TranslateSubtitles.org

part2.srt Greek (el) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1122
00:42:24,367 --> 00:42:25,760
και ψάχνω για ένα act που θα
ανοίξει τη συναυλία.

1123
00:42:25,934 --> 00:42:26,718
Μπορεί να επικοινωνήσει ξανά μαζί
μου σε αυτόν τον αριθμό.

1124
00:42:26,892 --> 00:42:27,849
Στην υγειά σας!

1125
00:42:28,023 --> 00:42:30,156
Γαμώτο, παιδιά!

1126
00:42:30,330 --> 00:42:31,636
Πρέπει να βελτιώσουμε το παιχνίδι μας!

1127
00:42:31,810 --> 00:42:33,159
Πάμε Ευρώπη!

1128
00:42:36,292 --> 00:42:38,077
Μπίλι Μπομπ Θόρντον!

1129
00:42:38,381 --> 00:42:40,253
- Γαμώτο! - Γαμώτο!

1130
00:42:40,427 --> 00:42:41,776
Εντάξει παιδιά,

1131
00:42:41,950 --> 00:42:43,604
Εδώ είναι όλες οι πόλεις στις
οποίες θα βρίσκομαι.

1132
00:42:43,778 --> 00:42:46,215
Έχω ετοιμάσει ένα επιπλέον δρομολόγιο
που μπορείτε να κρατήσετε.

1133
00:42:46,520 --> 00:42:47,565
Να έχετε το νου σας σε μένα.

1134
00:42:47,739 --> 00:42:49,088
Καταπληκτικός άνθρωπος,

1135
00:42:49,262 --> 00:42:50,045
Απλώς φροντίστε να παρακολουθείτε
τις θέσεις στις πύλες,

1136
00:42:50,219 --> 00:42:52,004
όπως σου έδειξα, εντάξει;

1137
00:42:52,178 --> 00:42:53,266
Εκεί οι μπάσταρδοι θα προσπαθήσουν
να σε κλέψουν, σίγουρα.

1138
00:42:53,440 --> 00:42:55,181
Θα το πληρώσουμε όταν επιστρέψεις.

1139
00:42:55,355 --> 00:42:57,705
Φίλε, είναι πολλές πόλεις.
Είναι γαμημένα φοβερό!

1140
00:42:57,879 --> 00:42:59,315
Το ξέρω, Ρίκι! Αυτός είμαι εγώ.

1141
00:42:59,489 --> 00:43:01,013
Αυτή είναι σαν μια πραγματική και
γαμημένη περιοδεία!

1142
00:43:01,187 --> 00:43:02,754
Είναι σαν να είμαι στους Rolling
Stones ή κάτι τέτοιο.

1143
00:43:02,928 --> 00:43:04,625
Λοιπόν, όχι ακριβώς. Ο κόσμος ξέρει
ποιοι είναι, σωστά;

1144
00:43:04,799 --> 00:43:05,931
Αλλά ξέρω τι λες. Εντελώς.

1145
00:43:06,105 --> 00:43:07,236
Έι, πάμε!

1146
00:43:07,410 --> 00:43:08,847
Τι ώρα φεύγουμε, Bubble?

1147
00:43:09,021 --> 00:43:10,936
Φεύγουμε τώρα, Ράντυ. Το ταξί
είναι ήδη εδώ.

1148
00:43:11,110 --> 00:43:12,807
Πρέπει να είμαστε στο αεροδρόμιο
σε τριάντα λεπτά.

1149
00:43:12,981 --> 00:43:14,592
Οι Shitrockers μας περιμένουν εκεί
με τον εξοπλισμό.

1150
00:43:14,766 --> 00:43:15,680
Πάμε.

1151
00:43:15,854 --> 00:43:17,420
Αυτό είναι γαμημένα καταπληκτικό!

1152
00:43:17,595 --> 00:43:19,335
Δεν πρόκειται να σε αφήσω, βρωμερέ
κοπρίτη.

1153
00:43:19,509 --> 00:43:20,641
νεροβούβαλος.

1154
00:43:20,815 --> 00:43:21,686
Στην πραγματικότητα χαίρομαι που δεν
πάω.

1155
00:43:21,860 --> 00:43:23,209
Άντε γαμήσου, Ρίκι.

1156
00:43:23,383 --> 00:43:24,950
Εντάξει φίλε, κράτα το κεφάλι σου
ψηλά, εντάξει;

1157
00:43:25,124 --> 00:43:26,516
- Εντάξει, Τζούλιαν. - Μην μιλάς σε
ξένους,

1158
00:43:26,691 --> 00:43:28,040
Κοίτα και τις δύο πλευρές πριν
διασχίσεις το δρόμο.

1159
00:43:28,214 --> 00:43:29,911
Οι μαλακίες είναι ακριβώς εκεί
μπροστά, θυμάσαι;

1160
00:43:30,085 --> 00:43:31,783
- Εντάξει. - Ω, εδώ.

1161
00:43:31,957 --> 00:43:33,132
Και πρόσεχε τις καταραμένες μηχανές,
φίλε, στο Άμστερνταμ.

1162
00:43:33,306 --> 00:43:34,612
- Είναι χάλια! - Έχω αυτό για σένα.

1163
00:43:34,786 --> 00:43:37,266
Να το έχεις μαζί σου ανά πάσα
στιγμή σε περίπτωση που και...

1164
00:43:37,440 --> 00:43:38,311
Φακός? Εντάξει.

1165
00:43:38,485 --> 00:43:39,660
Εδώ σου πήρα αυτό.

1166
00:43:39,834 --> 00:43:41,227
Ναι!

1167
00:43:41,401 --> 00:43:42,576
Σε περίπτωση που σου συμβεί κάτι
κακό, φίλε.

1168
00:43:42,750 --> 00:43:43,621
Να'σαι καλά, ροκ σταρ.

1169
00:43:43,795 --> 00:43:45,057
Αυτές οι Ευρωπαίες στρίπερ,

1170
00:43:45,231 --> 00:43:46,362
Είναι γαμημένα άγριες, φίλε.

1171
00:43:46,536 --> 00:43:47,973
Τι τύχη που έχεις, μπάσταρδε!

1172
00:43:48,147 --> 00:43:49,235
Ναι, εντάξει, υποθέτω ότι πρέπει να τα πάρω.

1173
00:43:49,409 --> 00:43:51,324
Είμαι σε συγκρότημα και τα συγκροτήματα το κάνουν.

1174
00:43:52,368 --> 00:43:53,413
Εντάξει.

1175
00:43:55,110 --> 00:43:56,808
Εντάξει, είσαι σίγουρος ότι θέλεις να το
κάνεις αυτό, φίλε;

1176
00:43:56,982 --> 00:43:58,418
Θέλω να το κάνω, Τζούλιαν.

1177
00:43:58,592 --> 00:44:00,376
Θέλω να πω, έζησα όλη μου τη ζωή εδώ.

1178
00:44:00,550 --> 00:44:01,508
Και όταν το σκέφτεσαι,

1179
00:44:01,682 --> 00:44:02,770
Αυτό δεν είναι πολύ διαφορετικό

1180
00:44:02,944 --> 00:44:04,032
από αυτό που έκανε ο γέρος.

1181
00:44:04,511 --> 00:44:06,339
Πηγαίνοντας από πόλη σε πόλη, τρώγοντας
σε στάσεις φορτηγών,

1182
00:44:06,513 --> 00:44:08,254
τηρώντας ένα αυστηρό χρονοδιάγραμμα.

1183
00:44:08,428 --> 00:44:10,082
Κάνω λίγο αυτό που έκανε κι αυτός.

1184
00:44:10,256 --> 00:44:11,561
Λοιπόν, θα ήταν περήφανος για σένα, φίλε.

1185
00:44:11,736 --> 00:44:13,085
Ναι, φίλε.

1186
00:44:13,259 --> 00:44:14,782
Ονειρευόμουν αυτή τη μέρα, παιδιά.

1187
00:44:14,956 --> 00:44:17,785
Θέλω να πω, όταν σκέφτεσαι να είσαι σε
συγκρότημα, είναι...

1188
00:44:17,959 --> 00:44:19,744
Είναι πραγματικά σαν να έχεις μια οικογένεια.

1189
00:44:20,309 --> 00:44:21,659
Εντάξει φίλε, φέρ' το εδώ.

1190
00:44:21,833 --> 00:44:24,357
Σ' αγαπάμε, μεγάλε μαλάκα, εντάξει;

1191
00:44:24,531 --> 00:44:25,880
Εντάξει.

1192
00:44:26,054 --> 00:44:26,925
Δεν υπάρχει τίποτα να ανησυχείς, Τζούλιαν.

1193
00:44:27,099 --> 00:44:28,753
Είναι ενήλικας, γαμώτο.

1194
00:44:28,927 --> 00:44:30,929
Και ούτως ή άλλως, σήμερα οι τρομοκρατικές
επιθέσεις έχουν μειωθεί πολύ.

1195
00:44:31,103 --> 00:44:33,018
Τρομοκρατικές επιθέσεις;!

1196
00:44:33,583 --> 00:44:35,629
Ω, σκατά! Δεν το είχα σκεφτεί ποτέ αυτό!

1197
00:44:35,803 --> 00:44:37,675
Όχι, αυτό λέω, δεν υπάρχει τίποτα να
ανησυχείς.

1198
00:44:38,501 --> 00:44:40,068
Θέλω να πω, οι μαχαιριές είναι φαινομενικά...

