TranslateSubtitles.org

High.School.Nichts.wie.raus.hier.2021.German.DL.1080p.BluRay.x264-GMA.srt Greek (el) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:01:45,981 --> 00:01:48,519
Εντάξει. Εντάξει. Ναι.

2
00:01:50,193 --> 00:01:51,729
Όχι. Εντάξει.

3
00:01:52,195 --> 00:01:54,312
Ναι.

4
00:01:54,656 --> 00:01:56,363
Μαμά...

5
00:01:56,366 --> 00:01:57,732
Ναι!

6
00:02:19,723 --> 00:02:23,012
Ναι, ναι, ναι!

7
00:02:37,199 --> 00:02:39,737
Γεια, Bindu. Ξέρεις πού
είναι τα εσώρουχά μου;

8
00:02:40,077 --> 00:02:43,286
Όχι, απλά ήθελα να φύγω.

9
00:02:44,456 --> 00:02:45,742
Συγγνώμη.

10
00:02:55,300 --> 00:02:58,008
Μου ραγίζεις την καρδιά όταν
κοιτάς έτσι το φαγητό σου.

11
00:03:04,059 --> 00:03:05,175
Μαμά;

12
00:03:06,186 --> 00:03:08,724
Πρέπει να υπογράψεις κάτι
για το σχολείο.

13
00:03:08,730 --> 00:03:10,767
Τι είναι;

14
00:03:11,149 --> 00:03:15,689
Για τις εξετάσεις ισπανικών,
για να βγει από το σχολείο.

15
00:03:16,154 --> 00:03:18,271
Bindu, μόλις άρχισες
το σχολείο.

16
00:03:18,281 --> 00:03:20,364
Είσαι σίγουρος ότι είναι
εδώ μέσα στην ντουλάπα;

17
00:03:20,367 --> 00:03:23,656
Ναι, μερικά είναι εκεί πάνω και
μερικά πρέπει να είναι στο γκαράζ.

18
00:03:24,204 --> 00:03:26,867
Είπες να το δοκιμάσω
και το έκανα.

19
00:03:27,207 --> 00:03:29,494
Πρέπει απλά να προσπαθήσεις
ξανά.

20
00:03:29,501 --> 00:03:30,412
Μαμά...

21
00:03:30,419 --> 00:03:34,038
Δεν μπορούμε να το συζητάμε
κάθε πρωί.

22
00:03:34,297 --> 00:03:36,129
Μαμά, σε παρακαλώ άκουσέ με.

23
00:03:36,383 --> 00:03:38,340
- Τα βρήκα!
- Ωραία!

24
00:03:38,760 --> 00:03:40,422
Ρύζι ή Roti;

25
00:03:40,637 --> 00:03:43,596
Όχι, τίποτα από τα δύο. Μαμά...

26
00:03:43,598 --> 00:03:46,682
Bindu, γιατί δεν μου λες
τι συμβαίνει πραγματικά;

27
00:03:47,853 --> 00:03:50,436
Τι συμβαίνει εδώ;

28
00:03:51,398 --> 00:03:53,390
Γυναικείες συζητήσεις; Να φύγω;

29
00:03:53,650 --> 00:03:54,891
- Ναι.
- Όχι.

30
00:03:56,653 --> 00:03:59,020
Δεν θέλει να πάει στο σχολείο
και δεν μου λέει γιατί.

31
00:03:59,364 --> 00:04:01,196
Εξακολουθεί να έχει σχέση με...

32
00:04:01,408 --> 00:04:03,024
Θα γίνει καλά.

33
00:04:04,369 --> 00:04:08,363
Μαμά, σε παρακαλώ υπέγραψε
αυτό και άφησέ με να κάνω το τεστ.

34
00:04:09,082 --> 00:04:13,167
Ο Bill και εγώ πιστεύουμε ότι είναι
σημαντικό και καλό για σένα να πας σχολείο.

35
00:04:13,170 --> 00:04:18,461
- Γιατί επιτρέπεται να έχει άποψη;
- Επειδή έτσι αποφάσισα εγώ.

36
00:04:19,217 --> 00:04:20,833
Στα αγγλικά, παρακαλώ.

37
00:04:21,219 --> 00:04:22,630
Ευχαριστώ.

38
00:04:25,557 --> 00:04:27,093
Έχει να κάνει με αυτά τα αγόρια;

39
00:04:29,936 --> 00:04:32,394
- Ποια αγόρια;
- Εννοώ, δεν είναι σημαντικό.

40
00:04:32,647 --> 00:04:35,230
- Δεν είναι σημαντικό.
- Την πείραξαν κάποια αγόρια.

41
00:04:35,233 --> 00:04:37,691
Της είπα ότι τα αγόρια μερικές
φορές είναι έτσι,

42
00:04:37,903 --> 00:04:39,815
όταν τους αρέσουν τα κορίτσια.

43
00:04:39,821 --> 00:04:41,778
Έκλεψα τα παπούτσια μιας κοπέλας

44
00:04:41,782 --> 00:04:45,241
και έπρεπε να γυρίσει ξυπόλητη
στο σπίτι. Ένιωσα φρικτά γι' αυτό.

45
00:04:45,827 --> 00:04:47,739
Όχι, κανένα αγόρι. Το ξέρει καλύτερα.

46
00:04:48,747 --> 00:04:50,955
Μόνο μάθηση, σωστά;
Κανένα αγόρι, κανένα ραντεβού.

47
00:04:51,291 --> 00:04:53,248
Δεν είπα τίποτα για ραντεβού.

48
00:04:53,585 --> 00:04:55,042
Μιλάω πολύ σοβαρά.

49
00:04:56,379 --> 00:04:59,793
Δεν θέλω η κόρη μου να κυκλοφορεί
βαμμένη και να βγάζει selfies.

50
00:05:00,842 --> 00:05:02,674
Ή να κατουράει σε φλιτζάνια, ή κάτι...

51
00:05:03,011 --> 00:05:05,003
Εντάξει, κανένα αγόρι. Συγγνώμη.

52
00:05:05,263 --> 00:05:09,223
Όχι selfies. Όχι ραντεβού, όχι γαργαλήματα.

53
00:05:09,893 --> 00:05:11,350
Όχι φιλιά.

54
00:05:13,814 --> 00:05:15,931
Όχι χορό.

55
00:05:17,984 --> 00:05:19,771
Όχι αγκαλιές.

56
00:05:23,698 --> 00:05:25,485
- Θεέ μου. - Ω, το κινητό!

57
00:05:25,700 --> 00:05:27,282
Πάμε σχολείο, Μπιλ.

58
00:05:27,536 --> 00:05:29,072
- Πάρε το κινητό μου. - Εντάξει.

59
00:05:48,515 --> 00:05:50,381
Εντάξει.

60
00:05:56,565 --> 00:05:58,477
Ω, Θεέ μου.

61
00:05:58,733 --> 00:06:00,895
Θα καθαρίσω το αμάξι σήμερα.

62
00:06:01,653 --> 00:06:05,272
Είσαι σίγουρος ότι δεν ξέχασες το
κολατσιό σου ή κάτι τέτοιο πίσω;

63
00:06:07,534 --> 00:06:09,196
Δεν ξέρω τι είναι αυτό.

64
00:06:12,664 --> 00:06:15,532
Όχι. Όχι. Σίγουρα όχι.

65
00:06:15,917 --> 00:06:18,660
Θα το βρούμε. Θα φτάσουμε στην
πηγή της δυσωδίας.

66
00:06:20,005 --> 00:06:21,541
Δέσε τη ζώνη σου, μικρή.

67
00:06:23,008 --> 00:06:24,124
Αχ, Θεέ μου.

68
00:06:27,012 --> 00:06:29,800
<i>Νομίζω ότι όλη αυτή η βλακεία
θα εξαπλωθεί.</i>

69
00:06:30,056 --> 00:06:31,763
<i>Θα το καταλάβουν.</i>

70
00:06:31,766 --> 00:06:32,973
<i>Εντάξει.</i>

71
00:06:36,521 --> 00:06:39,184
Λοιπόν, τι θα κάνεις σήμερα;

72
00:06:39,482 --> 00:06:41,724
Θα κάνεις κάτι ωραίο μετά το σχολείο;

73
00:06:41,943 --> 00:06:43,775
Ίσως με τους καινούργιους σου φίλους;

74
00:06:46,531 --> 00:06:48,614
Πήγαινε σιγά σιγά!

75
00:06:48,867 --> 00:06:50,733
Όχι σπασμένες καρδιές. Ξέχασες;

76
00:06:51,077 --> 00:06:53,364
Δεν μπορούμε απλά να μην μιλάμε;

77
00:07:07,594 --> 00:07:09,756
Γεια! Ωραία γυαλιά!

78
00:07:09,971 --> 00:07:11,303
Γεια. Ευχαριστώ.

79
00:07:11,514 --> 00:07:13,551
Εντάξει. Είστε έτοιμοι για το σχολείο;

80
00:07:14,225 --> 00:07:15,682
Δέστε τις ζώνες σας.

81
00:07:18,313 --> 00:07:19,895
Βρωμάει εδώ μέσα.

82
00:07:20,523 --> 00:07:24,142
Ναι, συγγνώμη. Μυρίζει σαν
αποδυτήρια γυμναστηρίου.

83
00:07:29,240 --> 00:07:32,904
Τι? Απλώς σκέφτηκα ότι θα δοκίμαζα
κάτι διαφορετικό.

84
00:07:34,037 --> 00:07:35,653
Τι συμβαίνει;

85
00:07:36,873 --> 00:07:38,080
Βοήθησέ με.

86
00:07:40,627 --> 00:07:42,118
- Σμίρτι. - Γεια σας παιδιά,

87
00:07:42,379 --> 00:07:43,836
τι θα λέγατε για λίγο hip hop;

88
00:07:44,047 --> 00:07:45,379
Όχι, ευχαριστώ.

89
00:07:47,342 --> 00:07:49,334
- Πόσο έβαλες; - Δεν ξέρω.

90
00:07:49,594 --> 00:07:52,132
- Δεν μπορούσα να το δω. - Μοιάζεις
με κλόουν.

91
00:07:54,516 --> 00:07:58,055
Ω, Θεέ μου. Αυτό είναι για εκεί κάτω.

92
00:07:58,353 --> 00:08:01,346
Τι? Όχι. Λέει ενυδατική κρέμα.

93
00:08:01,564 --> 00:08:04,227
Αυτό είναι για σεξ.

94
00:08:07,070 --> 00:08:10,108
<i>ΠΑΤΡΙΔΑ ΤΩΝ THE ROCKETS</i>

95
00:08:11,825 --> 00:08:15,489
Καλά να περάσετε! Και μάθετε καλά!

96
00:08:15,495 --> 00:08:18,363
Δεν μπορώ να πιστέψω ότι παραλίγο
να το βάλω στο πρόσωπό μου.

97
00:08:18,373 --> 00:08:20,080
Από πού το πήρες;

98
00:08:20,083 --> 00:08:21,494
Από τη μητέρα μου.

99
00:08:22,002 --> 00:08:24,915
Τι? Αυτό είναι πολύ τρελό.

100
00:08:25,547 --> 00:08:27,004
Τι?

101
00:08:27,215 --> 00:08:29,081
Πιστεύεις ότι κάνουν σεξ;

102
00:08:29,801 --> 00:08:31,292
Ουάου!

103
00:08:31,511 --> 00:08:33,298
Πιστεύεις ότι οι γονείς μου κάνουν σεξ;

104
00:08:34,472 --> 00:08:35,679
Αηδία.

105
00:08:36,182 --> 00:08:39,550
Είσαι τυχερή που έχεις Αμερικανό
πατέρα. Τώρα είσαι ασφαλής.

106
00:08:39,561 --> 00:08:41,143
Δεν είναι ο πατέρας μου.

107
00:08:48,695 --> 00:08:50,652
<i>Καλημέρα, Broad River High.</i>

108
00:08:53,450 --> 00:08:55,692
<i>Να έχετε μια
Broad River-στική Πέμπτη.</i>

109
00:08:58,413 --> 00:09:01,247
<i>Μην χάσετε το ράλι
σήμερα το απόγευμα στο γήπεδο.</i>

110
00:09:01,499 --> 00:09:03,661
<i>Θα έχει σαμόρας για όλους!</i>

111
00:09:19,976 --> 00:09:21,183
Τι;

112
00:09:21,394 --> 00:09:23,056
Θεέ μου.

113
00:09:35,408 --> 00:09:37,024
Τι είναι αυτό;

114
00:09:38,745 --> 00:09:41,032
Τα λεφτά σου
από το χθεσινό βράδυ, μικρή πουτάνα.

115
00:09:53,384 --> 00:09:55,125
<i>ΠΑΙΔΙΑ</i>

116
00:10:12,320 --> 00:10:15,438
Γεια, Bindu! Περίμενε!

117
00:10:17,784 --> 00:10:20,071
Σε παρακαλώ πες μου ότι έχεις
την εργασία μου για τα αγγλικά.

118
00:10:20,286 --> 00:10:21,868
- Ναι, την έχω.
- Θα σταματήσεις;

119
00:10:22,080 --> 00:10:24,367
- Μπορώ να την πάρω;
- Ναι.

120
00:10:27,293 --> 00:10:29,250
- Κάνε πιο γρήγορα.
- Προσπαθώ.

121
00:10:30,255 --> 00:10:31,416
Ορίστε.

122
00:10:32,382 --> 00:10:35,466
Φανταστικά. Για να τηρήσω
το μέρος της συμφωνίας μου, θα σου δείξω,

123
00:10:35,468 --> 00:10:37,585
πώς να παίρνεις δωρεάν αντίγραφα
στη βιβλιοθήκη.

124
00:10:37,595 --> 00:10:38,631
Εντάξει, τέλεια.

125
00:10:39,806 --> 00:10:41,672
Λυπάμαι πολύ!

126
00:10:41,683 --> 00:10:44,221
Είναι εντάξει. Δεν θα έπρεπε
να σε πλησιάσω έτσι.

127
00:10:45,687 --> 00:10:47,269
Εντάξει.

128
00:10:47,272 --> 00:10:48,638
Είσαι καλά;

129
00:10:48,982 --> 00:10:50,473
Δεν ξέρω.

130
00:10:51,276 --> 00:10:52,858
Τι συμβαίνει με τα ρούχα σου;

131
00:10:53,862 --> 00:10:55,478
Τα ρούχα σου.

132
00:10:56,364 --> 00:10:58,105
Γιατί είναι βρεγμένο το χαρτί;

133
00:11:02,704 --> 00:11:05,321
Αυτός είναι αφρός ξυρίσματος.
Τον έχυσαν στο ντουλάπι της.

134
00:11:05,623 --> 00:11:07,535
Έγραψαν και κάτι πάνω του.

135
00:11:07,542 --> 00:11:09,454
Περίμενε, τι;

136
00:11:11,671 --> 00:11:12,912
Πουτάνα...

137
00:11:12,922 --> 00:11:15,585
Πέος ή λεσβία. Δεν ξέρω.
Δεν κοίταξα πολύ καλά.

138
00:11:15,884 --> 00:11:18,627
- Δεν ξεκίνησε έτσι και με τον Jimmy Moore;
- Όχι, δεν ξεκίνησε.

139
00:11:18,845 --> 00:11:21,462
- Bindu, έχεις κάτι να αλλάξεις;
- Όχι.

140
00:11:22,307 --> 00:11:25,266
Θεέ μου, αρχίζει η πρώτη ώρα.
Λυπάμαι, παιδιά, πρέπει να φύγω.

141
00:11:25,268 --> 00:11:26,349
Περίμενε.

142
00:11:53,671 --> 00:11:55,207
Σου παραδίδω...

143
00:11:56,049 --> 00:11:58,086
το καλύτερο
που είχε να προσφέρει το βεστιάριο.

144
00:11:58,301 --> 00:12:00,463
Μάλλον από τη δεκαετία του '90.

145
00:12:01,679 --> 00:12:02,920
Ευχαριστώ.

146
00:12:33,670 --> 00:12:34,706
Εντάξει.

147
00:12:37,423 --> 00:12:43,090
Θα είσαι καλά,
θα είσαι καλά.

148
00:13:09,372 --> 00:13:10,783
Να 'σαι!

149
00:13:11,082 --> 00:13:13,665
Φταίει μόνο ο πατριός μου γι' αυτό.

150
00:13:14,460 --> 00:13:17,669
Έριξε τον αφρό ξυρίσματος
στο ντουλάπι σου;

151
00:13:17,922 --> 00:13:21,632
Όχι, αλλά η μαμά μου με
δίδασκε στο σπίτι,

152
00:13:21,843 --> 00:13:24,210
μέχρι που τον συνάντησε
και αυτός σκέφτηκε

153
00:13:24,429 --> 00:13:27,422
ότι χρειαζόμουν την απόλυτα
αμερικάνικη εμπειρία λυκείου.

154
00:13:28,224 --> 00:13:30,307
Και να 'μαι.

