TranslateSubtitles.org

Luizenmoeder.De.Film.2021.1080p.iTunes.WEB-DL.DD5.1.H264.srt Greek (el) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:53,666 --> 00:00:57,041
Γαμώτο. Όχι.

2
00:00:57,208 --> 00:00:58,942
Δεν έπρεπε να ήταν μαύρο;

3
00:01:00,500 --> 00:01:05,750
Σταμάτα. Περπάτα τώρα.
-Ηρέμησε.

4
00:01:05,916 --> 00:01:09,050
Όχι. Περπατάει όλη την ώρα μπροστά
από τα πόδια μου.

5
00:01:16,041 --> 00:01:18,416
Περίμενε. Περίμενε.

6
00:01:43,750 --> 00:01:47,750
Τι ανοησίες. Περίμενε.
-Άφησέ την τώρα.

7
00:01:47,916 --> 00:01:50,166
Δεν μπορείς να...
-Είπα...

8
00:02:00,750 --> 00:02:03,208
Ίσα. Γαμώ...

9
00:02:09,500 --> 00:02:15,416
Ετοιμαζόμαστε να προετοιμάσουμε
διακοπές...

10
00:02:15,541 --> 00:02:18,375
στις οποίες θέλουμε να
διαμορφώσουμε αυτή την ηρεμία.

11
00:02:18,500 --> 00:02:20,666
Και να το θυμάσαι, ξάδερφε...

12
00:02:20,833 --> 00:02:25,583
Θα πάρουμε μια φωτογραφία σου μαζί
μας. Ευχαριστώ.

13
00:02:56,166 --> 00:02:57,625
Αν.

14
00:02:58,583 --> 00:03:02,375
Εσύ και εγώ.

15
00:03:02,500 --> 00:03:05,208
Εγώ και εσύ.

16
00:03:06,375 --> 00:03:09,125
Εγώ και εσύ.

17
00:03:09,291 --> 00:03:11,833
Εσύ και εγώ.

18
00:03:20,250 --> 00:03:23,208
Είχαμε μια γραμμή επικοινωνίας.

19
00:03:23,375 --> 00:03:25,500
Ήμασταν συνάδελφοι...

20
00:03:31,375 --> 00:03:34,791
αλλά και συγγενείς ψυχές.

21
00:03:35,541 --> 00:03:38,708
Και τώρα έγινες χνούδι.

22
00:03:38,875 --> 00:03:41,875
Ένα χνούδι στον άνεμο.

23
00:04:11,250 --> 00:04:12,708
Ναι.

24
00:04:13,208 --> 00:04:15,791
Αντίο, χνούδι.

25
00:04:15,958 --> 00:04:20,208
Αντίο, χνούδι.
Αντίο, μεγάλο γλυκό χοντρό χνούδι.

26
00:04:21,625 --> 00:04:26,750
Αντίο, χνούδι. Αντίο. Αντίο, άκου.
Αντίο, χνούδι. Αντίο, χνούδι.

27
00:04:26,916 --> 00:04:29,666
Αντίο.
Αντίο, χνούδι.

28
00:04:29,833 --> 00:04:34,583
Αντίο, χνούδι.
-Καθίστε. Ναι, καθίστε.

29
00:04:36,333 --> 00:04:38,291
Όχι, δεν χρειάζεται.

30
00:04:41,416 --> 00:04:45,041
Εντάξει. Μαλδίβες;

31
00:04:45,208 --> 00:04:48,608
Ήθελες επίσης να πεις κάτι
για τον δάσκαλο Άντον.

32
00:04:50,125 --> 00:04:53,392
Ναι, ήθελες να πεις κάτι.
Είχες ετοιμάσει κάτι.

33
00:04:55,125 --> 00:04:57,125
Τι ήθελες να πεις;

34
00:04:58,750 --> 00:05:03,291
Τι ήθελες να πεις για
τον δάσκαλο Άντον;

35
00:05:04,208 --> 00:05:06,125
Μαλδίβες;

36
00:05:07,833 --> 00:05:10,500
Μου άρεσε πολύ.

37
00:05:10,666 --> 00:05:12,583
Ναι, αυτό είναι σωστό. Ήταν πολύ χοντρός.

38
00:05:12,708 --> 00:05:14,333
Πάρα πολύ χοντρός.

39
00:05:14,500 --> 00:05:17,083
Έκανε μια τρομερά ανθυγιεινή ζωή.

40
00:05:17,250 --> 00:05:18,958
Πόσες φορές του έχω πει...

41
00:05:19,083 --> 00:05:21,916
ότι έπρεπε να τρώει λιγότερα λιπαρά
και να κινείται περισσότερο.

42
00:05:22,041 --> 00:05:24,583
Αν δεν το κάνεις αυτό,
τότε οι αρτηρίες σου θα φράξουν.

43
00:05:24,708 --> 00:05:27,125
Και αυτό ακριβώς συνέβη.

44
00:05:27,291 --> 00:05:30,500
Ο δάσκαλος Άντον έχει φράξει.

45
00:05:32,916 --> 00:05:34,958
Εντάξει.
-Θέλεις μια καραμέλα μέντας;

46
00:05:35,083 --> 00:05:38,291
Όλα τα παιδιά και οι γονείς
από το δημοτικό σχολείο De Klimop...

47
00:05:38,416 --> 00:05:40,250
μπορούν τώρα να πάνε
στο Pniël-burcht...

48
00:05:40,375 --> 00:05:43,125
όπου ο καφές, το τσάι και ο χυμός
πορτοκαλιού σερβίρονται...

49
00:05:43,250 --> 00:05:47,000
από το προσωπικό
του καφέ De Natte Otter.

50
00:05:47,166 --> 00:05:50,625
Και έχω φτιάξει μηλόπιτα...

51
00:05:51,916 --> 00:05:56,041
ο κύριος Άντον λάτρευε
την μηλόπιτα.

52
00:05:57,541 --> 00:06:00,750
Γενικά λάτρευε τις πίτες.
Όχι απαραίτητα με μήλο.

53
00:06:01,500 --> 00:06:03,916
Αρκεί να είχε τραγανό
κέλυφος, έλεγε πάντα.

54
00:06:04,041 --> 00:06:06,241
Δεν τον έχω ακούσει ποτέ να το λέει.

55
00:07:02,625 --> 00:07:05,500
Ωχ ωχ, Ριάννε, σταμάτα.

56
00:07:09,916 --> 00:07:12,000
Καφέ;
-Ναι, φυσικά.

57
00:07:28,833 --> 00:07:33,500
Αυτός ήταν ο Άντον, προφανώς.
Αυτό. Τι θλίψη.

58
00:07:33,625 --> 00:07:37,250
Δεν είναι θλιβερό;
-Ο καθένας για τον εαυτό του.

59
00:07:37,416 --> 00:07:38,833
Αυτό δεν είναι καλό παράδειγμα;

60
00:07:38,958 --> 00:07:41,416
Γιατί δεν μαζεύονται όλοι
να πιουν και να χορέψουν;

61
00:07:41,541 --> 00:07:42,958
Αυτό δεν είναι δυνατό
με τα παιδιά τριγύρω.

62
00:07:43,083 --> 00:07:46,350
Όχι, αυτή η ατμόσφαιρα κηδείας
είναι ωραία για τα παιδιά.

63
00:07:51,500 --> 00:07:54,458
Τι θλίψη, ε;
Τι απώλεια.

64
00:07:54,583 --> 00:07:56,666
Όλα αυτά που είχε ξεκινήσει.

65
00:07:56,791 --> 00:08:00,083
Για τα οποία αγωνίστηκε.
Όλα χάθηκαν.

66
00:08:00,208 --> 00:08:03,625
Λοιπόν, είναι δικό μας καθήκον
να συνεχίσουμε αυτά τα πράγματα.

67
00:08:03,750 --> 00:08:05,666
Απολύτως.

68
00:08:05,833 --> 00:08:07,708
Ήταν, για παράδειγμα, ήδη πολύ
προχωρημένος...

69
00:08:07,833 --> 00:08:11,291
με την ενσωμάτωση
των E-teachers και των YouTube-δασκάλων.

70
00:08:11,416 --> 00:08:12,750
Συγγνώμη;

71
00:08:12,916 --> 00:08:15,708
Ήθελε να ξεφορτωθεί
την παλιά, κλασική διδασκαλία.

72
00:08:15,833 --> 00:08:17,333
Όχι.
-Ναι.

73
00:08:17,500 --> 00:08:21,700
Το συζήτησα πολλές φορές
μαζί του. Και το διοικητικό συμβούλιο.

74
00:08:23,708 --> 00:08:25,750
Κουράγιο.

75
00:08:26,333 --> 00:08:27,800
Τι έλεγε;

76
00:08:27,958 --> 00:08:30,000
Δεν είναι η κατάλληλη στιγμή
να το συζητήσουμε.

77
00:08:30,125 --> 00:08:32,583
Αν θέλει να αλλάξει την πολιτική,
πρέπει να πάει στο MR. Σε εμένα δηλαδή.

78
00:08:32,708 --> 00:08:35,875
Λοιπόν, πες του το.
-Είναι αυτό που να περιμένουμε;

79
00:08:36,000 --> 00:08:39,041
Όλοι είναι ο ένας πάνω στον άλλο.
Κανείς δεν τηρεί τους κανόνες.

80
00:08:39,166 --> 00:08:40,916
Περιμένω από σένα
το καλό παράδειγμα, Ανκ.

81
00:08:41,041 --> 00:08:43,775
Διαφορετικά, θα είμαστε εδώ
σε τρεις εβδομάδες ξανά.

82
00:08:48,333 --> 00:08:51,667
Τι γκρινιάρηδες γονείς.
Τι τραβάς πάνω σου;

83
00:08:51,833 --> 00:08:53,791
Κάποιος πρέπει να το κάνει.

84
00:08:53,958 --> 00:08:55,625
Γεια. Ρόναλντ. Διοικητικό συμβούλιο.

85
00:08:59,625 --> 00:09:01,750
Κουράγιο, Ανκ.
Πάρε με τηλέφωνο αν δεν τα καταφέρεις.

86
00:09:01,875 --> 00:09:03,291
Τότε μπορούμε πάντα
να προσλάβουμε έναν crisis manager.

87
00:09:03,416 --> 00:09:06,208
Τίποτα από αυτά. Όχι managers.
-Γιατί;

88
00:09:06,375 --> 00:09:10,583
Οι managers δεν έχουν καρδιά, Ρόναλντ.
Θα τα καταφέρω.

89
00:09:20,208 --> 00:09:23,275
Τι είναι αυτό; Έλα εδώ.
-Μην το αγγίζεις, Ανκ.

90
00:09:25,375 --> 00:09:27,583
Θα το πάρω μαζί μου.
-Όχι.

91
00:09:27,750 --> 00:09:29,833
Ναι. Ο Μπράντλεϊ θα έρθει μαζί μας.

92
00:09:29,958 --> 00:09:33,000
Ντρέπομαι.
Τι είδους παράξενη, επιθετική συμπεριφορά;

93
00:09:33,125 --> 00:09:35,833
Ορισμένα παιδιά θα σε χρειαστούν
πολύ τον επόμενο καιρό.

94
00:09:35,958 --> 00:09:39,666
Από τότε που μένει ξανά με τη μητέρα
του, σταμάτησε να μιλάει.

95
00:09:39,791 --> 00:09:43,666
Λοιπόν, θα είναι ένα σούπερ ευχάριστο
απόγευμα. Τι θα κάνεις μαζί του;

96
00:09:43,791 --> 00:09:47,875
Θα παίξουμε λίγο παιχνίδια, νομίζω.
Call of Duty, GTA.

97
00:09:48,041 --> 00:09:50,250
Αστείο, Ανκ.

98
00:09:50,750 --> 00:09:52,666
Μπράντλεϊ, έρχεσαι;

99
00:09:58,625 --> 00:10:00,025
Γεια σου, Μπράντλεϊ.

100
00:10:02,250 --> 00:10:04,208
Ανκ, φεύγω κι εγώ.

101
00:10:04,375 --> 00:10:07,291
Θα πάω για λίγο στο De Natte Otter.
Να ξεπλύνω αυτό το στεγνό στόμα.

102
00:10:07,416 --> 00:10:09,833
Γεια.
-Γεια. Χέλμα;

103
00:10:12,583 --> 00:10:15,416
Το σκέφτηκες;
-Τι;

104
00:10:15,541 --> 00:10:19,833
Αν θέλεις να έρθεις για λίγο
να διδάξεις. Ακόμα κι αν συνταξιοδοτηθείς.

105
00:10:19,958 --> 00:10:23,333
Τι νομίζεις εσύ;
-Όχι;

106
00:10:24,125 --> 00:10:26,583
Φυσικά.
Δεν έχω τίποτα να κάνω στο σπίτι.

107
00:10:26,708 --> 00:10:29,042
Θεέ μου, τι ωραία.
-Βαριέμαι μέχρι θανάτου.

108
00:10:29,208 --> 00:10:32,166
Χέλμα, μου έφυγε ένα βάρος από την καρδιά.

109
00:10:34,500 --> 00:10:38,666
Δεν έχεις γενέθλια, κυρία. Πάρε το
σακάκι σου.
-Μην με αγγίζεις.

110
00:10:42,625 --> 00:10:45,041
Χμμμ. Υπέροχο.

111
00:11:15,416 --> 00:11:19,333
Γεια σας, παιδιά.
-Ωχ, ωχ, ωχ. Ριάνε.

112
00:11:19,500 --> 00:11:22,458
Αυτό δεν είναι φυσιολογικό;
Είναι ήδη ένα ξέφρενο χάος.

113
00:11:22,583 --> 00:11:26,083
Γιατί δεν είναι εδώ η Ανκ;
Ένας διευθυντής πρέπει να επιβλέπει.

114
00:11:26,208 --> 00:11:29,375
Απλά πρέπει να βρει λίγο τα πατήματά
της. Μόλις ξεκινήσαμε.

115
00:11:29,500 --> 00:11:31,958
Αν δεν υπάρχει επίβλεψη, τότε αυτά τα
παιδιά αισθάνονται σαν να είναι ελεύθερα.

116
00:11:32,083 --> 00:11:33,541
Μετά τρέχουν και αυτό είναι επικίνδυνο
για τη ζωή.

117
00:11:33,666 --> 00:11:35,500
Τρέξιμο; Επικίνδυνο για τη ζωή;

118
00:11:35,625 --> 00:11:38,000
Δεν είσαι τώρα εσωτερική σύμβουλος;
-Ναι, αλλά...

119
00:11:38,125 --> 00:11:41,592
Αυτά τα παιδιά χρειάζονται σαφώς
καθοδήγηση.

120
00:11:49,208 --> 00:11:53,250
Μου είναι τόσο δύσκολο...
-Δεν είναι διαφορετικά, Νάνσι.

121
00:11:55,583 --> 00:12:00,000
Πραγματικά δεν ξέρω αν μπορώ να το
αντέξω αυτό.
-Πρέπει να μπορέσεις.

122
00:12:00,708 --> 00:12:05,666
Ένα Klimop χωρίς Αν δεν είναι Klimop.

123
00:12:05,833 --> 00:12:08,875
Δεν έχει κανένα νόημα να το βλέπεις
έτσι.

124
00:12:09,000 --> 00:12:12,250
Αχ, για σένα είναι πολύ διαφορετικά.

125
00:12:12,416 --> 00:12:14,666
Ο Άντον και εσύ ήσασταν απλώς
συνάδελφοι.

126
00:12:14,791 --> 00:12:20,375
Αλλά η Αν και εγώ... ήμασταν εραστές.

127
00:12:22,875 --> 00:12:25,583
Μπορείτε να κανονίσετε το συντομότερο
δυνατό ένα μάθημα BHV, Νάνσι;

128
00:12:25,708 --> 00:12:26,750
Ένα μάθημα BHV;

129
00:12:26,916 --> 00:12:29,250
Δεν πρόκειται να κάνω άλλα μαθήματα
στην ηλικία μου.

130
00:12:29,375 --> 00:12:30,708
'BHV, σώζεις ζωές με αυτό.'

131
00:12:30,875 --> 00:12:32,541
Γιάννη, δεν περιμένω καθόλου αυτό.

132
00:12:32,666 --> 00:12:33,666
Ναι.

133
00:12:33,833 --> 00:12:36,625
Είναι παράλογο που κανείς εδώ στο
σχολείο δεν μπορεί να κάνει πρώτες βοήθειες.

134
00:12:36,750 --> 00:12:39,583
Σε περίπτωση τι;
-Αν κάποιος καταρρεύσει δίπλα σου.

135
00:12:39,708 --> 00:12:41,250
Σαν να καταρρέει κάποιος δίπλα σου
κάθε μέρα.

136
00:12:41,375 --> 00:12:42,958
Ποιος κατέρρευσε δίπλα σου;

137
00:12:43,083 --> 00:12:46,708
Αργά ή γρήγορα, όλοι καταρρέουν.

138
00:12:46,875 --> 00:12:49,625
Ποιος παίρνει την ομάδα 7 σήμερα;
-Ποιος νομίζεις;

139
00:12:49,791 --> 00:12:51,250
Εγώ;
-Όχι, φυσικά και όχι.

140
00:12:51,375 --> 00:12:53,666
Δεν έχεις καμία εξουσία;

141
00:12:53,791 --> 00:12:55,625
Εσύ ως διευθυντής επίσης;

142
00:12:55,750 --> 00:12:57,708
Ας το διασκεδάσουμε λίγο σήμερα;

143
00:12:57,833 --> 00:12:59,375
Στείλτε τα πιο ζωηρά παιδιά σε μένα.

144
00:12:59,500 --> 00:13:02,083
Όχι, δεν χρειάζεται. Θα τα καταφέρω.

145
00:13:02,666 --> 00:13:05,750
Ναι; Νομίζεις ότι μπορείς να το κάνεις;

146
00:13:06,208 --> 00:13:09,041
Ξεκινάτε μια διαδικασία αίτησης για
την ομάδα 7, Νάνσι;

147
00:13:09,166 --> 00:13:12,541
Νομίζεις ότι μπορείς να το κάνεις;
Έλα, στη δουλειά.

148
00:13:18,833 --> 00:13:21,500
Ω, Ιησούς.

149
00:13:26,958 --> 00:13:28,375
Αυτό δεν μπορεί να συμβεί.

150
00:13:28,500 --> 00:13:31,750
Δεν πρόκειται να τα βάλετε
απλώς έτσι.

151
00:13:39,583 --> 00:13:42,875
Αγαπητοί γονείς, έχω...

152
00:13:43,041 --> 00:13:46,083
έξω στην αυλή του σχολείου
δημιούργησα ομάδες για όλους τους γονείς.

153
00:13:46,208 --> 00:13:49,250
Δεν θα έπρεπε να στέκεστε εδώ.
Είναι πραγματικά αντίθετο στους κανόνες.

154
00:13:49,375 --> 00:13:51,958
Οπότε, σήμερα είσαι πάλι
μπροστά σε μια τάξη 50 παιδιών;

155
00:13:52,083 --> 00:13:54,375
Και απλά συνεχίζεις να διδάσκεις
με τον παραδοσιακό τρόπο;

156
00:13:54,500 --> 00:13:55,708
Πώς σιγουρεύεσαι
ότι κρατάς τις αποστάσεις σου;

157
00:13:55,875 --> 00:13:57,958
Έτσι δεν μπορείς να δώσεις σε ένα
παιδί την προσοχή που χρειάζεται;

158
00:13:58,083 --> 00:13:59,750
Παιδιά, είναι μόνο προσωρινό.