1199
00:44:40,242 --> 00:44:41,504
γίνονται πολύ πιο συνηθισμένες και

1200
00:44:41,679 --> 00:44:42,984
Αυτό συμβαίνει πρακτικά καθημερινά,

1201
00:44:43,158 --> 00:44:44,290
άνθρωποι που τους κόβουν το κεφάλι και
τέτοια.

1202
00:44:44,464 --> 00:44:45,421
- Ρίκι! - Τι;!

1203
00:44:45,595 --> 00:44:47,162
Αλλά βόμβες και όλα αυτά τα σκατά;

1204
00:44:47,336 --> 00:44:49,034
Πολύ, πολύ χαμηλά σύμφωνα με τις ειδήσεις,
οπότε αυτό είναι καλό.

1205
00:44:49,208 --> 00:44:50,252
Βομβαρδισμοί;!

1206
00:44:50,862 --> 00:44:52,037
Ω, σκατά!

1207
00:44:52,211 --> 00:44:53,865
Ο IS IS και η IRS,

1208
00:44:54,039 --> 00:44:55,475
Πότε ήταν η τελευταία φορά που άκουσες για
κάποιο βομβαρδισμό;

1209
00:44:55,649 --> 00:44:56,868
- Έχει περάσει πολύς καιρός, γαμώτο! -
Εντάξει, αυτό είναι...

1210
00:44:57,042 --> 00:44:58,347
Αρκετά! Μην τον ακούς.

1211
00:44:58,521 --> 00:45:00,001
Έλα, Ράντι, πριν πάθω καρδιακή προσβολή!

1212
00:45:00,175 --> 00:45:01,786
Θέλω να πω, υπάρχει ένας ελεύθερος σκοπευτής
αυτή τη στιγμή,

1213
00:45:01,960 --> 00:45:03,526
αλλά δεν νομίζω ότι θα είναι εκεί που πας.

1214
00:45:03,701 --> 00:45:04,702
Ένας ελεύθερος σκοπευτής;!

1215
00:45:04,876 --> 00:45:06,486
- Ρίκι! - Θα είσαι καλά!

1216
00:45:06,660 --> 00:45:08,053
Τι στο διάολο σου συμβαίνει;

1217
00:45:08,227 --> 00:45:09,750
Απλώς θέλω να είναι προετοιμασμένος για
οτιδήποτε.

1218
00:45:09,924 --> 00:45:10,403
Τι στο διάολο; Τον τρομάζεις πάρα πολύ.

1219
00:45:10,577 --> 00:45:11,839
Αντίο παιδιά!

1220
00:45:12,013 --> 00:45:13,145
Φρόντισέ τον, Ράντι!

1221
00:45:13,754 --> 00:45:15,800
Θα προσπαθήσω να μην μου κόψουν το γαμημένο
κεφάλι!

1222
00:45:15,974 --> 00:45:17,584
Έπεσε από ελεύθερο σκοπευτή!

1223
00:45:17,758 --> 00:45:18,672
Θα είσαι καλά, Μπαμπς.

1224
00:45:18,846 --> 00:45:20,108
Θα είσαι εντάξει, φίλε!

1225
00:45:20,282 --> 00:45:21,631
Απλά τηλεφώνησέ μας όταν φτάσεις εκεί.

1226
00:45:21,806 --> 00:45:23,198
Θα σου κρατάω τα δάχτυλα.

1227
00:45:23,372 --> 00:45:25,157
Σ'αγαπώ!

1228
00:45:25,548 --> 00:45:26,941
Ανησυχώ πολύ για τον Μπάμπλς.

1229
00:45:27,115 --> 00:45:28,813
Ξέρω ότι είναι ενήλικας.

1230
00:45:28,987 --> 00:45:30,858
και μπορεί να φροντίσει τον εαυτό του
και τα πάντα,

1231
00:45:31,032 --> 00:45:34,949
Αλλά είναι, ξέρεις, μερικές φορές είναι
αφελής.

1232
00:45:35,123 --> 00:45:36,995
Ξέρεις; Έχει μεγάλη καρδιά.

1233
00:45:37,169 --> 00:45:39,127
Είναι τόσο αυθεντικός τύπος που, ξέρεις,

1234
00:45:39,301 --> 00:45:40,912
Ο κόσμος μπορεί να τον εκμεταλλευτεί.

1235
00:45:41,086 --> 00:45:43,523
και δεν συνειδητοποιεί καν ότι το κάνουν.

1236
00:45:43,697 --> 00:45:45,438
Ξέρεις, υπάρχουν πολλοί καταραμένοι
μαλάκες

1237
00:45:45,612 --> 00:45:46,918
στον κόσμο εκεί έξω.

1238
00:45:47,092 --> 00:45:49,355
Αλλά θα κάνει αυτό που θα κάνει,

1239
00:45:50,051 --> 00:45:51,792
Τι μπορείς να κάνεις λοιπόν;

1240
00:46:02,150 --> 00:46:03,935
Εδώ είμαστε, παιδιά.

1241
00:46:05,501 --> 00:46:06,546
Άγιε μου σκατά!

1242
00:46:06,720 --> 00:46:08,069
Άγιε μου σκατά.

1243
00:46:08,243 --> 00:46:09,418
Είναι απίστευτο, παιδιά.

1244
00:46:09,592 --> 00:46:10,898
Δεν μπορώ να πιστέψω ότι είμαστε
πραγματικά εδώ.

1245
00:46:11,072 --> 00:46:12,378
Δεν μπορείς, φίλε, ήσουν στο Μέιν,

1246
00:46:12,552 --> 00:46:13,771
Δεν έχω καν βγει από τη Νέα Σκωτία!

1247
00:46:13,945 --> 00:46:15,250
Παιδιά, έχω ταξιδέψει παντού.

1248
00:46:15,424 --> 00:46:17,339
Μείνετε μαζί μου και θα σας δείξω
πώς γίνεται.

1249
00:46:19,385 --> 00:46:21,082
Κοίτα το τώρα, ωχ σκατά!

1250
00:46:21,300 --> 00:46:22,867
- Τι; - Ω, Θεέ μου!

1251
00:46:23,041 --> 00:46:26,174
Νομίζω ότι άφησα το δρομολόγιο στο αεροπλάνο!

1252
00:46:26,348 --> 00:46:27,610
- Για όνομα του Θεού! - Ω, Θεέ μου!

1253
00:46:27,785 --> 00:46:29,090
Μου κάνεις πλάκα;

1254
00:46:29,264 --> 00:46:30,831
Πουτ@ν@κι!

1255
00:46:31,527 --> 00:46:32,964
Ω, Θεέ μου! Εντάξει.

1256
00:46:33,138 --> 00:46:36,097
Κανείς να μην πανικοβληθεί!
Κανείς να μην πανικοβληθεί!

1257
00:46:36,402 --> 00:46:37,925
Μπορούμε να το αντιμετωπίσουμε αυτό.

1258
00:46:38,099 --> 00:46:39,884
Γεια σας κύριε, μπορείτε να με
βοηθήσετε;

1259
00:46:40,058 --> 00:46:42,712
Νομίζω ότι άφησα όλες τις πληροφορίες
μας στο αεροπλάνο.

1260
00:46:42,887 --> 00:46:43,801
Είμαστε από τον Καναδά.

1261
00:46:43,975 --> 00:46:45,541
Προσπαθούμε να φτάσουμε, εεε,

1262
00:46:45,715 --> 00:46:47,674
Νομίζω ότι λεγόταν Λου Βα ή κάτι
τέτοιο.

1263
00:46:47,848 --> 00:46:48,849
Ίσως Λι Βα.

1264
00:46:49,023 --> 00:46:50,068
Τέρμιναλ;

1265
00:46:50,242 --> 00:46:52,505
Βάγια; Όπως το κέντρο της Πράγας.

1266
00:46:52,679 --> 00:46:53,723
Ναι, ναι.

1267
00:46:53,898 --> 00:46:55,900
Το ξέρει, παιδιά! Το ξέρει!

1268
00:46:56,074 --> 00:46:57,292
Σταθμός λεωφορείων.

1269
00:46:57,466 --> 00:46:58,641
- Αυτό το λεωφορείο εκεί; - Ναι, ναι.

1270
00:46:58,816 --> 00:47:00,556
Παιδιά, μπαίνουμε στο λεωφορείο.

1271
00:47:01,122 --> 00:47:02,210
Πάμε.

1272
00:47:02,907 --> 00:47:05,257
Αυτή είναι η πρώτη συναυλία της περιοδείας.

1273
00:47:05,431 --> 00:47:07,520
Αυτό είναι συναρπαστικό. Είσαι ενθουσιασμένος,
Randy;

1274
00:47:07,694 --> 00:47:10,479
Ναι! Ουάου! Πράγα! Ουάου!

1275
00:47:11,132 --> 00:47:13,831
Παιδιά, ορκίζομαι ότι έχουμε ήδη περάσει
από εδώ.

1276
00:47:14,005 --> 00:47:15,310
Δεν έχουμε δει αυτό το κτίριο;

1277
00:47:16,137 --> 00:47:18,313
Νομίζω ότι έχουμε κάνει μόνο τέσσερις
στροφές αριστερά.

1278
00:47:18,487 --> 00:47:21,099
Εντάξει, είμαστε σε έναν βρόχο που πηγαίνει
αριστερά.

1279
00:47:21,273 --> 00:47:22,796
Αυτό είναι το αεροδρόμιο!