155
00:13:31,019 --> 00:13:33,807
Είμαι σίγουρος ότι δεν το
φανταζόταν έτσι.

156
00:13:34,939 --> 00:13:37,807
Θυμάσαι το κονσερβοποιημένο κρέας
του κυρίου Ντίντχαμ που κέρδισα;

157
00:13:37,817 --> 00:13:40,400
- Ναι.
- Άνοιξε μέσα στο σακίδιό μου,

158
00:13:40,403 --> 00:13:42,986
το έκρυψα στο αυτοκίνητο
του πατριού μου.

159
00:13:43,323 --> 00:13:46,316
Δεν ξέρει ακόμα τι μυρίζει
τόσο περίεργα.

160
00:13:46,659 --> 00:13:50,949
Τι θα λέγατε να
ανακατευθύνουμε αυτόν τον θυμό

161
00:13:51,164 --> 00:13:53,827
για τον πατριό σε κάτι
πιο εποικοδομητικό

162
00:13:54,042 --> 00:13:57,581
και να πούμε στον Σαμ Τρέντον
- να πάει να γαμηθεί. - Ουάου!

163
00:13:57,837 --> 00:14:00,500
- Όχι, ευχαριστώ.
- Θα ήταν καλό να το βγάλεις,

164
00:14:00,715 --> 00:14:03,628
να το αφήσεις να βγει.
Σκέψου το.

165
00:14:05,386 --> 00:14:08,003
Θα πάω να διευρύνω
το μυαλό μου.

166
00:14:08,639 --> 00:14:10,426
Μπίντου...
Το μυαλό μου.

167
00:14:10,641 --> 00:14:12,803
Επεκτείνεται!

168
00:14:12,810 --> 00:14:14,301
- Σταμάτα!
- Βοήθεια!

169
00:14:14,729 --> 00:14:16,470
- Ξέχασέ το!
- Καλέστε την αστυνομία!

170
00:14:19,067 --> 00:14:24,734
Λάτρεις της μάθησης,
ηρεμήστε. Συγκεντρωθείτε.

171
00:14:26,032 --> 00:14:27,989
Και διαβάστε το έβδομο κεφάλαιο.

172
00:14:54,477 --> 00:15:00,314
Γιατί δεν εξοικονομείτε λίγα χρήματα
για τον ευνουχισμό σας;

173
00:15:04,654 --> 00:15:05,940
Τι συμβαίνει;

174
00:15:11,160 --> 00:15:12,150
Σαμ.

175
00:15:21,170 --> 00:15:22,251
Τρέντον;

176
00:15:32,682 --> 00:15:34,048
Μπίντου! Μπίντου!

177
00:15:35,184 --> 00:15:36,846
Έχεις ένα λεπτό;

178
00:15:38,563 --> 00:15:42,273
Θα ήθελα να μάθω

179
00:15:42,692 --> 00:15:44,433
πώς τα πας στην τάξη.

180
00:15:45,319 --> 00:15:47,231
Εννοείτε το μάθημα;

181
00:15:48,406 --> 00:15:51,023
Όχι, είσαι ένα πολύ έξυπνο κορίτσι.

182
00:15:51,284 --> 00:15:52,820
Μου θυμίζεις τον εαυτό μου.

183
00:15:53,035 --> 00:15:55,652
Ήμουν κι εγώ από τους σπασίκλες.

184
00:15:57,707 --> 00:16:00,074
- Υπέροχα.
- Έχεις προβλήματα

185
00:16:00,376 --> 00:16:02,459
με τους συμμαθητές σου;

186
00:16:02,712 --> 00:16:05,125
- Ή σε άλλα μαθήματα;
- Δεν ξέρω.

187
00:16:05,923 --> 00:16:07,289
Απλά...

188
00:16:08,259 --> 00:16:10,717
Νιώθω ότι δεν με συμπαθεί κανείς.

189
00:16:11,512 --> 00:16:14,596
Αυτό είναι
αρκετά φυσιολογικό στο λύκειο.

190
00:16:14,599 --> 00:16:17,842
Απλά πρέπει να βρεις τη φυλή σου,

191
00:16:18,895 --> 00:16:24,482
την ομάδα σου, την παρέα
των "καλών παιδιών".

192
00:16:24,901 --> 00:16:26,187
Λυπήσου με.

193
00:16:26,194 --> 00:16:29,403
- Συγγνώμη, τι είπες;
- Εντάξει. Μπορώ να φύγω τώρα;

194
00:16:34,827 --> 00:16:38,867
Πήγε καλά. Μπράβο.

195
00:16:41,876 --> 00:16:43,583
Γεια.
Πώς πήγε;

196
00:16:44,295 --> 00:16:48,255
Είπα στον Σαμ και στον Τρέντον
να πάνε να ευνουχιστούν.

197
00:16:52,178 --> 00:16:54,795
Θεέ μου! Όχι, όχι...
Είναι φρικτό.

198
00:16:54,805 --> 00:16:57,263
Όχι, είναι υπέροχο.
Μπίντου, δεν ήξερα καν

199
00:16:57,266 --> 00:16:59,553
- ότι είσαι ικανή για κάτι τέτοιο.
- Γιατί το είπες αυτό;

200
00:17:00,144 --> 00:17:01,885
Τους άφησε άφωνους;

201
00:17:04,065 --> 00:17:05,272
Ωχ άντρα μου...

202
00:17:10,404 --> 00:17:13,317
- Πρέπει να της πούμε για τον Τζίμι Μουρ.
- Όχι, δεν πρέπει.

203
00:17:14,575 --> 00:17:16,316
Ποιος είναι ο Τζίμι Μουρ;

204
00:17:16,953 --> 00:17:19,320
Ο Τζίμι Μουρ είναι φίλος του Πήτερ.

205
00:17:19,539 --> 00:17:21,246
- Ρομπ;
- Άλλαξε σχολείο, σωστά;

206
00:17:21,457 --> 00:17:23,699
- Ρομπ;
- Αλλά όχι πριν τον

207
00:17:23,918 --> 00:17:27,958
δέσουν στη βεράντα και γράψουν
«πούστης» και «καρφί» στο γκαράζ του.

208
00:17:27,964 --> 00:17:29,580
Πούστης;

209
00:17:30,216 --> 00:17:32,333
Ένας μαξιλαροδαγκάνας;

210
00:17:34,428 --> 00:17:35,509
Ομοφυλόφιλος;

211
00:17:37,723 --> 00:17:39,134
Ομοφυλόφιλος;

212
00:17:41,644 --> 00:17:43,385
Ήταν ομοφυλόφιλος;

213
00:17:44,772 --> 00:17:46,183
Ναι.

214
00:17:46,190 --> 00:17:49,649
Ο νεαρός μπορούσε να μπει σε ένα δωμάτιο
και οι κουρτίνες έπαιρναν φωτιά,

215
00:17:49,652 --> 00:17:51,735
- τόσο ζεστός αδερφός ήταν αυτός.
- Φίλε.

216
00:17:51,737 --> 00:17:54,855
Γιατί απλά δεν προσπάθησε να
μην τραβάει την προσοχή;

217
00:17:56,242 --> 00:17:58,450
Σωστά! Ακριβώς!

218
00:17:59,912 --> 00:18:02,780
Έτσι, η σοφία της ημέρας είναι...

219
00:18:03,040 --> 00:18:04,827
μην τα βάζεις με τον Σαμ και τον Τρέντον.

220
00:18:06,002 --> 00:18:07,584
Αντί αυτού...

221
00:18:10,965 --> 00:18:13,457
Να διορθώσω τις εργασίες μου;

222
00:18:14,677 --> 00:18:17,465
Δεν έχεις καν αρχίσει
με αυτές ακόμα.

223
00:18:19,056 --> 00:18:22,345
Ίσως θα μπορούσα τότε...

224
00:18:22,351 --> 00:18:24,388
απλά να αντιγράψω από εσένα;

225
00:18:27,064 --> 00:18:28,851
Ναι, ναι, σίγουρα.

226
00:18:29,108 --> 00:18:31,441
Ευχαριστώ, ευχαριστώ, ευχαριστώ.

227
00:18:31,444 --> 00:18:34,653
Ευχαριστώ. Θα σου τις επιστρέψω
σε μια ώρα. Υπόσχομαι.

228
00:18:34,947 --> 00:18:37,655
- Θα τα πούμε αργότερα.
- Ναι, σίγουρα.

229
00:18:42,997 --> 00:18:45,284
Ξέρεις, δεν με νοιάζει τι σκέφτεται ο Ρομπ.

230
00:18:45,291 --> 00:18:48,329
Το να τους πεις να αυτοευνουχιστούν
ήταν πραγματικά ακραίο.

231
00:18:48,336 --> 00:18:50,453
Στο στοιχηματίζω ότι αυτό σε έκανε να
αισθανθείς καλά.

232
00:18:51,172 --> 00:18:54,506
- Όχι τόσο καλά όσο θα νιώσω αυτό.
- Τι είναι αυτό;

233
00:18:54,800 --> 00:18:56,712
Ο μόνος τρόπος να τελειώσει όλο αυτό.

234
00:18:57,219 --> 00:18:59,006
Ευχαριστούμε που καλέσατε
το Broad River High.

235
00:18:59,597 --> 00:19:02,886
Κύριε Τζούλιας, ναι. Θα ρίξω μια ματιά
στο πρόγραμμά του.

236
00:19:06,187 --> 00:19:08,349
Σε πόσα μαθήματα
πρέπει να κάνεις τεστ;

237
00:19:08,356 --> 00:19:11,975
- Μόνο σε ένα.
- Ήξερα ότι είσαι έξυπνος.

238
00:19:12,193 --> 00:19:14,651
Αλλά αυτό σε κάνει σούπερ έξυπνο.

239
00:19:15,279 --> 00:19:17,066
- Σε ποιο;
- Ισπανικά.

240
00:19:17,865 --> 00:19:19,322
Πότε συνέβη αυτό;

241
00:19:19,533 --> 00:19:24,119
Μόλις πάρω βιβλία από τη
βιβλιοθήκη.

242
00:19:25,206 --> 00:19:27,118
Είμαι πραγματικά εντυπωσιασμένος.

243
00:19:27,416 --> 00:19:30,159
Λοιπόν, αυτό ήταν πιο
διασκεδαστικό από τα Αγγλικά.

244
00:19:30,461 --> 00:19:33,124
- Γεια σου νεοσύλλεκτε!
- Γεια! Γεια!

245
00:19:34,256 --> 00:19:36,088
Από πού ξέρεις την Τρις Πέτερσον;

246
00:19:36,300 --> 00:19:39,464
Πάντα τριγυρνά στη βιβλιοθήκη
και παρακολουθεί εμένα και τον Ντέιβιντ Σ,

247
00:19:39,470 --> 00:19:42,804
- καθώς γλείφουμε ο ένας τον άλλον.
- Ανατριχιαστικό.

248
00:19:43,307 --> 00:19:46,266
Ναι. Αύριο στις δύο. Να έχετε μια
Broad River-ταστική μέρα.

249
00:19:47,228 --> 00:19:48,935
Τι έχουμε εδώ;

250
00:19:50,064 --> 00:19:51,726
Εντάξει.

251
00:19:56,987 --> 00:20:02,949
Εντάξει. Το τεστ Ισπανικών θα
γίνει σήμερα την έβδομη ώρα στην αίθουσα.

252
00:20:03,327 --> 00:20:04,784
Εντάξει. Όλα καλά;

253
00:20:05,913 --> 00:20:07,324
Εντάξει. Ευχαριστώ.

254
00:20:07,331 --> 00:20:09,789
Έι! Αν δεν είναι η αγαπημένη
μου νέα μαθήτρια, η Bindu!

255
00:20:10,126 --> 00:20:11,662
Και...

256
00:20:11,669 --> 00:20:13,160
ο φίλος της!

257
00:20:13,379 --> 00:20:15,871
Ήρθες επιτέλους να γραφτείς
στους Μαθηματικούς Αγώνες;

258
00:20:17,216 --> 00:20:18,297
Όχι.

259
00:20:18,509 --> 00:20:19,716
Όχι;

260
00:20:19,927 --> 00:20:23,261
Μαθηματικοί αθλητές. Θεέ μου!
Φαντάζεστε τη Bindu στην ομάδα;

261
00:20:23,472 --> 00:20:26,306
Θα μπορούσαμε επιτέλους να κλωτσήσουμε
τον καθεδρικό ναό High στο κωλομέρι!

262
00:20:26,308 --> 00:20:28,925
Όχι, θέλω να απαλλαγώ
από την υποχρεωτική εκπαίδευση.

263
00:20:28,936 --> 00:20:31,053
Τι λες; Έχουν περάσει μόνο
λίγες εβδομάδες.

264
00:20:31,063 --> 00:20:32,725
Ήταν πάρα πολλές.

265
00:20:33,023 --> 00:20:35,015
Έλα, θα χάσεις τον χειμερινό χορό.

266
00:20:35,025 --> 00:20:37,733
Υπέροχο θέμα φέτος.
Και είμαι σίγουρος,

267
00:20:38,112 --> 00:20:39,899
ο φίλος σου εδώ θα απογοητευτεί.

268
00:20:41,365 --> 00:20:43,527
Ως φίλος της Bindu...

269
00:20:43,784 --> 00:20:47,903
και μαθητής που πηγαίνει
σε αυτό το σχολείο εδώ και τρία χρόνια - Πίτερ-

270
00:20:47,913 --> 00:20:49,825
νομίζω ότι έχει αποφασίσει.

271
00:20:49,832 --> 00:20:53,166
Δηλαδή λες, Paul, ότι θα πάρει
το χρόνο της να το σκεφτεί.

272
00:20:53,169 --> 00:20:55,627
Καλό. Έξυπνο. Εσύ!

273
00:20:55,629 --> 00:20:57,370
Εγώ;!

274
00:20:57,381 --> 00:20:58,963
Θα ήμουν καλός στους
Μαθηματικούς Αθλητές.

275
00:20:59,467 --> 00:21:01,208
Θα χρειαζόμουν ακόμη το τέλος.

276
00:21:01,802 --> 00:21:04,545
- Τέλος;
- Υπάρχει χρέωση για αυτό το τεστ.

277
00:21:04,889 --> 00:21:08,303
57 δολάρια.
Δεχόμαστε μετρητά ή επιταγές.

278
00:21:18,319 --> 00:21:19,901
Δεν έχω τόσα.

279
00:21:20,237 --> 00:21:22,854
Λοιπόν, τότε θα πρέπει να περιμένεις
για το επόμενο τεστ.

280
00:21:23,616 --> 00:21:25,528
Πότε είναι;

281
00:21:28,496 --> 00:21:30,032
Τον Μάρτιο.

282
00:21:30,664 --> 00:21:32,030
Μάρτιος;

283
00:21:33,000 --> 00:21:34,616
Μπορείς να τηλεφωνήσεις στη μαμά σου;

284
00:21:35,795 --> 00:21:38,287
Ίσως. Μπορώ να χρησιμοποιήσω
το κινητό σου, σε παρακαλώ;

285
00:21:38,547 --> 00:21:40,630
- Δεν έχεις δικό σου;
- Όχι.

286
00:21:43,636 --> 00:21:45,172
Ένα δευτερόλεπτο.

287
00:21:45,179 --> 00:21:47,296
- Συγγνώμη.
- Χρειάζομαι τα χρήματα γρήγορα.

288
00:21:51,644 --> 00:21:53,101
Μαμά;

289
00:21:53,312 --> 00:21:55,019
<i>Όχι, εγώ είμαι, μικρή μου.</i>

290
00:21:56,232 --> 00:21:57,939
Γιατί έχεις το κινητό της μαμάς;

291
00:21:58,275 --> 00:22:01,188
<i>Επειδή κάποιος έριξε χυμό</i> στο δικό
μου, το ξέχασες ήδη;

292
00:22:02,571 --> 00:22:05,188
Πρέπει να μου φέρεις 55 δολάρια και 75.

293
00:22:05,199 --> 00:22:08,112
- Γιατί;
<i>- Είναι</i>... Είναι για τον...

294
00:22:09,995 --> 00:22:11,657
-...τον χορό.
- Τον χορό;

295
00:22:12,122 --> 00:22:15,536
<i>Ναι, Χειμωνιάτικος Χορός της</i> Χώρας των Θαυμάτων.

296
00:22:15,543 --> 00:22:17,535
Σε προσκάλεσε κανένας
στο χορό, μικρή μου;

297
00:22:19,880 --> 00:22:21,041
Ναι...

298
00:22:22,508 --> 00:22:25,046
- Το αγόρι που σε <i>πείραξε;</i>
- Σωστά.

299
00:22:25,052 --> 00:22:26,588
- Ναι, ο Bill.
<i>- Το ήξερα.</i>

300
00:22:26,595 --> 00:22:28,928
- Ακριβώς.
<i>- Το ήξερα. Τα αγόρια πάντα</i>

301
00:22:28,931 --> 00:22:31,218
Κορίτσια που σας βρίσκουν ωραίο.
Εγώ τότε έσπρωξα μία.