159
00:13:59,875 --> 00:14:03,583
Στείλτε τα παιδιά απλά στο σπίτι.
-Όχι. Όχι στο σπίτι. Εγώ... Αχ.

160
00:14:03,708 --> 00:14:05,375
Πόνος στην κοιλιά;

161
00:14:05,500 --> 00:14:08,000
Θα μπορούσαν να συνδεθούν από το
σπίτι σε ένα κανάλι στο YouTube;

162
00:14:08,125 --> 00:14:10,041
Με διαδικτυακό εκπαιδευτικό υλικό
από έναν δάσκαλο στο YouTube;

163
00:14:10,166 --> 00:14:12,500
Ναι, Κάρελ, ξέρουμε ότι τους
τελευταίους μήνες είχες...

164
00:14:12,625 --> 00:14:15,041
τεράστια επιτυχία με αυτό, αλλά
εγώ θα το κάνω με τον δικό μου τρόπο.

165
00:14:15,166 --> 00:14:17,083
Αυτό προέρχεται ακόμη από την
εποχή πριν τον κορονοϊό.

166
00:14:17,208 --> 00:14:21,500
Πριν τον κορονοϊό;
-Πριν τον κορονοϊό.

167
00:14:21,666 --> 00:14:24,750
Ενώ η CC, η κρίση του κορονοϊού,
μας έχει ήδη φέρει τόσα πολλά.

168
00:14:24,875 --> 00:14:26,375
Ναι, είναι πραγματικά ένας
υπέροχος ιός.

169
00:14:26,500 --> 00:14:29,166
Έχει αναπτυχθεί υπέροχο
ψηφιακό εκπαιδευτικό υλικό.

170
00:14:29,291 --> 00:14:31,166
Εξαιτίας σου, εννοείς.
-Επίσης.

171
00:14:31,333 --> 00:14:34,458
Μπορώ να σε μιλήσω αργότερα, Ανκ;
-Κατάλληλη εκπαίδευση για κάθε παιδί.

172
00:14:34,583 --> 00:14:36,000
Αυτό δεν είναι σημαντικό
τώρα, Κάρελ.

173
00:14:36,125 --> 00:14:38,208
Το ότι η Ίσα θα ποδοπατηθεί από
50 παιδιά κατά τη διάρκεια...

174
00:14:38,333 --> 00:14:39,833
του μεσημεριανού διαλείμματος είναι
κάπως πιο επείγον.

175
00:14:39,958 --> 00:14:41,958
Δεν έχω ιδέα πώς θα αντιδράσει
η Ριάνε σε αυτό.

176
00:14:42,083 --> 00:14:45,416
Μην ανησυχείς. Ποιος ξέρει, ίσως
έχουμε ήδη έναν ωραίο ασκούμενο αύριο.

177
00:14:45,541 --> 00:14:48,791
Δεν θέλω καθόλου να διδάσκεται η
Μαλέντιβε από ασκούμενους.

178
00:14:48,916 --> 00:14:51,583
Αυτά τα κορίτσια είναι όλα από το
HAVO, είναι πολύ ηλίθια για να χέσουν.

179
00:14:51,708 --> 00:14:53,375
Θέλω απεγνωσμένα να ξεκινήσω.

180
00:14:53,500 --> 00:14:55,958
Η Μαλέντιβε έμαθε περισσότερα στο
σπίτι κατά τη διάρκεια αυτών των...

181
00:14:56,083 --> 00:14:57,708
δύο μηνών αποκλεισμού από ό,τι από
εσένα σε δύο χρόνια.

182
00:14:57,833 --> 00:15:01,708
Ναι. Ακόμα κι αν απέκτησε το
σύνδρομο του Lockdown εξαιτίας αυτού.

183
00:15:01,833 --> 00:15:03,375
Συγγνώμη;
-Ή μήπως θα έπρεπε να πω:

184
00:15:03,500 --> 00:15:06,708
"Μια αποστασιοποιημένη αναπηρία."

185
00:15:06,875 --> 00:15:09,333
Θα την πάρω μαζί μου.
-Εντάξει.

186
00:15:09,500 --> 00:15:11,708
Αν νομίζεις ότι μαθαίνει περισσότερα
από εσένα παρά από τους συμμαθητές...

187
00:15:11,833 --> 00:15:15,100
της, τότε κάνε ό,τι νομίζεις.
-Το πάτωμα είναι λάβα.

188
00:15:16,541 --> 00:15:19,250
Πες, τι είναι αυτό; Κατέβα αμέσως
από το τραπέζι.

189
00:15:19,375 --> 00:15:21,416
Δεν μπορείς να την αγγίξεις, Ανκ.
Δεν το έχει συνηθίσει πια.

190
00:15:21,541 --> 00:15:22,750
Αυτό έχει πραγματικά το αντίθετο
αποτέλεσμα.

191
00:15:22,916 --> 00:15:26,291
Ριάνε, έλα μαζί μου.
Έλα, ναι.

192
00:15:28,333 --> 00:15:29,750
Ναι.

193
00:15:44,625 --> 00:15:46,958
Θα ξεκινήσουμε.

194
00:15:48,750 --> 00:15:51,150
Ναι, παιδιά.
Θα κάνουμε κάτι διασκεδαστικό.

195
00:16:08,958 --> 00:16:10,791
Εντάξει.

196
00:16:10,958 --> 00:16:15,375
Τα παιδιά που δεν έχουν φάει
πρωινό μπορούν να πάρουν τα φρούτα.

197
00:16:15,500 --> 00:16:18,625
Ήσυχα, παιδιά, ήσυχα.

198
00:16:24,583 --> 00:16:27,666
Τα άλλα παιδιά έχουν
φάει όλα πρωινό;

199
00:16:29,208 --> 00:16:31,250
Μπράντλεϊ;

200
00:16:36,500 --> 00:16:39,666
Ποιος από εσάς θέλει να μοιραστεί
τα φρούτα του με τον Μπράντλεϊ;

201
00:16:41,666 --> 00:16:45,500
Έλα, παιδιά, ποιος έχει
κάποιο κομμάτι μήλο που περίσσεψε;

202
00:16:46,875 --> 00:16:49,666
Έχεις τρελαθεί εντελώς;

203
00:16:49,833 --> 00:16:54,083
Δεν μπορώ να δεχτώ αυτή τη συμπεριφορά.
Πήγαινε στον διάδρομο.

204
00:16:54,250 --> 00:16:58,541
Ναι, θα πας στον διάδρομο. Έλα.

205
00:17:00,791 --> 00:17:01,875
Αχ.

206
00:17:02,041 --> 00:17:04,666
Μην δω κανέναν να το ξανακάνει αυτό...

207
00:17:04,791 --> 00:17:06,750
προς τον Μπράντλεϊ.

208
00:17:06,875 --> 00:17:10,000
Πω, πόσο απογοητευτικό το βρίσκω αυτό.

209
00:17:15,416 --> 00:17:17,166
Κοίτα.

210
00:17:19,875 --> 00:17:22,083
Κάνε ένα βήμα πίσω και μέτρησε
μέχρι το δέκα, Μπράντλεϊ.

211
00:17:22,208 --> 00:17:25,750
Πόσες φορές πρέπει να το πω αυτό;
Σήκωσε το.

212
00:17:25,916 --> 00:17:28,708
Σήκωσε το, Μπράντλεϊ. Τώρα.

213
00:17:28,875 --> 00:17:32,875
Σήκωσε το. Έλα, Μπράντλεϊ, θέλω να
το σηκώσεις. Σήκωσε το τώρα, έλα.

214
00:17:33,000 --> 00:17:35,250
Είσαι καλά, Ανκ;

215
00:17:36,541 --> 00:17:40,000
Εξαιρετικά. Εσύ;

216
00:17:47,333 --> 00:17:48,733
Συνεχίστε ήρεμα.

217
00:17:52,791 --> 00:17:54,500
Λάβα.

218
00:17:56,333 --> 00:17:58,541
Ναι ναι ναι, ξανάρχισες.
Ξανάρχισες.

219
00:17:58,666 --> 00:18:01,833
Ακόμα κάθεσαι. Τελευταίος. Πάνω.

220
00:18:02,000 --> 00:18:04,833
Α-μέ-σως.

221
00:18:05,000 --> 00:18:07,416
Σκεφτείτε καλά τα Δ και τα Λ.

222
00:18:07,541 --> 00:18:10,708
Α-μέ-σως.

223
00:18:18,500 --> 00:18:20,000
Ησυχία, παιδιά.

224
00:18:23,208 --> 00:18:25,583
Η Ίσα σπρώχτηκε σήμερα. Γιατί
δεν με πήρες τηλέφωνο;

225
00:18:25,708 --> 00:18:29,791
Θα έπρεπε τουλάχιστον να το αναφέρεις.
Εδώ, κοίτα, το παντελόνι. Κοίτα;

226
00:18:29,916 --> 00:18:32,416
Λοιπόν, σοβαρό. Το αίμα
τρέχει σαν ποτάμι.

227
00:18:32,541 --> 00:18:33,958
Νομίζω ότι ήταν ο Μπράντλεϊ.
-Δεν μπορεί να είναι.

228
00:18:34,083 --> 00:18:35,541
Ο Μπράντλεϊ ήταν με τη Χάνα
στο μεσημεριανό διάλειμμα.

229
00:18:35,666 --> 00:18:37,500
Πληρώνω μια περιουσία γι' αυτή
τη φροντίδα των παιδιών...

230
00:18:37,625 --> 00:18:40,000
τότε αυτές οι γυναίκες που φροντίζουν
τα παιδιά δεν μπορούν να τα ελέγξουν;

231
00:18:40,125 --> 00:18:42,833
Ποιοι ήταν σήμερα στην αυλή;
-Νομίζω η Λατίφα και η Ρακέλα.

232
00:18:42,958 --> 00:18:45,416
Ρακέλα; Είναι αυτή η μικρή
τσίριχτη με την χάλια φωνή;

233
00:18:45,541 --> 00:18:46,500
Όχι, αυτή είναι η Λατίφα.

234
00:18:46,666 --> 00:18:49,041
Άφησέ την να φύγει.
-Εε εε εε.

235
00:18:49,208 --> 00:18:50,750
Υποτίθεται ότι θα ερχόταν
ένα συνεχόμενο πρόγραμμα...

236
00:18:50,875 --> 00:18:52,916
ώστε τα παιδιά να μην πηγαίνουν
καθόλου έξω στα διαλείμματα.

237
00:18:53,041 --> 00:18:55,708
Για να είναι ασφαλή. Αυτό είχε
υποσχεθεί ο Άντον.

238
00:18:55,833 --> 00:18:57,041
Ο Άντον υποσχέθηκε περισσότερα.

239
00:18:57,208 --> 00:19:01,708
Δεν τηρείς τις υποσχέσεις που έδωσες
πριν. Και αυτό σου το προσάπτει όλη η ΕΕ.

240
00:19:01,833 --> 00:19:03,583
Θα τηλεφωνήσω στη διοίκηση.

241
00:19:03,750 --> 00:19:05,375
Και η Ίσα θα τρώει στο εστιατόριο
από εδώ και πέρα. -Όχι.

242
00:19:05,500 --> 00:19:06,708
Ναι.
-Όχι.

243
00:19:06,875 --> 00:19:09,916
Σε μισώ.

244
00:19:10,083 --> 00:19:15,250
Αυτό παίρνεις λοιπόν. Ευχαριστώ, Ανκ.
Ευχαριστώ.

245
00:19:15,416 --> 00:19:18,916
Η Σανάγια λέει ότι έπρεπε
να σταθεί στον διάδρομο σήμερα;

246
00:19:19,041 --> 00:19:23,041
Αυτό είναι σωστό. Η Σανάγια έδειξε
εκφοβιστική συμπεριφορά και δεν το δέχομαι.

247
00:19:23,166 --> 00:19:26,458
Λέει ότι την τσίμπησες.
-Λοιπόν...

248
00:19:26,583 --> 00:19:28,875
Σε έπιασα σταθερά από το
μπράτσο σου, Σανάγια.

249
00:19:29,000 --> 00:19:31,416
Ξέρεις ότι δεν επιτρέπεται
να αγγίζεις πλέον παιδιά;

250
00:19:31,541 --> 00:19:36,291
Αν ο Άχμεντ εκφοβίζει, μπορείς
να του δώσεις ένα χτύπημα. Το κάνουμε πάντα
κι εγώ κι ο Αμίρ.

251
00:19:36,416 --> 00:19:38,625
Ένα χτύπημα;
-Ναι, ένα χτύπημα. Και αυστηρό βλέμμα.

252
00:19:38,750 --> 00:19:41,166
Δουλεύει αμέσως. Σωστά, Αχμέντ;

253
00:19:42,125 --> 00:19:43,833
Μέχρι αύριο.

254
00:19:46,333 --> 00:19:50,166
Τι; Δεν χρειάζεται να κοιτάς εμένα.

255
00:19:50,333 --> 00:19:53,041
Μέχρι αύριο, Σαναγιά.

256
00:19:58,750 --> 00:20:01,458
Άφησε το κάστανο προς το παρόν.

257
00:20:01,583 --> 00:20:05,083
Άφησέ το προς το παρόν, άφησέ το
προς το παρόν.

258
00:20:05,250 --> 00:20:07,500
Έχουν παράπονα για σένα, Ανκ.
-Για μένα;

259
00:20:07,625 --> 00:20:10,375
Για σένα. Απλά λέω αυτά που ακούω.
-Τι ακούς τότε;

260
00:20:10,500 --> 00:20:12,625
Είμαι φυσικά λίγο τα αυτιά και τα
μάτια αυτού του σχολείου.

261
00:20:12,750 --> 00:20:14,083
Τι ακούς τότε;
-Ότι παραπονιούνται.

262
00:20:14,250 --> 00:20:16,375
Οι γονείς πάντα παραπονιούνται.
Τους δίνει λόγο ύπαρξης.

263
00:20:16,500 --> 00:20:18,208
Αυτό ακριβώς λένε.

264
00:20:18,333 --> 00:20:20,541
Αν θέλουν να γκρινιάζουν, πρέπει
να το κάνουν αυτό κατευθείαν στο πρόσωπό μου.

265
00:20:20,666 --> 00:20:24,875
Αυτό θέλουν, αλλά δεν είσαι και πολύ
προσιτή.

266
00:20:25,041 --> 00:20:27,333
Άντονς...

267
00:20:28,541 --> 00:20:32,083
Η πόρτα του Άντον ήταν πάντα ανοιχτή
και η δική σου όχι.

268
00:20:32,250 --> 00:20:34,458
Και γι' αυτό νομίζω έρχονται σε μένα.

269
00:20:34,583 --> 00:20:37,708
Ανκ, είσαι σίγουρη ότι μπορείς να το κάνεις
αυτό;

270
00:20:37,875 --> 00:20:41,475
Ή είναι συνετό να καλέσεις το διοικητικό
συμβούλιο;

271
00:20:49,708 --> 00:20:52,500
Ανησυχούμε πολύ για τη Ριάννε.

272
00:20:52,625 --> 00:20:56,500
Είναι μόνο θυμωμένη, ενώ έχει τόσα
περισσότερα μέσα της.

273
00:20:58,000 --> 00:21:01,416
Οι περισσότεροι Ασιάτες που μεγαλώνουν
εδώ, γίνονται τουλάχιστον γιατροί.

274
00:21:01,541 --> 00:21:04,500
Ή παίζουν βιολί.
-Όχι ο Βίμπι Σουερτζάντι.

275
00:21:05,208 --> 00:21:06,916
Αυτό δεν είναι αστείο, Κέννεθ.

276
00:21:07,041 --> 00:21:11,250
Η Ριάννε υποαποδίδει.
Δεν είναι αστείο, έτσι;

277
00:21:11,416 --> 00:21:14,625
Δεν βοηθάει φυσικά που συναναστρέφεται
τόσο πολύ με τον Μπράντλεϊ.

278
00:21:14,750 --> 00:21:15,541
Γιατί;

279
00:21:15,708 --> 00:21:17,583
Δεν τα πάει και πολύ καλά με τις
επιδόσεις του.

280
00:21:17,708 --> 00:21:19,958
Κάνεις σαν να είναι ηλίθιος ο Μπράντλεϊ.
-Ποιος λέει ότι ο Μπράντλεϊ είναι ηλίθιος;

281
00:21:20,083 --> 00:21:22,500
Λοιπόν, δεν είναι και σπουδαίος.

282
00:21:23,375 --> 00:21:25,958
Δεν πειράζει, έτσι;

283
00:21:26,125 --> 00:21:28,916
Απλώς δεν νιώθει ότι την βλέπεις εσύ,
Ανκ.

284
00:21:29,041 --> 00:21:33,375
Και γι' αυτό πιστεύουμε ότι χρειάζεται
κάποια μορφή κατάλληλης εκπαίδευσης.

285
00:21:33,500 --> 00:21:36,083
Ίσως θα έπρεπε πρώτα εσείς οι ίδιοι να
αρχίσετε να συμπεριφέρεστε πιο κατάλληλα.

286
00:21:36,208 --> 00:21:39,208
Νομίζω ότι η Ριάννε θα ωφεληθεί
πάρα πολύ από την κατάλληλη συμπεριφορά.

287
00:21:39,333 --> 00:21:41,041
Αυτό ταιριάζει σε δύο φροντιστές.
-Γονείς.

288
00:21:41,166 --> 00:21:41,958
Λοιπόν...
-Ναι.

289
00:21:42,125 --> 00:21:46,792
Όχι. Αν συμπεριφέρεστε έτσι, νομίζω
ότι το "φροντιστές" είναι πιο κατάλληλο. Μέχρι αύριο.

290
00:21:54,791 --> 00:21:59,083
Αυτό δεν ήταν πολύ έξυπνο, Ανκ.
-Το ξέρω, Χάννα. Το ξέρω.

291
00:22:01,083 --> 00:22:03,666
Κάθε λεπτό της ημέρας ασχολούμαι με
το να λογοδοτώ.

292
00:22:03,791 --> 00:22:06,875
Θέλω απλώς να μπορώ να διδάξω, επιτέλους.

293
00:22:07,041 --> 00:22:09,666
Ίσως τότε να μην έπρεπε να θέλεις να
γίνεις διευθύντρια.

294
00:22:09,791 --> 00:22:13,125
Κάποιος πρέπει να το κάνει.
-Αλλά ίσως όχι εσύ.

295
00:22:15,416 --> 00:22:20,583
Έγινα IB εδώ για να σε υποστηρίξω,
Ανκ.

296
00:22:20,750 --> 00:22:24,666
Δεν χρειάζομαι υποστήριξη.
Μέχρι αύριο.

297
00:22:38,750 --> 00:22:40,958
Έρχεται για τον φούρναρη. Αντίο.

298
00:22:53,541 --> 00:22:55,833
Αυτό μπορεί να φύγει. Χοπ.

299
00:23:30,041 --> 00:23:32,708
Καλημέρα σε όλους.
-Ω, Ιησούς.