1280
00:47:22,970 --> 00:47:24,624
Και τώρα στρίβουμε αριστερά, γαμώτο.

1281
00:47:24,798 --> 00:47:26,495
Αυτός ο τύπος είναι χάλια.

1282
00:47:26,669 --> 00:47:28,671
Πρώτη συναυλία της γαμημένης περιοδείας,
και φτάνουμε γαμημένα αργά!

1283
00:47:34,329 --> 00:47:36,462
Ιησούς Χριστός, μην τον αφήσεις να ξεφύγει,
Randy!

1284
00:47:36,636 --> 00:47:38,116
Τι στο διάολο, παιδιά;

1285
00:47:38,290 --> 00:47:40,466
Το κόβεις λίγο, έτσι δεν είναι;

1286
00:47:41,032 --> 00:47:43,251
Γεια, Bubbles, με θυμάσαι;

1287
00:47:43,425 --> 00:47:45,166
Tom Mayhue.

1288
00:47:45,340 --> 00:47:47,038
Θα είμαι υπεύθυνος για τις μαλακίες του
Billy Bob για τις επόμενες εβδομάδες.

1289
00:47:47,212 --> 00:47:49,910
- Ναι, είσαι... - Γεια, τα έκανες χάλια!

1290
00:47:50,084 --> 00:47:51,738
Μην το κάνεις συνήθεια!

1291
00:47:51,912 --> 00:47:53,435
Είστε έτοιμοι, παιδιά!

1292
00:47:54,132 --> 00:47:55,524
- Εντάξει, εγώ... - Εμπρός!

1293
00:47:55,698 --> 00:47:57,352
Ναι, συγγνώμη. Δεν φταίμε εμείς.

1294
00:47:57,526 --> 00:47:58,701
Απλά για να το ξέρετε.

1295
00:48:08,755 --> 00:48:10,409
Έλα, Bubbles. Μπορείς να το κάνεις.

1296
00:48:12,411 --> 00:48:15,414
Εντάξει παιδιά, αυτή είναι μια μεγάλη
νύχτα τώρα.

1297
00:48:15,588 --> 00:48:16,981
Μεγάλη νύχτα. Είμαστε στην Ευρώπη.

1298
00:48:17,155 --> 00:48:20,898
Φέρτε το εδώ. Φέρτε το. Εντάξει.

1299
00:48:21,072 --> 00:48:24,118
Αυτό είναι, εννοώ, ξεκινήσαμε στο Sunnyvale
Trailer Park.

1300
00:48:24,292 --> 00:48:25,728
και κοίτα πού είμαστε.

1301
00:48:25,903 --> 00:48:27,992
Παιδιά, το κάνουμε. Το κάνουμε εδώ.

1302
00:48:28,166 --> 00:48:31,038
Αυτό σημαίνει πολλά για μένα και πολλά
για τον μπαμπά μου.

1303
00:48:31,212 --> 00:48:33,171
Εντάξει, ας το κάνουμε.

1304
00:48:33,345 --> 00:48:34,607
Τι θα κάνουμε απόψε;

1305
00:48:34,781 --> 00:48:36,174
Γαμώτο!

1306
00:48:37,784 --> 00:48:39,003
Ας το κάνουμε!

1307
00:48:39,177 --> 00:48:41,744
♪ Και το επώνυμό του είναι Beam! ♪

1308
00:48:41,919 --> 00:48:44,269
♪ Και δεν με νοιάζει να με γαμήσουν, εκτός
αν ♪

1309
00:48:44,443 --> 00:48:46,880
♪ Daniels είναι αυτό που εννοείς! ♪

1310
00:48:47,054 --> 00:48:49,665
♪ Μπουμ! Και αυτός ο διάδρομος εδώ Ένιωσα
ότι θα με σκότωνε ♪

1311
00:48:49,839 --> 00:48:52,407
♪ Κύριε, αυτό απλά δεν είναι το φόρτε
μου ♪

1312
00:48:52,581 --> 00:48:55,236
♪ Ναι, υπάρχει μόνο ένα γυμναστήριο που
μου αρέσει να πηγαίνω ♪

1313
00:48:55,410 --> 00:48:57,717
♪ Και το επώνυμό του είναι Beam ♪

1314
00:48:57,891 --> 00:49:00,459
♪ Ναι, υπάρχει μόνο ένα γυμναστήριο που
μου αρέσει να πηγαίνω ♪

1315
00:49:00,633 --> 00:49:03,418
♪ Και το επώνυμό του είναι Beam ♪

1316
00:49:03,592 --> 00:49:06,856
♪ Ναι, υπάρχει μόνο ένα γυμναστήριο που
μου αρέσει να πηγαίνω ♪

1317
00:49:07,031 --> 00:49:12,340
♪ Και το επώνυμό του είναι Beam ♪

1318
00:49:20,870 --> 00:49:22,481
Randy, όταν αλλάζεις τις χορδές της κιθάρας

1319
00:49:22,655 --> 00:49:23,743
Δεν μπορείς να βάλεις οποιαδήποτε χορδή
σε οποιαδήποτε...

1320
00:49:23,917 --> 00:49:24,874
Γεια σας, παιδιά!

1321
00:49:25,049 --> 00:49:26,267
Είμαι ο Danny από τους Boxmasters.

1322
00:49:26,441 --> 00:49:27,790
Έι!

1323
00:49:27,965 --> 00:49:29,009
- Τι γαμημένο σπουδαίο θέαμα!
- Ω, ευχαριστώ.

1324
00:49:29,183 --> 00:49:29,923
Θέλεις να έρθεις να δεις τον Μπίλι;

1325
00:49:30,097 --> 00:49:31,794
Ναι, θα το ήθελα πολύ.

1326
00:49:31,969 --> 00:49:33,492
Έχεις γνωρίσει τον Μπίλι στο παρελθόν;

1327
00:49:33,666 --> 00:49:35,668
Ναι, ο Ρίκι, ο Τζούλιαν και εγώ
γυρίσαμε κάτι μαζί του.

1328
00:49:35,842 --> 00:49:37,452
Πριν από χρόνια λεγόταν Micro Ninjas. Ναι.

1329
00:49:37,626 --> 00:49:38,497
Ελάτε.

1330
00:49:38,671 --> 00:49:40,064
Ράντι, έλα πάνω.

1331
00:49:40,238 --> 00:49:42,109
Δεν είμαι σίγουρος αν θα με θυμάται
ή όχι.

1332
00:49:42,283 --> 00:49:43,241
Το ελπίζω.

1333
00:49:43,415 --> 00:49:44,546
Ναι, αυτοί οι τύποι είναι μαζί μου.

1334
00:49:44,720 --> 00:49:47,201
Γεια σου, μου αρέσει η γενειάδα σου.

1335
00:49:47,375 --> 00:49:49,290
Αν δεν αφήσεις αυτήν την κόμπρα,

1336
00:49:49,464 --> 00:49:53,425
Ορκίζομαι στον καταραμένο σάκο
με τα καρύδια του Παντοδύναμου Χριστού,

1337
00:49:53,599 --> 00:49:56,558
Αυτός ο σάκος με τα μαγικά μήλα
θα πάει στον τεμαχιστή.

1338
00:49:56,732 --> 00:49:58,125
Σωστά; Και είπα, με καταλαβαίνεις;

1339
00:49:58,299 --> 00:49:59,083
- Γεια σου, Μπίλι. - Τι;

1340
00:49:59,257 --> 00:50:00,649
Έχω φουσκάλες εδώ.

1341
00:50:00,823 --> 00:50:01,563
Είμαι στη μέση μιας καταραμένης ιστορίας,
φίλε.

1342
00:50:01,737 --> 00:50:02,782
Εντάξει. Συγγνώμη, φίλε.

1343
00:50:02,956 --> 00:50:04,262
Και του λέω:

1344
00:50:04,436 --> 00:50:06,438
Με καταλαβαίνεις;

1345
00:50:06,612 --> 00:50:08,918
Λοιπόν, η γάτα παγώνει για ένα δευτερόλεπτο.

1346
00:50:09,876 --> 00:50:12,183
και τους χτύπησα κατευθείαν στο πρόσωπο.

1347
00:50:12,705 --> 00:50:15,708
Μπορώ να καταλάβω πότε κάποιος παίρνει
κακά και πότε όχι.

1348
00:50:15,882 --> 00:50:18,232
Μιλώντας για ανθρώπους που δεν καταλαβαίνουν
τίποτα.

1349
00:50:18,406 --> 00:50:20,147
Τέλος πάντων, συγγνώμη, Bubbles.

1350
00:50:20,321 --> 00:50:22,497
Γεια σου, πως είσαι;

1351
00:50:22,671 --> 00:50:23,803
Γεια σου, καλή δουλειά, φίλε.

1352
00:50:23,977 --> 00:50:25,152
Ήσασταν καταπληκτικοί απόψε.

1353
00:50:25,326 --> 00:50:26,980
- Ω, ευχαριστώ. - Ναι. Ναι.

1354
00:50:27,154 --> 00:50:28,634
Ευχαριστώ. Θέλω να πω, ευχαριστώ που
μας πήρατε σε περιοδεία.

1355
00:50:28,808 --> 00:50:30,114
Αυτό είναι απίστευτο.

1356
00:50:30,288 --> 00:50:31,419
Είμαστε πολύ γαμημένα ενθουσιασμένοι
που είμαστε εδώ.