302
00:22:32,142 --> 00:22:35,385
Μετά με τιμώρησαν.
<i>Αυτό ήταν λυπηρό.</i>

303
00:22:35,396 --> 00:22:37,979
<i>Αλλά ξέρεις τι; Πρέπει
να μιλήσω με τη μαμά σου</i>

304
00:22:37,982 --> 00:22:41,350
Έχει μια πραγματικά περίεργη
στάση για τέτοια <i>πράγματα.</i>

305
00:22:41,360 --> 00:22:43,602
Ξέρω. Χρειάζομαι τα χρήματα
μέχρι την έβδομη ώρα.

306
00:22:43,612 --> 00:22:46,446
Είμαι στη δουλειά.
Δεν μπορώ να φύγω.

307
00:22:46,699 --> 00:22:48,611
<i>Δεν μπορούμε να αγοράσουμε
την κάρτα τη Δευτέρα;</i>

308
00:22:48,617 --> 00:22:50,950
- Όχι, σχεδόν εξαντλήθηκαν.
<i>- Δεν μπορεί να αγοράσει</i>

309
00:22:50,953 --> 00:22:52,489
και να του επιστρέψουμε τα χρήματα;

310
00:22:52,496 --> 00:22:54,112
Άσε με ήσυχο.

311
00:22:56,166 --> 00:22:57,953
Δεν σε κατάλαβα.

312
00:22:57,960 --> 00:22:59,201
Γεια;

313
00:22:59,211 --> 00:23:00,668
Chup kain doo...

314
00:23:03,924 --> 00:23:05,415
Είσαι παραδομένη.

315
00:23:05,718 --> 00:23:07,175
- Όχι.
- Ω ναι.

316
00:23:07,177 --> 00:23:09,794
Ναι, πρέπει να συμφωνήσω με την Trish.

317
00:23:10,014 --> 00:23:12,677
Δεν φαίνεται καλό.
Είναι ό,τι έχω.

318
00:23:16,186 --> 00:23:17,722
Άκου, Bindu.

319
00:23:18,606 --> 00:23:22,520
Πέντε μαθήματα, είναι δέκα δολάρια
την ώρα.

320
00:23:22,985 --> 00:23:24,442
Λοιπόν...

321
00:23:24,445 --> 00:23:27,609
- Πώς θα το κάνεις;
- Θα φέρει τα χρήματα;

322
00:23:27,615 --> 00:23:29,902
Ναι. Θα είναι εδώ την έβδομη ώρα.

323
00:23:32,202 --> 00:23:33,784
Απλά κλέψτε τα.

324
00:23:33,787 --> 00:23:35,028
- Δεν το κάνουμε.
- Τι;

325
00:23:35,039 --> 00:23:36,951
- Δεν θα έπρεπε να είστε στο μάθημα;
- Ναι.

326
00:23:36,957 --> 00:23:37,913
- Ναι.
- Ναι.

327
00:23:38,167 --> 00:23:41,205
Τότε πηγαίνετε. Σας περιμένουν.
Στο μάθημα.

328
00:23:47,676 --> 00:23:50,043
Κυρία, περιμέναμε...

329
00:23:51,138 --> 00:23:53,004
να κάνετε την εμφάνισή σας.

330
00:23:53,390 --> 00:23:54,471
Παρακαλώ.

331
00:23:55,976 --> 00:23:57,467
Κάθισε.

332
00:23:58,312 --> 00:23:59,723
Αμέσως.

333
00:24:05,486 --> 00:24:07,728
Θέλω να δω τα μυαλά σας να καπνίζουν.

334
00:24:12,076 --> 00:24:14,534
Έχεις τις σημειώσεις
για τις ρητές συναρτήσεις;

335
00:24:15,788 --> 00:24:18,622
<i>ΤΡΟΠΟΙ ΓΙΑ ΝΑ ΒΡΕΙΤΕ ΧΡΗΜΑΤΑ</i>

336
00:24:19,208 --> 00:24:21,120
Σημειώσεις για τις ρητές συναρτήσεις.

337
00:24:21,126 --> 00:24:23,334
- Τι συμβαίνει με αυτές;
- Θέλω να δω τις δικές σου.

338
00:24:27,091 --> 00:24:29,959
Δεν θα σου δώσω καμία από
τις εργασίες μου από σήμερα

339
00:24:30,219 --> 00:24:33,212
ούτε τις σημειώσεις μου
ούτε τίποτα άλλο.

340
00:24:33,555 --> 00:24:35,842
Τι γίνεται με τη συμφωνία;

341
00:24:36,100 --> 00:24:38,467
Ναι, αλλά δεν έχω χρόνο.

342
00:24:42,189 --> 00:24:43,521
Sam Abernathy!

343
00:24:44,316 --> 00:24:46,854
Αν δεν ήσουν συνέχεια
στο κινητό σου,

344
00:24:46,860 --> 00:24:48,977
ίσως να περνούσες
το μάθημά μου.

345
00:24:49,530 --> 00:24:51,522
Βάλτο κάτω.

346
00:24:51,532 --> 00:24:53,990
- Αμέσως.
- Σου το είπε ο Peter;

347
00:24:54,660 --> 00:24:57,073
Νομίζω ότι ίσως πρέπει να
αρχίσεις να κάνεις

348
00:24:57,079 --> 00:24:59,617
τις εργασίες σου μόνος σου.

349
00:25:07,589 --> 00:25:10,172
Έχω τέσσερα AP μαθήματα.

350
00:25:10,384 --> 00:25:11,795
Με σκοτώνεις.

351
00:25:13,053 --> 00:25:16,592
Weißt du, was passieren wird,
wenn mein Durchschnitt unter 3.9 fällt?

352
00:25:19,101 --> 00:25:20,967
Ich werde obdachlos und muss sterben.

353
00:25:21,186 --> 00:25:23,178
Ich glaube, das ist eher unwahrscheinlich.

354
00:25:23,188 --> 00:25:24,554
Ist es nicht.

355
00:25:26,358 --> 00:25:27,769
Laut meinem Vater.

356
00:25:28,861 --> 00:25:30,477
Würde deiner nicht dasselbe sagen?

357
00:25:34,616 --> 00:25:36,232
Mein Vater ist tot.

358
00:25:41,040 --> 00:25:42,247
Okay.

359
00:25:44,960 --> 00:25:46,701
- Wie viel?
- Wofür?

360
00:25:47,004 --> 00:25:49,872
Was kostet es, wenn du heute Abend
meine Hausaufgaben machst?

361
00:25:56,513 --> 00:25:58,596
Wie wär's mit 53 Dollar 75?

362
00:25:58,599 --> 00:25:59,680
Was?!

363
00:26:03,687 --> 00:26:05,019
Vergiss es.

364
00:26:06,356 --> 00:26:07,938
Okay. Fünf Dollar.

365
00:26:27,711 --> 00:26:30,294
<i>Noch: 48 Dollar 75</i>

366
00:26:32,466 --> 00:26:35,334
Oh mein Gott. Was für eine Idiotin.

367
00:26:35,344 --> 00:26:37,381
- Voll in die Fresse.
- Freak!

368
00:26:37,638 --> 00:26:39,254
- Verarscht du mich?
- Was macht sie da?

369
00:26:39,264 --> 00:26:40,596
Das hat wehgetan.

370
00:26:40,933 --> 00:26:42,595
Sie ist voll in den Ball reingerannt.

371
00:26:42,601 --> 00:26:44,467
Ich meine, wie doof kann man denn sein?

372
00:26:45,687 --> 00:26:47,269
Auf die Bank, Hindu.

373
00:26:47,940 --> 00:26:50,808
Ich heiße Bindu.
Hindu ist was Religiöses.

374
00:27:20,722 --> 00:27:23,760
Das hast du doch nur vorgetäuscht.

375
00:27:25,519 --> 00:27:29,388
Siehst du das Mädchen da? Die, die dich
fast mit dem Basketball ausgeknockt hat?

376
00:27:30,065 --> 00:27:31,476
Die Rothaarige?

377
00:27:32,651 --> 00:27:36,019
Die hat einem 40-Jährigen mal'n Blowjob
vor dem Supermarkt gegeben.

378
00:27:36,280 --> 00:27:37,862
Einen was?

379
00:27:38,407 --> 00:27:40,524
- Blowjob?
- Und er hat nicht mal danach gefragt.

380
00:27:41,827 --> 00:27:44,035
- Dann war das doch sehr nett von ihr.
- Das Mädchen da

381
00:27:44,246 --> 00:27:46,738
tunkt ihren Tampon in Vodka
und ist den ganzen Tag besoffen.

382
00:27:49,042 --> 00:27:51,785
Ich muss das hier fertigmachen...

383
00:27:51,795 --> 00:27:53,627
Das ist wichtiger als Hausaufgaben.

384
00:27:54,006 --> 00:27:56,749
Diese Geheimnisse zahlen sich aus.

385
00:27:57,009 --> 00:27:58,841
Du kannst mir später danken.

386
00:27:59,094 --> 00:28:01,256
Also, was läuft mit dem süßen Peter?
Habt ihr zwei was?

387
00:28:01,930 --> 00:28:04,263
- Was sollen wir haben?
- Seid ihr ein Paar?

388
00:28:05,976 --> 00:28:07,558
Wir sind nur Freunde.

389
00:28:08,187 --> 00:28:11,225
Ich hörte von Nicole, dass
Peter Wexler- sie sagte den vollen Namen,

390
00:28:11,231 --> 00:28:14,395
es kann nur er sein - in eine Kirche
einstieg und den Priester töten wollte.

391
00:28:14,401 --> 00:28:15,687
- Was?
- Ja.

392
00:28:16,153 --> 00:28:19,817
- Wieso ist er nicht im Gefängnis?
- Weil der Priester ihm vergeben hat.

393
00:28:21,992 --> 00:28:23,949
Ich stehe auf böse Jungs.

394
00:28:29,833 --> 00:28:31,415
Du weißt doch was, oder?

395
00:28:32,294 --> 00:28:34,502
- Nein.
- Wenn du was weißt, komm zu mir, okay?

396
00:28:34,922 --> 00:28:36,914
Nicole da drüben ist eine Schlampe.

397
00:28:39,593 --> 00:28:41,129
Und ich zahle.

398
00:28:45,807 --> 00:28:47,469
Wir sehen uns, Bindu.

399
00:28:58,695 --> 00:29:00,231
Ich habe da was.

400
00:29:00,656 --> 00:29:02,522
Was Großes. Richtig Großes.

401
00:29:11,375 --> 00:29:13,241
Έχω κάτι. Κάτι μεγάλο.

402
00:29:19,758 --> 00:29:21,169
Λεσβία!

403
00:29:25,597 --> 00:29:27,759
Εντάξει. Έχω κάτι.

404
00:29:27,766 --> 00:29:29,132
Έχω κάτι.

405
00:29:39,736 --> 00:29:41,272
Έχω κάτι.

406
00:29:42,322 --> 00:29:44,359
Πρέπει να σου το πω. Αμέσως.

407
00:29:49,246 --> 00:29:50,487
Σκασμός!

408
00:29:55,919 --> 00:29:57,455
Ακολούθησέ με.

409
00:29:57,796 --> 00:29:58,786
Εντάξει.

410
00:30:07,514 --> 00:30:08,846
Εντάξει. Άρχισε.

411
00:30:09,516 --> 00:30:10,973
Εγώ...

412
00:30:11,184 --> 00:30:13,927
- Χρειάζομαι 20 δολάρια.
- Ξέχασέ το. Τρελάθηκες;

413
00:30:14,146 --> 00:30:18,982
Όχι! Εννοώ, τα χρειάζομαι για
προστασία.

414
00:30:19,318 --> 00:30:20,479
Από τι;

415
00:30:22,821 --> 00:30:25,313
Τη σατανιστική αίρεση.

416
00:30:25,532 --> 00:30:26,864
Το ήξερα.

417
00:30:28,744 --> 00:30:32,488
Δέκα. Τι συνέβη; Ο Πίτερ
σκότωσε τον ιερέα;

418
00:30:32,497 --> 00:30:35,911
Σκότωσε; Ουάου! Όχι, δεν είπα
τίποτα για φόνο.

419
00:30:35,917 --> 00:30:37,408
Αυτό δεν είναι παιχνίδι για μένα.

420
00:30:37,669 --> 00:30:38,785
Όχι, εννοώ...

421
00:30:40,005 --> 00:30:42,418
Αφορά κάτι άλλο.

422
00:30:45,635 --> 00:30:46,842
Λοιπόν...

423
00:30:47,137 --> 00:30:48,924
- Αφορά...
- Τον Πίτερ.

424
00:30:49,264 --> 00:30:53,679
- Πίτερ, ναι. Αφορά αυτόν. Αυτός...
- ...κρυφά έβγαινε με την κυρία
Σάιμον.

425
00:30:53,685 --> 00:30:54,971
Τι; Όχι.

426
00:30:55,187 --> 00:30:58,931
Κυκλοφορεί εδώ και εβδομάδες, θα
ήταν πραγματικά παλιό.

427
00:31:02,736 --> 00:31:04,272
Πες το.

428
00:31:07,240 --> 00:31:08,276
Αυτός...

429
00:31:09,034 --> 00:31:11,777
- ...ούρησε στη λεμονάδα του διευθυντή.
- Όχι. Αηδία.

430
00:31:11,787 --> 00:31:13,403
Εντάξει, τι συνέβη τότε;

431
00:31:13,622 --> 00:31:14,703
Αυτός...

432
00:31:17,501 --> 00:31:19,037
Έφαγε έναν βάτραχο.

433
00:31:22,172 --> 00:31:24,164
Αυτό δεν είναι ακριβώς αυτό που
περίμενα.

434
00:31:25,884 --> 00:31:28,126
Ήταν ζωντανός βάτραχος;

435
00:31:30,472 --> 00:31:31,508
Ναι.

436
00:31:37,187 --> 00:31:38,519
Όπως και να έχει.

437
00:31:38,522 --> 00:31:40,730
Θα χωρίσω μαζί του μετά τον
χειμερινό χορό.

438
00:31:40,732 --> 00:31:42,473
Έχω ήδη το φόρεμά μου, οπότε...

439
00:31:43,693 --> 00:31:45,935
Ω Θεέ μου, η Κένζι θέλει να
χωρίσει με τον Σαμ.

440
00:31:46,696 --> 00:31:49,905
Δεν ξέρω. Μέχρι το κολέγιο είναι
αρκετά καλός.

441
00:31:50,200 --> 00:31:53,113
Θεέ μου όχι. Δεν θα ήθελα ποτέ
να γλείψω το γλειφιτζούρι του.

442
00:31:53,328 --> 00:31:56,162
- Μιλάει για στοματικό έρωτα.
- Όχι αλήθεια; Αρκετά τρελό.

443
00:31:58,041 --> 00:31:59,498
Τι είναι αυτό;

444
00:32:04,756 --> 00:32:08,045
Στον στοματικό έρωτα, η γυναίκα
βάζει το πέος του άνδρα στο στόμα

445
00:32:08,051 --> 00:32:10,464
και του το κάνει για όσο
χρειάζεται μέχρι να έχει οργασμό.

446
00:32:10,470 --> 00:32:12,837
Στους τύπους αρέσει πολύ αυτό και
το βρίσκουν κουλ.

447
00:32:19,563 --> 00:32:21,429
Είμαστε πάτσι, σκύλα.

448
00:32:24,943 --> 00:32:27,151
<i>Υπόλοιπο: 38 δολάρια 75</i>

449
00:32:30,240 --> 00:32:33,153
<i>Υπόλοιπο: 48 δολάρια 75</i>

450
00:32:41,710 --> 00:32:42,996
- Mierda.
- Έι!

451
00:32:43,003 --> 00:32:44,665
Είπα στη γραμματέα ότι δεν
έχω τίποτα να φάω,

452
00:32:44,671 --> 00:32:46,333
επειδή η μαμά μου δεν μου
έδωσε τίποτα,

453
00:32:46,339 --> 00:32:48,171
επειδή το έσκασε με έναν
πωλητή από το σούπερ μάρκετ

454
00:32:48,175 --> 00:32:50,838
και ο μπαμπάς είναι πολύ σοκαρισμένος
για να κάνει οτιδήποτε άλλο εκτός

455
00:32:50,844 --> 00:32:53,632
από σάντουιτς με τυρί, και έτσι μου
το έδωσε αυτό.

456
00:32:53,638 --> 00:32:55,425
Ευχαριστώ.

457
00:32:56,933 --> 00:32:58,219
- Είσαι εντάξει;
- Ε, όχι και τόσο...

458
00:32:58,226 --> 00:33:00,684
Έχασα δέκα δολάρια, αλλά τώρα
ξέρω τι είναι τα blowjob.

459
00:33:01,480 --> 00:33:04,848
Αλλά αν το σκεφτείς, η
ονομασία είναι πολύ περίεργη,

460
00:33:04,858 --> 00:33:07,726
επειδή δεν φυσάς καν.