300
00:23:32,875 --> 00:23:34,875
Όχι, Τζάννυ.

301
00:23:36,208 --> 00:23:38,833
Γεια.
-Γεια.

302
00:23:40,291 --> 00:23:42,583
Νομίζω ότι σε ξέρω από κάπου.

303
00:23:42,750 --> 00:23:46,041
Ναι, κι εγώ σε ξέρω από κάπου.

304
00:23:46,208 --> 00:23:48,416
Αλλά από πού;
-Ναι, από πού;

305
00:23:50,791 --> 00:23:54,208
Από κάτι.
-Ναι, από κάτι, ναι. Πρέπει.

306
00:23:54,375 --> 00:23:56,041
Ναι.

307
00:23:56,208 --> 00:23:59,875
Ναι, ωραία.
-Ωραία, ναι.

308
00:24:02,833 --> 00:24:06,916
Ήρθα να το φέρω για το μάθημα
BHV.

309
00:24:07,083 --> 00:24:10,500
Θα έρθεις κι εσύ απόψε;
-Ναι, νομίζω, ναι.

310
00:24:10,625 --> 00:24:13,666
Είναι σημαντικά τα μαθήματα, ε;
-Σίγουρα. Ναι, έτσι νομίζω.

311
00:24:13,791 --> 00:24:16,041
Ειδικά στην ηλικία μου.

312
00:24:16,208 --> 00:24:19,666
Να'σαι. Θα σου δείξω
πρώτα το γυμναστήριο.

313
00:24:19,791 --> 00:24:22,333
Τα λέμε απόψε, ε.

314
00:24:23,625 --> 00:24:26,208
Δεν έλεγες ότι δεν θα ερχόσουν;
-Όχι;

315
00:24:26,375 --> 00:24:29,208
Όχι, είπε ότι δεν το
περιμένει.

316
00:24:29,333 --> 00:24:32,625
Όχι, επειδή νόμιζα
ότι ήταν μάθημα.

317
00:24:32,791 --> 00:24:35,958
Είναι μάθημα.
-Νόμιζα ένα κανονικό μάθημα.

318
00:24:36,083 --> 00:24:38,916
Καταλαβαίνεις;
-Όχι.

319
00:24:39,083 --> 00:24:42,250
Όπως το γυμναστήριο.
Θες να γυμναστείς και γίνεσαι μέλος.

320
00:24:42,375 --> 00:24:45,375
Στην αρχή συνήθως πάει καλά,
αλλά σύντομα πας όλο και λιγότερο.

321
00:24:45,500 --> 00:24:48,166
Και μετά έρχονται οι τύψεις,
δεν πήγα πάλι, δεν πήγα πάλι.

322
00:24:48,291 --> 00:24:51,916
Μετά λες: θέλω να σταματήσω
και αποδεικνύεται ότι είσαι δεσμευμένος.

323
00:24:52,041 --> 00:24:56,841
Και τελειώνει με το ότι δεν
γυμνάζεσαι, αλλά πληρώνεις. Καταλαβαίνεις;

324
00:25:00,500 --> 00:25:03,750
Ναι, ναι, ναι.

325
00:25:04,708 --> 00:25:07,583
Εννοεί: πάλι εγώ, ένα μάθημα
που είπες το Α...

326
00:25:07,708 --> 00:25:09,416
και δεν έχεις καμία όρεξη
να πεις το Β.

327
00:25:09,541 --> 00:25:13,833
Επειδή πολλοί λένε: Αν είπες
το Α, πρέπει να πεις και το Β.

328
00:25:13,958 --> 00:25:15,708
Γιατί; Ποιος το ορίζει αυτό;

329
00:25:15,875 --> 00:25:18,083
Αν θέλει να πει μόνο το Α,
τότε λέει μόνο το Α;

330
00:25:18,208 --> 00:25:21,500
Ναι, αυτό εννοώ.
Καταλαβαίνεις;

331
00:25:21,625 --> 00:25:25,541
Όχι, στην πραγματικότητα όχι.
Εννοώ: απλά είναι μάθημα;

332
00:25:25,666 --> 00:25:27,250
Ναι, σίγουρα.
-Φυσικά.

333
00:25:27,416 --> 00:25:30,750
Είναι μάθημα.
-Ναι. Εξαρτάται πώς το βλέπεις.

334
00:25:30,875 --> 00:25:32,500
Γυμναστήριο, είπες;

335
00:25:32,625 --> 00:25:35,041
Θα σε συνοδεύσω.
Πρέπει να πάω προς τα εκεί.

336
00:25:35,166 --> 00:25:38,083
Δώσε μου το, άκου.

337
00:25:43,916 --> 00:25:46,050
Ήσουν στον γυναικολόγο;

338
00:25:48,041 --> 00:25:50,875
Έχει ανοίξει εντελώς
το πράγμα.

339
00:25:51,041 --> 00:25:53,250
Είναι ένα μεγάλο πεδίο
μάχης εκεί κάτω.

340
00:25:53,375 --> 00:25:56,208
Εδώ. Αλοιφή για τις θηλές.

341
00:25:56,375 --> 00:25:58,458
Όχι, δεν χρειάζεται.
-Όχι, πάρ'το.

342
00:25:58,583 --> 00:26:00,500
Δεν νομίζω ότι θα βοηθήσει.

343
00:26:00,625 --> 00:26:05,041
Το βάζω κι εγώ από πίσω,
κάνει θαύματα. Πάρ'το.

344
00:26:05,166 --> 00:26:07,666
Είναι γεμάτο κατά το ήμισυ.

345
00:26:09,041 --> 00:26:12,000
Αυτή είναι η Γκάνα, παιδιά. Αυτό.

346
00:26:13,083 --> 00:26:16,500
Τόσο γενναιόδωρος.
Αλλά τόσο κλειστός σαν στρείδι.

347
00:26:16,666 --> 00:26:21,333
Θα σκότωνα για ένα
κλειστό στρείδι. Αχ. Γεια.

348
00:26:21,500 --> 00:26:25,125
Αυτή η γενναιοδωρία είναι
τυπική του Kenneth. Είναι στο DNA του.

349
00:26:25,250 --> 00:26:26,666
Ναι;
-Ναι.

350
00:26:26,833 --> 00:26:28,583
Έχουμε πολλά να μάθουμε από αυτό.

351
00:26:28,708 --> 00:26:31,125
Ή, λοιπόν, εμείς οι Ολλανδοί,
δηλαδή. Όχι εσείς, φυσικά.

352
00:26:31,250 --> 00:26:32,708
Εμείς οι Μαροκινοί, εννοείς;

353
00:26:32,833 --> 00:26:35,416
Ναι. Δεν είστε κι εσείς πάντα
πολύ γενναιόδωροι; Ή μήπως ήταν Τούρκοι;

354
00:26:35,541 --> 00:26:39,500
Όχι, ήταν Τούρκοι.
-Α, εντάξει. Έλα, Κένυ.

355
00:26:47,083 --> 00:26:50,083
Σύντομα έχεις γενέθλια, έτσι,
Μπράντλεϊ;

356
00:26:54,166 --> 00:26:57,966
Έχεις σκεφτεί τι θα κάνεις
για το πάρτι γενεθλίων σου;

357
00:26:59,000 --> 00:27:00,833
Θέλει να παίξει paintball.

358
00:27:02,291 --> 00:27:07,291
Να προσπαθήσετε να καταστρέψετε
ο ένας τον άλλον με σκληρά μπαλάκια;

359
00:27:10,916 --> 00:27:12,333
Ωραία.

360
00:27:13,125 --> 00:27:16,500
Και ξέρεις ποιον θα προσκαλέσεις;

361
00:27:16,666 --> 00:27:21,708
Μόνο εμένα. Οι υπόλοιποι της τάξης
τον μισούν γιατί χτυπάει συχνά.

362
00:27:23,375 --> 00:27:26,166
Το να χτυπάς είναι κάτι που
μαθαίνεται. Το ξέρατε;

363
00:27:27,416 --> 00:27:30,166
Οπότε μπορείς να το ξεμάθεις.

364
00:27:31,625 --> 00:27:34,583
Το πιο σημαντικό είναι να μπορείς
να πεις συγγνώμη.

365
00:27:35,541 --> 00:27:39,375
Και αν ο άλλος νιώσει ότι
το εννοείς πραγματικά...

366
00:27:39,500 --> 00:27:41,700
...τότε όλα θα πάνε καλά.

367
00:27:46,291 --> 00:27:49,758
Η κυρία Άνκ λέει ότι πρέπει
να πάτε στο γυμναστήριο.

368
00:27:52,000 --> 00:27:54,541
Θα πάω από το σχολείο στον μπαμπά.

369
00:27:54,708 --> 00:27:56,458
Γιατί;
-Έτσι.

370
00:27:56,583 --> 00:27:59,416
Όχι, την Πέμπτη θα πας στον μπαμπά.
Σήμερα και αύριο θα είσαι μαζί μου.

371
00:27:59,541 --> 00:28:02,541
Δεν είσαι ποτέ εδώ.

372
00:28:02,708 --> 00:28:04,208
Φλορ, κοίτα με.
-Γιατί;

373
00:28:04,333 --> 00:28:07,200
Μιλάς με άλλα παιδιά, έτσι;

374
00:28:09,708 --> 00:28:12,125
Έι.
-Φίλε, τι κάνεις;

375
00:28:12,291 --> 00:28:15,125
Εσύ θα πας σπίτι από το σχολείο.
-Γιατί;

376
00:28:15,250 --> 00:28:19,291
Αυτή είναι η συμφωνία. Και τις
συμφωνίες πρέπει να τις τηρείς.

377
00:28:38,625 --> 00:28:40,892
Μπράβο, τα πας περίφημα.

378
00:28:43,750 --> 00:28:46,333
Πήγαινε να παίξεις.

379
00:28:46,916 --> 00:28:50,458
Όταν τελειώσεις, πρέπει να καθίσεις,
εντάξει; Μπράβο.

380
00:28:50,583 --> 00:28:52,500
Ναι, αυτό θα κάνουμε.

381
00:28:56,083 --> 00:28:59,416
Βλέπετε; Σας το είπα. Έχει χάσει
εντελώς τον έλεγχο.

382
00:28:59,541 --> 00:29:03,375
Γυμναστική με 50 παιδιά μαζί;
Και μάλιστα με μια μπάλα.

383
00:29:03,500 --> 00:29:07,034
Γιατί δεν κάθεται απλά
με αυτά τα παιδιά στην τάξη;

384
00:29:09,000 --> 00:29:10,400
Γαμώτο.

385
00:29:12,916 --> 00:29:14,166
Τι συμβαίνει εδώ;

386
00:29:14,333 --> 00:29:15,791
Αυτά τα παιδιά έχουν όλα
μαθησιακές δυσκολίες...

387
00:29:15,916 --> 00:29:17,958
...και εσύ αμέριμνη
παίζεις παιχνίδια μαζί τους;

388
00:29:18,083 --> 00:29:21,083
Το τρελόμπαλο είναι ένα καλυμμένο
πολεμικό παιχνίδι.

389
00:29:21,250 --> 00:29:24,500
Τι κάνεις, Άνκ;
-Όχι, άφησέ με.

390
00:29:24,666 --> 00:29:27,041
Έλα εδώ. Άκου.
-Άφησέ με.

391
00:29:27,208 --> 00:29:30,458
Μην είσαι έτσι.
Έλα, πάμε σπίτι.

392
00:29:30,583 --> 00:29:32,166
Έι, σταματήστε τώρα.

393
00:29:42,541 --> 00:29:44,750
Και σταματήσαμε.

394
00:30:21,875 --> 00:30:26,125
Ελέγξτε αν το θύμα αντιδρά.

395
00:30:26,291 --> 00:30:28,125
Όχι, δεν αντιδρά.

396
00:30:28,291 --> 00:30:30,833
Ζητήστε από έναν περαστικό
να μείνει εκεί.

397
00:30:30,958 --> 00:30:34,416
Θα μπορούσες να μείνεις εδώ;
-Δεν είμαι ήδη εδώ;

398
00:30:34,541 --> 00:30:36,083
Αφήστε τον να καλέσει το 112.

399
00:30:36,250 --> 00:30:37,666
Καλέστε το 112.

400
00:30:37,833 --> 00:30:40,166
Και πείτε ότι πρόκειται για
ανάνηψη.

401
00:30:40,333 --> 00:30:42,833
Και πες ότι πρόκειται
για ανάνηψη.

402
00:30:43,000 --> 00:30:44,500
Και απαιτήστε να επιστρέψει.

403
00:30:44,625 --> 00:30:48,458
Και απαιτήστε να επιστρέψει.

404
00:30:48,583 --> 00:30:53,666
Συγγνώμη, αλλά ένα τόσο άκαμπτο
και σκληρό σώμα...

405
00:30:53,833 --> 00:30:58,000
μου θυμίζει πολύ τον αγαπημένο
μου Άντον.

406
00:30:58,166 --> 00:31:03,033
Ανκ, μπορείς να το αναλάβεις;
Δεν μπορώ άλλο.

407
00:31:03,625 --> 00:31:07,041
Εντάξει.
Γείρε το κεφάλι προς τα πίσω.

408
00:31:07,208 --> 00:31:15,500
Πιέστε καλά τη μύτη και φυσήξτε
απαλά για ένα δευτερόλεπτο στο στόμα.

409
00:31:15,625 --> 00:31:19,916
Φυσήξτε. Φυσήξτε τη ζωή μέσα του.

410
00:31:20,083 --> 00:31:23,208
Αν τον καθαρίσεις πρώτα, δεν θα
τα καταφέρει, έτσι;

411
00:31:23,333 --> 00:31:25,800
Τότε θα είναι καθαρός, αλλά νεκρός.

412
00:31:29,708 --> 00:31:33,458
Αλλά τότε θα είναι καθαρός νεκρός.
-Ένας καθαρός θάνατος.

413
00:31:33,583 --> 00:31:35,875
Γιατί γελάτε όλοι
τόσο ανόητα;

414
00:31:36,000 --> 00:31:38,791
Είναι χιούμορ, Ανκ.
-Ναι, λίγο χιούμορ.

415
00:31:38,916 --> 00:31:41,125
Είναι σημαντικό, το χιούμορ.
-Αν κάποιος πέσει νεκρός δίπλα σου...

416
00:31:41,250 --> 00:31:46,000
δεν χρησιμοποιείς χιούμορ.
Χρησιμοποιείς την κοινή λογική σου.

417
00:31:46,166 --> 00:31:48,916
Και ούτε αυτό ήταν αρκετό.

418
00:31:49,750 --> 00:31:51,208
Τι εννοείς;

419
00:31:57,500 --> 00:32:01,583
Ήταν σε διακοπές με ποδήλατο.
Ο Άντον και η Ανκ...

420
00:32:01,750 --> 00:32:04,666
και ξαφνικά έπεσε νεκρός.

421
00:32:06,625 --> 00:32:08,708
Διακοπές με ποδήλατο;

422
00:32:10,666 --> 00:32:13,875
Έπρεπε να σου το πω, Νάνσυ.

423
00:32:14,041 --> 00:32:15,500
Συγγνώμη.

424
00:32:16,833 --> 00:32:20,166
Όχι, δεν πειράζει.

425
00:32:20,333 --> 00:32:23,375
Ο Άντον έκανε συχνά ποδήλατο
με φίλους.

426
00:32:23,916 --> 00:32:26,116
Αλλά δεν ήμουν μια συνηθισμένη φίλη.

427
00:32:26,750 --> 00:32:29,500
Ναι.
-Όχι.

428
00:32:30,583 --> 00:32:33,450
Δεν έχεις συνουσία με συνηθισμένους
φίλους.

429
00:32:42,000 --> 00:32:47,708
Συγγνώμη. Ανκ, θα θέλαμε πολύ να
σας μιλήσουμε ιδιαιτέρως.

430
00:32:52,500 --> 00:32:57,541
Πρέπει να γίνει τώρα;
-Ναι. Έλα μαζί μας. Ελάτε.

431
00:33:18,166 --> 00:33:20,125
Κάρελ...

432
00:33:47,583 --> 00:33:50,833
Βλέπω το Κλιμόπ ως μια φανταστική
θερμοκοιτίδα.

433
00:33:50,958 --> 00:33:55,375
Μια θερμοκοιτίδα που συνδέεται
στενά με αυτή την πολύχρωμη κοινότητα.

434
00:33:55,500 --> 00:34:00,041
Και ανυπομονώ να αρχίσω να εργάζομαι
εδώ.

435
00:34:00,208 --> 00:34:03,125
Θέλω να συντονιστώ πολύ καλά
αυτή την πρώτη περίοδο...

436
00:34:03,250 --> 00:34:06,458
με το τι χρειάζεστε εσείς, γονείς
και δάσκαλοι.

437
00:34:06,583 --> 00:34:10,166
Όπως έχω ήδη πει, υπάρχει μεγάλη
ανάγκη για ασφάλεια στην αυλή.

438
00:34:10,291 --> 00:34:13,416
Και για μια σωστή εισαγωγή
της ψηφιακής εκπαίδευσης.

439
00:34:13,541 --> 00:34:16,625
Έτσι ώστε κάθε παιδί να λαμβάνει
κατάλληλη εκπαίδευση στο επίπεδό του.

440
00:34:16,750 --> 00:34:21,791
Υπέροχα. Βλέπω ήδη δύο γονείς
με δεξιότητες του 21ου αιώνα. Σωστά;

441
00:34:21,958 --> 00:34:24,125
Ε, ναι...

442
00:34:25,416 --> 00:34:29,166
Κάρελ, έτσι δεν ήταν;
Είπες κάτι για ψηφιακή εκπαίδευση.

443
00:34:29,291 --> 00:34:32,208
Από την CC, την Κρίση του Κορονοϊού...

444
00:34:32,375 --> 00:34:35,125
η διαδικτυακή διδασκαλία έχει φυσικά
κάνει ένα τεράστιο άλμα.

445
00:34:35,250 --> 00:34:37,958
Λοιπόν, όχι σε αυτό το σχολείο.
-Όχι.

446
00:34:38,125 --> 00:34:40,500
Το Κλιμόπ δυστυχώς ανήκει στο
1 τοις εκατό...

447
00:34:40,625 --> 00:34:44,916
που απλά δεν κατάφερε να κατακτήσει
την διαδικτυακή διδασκαλία.

448
00:34:46,291 --> 00:34:50,000
Παιδιά, όλοι οι δάσκαλοι
σε ολόκληρη την Ολλανδία...

449
00:34:50,166 --> 00:34:54,041
τους τελευταίους μήνες αντιμετώπισαν
μια τεράστια πρόκληση...

450
00:34:54,208 --> 00:34:58,500
χωρίς τη βοήθεια ειδικών.
Σας προκαλώ να το κάνετε.

451
00:35:01,083 --> 00:35:03,916
Λοιπόν, έχω προσφέρει την
εμπειρία μου αρκετές φορές...

452
00:35:04,041 --> 00:35:05,833
αλλά δυστυχώς δεν
χρησιμοποιήθηκε.

453
00:35:05,958 --> 00:35:08,291
Όχι, επειδή δεν περίμενα
πραγματικά έναν vlogger.

454
00:35:08,416 --> 00:35:10,000
Με φόρμα.

455
00:35:10,166 --> 00:35:13,633
Δεν είμαι vlogger.
-Αλλά έχεις φόρμα.

