900
Νόμιζες ότι δεν θα το έβρισκα;
926
01:39:29,958 --> 01:39:33,383
Αυτός ο τοίχος είναι
χαραγμένος στον γαμημένο μου εγκέφαλο!
927
01:39:39,041 --> 01:39:40,675
Θα το έκανα ούτως ή άλλως.
928
01:39:41,416 --> 01:39:42,642
Και είχα...
929
01:39:42,666 --> 01:39:44,006
Και είχες μια αποστολή.
930
01:39:45,000 --> 01:39:46,184
Δεν είναι αυτό που νομίζεις.
931
01:39:46,208 --> 01:39:48,008
Το ζω, Κέβιν!
932
01:39:48,541 --> 01:39:50,041
Είναι ακριβώς αυτό που νομίζω!
933
01:39:51,250 --> 01:39:54,008
Προσπάθησα να αρνηθώ, Κέιτι,
αλλά με απείλησαν.
934
01:39:55,166 --> 01:39:56,800
Απείλησαν την οικογένειά μου.
935
01:39:57,166 --> 01:39:58,309
Και μετά ήθελαν να...
936
01:39:58,333 --> 01:39:59,633
Αυτοπαραγωγή.
937
01:40:01,000 --> 01:40:02,300
Δεν έχω σκοτώσει ποτέ κανέναν.
938
01:40:05,416 --> 01:40:06,642
Ήταν αυτός εδώ.
939
01:40:06,666 --> 01:40:08,133
Μόλις τον ήξερα.
940
01:40:09,208 --> 01:40:11,142
Μου είπε ότι ήθελε να
αυτοκτονήσει,
941
01:40:11,166 --> 01:40:13,332
και σκέφτηκα ότι ήταν ένας
τρόπος να τους κρατήσω χαρούμενους
942
01:40:13,333 --> 01:40:14,559
χωρίς...
943
01:40:14,583 --> 01:40:16,003
πραγματικά να χρειαστεί να το κάνω.
944
01:40:16,208 --> 01:40:18,175
Άρα τον έκανες
να αυτοκτονήσει;
945
01:40:19,000 --> 01:40:21,841
Εσύ... δεν μπορείς να
κάνεις κάποιον να αυτοκτονήσει, Κέιτι.
946
01:40:23,208 --> 01:40:24,508
Γαμώτο, φίλε.
947
01:40:25,416 --> 01:40:26,716
Είσαι καλός.
948
01:40:29,583 --> 01:40:31,101
Κι εγώ ήμουν
παγιδευμένος σε αυτό.
949
01:40:31,125 --> 01:40:32,550
Όπως κι εσύ.
950
01:40:34,041 --> 01:40:35,892
Ξέρεις, εκείνο το βράδυ
μετά από αυτό που συνέβη,
951
01:40:35,916 --> 01:40:37,383
Βγήκα να αγοράσω τσιγάρα.
952
01:40:37,416 --> 01:40:39,415
Όταν επέστρεψα, το
σώμα δεν ήταν πια εκεί.
953
01:40:39,416 --> 01:40:40,956
Μπήκαν εδώ με κάποιο τρόπο.
954
01:40:42,166 --> 01:40:44,675
Είχα εφιάλτες.
Έβλεπα πράγματα.
955
01:40:44,958 --> 01:40:46,758
Ήμουν άρρωστος.
Ήμουν ακριβώς όπως εσύ.
956
01:40:48,166 --> 01:40:49,892
Είναι... είναι στο μυαλό μου.
957
01:40:49,916 --> 01:40:52,016
Είναι απλά... είναι
ψυχολογικό, αλλά, Κέιτι...
958
01:40:53,291 --> 01:40:55,591
Πρέπει να ξέρεις ότι
δεν έχω σκοτώσει ποτέ κανέναν.
959
01:40:56,208 --> 01:40:57,708
Γιατί διάλεξαν εσένα;
960
01:40:58,583 --> 01:40:59,883
Δεν ξέρω.
961
01:41:00,541 --> 01:41:02,559
Μου είπαν ότι...
962
01:41:02,583 --> 01:41:04,226
ότι πήραν τις πληροφορίες
μου από παραγωγούς κάστινγκ,
963
01:41:04,250 --> 01:41:06,517
αλλά δεν ξέρω κανέναν
καταραμένο παραγωγό κάστινγκ.