461
00:33:07,736 --> 00:33:09,477
Κέρματα.

462
00:33:10,447 --> 00:33:11,608
- Κέρματα.
- Τι;

463
00:33:13,575 --> 00:33:15,032
Τους αναγκάζω να μου
πετάνε κέρματα.

464
00:33:15,035 --> 00:33:16,776
- Περίμενε. Τι;
- Ξέρεις τη Λυδία, σωστά;

465
00:33:17,037 --> 00:33:18,949
Από την ομάδα ποδοσφαίρου;

466
00:33:19,164 --> 00:33:21,281
Τότε ξέρεις και την Σίλια Τζόνσον;

467
00:33:21,291 --> 00:33:23,123
- Ναι.
- Φίλε, ήμουν μαζί της χθες.

468
00:33:23,126 --> 00:33:24,788
Μόλις χτύπησε τη μισή ομάδα.

469
00:33:25,170 --> 00:33:27,583
Έχεις κανένα πρόβλημα, μικρέ Curry
Nager;

470
00:33:38,600 --> 00:33:40,432
Ξέρεις, δεν μπορείς να
μασάς κάρυ, αλλά...

471
00:33:40,977 --> 00:33:43,890
Δεν έχει σημασία. Άντε από δω.

472
00:33:44,147 --> 00:33:45,979
Είμαστε ελεύθεροι εδώ.

473
00:33:47,901 --> 00:33:49,688
- Άστο απλά.
- Άκου, εσύ...

474
00:33:50,320 --> 00:33:52,107
- Δεν έχω όρεξη. Άστο.
- Να' σαι κι εσύ.

475
00:33:52,113 --> 00:33:53,775
Τι;

476
00:33:54,032 --> 00:33:55,022
Θεέ μου, ρε μαλάκες σπασίκλες!

477
00:33:55,325 --> 00:33:56,907
Τι διάολο ήταν αυτό;

478
00:33:59,037 --> 00:34:00,528
Σχεδόν πέταγαν κέρματα, εσύ
το κατέστρεψες.

479
00:34:00,747 --> 00:34:03,535
Μπίντου, αυτό ήταν το πιο θλιβερό
και μαζοχιστικό πράγμα,

480
00:34:03,542 --> 00:34:06,410
που έχω δει ποτέ.

481
00:34:06,836 --> 00:34:08,293
Αν είσαι τόσο απελπισμένος,
έλα μαζί.

482
00:34:09,381 --> 00:34:11,919
Έχω μια ιδέα.

483
00:34:12,926 --> 00:34:14,383
Η μαμά σου εγκατέλειψε
πραγματικά τον μπαμπά σου για

484
00:34:19,558 --> 00:34:23,643
έναν πωλητή από το σούπερ μάρκετ;

485
00:34:23,937 --> 00:34:26,600
Όχι.
Είναι μαζί για χρόνια.

486
00:34:30,193 --> 00:34:33,027
Αυτές οι λέξεις στο ντουλάπι
σου, γιατί είναι εκεί;

487
00:34:33,780 --> 00:34:35,442
'Πουτάνα' και 'Λεσβία';

488
00:34:36,449 --> 00:34:37,906
Ναι.

489
00:34:38,159 --> 00:34:39,695
Δεν ξέρω.

490
00:34:41,871 --> 00:34:43,487
- 35 σεντς.
- Τέλεια!

491
00:34:47,252 --> 00:34:53,874
Δηλαδή απλά τα έγραψαν
τυχαία στο ντουλάπι σου;

492
00:34:54,509 --> 00:34:57,217
Εντάξει, το μόνο πράγμα που μπορώ
να φανταστώ είναι...

493
00:34:58,263 --> 00:35:00,300
Ξέρεις την αίθουσα υπολογιστών
στον δεύτερο όροφο;

494
00:35:00,724 --> 00:35:02,590
Ναι, αυτή με τα iMac του 1996,

495
00:35:02,851 --> 00:35:04,808
στην οποία δεν μπαίνει
κανείς, εκτός από φιλιά.

496
00:35:04,811 --> 00:35:06,393
Ναι. Περίμενε, τι;

497
00:35:06,605 --> 00:35:09,814
Σοβαρά; Μακάρι να μου
το είχε πει κάποιος νωρίτερα.

498
00:35:10,066 --> 00:35:11,932
Έπρεπε να εκτυπώσω κάτι.

499
00:35:11,943 --> 00:35:14,276
Μερικοί την αποκαλούν
την αίθουσα Στιβ Blow-Jobs.

500
00:35:14,613 --> 00:35:16,354
Τι σκατά;

501
00:35:17,866 --> 00:35:19,903
Πραγματικά; Ξανά;

502
00:35:36,635 --> 00:35:38,467
Όχι, όχι, όχι, όχι...

503
00:35:53,109 --> 00:35:54,441
Ήθελα...

504
00:35:54,903 --> 00:35:56,986
Θα πάω απλά να τυπώσω
στη βιβλιοθήκη.

505
00:35:59,824 --> 00:36:01,440
Του χάλασες την ξενάγηση!

506
00:36:03,578 --> 00:36:05,661
Ε, μάλλον έτσι φαίνεται.

507
00:36:08,500 --> 00:36:09,741
Άκου.

508
00:36:13,213 --> 00:36:14,420
Θέλω...

509
00:36:15,256 --> 00:36:17,714
Πήτερ, δε θέλω να γίνω
άλλος ένας Τζίμι Μουρ ή κάτι τέτοιο.

510
00:36:17,926 --> 00:36:19,838
Δεν θα συμβεί αυτό.

511
00:36:20,053 --> 00:36:21,715
Δεν συνέβη ήδη;

512
00:36:26,768 --> 00:36:27,804
Επίσης...

513
00:36:29,437 --> 00:36:31,429
είπα κάτι στην Χόλι για σένα.

514
00:36:33,024 --> 00:36:35,232
- Τι είπες;
- Είναι...

515
00:36:35,777 --> 00:36:38,144
Μιλάει τόσο γρήγορα
και ήμουν πολύ νευρικός

516
00:36:38,154 --> 00:36:40,191
και ήθελε να μάθει
με ποιον βγαίνεις και εγώ...

517
00:36:40,198 --> 00:36:42,736
- Και τι της είπες;
- Δεν θα με άφηνε να φύγω,

518
00:36:42,742 --> 00:36:45,155
- αν δεν της έλεγα κάτι για σένα.
- Μπίντου, φτύστο.

519
00:36:45,161 --> 00:36:47,118
Είπα ότι έφαγες έναν βάτραχο.

520
00:36:52,502 --> 00:36:55,461
Δεν ξέρω. Ήταν το πρώτο
που μου ήρθε στο μυαλό.

521
00:36:55,839 --> 00:36:57,455
Λυπάμαι πραγματικά.

522
00:36:58,133 --> 00:37:00,671
Ναι...
Ουάου!

523
00:37:02,178 --> 00:37:03,259
Εντάξει.

524
00:37:04,681 --> 00:37:05,762
Εντάξει.

525
00:37:06,391 --> 00:37:10,681
Το καταλαβαίνω.
Ταιριάζει με όλη την ιστορία της αίρεσης.

526
00:37:11,730 --> 00:37:14,598
Ναι, ναι. Η Χόλι ανέφερε κάτι
ότι προσπάθησες να σκοτώσεις έναν ιερέα.

527
00:37:14,607 --> 00:37:16,815
ότι προσπάθησες να
σκοτώσεις έναν ιερέα.

528
00:37:17,068 --> 00:37:18,809
Ναι. Προφανώς το έκανα.

529
00:37:21,740 --> 00:37:23,982
Δεν μπορώ να πιστέψω
ότι αυτός ο μύθος κυκλοφορεί ακόμα.

530
00:37:29,080 --> 00:37:30,196
Έι!

531
00:37:32,041 --> 00:37:33,407
Κέρμα πλυντηρίου αυτοκινήτων.

532
00:37:33,752 --> 00:37:37,291
Τι αποτυχία.
Θα πάω να ενοχλήσω τον Ρομπ,

533
00:37:37,547 --> 00:37:39,709
ίσως έχει κάτι.
Θα τα πούμε αργότερα.

534
00:37:40,967 --> 00:37:42,378
- Πήτερ;
- Ναι;

535
00:37:43,386 --> 00:37:45,628
Λυπάμαι πραγματικά
για την ιστορία με τον βάτραχο.

536
00:37:47,348 --> 00:37:50,341
Ναι. Εννοώ, μείνε εκεί.
Ίσως βρω έναν νόστιμο βάτραχο

537
00:37:50,351 --> 00:37:52,058
στο δρόμο μου προς τον Ρομπ.

538
00:37:59,986 --> 00:38:03,696
<i>Υπόλοιπο: 42 δολάρια και 60</i>

539
00:38:08,077 --> 00:38:11,286
Έι, ποιος κοπανάει
την τέταρτη ώρα;

540
00:38:12,916 --> 00:38:14,578
Πώς πήγε;

541
00:38:15,001 --> 00:38:16,208
Ε...

542
00:38:16,419 --> 00:38:19,628
- ...ήταν η αρχή του τέλους.
- Τρελό, το βλέπετε αυτό;

543
00:38:19,631 --> 00:38:22,669
- Είναι μοναχική.
- Γεια σου, μοναχική.

544
00:38:23,259 --> 00:38:24,750
Βγες από τον εαυτό σου.

545
00:38:26,471 --> 00:38:29,088
Ω, όχι.
Όχι, μου αρέσει να είμαι μόνος.

546
00:38:32,227 --> 00:38:33,968
Εντάξει. Εδώ. Έλα.

547
00:38:36,356 --> 00:38:37,722
Πάρτο.

548
00:38:45,990 --> 00:38:48,073
- Τι είναι αυτό;
- Αυτό είναι ένα τσιγάρο.

549
00:38:48,701 --> 00:38:49,987
Χόρτο;

550
00:38:49,994 --> 00:38:51,781
Εσείς το λέτε κάνναβη.

551
00:38:53,373 --> 00:38:57,492
- Δεν θα πρεπε να νιθω κτι;
- Ίσως να αντχεις αρκετ.

552
00:38:59,504 --> 00:39:01,040
Ή αυτ εναι ψετικο.

553
00:39:03,007 --> 00:39:04,873
Αλθεια; Το τσιγρο εναι ψετικο;

554
00:39:05,176 --> 00:39:08,635
Στοιχηματζω πως θα τα φτσεις.
Σντομα.

555
00:39:09,055 --> 00:39:10,421
Πσα;

556
00:39:12,684 --> 00:39:14,391
Ναι. Ναι, πσα;

557
00:39:14,978 --> 00:39:16,935
- Πσα τι;
- Πσα στοιχηματζεις;

558
00:39:17,897 --> 00:39:19,388
Εντξει.

559
00:39:20,024 --> 00:39:21,435
Θα σου πληρσω...

560
00:39:22,485 --> 00:39:25,444
πντε δολρια,
για κθε τζορα που παρνεις.

561
00:39:26,322 --> 00:39:27,984
Δεν χω ιδα τι σημανει αυτ,

562
00:39:28,199 --> 00:39:32,443
αλλ τι θα λες για πντε δολρια,
κθε φορ που εισπνω;

563
00:39:36,207 --> 00:39:37,914
Α, ναι; Ττε το κανουμε αυτο;

564
00:39:38,167 --> 00:39:41,331
- Εντξει. Ακογεται καλ.
- Ττε φρε τις τζορες!

565
00:39:46,426 --> 00:39:47,792
Αυτ ηταν μα.

566
00:39:49,262 --> 00:39:50,628
Πρτε βαθι εισπνο.

567
00:39:50,889 --> 00:39:52,096
Εντξει, εντξει, εντξει.

568
00:40:10,450 --> 00:40:13,614
- Τι εναι αυτ;
- Τι εννοες;

569
00:40:13,995 --> 00:40:16,738
Δεν το ακούτε αυτό;

570
00:40:25,423 --> 00:40:27,460
Εντξει. Αυτ αρκε, εναι καλ.

571
00:40:27,467 --> 00:40:28,833
Είμαι...

572
00:40:28,843 --> 00:40:32,462
Πολυ καλα!

573
00:40:33,348 --> 00:40:34,805
Εικοσι δολρια!

574
00:40:35,558 --> 00:40:37,675
<i>Ακομα: 22 δολαρια 60</i>

575
00:42:23,833 --> 00:42:26,200
<i>Ακομα: 40 δολαρια 50</i>

576
00:42:26,544 --> 00:42:28,410
<i>Ακομα: 23 δολαρια 60</i>

577
00:42:38,347 --> 00:42:39,713
Στματησε το.

578
00:42:40,600 --> 00:42:42,592
Κοταξε ποιος εναι παλι ξαπλωμνος.

579
00:42:45,730 --> 00:42:49,770
Ξρεις κτι, Σαμ; Εσαι κακς μαζί
μου επεδ στην πραγματικτητα μ'αγας.

580
00:42:52,445 --> 00:42:53,731
Ναι!

581
00:42:54,781 --> 00:42:57,865
Ναι! Ο Σαμ σ' αγαπει.

582
00:42:58,159 --> 00:43:00,071
Έτσι ακριβώς είναι. Το κατάλαβες.

583
00:43:00,411 --> 00:43:02,619
Μπιντο, είσαι καλά;

584
00:43:02,622 --> 00:43:04,579
- Σκνταψε.
- Ναι, πρπει να πρσαχει,

585
00:43:04,582 --> 00:43:07,290
- που περπατάει. Μπορε να χτυπήσει.
- Αρκετά.

586
00:43:25,770 --> 00:43:27,511
Είσαι εντάξει;

587
00:43:29,398 --> 00:43:31,060
Γιατ να μην ειμαι;

588
00:43:31,317 --> 00:43:35,652
Ναι, μλις επες στο γκομρι,
που σε βασανζει,

589
00:43:35,905 --> 00:43:38,898
τι σε αγαπει. Αλλ...

590
00:43:39,534 --> 00:43:41,241
υπαρχουν και χειροτερα.

591
00:43:41,577 --> 00:43:45,241
Γενοκτονες, ατομικς πλεμος,
λεκδες ιδρτα,

592
00:43:45,623 --> 00:43:46,704
Τραμπ.

593
00:43:48,209 --> 00:43:49,416
Τι?

594
00:43:54,465 --> 00:43:57,299
Γιατ κλας;
Αυτ πρπει...

595
00:43:57,760 --> 00:43:59,672
Αυτ πρπει να εναι αστεο.

596
00:44:01,055 --> 00:44:03,638
<i>Αγαπώ βιβλία</i>

597
00:44:04,684 --> 00:44:06,801
Πήρα μαριχουάνα.

598
00:44:06,811 --> 00:44:09,519
- Νομζω πως πεθανω.
- Εντξει.

599
00:44:11,274 --> 00:44:13,891
- Πσο εισαι φτιαγμνος;
- Δεν ξρω.

600
00:44:13,901 --> 00:44:15,893
Ήμουν εντελώς χαρούμενος για μια
στιγμή

601
00:44:16,154 --> 00:44:19,898
και μετά ξαφνικά απόλυτα λυπημένος.

602
00:44:20,241 --> 00:44:21,948
Ίσως χόρεψαν και όλοι.

603
00:44:23,202 --> 00:44:25,444
Εντάξει. Αυτό είναι...

604
00:44:25,955 --> 00:44:27,491
αρκετά ανεβασμένος.

605
00:44:27,748 --> 00:44:29,455
- Ω, όχι.
- Τι?

606
00:44:29,792 --> 00:44:32,535
Όχι. Δεν μπορώ να πάω
σε αυτό το μάθημα.

607
00:44:32,545 --> 00:44:34,411
Είναι τόσο σκοτεινά εκεί.

608
00:44:34,797 --> 00:44:36,754
Και αυτά τα ανατριχιαστικά βίντεο.

609
00:44:36,757 --> 00:44:40,250
- Θέλω απλώς... Τι κάνεις?
- Έλα, πάρε την τσάντα σου.

610
00:44:40,261 --> 00:44:42,924
Θα φροντίσω να περάσεις
αυτή την εξέταση ισπανικών.

611
00:44:57,778 --> 00:45:02,193
Το αγόρι με τη μεγάλη μύτη

612
00:45:02,200 --> 00:45:04,533
διαβάζει κάτι για τον αθλητισμό.

613
00:45:09,790 --> 00:45:12,578
Το κορίτσι διαβάζει και...

614
00:45:13,669 --> 00:45:15,251
ονειρεύεται.

615
00:45:18,925 --> 00:45:24,387
Μαθαίνω ισπανικά...

616
00:45:25,181 --> 00:45:26,717
και...

617
00:45:27,934 --> 00:45:30,096
και εγώ ονειρεύομαι επίσης.

618
00:45:31,187 --> 00:45:32,098
Λοιπόν...

619
00:45:32,104 --> 00:45:35,393
Ένα αγόρι δώρισε για σένα.

620
00:45:42,323 --> 00:45:43,313
Ευχαριστώ.