456
00:35:20,000 --> 00:35:23,916
Fakka G Mattie.
Εδώ είστε στο σπίτι του Pietje Agoras.

457
00:35:24,083 --> 00:35:27,833
Ο Pietje Agoras θα σας εξηγήσει
σήμερα για τα κλάσματα.

458
00:35:28,500 --> 00:35:29,900
Καλός.

459
00:35:31,166 --> 00:35:35,416
Θέλω να φέρω αυτό το ασφαλές
οικογενειακό περιβάλλον στο σχολείο.

460
00:35:35,541 --> 00:35:39,041
<i>Home-schooling στο σχολείο.</i>
Με έναν δάσκαλο εξ αποστάσεως...

461
00:35:39,166 --> 00:35:42,083
αλλά τα παιδιά στη μέση ενός
ασφαλούς και υπεύθυνου περιβάλλοντος.

462
00:35:42,208 --> 00:35:44,916
Τότε μπορείτε να αφήσετε τα
παιδιά στο σπίτι. -Όχι, όχι πάλι.

463
00:35:45,041 --> 00:35:46,916
Μην ανησυχείτε καθόλου.

464
00:35:47,041 --> 00:35:50,625
Οι E-teachers μας θα προσφέρουν
εκπαίδευση στο σχολείο μέσω...

465
00:35:50,750 --> 00:35:55,083
...εταιρικών προγραμμάτων
E-learning σε tablets.
-Συγγνώμη, δεν σε ακούω καλά.

466
00:35:55,208 --> 00:35:57,250
Μιλάω πολύ σιγά;
-Όχι.

467
00:35:57,416 --> 00:36:00,291
Ξέρετε τι είναι ένα tablet;
-Πες μου "εσύ". Είμαστε συνάδελφοι.

468
00:36:00,416 --> 00:36:05,458
<i>Fair enough.</i> Εντάξει, εεε...
Ας το πούμε απλά:

469
00:36:05,583 --> 00:36:09,291
Τα παιδιά σήμερα πρέπει να
μάθουν να αντιμετωπίζουν...

470
00:36:09,416 --> 00:36:11,958
...διαφορετικούς πολιτισμούς
και γλώσσες.
-Είσαι σύμφωνος μαζί μου, έτσι;
-Εσύ.

471
00:36:12,125 --> 00:36:14,916
Γιατί αργότερα θα έχουν
συναδέλφους από όλο τον κόσμο.

472
00:36:15,041 --> 00:36:16,666
Εξαρτάται από το τι θα κάνουν.

473
00:36:16,791 --> 00:36:20,000
Υποθέτω ότι όλοι
θα γίνουν κορυφαίοι.

474
00:36:20,166 --> 00:36:24,791
Το εννοώ. Μόνο μέσω της
παγκόσμιας συνεργασίας...

475
00:36:24,958 --> 00:36:28,291
μπορούμε να ανταποκριθούμε
σε μελλοντικές απειλές.

476
00:36:28,416 --> 00:36:29,916
Από την Κίνα.

477
00:36:30,083 --> 00:36:32,375
Λοιπόν, η Κίνα γίνεται
η νούμερο 1 παγκόσμια δύναμη.

478
00:36:32,500 --> 00:36:35,250
Οπότε καλύτερα να
προετοιμάσουμε καλά τα παιδιά μας, σωστά;

479
00:36:35,375 --> 00:36:39,041
Λοιπόν, νομίζω ότι είναι
λίγο τρομακτικό όλο αυτό με την Κίνα.

480
00:36:39,166 --> 00:36:43,458
Ίσως είναι καλό που ο
θεματικός μήνας είναι η Κίνα...

481
00:36:43,583 --> 00:36:47,291
ώστε ολόκληρη αυτή η ήπειρος
να αρχίσει να φαίνεται πιο οικεία.

482
00:36:47,416 --> 00:36:50,541
Ναι, ωραία.
-Πόσο καιρό θα διαρκέσει αυτή η ενέργεια;

483
00:36:50,708 --> 00:36:54,208
Πόσο ψηλός είναι ένας Κινέζος.
-Τι?

484
00:36:54,375 --> 00:36:57,208
Πόσο ψηλός.
Πόσο ψηλός είναι ένας Κινέζος.

485
00:36:57,375 --> 00:36:58,583
Συνήθως όχι τόσο ψηλός.

486
00:36:58,750 --> 00:37:00,708
Εξαρτάται από τον Κινέζο.
Γιατί?

487
00:37:00,833 --> 00:37:02,875
Όχι, Πόσο ψηλός.
-Γιατί?

488
00:37:03,041 --> 00:37:05,500
Συγγνώμη, Kenneth, αλλά
νομίζω ότι αυτό δεν είναι σωστό.

489
00:37:05,625 --> 00:37:09,708
Δεν είναι αστείο. Συγγνώμη, Thomas.

490
00:37:09,875 --> 00:37:11,666
Ω, ήταν αστείο;

491
00:37:11,833 --> 00:37:14,625
Εσύ θα έπρεπε να ξέρεις
πόσο ευαίσθητο είναι αυτό.

492
00:37:14,750 --> 00:37:17,375
Καλός.

493
00:37:18,291 --> 00:37:20,333
Υπάρχουν άλλες ερωτήσεις;

494
00:37:24,083 --> 00:37:28,125
Ηρώδης.
Ηρώδη, ήρεμα.

495
00:37:28,291 --> 00:37:32,375
Σσστ, κάτω.

496
00:37:32,500 --> 00:37:34,541
Το είδα κάποτε στο
<i>Ποιος είναι ο Μόλος.</i>

497
00:37:34,666 --> 00:37:36,875
Ότι οι Κινέζοι χτυπούν
μεγάλα εθνικά τύμπανα όλη μέρα.

498
00:37:37,000 --> 00:37:39,875
Οπότε σκέφτηκα: θα το πάρω μαζί μου.

499
00:37:44,833 --> 00:37:47,000
Το Κισσός ως <i>πύλη στον κόσμο.</i>

500
00:37:47,125 --> 00:37:49,666
Ο Thomas σκέφτεται τόσο
παγκόσμια όσο κι εγώ. Υπέροχο.

501
00:37:49,791 --> 00:37:52,458
Και η ασφάλεια γίνεται
το σημαντικότερό του όπλο. Εξαιρετικό.

502
00:37:52,583 --> 00:37:54,625
Και αναγνωρίζει τη σημασία
της ψηφιακής εκπαίδευσης.

503
00:37:54,750 --> 00:37:56,583
Τώρα η Maledieve μπορεί επιτέλους
να προχωρήσει στο δικό της επίπεδο.

504
00:37:56,708 --> 00:37:59,708
Όλοι τους παίρνουν ένα δικό τους
tablet. Αυτό το βρίσκω πολύ ωραίο.

505
00:37:59,833 --> 00:38:03,791
Μπορώ να το χρησιμοποιήσω κι εγώ.
-"Μείνε ασφαλής και δώσε." Υπέροχος.

506
00:38:03,916 --> 00:38:08,041
Και έχω φέρει μερικά κινέζικα
ημερολόγια. Δείξε, Maledieve.

507
00:38:08,166 --> 00:38:11,166
Ζούσαμε δίπλα σε ένα
κινέζικο εστιατόριο. Γι' αυτό.

508
00:38:11,291 --> 00:38:16,208
Και αυτό το κόκκινο βιβλιαράκι γεμάτο
χαρούμενα κινέζικα ποιήματα. Έλα μαζί;

509
00:38:31,416 --> 00:38:34,500
Καταλαβαίνω ότι αυτό σε επηρεάζει,
Nancy.

510
00:38:34,625 --> 00:38:35,875
Αλλά είχα ζητήσει άδεια από την Ank...

511
00:38:36,041 --> 00:38:37,791
να διακοσμήσω το γραφείο
με το δικό μου γούστο.

512
00:38:37,916 --> 00:38:43,000
Αλλά θα μου άρεσε να με είχε
ενημερώσει κι εμένα.

513
00:38:45,875 --> 00:38:48,500
Lieke. Καλώς ήρθες.
-Γεια.

514
00:38:48,625 --> 00:38:53,083
Χαίρομαι που θα ενισχύσεις
την ομάδα μας και θα αναλάβεις την 7η.

515
00:38:53,250 --> 00:38:55,083
Ank; Χαρούμενη;

516
00:38:55,250 --> 00:38:56,750
Σίγουρα.

517
00:38:58,708 --> 00:39:02,500
Αυτό δίνει σίγουρα λίγο περισσότερο αέρα.

518
00:39:02,625 --> 00:39:05,458
Είσαι στο τελευταίο έτος
του PABO;

519
00:39:05,583 --> 00:39:08,708
Όχι, στο πρώτο.
-Μόλις ξεκίνησες;

520
00:39:08,875 --> 00:39:12,291
Όχι, έμεινα στην ίδια τάξη.
Δεν πέρασα την πρακτική μου.

521
00:39:12,416 --> 00:39:14,791
Η Lieke είναι η κόρη
ενός φίλου μου από τις σπουδές.

522
00:39:14,916 --> 00:39:17,416
Πολύ νέα, άρα σούπερ καλή με τα tablet.

523
00:39:17,541 --> 00:39:20,208
Και πολύ δημιουργική, ήθελε να γίνει
γλύπτρια, όπως η μητέρα της.

524
00:39:20,333 --> 00:39:22,708
Ναι, αλλά ο μπαμπάς νόμιζε
ότι έπρεπε να μάθω μια πραγματική τέχνη.

525
00:39:22,833 --> 00:39:26,875
Η γλυπτική δεν είναι τέχνη;
-Σε ορισμένους κύκλους, ναι.

526
00:39:27,041 --> 00:39:29,708
Αλλά σήμερα μπορείς
να είσαι δημιουργική...

527
00:39:29,833 --> 00:39:33,625
γιατί όλο το άνω μέρος του σχολείου
θα φτιάξει σήμερα ψηφιακά avatar.

528
00:39:33,750 --> 00:39:36,416
Τι είναι αυτά;
-Αυτά τα ανθρωπάκια, ξέρεις.

529
00:39:36,541 --> 00:39:39,041
Όχι.
-Και έχω μια ακόμη έκπληξη.

530
00:39:39,208 --> 00:39:41,625
Βρήκα κάτι για να μειώσω
τον φόρτο εργασίας σας.

531
00:39:41,750 --> 00:39:44,833
Ειδικά λόγω της Ank. Έτσι δεν είναι;
Γιατί εκείνη δυσκολευόταν πολύ.

532
00:39:44,958 --> 00:39:47,541
Ναι, νομίζεις ότι είναι περίεργο;
Δίδασκα δύο τάξεις.

533
00:39:47,666 --> 00:39:50,458
Α, σου είναι δύσκολο να έχεις
δύο τάξεις;

534
00:39:50,583 --> 00:39:53,375
Ναι, το είχα και στην προηγούμενη
πρακτική μου, αλλά μου φάνηκε εφικτό.

535
00:39:53,500 --> 00:39:56,000
Ναι, γι' αυτό πήρες το πτυχίο
σου με άριστα.

536
00:39:56,125 --> 00:39:57,791
Γεια, Charlie.

537
00:40:00,916 --> 00:40:02,958
Γεια, Charlie;

538
00:40:04,958 --> 00:40:06,750
Γεια, Charlie.

539
00:40:14,708 --> 00:40:18,125
Γεια, είμαι ο δάσκαλος του μέλλοντος.

540
00:40:18,291 --> 00:40:22,208
Είμαι υπομονετικός
και ξέρω τι συμβαίνει στα παιδιά.

541
00:40:22,375 --> 00:40:26,875
Μπορώ να τραγουδήσω πολύ καλά
και ξέρω πολλούς δημοφιλείς χορούς.

542
00:40:27,041 --> 00:40:29,500
<i>Hop Hop Gangnam Style.</i>

543
00:40:29,625 --> 00:40:32,041
Τι λέει;

544
00:41:00,041 --> 00:41:02,166
Είναι Γερμανός;

545
00:41:06,541 --> 00:41:09,750
Λίγο κρυωμένη. Και απλά την παίρνεις
μαζί σου στο σχολείο;

546
00:41:09,875 --> 00:41:12,676
Ήθελε πολύ.
Και δεν είχε πια πυρετό.

547
00:41:14,875 --> 00:41:17,666
Παράξενο, έτσι δεν είναι;
Είναι κατά κάποιο τρόπο πιο ευάλωτοι.

548
00:41:17,791 --> 00:41:19,291
Τι εννοείς;

549
00:41:20,583 --> 00:41:23,708
Ε, ναι. Για αυτούς,
ξεκίνησε...

550
00:41:26,000 --> 00:41:28,958
Συγγνώμη, αλλά πρέπει
να το αναφέρω αυτό.

551
00:41:29,083 --> 00:41:32,883
Θέτετε σε κίνδυνο την υγεία
ολόκληρου του σχολείου.

552
00:41:33,916 --> 00:41:37,375
Ίσως τελικά να είναι
πραγματικά λίγο επικίνδυνο για σένα.

553
00:41:37,500 --> 00:41:39,375
Για ποιον;

554
00:41:39,500 --> 00:41:41,541
Για σένα.
-Πώς;

555
00:41:41,708 --> 00:41:43,416
Εγώ κι εσύ.
-Μεντγιού;

556
00:41:43,541 --> 00:41:46,583
Όχι, <i>εγώ κι εσύ.</i> Εγώ κι εσύ.

557
00:41:48,333 --> 00:41:50,500
Γιουάντι, μπες μέσα τώρα.

558
00:41:50,666 --> 00:41:54,250
Χαίρομαι, Φρανσίν.

559
00:41:54,416 --> 00:41:56,500
Νάνσυ.

560
00:41:56,666 --> 00:41:59,666
Φράνσι. Ωραίο όνομα.

561
00:41:59,833 --> 00:42:01,833
Αν πρέπει να μιλήσω αγγλικά,
φεύγω.

562
00:42:01,958 --> 00:42:05,291
Δεν χρειάζεται να το κάνεις
εσύ. Αυτό το κάνει ο Τσάρλι.

563
00:42:05,416 --> 00:42:08,916
Όχι, φυσικά. Αυτή η συσκευή
δεν μπαίνει στο σπίτι μου.

564
00:42:10,958 --> 00:42:13,291
Ίσως όλα να γίνονται
λίγο πολύ γρήγορα.

565
00:42:13,416 --> 00:42:16,458
Είναι ένα θέμα γενιάς, νομίζω.

566
00:42:16,583 --> 00:42:18,875
Αναμφίβολα όλα είναι
τρομερά καλοπροαίρετα, αλλά...

567
00:42:19,000 --> 00:42:20,416
ξέρω ήδη ότι οι μισοί
μαθητές μου...

568
00:42:20,541 --> 00:42:22,875
θα αναστατωθούν αρκετά από ένα
τέτοιο ρομπότ.

569
00:42:23,000 --> 00:42:24,800
Τι φοβάσαι, Ανκ;

570
00:42:26,958 --> 00:42:30,916
Απλά δοκίμασέ το.
Δώσ' του μια ευκαιρία.

571
00:42:31,083 --> 00:42:35,208
Ο Τσάρλι είναι μια πηγή
πληροφοριών και επομένως...

572
00:42:35,333 --> 00:42:37,541
είναι μια ευχάριστη υποστήριξη
για τον δάσκαλο. Δεν είναι ωραίο;

573
00:42:37,666 --> 00:42:39,375
Είσαι ακόμα λίγο ασταθής...
και οι μισοί μαθητές σου είναι

574
00:42:39,500 --> 00:42:41,541
υπερδιεγερμένοι.
Καθόλου. -Ναι.

575
00:42:41,708 --> 00:42:44,250
Να σου δώσω μια συμβουλή;

576
00:42:44,416 --> 00:42:47,416
Λοιπόν, όταν τα παιδιά μου, ας
πούμε, είναι διεγερμένα...

577
00:42:47,541 --> 00:42:49,916
τους δίνω πάντα ακουστικά
και ένα κομμάτι πηλό...

578
00:42:50,041 --> 00:42:52,975
γιατί έτσι μπορούν να
χαλαρώσουν λίγο, ή κάτι τέτοιο.

579
00:42:54,750 --> 00:42:56,291
Μπορώ να σου μιλήσω για ένα λεπτό;
-Ναι.

580
00:42:56,416 --> 00:42:59,083
Υπάρχει ένα παιδί που κυκλοφορεί
στην αυλή που είναι κρυωμένο.

581
00:42:59,208 --> 00:43:00,791
Μάντεψε ποιος.
-Η Ριάν;

582
00:43:00,916 --> 00:43:04,041
Φυσικά, Ουρς. Κάτσε κάτω.
Κυρίες μου, τα λέμε σύντομα.

583
00:43:04,208 --> 00:43:06,791
Ανκ; Ξεχνάς κάποιον.

584
00:43:12,625 --> 00:43:15,166
Λοιπόν.

585
00:43:16,833 --> 00:43:18,708
Ναι.

586
00:43:18,875 --> 00:43:21,333
Αυτό το...

587
00:43:21,500 --> 00:43:24,416
Στη διάθεσή σας.

588
00:43:24,541 --> 00:43:25,500
Ναι.

589
00:43:25,625 --> 00:43:29,125
Μέσω του Teams, στην ενότητα
Δραστηριότητα, Εργασίες ή Μηνύματα...

590
00:43:29,291 --> 00:43:30,916
μπορείτε να συνδεθείτε στην πύλη
από το σπίτι.

591
00:43:31,041 --> 00:43:35,500
Εκεί μπορείτε να δείτε κάθε
λεπτό της ημέρας τις δεξιότητες...

592
00:43:35,625 --> 00:43:39,208
του παιδιού σας για τον 21ο αιώνα.
Μπορείτε επίσης να συνδεθείτε μέσω
του Google Classroom και...

593
00:43:39,333 --> 00:43:42,708
του Google Hangouts... και
διαφορετικά μπορείτε να προσπαθήσετε...

594
00:43:42,833 --> 00:43:48,125
να συνδεθείτε στο Google Meets
μέσω του Squla. Αλλά τότε πρέπει να...

595
00:43:51,250 --> 00:43:54,041
χρησιμοποιήσετε τα στοιχεία
σύνδεσης του Cloudwise Cool.

596
00:43:58,250 --> 00:44:00,166
Υπάρχουν άλλες ερωτήσεις;

597
00:44:01,875 --> 00:44:03,625
Υπάρχει και stencil γι' αυτό;

598
00:44:06,083 --> 00:44:08,333
Αυτό είναι το dab.

599
00:44:09,500 --> 00:44:11,625
<i>Let's rock.</i>

600
00:44:11,791 --> 00:44:14,750
Ωραίο, έτσι; Αν συνδεθείτε σωστά,
μπορείτε να δείτε κάθε λεπτό της ημέρας...

601
00:44:14,875 --> 00:44:16,166
να παρακολουθείτε την πρόοδο
του παιδιού σας.

602
00:44:16,333 --> 00:44:18,958
Αλλά μπορείτε απλά να ρωτήσετε
την Ανκ ή εμένα για το παιδί σας.

603
00:44:19,083 --> 00:44:21,208
Είναι το ίδιο πράγμα. -Όχι, Χάνα.

604
00:44:21,333 --> 00:44:24,625
Δεν είστε αντικειμενικοί.
Ένα σύστημα υπολογιστών είναι.