1357
00:50:31,593 --> 00:50:32,942
Αστειεύεσαι;

1358
00:50:33,117 --> 00:50:34,901
Εννοώ οποιονδήποτε προκαλεί μια εξέγερση
στη φυλακή

1359
00:50:35,075 --> 00:50:36,337
τραγουδώντας για πόρνες και γάτες,

1360
00:50:36,511 --> 00:50:37,599
Αυτός είναι ο καταραμένος μου τύπος.

1361
00:50:37,773 --> 00:50:39,123
Το κάναμε.

1362
00:50:39,297 --> 00:50:40,689
Το κάναμε.

1363
00:50:40,863 --> 00:50:42,822
Κύριε Θόρντον, χαίρομαι που σας γνωρίζω!

1364
00:50:42,996 --> 00:50:44,432
Ξέρεις αυτόν τον τύπο;

1365
00:50:44,606 --> 00:50:46,434
Α, ναι, είναι μαζί μου. Είναι ο roadie μου.

1366
00:50:46,608 --> 00:50:48,958
Ράντι. Ράντι Ρόουντι.

1367
00:50:51,309 --> 00:50:53,485
Ενδιαφέρον. Ναι.

1368
00:50:53,659 --> 00:50:54,964
Τι πίνεις, φίλε;

1369
00:50:55,139 --> 00:50:55,835
Ω, δεν θα έπρεπε να πίνω αυτή τη στιγμή,

1370
00:50:56,009 --> 00:50:57,619
Παίρνω αντιβιοτικά.

1371
00:50:57,793 --> 00:50:59,926
Έραβα και ρούφηξα μερικές καρφίτσες
μέχρι τον λαιμό μου.

1372
00:51:00,100 --> 00:51:01,667
Τώρα έχω έναν,

1373
00:51:01,841 --> 00:51:03,321
έναν διάτρητο ορθό.

1374
00:51:03,495 --> 00:51:05,888
Διάτρητο ορθό; Ουάου!

1375
00:51:06,063 --> 00:51:08,021
Κορίτσια, έχετε ακούσει ποτέ
για διάτρητο ορθό;

1376
00:51:08,195 --> 00:51:09,414
Έχω.

1377
00:51:09,588 --> 00:51:10,328
Ναι. Παρεμπιπτόντως, αυτός είναι ο Bubbles.

1378
00:51:10,502 --> 00:51:11,503
Πες ένα γεια στον Bubbles.

1379
00:51:11,677 --> 00:51:13,418
- Γεια. - Γεια. Τι κάνεις;

1380
00:51:13,592 --> 00:51:15,855
Λοιπόν, αυτό είναι κρίμα γιατί ο διοργανωτής...

1381
00:51:16,029 --> 00:51:18,249
Έχουμε κάτι μικρό ετοιμασμένο
για εμάς σε ένα κλαμπ απόψε.

1382
00:51:18,423 --> 00:51:20,077
Και ήλπιζα ότι θα ερχόσουν μαζί μας.

1383
00:51:20,251 --> 00:51:21,861
Λοιπόν, μόνο και μόνο επειδή
δεν πίνω δεν σημαίνει

1384
00:51:22,035 --> 00:51:23,645
ότι δεν μπορώ να πάω σε ένα πάρτι.

1385
00:51:23,819 --> 00:51:25,343
Είμαι μέσα! Μπορούμε να φύγουμε.

1386
00:51:25,517 --> 00:51:26,779
Ναι. Υπέροχα.

1387
00:51:26,953 --> 00:51:27,910
Λοιπόν, θα ήταν ωραίο να σε έχουμε εκεί.

1388
00:51:28,085 --> 00:51:28,998
Και άσε με να σου πω κάτι,

1389
00:51:29,173 --> 00:51:31,044
Οι Τσέχοι είναι γαμημένα παράξενοι,

1390
00:51:31,218 --> 00:51:32,480
Σου λέω.

1391
00:51:33,873 --> 00:51:35,918
Θα λατρέψουν τον κώλο σου, Tubby.

1392
00:51:38,182 --> 00:51:40,271
Ω, καταραμένε Ιησού Χριστέ.

1393
00:51:40,445 --> 00:51:41,881
Υπάρχει λίγη μυρωδιά
που βγαίνει από αυτόν,

1394
00:51:42,055 --> 00:51:44,013
αλλά θα το ξεφορτωθώ πριν πάμε στο πάρτι.

1395
00:51:44,188 --> 00:51:45,276
Καλή δουλειά. Ναι.

1396
00:51:45,450 --> 00:51:47,234
Ίσως θελήσεις να φορέσεις ένα πουκάμισο, φίλε.

1397
00:51:47,408 --> 00:51:49,323
Ω, δεν μπορεί να φορέσει πουκάμισα.

1398
00:51:49,497 --> 00:51:51,412
Είναι αλλεργικός στα υφάσματα
από τη μέση και πάνω.

1399
00:51:51,586 --> 00:51:52,674
Είναι το πιο περίεργο πράγμα.

1400
00:51:52,848 --> 00:51:54,067
Παντελόνια, κανένα πρόβλημα.

1401
00:51:54,241 --> 00:51:55,503
Πουκάμισα, εξάνθημα.

1402
00:51:55,677 --> 00:51:57,331
- Σοβαρά; - Ναι.

1403
00:51:57,505 --> 00:52:00,726
Δύο πράγματα που δεν είχα ακούσει ποτέ,
σε ένα... δύο γαμημένα λεπτά.

1404
00:52:00,900 --> 00:52:02,031
Εντάξει;

1405
00:52:02,858 --> 00:52:04,382
♪ Δεν θέλω κανέναν ♪

1406
00:52:04,556 --> 00:52:06,384
♪ Δεν χρειάζομαι κανέναν ♪

1407
00:52:06,558 --> 00:52:08,212
♪ Σε λαχταρώ ♪

1408
00:52:09,256 --> 00:52:10,910
♪ Δεν θέλω κανέναν ♪

1409
00:52:11,084 --> 00:52:12,651
♪ Δεν χρειάζομαι κανέναν ♪

1410
00:52:12,825 --> 00:52:14,740
♪ Σε λαχταρώ ♪

1411
00:52:14,914 --> 00:52:17,046
Ήσασταν απίστευτοι, ευχαριστούμε πολύ.

1412
00:52:25,794 --> 00:52:27,492
Είστε έτοιμοι παιδιά για αυτό απόψε;

1413
00:52:27,666 --> 00:52:29,668
- Θα ξεφύγει. - Θα είναι απίστευτο!

1414
00:52:29,842 --> 00:52:31,278
Μην το γαμήσεις.

1415
00:52:31,452 --> 00:52:33,367
Boxmasters εδώ πάνω αριστερά, Shitrockers-

1416
00:52:33,541 --> 00:52:34,803
Είναι χαρά μου, φίλε.

1417
00:52:34,977 --> 00:52:36,588
Σ'αγαπώ, φίλε. Ω, ευχαριστώ.

1418
00:52:36,762 --> 00:52:37,980
Είναι τόσο ωραίο να σε ξαναβλέπω.

1419
00:52:38,155 --> 00:52:40,287
Σ'αγαπώ κι εγώ. Είστε έτοιμοι να πάτε;

1420
00:52:40,461 --> 00:52:41,549
- Ναι, είμαι έτοιμος! - Ναι.

1421
00:52:41,723 --> 00:52:43,203
- Λοιπόν... - Πού πας;

1422
00:52:43,377 --> 00:52:45,727
Πάμε σε ένα πάρτι κρασιού και τυριού.

1423
00:52:45,901 --> 00:52:47,729
Δεν μου αρέσει πολύ το κρασί και το τυρί.

1424
00:52:47,903 --> 00:52:50,471
Εμ, και ποιο είναι το κόλπο;

1425
00:52:50,645 --> 00:52:51,733
Λοιπόν, πλήρης αποκάλυψη.

1426
00:52:51,907 --> 00:52:53,213
Θυμάσαι όταν ήμασταν στο Λος Άντζελες;

1427
00:52:53,387 --> 00:52:54,736
Με τη βαλίτσα γεμάτη μπάλες πινγκ πονγκ;

1428
00:52:54,910 --> 00:52:56,782
Και αυτό με την προστατευτική μάσκα;

1429
00:52:56,956 --> 00:52:59,567
Μμμ... Ναι, μάλλον στο Wright House;

1430
00:52:59,741 --> 00:53:00,873
Ή Marquee, ένα από αυτά.

1431
00:53:01,047 --> 00:53:02,091
Ναι, το θυμάμαι.

1432
00:53:02,266 --> 00:53:04,006
Είναι αυτού του είδους η συμφωνία.

1433
00:53:04,181 --> 00:53:05,530
Το κρασί και το τυρί είναι μόνο για ζωγραφική
με τα δάχτυλα και τέτοια.

1434
00:53:05,704 --> 00:53:07,184
- Ξέρεις τι εννοώ; - Εντάξει.
Περισσότερες πληροφορίες.

1435
00:53:07,358 --> 00:53:08,315
- Σου λέω. - Ω, Θεέ μου.

1436
00:53:08,489 --> 00:53:10,361
Είναι ένα τσέχικο σεξουαλικό πάρτι.

1437
00:53:11,405 --> 00:53:12,667
Τι λες;

1438
00:53:13,059 --> 00:53:16,105
Λοιπόν, εντάξει, ας το ελέγξουμε.