621
00:45:44,784 --> 00:45:46,446
Εκεί είστε εσείς οι τρελοί.

622
00:45:46,786 --> 00:45:50,029
Peter, πες της ότι δεν μπορεί να
κάνει τέτοιες μαλακίες.

623
00:45:52,124 --> 00:45:54,366
Τι συμβαίνει με τον σνομπ τύπο;

624
00:45:54,710 --> 00:45:57,077
Τι "συμβαίνει" με τον σνομπ τύπο;

625
00:46:00,258 --> 00:46:03,592
Την βοηθάω με τα ισπανικά, ώστε
να μπορέσει να διδαχθεί ξανά στο σπίτι.

626
00:46:03,594 --> 00:46:05,381
Περίμενε, τι ακριβώς υποτίθεται
ότι θα γίνει αυτό;

627
00:46:06,514 --> 00:46:09,177
Αν έχω μαζέψει αρκετά χρήματα
μέχρι την έβδομη ώρα,

628
00:46:09,183 --> 00:46:11,926
- τότε μπορώ να κάνω την εξέταση...
- Περίμενε, γι' αυτό ήθελες

629
00:46:11,936 --> 00:46:14,394
τα δέκα ποντίκια από εμένα;
Μου είπε ότι έχασε ένα βιβλίο

630
00:46:14,397 --> 00:46:17,185
από τη βιβλιοθήκη και η μαμά
του θα τον σκοτώσει.

631
00:46:17,191 --> 00:46:19,899
- Λυπάμαι πραγματικά.
- Έι, όχι, έλα.

632
00:46:19,902 --> 00:46:21,359
Μην είσαι έτσι. Εντάξει?

633
00:46:21,737 --> 00:46:24,650
Δεν την βοηθάω να φύγει
από το σχολείο, Pete.

634
00:46:25,032 --> 00:46:27,649
Μένει εδώ, με βοηθάει να πάω
στο Stanford.

635
00:46:27,660 --> 00:46:29,993
Δεν μπορείς να την πάρεις
μαζί σου στο Stanford αργότερα.

636
00:46:29,996 --> 00:46:31,988
Ξέρεις, με κλέβεις?

637
00:46:31,998 --> 00:46:34,081
Το έκανες το ίδιο μαζί της.

638
00:46:34,333 --> 00:46:36,325
Αντέγραψες από αυτήν.

639
00:46:38,004 --> 00:46:41,168
Αλήθεια τώρα; Τσακωνόμαστε?

640
00:46:42,133 --> 00:46:43,715
Λόγω αυτής?

641
00:46:45,678 --> 00:46:47,510
Ίσως έτσι είναι.

642
00:47:00,109 --> 00:47:01,395
Ηλίθιος.

643
00:47:03,070 --> 00:47:04,732
Θα θυμώσει μαζί σου;

644
00:47:05,156 --> 00:47:06,397
Ίσως.

645
00:47:11,203 --> 00:47:13,536
Μην ανησυχείς για τον Rob.
Καλύτερα να σκεφτείς,

646
00:47:13,873 --> 00:47:15,956
τι θα κάνεις
όταν βγεις από εδώ.

647
00:47:17,543 --> 00:47:18,659
Bindu?

648
00:47:20,421 --> 00:47:23,084
Bindu.
Τι θα κάνεις όταν βγεις από εδώ;

649
00:47:24,425 --> 00:47:25,632
Ω...

650
00:47:26,802 --> 00:47:28,964
Να πείσω τη μαμά μου να με αφήσει
να πάω σπίτι.

651
00:47:29,680 --> 00:47:32,218
- Πού;
- Ινδία.

652
00:47:33,309 --> 00:47:35,471
Δεν θέλουν όλοι οι Ινδοί
να έρθουν εδώ;

653
00:47:38,147 --> 00:47:39,809
Όχι, όχι όλοι.

654
00:47:40,191 --> 00:47:41,398
Σωστά.

655
00:47:41,650 --> 00:47:42,766
Ναι.

656
00:47:43,652 --> 00:47:44,438
Συγγνώμη.

657
00:47:47,406 --> 00:47:50,274
Δεν σκέφτεσαι ποτέ τι μπορεί
να χάνεις;

658
00:47:52,703 --> 00:47:54,194
Τι θα ήταν αυτό;

659
00:47:59,919 --> 00:48:01,160
Δεν ξέρω.

660
00:48:02,755 --> 00:48:04,121
Λύκειο.

661
00:48:04,840 --> 00:48:08,925
Φαίνεται να είναι κάτι μεγάλο,
που πρέπει να χάσεις.

662
00:48:10,179 --> 00:48:11,260
Ναι.

663
00:48:14,892 --> 00:48:16,884
- Κεφάλαιο τέσσερα;
- Ναι.

664
00:48:19,480 --> 00:48:21,062
Έτσι είναι η ζωή.

665
00:48:22,274 --> 00:48:25,813
Ας μάθουμε κάτι
για αυτόν τον τύπο, τον Κάρλος.

666
00:48:30,950 --> 00:48:32,236
Τι είναι αυτό;

667
00:48:36,705 --> 00:48:38,788
Πού το βρήκες αυτό;

668
00:48:39,875 --> 00:48:41,491
Από το κουτί του Μπιλ εδώ.

669
00:48:41,794 --> 00:48:42,830
Του Μπιλ...

670
00:48:43,087 --> 00:48:44,999
Η Μπίντου κάνει τις εργασίες της
εκεί κάθε μέρα.

671
00:48:45,005 --> 00:48:46,371
Αν τα βρει;

672
00:48:46,382 --> 00:48:49,375
Τότε ίσως έχει δει
αυτά τα καυτά κορμιά.

673
00:48:50,803 --> 00:48:52,795
Πάνε στο γκαράζ, ξεφορτωθείτε τα.

674
00:48:57,810 --> 00:48:59,051
Κατοικία Chaudry.

675
00:48:59,270 --> 00:49:00,602
Ω, γεια σου Μπιλ.

676
00:49:01,147 --> 00:49:02,763
Όταν μιλάς για τον διάβολο.

677
00:49:03,315 --> 00:49:05,022
Ναι, είναι εδώ. Περίμενε.

678
00:49:09,780 --> 00:49:11,396
Γεια σου, γλυκιά μου.

679
00:49:12,575 --> 00:49:14,237
Η Μπίντου προσκλήθηκε σε χορό.

680
00:49:15,369 --> 00:49:16,735
Ποιον χορό;

681
00:49:18,622 --> 00:49:21,581
Υπάρχει ένας σχολικός χορός την
επόμενη εβδομάδα και προσκλήθηκε.

682
00:49:21,584 --> 00:49:24,247
Προσκλήθηκε; Από ποιον;

683
00:49:24,837 --> 00:49:27,625
<i>Ένας σχολικός χορός</i> είναι
μια αμερικανική παράδοση.

684
00:49:27,631 --> 00:49:29,873
Το αγόρι αγοράζει στην κοπέλα
ένα μπουκετάκι.

685
00:49:29,884 --> 00:49:32,342
Βγάζουμε πολλές φωτογραφίες
που κρεμάμε στο ψυγείο.

686
00:49:32,344 --> 00:49:34,757
- Είναι απολύτως φυσιολογικό.
- Όχι, Μπιλ.

687
00:49:34,763 --> 00:49:36,971
Δεν το νομίζω.
Είναι πολύ μικρή γι' αυτό.

688
00:49:37,308 --> 00:49:40,597
Όχι, είναι απολύτως φυσιολογικό
να πηγαίνει σε χορό στην ηλικία της.

689
00:49:40,603 --> 00:49:41,969
Ειλικρινά, είναι πραγματικά...

690
00:49:42,271 --> 00:49:43,933
Με πήρε τηλέφωνο στο διάλειμμα.

691
00:49:44,190 --> 00:49:46,682
Αυτή...
Ήταν πολύ ενθουσιασμένη.

692
00:49:47,109 --> 00:49:49,021
<i>Θέλει να αγοράσει ένα εισιτήριο.</i>

693
00:49:49,028 --> 00:49:51,395
Έχει...
Είναι μόνο δεκαπέντε.

694
00:49:52,239 --> 00:49:53,275
Αλλά...

695
00:49:54,366 --> 00:49:57,859
Τι θα λέγατε να πάει μόνο
σε αυτόν τον χορό, μόνο αυτή τη φορά;

696
00:49:58,662 --> 00:50:01,826
Σου υπόσχομαι,
είναι πραγματικά αβλαβές.

697
00:50:03,334 --> 00:50:05,246
Γιατί είναι τόσο σημαντικό για σένα;

698
00:50:06,212 --> 00:50:08,044
Πώς μπορεί να μην είναι;

699
00:50:08,047 --> 00:50:11,256
Μπαίνω στη ζωή της
και ανατρέπω εντελώς τον κόσμο της.

700
00:50:11,258 --> 00:50:14,092
Το λιγότερο που μπορώ να κάνω
είναι να τη βοηθήσω να πάει σε χορό.

701
00:50:14,845 --> 00:50:16,711
Θησαυρέ μου...

702
00:50:18,390 --> 00:50:20,177
Το εκτιμώ κι εγώ πολύ,

703
00:50:20,392 --> 00:50:23,510
αλλά δεν μπορώ έτσι
<i>ξαφνικά να αλλάξω τους κανόνες. Εντάξει;</i>

704
00:50:23,979 --> 00:50:25,891
Μπορώ να τις πάω εγώ.

705
00:50:26,232 --> 00:50:28,064
Θα τις πάω εγώ και θα τις φέρω.

706
00:50:28,067 --> 00:50:30,434
Και θα φροντίσω να μην
<i>περάσουν καθόλου καλά.</i>

707
00:50:30,861 --> 00:50:32,022
Μπιλ...

708
00:50:32,321 --> 00:50:34,563
Όταν είπα όχι αγόρια,
το εννοούσα.

709
00:50:34,907 --> 00:50:38,446
Δεν μπορώ να παραβιάσω τους κανόνες
επειδή <i>αισθάνεσαι άσχημα.</i>

710
00:50:39,328 --> 00:50:40,864
<i>Καλώς ήρθες στην γονεϊκότητα.</i>

711
00:50:41,539 --> 00:50:45,499
Έχει να κάνει με τη συνέπεια.
Μερικές φορές οι γονείς πρέπει απλά
<i>να είναι οι κακοί.</i>

712
00:50:46,293 --> 00:50:49,627
Φυσικά. Καταλαβαίνω.
Σ'αγαπώ, μωρό μου.

713
00:50:50,297 --> 00:50:51,833
Σ'αγαπώ κι εγώ.

714
00:50:54,718 --> 00:50:57,711
- Τι;
- Αφήνω τη Σμίρτι να πάει να χορέψει.

715
00:50:58,055 --> 00:51:01,514
- Με αγόρια;
- Με τους φίλους της.

716
00:51:01,976 --> 00:51:03,592
Μερικοί είναι αγόρια.

717
00:51:03,811 --> 00:51:06,679
Ο μπαμπάς της το μισεί, αλλά ξέρει
πότε πρέπει να είναι σπίτι.

718
00:51:06,689 --> 00:51:08,100
Το όλο θέμα είναι...

719
00:51:09,066 --> 00:51:11,023
Η Μπίντου φαίνεται να το περνάει
δύσκολα με αυτό.

720
00:51:12,027 --> 00:51:13,689
Θα το συνηθίσει.

721
00:51:15,239 --> 00:51:19,028
Η μητέρα της παντρεύεται
έναν λευκό άνδρα στην Ιντιάνα...

722
00:51:19,034 --> 00:51:20,525
για δεύτερη φορά.

723
00:51:20,536 --> 00:51:21,777
Ο Μπιλ είναι καλός άνθρωπος.

724
00:51:22,246 --> 00:51:23,908
Αλλά σκέψου την Μπίντου.

725
00:51:25,833 --> 00:51:30,043
Είναι σε ένα νέο σχολείο και
η μητέρα της είναι τόσο υπερπροστατευτική.

726
00:51:30,045 --> 00:51:31,752
Και αυτοί οι αυστηροί κανόνες.

727
00:51:32,131 --> 00:51:34,748
Δεν θα μπορούσες καν να τους ακολουθήσεις.

728
00:51:35,009 --> 00:51:40,255
Λάτα, ανατρέφεις την κόρη σου
όπως θέλεις.

729
00:51:40,264 --> 00:51:43,428
Δεν χρειάζομαι αυτή τη διάλεξη
τώρα. Θα το κανονίσω.

730
00:51:43,434 --> 00:51:45,551
Τότε κανονίσ'το.

731
00:51:53,736 --> 00:51:56,774
Λοιπόν,
πιες πολύ νερό και - πρόσεχε.

732
00:51:56,989 --> 00:52:00,778
- Η μαριχουάνα είναι μια εισαγωγική
ουσία.
- Εντάξει, ότι και αν σημαίνει αυτό.

733
00:52:01,410 --> 00:52:02,821
Εντάξει, θα τα πούμε.

734
00:52:16,050 --> 00:52:17,586
Καλή τύχη!

735
00:52:25,351 --> 00:52:27,889
Ο Βίκτορ άκουσε ένα τικ-τακ.

736
00:52:28,187 --> 00:52:30,645
Τικ-τακ, τικ-τακ...

737
00:52:31,815 --> 00:52:34,478
Ήταν το ρολόι του, που σηματοδοτούσε
τη ζωή...

738
00:52:34,485 --> 00:52:37,398
<i>Συναντήσου μαζί μου στο δωμάτιο
114 στη 1:00. Πρέπει να σου πω κάτι.</i>

739
00:52:37,404 --> 00:52:39,020
Υπέροχα.

740
00:52:40,532 --> 00:52:43,650
Ποιος θα διαβάσει την επόμενη παράγραφο;

741
00:52:44,953 --> 00:52:49,163
Κανείς; Ω, η γενναία Μπίντου.

742
00:52:49,792 --> 00:52:51,658
Τι θα μας διαβάσεις;

743
00:52:52,044 --> 00:52:54,081
Ω, βασικά...

744
00:52:55,089 --> 00:52:57,547
Πρέπει να πάω στην τουαλέτα.

745
00:52:58,092 --> 00:52:59,048
Εντάξει.

746
00:53:01,095 --> 00:53:02,461
Κάποιος άλλος;

747
00:53:05,099 --> 00:53:06,465
Κανείς;

748
00:53:47,474 --> 00:53:49,215
Γεια;

749
00:53:50,394 --> 00:53:51,601
Πίτερ;

750
00:53:52,604 --> 00:53:53,970
Γεια.

751
00:54:02,030 --> 00:54:03,396
Γεια, περίμενε.

752
00:54:03,615 --> 00:54:05,277
Ήρεμα.

753
00:54:05,534 --> 00:54:07,821
Δεν θα συμβεί τίποτα κακό.
Χαλάρωσε.

754
00:54:08,078 --> 00:54:09,569
Τι θες;

755
00:54:10,998 --> 00:54:13,035
Άκουσα ότι ζητάς
από όλους λεφτά.

756
00:54:13,709 --> 00:54:15,416
- Τώρα φεύγω. - Όχι, άκου, θέλω...

757
00:54:16,628 --> 00:54:18,119
Ορίστε σαράντα.

758
00:54:18,964 --> 00:54:20,546
Σοβαρά;

759
00:54:20,549 --> 00:54:22,165
Έρχομαι ειρηνικά.

760
00:54:25,262 --> 00:54:26,423
Όχι, ευχαριστώ.

761
00:54:27,139 --> 00:54:28,380
Άκου...

762
00:54:29,016 --> 00:54:30,473
Ξέρω, ήμουν χάλια.

763
00:54:31,685 --> 00:54:33,176
Αυτή είναι μια προσφορά ειρήνης.

764
00:54:39,777 --> 00:54:41,109
Δεν τα χρειάζομαι όλα.

765
00:54:43,781 --> 00:54:45,397
Γιατί τα χρειάζεσαι
τέλος πάντων;

766
00:54:46,533 --> 00:54:48,320
Δεν νοιάζει κανέναν.

767
00:54:49,119 --> 00:54:50,451
Εμένα νοιάζει.

768
00:54:55,000 --> 00:54:56,616
Είναι για ένα διαγώνισμα Ισπανικών.

769
00:55:01,006 --> 00:55:02,372
Εντάξει.

770
00:55:16,688 --> 00:55:17,974
Τότε...

771
00:55:19,733 --> 00:55:21,395
...καλύτερα να τα πάρεις γρήγορα.

772
00:55:42,422 --> 00:55:44,334
Κατέβασέ το. Κάτω!

773
00:55:50,848 --> 00:55:52,680
Φίλε, γιατί τριγυρνάει έτσι εκεί;

774
00:55:53,100 --> 00:55:54,466
Δεν ξέρω.

775
00:55:55,269 --> 00:55:57,261
Γαμώτο!

776
00:55:58,021 --> 00:55:59,137
Είναι...

777
00:56:00,607 --> 00:56:02,223
Πρέπει να φύγουμε από εδώ.