605
00:44:24,750 --> 00:44:27,958
Μπορείς να... μπορείς να σηκωθείς;

606
00:44:28,125 --> 00:44:31,708
Τι σημαίνει αυτό;
Είναι ένα TikTok, TikTok χορός;

607
00:44:31,875 --> 00:44:35,750
Για να συνδεθείτε, πρέπει πρώτα
να συμπληρώσετε τα προσωπικά σας δεδομένα.

608
00:44:35,875 --> 00:44:38,791
Είναι πολύ σημαντικό να τα
συμπληρώσετε ειλικρινά και πλήρως.

609
00:44:38,916 --> 00:44:41,583
Με άλλα λόγια:
πετάξτε όλη την ιδιωτική σας ζωή...

610
00:44:41,708 --> 00:44:45,125
για να μπορείτε αύριο να
τροφοδοτήσετε τον εαυτό σας με...
την πρόοδο του παιδιού σας.

611
00:44:45,250 --> 00:44:47,375
Πόσο ειλικρινής πρέπει να είσαι,
όσον αφορά την ιδιωτικότητα;

612
00:44:47,500 --> 00:44:51,367
Πρέπει να γράψετε πόσα
εκατοστά διαστολής έχετε.

613
00:44:53,500 --> 00:44:56,625
Χαλαρώστε λίγο.
Θα κάτσει λίγο μαζί του.

614
00:44:56,791 --> 00:45:00,000
Ναι. Ω, τώρα είναι χαλαρός, νομίζω. Ω.

615
00:45:00,166 --> 00:45:04,458
Γιατί πάντα τόσο αρνητικοί, παιδιά;
Γιατί πάντα αυτή η δυσπιστία;

616
00:45:04,583 --> 00:45:08,583
Ναι, η Ριάνε υστερεί πολύ
στα μαθηματικά. Τουλάχιστον...
έχω εικόνα για αυτό.

617
00:45:08,708 --> 00:45:09,666
Μην ανησυχείτε.

618
00:45:09,833 --> 00:45:14,416
Από αύριο, τα παιδιά θα παίρνουν
ένα μάθημα μαθηματικών κάθε μέρα...
από τον Πιέτ Αγόρας.

619
00:45:14,541 --> 00:45:16,333
Θα διδάξεις εδώ;

620
00:45:16,500 --> 00:45:19,250
Πιέτ Αγόρας, γεια.

621
00:45:22,916 --> 00:45:24,916
Δύσκολο, χωρίς φόρμα εργασίας.

622
00:45:26,541 --> 00:45:29,500
Έχεις VOG; -Τι εννοείς;

623
00:45:29,625 --> 00:45:31,708
Για να διδάξεις,
χρειάζεσαι ένα VOG, σωστά;

624
00:45:31,833 --> 00:45:34,500
Ειδικά αν μοιάζεις με παιδόφιλο.

625
00:45:37,041 --> 00:45:40,541
Εντάξει, ας προσπαθήσουμε
να φτιάξουμε το δικό μας avatar.

626
00:45:40,708 --> 00:45:44,083
Απλώς αλλάξτε το προεπιλεγμένο
avatar στα δικά σας γούστα.

627
00:45:44,208 --> 00:45:47,750
Μετά πρέπει μόνο
να το ανεβάσετε στο σύστημα.

628
00:45:47,916 --> 00:45:51,541
Είναι τόσο εύκολο και διασκεδαστικό.
Οι δυνατότητες είναι ατελείωτες.

629
00:45:51,666 --> 00:45:55,125
Ποιος είναι αυτός;
-Ένας E-teacher.

630
00:45:55,291 --> 00:45:57,916
Ο Τόμας το έβαλε εδώ;

631
00:45:58,083 --> 00:46:01,458
Μας εξηγεί πώς να φτιάξουμε
ένα avatar.

632
00:46:01,583 --> 00:46:05,166
Γεια; Γεια;

633
00:46:05,333 --> 00:46:08,875
Γεια, χαίρομαι. Ποιος είσαι;

634
00:46:09,041 --> 00:46:11,916
Τι λέει; -Ρωτάει ποιος είσαι.

635
00:46:12,083 --> 00:46:14,583
Ένας δάσκαλος. Ένας κανονικός.
Αντίο, αντίο.

636
00:46:18,875 --> 00:46:20,708
Τι κάνετε;

637
00:46:20,833 --> 00:46:23,833
Εεε...
Φτιάχνουμε ένα avatar.

638
00:46:24,000 --> 00:46:27,250
Από πηλό; Ψηφιακά είπα.

639
00:46:27,416 --> 00:46:31,500
Πρέπει να συμπληρώσουν δεδομένα,
δεν θα κάτσετε να φτιάξετε πηλό.

640
00:46:31,625 --> 00:46:34,625
Μουσική, ζωγραφική ή χειροτεχνία...

641
00:46:34,791 --> 00:46:37,375
αυτά τα μαθήματα
δεν τα κάνουμε πια, Λίκε.

642
00:46:37,500 --> 00:46:40,375
Από εδώ και στο εξής, θα
κάνουμε μόνο τα μαθήματα...
που εξετάζονται.

643
00:46:40,500 --> 00:46:43,000
Δηλαδή γλώσσα, μαθηματικά, AK
και ιστορία.

644
00:46:43,125 --> 00:46:46,541
Αλλά έχουμε
αυτό το ρομπότ για αυτό, έτσι;

645
00:46:46,708 --> 00:46:49,208
Απλώς πακετάρετε
αυτό το χόμπι.

646
00:46:49,375 --> 00:46:51,625
Παίξε με τη μαμά σου.

647
00:46:51,791 --> 00:46:54,058
Ξέρεις πώς με λένε; Όχι, εγώ όχι.

648
00:46:54,208 --> 00:46:56,083
Ξέρεις την απάντηση; Ίσως.

649
00:46:56,208 --> 00:46:58,791
Μιλάς αγγλικά;
Μιλάει κανείς αγγλικά;

650
00:46:58,916 --> 00:47:02,875
Μιλάω λίγα αγγλικά.
Συγγνώμη, ακόμα δεν καταλαβαίνω.

651
00:47:03,000 --> 00:47:07,791
Δεν σε άκουσα. Το καταλαβαίνω.
Δεν ξέρω. Δεν έχω ιδέα.

652
00:47:07,916 --> 00:47:10,666
Θέλω να εξασκήσω τα Αγγλικά μου.
Είσαι Αμερικανός;

653
00:47:10,833 --> 00:47:13,125
Ναι, είμαι.
Ξέρεις πώς με λένε;

654
00:47:13,250 --> 00:47:18,083
Όχι, δεν ξέρω. Μπορώ να σε βοηθήσω;
Μπορείς να με βοηθήσεις σε κάτι;

655
00:47:18,250 --> 00:47:21,184
Μπορείς να μιλάς πιο αργά;
Μπορείς να το επαναλάβεις;

656
00:47:40,291 --> 00:47:43,000
Μπράντλεϊ;

657
00:48:02,416 --> 00:48:04,500
Μπράντλεϊ;

658
00:48:08,041 --> 00:48:11,166
Το σύστημα παρακολούθησης μαθητών
δεν έχει ενημερωθεί εδώ και μισό χρόνο.

659
00:48:11,291 --> 00:48:12,500
Είχαμε κάτι άλλο στο μυαλό μας.

660
00:48:12,666 --> 00:48:16,250
Το ξέρω πολύ καλά. Ωστόσο, έπρεπε
να αναφέρεις περισσότερα κατά τη διάρκεια.

661
00:48:16,375 --> 00:48:18,708
Όχι, κατά τη διάρκεια του μαθήματος
κάνω μάθημα, αν δεν σε πειράζει.

662
00:48:18,833 --> 00:48:20,541
Όσο πιο διαφανής είσαι με τα
παιδιά...

663
00:48:20,666 --> 00:48:21,916
...τόσο περισσότερη εμπιστοσύνη
εμπνέει στους γονείς.

664
00:48:22,083 --> 00:48:23,666
Όχι, όσο περισσότερα γράφεις
για τα παιδιά...

665
00:48:23,791 --> 00:48:25,125
...τόσο περισσότερα
έχουν να πουν οι γονείς.

666
00:48:25,291 --> 00:48:27,833
Δεν έχουμε χαρτογραφήσει
αρκετά τα παιδιά.

667
00:48:27,958 --> 00:48:29,458
Πρέπει να ελέγχονται
πολύ περισσότερο.

668
00:48:29,583 --> 00:48:32,083
Γιατί το να μετράς είναι να ξέρεις,
αλλά το να δοκιμάζεις είναι το καλύτερο.

669
00:48:32,208 --> 00:48:34,750
Οι δοκιμές είναι ένα στιγμιότυπο,
δεν λένε τίποτα.

670
00:48:34,875 --> 00:48:38,791
Τι φοβάσαι, Χέλμα;
-Φοβάμαι;

671
00:48:38,958 --> 00:48:40,458
Ίσως φοβάται ότι λόγω
αυτής της προσέγγισης...

672
00:48:40,583 --> 00:48:42,416
...κάποια παιδιά θα μείνουν
εκτός;

673
00:48:42,541 --> 00:48:46,041
Κανένα παιδί δεν έχει μείνει
εκτός σε αυτό το σχολείο, Νάνσυ. Ποτέ.

674
00:48:46,166 --> 00:48:49,250
Όχι.
Και θέλουμε να το διατηρήσουμε έτσι.

675
00:48:52,500 --> 00:48:54,458
Οι γονείς και το συμβούλιο
ανησυχούν...

676
00:48:54,583 --> 00:48:57,166
...για την καθυστέρηση που έχουν
υποστεί τα παιδιά μας.

677
00:48:57,291 --> 00:49:01,833
Αλλά κανείς δεν φταίει, έτσι;
Ανκ;

678
00:49:03,625 --> 00:49:07,500
Κωπηλάτησες με τα κουπιά
που είχες.

679
00:49:08,125 --> 00:49:10,250
Έκανες το καλύτερο που μπορούσες, Ανκ.

680
00:49:10,416 --> 00:49:13,083
Αλλά δυστυχώς δεν τα κατάφερες.

681
00:49:14,541 --> 00:49:16,833
Μπορώ να εξασφαλίσω ότι αυτό
το σχολείο θα μετράει ξανά.

682
00:49:16,958 --> 00:49:19,791
Με μερικές απλές
σύγχρονες παρεμβάσεις.

683
00:49:19,958 --> 00:49:24,250
Αλλά χρειάζομαι
εμπιστοσύνη για αυτό. Το καταλαβαίνετε;

684
00:49:24,416 --> 00:49:26,916
Φυσικά, Τόμας.
Το έχουμε όλοι.

685
00:49:27,041 --> 00:49:30,500
Ας υποστηρίξουμε ο ένας τον άλλον
λίγο.

686
00:49:30,666 --> 00:49:36,416
Εντάξει. Πόσο μακριά είστε με
τις προετοιμασίες για την Κίνα Μπραντερίνα;

687
00:49:36,541 --> 00:49:38,208
Τι;

688
00:49:39,250 --> 00:49:40,958
Faka G, matties.

689
00:49:41,750 --> 00:49:45,125
Yo. Θα προκαλέσουμε rwina.

690
00:49:47,166 --> 00:49:51,375
<i>Herres, herres.
-Nherres mmok.</i>

691
00:49:53,875 --> 00:49:58,500
Τι είπε;
-Ω, τα πας πολύ καλά.

692
00:49:58,625 --> 00:50:01,125
Θα δώσω στα παιδιά ένα μάθημα
αριθμητικής σύντομα. Γι' αυτό.

693
00:50:01,250 --> 00:50:04,291
Αρκεί να φοράς το παντελόνι σου.

694
00:50:05,000 --> 00:50:06,625
Αν συνδεθείτε, μπορείτε να δείτε
τι κάνω.

695
00:50:06,750 --> 00:50:09,617
Όχι, ευχαριστώ, Πίνκελτγιε.
Μόλις έφαγα.

696
00:50:11,083 --> 00:50:13,916
Θα είναι όλοι στην
Κίνα Μπραντερίνα τη Δευτέρα;

697
00:50:14,083 --> 00:50:17,250
Θα είναι πραγματικά ένα πάρτι.
Θα φέρετε όλοι κάτι;

698
00:50:17,375 --> 00:50:18,583
Πυροτεχνήματα;
-Φυσικά και όχι.

699
00:50:18,750 --> 00:50:19,875
Ο Κάρελ εννοεί σνακ.

700
00:50:20,041 --> 00:50:24,458
Όχι, όχι, όλοι μπορούν
να μεταμφιεστούν. -Σε τι;

701
00:50:24,583 --> 00:50:28,541
Σαν Κινέζος. Ή σαν αρουραίος.
-Σαν αρουραίος;

702
00:50:28,708 --> 00:50:33,642
Σύμφωνα με την κινεζική Πρωτοχρονιά,
είναι η χρονιά του Αρουραίου. Άρα πάω σαν.

703
00:50:43,500 --> 00:50:44,916
Θα έρθεις;

704
00:50:46,666 --> 00:50:48,416
Είναι ήσυχα
στο Άμστερνταμ Σπούι...

705
00:50:48,541 --> 00:50:52,250
που έχει αποκλειστεί από την αστυνομία,
από τότε που οι φοιτητές κατέλαβαν το...

706
00:50:52,375 --> 00:50:56,041
...το διοικητικό κέντρο του
Δημοτικού Πανεπιστημίου.

707
00:50:56,166 --> 00:50:58,375
Η μόνη δυνατότητα
να φτάσει κανείς στο Μάγκντενχαους...

708
00:50:58,500 --> 00:51:01,791
...ήταν μέσω μιας αυλής που βρίσκεται
πίσω από την πανεπιστημιακή βιβλιοθήκη.

709
00:51:01,916 --> 00:51:04,958
Και μετά μέσω αναρρίχησης
στη Λουθηρανική Εκκλησία.

710
00:51:05,083 --> 00:51:07,458
Μια συμμορία διοικητών
έδινε τις εντολές...

711
00:51:07,583 --> 00:51:10,708
...ενώ η εκπαίδευση
δεν τους ένοιαζε καθόλου.

712
00:51:10,833 --> 00:51:14,750
Γι' αυτό εμείς οι φοιτητές αντισταθήκαμε.
Γιατί...

713
00:51:14,916 --> 00:51:20,041
...η αντίσταση δεν αρχίζει με μεγάλα λόγια,
αλλά με μικρές πράξεις.

714
00:51:20,208 --> 00:51:24,166
Όπως μια καταιγίδα με ένα απαλό θρόισμα
στον κήπο.

715
00:51:24,333 --> 00:51:30,500
Όπως μια πύρινη θάλασσα με το ίδιο σπίρτο
που ανάβει ένα τσιγάρο.

716
00:51:30,625 --> 00:51:33,166
Όπως η αγάπη με μια ματιά...

717
00:51:37,583 --> 00:51:38,625
Τι ήρθες να κάνεις;

718
00:51:38,791 --> 00:51:44,000
Ναι, έχασα κάτι και μετά σκέφτηκα:
θα έρθω να σε δω.

719
00:51:45,750 --> 00:51:51,916
Παιδιά, αυτή είναι η Γιάννυ. Από την BHV.
Και με την BHV σώζεις ζωές.

720
00:51:52,083 --> 00:51:55,208
Για παράδειγμα, τρως ωραία φιστίκια
και πρέπει να γελάσεις τρομερά...

721
00:51:55,333 --> 00:51:59,625
...με αποτέλεσμα το φιστίκι να πάει
στον λαιμό σου.

722
00:52:03,791 --> 00:52:06,958
Γιάννυ...

723
00:52:07,125 --> 00:52:10,166
Ένα, δύο, τρία και τέσσερα...

724
00:52:10,333 --> 00:52:12,500
Ενοχλώ;

725
00:52:12,666 --> 00:52:14,333
Ναι.

726
00:52:15,666 --> 00:52:18,208
Νόμιζα ότι έψαχνες αυτό.

727
00:52:19,500 --> 00:52:22,541
Επίσης. Ναι.

728
00:52:23,916 --> 00:52:27,116
Λοιπόν, θα άφηνα με χαρά
κάτι άλλο μια φορά.

729
00:52:31,375 --> 00:52:33,625
Ευχαριστώ.

730
00:52:35,250 --> 00:52:38,500
Πού είναι τα τάμπλετ;
-Έφυγαν.

731
00:52:38,666 --> 00:52:41,166
Γιατί κάνεις τον εαυτό σου
συνεχώς τόσο δύσκολη τη ζωή;

732
00:52:41,291 --> 00:52:44,166
Κάνω τον εαυτό μου
πάρα πολύ εύκολη τη ζωή.

733
00:52:44,291 --> 00:52:46,458
Πρέπει να ακολουθήσεις
λίγο την κίνηση, Χέλμα.

734
00:52:46,583 --> 00:52:48,625
Όχι.
-Όχι;

735
00:52:48,791 --> 00:52:50,250
Όχι.

736
00:52:51,708 --> 00:52:54,916
Η σχολική επιτροπή επέλεξε
να χαράξει μια νέα πορεία.

737
00:52:55,041 --> 00:52:58,916
Εναπόκειται σε μένα να το εφαρμόσω
και σε σένα να το εκτελέσεις.

738
00:52:59,041 --> 00:53:01,833
Το κάνουμε μαζί.
-Αλλά με τον τρόπο μου.

739
00:53:01,958 --> 00:53:06,825
Αυτό δεν είναι προς το συμφέρον του
σχολείου. -Αλλά προς το συμφέρον των παιδιών.

740
00:53:08,875 --> 00:53:12,609
Είτε προσαρμόζεσαι, είτε πας να απολαύσεις
την σύνταξή σου.

741
00:53:12,750 --> 00:53:14,500
Η επιλογή είναι δική σου.

742
00:53:19,125 --> 00:53:22,041
Τότε φεύγω.
-Γιατί;

743
00:53:23,875 --> 00:53:26,409
Λυπάμαι πολύ, παιδιά.

744
00:53:47,291 --> 00:53:50,500
Όχι... Αναρωτιόμουν, ξέρεις αγγλικά;

745
00:53:50,666 --> 00:53:54,250
Κάνε απλά αγγλικά,
κάνε απλά αγγλικά.

746
00:53:54,416 --> 00:53:56,291
Μπορείς να μιλήσεις αγγλικά; Αγγλικά.

747
00:53:56,416 --> 00:53:59,083
Ριάννε, μήπως ξέρεις τι λέει;

748
00:54:04,666 --> 00:54:07,875
Γεια σου. Γεια, γεια, γεια.

749
00:54:10,750 --> 00:54:14,000
Χο χο χο. Μπράντλεϊ, πήγαινε...
-Είσαι καλά;

750
00:54:18,250 --> 00:54:21,625
Ποιος είναι αυτός;
-Μπράντλεϊ. Δύσκολη περίπτωση.

751
00:54:21,791 --> 00:54:24,250
Όχι, ο Μπράντλεϊ δεν είναι το πρόβλημα,
αυτό το πράγμα είναι το πρόβλημα.

752
00:54:24,375 --> 00:54:26,666
Μας τρελαίνει όλους.