1439
00:53:16,280 --> 00:53:17,411
Ας το ελέγξουμε. Πολύ ωραία.

1440
00:53:17,585 --> 00:53:19,326
Ω, άσε με να σου γνωρίσω αυτόν τον τύπο.

1441
00:53:19,500 --> 00:53:20,588
Είναι ένα γλυκό παιδί.

1442
00:53:20,762 --> 00:53:21,807
- Φούσκες; - Γεια σου, Φούσκες.

1443
00:53:21,981 --> 00:53:23,374
- Ronnie Wood. - Ένας συμπαθητικός νέος.

1444
00:53:23,548 --> 00:53:25,158
Ronnie Wood. Rolling Stones.

1445
00:53:25,332 --> 00:53:26,855
Ναι, έτσι είναι. Έτσι είναι, Bubbles.

1446
00:53:27,029 --> 00:53:28,205
Είναι ένα γλυκό παιδί.

1447
00:53:28,379 --> 00:53:29,075
- Γεια σας παιδιά! - Νιώθω πραγματικά τιμή.

1448
00:53:29,249 --> 00:53:30,381
Είναι τιμή μου, κύριε.

1449
00:53:30,555 --> 00:53:31,469
Χαίρομαι που σας γνωρίζω, κύριε.

1450
00:53:31,643 --> 00:53:32,687
Χαίρομαι που σε γνωρίζω, φίλε.

1451
00:53:32,861 --> 00:53:33,819
Ναι, έχεις βάλει το λουρί.

1452
00:53:33,993 --> 00:53:35,690
- Όχι, είναι αληθινό. - Σίγουρα.

1453
00:53:35,864 --> 00:53:37,344
Εντάξει, πάμε παιδιά.

1454
00:53:37,518 --> 00:53:39,912
Νομίζω ότι θα μείνω. Είμαι πολύ κουρασμένος.

1455
00:53:40,086 --> 00:53:41,566
Τι στο διάολο λες;

1456
00:53:41,740 --> 00:53:43,220
Φεύγουμε, γαμώτο. Είναι ο Ronnie Wood.

1457
00:53:43,394 --> 00:53:44,699
Όχι, παιδιά, απλά είμαι πολύ κουρασμένος.

1458
00:53:44,873 --> 00:53:46,440
Νομίζω ότι απλά θα...

1459
00:53:46,614 --> 00:53:47,963
Φούσκες, πάμε στο διάολο. Είσαι τρελή;

1460
00:53:48,137 --> 00:53:49,748
- Απλά θα... - Bubs, πρέπει να φύγω.

1461
00:53:49,922 --> 00:53:51,532
Έλα, Bubs! Έλα!

1462
00:53:51,706 --> 00:53:53,273
Δεν έχουμε πάει ποτέ σε ευρωπαϊκό
σεξουαλικό πάρτι!

1463
00:53:53,447 --> 00:53:54,796
Έχει κρασί και τυρί, Bubs!

1464
00:53:54,970 --> 00:53:57,799
Randy, πάμε στο ξενοδοχείο.

1465
00:53:57,973 --> 00:53:59,236
Είμαι κουρασμένος.

1466
00:54:00,585 --> 00:54:04,110
Ω, σκατά. Ω, Θεέ μου.

1467
00:54:06,721 --> 00:54:10,116
Λοιπόν, τι συνέβη εκεί απόψε;

1468
00:54:10,290 --> 00:54:12,074
Είχες ένα μικρό ατύχημα;

1469
00:54:12,249 --> 00:54:14,903
Ναι, κατούρησα πάνω μου. Κατούρησα
στο παντελόνι μου.

1470
00:54:15,077 --> 00:54:16,818
Και είμαι σίγουρος ότι το είδες με τις
κάμερες.

1471
00:54:16,992 --> 00:54:18,733
Και όλοι γέλασαν,

1472
00:54:18,907 --> 00:54:20,735
Και θα εκτιμούσα να μην εμφανιστώ στο
ντοκιμαντέρ σου.

1473
00:54:20,909 --> 00:54:22,259
Ω, δεν θα είσαι στο ντοκιμαντέρ.

1474
00:54:22,433 --> 00:54:23,738
Ξέρεις κάτι;

1475
00:54:23,912 --> 00:54:25,349
Στην πραγματικότητα, δεν με νοιάζει καθόλου.

1476
00:54:25,523 --> 00:54:27,046
Επειδή είναι κάτι που απλά μου συμβαίνει.

1477
00:54:27,220 --> 00:54:28,569
Τώρα που μεγαλώνω λίγο.

1478
00:54:28,743 --> 00:54:30,876
Αν ενθουσιαστώ πολύ, υπεραερίζομαι.

1479
00:54:31,050 --> 00:54:32,312
ή κατουριέμαι.

1480
00:54:33,226 --> 00:54:35,489
Και εξαρτάται από το επίπεδο του
συναισθήματος.

1481
00:54:35,663 --> 00:54:38,100
Αλλά προφανώς απόψε έφτασε σε αυτό το επίπεδο.

1482
00:54:38,275 --> 00:54:40,451
με έναν από τους Rolling Stones να στέκεται
μπροστά μου.

1483
00:54:40,625 --> 00:54:43,976
Αλλά νιώθω ότι υπάρχει κάτι περισσότερο.

1484
00:54:44,150 --> 00:54:46,326
Ναι, στην πραγματικότητα υπάρχει κάτι περισσότερο.

1485
00:54:46,500 --> 00:54:47,806
Το ήξερες αυτό;

1486
00:54:47,980 --> 00:54:50,896
Επειδή πάντα πίστευα ότι μια μπάντα
σήμαινε αυτό,

1487
00:54:51,070 --> 00:54:53,202
Ξέρετε, μένουμε μαζί ότι και να γίνει.

1488
00:54:53,377 --> 00:54:55,335
Αυτό είναι για μένα μια μπάντα.

1489
00:54:55,901 --> 00:54:58,817
Ο Ρίκι και ο Τζούλιαν δεν θα με είχαν ποτέ
αφήσει μόνο εκεί

1490
00:54:58,991 --> 00:55:01,472
να πάω σε ένα τσεχοσλοβάκικο σεξ κλαμπ.

1491
00:55:01,646 --> 00:55:03,038
Αλλά αυτοί οι τύποι το έκαναν.

1492
00:55:03,212 --> 00:55:05,824
Με άφησαν σαν μια καταραμένη καυτή πατάτα.

1493
00:55:06,564 --> 00:55:09,131
Σαν μια καυτή, κατουρημένη πατάτα.

1494
00:55:15,268 --> 00:55:17,444
Το ξέρω, το ξέρω. Ναι.

1495
00:55:17,618 --> 00:55:19,707
Ω, πρόσεχε, πρόσεχε.

1496
00:55:19,881 --> 00:55:22,319
Εντάξει, να περάσεις καλά.

1497
00:55:22,493 --> 00:55:25,278
Στην υγειά σου, αγάπη μου!

1498
00:55:28,673 --> 00:55:30,152
Γεια σου φίλε, πως πάει;

1499
00:55:30,327 --> 00:55:32,416
Έχασες ένα τρελό πάρτι χθες το βράδυ.

1500
00:55:32,590 --> 00:55:34,809
Τα τσεχοσλοβάκικα σεξ κλαμπ είναι φοβερά!

1501
00:55:34,983 --> 00:55:35,941
Φίλε, το έχασες, φίλε.

1502
00:55:36,115 --> 00:55:37,595
Αυτό το κορίτσι, ορκίζομαι στον Θεό,

1503
00:55:37,769 --> 00:55:38,900
Πήρε ένα ολόκληρο μανίκι με έξι μπάλες του τένις,

1504
00:55:39,074 --> 00:55:40,554
Το έβαλε στον κώλο της, φίλε.

1505
00:55:40,728 --> 00:55:42,339
Σσσς! Πρόσεχε τι λες!

1506
00:55:42,513 --> 00:55:44,515
Είμαστε περιτριγυρισμένοι από ανθρώπους με
εκκλησιαστικά γούστα.

1507
00:55:44,689 --> 00:55:46,168
Όχι, φίλε, ήταν τρελό!

1508
00:55:46,343 --> 00:55:47,909
Εννοώ, έχει όλο τον εξοπλισμό κολλημένο εκεί

1509
00:55:48,083 --> 00:55:50,216
και άρχισε να πυροβολεί τις μπάλες σαν ένα
καταραμένο

1510
00:55:50,390 --> 00:55:52,000
πυροβόλο πυροβολικού ή κάτι τέτοιο.

1511
00:55:52,174 --> 00:55:53,741
Ήταν σαν... αρκετά δυνατό για να συντρίψει
το κουτί!

1512
00:55:53,915 --> 00:55:56,701
-Ήταν απίστευτο. -Ήταν...

1513
00:55:56,875 --> 00:55:58,572
Απίστευτο, Slug, σωστά;

1514
00:55:58,746 --> 00:56:00,748
Ήταν απίστευτο, φίλε. Το έχασες, γαμώτο.

1515
00:56:00,922 --> 00:56:02,968
Ήταν τρελό. Τα πράγματα τρελάθηκαν, φίλε.

1516
00:56:03,142 --> 00:56:05,405
Ναι, λοιπόν, ίσως η τρέλα να μην είναι αυτό
που πρέπει να κάνουμε.

1517
00:56:05,579 --> 00:56:07,799
Ίσως θα έπρεπε να πάρουμε τα πράγματα
λίγο πιο σοβαρά.