778
00:56:11,535 --> 00:56:13,948
Έλα. Μπίντου, Μπίντου!

779
00:56:14,997 --> 00:56:16,704
Έλα.

780
00:56:17,583 --> 00:56:18,869
Γεια, Μπίντου!

781
00:56:23,130 --> 00:56:24,871
Γαμώτο! Γαμώτο!

782
00:56:25,674 --> 00:56:27,506
Τι σκατά! Γαμώτο!

783
00:56:28,135 --> 00:56:29,922
Λυπάμαι.

784
00:56:30,178 --> 00:56:31,544
Λυπάμαι.

785
00:56:31,847 --> 00:56:32,883
Συγγνώμη.

786
00:56:36,560 --> 00:56:38,643
Γιατί με μισείς;

787
00:56:40,063 --> 00:56:42,430
Άσε με να μαντέψω. Ίσως...

788
00:56:42,691 --> 00:56:45,809
Ίσως επειδή είμαι ατάλαντη,
ή για κάτι άλλο ηλίθιο.

789
00:56:46,069 --> 00:56:47,230
Σωστά;

790
00:56:47,946 --> 00:56:50,905
Έκπληξη:
το να είσαι κουλ, είναι υπερεκτιμημένο.

791
00:56:51,241 --> 00:56:54,200
Έχω περάσει τόσο πολύ χρόνο
σκεπτόμενη,

792
00:56:54,411 --> 00:56:56,198
τι έκανα για να σε νευριάσω,

793
00:56:56,413 --> 00:56:58,120
αλλά νομίζω
ότι δεν το ξέρεις ούτε εσύ.

794
00:56:58,832 --> 00:57:02,451
Φυσικά, να είσαι απλά κακιά
με τη νέα. Ξέρεις, είναι τόσο προβλέψιμο.

795
00:57:03,211 --> 00:57:05,544
Εννοώ...
Τι στο καλό?!

796
00:57:05,797 --> 00:57:08,665
Πνίγομαι με κάθε
πιθανό τρόπο.

797
00:57:08,675 --> 00:57:10,086
Τι κάνεις...

798
00:58:06,733 --> 00:58:08,520
Σκατά.

799
00:58:38,682 --> 00:58:40,469
Είσαι καλά;

800
00:58:45,689 --> 00:58:47,772
Σίγουρα νομίζεις ότι είμαι φρικιό.

801
00:58:49,609 --> 00:58:52,147
- Νομίζω...
- Ότι μου φεύγει έτσι απλά...

802
00:58:57,951 --> 00:58:59,442
Άκουσα,

803
00:58:59,870 --> 00:59:01,657
εσύ και η Μακένζι χωρίσατε;

804
00:59:03,040 --> 00:59:04,201
Ναι.

805
00:59:08,003 --> 00:59:10,791
Τώρα είμαι απλά ο τύπος που
αποτυγχάνει σε όλα τα μαθήματα

806
00:59:10,797 --> 00:59:12,754
και έχασε και τη φιλενάδα του.

807
00:59:16,261 --> 00:59:17,502
Ναι, αυτό...

808
00:59:17,512 --> 00:59:21,301
- Αυτό είναι...
- Το κακό είναι, όλοι το ξέρουν.

809
00:59:23,477 --> 00:59:24,638
Ξέρεις...

810
00:59:25,896 --> 00:59:30,186
Μακάρι να μπορούσα να πω
"Έι, μην κοιτάτε έτσι. Προχωρήστε."

811
00:59:32,569 --> 00:59:35,312
Ναι, πίστεψέ με, το καταλαβαίνω.

812
00:59:46,166 --> 00:59:47,702
Άκου...

813
00:59:48,794 --> 00:59:50,706
Αυτό εδώ
είναι το λιγότερο για τη φάση.

814
01:00:12,734 --> 01:00:14,396
Δεν μπορώ να το δεχτώ αυτό.

815
01:00:15,237 --> 01:00:19,447
- Δεν θα το πω σε κανέναν.
- Πίστεψέ με, ούτε κι εγώ.

816
01:00:23,245 --> 01:00:24,861
Είσαι σίγουρος;

817
01:00:26,414 --> 01:00:28,622
Τι γίνεται με το τεστ σου;

818
01:00:30,335 --> 01:00:32,827
Ίσως δεν κάνω
τελικά αυτό το τεστ.

819
01:00:34,089 --> 01:00:36,877
- Αλήθεια;
- Πλάκα έκανα, σίγουρα θα το κάνω.

820
01:00:43,890 --> 01:00:45,051
Εντάξει.

821
01:00:45,767 --> 01:00:47,008
Ε, τότε...

822
01:00:47,894 --> 01:00:51,058
- Θα σε δω.
- Ή και όχι.

823
01:00:55,443 --> 01:00:56,604
Τα λέμε.

824
01:01:02,617 --> 01:01:03,778
Τι;

825
01:01:35,775 --> 01:01:38,984
Με δουλεύει η άτιμη;!

826
01:01:51,666 --> 01:01:53,407
Δεν είναι αυτό το παντελόνι του Σαμ;

827
01:01:59,007 --> 01:02:00,214
Φίλε!

828
01:02:00,634 --> 01:02:02,500
Η φάση γίνεται καταραμένος θρύλος.

829
01:02:02,719 --> 01:02:04,176
Το έχεις! Εντάξει...

830
01:02:04,429 --> 01:02:07,046
Το έστειλα σε μερικούς
εκλεκτούς φίλους.

831
01:02:07,057 --> 01:02:08,593
Τι λες;

832
01:02:09,684 --> 01:02:12,176
- Τρελάθηκες;!
- Σαμ!

833
01:02:12,187 --> 01:02:14,645
Το έχεις!
Όλοι ξέρουν ότι είσαι ήρωας.

834
01:02:14,981 --> 01:02:16,142
Σαμ, ο ήρωας.

835
01:02:16,524 --> 01:02:17,560
Σαμ, ο ήρωας!

836
01:02:59,651 --> 01:03:02,394
Γιατί έχει λεφτά στο χέρι;
Ποιος της τα έδωσε;

837
01:03:03,113 --> 01:03:06,572
Γεια σας, παιδιά! Σας έψαχνα παντού.

838
01:03:07,075 --> 01:03:10,944
Μαντέψτε τι έγινε. Κέρδισα τον Σαμ
και τον Τρέντον στο παιχνίδι τους.

839
01:03:13,290 --> 01:03:14,826
Κάνει πλάκα, έτσι;

840
01:03:33,518 --> 01:03:35,100
Πώς έγινε αυτό;

841
01:03:35,645 --> 01:03:37,477
Δεν μπορεί να είναι αλήθεια!?

842
01:03:40,483 --> 01:03:42,941
Ξέρεις κάτι;
Είχες δίκιο, Πιτ.

843
01:03:43,486 --> 01:03:46,820
Πρέπει να φύγει από εδώ αμέσως,
πριν τα καταστρέψει όλα.

844
01:04:06,509 --> 01:04:09,422
Ο Σαμ μου έγραψε
να συναντηθούμε στην πισίνα.

845
01:04:11,348 --> 01:04:13,681
Νόμιζα ότι τα είχαμε βρει.

846
01:04:14,267 --> 01:04:15,724
Τα ξεπεράσαμε.

847
01:04:18,730 --> 01:04:20,562
Νόμιζα ότι του άρεσα.

848
01:04:21,149 --> 01:04:23,015
Στον Σαμ αρέσεις...

849
01:04:23,318 --> 01:04:25,526
όπως στη γάτα αρέσει το ποντίκι.

850
01:04:27,739 --> 01:04:29,571
Ποιος θα μπορούσε να με συμπαθήσει,
σωστά;

851
01:04:30,617 --> 01:04:31,733
Όχι.

852
01:04:32,035 --> 01:04:33,617
Δεν το...

853
01:04:34,204 --> 01:04:35,911
εννοούσα έτσι.

854
01:04:38,458 --> 01:04:39,539
Έι...

855
01:04:40,377 --> 01:04:42,835
Θα σε βοηθήσω
να ξεκαθαρίσεις αυτό.

856
01:04:43,171 --> 01:04:44,412
Εντάξει;

857
01:04:45,465 --> 01:04:47,377
Δεν έχει τελειώσει ακόμα.

858
01:04:48,051 --> 01:04:51,169
Δεν έχει, αλλά σύντομα θα τελειώσει.

859
01:04:52,055 --> 01:04:55,139
Κάνω αυτό το τεστ. Αυτή ήταν η
τελευταία φορά που με ξεγέλασε.

860
01:04:59,854 --> 01:05:01,720
<i>ΖΩΝΗ ΑΝΤΙ-ΕΚΦΟΒΙΣΜΟΥ</i>

861
01:05:06,319 --> 01:05:07,309
Πουτάνα.

862
01:05:07,612 --> 01:05:09,695
Στην Τρίτη μου κοιτάς τον κώλο

863
01:05:09,697 --> 01:05:11,984
και στην Πέμπτη
κάνεις στριπτίζ μπροστά στον φίλο μου;

864
01:05:12,409 --> 01:05:14,116
Απλώς κοίταζα το τατουάζ σου.

865
01:05:14,327 --> 01:05:16,068
Εξάλλου, έχετε χωρίσει, σωστά;

866
01:05:16,704 --> 01:05:18,036
Δεν σε θέλει!

867
01:05:33,054 --> 01:05:34,545
Βγες έξω!

868
01:05:37,350 --> 01:05:39,433
Όλοι ξέρουν με ποιον
έβγαλες αυτή τη φωτογραφία.

869
01:05:39,686 --> 01:05:41,143
Νομίζεις ότι με άφησε;

870
01:05:41,479 --> 01:05:43,391
- Εμένα;;
- Μπορείς να τον έχεις, δεν τον θέλω!

871
01:05:43,398 --> 01:05:45,139
Για σένα!

872
01:05:47,152 --> 01:05:48,438
Βγες έξω!

873
01:05:52,615 --> 01:05:54,732
Τέλεια,
λόγω εσένα θα αργήσω στη Γεωγραφία.

874
01:06:04,085 --> 01:06:05,041
Σε παρακαλώ!

875
01:06:05,545 --> 01:06:07,081
Σε παρακαλώ, μην μου το κάνεις αυτό!

876
01:06:07,797 --> 01:06:09,413
Περίμενε... Γεια;

877
01:06:10,133 --> 01:06:11,999
Περίμενε, όχι, πρέπει να πάω σε τεστ!

878
01:06:12,010 --> 01:06:13,592
Μάλλον θα το χάσεις.

879
01:06:15,221 --> 01:06:16,428
Όχι, σε παρακαλώ!

880
01:06:17,265 --> 01:06:18,722
Άνοιξε την πόρτα, σε παρακαλώ!

881
01:06:19,267 --> 01:06:21,509
Γεια; Είναι κανείς εκεί έξω;

882
01:06:23,688 --> 01:06:24,678
Γεια;;

883
01:06:28,651 --> 01:06:30,483
Στην ώρα σου.

884
01:06:31,404 --> 01:06:32,645
Ορίστε.

885
01:06:33,490 --> 01:06:34,947
57 δολάρια.

886
01:06:37,076 --> 01:06:40,114
Θα τα βάλω γρήγορα εδώ στο ταμείο.
Ποια από εσάς είναι η μητέρα της;

887
01:06:40,497 --> 01:06:43,615
Μάλλον είμαι εγώ. Θα υπάρχουν
επιτηρητές εκεί, σωστά;

888
01:06:44,459 --> 01:06:47,452
Μόνο ένας.
Πιστεύουμε ότι ένας είναι αρκετός.

889
01:06:47,754 --> 01:06:49,245
Μόνο ένας;

890
01:06:50,673 --> 01:06:53,131
Αλλά σίγουρα υπάρχουν κανόνες.

891
01:06:53,718 --> 01:06:55,084
Σωστά; Όπως ένας ενδυματολογικός κώδικας;

892
01:06:55,887 --> 01:06:58,004
Αυτό που φορούσε σήμερα το πρωί
θα πρέπει να είναι αρκετό.

893
01:06:58,223 --> 01:07:00,260
Ήταν πραγματικά πολύ όμορφο
και πολύχρωμο.

894
01:07:00,934 --> 01:07:02,015
Τι;

895
01:07:02,268 --> 01:07:05,352
Αλλά δεν θα έπρεπε ο χειμερινός
χορός να είναι λίγο πιο επίσημος;

896
01:07:05,772 --> 01:07:09,186
Ο χειμερινός χορός, ναι,
θα φορέσω ένα σατέν φόρεμα,

897
01:07:09,192 --> 01:07:11,935
δόξα στην Shapewear.
Αλλά δεν θέλουμε οι μαθητές μας

898
01:07:12,153 --> 01:07:14,566
να αισθάνονται άβολα κατά
τη διάρκεια ενός τεστ.

899
01:07:14,572 --> 01:07:15,904
Τεστ;

900
01:07:17,492 --> 01:07:18,949
Ποιο τεστ;

901
01:07:19,661 --> 01:07:21,903
Αυτός για τον οποίο πληρώσατε.

902
01:07:22,163 --> 01:07:23,153
Εδώ.

903
01:07:34,968 --> 01:07:36,584
Καλέστε την κόρη μου.

904
01:07:39,472 --> 01:07:42,556
Μπίντου Τσόντρι στη γραμματεία.
Μπίντου Τσόντρι στη γραμματεία.

905
01:07:42,892 --> 01:07:45,384
Έι, με ακούτε; Γεια!

906
01:07:48,648 --> 01:07:49,604
Έι!

907
01:07:51,859 --> 01:07:52,975
Έι!

908
01:07:57,532 --> 01:08:00,366
Γεια; Όχι! Όχι!

909
01:08:03,538 --> 01:08:06,906
- Γεια; Μπορεί να με βοηθήσει κανείς;
<i>- Μπίντου Τσόντρι στη γραμματεία.</i>

910
01:08:07,333 --> 01:08:10,246
- ...στη γραμματεία.
- Δεν μου είπε ποτέ ψέματα.

911
01:08:11,713 --> 01:08:13,204
Δεν είναι έτσι αυτή.

912
01:08:13,548 --> 01:08:17,212
Μπίντου Τσόντρι <i>στη γραμματεία.
Μπίντου Τσόντρι στη γραμματεία.</i>

913
01:08:17,218 --> 01:08:18,550
<i>Καλή διασκέδαση στο ράλι PeP</i>

914
01:08:18,553 --> 01:08:21,671
<i>Μπίντου Τσόντρι στη γραμματεία.</i>

915
01:08:24,684 --> 01:08:26,266
Μπορεί να με ακούσει κανείς;

916
01:08:30,481 --> 01:08:31,562
Γεια?!

917
01:08:48,291 --> 01:08:50,658
<i>ΛΕΣΒΙΑ</i>

918
01:08:50,668 --> 01:08:52,785
<i>ΠΟΥΤΑΝΑ</i>

919
01:09:15,485 --> 01:09:16,976
Σταματήστε.

920
01:09:17,820 --> 01:09:19,027
Παρακαλώ.

921
01:09:19,280 --> 01:09:20,441
Αρκετά.

922
01:09:21,157 --> 01:09:22,489
Όχι.

923
01:09:24,327 --> 01:09:25,989
<i>Μπίντου Τσόντρι στη γραμματεία.</i>

924
01:09:28,456 --> 01:09:32,075
<i>Μπίντου Τσόντρι -
αμέσως στη γραμματεία.</i>

925
01:09:33,586 --> 01:09:35,543
Τρολάρετε τον εαυτό σας.

926
01:09:41,052 --> 01:09:42,759
Τρολάρετε τον εαυτό σας!

927
01:09:44,180 --> 01:09:46,046
Βρίστε τον εαυτό σας.

928
01:09:52,230 --> 01:09:53,812
Εμπρός, φύγετε!

929
01:09:54,232 --> 01:09:55,814
Ενοχλήστε τον εαυτό σας.

930
01:10:00,154 --> 01:10:01,941
Κυνηγήστε τον εαυτό σας.

931
01:10:03,408 --> 01:10:05,320
Αφήστε έναν δράκο να πετάξει και...

932
01:10:07,745 --> 01:10:09,202
απομακρυνθείτε.

933
01:10:12,250 --> 01:10:13,866
Δεν είναι στο μάθημα ιστορίας.

934
01:10:16,212 --> 01:10:18,249
Εντάξει, κυρία Μπένσον. Ευχαριστώ.

935
01:10:19,340 --> 01:10:21,582
Τι είδους σχολείο είναι αυτό;

936
01:10:21,592 --> 01:10:24,255
- Πού είναι η κόρη μου;
- Γιατί δεν της γράφετε;

937
01:10:24,554 --> 01:10:25,965
Να της γράψω.

938
01:10:25,972 --> 01:10:27,713
Πρέπει να πάω να την ψάξω μόνος μου.

939
01:10:27,724 --> 01:10:31,764
- Η ανικανότητα στο σχολείο σας είναι...
- Έρχεται. Θα τηλεφωνήσω στη Σμίρτι.