753
00:54:26,791 --> 00:54:28,375
Μπορώ να το πάρω από εσένα για λίγο,
Ανκ;

754
00:54:28,500 --> 00:54:30,834
Έχω ήδη 1600 συνδρομητές στο YouTube.

755
00:54:31,000 --> 00:54:32,875
Η διδασκαλία είναι στο αίμα των
Wildvankjes.

756
00:54:33,000 --> 00:54:36,083
Η διδασκαλία είναι τέχνη, Κάρελ.
Τέχνη κορυφαίας ποιότητας.

757
00:54:36,208 --> 00:54:37,625
Είναι πρωταθλητισμός.

758
00:54:37,791 --> 00:54:41,083
Και είναι η μετάβαση, νομίζω.

759
00:54:41,250 --> 00:54:44,541
Μπράντον, ξέρεις πόσο κοστίζει αυτό
το πράγμα;

760
00:54:44,708 --> 00:54:46,958
Είναι ο Μπράντλεϊ. Και αυτό το πράγμα
πρέπει να φύγει.

761
00:54:47,083 --> 00:54:50,125
Όχι, ο Τσάρλι μένει. Η Χέλμα έφυγε.

762
00:54:51,375 --> 00:54:53,416
Συγγνώμη; -Η Χέλμα έφυγε.

763
00:54:53,541 --> 00:54:56,625
Έτσι, η Λίκε θα κάνει την 8η τάξη και
ο Κάρελ την 7η.

764
00:54:56,750 --> 00:54:58,875
Έχετε έγγραφο συμπεριφοράς;

765
00:55:02,208 --> 00:55:04,000
Τσσς.

766
00:55:26,333 --> 00:55:28,791
Δεν είναι φυσιολογικό που αυτό το αγόρι
δεν μιλάει;

767
00:55:28,916 --> 00:55:30,583
Δεν θα έπρεπε να είναι στο LOM-σχολείο;

768
00:55:30,708 --> 00:55:31,583
Τόμας...

769
00:55:31,750 --> 00:55:36,125
Εάν είσαι τόσο ατίθασος, τότε δεν
μπορούμε να κάνουμε πολλά μαζί σου.

770
00:55:36,291 --> 00:55:39,208
Δεν είσαι ατίθασος και μπορούμε να
κάνουμε πολλά μαζί σου.

771
00:55:39,333 --> 00:55:42,791
Αλλά αν συνεχίσει να αντιστέκεται έτσι,
τότε αναρωτιέμαι αν είναι στο στοιχείο του.

772
00:55:42,916 --> 00:55:44,958
Φυσικά και είναι στο στοιχείο του. -Α, ναι;

773
00:55:45,083 --> 00:55:48,125
Η συμπεριφορά του είναι υπερβολική και
τα αποτελέσματά του είναι κάτω του μέσου όρου.

774
00:55:48,250 --> 00:55:50,375
Α, ναι, να ισοπεδώσουμε την καμπύλη;
Αυτό θέλεις;

775
00:55:50,500 --> 00:55:52,166
Αυτό που θέλω είναι να μπορούν οι άνθρωποι
να ελέγχουν τον εαυτό τους εδώ.

776
00:55:52,291 --> 00:55:56,091
Και όποιος δεν μπορεί, μπορεί να φύγει.
Είναι ξεκάθαρο;

777
00:55:56,541 --> 00:55:59,500
Έρχεσαι επιτέλους; -Ασχολούμαι ακόμα,
Φλορ.

778
00:55:59,625 --> 00:56:01,916
Δεν θα πήγαινες μαζί; -Που;

779
00:56:02,083 --> 00:56:04,375
Προπόνηση επιλογής. -Ω, σκατά.

780
00:56:04,500 --> 00:56:05,625
Εε εε εε.

781
00:56:05,791 --> 00:56:09,375
Συγγνώμη. Συγγνώμη, Φλορ.

782
00:56:09,500 --> 00:56:12,416
Ήταν ένα ραντεβού. Και πρέπει να κρατάς
τα ραντεβού σου.

783
00:56:12,541 --> 00:56:15,416
Πουτάνα μάνα.

784
00:56:16,916 --> 00:56:18,833
Μιλάει και αυτή απλά, σωστά;

785
00:56:26,666 --> 00:56:29,583
Οι μπαμπάδες σου τηλεφώνησαν, Ριάννε.
Έρχονται.

786
00:56:29,708 --> 00:56:34,508
Πήγαινε και εσύ να κάτσεις ήσυχα
στο τετράδιό σου μέχρι να έρθει η μαμά, ε;

787
00:56:35,791 --> 00:56:38,541
Κοίτα. Λοιπόν...

788
00:56:43,083 --> 00:56:46,750
Υπάρχουν άλλα πράγματα που μπορείς
να ζωγραφίσεις;

789
00:56:46,916 --> 00:56:48,316
Ωραία, βλέπω.

790
00:56:53,666 --> 00:56:54,916
Συγγνώμη, Ριάννε.

791
00:56:55,083 --> 00:56:58,125
Ο μπαμπάς Κένεθ θα σε έπαιρνε, αλλά το
ξέχασε, έλα.

792
00:56:58,250 --> 00:57:02,125
Μπορεί ο Μπράντλεϊ να έρθει μαζί σας
σήμερα το απόγευμα;

793
00:57:02,291 --> 00:57:06,125
Θα ήταν υπέροχο. Είχε μια άσχημη μέρα.
Έτσι θα έχει και αυτός κάτι ωραίο.

794
00:57:06,250 --> 00:57:09,791
Λυπάμαι, αλλά η Ριάννε δεν αισθάνεται
ακόμα καλά.

795
00:57:09,916 --> 00:57:12,666
Νομίζω ότι η Ριάννε αισθάνεται καλά.

796
00:57:12,833 --> 00:57:16,125
Και αύριο είναι το τεστ μαθηματικών.
Πρέπει να το ετοιμάσουμε κι αυτό.

797
00:57:16,250 --> 00:57:19,208
Προετοιμασία; Δεν χρειάζεται καθόλου.

798
00:57:19,375 --> 00:57:22,500
Απλώς φοβάμαι ότι θα μολύνει
τον Μπράντλεϊ, Χάνα.

799
00:57:22,625 --> 00:57:24,708
Λαμβάνω υπόψη την υγεία ενός άλλου
παιδιού.

800
00:57:24,833 --> 00:57:28,767
Αλλά δεν σε νοιάζουν τα συναισθήματα
ενός άλλου παιδιού.

801
00:57:31,083 --> 00:57:35,666
Κομ, Ριάννε, γρήγορα για ύπνο.

802
00:57:40,500 --> 00:57:42,541
Είναι η μαμά στο σπίτι;

803
00:57:44,416 --> 00:57:46,750
Έχεις κλειδί;

804
00:57:46,916 --> 00:57:49,875
Πήγαινε. Η μαμά σου έρχεται, έτσι;

805
00:57:50,041 --> 00:57:52,416
Και μέχρι τότε, απλά κάτσε εδώ
και ζωγράφισε για λίγο ακόμα.

806
00:57:52,541 --> 00:57:54,791
Ευχαριστώ.
-Χάννα;

807
00:57:58,000 --> 00:57:59,958
Ωραία.

808
00:58:01,083 --> 00:58:03,000
Χαίρομαι που είσαι εδώ.

809
00:58:35,791 --> 00:58:37,583
Ω, σκατά.

810
00:58:42,125 --> 00:58:44,166
Μπράντλεϊ.

811
00:58:53,333 --> 00:58:55,166
Φλορ;

812
00:58:56,083 --> 00:58:58,000
Φλορ;

813
00:59:48,708 --> 00:59:51,500
Ε, κάτσε κάτω.

814
00:59:53,166 --> 00:59:55,916
Όχι, όχι, εκεί κάθομαι πάντα.

815
01:00:03,250 --> 01:00:06,083
Λοιπόν...

816
01:00:09,000 --> 01:00:11,875
Την Τρίτη, είναι πάντα μέρα ψωμιού.

817
01:00:12,041 --> 01:00:15,500
Τότε τρώω πάντα ένα γεύμα με
ψωμί το βράδυ.

818
01:00:15,666 --> 01:00:18,000
Με μια ομελέτα.

819
01:00:27,416 --> 01:00:29,916
Δεν σου αρέσει το ψωμί;

820
01:00:33,083 --> 01:00:35,791
Α, θέλεις άσπρο.

821
01:00:35,958 --> 01:00:38,708
Αλλά το μαύρο ψωμί είναι
γεμάτο φυτικές ίνες.

822
01:00:38,875 --> 01:00:42,333
Το άσπρο ψωμί είναι
στην πραγματικότητα μόνο ζύμη.

823
01:00:43,541 --> 01:00:47,741
Ή θέλεις πρώτα να φας
ωραία γλυκά; Από αυτά τα γλυκά λαχανικά.

824
01:00:54,208 --> 01:00:57,333
Μετρήστε πρώτα μέχρι το δέκα, Μπράντλεϊ.

825
01:00:57,500 --> 01:01:01,416
Ένα, δύο, τρία...

826
01:01:08,750 --> 01:01:11,541
Λοιπόν. Μάζεψε το.

827
01:01:11,708 --> 01:01:14,916
Τότε θα σου ετοιμάσω
ένα σάντουιτς.

828
01:01:17,916 --> 01:01:23,375
Τι θέλεις πάνω; Τυρί ή
χορτοφαγικό λουκάνικο;

829
01:01:26,333 --> 01:01:28,125
Τυρί;

830
01:01:36,958 --> 01:01:40,375
Όλα θα πάνε καλά. Πραγματικά.

831
01:02:41,500 --> 01:02:43,500
Μπα.

832
01:02:48,750 --> 01:02:50,500
Φλορ;

833
01:03:03,083 --> 01:03:05,333
Φλορ;

834
01:03:05,500 --> 01:03:09,208
Φλορ, ε, έχεις τρελαθεί τελείως;

835
01:03:09,375 --> 01:03:13,000
Ε, γιατί το κάνεις αυτό;
-Φύγε.

836
01:03:41,083 --> 01:03:43,208
Η Τζούλι μπορεί να μπει μέσα.

837
01:03:43,333 --> 01:03:47,000
Όχι. Αφήστε τον να βγει έξω.

838
01:03:48,666 --> 01:03:50,333
Μπράντλεϊ.

839
01:03:59,666 --> 01:04:03,583
Αύριο έχει γενέθλια, έτσι;
-Το ξέρει ήδη.

840
01:04:06,666 --> 01:04:08,875
Ω, περίμενε. Το κοστούμι του.

841
01:04:36,708 --> 01:04:40,250
Οπότε αν κάνω έτσι, θα
σημάνει συναγερμός;

842
01:04:40,416 --> 01:04:42,041
Όχι. Μόνο σε ύποπτη συμπεριφορά.

843
01:04:42,166 --> 01:04:44,291
Χτύπημα, κλωτσιά, τρέξιμο, τέτοια πράγματα.

844
01:04:44,416 --> 01:04:45,750
Τρέξιμο;

845
01:04:45,916 --> 01:04:48,041
Εάν συνδεθείτε στο τηλέφωνό σας
στο σύστημα λογισμικού του σχολείου...

846
01:04:48,166 --> 01:04:52,458
συνδέεστε απευθείας με
τις κάμερες στην τάξη. Κοίτα.

847
01:04:52,583 --> 01:04:56,500
Υπέροχο, έτσι; Θέλεις και εσύ;

848
01:04:57,208 --> 01:05:00,675
Πρέπει να συμπληρώσετε τον
κωδικό πρόσβασης και τους κωδικούς σύνδεσης.

849
01:05:01,125 --> 01:05:04,791
Ω, κοίτα, Ριάννε. Η τάξη σου.

850
01:05:04,958 --> 01:05:08,416
Το τετράδιο αριθμητικής σου είναι
ακόμα στο τραπέζι. Γιατί; Πρέπει να είναι στο συρτάρι σου.

851
01:05:08,541 --> 01:05:10,041
Δεν είναι το τετράδιό της.
-Ε, Κένεθ.

852
01:05:10,166 --> 01:05:11,500
Όχι.
-Ε, αυτό είναι το τετράδιό της.

853
01:05:11,666 --> 01:05:15,500
Κοίτα καλύτερα
το δικό σου τηλέφωνο.

854
01:05:15,666 --> 01:05:16,916
Ριάνε, φιλάκια.

855
01:05:17,083 --> 01:05:20,083
Αυτό που θεωρώ σημαντικό, είναι
να έχει συζητηθεί με την MR;

856
01:05:20,208 --> 01:05:24,125
Καλημέρα, Κάλλε.
Καλημέρα.

857
01:05:31,166 --> 01:05:33,458
Κοίτα ποιος είναι εδώ;

858
01:05:33,583 --> 01:05:38,125
Και ντυμένος στα καινούργια
του ρούχα γενεθλίων από τη μαμά του.

859
01:05:38,291 --> 01:05:40,708
Χρόνια πολλά, Μπράντλεϊ.

860
01:05:40,875 --> 01:05:45,041
Η Σαριέν και ο Μπράντλεϊ είναι
πολύ καλά. Έτσι δεν είναι, Σαριέν;

861
01:05:45,208 --> 01:05:49,083
Και νομίζω ότι ο εορτάζων έχει
κοιμηθεί πολύ καλά.

862
01:05:49,250 --> 01:05:52,833
Στο σπίτι κοιμάσαι πάντα
καλύτερα, έτσι;

863
01:05:53,000 --> 01:05:54,625
Έι, και Σαριέν, το ξέρεις.

864
01:05:54,750 --> 01:05:57,833
Αν ξαναβρεθείς σε δύσκολη θέση:
μπορείς πάντα να με καλέσεις.

865
01:05:57,958 --> 01:06:00,375
Μητέρες μεταξύ τους...

866
01:06:07,041 --> 01:06:12,666
Δεν θέλω να φέρνεις ξανά τον γιο
μου στο σπίτι. Εντάξει; Μείνε μακριά του.

867
01:06:12,791 --> 01:06:17,125
Έι Μπράντλεϊ, χτύπα το.
Χτύπα το, παλιέ.

868
01:06:18,083 --> 01:06:21,416
Είναι η μητέρα του Μπράντλεϊ;
Έχει συνδεθεί ήδη στο σύστημα;

869
01:06:21,541 --> 01:06:24,500
Εεε, μητέρα του Μπράντλεϊ...

870
01:06:24,625 --> 01:06:26,559
Είμαστε όλοι ενθουσιασμένοι;

871
01:06:27,875 --> 01:06:32,583
Θεέ μου, κορίτσι.
Λοιπόν, η Ανκ δεν θα είναι χαρούμενη.

872
01:06:32,750 --> 01:06:36,041
Γι' αυτό θέλω πολύ να της
το πω εγώ η ίδια.

873
01:06:38,041 --> 01:06:39,708
Είναι στο χέρι σου.

874
01:06:39,875 --> 01:06:43,541
Αυτό θα μοιράσουμε...

875
01:06:51,166 --> 01:06:53,416
ο κολλητός σου στην τάξη, Πιέτ Αγοράς

876
01:07:03,625 --> 01:07:07,666
Γεια σας συνδρομητές, Φάκα Γ, φίλοι.
Χαμός, νίφοι.

877
01:07:07,833 --> 01:07:11,500
Θα σας δώσω μια πολύ εύκολη
εξήγηση για κάτι πολύ ωραίο:

878
01:07:11,625 --> 01:07:12,958
Τη διαίρεση με υπόλοιπο.
-Όχι...

879
01:07:13,125 --> 01:07:15,875
Και για τους μπαμπάδες και τις μαμάδες
στο osso, χαλαρώστε.

880
01:07:16,000 --> 01:07:19,000
Παρακολουθήστε ελεύθερα.
Ίσως μάθετε κάτι.

881
01:07:19,125 --> 01:07:23,541
Εντάξει, παιδιά. Το βίντεό μου ξεκινά
με το δροσερό κυβικό δεκατόμετρο.

882
01:07:23,708 --> 01:07:26,375
Μπαμπά, σε παρακαλώ, αυτό είναι
πραγματικά πολύ cringe.

883
01:07:27,166 --> 01:07:29,458
Πες το στον Πιέτ Αγορά,
έλα εδώ.

884
01:07:29,583 --> 01:07:32,708
Ποιος από εσάς;
Ποιος από εσάς, έξυπνα παιδιά...

885
01:07:32,833 --> 01:07:35,166
Άκου, Ανκ. Ήταν μια βαθιά
επιθυμία των γονέων...

886
01:07:35,291 --> 01:07:38,500
αλλά αν αισθάνεσαι ότι εκτίθεσαι
πολύ, τότε θα βρούμε έναν συμβιβασμό.

887
01:07:38,625 --> 01:07:40,833
Γιατί "συμβιβασμό";
-Θα το κάνουμε μαζί, Ανκ.

888
01:07:40,958 --> 01:07:43,541
Είναι αμοιβαίες υποχωρήσεις.
-"Μείνετε ασφαλείς και δώστε."

889
01:07:43,666 --> 01:07:45,708
Εάν οι γονείς μπορούν να βλέπουν
το παιδί τους όλη μέρα...

890
01:07:45,833 --> 01:07:47,750
θα σας ενοχλούν πολύ λιγότερο.

891
01:07:47,875 --> 01:07:50,583
Το είπες ήδη στον Τόμας;
-Τι?

892
01:07:50,750 --> 01:07:52,708
Ότι πήρες τον Μπράντλεϊ
μαζί σου στο σπίτι;

893
01:07:52,833 --> 01:07:54,458
Πήρες τον Μπράντλεϊ μαζί σου στο σπίτι;

894
01:07:54,583 --> 01:07:57,000
Επειδή η μητέρα του Μπράντλεϊ
δεν εμφανίστηκε...

895
01:07:57,125 --> 01:07:59,833
έφαγε στην Ανκ.
-Αν είχε συνδεθεί στο σύστημα...

896
01:07:59,958 --> 01:08:02,833
θα μπορούσαμε να την εντοπίσουμε.
-Τι εννοείς?

897
01:08:02,958 --> 01:08:05,416
Μίλησα εκτενώς με τη Σαριέν...

898
01:08:05,541 --> 01:08:07,333
Ποια είναι η Σαριέν;
-Η μητέρα του.

899
01:08:07,500 --> 01:08:09,083
Σαρίνα.
-Την λένε Σαρίνα;

900
01:08:09,250 --> 01:08:10,375
Νόμιζα Σαρίενα.

901
01:08:10,500 --> 01:08:11,791
Αλλά εσύ είπες Sarien.
-Ναι;

902
01:08:11,958 --> 01:08:16,250
Αλλά είναι Σαρίνα, λοιπόν.
-Θεέ μου, γιατί το κάνετε τόσο δύσκολο;

903
01:08:16,375 --> 01:08:18,666
Θα έπρεπε απλά να πας να μιλήσεις
μαζί της για πλάκα, Άνκ.

904
01:08:18,791 --> 01:08:21,500
Μόλις είπε να κρατήσω
τα χέρια μου μακριά από τον γιο της...

905
01:08:21,625 --> 01:08:24,500
οπότε το να μιλήσω μαζί της
για πλάκα δεν είναι εφικτό, φοβάμαι.

906
01:08:24,625 --> 01:08:26,416
Έχει να κάνει με τον τόνο, ε;
Με αυτούς τους ανθρώπους.