1518
00:56:07,973 --> 00:56:08,887
Εδώ.

1519
00:56:12,325 --> 00:56:13,848
Ω φίλε, συγγνώμη.

1520
00:56:14,022 --> 00:56:15,284
Νόμιζα ότι αστειευόσουν, φίλε.

1521
00:56:15,459 --> 00:56:16,677
Εννοώ, έλα! Είμαστε σε περιοδεία, φίλε.

1522
00:56:16,851 --> 00:56:18,244
Είμαστε στην Ευρώπη.

1523
00:56:18,418 --> 00:56:19,898
Τρελό είναι ακριβώς αυτό που πρέπει να κάνουμε.

1524
00:56:20,072 --> 00:56:21,726
Όχι, όχι.

1525
00:56:21,900 --> 00:56:23,728
Παίζοντας τις καλύτερες παραστάσεις που μπορούμε
να παίξουμε.

1526
00:56:23,902 --> 00:56:25,251
Αυτό είναι που πρέπει να κάνουμε.

1527
00:56:25,425 --> 00:56:26,905
Σαν να ακουγόμασταν χθες σαν σκατά.

1528
00:56:27,079 --> 00:56:29,037
Νόμιζα ότι ακουγόμασταν αρκετά συμπαγείς.

1529
00:56:29,211 --> 00:56:31,779
Α, ναι, Τράβις; Νόμιζες ότι ήμασταν
συμπαγείς;

1530
00:56:31,953 --> 00:56:33,825
Λοιπόν, ο συγχρονισμός σου ήταν πολύ άθλιος.

1531
00:56:33,999 --> 00:56:35,479
Ακουγόταν σαν κάποιος να πέταξε ένα ζευγάρι
μπότες εργασίας

1532
00:56:35,653 --> 00:56:38,133
στο διάολο στεγνωτήριο, εντάξει;

1533
00:56:38,307 --> 00:56:41,398
Ξέρετε τι? Νέος κανόνας, νέος κανόνας.

1534
00:56:41,572 --> 00:56:43,617
Αν δεν μπορώ να βγω εγώ, κανείς δεν βγαίνει.

1535
00:56:43,791 --> 00:56:45,140
Έλα, Φυσαλίδες!

1536
00:56:45,314 --> 00:56:46,707
Προσπαθούμε απλώς να ξεσκάσουμε λίγο.

1537
00:56:46,881 --> 00:56:48,579
Ω, θα συμφωνήσεις μαζί τους, σωστά, Ράντυ!

1538
00:56:48,753 --> 00:56:50,494
Νόμιζα ότι ήσουν φίλος μου, Τιτ Τάσσελς!

1539
00:56:50,668 --> 00:56:51,669
Λοιπόν, είμαι φίλος σου.

1540
00:56:51,843 --> 00:56:53,540
Αλλά το να λες ότι δεν μπορούμε να βγούμε

1541
00:56:53,714 --> 00:56:55,281
εκτός αν είσαι μαζί μας είναι λίγο σκληρό,
δεν νομίζεις;

1542
00:56:55,455 --> 00:56:56,761
Δεν νομίζω!

1543
00:56:56,935 --> 00:56:59,590
Είναι το καταραμένο μου συγκρότημα και το
όνομά μου είναι πάνω του.

1544
00:56:59,764 --> 00:57:03,376
Και αν πάνε όλα στραβά, ποιον κοιτάζουν
οι άνθρωποι;

1545
00:57:03,550 --> 00:57:04,899
Καταραμένες Φυσαλίδες, όχι εσάς.

1546
00:57:05,073 --> 00:57:06,292
Εγώ είμαι αυτός που είναι στα σκατά.

1547
00:57:06,466 --> 00:57:08,120
Ξέρετε τι? Αυτός είναι ο νέος κανόνας.

1548
00:57:08,294 --> 00:57:09,600
Συγγνώμη.

1549
00:57:11,123 --> 00:57:13,125
Ελεύθερη επιχείρηση.

1550
00:57:14,692 --> 00:57:16,694
Οι Shitrockers δεν φαίνεται να καταλαβαίνουν

1551
00:57:16,868 --> 00:57:19,261
πόση καταραμένη πίεση υπάρχει σε έναν τύπο;

1552
00:57:19,436 --> 00:57:20,872
Όταν είναι ο αρχηγός του συγκροτήματος.

1553
00:57:21,046 --> 00:57:23,265
Ξέρεις? Εννοώ να τα έχω όλα οργανωμένα.

1554
00:57:23,440 --> 00:57:25,659
και να τα έχω όλα σε τάξη,

1555
00:57:25,833 --> 00:57:28,270
Είναι βασικά σαν να βόσκεις γάτες.

1556
00:57:28,445 --> 00:57:30,316
Είναι στην πραγματικότητα πιο δύσκολο από αυτό.

1557
00:57:30,490 --> 00:57:33,667
Γιατί είμαι πολύ καλός στο να βόσκω γάτες,
ξέρεις;

1558
00:57:33,841 --> 00:57:36,061
Για αυτούς τους τύπους είναι όλα γαμημένη
διασκέδαση και παιχνίδια.

1559
00:57:36,235 --> 00:57:38,585
Παίρνουν όλα τα πλεονεκτήματα και όλα τα
οφέλη.

1560
00:57:38,759 --> 00:57:40,892
Αλλά, ξέρετε, όταν τα πράγματα πάνε στραβά,

1561
00:57:41,066 --> 00:57:43,677
Δεν είναι αυτοί που όλοι δείχνουν με το
δάχτυλο.

1562
00:57:43,851 --> 00:57:45,026
Είμαι εγώ!

1563
00:57:45,200 --> 00:57:46,767
Ο Μπάμπλς τα έκανε σκατά!

1564
00:57:46,941 --> 00:57:48,029
Αυτός!

1565
00:57:48,203 --> 00:57:49,944
♪ Λοιπόν, παλιό και βρώμικο ποτό ♪

1566
00:57:50,118 --> 00:57:52,991
♪ Είναι αυτό που συνήθως κρατά την καρδιά μου
υπό έλεγχο ♪

1567
00:57:54,906 --> 00:58:00,955
♪ Δοκίμασα να μασήσω καπνό, αλλά δεν έχει το
ίδιο αποτέλεσμα ♪

1568
00:58:02,391 --> 00:58:04,611
♪ Απλώς δεν ταίριαζε ♪

1569
00:58:04,785 --> 00:58:07,832
♪ Όταν όλοι οι φίλοι μου μου έλεγαν να
παραιτηθώ ♪

1570
00:58:09,268 --> 00:58:13,402
♪ Τότε συνειδητοποίησα ότι ήταν όλοι μια
ομάδα μεθυσμένων ♪

1571
00:58:13,577 --> 00:58:20,453
♪ Και τώρα υπάρχει περισσότερο αλκοόλ για να
μοιραστούν, ναι ♪

1572
00:58:21,149 --> 00:58:24,109
Ναι, χειροκροτήστε το αλκοόλ,
παλιοπαρέα μεθυσμένων!

1573
00:58:24,675 --> 00:58:27,765
Η καταραμένη μπάντα μου είναι
μια συμμορία μεθυσμένων!

1574
00:58:29,027 --> 00:58:30,637
Μουνόβρυσα!

1575
00:58:50,222 --> 00:58:52,529
♪ Σε μια στιγμή μπορείς να νιώσεις την ανάγκη ♪

1576
00:58:52,703 --> 00:58:56,141
♪ Αλλά χρειάζονται χρόνια
Για να εμπιστευτείς τη γραφή ♪

1577
00:58:56,315 --> 00:58:58,622
♪ Η αγάπη δεν είναι εγγυημένη ♪

1578
00:58:58,796 --> 00:59:01,755
♪ Επειδή φύτεψες τον σπόρο ♪

1579
00:59:02,495 --> 00:59:06,194
♪ Ο χρόνος μας έχει φερθεί καλά ♪

1580
00:59:08,370 --> 00:59:12,418
♪ Ο χρόνος θα το πει πάντα ♪

1581
00:59:13,593 --> 00:59:14,942
Ευχαριστούμε πολύ!

1582
00:59:17,684 --> 00:59:19,512
Και βγάζουμε το καπέλο μας
στους Bubbles And The Shitrockers!

1583
00:59:19,686 --> 00:59:21,340
Είμαστε τόσο χαρούμενοι που είμαστε
εδώ μαζί τους!

1584
00:59:21,514 --> 00:59:23,168
Είναι γαμημένα καταπληκτικοί!

1585
00:59:23,342 --> 00:59:24,778
Αυτά τα παιδιά είναι καταπληκτικά
και εμείς είμαστε...

1586
00:59:24,952 --> 00:59:26,911
και νιώθουμε τόσο ταπεινοί που
είμαστε μαζί τους.

1587
00:59:27,085 --> 00:59:28,216
Ευχαριστούμε πολύ!

1588
00:59:28,782 --> 00:59:30,392
Αγία μου σκατά!

1589
00:59:36,921 --> 00:59:38,923
Παιδιά! Παιδιά! Θεέ μου!

1590
00:59:39,097 --> 00:59:40,272
Έπρεπε να ήσασταν εκεί.

1591
00:59:40,446 --> 00:59:42,970
Οι Boxmasters είναι καταπληκτικοί!

1592
00:59:43,144 --> 00:59:44,885
Ο Billy μας ευχαρίστησε στη σκηνή!