940
01:10:31,769 --> 01:10:36,013
Η ανικανότητα είναι πραγματικά αδύνατη.
Αυτό είναι αλήθεια.

941
01:10:36,023 --> 01:10:38,231
- Έι! Έι!
- Σμίρτι!

942
01:10:39,402 --> 01:10:42,361
Να την. Βλέπετε;
Μάλλον είναι στην τουαλέτα.

943
01:10:42,363 --> 01:10:44,821
- Αυτό συμβαίνει συνέχεια.
- Αυτή είναι η κόρη μου.

944
01:10:44,824 --> 01:10:47,817
Θα μπορούσα να ορκιστώ ότι αυτή είναι.
Θα μπορούσαν να είναι δίδυμες!

945
01:10:47,827 --> 01:10:49,910
Σμίρτι, ξέρεις τι συμβαίνει με την
Μπίντου;

946
01:10:51,622 --> 01:10:53,579
Λέει ψέματα.

947
01:10:53,583 --> 01:10:56,075
Πότε την είδες τελευταία φορά;

948
01:10:56,085 --> 01:10:58,919
- Δεν ξέρω.
- Σμίρτι! Πού είναι η Μπίντου;

949
01:10:59,589 --> 01:11:00,670
Σμίρτι!

950
01:11:01,048 --> 01:11:02,755
Εντάξει, ακούστε.

951
01:11:03,092 --> 01:11:05,709
Δεν πρέπει να τρελαθείτε,
όταν σας δείξω κάτι τώρα.

952
01:11:08,306 --> 01:11:09,888
Δείξε.

953
01:11:14,479 --> 01:11:15,469
Ω, Θεέ μου.

954
01:11:16,189 --> 01:11:17,475
Τι είναι αυτό;

955
01:11:29,118 --> 01:11:30,984
Θέλω να μιλήσω με τον διευθυντή.

956
01:11:31,412 --> 01:11:33,449
- Χρειάζεστε έναν...
- Θέλω να μιλήσω με τον διευθυντή.

957
01:11:33,831 --> 01:11:35,117
Από εδώ.

958
01:11:57,230 --> 01:11:59,017
Εξαφανίζομαι από εδώ.

959
01:12:40,648 --> 01:12:43,436
<i>Μπίντου Τσόντρι στη γραμματεία.</i>

960
01:12:44,110 --> 01:12:46,898
Έρχομαι!

961
01:12:47,405 --> 01:12:50,773
<i>- Μπίντου Τσόντρι στην...</i>
- Γεια, μπορείς να μου δανείσεις ένα δολάριο;

962
01:12:50,783 --> 01:12:53,526
Παρακαλώ, οτιδήποτε. Έχεις ένα δολάριο;
Χρειάζομαι ένα δολάριο.

963
01:12:53,536 --> 01:12:56,745
Μπορώ να έχω ένα δολάριο; Έχεις τίποτα;
Μπορώ να σου δανειστώ ένα δολάριο;

964
01:12:56,747 --> 01:12:58,739
Γεια; Παρακαλώ;
Χρειάζομαι μόνο ένα δολάριο! Παρακαλώ!

965
01:12:58,749 --> 01:13:01,662
- Ένα δολάριο!
- Ξέρω πώς να βγάλεις δέκα δολάρια.

966
01:13:01,669 --> 01:13:04,662
Μπορείς να γλείψεις την
σχολική ομάδα και την ομάδα ποδοσφαίρου.

967
01:13:04,672 --> 01:13:08,712
- Γιατί δεν το κάνεις εσύ, Τρέντον;
- Τι είπες;

968
01:13:10,970 --> 01:13:13,804
Γεια, κοιτάξτε ποιος τρώει λινέλαιο!

969
01:13:13,806 --> 01:13:15,889
Άφησε το!
Έλα! Πάμε!

970
01:13:16,392 --> 01:13:18,509
- Έλα!
- Γαμήσου, Πέτεϊ!

971
01:13:23,190 --> 01:13:24,772
Δεν τα έχω όλα.

972
01:13:25,651 --> 01:13:27,734
<i>- Τι θα κάνετε;
- Δεν ξέρω τίποτα</i>

973
01:13:27,737 --> 01:13:28,978
<i>για αυτό το περιστατικό...</i>

974
01:13:28,988 --> 01:13:31,446
<i>- Θα το ξεκαθαρίσουμε!</i>
- Μην ανησυχείς για αυτό.

975
01:13:32,867 --> 01:13:36,406
<i>Θέλω να τιμωρηθούν αυτοί οι άνθρωποι!
Και αμέσως, κύριε!</i>

976
01:13:36,579 --> 01:13:38,036
Είναι η μαμά μου;

977
01:13:38,039 --> 01:13:40,281
<i>Θα σας πω τι θα κάνουμε. Το φθινόπωρο...</i>

978
01:13:40,291 --> 01:13:43,705
<i>επιτέλους θα εγκαταστήσουμε</i>
κάμερες παρακολούθησης στην αυλή.

979
01:13:43,711 --> 01:13:45,953
Έτσι μπορούμε να παρακολουθούμε
καλύτερα τους μαθητές.

980
01:13:45,963 --> 01:13:47,795
Αν δεν υπάρξουν άλλες περικοπές
στον προϋπολογισμό.

981
01:13:47,798 --> 01:13:50,962
Αλλά έτσι θα αυξήσουμε την
αποτελεσματικότητα της παρακολούθησης.

982
01:13:50,968 --> 01:13:52,880
- Αυτό θα βοηθήσει όλους μας.
- Δεν ξέρετε,

983
01:13:53,095 --> 01:13:55,212
- ποιος έβγαλε τις φωτογραφίες;
- Ξανά.

984
01:13:55,514 --> 01:13:57,426
Οπότε θα γίνει το φθινόπωρο;

985
01:13:57,433 --> 01:13:58,924
- Ναι.
- Και πώς μπορεί αυτό να με βοηθήσει

986
01:13:59,268 --> 01:14:02,181
- και την κόρη μου τώρα;
- Αυτή είναι μια καλή ερώτηση.

987
01:14:02,188 --> 01:14:04,100
Έχω μια καταπληκτική ιδέα,

988
01:14:04,106 --> 01:14:05,972
θα μπορούσαμε να
διοργανώσουμε ένα είδος ράλι.

989
01:14:05,983 --> 01:14:08,600
Ένα αντι-εκφοβιστικό...
Ω, γεια, Μπίντου.

990
01:14:08,861 --> 01:14:10,352
Τι γνώμη έχεις για αυτή την ιδέα;

991
01:14:19,330 --> 01:14:22,073
Έτσι δουλεύουμε.
Αυτό είναι σύμφωνο με τη φιλοσοφία μας.

992
01:14:22,083 --> 01:14:24,496
Κύριε, πρόκειται για την κόρη μου,
ας το τελειώσουμε αυτό.

993
01:14:24,710 --> 01:14:26,451
Δεν θέλω να χρειαστεί να ξανάρθω.

994
01:14:27,672 --> 01:14:28,708
Ευχαριστώ.

995
01:14:32,551 --> 01:14:34,964
- Μαμά, μαμά!
- Εντάξει, το κατάλαβα.

996
01:14:46,983 --> 01:14:48,599
Από πού πήρες όλα αυτά τα λεφτά;

997
01:14:50,653 --> 01:14:52,690
Αυτή είναι μια μακρά ιστορία.

998
01:14:52,947 --> 01:14:55,030
Ω καλά, να 'τη.
Πώς είναι;

999
01:14:55,366 --> 01:14:57,153
Γιατί δεν ρωτάς την ίδια την Μπίντου;

1000
01:14:57,827 --> 01:15:00,160
- Μπίντου, είσαι καλά;
- Δεν θέλω να σου μιλήσω.

1001
01:15:01,580 --> 01:15:03,116
Η κόρη μου...

1002
01:15:04,458 --> 01:15:06,700
έβγαλε όλα αυτά τα λεφτά...

1003
01:15:06,711 --> 01:15:11,422
δείχνοντας τα στήθη της
σε όλο το σχολείο.

1004
01:15:11,424 --> 01:15:13,632
Μάλλον εξαιτίας αυτών
των βρώμικων περιοδικών

1005
01:15:13,634 --> 01:15:15,375
που είναι πεταμένα στο σπίτι.

1006
01:15:15,386 --> 01:15:19,175
- Τι;
- Μαμά, δεν έδειξα σε κανέναν...

1007
01:15:19,181 --> 01:15:20,763
Πώς να σε πιστέψω;

1008
01:15:21,142 --> 01:15:24,180
Δεν ξέρω ποια είσαι.
Δεν ξέρω καν πού ήσουν.

1009
01:15:25,646 --> 01:15:28,855
Πού ήμουν;
Εσύ πού ήσουν;

1010
01:15:29,150 --> 01:15:32,564
Ήμασταν μόνο εσύ κι εγώ και
μετά απλά με έσπρωξες μακριά.

1011
01:15:33,404 --> 01:15:35,646
Οι άλλοι ρίχνουν αφρό
ξυρίσματος στο ντουλάπι μου

1012
01:15:35,656 --> 01:15:37,488
και με πετάνε πράγματα

1013
01:15:37,491 --> 01:15:39,198
και εσύ με έβαλες εδώ μέσα.

1014
01:15:39,201 --> 01:15:41,784
Μέσα σε αυτόν τον μεγάλο
σωρό σκατά.

1015
01:15:42,455 --> 01:15:44,037
Όχι τέτοιες λέξεις!

1016
01:15:44,331 --> 01:15:46,197
Σκατά, σκατά, σκατά!

1017
01:15:46,500 --> 01:15:48,583
Δεν μπορείς να παίζεις την αγία,

1018
01:15:48,586 --> 01:15:50,543
όταν εσύ και ο Μπιλ κάνετε
σεξ κάθε βράδυ!

1019
01:15:50,796 --> 01:15:52,378
Τα ακούω! Τα ακούω όλα!

1020
01:15:54,341 --> 01:15:56,583
Ω, Μπιλ! Ω, Μπιλ!

1021
01:15:58,429 --> 01:16:01,513
Ξέρεις κάτι;
Ο Μπιλ είχε δίκιο.

1022
01:16:01,932 --> 01:16:04,970
Έχεις κολλήσει στις μικρές,
ανόητες συνήθειές σου.

1023
01:16:09,732 --> 01:16:11,473
Αυτή είναι η γνώμη σου για μένα;

1024
01:16:11,484 --> 01:16:14,773
Ξέρεις τι συμβαίνει κάτω
από τη στέγη σου;

1025
01:16:15,154 --> 01:16:17,771
Απλώς ήθελε να πάει να χορέψει
και να βρει φίλους.

1026
01:16:17,782 --> 01:16:20,240
Δεν χρειάζεται να κάνει παρέα
με τέτοιους ανθρώπους.

1027
01:16:20,951 --> 01:16:24,115
Και με ποιους άλλους θα κάνει;
Με σένα; Μόνο με σένα;

1028
01:16:24,371 --> 01:16:28,285
Δεν είσαι γονιός, δεν αναλαμβάνεις
την ανατροφή εδώ.

1029
01:16:28,626 --> 01:16:29,787
Δεν είμαι...

1030
01:16:33,506 --> 01:16:35,088
Τι κάνουμε εδώ, αγάπη μου;

1031
01:16:35,800 --> 01:16:37,507
Σε παντρεύτηκα.

1032
01:16:37,510 --> 01:16:39,297
Πηγαίνω την Μπίντου στο
σχολείο κάθε μέρα.

1033
01:16:39,303 --> 01:16:41,716
Δεν είσαι πατέρας της,
όσο καιρό κι αν είσαι εδώ.

1034
01:16:43,682 --> 01:16:45,048
Αυτό δεν είναι δίκαιο.

1035
01:16:45,810 --> 01:16:47,346
Μην το λες αυτό.

1036
01:16:54,944 --> 01:16:56,105
Συγγνώμη.

1037
01:16:59,156 --> 01:17:00,613
Θεέ μου...

1038
01:17:00,908 --> 01:17:02,740
Τι νόμιζες;

1039
01:17:02,743 --> 01:17:04,154
Δεν ξέρω.

1040
01:17:04,161 --> 01:17:06,574
Ίσως ότι η ξαδέρφη μου
δεν θα με εγκαταλείψει,

1041
01:17:06,580 --> 01:17:09,038
- μόλις αρχίσω σχολείο.
- Πώς θα ήξερα εγώ

1042
01:17:09,041 --> 01:17:11,124
ότι θα άφηνες να σε
φωτογραφίζουν γυμνή;

1043
01:17:11,377 --> 01:17:12,788
Δεν ήξερα ότι...

1044
01:17:14,922 --> 01:17:16,458
Δεν έχει σημασία.

1045
01:17:16,757 --> 01:17:18,373
Όλα και όλοι είναι σκατά.

1046
01:17:20,010 --> 01:17:21,421
Μπίντου...

1047
01:17:22,346 --> 01:17:23,632
Άκου...

1048
01:17:23,639 --> 01:17:26,052
Στο Γυμνάσιο κάποιος διέδωσε
τη φήμη ότι

1049
01:17:26,475 --> 01:17:28,432
δεν έπλενα τα χέρια μου.

1050
01:17:29,186 --> 01:17:32,475
Οπότε η μαμά μου αγόρασε
αντισηπτικό με άρωμα πλουμέρια.

1051
01:17:33,023 --> 01:17:35,436
Σε μερικά από τα δημοφιλή κορίτσια
άρεσε η μυρωδιά

1052
01:17:35,693 --> 01:17:39,482
και ήθελαν να γίνουν φίλες μου.
Και τα υπόλοιπα είναι ιστορία.

1053
01:17:40,030 --> 01:17:42,363
Ελπίζω πραγματικά
να σου συμβεί κι εσένα κάτι τέτοιο.

1054
01:17:43,242 --> 01:17:45,279
Πήτερ! Πήτερ, γεια. Γεια σου, Ρομπ.

1055
01:17:45,286 --> 01:17:47,528
Πήτερ, γεια! Έι, γεια σου, Ρομπ.

1056
01:17:48,205 --> 01:17:50,242
- Τι νέα?
- Έχω τα λεφτά.

1057
01:17:50,958 --> 01:17:54,451
Είναι μια μεγάλη ιστορία,
αλλά θα κάνω το τεστ.

1058
01:17:54,461 --> 01:17:57,374
Ήθελα απλώς να σου το πω αυτό και
σας είδα να βγαίνετε από εκεί...

1059
01:17:57,381 --> 01:17:58,462
Ναι.

1060
01:17:58,674 --> 01:18:00,381
Φανταστικό. Τα κατάφερες.

1061
01:18:00,634 --> 01:18:02,591
Ναι, το κάναμε. Όχι, εσύ το έκανες.

1062
01:18:02,845 --> 01:18:04,461
- Όχι, εσύ.
- Όχι, όχι...

1063
01:18:09,768 --> 01:18:11,634
Ήθελα μόνο να πω ένα ευχαριστώ.

1064
01:18:11,645 --> 01:18:13,227
Λοιπόν, για όλα.

1065
01:18:13,230 --> 01:18:15,096
Μπορεί να μην σε ξαναδώ.

1066
01:18:15,399 --> 01:18:17,516
Θα γίνεις συναισθηματικός τώρα για
μένα;

1067
01:18:19,987 --> 01:18:21,979
Ω, Θεέ μου,
ακόμα δεν μπορώ να πιστέψω

1068
01:18:21,989 --> 01:18:24,732
- ότι νίκησες τον Τρέντον.
- Το ξέρω, το ίδιο κι εγώ.

1069
01:18:24,742 --> 01:18:27,029
- Είσαι καλά;
- Όχι, ναι, είμαι καλά.

1070
01:18:27,036 --> 01:18:28,743
Λοιπόν, αναρωτιέμαι αν ο Τρέντον
είναι καλά;

1071
01:18:28,746 --> 01:18:30,078
Ποιος ξέρει...

1072
01:18:33,500 --> 01:18:35,366
Λοιπόν...

1073
01:18:35,669 --> 01:18:37,285
τον χτύπησα, εννοώ...

1074
01:18:37,755 --> 01:18:39,291
Καλή τύχη.

1075
01:18:45,846 --> 01:18:46,962
Εντάξει...

1076
01:18:49,975 --> 01:18:54,015
Μπίντου, νομίζω ότι πρέπει να
μιλήσουμε. Λοιπόν, μετά το τεστ σου.

1077
01:18:54,980 --> 01:18:57,097
- Κάτι δεν πάει καλά;
- Όχι, τίποτα.

1078
01:18:57,358 --> 01:18:58,439
Απλά...

1079
01:18:58,859 --> 01:19:00,521
Ας μιλήσουμε αργότερα.

1080
01:19:05,908 --> 01:19:07,274
Ναι, ακριβώς...

1081
01:19:07,534 --> 01:19:10,743
Να 'στε. Οι τελευταίοι θα είναι πρώτοι.