907
01:08:26,541 --> 01:08:29,583
Εσύ λοιπόν να επικοινωνείς με τον
σωστό τόνο με αυτήν την γυναίκα, Νάνσυ.

908
01:08:29,708 --> 01:08:30,708
Μπορείς να τη ρωτήσεις αμέσως...

909
01:08:30,875 --> 01:08:33,375
γιατί δεν έχει συνδεθεί ακόμη
στο Σύστημα Παρακολούθησης Κισσού.

910
01:08:33,500 --> 01:08:35,875
Εντάξει, θα το κάνω.
-Ησυχία, καθίστε.

911
01:08:36,000 --> 01:08:38,291
Γιατί δεν έχεις συνδεθεί ακόμη;

912
01:08:38,416 --> 01:08:40,375
Δεν νομίζω ότι είναι απαραίτητο.
Είμαι εδώ κάθε μέρα.

913
01:08:40,500 --> 01:08:42,291
Μόλις μου είπες
ότι θέλεις να σταματήσεις.

914
01:08:42,416 --> 01:08:43,916
Σύντομα θα είσαι όλη μέρα στο σπίτι.

915
01:08:44,041 --> 01:08:48,750
Τότε είναι ωραίο να μπορείς
να παρακολουθείς τις επιδόσεις της Φλορ.

916
01:08:48,916 --> 01:08:50,500
Συγγνώμη;

917
01:08:55,666 --> 01:08:57,708
Συγγνώμη.

918
01:09:00,083 --> 01:09:03,817
Η Φλορ απλά δεν αντέχει άλλο
που είμαι τόσο λίγο εδώ.

919
01:09:04,791 --> 01:09:09,258
Χωρίς τη βοήθειά σου δεν θα τα
καταφέρω, Χάνα. Ειδικά τώρα με τον Μπράντλεϊ.

920
01:09:09,500 --> 01:09:14,541
Ναι, λυπάμαι και στενοχωριέμαι πολύ,
αλλά πρέπει να το κάνω για τη Φλορ.

921
01:09:14,708 --> 01:09:17,875
Αυτή είναι το πιο σημαντικό τώρα.

922
01:09:18,041 --> 01:09:20,083
Όλοι εδώ θεωρούν το παιδί
τους το πιο σημαντικό...

923
01:09:20,208 --> 01:09:22,500
αλλά κανείς δεν αισθάνεται
υπεύθυνος για το σύνολο.

924
01:09:22,625 --> 01:09:26,375
Πρέπει να αναλάβω μόνος μου όλα
αυτά τα σημαντικά παιδιά των άλλων.

925
01:09:26,500 --> 01:09:30,375
Συγγνώμη, πραγματικά δεν ξέρω
από πού να αντλήσω δυνάμεις.

926
01:09:30,500 --> 01:09:34,375
Η κατάσταση είναι εντελώς εκτός
ελέγχου στην τάξη σου. Βασανίζουν τον Κάρελ.

927
01:09:34,500 --> 01:09:37,416
Στις θέσεις σας.

928
01:09:39,541 --> 01:09:40,958
Καθίστε όλοι.

929
01:09:41,125 --> 01:09:45,000
Ε Ε Ε.

930
01:09:45,166 --> 01:09:49,500
Πείτε μου, τι συμβαίνει εδώ;
Καθίστε αμέσως κάτω, παιδιά.

931
01:09:54,291 --> 01:09:58,250
Ποιος μπορεί να μου πει
τι συνέβη εδώ;

932
01:10:01,125 --> 01:10:03,625
Ρώτησα τα παιδιά.

933
01:10:07,375 --> 01:10:09,250
Μαλδίβες.

934
01:10:09,416 --> 01:10:11,625
Θέλω να φύγει ο πατέρας μου.

935
01:10:11,791 --> 01:10:14,958
Έι, έτσι δεν μιλάμε εδώ, ε;
-Ναι.

936
01:10:15,125 --> 01:10:17,541
Δεν ακούς τι λέει;

937
01:10:17,708 --> 01:10:20,833
Και εσύ, μαμά. Πρέπει να φύγεις.

938
01:10:21,875 --> 01:10:25,958
Ναι, μαμά, και εσύ.
-Συγγνώμη, Ίσα...

939
01:10:52,500 --> 01:10:54,708
Κρατήστε αποστάσεις εκεί.

940
01:10:54,875 --> 01:10:58,583
Ακολουθήστε τα βέλη, όχι αντίθετα,
παιδιά. Τα βέλη, ναι.

941
01:10:58,750 --> 01:11:02,000
Θα κρατήσετε αποστάσεις;
Ναι, μπορώ να το δω από εδώ.

942
01:11:02,125 --> 01:11:04,291
Όλα τα παιδιά πρέπει να πάνε
στο τετράγωνο παιχνιδιού.

943
01:11:04,416 --> 01:11:06,583
Όλα τα παιδιά πρέπει να πάνε
στο τετράγωνο παιχνιδιού.

944
01:11:06,708 --> 01:11:10,250
Επαναλαμβάνω: Όλα τα παιδιά
πρέπει να πάνε στο τετράγωνο παιχνιδιού.

945
01:11:10,375 --> 01:11:13,975
Μείνετε στο τετράγωνο παιχνιδιού.
Μείνετε στο τετράγωνο παιχνιδιού.

946
01:11:14,125 --> 01:11:18,541
Εδώ μπορείτε να μπείτε και να βγείτε
από το σχολείο και μπορείτε να δείτε...

947
01:11:18,666 --> 01:11:20,791
πόσα βήματα έχετε κάνει
σε μια εβδομάδα στο τάμπλετ.

948
01:11:20,916 --> 01:11:22,583
Καλή διασκέδαση.
Χάνα.

949
01:11:22,750 --> 01:11:26,875
Πήγαινε στο τετράγωνο παιχνιδιού, Φλορ.
-Θα έρθεις μαζί μου;

950
01:11:30,083 --> 01:11:33,541
Όλα τα παιδιά πρέπει να πάνε
στο τετράγωνο παιχνιδιού.

951
01:11:38,833 --> 01:11:41,916
Αυτό το ξέρει από τον πατέρα του,
νομίζω.

952
01:11:42,083 --> 01:11:45,833
Μην τρέχετε. Απλά περπατήστε.

953
01:11:47,500 --> 01:11:49,208
Μην πίνετε από το ίδιο ποτήρι, παιδιά.

954
01:11:49,333 --> 01:11:53,200
Συμπεριφέρεσαι φυσιολογικά, σήμερα.
-Πήγαινε στην παιδική χαρά.

955
01:11:55,250 --> 01:11:57,375
Γεια σου, γεια σου, τσαπ τσόι.

956
01:11:58,375 --> 01:12:00,500
Δείξε μου.

957
01:12:04,333 --> 01:12:07,958
Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό.
-Γιατί όχι;

958
01:12:08,125 --> 01:12:12,166
Σαν να είναι όλοι οι Κινέζοι έτσι.
-Ναι.

959
01:12:12,333 --> 01:12:14,625
Οι Κινέζοι είναι κάτι
περισσότερο από τα σχιστά μάτια τους, ε;

960
01:12:14,750 --> 01:12:19,500
Ναι, φυσικά.
Αλλά έτσι δεν είναι;

961
01:12:22,833 --> 01:12:27,041
Κρατήστε αποστάσεις.
Δεν είναι τόσο δύσκολο, παιδιά.

962
01:12:27,208 --> 01:12:30,333
Απλά πηγαίνετε εκεί και ακολουθήστε
τα βέλη.

963
01:12:30,500 --> 01:12:35,500
Εδώ είναι σαν να είμαστε στην Κίνα.
Σου αρέσει, Ριάννε;

964
01:12:35,625 --> 01:12:39,375
Α, ναι, κοίτα το κεφαλάκι.
Ναι, μου αρέσει πολύ για αυτήν.

965
01:12:39,500 --> 01:12:41,958
Γιατί;
-Ε, δεν είναι ωραίο για αυτήν;

966
01:12:42,083 --> 01:12:44,916
Σίγουρα νιώθει πολύ ξεχωριστή.
Εξάλλου, αφορά και λίγο αυτήν.

967
01:12:45,041 --> 01:12:47,041
Οι βιολογικοί γονείς της Ριάννε
είναι Ταϊβανέζοι.

968
01:12:47,166 --> 01:12:51,750
Α, ναι, Ταϊλανδοί, Κινέζοι,
όλα μοιάζουν μεταξύ τους.

969
01:12:51,916 --> 01:12:56,750
Εκτός από το φαγητό.
Αυτό είναι πολύ διαφορετικό.

970
01:12:56,916 --> 01:13:00,416
Γι' αυτό πήρα μαζί μου
και τον σκύλο.

971
01:13:02,250 --> 01:13:04,541
Επειδή στην Κίνα τρώνε σκύλο.

972
01:13:04,708 --> 01:13:08,958
Και γάτα. Και νυχτερίδα.
Αλλά η Ριάννε το ήξερε ήδη.

973
01:13:11,208 --> 01:13:16,958
Όχι, όχι, είσαι Ταϊλανδή.
-Ταϊβανέζα.

974
01:13:17,750 --> 01:13:21,083
Ρατσίστρια.
Έλα εδώ.

975
01:13:22,375 --> 01:13:25,541
Ε;
Εννοούσα να είμαι χαρούμενη.

976
01:13:27,791 --> 01:13:29,375
Οουουου.

977
01:13:29,500 --> 01:13:32,916
Ριάννε.
Σηκώνεις το άτακτο δάχτυλό σου;

978
01:13:33,083 --> 01:13:35,125
Τι είχαμε πει γι' αυτό;
-Όχι τόσο δυνατά.

979
01:13:35,250 --> 01:13:37,708
Θα με κατακρίνεις;
-Όχι τόσο δυνατά.

980
01:13:37,833 --> 01:13:40,000
Εντάξει, μπορώ να έχω μια ήρεμη
μέρα, παρακαλώ;

981
01:13:40,125 --> 01:13:42,992
Δούλεψα σαν σκλάβα
για αυτές τις στολές.

982
01:13:44,958 --> 01:13:47,625
<i>Konnichiwa.</i>

983
01:13:47,791 --> 01:13:52,708
Καλώς ήρθατε στην Πλατεία
της Ουράνιας Γαλήνης.

984
01:13:52,875 --> 01:13:58,166
Και χαίρομαι που υπάρχουν
αρκετοί άνθρωποι. Ευχαριστώ.

985
01:13:58,333 --> 01:14:03,833
Βλέπω Κίνα, μυρίζω Κίνα,
νιώθω Κίνα.

986
01:14:04,000 --> 01:14:07,250
Θέλω να καλωσορίσω
θερμά...

987
01:14:07,416 --> 01:14:09,333
δύο πραγματικούς Κινέζους:

988
01:14:09,500 --> 01:14:14,750
Τους κυρίους Zhang Chen-Chang
και Huang Li-Wang.

989
01:14:14,916 --> 01:14:18,166
Το φαγητό είναι στρωμένο στα τραπέζια.

990
01:14:18,333 --> 01:14:22,500
Στην πρώτη σειρά θα βρείτε
το babi pangang και το tjap tjoy.

991
01:14:22,625 --> 01:14:25,958
Στη δεύτερη σειρά το foe yong hai
και το koe loe yuk.

992
01:14:26,083 --> 01:14:30,625
Και δίπλα τα kroepoek, το saté,
το pisang goreng και το atjar tjampoer.

993
01:14:30,750 --> 01:14:34,458
Άλλη μια ανακοίνωση:

994
01:14:34,583 --> 01:14:37,541
Τα παιδιά, οι δάσκαλοι και
οι Κινέζοι...

995
01:14:37,708 --> 01:14:40,875
μπορούν με το βραχιολάκι τους
να μπουν στο σχολείο για να κατουρήσουν...

996
01:14:41,000 --> 01:14:42,833
αλλά οι γονείς δεν μπορούν.

997
01:14:43,000 --> 01:14:47,500
Αυτοί μπορούν να κάνουν την ανάγκη
τους στις τουαλέτες dixies.

998
01:14:47,625 --> 01:14:50,708
Και τώρα θα ακούσουμε
την έκτη τάξη.

999
01:14:50,875 --> 01:14:54,708
Έχουν μάθει ένα χαρούμενο
κινέζικο παιδικό τραγούδι.

1000
01:15:10,916 --> 01:15:12,791
Μην τρέχετε.

1001
01:15:21,375 --> 01:15:23,125
Γαμώτο.

1002
01:15:30,541 --> 01:15:33,166
Ου ου ου ου.

1003
01:15:33,333 --> 01:15:35,791
Οι γονείς πρέπει να πάνε στις τουαλέτες.

1004
01:15:35,958 --> 01:15:38,416
Κρατήστε απόσταση.

1005
01:15:44,041 --> 01:15:47,625
Εκατό τοις εκατό των παιδιών
έχει τώρα ένα ψηφιακό avatar.

1006
01:15:47,750 --> 01:15:50,791
Το σύστημα παρακολούθησης
μαθητών είναι πλήρως ψηφιοποιημένο...

1007
01:15:50,916 --> 01:15:52,791
και χάρη στο λογισμικό Sikmision...

1008
01:15:52,916 --> 01:15:58,316
λαμβάνουμε καθημερινά μια ενημέρωση
της πλήρους καμπύλης απόδοσης όλων.

1009
01:15:59,291 --> 01:16:03,958
Τα παιδιά βαθμολογούν τώρα είκοσι τοις
εκατό υψηλότερα από την ίδια περσινή.

1010
01:16:04,083 --> 01:16:06,125
Όσον αφορά εμένα, μπορούμε
να πούμε σιγά σιγά...

1011
01:16:06,250 --> 01:16:09,250
αντίο στον επόμενο δάσκαλο.

1012
01:16:16,500 --> 01:16:19,083
Τι όμορφη νυχτερίδα
έφτιαξες, Shanaya.

1013
01:16:19,208 --> 01:16:20,608
Αυτός είναι ένας δράκος.

1014
01:16:20,750 --> 01:16:24,500
Εννοώ, νόμιζα ότι πρώτα έφτιαξες
έναν δράκο και μετά μια νυχτερίδα.

1015
01:16:24,625 --> 01:16:28,041
Έτσι ένας δράκος... από μια νυχτερίδα.

1016
01:16:28,583 --> 01:16:31,125
Και τι είναι αυτό;
-Πυροτεχνήματα.

1017
01:16:31,291 --> 01:16:34,083
Πυροτεχνήματα; Αυτό είναι αστείο;
-Όχι.

1018
01:16:34,250 --> 01:16:37,083
Δεν θα δώσεις πυροτεχνήματα
στο παιδί σου, έτσι;

1019
01:16:37,208 --> 01:16:38,250
Το θέμα δεν είναι η Κίνα;

1020
01:16:38,416 --> 01:16:40,500
Η πυροδότηση πυροτεχνημάτων
απαγορεύεται στην Ολλανδία.

1021
01:16:40,625 --> 01:16:42,416
Ίσως αυτό να μην έχει γίνει
ακόμα πλήρως κατανοητό από εσάς;

1022
01:16:42,541 --> 01:16:45,666
Δεν πρόκειται να το ανάψει.
Απλά θέλει να το δείξει.

1023
01:16:45,791 --> 01:16:49,458
Εσείς. Ναι.
Μην τρέχετε και μην παίζετε μπάλα.

1024
01:16:49,583 --> 01:16:51,958
Όχι με την μπάλα. Όχι με την μπάλα.

1025
01:16:52,125 --> 01:16:56,583
Όχι με την μπάλα.

1026
01:17:00,000 --> 01:17:04,067
Ρίξ' το στο έδαφος, Ahmed. Τώρα.
-Μην είσαι τόσο υστερική, Mel.

1027
01:17:04,875 --> 01:17:07,041
Αυτή είναι απλώς η κατηγορία 1.
Μην ανησυχείς τόσο.

1028
01:17:07,166 --> 01:17:09,458
Με αυτόν τον τρόπο μας δίνετε και
μια κακή φήμη.

1029
01:17:09,583 --> 01:17:10,500
Τι λες;

1030
01:17:10,666 --> 01:17:14,866
Εάν κάτι πάει στραβά, τότε θα μου
επιτεθούν, καταλάβετε το.

1031
01:17:15,333 --> 01:17:19,133
Έι, αυτό δεν είναι φυσιολογικό.
Κρατήστε απόσταση. Δεν είναι φυσιολογικό.

1032
01:17:22,250 --> 01:17:25,458
Όχι με αυτήν την μπάλα.
Όχι με αυτήν την μπάλα.

1033
01:17:31,666 --> 01:17:33,666
Τι συμβαίνει με σένα;

1034
01:17:39,875 --> 01:17:42,166
Τι κάνεις;
Έχεις τρελαθεί;

1035
01:17:42,291 --> 01:17:44,791
Ξέρεις πόσο κοστίζει αυτό το πράγμα;
Τρελός που είσαι.

1036
01:17:44,916 --> 01:17:46,750
Θα το πληρώσεις;
Όχι, φυσικά και όχι.

1037
01:17:46,875 --> 01:17:50,125
Τι είναι αυτό; Σταματήστε,
έχεις τρελαθεί εντελώς;

1038
01:17:50,250 --> 01:17:52,083
Δεν είναι λογικός...
-Αου.

1039
01:18:20,041 --> 01:18:22,250
Helma;

1040
01:18:23,041 --> 01:18:25,166
Helma.

1041
01:18:31,583 --> 01:18:33,666
Είμαστε όλοι μάλλον σοκαρισμένοι
από αυτό που συνέβη...

1042
01:18:33,791 --> 01:18:37,666
και γι' αυτό ζήτησα από όλους
τους εμπλεκόμενους και τους αυτόπτες...

1043
01:18:37,791 --> 01:18:40,708
να έρθουν να καθίσουν εδώ.

1044
01:18:44,375 --> 01:18:47,625
Το καταλαβαίνω αυτό.
Έρχομαι.

1045
01:18:50,625 --> 01:18:54,916
Είμαι εδώ εκ μέρους της Πρόνοιας
Νέων. Εκ μέρους του διοικητικού συμβουλίου:

1046
01:18:55,041 --> 01:18:57,833
Η κυρία Jelgersma είναι εδώ
εκ μέρους του ιδρύματος Safe Home.

1047
01:18:57,958 --> 01:19:03,625
Η κυρία Van Staveren είναι η έμπιστη
της κυρίας Altena.

1048
01:19:05,250 --> 01:19:07,125
Δεν μπορώ να μπω.
Τι είναι αυτό, διάολε;

1049
01:19:07,250 --> 01:19:10,875
Μοιάζει με φυλακή.
Άνοιξε.

1050
01:19:15,541 --> 01:19:17,875
Συγγνώμη.
-Ναι.

1051
01:19:29,375 --> 01:19:31,916
Και εσείς είστε;
-Helma.

1052
01:19:32,083 --> 01:19:33,000
Και η θέση σας;

1053
01:19:33,166 --> 01:19:37,916
Εξασφαλίζω ότι εδώ
θα είναι κάπως φυσιολογικά.

1054
01:19:38,083 --> 01:19:40,208
Καταλαβαίνουμε
όλοι, κυρία φαν Πάικερεν...

1055
01:19:40,333 --> 01:19:42,166
ότι δεν είστε και πολύ καλά.

1056
01:19:42,291 --> 01:19:43,833
Πρόσφατα χάσατε
τον σύντροφό σας...