1593
00:59:45,059 --> 00:59:47,279
Όλο το πλήθος το άκουσε. Είπε το όνομά μας.

1594
00:59:47,453 --> 00:59:48,628
Τι στο διάολο;

1595
00:59:48,802 --> 00:59:50,195
Αυτό είναι γαμημένα άρρωστο, φίλε.

1596
00:59:50,369 --> 00:59:51,849
Πεινάτε, παιδιά; Πεινάτε;

1597
00:59:52,023 --> 00:59:53,372
Υπάρχει όλο αυτό, όλο αυτό το φαγητό
και αυτά τα πράγματα,

1598
00:59:53,546 --> 00:59:54,939
Απλά βοηθήστε τον εαυτό σας.
Έχω πολλά πράγματα.

1599
00:59:55,113 --> 00:59:57,158
Δεν ξέρω αν μπορούμε να
κάνουμε κάτι από αυτά, έτσι;

1600
00:59:57,332 --> 00:59:58,420
Ναι, φυσικά και μπορούμε, φίλε.

1601
00:59:58,595 --> 01:00:00,031
Κοίτα, λέει Πράσινο Δωμάτιο.

1602
01:00:00,205 --> 01:00:01,598
Αυτό σημαίνει πάμε!

1603
01:00:01,772 --> 01:00:03,512
Ξέρετε, ο καθένας μπορεί να το έχει, σωστά;

1604
01:00:03,687 --> 01:00:05,297
Περάσαμε υπέροχα με τον Billy,

1605
01:00:05,471 --> 01:00:06,690
Σαν να είμαστε φίλοι τώρα.

1606
01:00:06,864 --> 01:00:07,995
- Δεν θα του καίγεται καρφάκι. - Ναι.

1607
01:00:08,169 --> 01:00:10,128
Γεια. Μπορείτε να μου δώσετε
ένα αυτόγραφο;

1608
01:00:10,302 --> 01:00:12,130
Α, ναι, φυσικά.

1609
01:00:12,304 --> 01:00:14,698
Εννοώ, δεν έχω υπογράψει
ποτέ ξανά αυτόγραφο.

1610
01:00:14,872 --> 01:00:16,090
Τέλος πάντων, δεν είναι για να παίζω μουσική.

1611
01:00:16,264 --> 01:00:18,223
Α, η παράσταση ήταν καταπληκτική απόψε.

1612
01:00:18,702 --> 01:00:19,964
Ποιανού είναι η παράσταση;
Η δική μας παράσταση;

1613
01:00:20,138 --> 01:00:22,488
Ναι. Σε ποια άλλη εκπομπή αναφέρομαι;

1614
01:00:22,662 --> 01:00:24,185
Το ακούσατε αυτό, παιδιά;

1615
01:00:24,359 --> 01:00:26,187
Χαίρομαι που περνάτε καλά!

1616
01:00:26,361 --> 01:00:28,494
Bubbles; Πώς είναι να είσαι διάσημος;

1617
01:00:28,668 --> 01:00:31,497
Και να συμβαίνουν όλα αυτά τα
πράγματα όλη την ώρα;

1618
01:00:31,671 --> 01:00:34,195
Λοιπόν, εννοώ αυτό που βλέπεις εδώ.

1619
01:00:34,369 --> 01:00:35,806
Είναι σαν ένα γαμημένο ατελείωτο πάρτι.

1620
01:00:35,980 --> 01:00:37,459
Σαν πράγματα τύπου ροκ σταρ.

1621
01:00:37,634 --> 01:00:39,853
Το ποτό πετάει παντού, το φαγητό,
όλα είναι δωρεάν.

1622
01:00:40,027 --> 01:00:41,768
Ναι, αλλά πρέπει να είναι εξαντλητικό.

1623
01:00:41,942 --> 01:00:43,465
Ω, εξαντλητικό δεν είναι η λέξη!

1624
01:00:43,640 --> 01:00:45,076
Είναι εξαντλητικό, αυτό είναι!

1625
01:00:45,250 --> 01:00:46,468
Αλλά ξέρεις κάτι;

1626
01:00:46,643 --> 01:00:47,644
Έχεις ένα μεγάλο πλήθος εκεί έξω

1627
01:00:47,818 --> 01:00:49,515
και μπορείς να νιώσεις την ενέργεια,

1628
01:00:49,689 --> 01:00:51,082
η αδρεναλίνη αρχίζει να ανεβαίνει και
τότε ξέρεις ότι είναι ώρα να δράσεις.

1629
01:00:51,256 --> 01:00:53,214
Μας επιτρέπεται να πιούμε άλλες
μπύρες;

1630
01:00:53,388 --> 01:00:54,563
Ναι! Στα κομμάτια!

1631
01:00:54,738 --> 01:00:56,565
Πάρε ό,τι θες! Κάνουμε πάρτι!

1632
01:00:56,740 --> 01:00:57,915
Κάνουμε πάρτι!

1633
01:00:58,089 --> 01:00:59,830
Τι; Τι στο διάολο συμβαίνει εδώ;

1634
01:01:00,178 --> 01:01:02,180
- Τι; - Ποιος ήπιε τα πράγματα του
αφεντικού;

1635
01:01:02,354 --> 01:01:04,835
Ω, τα παιδιά πήραν μερικά.

1636
01:01:05,009 --> 01:01:06,053
Αλλά νομίζαμε ότι ήταν για όλους.

1637
01:01:06,227 --> 01:01:08,752
Ναι; Ε, κάνετε λάθος!

1638
01:01:08,926 --> 01:01:10,318
Μην το ξαναγγίξετε!

1639
01:01:10,492 --> 01:01:11,842
Εντάξει.

1640
01:01:12,581 --> 01:01:14,322
Εντάξει όλοι, το πάρτι τελείωσε!

1641
01:01:14,496 --> 01:01:15,454
Έξω όλοι!

1642
01:01:15,628 --> 01:01:17,195
Έλα! Έξω!

1643
01:01:17,369 --> 01:01:18,370
Λυπάμαι.

1644
01:01:18,544 --> 01:01:20,415
- Έξω! - Συγγνώμη σε όλους.

1645
01:01:21,590 --> 01:01:23,505
Πρώτο strike, ηλίθιε!

1646
01:01:28,859 --> 01:01:30,425
Τι στο διάολο πρόβλημα έχετε;

1647
01:01:30,599 --> 01:01:31,862
Τι πρόβλημα έχετε;

1648
01:01:32,036 --> 01:01:33,951
Ήπιατε όλα τα πράγματα του Μπίλι!

1649
01:01:34,125 --> 01:01:35,300
Αυτό είναι το πρόβλημά σας.

1650
01:01:35,474 --> 01:01:37,215
Ω, είναι το καταραμένο Πράσινο
Δωμάτιο!

1651
01:01:37,389 --> 01:01:38,912
Είναι για όλους!

1652
01:01:39,086 --> 01:01:40,435
Ω, κάναμε πάρτι με τον Μπίλι και
δεν θα του καίγεται καρφί!

1653
01:01:40,609 --> 01:01:42,002
Το κάναμε! Το κάναμε!

1654
01:01:42,176 --> 01:01:44,048
Ναι, καλά, προφανώς τον νοιάζει!

1655
01:01:44,222 --> 01:01:46,485
Τώρα έχουμε ένα strike εναντίον μας!

1656
01:01:46,920 --> 01:01:49,096
Διόρθωση, έφαγα εγώ ένα strike!

1657
01:01:51,229 --> 01:01:52,143
Γαμώτο!

1658
01:01:52,317 --> 01:01:53,884
♪ Μπύρα πρωινού ♪

1659
01:01:54,058 --> 01:01:55,668
♪Μια μπύρα για πρωινό♪

1660
01:01:55,842 --> 01:01:59,193
♪ Έχει τόσο ωραία γεύση που ένας
άντρας θα ρίξει ένα δάκρυ ♪

1661
01:01:59,367 --> 01:02:02,631
♪ Κάνει ένα βρώμικο χανγκόβερ να
εξαφανιστεί ♪

1662
01:02:02,806 --> 01:02:06,418
♪ Η μέρα είναι πολύ καλύτερη με μια
μπύρα πρωινού ♪

1663
01:02:06,592 --> 01:02:09,638
♪ Η μέρα είναι πολύ καλύτερη με μια
μπύρα πρωινού ♪

1664
01:02:09,813 --> 01:02:13,991
♪ Η ζωή είναι πολύ καλύτερη με μια
μπύρα πρωινού ♪

1665
01:02:15,253 --> 01:02:17,168
♪ Μπύρα πρωινού ♪

1666
01:02:17,342 --> 01:02:19,431
♪Μια γιγάντια επίπεδη μπύρα για να
φάτε Στο πρωινό, εντάξει; ♪

1667
01:02:19,605 --> 01:02:21,085
Γεια;

1668
01:02:21,259 --> 01:02:22,477
Συγγνώμη, τι είναι αυτό;

1669
01:02:22,651 --> 01:02:24,131
Είστε εσείς το συγκρότημα που παίζει
εδώ απόψε;

1670
01:02:24,305 --> 01:02:27,178
Α, είμαστε ένας από αυτούς, ναι.

1671
01:02:27,352 --> 01:02:29,267
Δουλεύω στην εφημερίδα Zeitung.

1672
01:02:29,441 --> 01:02:33,097
Στην πραγματικότητα, είμαι αθλητικός
συντάκτης, αλλά η μουσική είναι άρρωστη.