1082
01:19:11,413 --> 01:19:13,405
- Ελάτε μπροστά.
- Ω, όχι, κ. Ντίντχαμ.

1083
01:19:13,415 --> 01:19:14,872
- Δεν μπορώ...
- Περιμένω να δω

1084
01:19:14,875 --> 01:19:17,458
τη νέα και καλύτερη Μπίντου. Δεν
μπορεί να είναι αυτή.

1085
01:19:20,714 --> 01:19:21,875
Υπέροχα,

1086
01:19:22,216 --> 01:19:25,209
- σήμερα θα μάθουμε...
- Δεν μπορώ τώρα.

1087
01:19:25,469 --> 01:19:27,051
από τι είμαστε φτιαγμένοι.

1088
01:19:27,554 --> 01:19:29,341
Πάρτε αυτές τις οδοντογλυφίδες,

1089
01:19:29,348 --> 01:19:31,931
περάστε τες στις εσωτερικές πλευρές
των μάγουλών σας

1090
01:19:31,934 --> 01:19:34,472
και στη συνέχεια απλώστε τες στο
αλουμινόχαρτο.

1091
01:19:36,772 --> 01:19:38,013
Τι συμβαίνει;

1092
01:19:38,440 --> 01:19:40,056
Δεν μπορώ να σου πω τώρα.

1093
01:19:40,526 --> 01:19:44,941
- Απλώς πες μου το, τότε μπορώ να...
- Λιγότερους ψιθύρους. Περισσότερη
επιστήμη.

1094
01:19:57,751 --> 01:19:58,912
Μπίντου!

1095
01:19:59,253 --> 01:20:00,289
Έλα.

1096
01:20:06,218 --> 01:20:07,925
Εντάξει. Φεύγω.

1097
01:20:08,595 --> 01:20:10,507
Κάπως δεν μπορώ να το εστιάσω.

1098
01:20:10,723 --> 01:20:13,841
- Τι στο διάολο είναι αυτό;
- Μοιάζει με μικρά σκαθάρια.

1099
01:20:14,059 --> 01:20:17,848
Αυτό... δεν θα έπρεπε να φαίνεται έτσι.

1100
01:20:18,063 --> 01:20:20,897
Είμαι σίγουρος ότι σε ένα δευτερόλεπτο
θα είναι όλα εντάξει.

1101
01:20:20,899 --> 01:20:23,983
- Αυτό είναι σπέρμα.
- Τι;

1102
01:20:24,486 --> 01:20:25,897
Ω, όχι.

1103
01:20:30,200 --> 01:20:31,407
Τίνος σάλιο είναι αυτό;

1104
01:20:33,287 --> 01:20:34,994
- Τίνος σάλιο είναι αυτό;
- Της Bindu.

1105
01:20:35,205 --> 01:20:37,117
Τίνος σάλιο είναι αυτό;

1106
01:20:38,083 --> 01:20:40,291
Bindu, είναι αυτό αστείο;

1107
01:20:40,711 --> 01:20:41,952
Όχι.

1108
01:20:44,631 --> 01:20:45,747
Είναι...

1109
01:20:48,427 --> 01:20:49,508
Στην πραγματικότητα...

1110
01:20:50,512 --> 01:20:53,630
Bindu! Έλα, πάμε.
Θα χάσεις το τεστ.

1111
01:20:55,476 --> 01:20:57,183
Κάποιος είναι...

1112
01:20:57,394 --> 01:20:59,010
Γλειφτ@ς π@πούτσας!

1113
01:20:59,730 --> 01:21:01,141
Sam, αρκετά.

1114
01:21:02,399 --> 01:21:03,765
Είναι δικό μου.

1115
01:21:08,155 --> 01:21:09,942
Peter, κάτσε κάτω.

1116
01:21:11,283 --> 01:21:12,444
Λυπάμαι.

1117
01:21:12,785 --> 01:21:14,321
Η π@υτ@να αντεπιτίθεται, έτσι;

1118
01:21:17,164 --> 01:21:18,245
Σπερμοκαρύδια.

1119
01:21:18,582 --> 01:21:21,450
Sam, τιμωρία. Bindu...

1120
01:21:21,668 --> 01:21:23,705
Αυτό είναι αστείο;

1121
01:21:25,130 --> 01:21:26,996
Όχι. Εγώ...

1122
01:21:27,216 --> 01:21:29,799
Έκανα π@πάκι στον Sam
πριν το μάθημα.

1123
01:21:30,677 --> 01:21:33,886
- Το ήξερα, την πηδ@ς.
- Τι, όχι, άντε γ@μήσου.

1124
01:21:34,098 --> 01:21:38,217
Όχι, ευχαριστώ, γ@μήσου
εσύ, ξεφτιλισμένε.

1125
01:21:38,227 --> 01:21:39,138
- Bindu!
- Τι;

1126
01:21:39,353 --> 01:21:40,810
- Πήγαινε στον διευθυντή.
- Εντάξει.

1127
01:21:47,403 --> 01:21:49,770
Α, παρεμπιπτόντως, σε όλους εσάς:

1128
01:21:50,406 --> 01:21:53,365
εξαφανιστείτε και γ@μηθείτε!

1129
01:21:58,747 --> 01:22:01,080
Σταμάτα το.
Θα έχεις και εσύ τιμωρία.

1130
01:22:03,419 --> 01:22:05,160
Κάντε σαν να μην συνέβη αυτό.

1131
01:22:08,715 --> 01:22:10,377
Είσαι νεκρός.

1132
01:22:20,936 --> 01:22:22,052
Γ@μώτο.

1133
01:22:24,690 --> 01:22:27,307
<i>ΜΗΝ ΕΝΟΧΛΕΙΤΕ!
ΤΟ ΤΕΣΤ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΕΞΕΛΙΞΗ!</i>

1134
01:22:27,776 --> 01:22:29,813
Λυπάμαι που χρειάστηκε να έρθετε.

1135
01:22:31,280 --> 01:22:33,112
Ήταν μια κακή μέρα.

1136
01:22:33,407 --> 01:22:35,774
- Ευχαριστώ.
- Κανένα πρόβλημα. Την στηρίζουμε.

1137
01:22:36,034 --> 01:22:37,366
Trish;

1138
01:22:40,664 --> 01:22:42,121
Αντίο, Bindu.

1139
01:22:46,962 --> 01:22:47,998
Γεια.

1140
01:22:48,714 --> 01:22:50,706
- Γ@μώ τους μοναχικούς.
- Προσοχή στη γλώσσα!

1141
01:22:51,008 --> 01:22:53,250
- Δεν βγάζει νόημα.
- Λυπάμαι πολύ.

1142
01:23:08,150 --> 01:23:10,107
Το λύκειο είναι σκ@τά.

1143
01:23:11,153 --> 01:23:13,110
Ναι, μπορεί.

1144
01:23:13,947 --> 01:23:16,439
Συγγνώμη που σε έμπλεξα
σε αυτό.

1145
01:23:18,410 --> 01:23:20,993
Αλλά πίστεψέ με ή όχι,
θα γίνει καλύτερα.

1146
01:23:22,206 --> 01:23:23,947
Πώς το ξέρεις αυτό;

1147
01:23:26,877 --> 01:23:28,664
Έχω μια ιδέα.

1148
01:23:28,921 --> 01:23:32,835
Ξέρεις τι κάνω όταν έχω
προβλήματα;

1149
01:23:35,052 --> 01:23:37,465
Απλώς τα βάζω σε αυτό το κουτί.

1150
01:23:38,680 --> 01:23:40,421
Αυτό είναι πραγματικά περίεργο, Bill.

1151
01:23:40,891 --> 01:23:42,757
Ναι, είμαι περίεργος.

1152
01:23:43,936 --> 01:23:46,804
Και εσύ επίσης. Και λοιπόν;

1153
01:23:47,773 --> 01:23:49,935
Θα έπρεπε να το δοκιμάσεις.

1154
01:23:49,942 --> 01:23:51,729
Μιλάς σοβαρά;

1155
01:23:52,152 --> 01:23:53,393
Ναι.

1156
01:23:53,779 --> 01:23:55,611
Βάλε τα προβλήματά σου στο κουτί.

1157
01:24:00,118 --> 01:24:01,859
Δεν μπορεί να είναι υγιές αυτό.

1158
01:24:06,833 --> 01:24:08,074
Μπορείς να το κάνεις.

1159
01:24:13,298 --> 01:24:14,834
Ποτέ δεν ξέρεις.

1160
01:24:19,596 --> 01:24:20,507
Ναι.

1161
01:24:30,899 --> 01:24:32,185
Και...

1162
01:24:32,818 --> 01:24:34,434
Τι γίνεται τώρα;

1163
01:24:34,444 --> 01:24:35,935
Δεν ξέρω.

1164
01:24:36,321 --> 01:24:38,904
Είναι ό,τι έχω. Είμαι καινούργιος
σε τέτοια πράγματα.

1165
01:24:39,741 --> 01:24:41,107
Συγγνώμη.

1166
01:24:42,452 --> 01:24:45,069
Και εγώ. Κάπως.

1167
01:24:45,622 --> 01:24:47,204
Πώς μπορώ να γίνω έτσι;

1168
01:24:48,500 --> 01:24:50,412
Θα γίνεις καλύτερος με τον καιρό.

1169
01:25:01,555 --> 01:25:05,390
Ξέρεις, δεν έκανα τίποτα από
αυτά που είπαν.

1170
01:25:05,642 --> 01:25:07,304
Ναι. Ξέρω.

1171
01:25:13,817 --> 01:25:15,433
Θέλεις να μπεις μέσα;

1172
01:25:15,736 --> 01:25:17,102
Νομίζω...

1173
01:25:18,030 --> 01:25:19,862
Εσύ και η μαμά σου χρειάζεστε
λίγο χρόνο μόνοι.

1174
01:25:20,574 --> 01:25:22,657
Πώς θα το αντιμετωπίσει;

1175
01:25:22,909 --> 01:25:24,696
Λοιπόν, θα θυμώσει πολύ,

1176
01:25:26,079 --> 01:25:28,867
και μετά κάποια στιγμή θα
ηρεμήσει.

1177
01:25:29,541 --> 01:25:31,703
Σε αγαπάει πολύ.

1178
01:25:32,002 --> 01:25:33,664
Μην το ξεχνάς αυτό.

1179
01:25:46,600 --> 01:25:47,556
Περίμενε.

1180
01:25:48,060 --> 01:25:49,676
Ξέχασα κάτι.

1181
01:25:58,028 --> 01:25:59,940
Θα τα πούμε, μικρή.

1182
01:26:52,916 --> 01:26:55,283
Δώσε μου τη μελιτζάνα.

1183
01:27:01,758 --> 01:27:03,044
Ευχαριστώ.

1184
01:27:42,716 --> 01:27:44,423
Ξέρει ότι είμαι εδώ, μικρή;

1185
01:27:45,218 --> 01:27:46,800
- Όχι.
- Φοβάμαι.

1186
01:28:03,570 --> 01:28:06,608
Σκέφτηκα ότι θα μπορούσαμε να
χρησιμοποιήσουμε βοήθεια στην κουζίνα.

1187
01:28:16,041 --> 01:28:18,624
- Μπιλ, συγγνώμη.
- Όχι, εγώ συγγνώμη.

1188
01:28:19,753 --> 01:28:22,541
- Είναι όμορφα.
- Δεν είναι αληθινά,

1189
01:28:22,756 --> 01:28:24,463
αλλά κρατάνε για πάντα.

1190
01:28:25,634 --> 01:28:27,921
Εντάξει, παιδιά, μην το μετανιώσω.

1191
01:28:41,316 --> 01:28:42,898
<i>Λυπάμαι</i>

1192
01:28:47,197 --> 01:28:50,531
- Δεν πήγες σχολείο.
- Ναι, λοιπόν...

1193
01:28:51,159 --> 01:28:54,072
Φαίνεται ότι τα στοματικά
είναι λόγος για αποβολή.

1194
01:28:58,834 --> 01:29:00,951
Γιατί δεν είπες τίποτα;

1195
01:29:02,671 --> 01:29:04,412
Ήθελες να πας, οπότε...

1196
01:29:05,924 --> 01:29:07,961
Δεν ήταν η κατάλληλη στιγμή για αυτό.

1197
01:29:08,760 --> 01:29:10,001
Επίσης...

1198
01:29:10,762 --> 01:29:12,594
Φοβόμουν ότι θα μου έλεγες

1199
01:29:12,848 --> 01:29:14,805
να προσαρμοστώ.

1200
01:29:16,309 --> 01:29:18,016
Λυπάμαι πολύ.

1201
01:29:20,397 --> 01:29:23,561
Δεν το εννοούσα έτσι.

1202
01:29:24,317 --> 01:29:27,060
Επιπλέον, δεν το έχω πει
ποτέ φωναχτά.

1203
01:29:28,697 --> 01:29:31,314
Σε κανέναν και...

1204
01:29:31,575 --> 01:29:33,567
...δεν μπορούσα να το πω.

1205
01:29:34,619 --> 01:29:36,827
Μπορείς να το πεις τώρα.

1206
01:29:37,539 --> 01:29:38,996
Ναι.

1207
01:29:40,292 --> 01:29:41,408
Εντάξει.

1208
01:29:46,506 --> 01:29:47,872
Είμαι γκέι.

1209
01:29:55,432 --> 01:29:57,640
Κάποιος μου είπε κάποτε

1210
01:29:57,851 --> 01:30:00,468
ότι είναι καλό να αφήνεις
τέτοια πράγματα να βγαίνουν.

1211
01:30:14,618 --> 01:30:18,202
- Μην φοβάσαι, δεν θα σε φιλήσω.
- Όχι, εντάξει. Καλό.

1212
01:30:22,292 --> 01:30:24,204
Θες να μπεις μέσα;

1213
01:30:24,461 --> 01:30:25,542
Θεέ μου, όχι.

1214
01:30:25,795 --> 01:30:26,911
- Εντάξει.
- Πάω σπίτι.

1215
01:30:27,130 --> 01:30:28,541
Εντάξει, ναι.

1216
01:30:29,341 --> 01:30:31,082
Μην είσαι περίεργος.

1217
01:30:31,301 --> 01:30:32,917
Δεν μπορώ να κάνω αλλιώς.

1218
01:30:34,262 --> 01:30:35,844
- Εντάξει. Θα τα πούμε.
- Εντάξει.

1219
01:30:36,097 --> 01:30:37,053
Αντίο.

1220
01:30:41,353 --> 01:30:43,015
Θες να μπούμε μαζί σου;

1221
01:30:43,021 --> 01:30:44,557
Ευχαριστώ, αλλά είμαι καλά.

1222
01:30:45,440 --> 01:30:48,933
Αν χρειαστείς κάτι, τηλεφώνησε.
Να είσαι διαθέσιμος.

1223
01:30:49,194 --> 01:30:51,732
- Εντάξει, μαμά.
- Μπορείς να το κάνεις, μικρέ.

1224
01:30:56,826 --> 01:30:58,488
Να περάσετε καλά, να μάθετε!

1225
01:30:59,037 --> 01:31:00,869
Τι θα κάνεις αν σου προσφέρουν ναρκωτικά;

1226
01:31:01,581 --> 01:31:04,665
- Είναι πολύ αργά γι' αυτό.
- Τι... Όχι.

1227
01:31:04,876 --> 01:31:06,868
Όχι, ευχαριστώ. Δεν χρειάζομαι
τέτοια πράγματα.

1228
01:31:08,171 --> 01:31:10,538
- Το ξέρει.
- Νομίζεις;

1229
01:31:10,799 --> 01:31:14,042
Είμαι αρκετά σίγουρος.
Η μαμά σου είναι πιο έξυπνη απ' ότι νομίζεις.

1230
01:31:14,636 --> 01:31:17,094
Έι, να ο μικρός σου φίλος.

1231
01:31:17,681 --> 01:31:19,092
- Έι.
- Έι.

1232
01:31:19,891 --> 01:31:22,224
- Είσαι καλά;
- Νομίζω.

1233
01:31:26,314 --> 01:31:28,476
- Όλα θα πάνε καλά.
- Κανείς δεν το θυμάται αυτό.

1234
01:31:28,483 --> 01:31:30,816
- Πότε ήταν αυτό; Πριν μια εβδομάδα;
- Έχουν συμβεί τόσα πολλά.

1235
01:31:30,819 --> 01:31:32,685
Ναι, αλήθεια, όλοι το έχουν ξεχάσει.

1236
01:31:41,496 --> 01:31:42,987
Με κοιτάζει κανείς;

1237
01:31:46,835 --> 01:31:48,292
Όχι ακριβώς.

1238
01:32:35,717 --> 01:32:37,674
Ω, σκατά.

1239
01:32:38,553 --> 01:32:40,340
Αυτό πονούσε.

1240
01:32:53,568 --> 01:32:56,106
<i>ΕΣΥ ΓΑΤΟΣ ΑΥΤΟ</i>

1241
01:33:00,033 --> 01:33:01,649
Έλα τώρα.
Powered by translatesubtitles.org