1057
01:19:43,958 --> 01:19:46,375
Ο Άντον δεν ήταν σύντροφός της.
-Όχι;

1058
01:19:46,500 --> 01:19:50,416
Όχι, ήταν απλώς ένας φίλος.
-Με οικειότητα.

1059
01:19:53,708 --> 01:19:58,291
Έτσι, χάσατε έναν απλό φίλο
με οικειότητα.

1060
01:19:59,833 --> 01:20:04,833
Όπως και να έχει, το να ξεσπάτε
απωθημένα συναισθήματα σε παιδιά, δεν γίνεται.

1061
01:20:04,958 --> 01:20:07,250
Δεν ήταν ξέσπασμα.
-Όχι;

1062
01:20:07,416 --> 01:20:11,208
Όχι. Επικρατούσε χάος στην αυλή.

1063
01:20:11,375 --> 01:20:14,375
Μια υστερική μητέρα
επιτίθονταν στον Μπράντλεϊ.

1064
01:20:14,500 --> 01:20:18,333
Παρενέβην
και τότε του έδωσα ένα χαστούκι.

1065
01:20:19,541 --> 01:20:24,375
Ήταν μια παρόρμηση.
Και δεν έπρεπε να το κάνω.

1066
01:20:25,500 --> 01:20:29,708
Έτσι, Μπράντλεϊ: Συγγνώμη.

1067
01:20:35,875 --> 01:20:39,583
Σύμφωνα με την κυρία φαν Στάβερεν
δεν χτυπήσατε τον Μπράντλεϊ μία φορά...

1068
01:20:39,708 --> 01:20:42,083
αλλά πολλές φορές.
-Συγνώμη;

1069
01:20:42,208 --> 01:20:44,375
Ναι, νόμιζα ότι είδα κάτι τέτοιο.

1070
01:20:44,500 --> 01:20:46,666
Και έλαβα
μια ανώνυμη αναφορά...

1071
01:20:46,791 --> 01:20:49,625
για πιθανή ενδοοικογενειακή βία.
-Τι λέτε;

1072
01:20:49,750 --> 01:20:53,083
Ποιος λέει ότι δεν τον χτυπήσατε
κατά λάθος και στο σπίτι σας;

1073
01:20:53,208 --> 01:20:55,416
Αν το κάνετε αυτό ήδη στο σχολείο.

1074
01:20:55,541 --> 01:20:59,083
Νόμιζα ότι το σχολείο θα ήταν ένα
ασφαλές μέρος για τον Μπράντλεϊ.

1075
01:20:59,208 --> 01:21:01,541
Αλλά αν ακόμη και εδώ υπάρχει
βία...

1076
01:21:01,666 --> 01:21:04,208
Βία; Σταματήστε τώρα.

1077
01:21:04,375 --> 01:21:07,708
Πήρε τον γιο μου στο σπίτι της
χωρίς την άδειά μου.

1078
01:21:07,833 --> 01:21:11,708
Ποιος ξέρει τι συνέβη
εκεί στο σπίτι.

1079
01:21:11,875 --> 01:21:14,375
Εντάξει.
Αυτή την υπόθεση...

1080
01:21:14,500 --> 01:21:18,125
την αναφέραμε μεταξύ μας
στο συμβούλιο, Ανκ.

1081
01:21:18,250 --> 01:21:20,625
Και μετά στον Τόμας.

1082
01:21:21,958 --> 01:21:27,416
Και μας φαίνεται καλύτερο,
δεδομένης της ψυχικής σας κατάστασης...

1083
01:21:27,541 --> 01:21:30,708
αλλά κυρίως
και προς το συμφέρον του Μπράντλεϊ...

1084
01:21:30,875 --> 01:21:35,625
εσείς και ο Μπράντλεϊ να μην
ξανάρθετε στο σχολείο για λίγο.

1085
01:22:17,083 --> 01:22:20,208
Αλλά η κυρία Ανκ δεν ζήτησε συγγνώμη;

1086
01:22:25,583 --> 01:22:27,958
Άντε γαμήσου.

1087
01:22:28,125 --> 01:22:30,916
Τι λέτε.
-Άντε γαμήσου.

1088
01:22:31,083 --> 01:22:34,125
Δεν μπορείτε να το πείτε αυτό.
Δεν είστε εσείς ο διευθυντής εδώ.

1089
01:22:34,250 --> 01:22:35,583
Δεν υπάρχει διευθυντής εδώ και μήνες.

1090
01:22:35,750 --> 01:22:39,958
Υπάρχει εδώ μια φουσκωμένη μπάλα
με ένα πολύ μεγάλο στόμα.

1091
01:22:40,083 --> 01:22:43,750
Οπότε άντε γαμήσου. Τώρα.

1092
01:22:58,916 --> 01:23:01,625
Έλα. Άφησέ τον.

1093
01:23:14,791 --> 01:23:17,333
Παιδιά...

1094
01:24:48,666 --> 01:24:51,333
Ναι, νομίζω ότι αυτό είναι πολύ καλό.
Ναι, ναι.

1095
01:24:56,250 --> 01:25:00,833
Αν το βάλετε εδώ,
μπορείτε επίσης να κόψετε, έτσι;

1096
01:25:11,583 --> 01:25:12,983
Μισώ τα παιδιά.

1097
01:25:58,583 --> 01:26:00,541
Ναι.

1098
01:26:52,916 --> 01:26:55,791
Ααααχ.

1099
01:27:08,541 --> 01:27:09,941
Φλορ;

1100
01:27:33,875 --> 01:27:36,541
Πιν. Είναι στο σχολείο.

1101
01:27:50,500 --> 01:27:55,000
Έχουν απαχθεί.
-Ω, Θεέ μου. Μπόκο Χαράμ.

1102
01:27:57,541 --> 01:27:59,625
Πρέπει να ενεργοποιήσουμε το Amber Alert.

1103
01:27:59,750 --> 01:28:01,750
Amber Alert.

1104
01:28:01,916 --> 01:28:04,666
Μπορούν όλοι οι μαλάκες γονείς να
αφήσουν την πλατεία;

1105
01:28:04,791 --> 01:28:06,500
Ίσα.
-Επαναλαμβάνω:

1106
01:28:06,666 --> 01:28:09,791
Μπορούν όλοι οι μαλάκες γονείς
να αφήσουν την πλατεία;

1107
01:28:09,958 --> 01:28:13,083
Δεν αισθάνομαι καθόλου ότι αναφέρομαι.
-Ίσα;

1108
01:28:13,250 --> 01:28:17,500
Μην τρέχετε.
Επαναλαμβάνω: Μην τρέχετε.

1109
01:28:17,666 --> 01:28:21,500
Εντάξει, παιδιά, αν η αστυνομία
εισβάλει έτσι...

1110
01:28:21,666 --> 01:28:25,500
προσπαθήστε να κινείστε όσο το
δυνατόν λιγότερο.

1111
01:28:25,625 --> 01:28:30,166
Ό,τι κι αν συμβεί, μένουμε καθισμένοι.
-Εντάξει;

1112
01:28:30,333 --> 01:28:33,416
Εδώ στο δημοτικό σχολείο
De Klimop δεν έχουν ιδέα...

1113
01:28:33,541 --> 01:28:34,833
τι συμβαίνει.

1114
01:28:35,000 --> 01:28:38,458
Οι γονείς πανικοβάλλονται και
εισβάλλουν στην πλατεία και υπάρχουν
έντονες εικασίες.

1115
01:28:38,583 --> 01:28:41,125
Λαμβάνεται επίσης υπόψη
μια κατάσταση ομηρίας.

1116
01:28:41,250 --> 01:28:45,666
Δεν υπάρχει ακόμη άμεση επαφή με
τους καταληψίες και η ατμόσφαιρα είναι
τεταμένη.

1117
01:28:45,791 --> 01:28:48,125
Υπάρχει κυρίως πολλή αβεβαιότητα.

1118
01:28:55,500 --> 01:28:57,416
Μαλδίβες.

1119
01:29:00,833 --> 01:29:05,500
Έξω από το σχολείο κρέμονται πανό
με τις λέξεις «Μαλάκες γονείς προς πώληση».

1120
01:29:05,625 --> 01:29:09,583
Νομίζω ότι βλέπω εκεί τρεις
από αυτούς τους λεγόμενους μαλάκες γονείς.

1121
01:29:09,750 --> 01:29:13,958
Κυρία, μπορώ να σας ρωτήσω κάτι;
-Ναι, τι... Ναι.

1122
01:29:14,125 --> 01:29:16,125
Έχετε έναν γιο ή μια κόρη που
πιθανώς είναι μέσα τώρα;

1123
01:29:16,250 --> 01:29:18,875
Ναι...

1124
01:29:19,041 --> 01:29:23,500
Έχετε καμία ιδέα γιατί το παιδί σας
μπορεί να έχει προβεί σε κατοχή;

1125
01:29:23,625 --> 01:29:25,875
Όχι...

1126
01:29:29,083 --> 01:29:31,833
Καλέστε ένα ασθενοφόρο.

1127
01:29:32,000 --> 01:29:33,791
Έχει σκατά μέσα;

1128
01:29:34,500 --> 01:29:36,500
Αφήστε τους να σε σύρουν έξω.

1129
01:29:36,625 --> 01:29:40,083
Έτσι έγινε και το 1969.
Ήταν πραγματικά υπέροχο.

1130
01:30:20,958 --> 01:30:22,833
Όχι, δεν αντιδρά.

1131
01:30:23,000 --> 01:30:28,166
Καλέστε το 112. Πείτε ότι είναι
αναζωογόνηση. Και απαιτήστε να επιστρέψει.

1132
01:30:50,041 --> 01:30:51,666
Αλλά πώς είναι δυνατόν εσείς ως
διευθυντής...

1133
01:30:51,791 --> 01:30:55,958
να μην προβλέψατε με κανέναν τρόπο
μια τόσο μεγάλη παιδική διαμαρτυρία;

1134
01:30:56,083 --> 01:30:59,375
Δεν έχω ιδέα.
Αυτό που ξέρω είναι ότι αυτό το σχολείο...

1135
01:30:59,500 --> 01:31:02,125
χάρη στην αυστηρή παρακολούθηση
επιτέλους μετράει ξανά.

1136
01:31:02,250 --> 01:31:04,833
Λόγω της κρίσης οι μαθησιακές
δυσκολίες ήταν τεράστιες.

1137
01:31:04,958 --> 01:31:07,291
Σύμφωνα με τους γονείς.
-Και σύμφωνα με τα στατιστικά στοιχεία.

1138
01:31:07,416 --> 01:31:11,000
Αλλά τώρα κάθε παιδί έχει ίσες
ευκαιρίες ξανά. Και χάρη στην ψηφιακή
εκπαίδευση...

1139
01:31:11,125 --> 01:31:13,416
έχουμε επιτέλους εικόνα για το
πώς εξελίσσονται.

1140
01:31:13,541 --> 01:31:15,750
Αλλά πώς πρέπει να συνυπάρχουν
ως άνθρωποι με άλλους ανθρώπους...

1141
01:31:15,875 --> 01:31:17,041
αυτό δεν διδάσκεται πλέον εδώ.

1142
01:31:17,208 --> 01:31:19,625
Η εκπαίδευση δεν προορίζεται
απολύτως για αυτό.

1143
01:31:19,750 --> 01:31:22,041
Αν διδάσκουμε στα παιδιά ότι
ο καθένας είναι για τον εαυτό του...

1144
01:31:22,166 --> 01:31:24,500
και ότι είναι πιο σημαντικοί ως
άτομα από το περιβάλλον τους...

1145
01:31:24,625 --> 01:31:26,583
τότε είμαι πολύ περίεργος για
την κοινωνία σε 20 χρόνια.

1146
01:31:26,708 --> 01:31:28,708
Απολύτως, έχει δίκιο σε αυτό.
Το κάνουμε μαζί.

1147
01:31:28,833 --> 01:31:31,750
Το αγαπημένο άλογο όσων θέλουν
να εκμεταλλευτούν κάποιον άλλον.

1148
01:31:31,875 --> 01:31:34,541
Έχουμε σταματήσει να το κάνουμε
μαζί εδώ και πολύ καιρό, Τόμας.

1149
01:31:34,666 --> 01:31:38,166
Όλοι αυτοί οι γονείς εδώ θέλουν μόνο
το καλύτερο για το δικό τους παιδί...

1150
01:31:38,291 --> 01:31:42,708
αλλά δεν τους νοιάζει αν το δοχείο
είναι άδειο μετά για το παιδί κάποιου άλλου.

1151
01:31:42,833 --> 01:31:45,125
Περίμενε λίγο.
Το μόνο που θέλουν αυτοί οι γονείς...

1152
01:31:45,250 --> 01:31:48,500
είναι να προετοιμάσεις το παιδί
τους για το μέλλον. Αυτή είναι η δουλειά σου.

1153
01:31:48,625 --> 01:31:52,708
Και γι' αυτό θέλω με όλη μου
την καρδιά και ψυχή και γνώση...

1154
01:31:52,833 --> 01:31:57,000
να διδάξω τα παιδιά του σήμερα, γιατί
αυτά είναι οι ηγέτες του μέλλοντος.

1155
01:31:57,125 --> 01:31:59,375
Και θα ήθελα να γίνουν
καλοί άνθρωποι...

1156
01:31:59,500 --> 01:32:02,583
που νοιάζονται ο ένας τον άλλον
και μπορούν να μάθουν ο ένας από τον άλλον.

1157
01:32:02,708 --> 01:32:06,208
Που μπορούν να κοιτάξουν ο ένας
τον άλλον στα μάτια και να πουν συγγνώμη.

1158
01:32:06,333 --> 01:32:11,333
Που προσπαθούν να κατανοήσουν
και να βοηθήσουν ο ένας τον άλλον. Αυτή είναι η δουλειά μου.

1159
01:32:11,500 --> 01:32:15,833
Τι συμβαίνει;
-Τίποτα. Όλα είναι υπό έλεγχο.

1160
01:32:16,000 --> 01:32:19,500
Πράγματι. Φαίνεται.

1161
01:32:22,666 --> 01:32:26,375
Ε, τι;
-Τι είναι αυτό;

1162
01:32:28,791 --> 01:32:33,875
Δεν έχω καμία
ανάμνηση απ' αυτό.

1163
01:32:34,041 --> 01:32:36,791
Αυτός είσαι εσύ.
-Τι;

1164
01:32:36,958 --> 01:32:39,041
Αυτό είναι δικό σου.
-Τι είναι...

1165
01:32:43,541 --> 01:32:47,208
Αυτό είναι δικό μου.
Πώς είναι δυνατόν;

1166
01:32:51,791 --> 01:32:53,416
Θέλω να πάω σπίτι.

1167
01:32:54,666 --> 01:32:58,708
Δεν μπορούμε να πάμε
σπίτι, αλλά όλα θα πάνε καλά.

1168
01:32:59,500 --> 01:33:04,125
Πώς το βρήκες αυτό; Θέλω
εξηγήσεις. Εξήγησε, πες μου.

1169
01:33:04,291 --> 01:33:07,000
Έκανα ακριβώς αυτό που
μου είπε η διοίκηση.

1170
01:33:07,125 --> 01:33:09,541
Έκανα αυτό που θέλετε όλοι.

1171
01:33:09,666 --> 01:33:11,916
Δυσπιστία,
αυτό είναι η νέα κανονικότητα.

1172
01:33:12,041 --> 01:33:16,241
Και η μόνη απάντηση στην δυσπιστία
είναι να βάλουμε κάμερες παντού.

1173
01:33:32,000 --> 01:33:34,208
Παιδιά, στην άκρη.

1174
01:33:51,333 --> 01:33:54,750
Ίσα; Ίσα, πού είσαι;
Άνοιξε την πόρτα.

1175
01:33:58,250 --> 01:34:01,958
Άνοιξε.
-Άνοιξε την πόρτα.

1176
01:34:11,791 --> 01:34:14,500
Μαλδίβες.

1177
01:34:14,666 --> 01:34:16,500
Μαλδίβες. Ναι.

1178
01:35:40,583 --> 01:35:45,291
Ήθελα να σε σώσω.
-Ναι. Σώσε με.

1179
01:35:47,041 --> 01:35:48,166
Αχ.

1180
01:35:48,333 --> 01:35:52,625
Ναι, <i>love hurts</i>.
-Τι λες;

1181
01:36:08,500 --> 01:36:12,500
Είδες τα μαξιλάρια;
-Ναι, τα είδα.

1182
01:36:12,666 --> 01:36:15,333
Θα το συζητήσουμε
άλλη στιγμή.

1183
01:37:11,125 --> 01:37:13,500
Έλα, Μελ.

1184
01:37:28,916 --> 01:37:31,500
Τι συνέβη; Πού είναι;

1185
01:37:31,666 --> 01:37:36,500
Μην ανησυχείς, Σαρίνα.
Είναι σε καλά χέρια εδώ.

1186
01:37:36,625 --> 01:37:41,226
Ω, σκατά. Συγγνώμη, δεν μπορώ
να τα βάλω όλα μαζί, νομίζω.

1187
01:37:43,041 --> 01:37:44,666
Ε...

1188
01:37:44,833 --> 01:37:49,500
Θα μπορούσε ο Μπράντλεϊ ίσως
να μείνει ένα βράδυ ακόμα μαζί σου...

1189
01:37:51,333 --> 01:37:53,666
να...

1190
01:38:38,958 --> 01:38:41,583
Συγγνώμη.

1191
01:39:07,500 --> 01:39:09,375
Γεια.

1192
01:39:11,708 --> 01:39:13,666
Γεια. Ναι, ευχαριστώ.

1193
01:39:20,666 --> 01:39:23,125
Σταματήστε, σταματήστε. Μαλδίβες.

1194
01:40:31,333 --> 01:40:35,041
Και υπόσχεσαι να εκπληρώσεις
πιστά όλα τα καθήκοντα...

1195
01:40:35,166 --> 01:40:41,166
που ο νόμος επιβάλλει στον έγγαμο
βίο; Ποια είναι η απάντησή σου;

1196
01:40:41,333 --> 01:40:43,375
Ναι.

1197
01:40:43,500 --> 01:40:47,083
Και υπόσχεσαι να εκπληρώσεις
πιστά όλα τα καθήκοντα...

1198
01:40:47,208 --> 01:40:53,375
που ο νόμος επιβάλλει στον έγγαμο
βίο; Ποια είναι η απάντησή σου;

1199
01:40:54,000 --> 01:40:55,791
Ναι.

1200
01:40:59,125 --> 01:41:03,958
Τότε σας κηρύσσω σύζυγο και...
-και σύζυγο και σύζυγο.

1201
01:41:47,500 --> 01:41:48,900
Ουάου.

1202
01:42:14,500 --> 01:42:16,541
Ακόμα το Χαλέπι, εκεί κάτω;

1203
01:42:16,666 --> 01:42:18,533
Είναι πραγματικά φρικτό.

1204
01:42:36,250 --> 01:42:38,750
Είναι ακριβώς ο πατέρας μου.

1205
01:42:42,916 --> 01:42:52,500
Δέκα, εννέα, οκτώ, επτά, έξι,
πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα...

1206
01:44:41,208 --> 01:44:42,750
Ζήτω.
Powered by translatesubtitles.org