964
01:41:06,541 --> 01:41:09,040
Προσπάθησα για πολύ
καιρό να μάθω ποιος ήταν,
965
01:41:09,041 --> 01:41:11,133
αλλά εγώ... δεν ξέρω.
966
01:41:11,625 --> 01:41:14,405
Κάποιος πρέπει να με
ανέφερε για να γλιτώσει.
967
01:41:15,833 --> 01:41:17,453
Γνωρίζω έναν
παραγωγό κάστινγκ.
968
01:41:18,125 --> 01:41:19,425
Ποιον;
969
01:41:20,208 --> 01:41:21,508
Πώς βγήκες έξω;
970
01:41:25,458 --> 01:41:26,758
Κεβ;
971
01:41:26,875 --> 01:41:28,466
Πώς βγήκες έξω;
972
01:41:29,500 --> 01:41:31,640
Δεν θα σταματούσαν
ποτέ να με παρενοχλούν, Κέιτι.
973
01:41:32,416 --> 01:41:33,809
Απειλούσαν την οικογένειά μου.
974
01:41:33,833 --> 01:41:35,374
Αυτοί... χάκαραν τον λογαριασμό μου.
975
01:41:37,250 --> 01:41:39,133
Κέιτι, έχουν
φωτογραφίες της ανιψιάς μου.
976
01:41:41,958 --> 01:41:43,851
Και εσύ... χρειαζόσουν δουλειά.
977
01:41:43,875 --> 01:41:45,466
Όχι. Κέβιν;
978
01:41:47,500 --> 01:41:48,624
Δεν ήξερα ότι θα ήταν έτσι.
979
01:41:48,625 --> 01:41:50,601
Όχι. Όχι, όχι.
980
01:41:50,625 --> 01:41:52,767
Φαντάστηκα ότι...
θα έβρισκες μια νόμιμη δουλειά.
981
01:41:52,791 --> 01:41:54,642
Και θα το περνούσες σε
άλλον - πριν από όλα...
982
01:41:54,666 --> 01:41:56,351
- Μη μου το λες αυτό!
983
01:41:56,375 --> 01:41:57,790
Μη μου το λες αυτό!
984
01:41:57,791 --> 01:41:59,749
Προσπαθούσα να σου βρω
δουλειά, θυμάσαι;
985
01:41:59,750 --> 01:42:01,267
Σκέφτηκα ότι θα μπορούσες να μπεις
986
01:42:01,291 --> 01:42:02,976
και να βγεις χωρίς να πληγωθείς.
987
01:42:03,000 --> 01:42:04,434
Λυπάμαι, Κέιτι.
988
01:42:04,458 --> 01:42:05,832
Δεν ήξερα ότι θα πήγαινες
τόσο βαθιά.
989
01:42:05,833 --> 01:42:07,082
Προσπαθούσα να βοηθήσω.
990
01:42:07,083 --> 01:42:09,540
Προσπαθούσες να με
βοηθήσεις, γαμώτο;
991
01:42:09,541 --> 01:42:11,226
Λυπάμαι!
992
01:42:11,250 --> 01:42:13,150
Άφησέ με ήσυχη!
Άφησέ με, γαμώτο!
993
01:42:14,708 --> 01:42:16,434
Άφησέ με ήσυχη!
994
01:42:16,458 --> 01:42:19,309
Θα βγούμε από αυτό!
Όλα θα πάνε καλά.
995
01:42:19,333 --> 01:42:21,915
Όλα θα πάνε καλά.
Όλα θα πάνε καλά.
996
01:42:21,916 --> 01:42:23,476
Θα το ξεπεράσουμε. Λυπάμαι.
997
01:42:23,500 --> 01:42:24,800
Λυπάμαι.
998
01:42:26,541 --> 01:42:28,124
Όλα θα πάνε καλά.
Όλα θα πάνε καλά.
999
01:42:28,125 --> 01:42:29,434
Λυπάμαι. Λυπάμαι.
1000
01:42:29,458 --> 01:42:30,851
Λυπάμαι.
1001
01:42:30,875 --> 01:42:31,999
Συγγνώμη. Συγγνώμη.
1002
01:42:32,000 --> 01:42:33,300
Συγγνώμη.
1003
01:42:34,791 --> 01:42:37,059
Θα το φτιάξουμε.
Συγγνώμη.
1004
01:42:37,083 --> 01:42:38,503
- Όλα θα πάνε καλά.
- Όχι.
1005
01:42:52,666 --> 01:42:54,008
Συγγνώμη.