1673
01:02:33,271 --> 01:02:36,143
Έτσι η εφημερίδα με έστειλε εδώ για
να σας πάρω συνέντευξη.

1674
01:02:36,317 --> 01:02:37,710
- Για να μας πάρεις συνέντευξη; - Ναι.

1675
01:02:37,884 --> 01:02:39,581
Θεέ μου παιδιά, θα μας πάρουν
συνέντευξη!

1676
01:02:39,756 --> 01:02:41,366
Ναι, θα θέλαμε πολύ να δώσουμε μια
συνέντευξη.

1677
01:02:41,540 --> 01:02:43,455
Δώστε μας μόνο ένα δευτερόλεπτο.

1678
01:02:43,629 --> 01:02:45,413
Μας παίρνει συνέντευξη η γερμανική
εφημερίδα.

1679
01:02:45,587 --> 01:02:48,112
Αυτή είναι η μεγάλη στιγμή!

1680
01:02:48,286 --> 01:02:50,375
Λοιπόν, είναι σαν να μιλάμε όλοι ή
μόνο αυτός ή κάτι τέτοιο;

1681
01:02:50,549 --> 01:02:51,506
Αυτό είναι γαμημένα τέλειο.

1682
01:02:51,680 --> 01:02:52,986
Λοιπόν, μπορούμε να το κάνουμε όλοι,
παιδιά.

1683
01:02:53,160 --> 01:02:54,771
αλλά εγώ θα μιλάω τις περισσότερες
φορές, εντάξει;

1684
01:02:54,945 --> 01:02:56,120
Έχω περισσότερη εμπειρία σε αυτό.

1685
01:02:56,294 --> 01:02:57,512
Και είναι πολύ πιο δύσκολο από ό,τι
φαίνεται,

1686
01:02:57,686 --> 01:02:58,862
πιστέψτε με, το ξέρετε.

1687
01:02:59,036 --> 01:03:00,385
Είναι πολύ εύκολο να νευριάσεις

1688
01:03:00,559 --> 01:03:02,213
Αν δεν ξέρεις τι κάνεις.

1689
01:03:03,257 --> 01:03:06,130
Εντάξει. Πώς σας φάνηκε μέχρι στιγμής
το Βερολίνο;

1690
01:03:06,304 --> 01:03:08,393
Ω, το Βερολίνο είναι υπέροχο, έτσι
δεν είναι παιδιά;

1691
01:03:08,567 --> 01:03:11,265
Θέλω να πω, ξέρετε, δεν είναι ακριβώς
αυτό που περιμέναμε,

1692
01:03:11,439 --> 01:03:12,701
αλλά όμορφο.

1693
01:03:12,876 --> 01:03:14,181
Τι εννοείς;

1694
01:03:14,355 --> 01:03:16,662
Λοιπόν, είναι απλά πιο μοντέρνο,
ξέρετε;

1695
01:03:16,836 --> 01:03:18,620
Είναι πολύ πιο πολύχρωμο.

1696
01:03:19,230 --> 01:03:21,710
Θέλω να πω, δεν είναι ότι νομίζαμε ότι
θα ήταν έτσι, ξέρετε,

1697
01:03:21,885 --> 01:03:23,277
Ασπρόμαυρο

1698
01:03:23,451 --> 01:03:24,888
Όπως θα έβλεπες στις ταινίες του
Β' Παγκοσμίου Πολέμου.

1699
01:03:25,062 --> 01:03:26,193
ή κάτι τέτοιο.

1700
01:03:26,367 --> 01:03:27,542
Δεν το εννοούσα αυτό, ξέρεις;

1701
01:03:27,716 --> 01:03:30,328
Θέλω να πω, αυτά τα πράγματα
τελείωσαν εδώ και πολύ καιρό.

1702
01:03:30,502 --> 01:03:32,809
Όπως ξέρετε, ο Χίτλερ πέθανε εδώ
και πολύ καιρό.

1703
01:03:32,983 --> 01:03:34,854
Ξέρετε; Και θέλω να πω,

1704
01:03:35,028 --> 01:03:37,074
Εκτός αν έφτασε στην Αργεντινή

1705
01:03:37,248 --> 01:03:39,076
Όπως είπε εκείνο το πρόγραμμα του
History Channel που μπορεί να έκανε,

1706
01:03:39,250 --> 01:03:40,947
αλλά νομίζω ότι πέθανε στο
καταφύγιο,

1707
01:03:41,121 --> 01:03:43,036
Ξέρετε, όπως λένε οι επίσημες
αναφορές.

1708
01:03:43,689 --> 01:03:44,908
Τι πιστεύεις;

1709
01:03:45,691 --> 01:03:46,823
Αχ...

1710
01:03:47,388 --> 01:03:48,346
Ω, συγγνώμη.

1711
01:03:48,520 --> 01:03:49,738
Συγγνώμη. Μπορώ απλά...?

1712
01:03:49,913 --> 01:03:52,002
Περίμενε ένα δευτερόλεπτο.
Συγγνώμη.

1713
01:03:52,176 --> 01:03:53,525
Ω, είναι ο Ράντι!

1714
01:03:53,699 --> 01:03:55,788
Γεια σου Ράντι, τι συμβαίνει;

1715
01:03:56,745 --> 01:03:58,704
Τι?! Απήχθη;

1716
01:03:58,878 --> 01:04:00,880
Τι στο διάολο λες;

1717
01:04:01,533 --> 01:04:03,578
Τι? Τι είναι ο οδηγός;

1718
01:04:03,752 --> 01:04:05,145
Τι λέει, Ράντι;

1719
01:04:05,319 --> 01:04:06,103
Μόνο, ω.

1720
01:04:06,277 --> 01:04:08,322
Ω, σκατά. Μπορείς...?

1721
01:04:08,496 --> 01:04:10,020
Μπορείς να μιλήσεις με αυτόν τον
τύπο και να δεις;

1722
01:04:10,194 --> 01:04:11,369
Δες τι συμβαίνει.

1723
01:04:11,543 --> 01:04:13,153
Ο βοηθός μου νομίζει ότι τον απήγαγαν.

1724
01:04:13,327 --> 01:04:15,025
Ε, ναι. Εντάξει, σίγουρα.

1725
01:04:15,199 --> 01:04:18,767
Γεια; Πού είσαι τώρα;

1726
01:04:20,769 --> 01:04:24,077
Ω, όχι. Απλά ήθελε ένα τσίζμπεργκερ.

1727
01:04:31,519 --> 01:04:32,433
Μμμμ.

1728
01:04:32,607 --> 01:04:34,348
Εντάξει, ευχαριστώ.

1729
01:04:36,176 --> 01:04:38,483
Ε, οπότε ο ταξιτζής είναι Ρώσος

1730
01:04:38,657 --> 01:04:40,398
και μετά βίας μιλάει Γερμανικά.

1731
01:04:40,572 --> 01:04:42,922
Έτσι ο φίλος σου ήθελε ένα χάμπουργκερ,

1732
01:04:43,096 --> 01:04:44,619
Τον πήγαινε στο Αμβούργο.

1733
01:04:44,793 --> 01:04:46,143
Ω.

1734
01:04:46,317 --> 01:04:47,361
Αλλά του είπα να τον φέρει πίσω εδώ.

1735
01:04:47,535 --> 01:04:48,754
Ω, για όνομα του Θεού.

1736
01:04:48,928 --> 01:04:50,016
Λοιπόν, τουλάχιστον δεν τον έχουν απαγάγει.

1737
01:04:50,190 --> 01:04:51,583
Όχι, τουλάχιστον όχι.

1738
01:04:51,757 --> 01:04:53,541
Ω, ξέρεις τι; Σκατά! Μπορείς να του τηλεφωνήσεις ξανά;

1739
01:04:53,715 --> 01:04:55,979
Γιατί γνωρίζοντας τον Ράντι θα ρωτήσει πώς να πάρει ένα καταραμένο χοτ-ντογκ

1740
01:04:56,153 --> 01:04:57,502
και θα καταλήξουν στη Φρανκφούρτη.

1741
01:04:58,851 --> 01:05:00,374
- Ξέρεις τι εννοώ; - Ναι.

1742
01:05:00,548 --> 01:05:03,116
Τι στο διάολο συμβαίνει εδώ;

1743
01:05:03,290 --> 01:05:05,510
Απλώς κάνουμε μια συνέντευξη με την εφημερίδα.

1744
01:05:05,684 --> 01:05:07,904
Ναι; Η συνέντευξή μας!

1745
01:05:08,078 --> 01:05:09,818
Τι;!

1746
01:05:09,993 --> 01:05:12,125
Ο Μπίλι και η μπάντα περιμένουν 45 γαμημένα λεπτά.

1747
01:05:12,299 --> 01:05:13,953
Κάτω για να κάνουν τη συνέντευξή τους.

1748
01:05:14,127 --> 01:05:15,259
Και δεν είναι καθόλου χαρούμενοι!

1749
01:05:15,433 --> 01:05:16,695
Λοιπόν, δεν το ξέραμε!

1750
01:05:16,869 --> 01:05:18,088
Συγγνώμη. Μόλις...

1751
01:05:18,262 --> 01:05:19,828
Δεύτερο χτύπημα!

1752
01:05:21,830 --> 01:05:23,310
Λυπάμαι.

1753
01:05:24,616 --> 01:05:26,444
Ω, σκατά!

1754
01:05:26,618 --> 01:05:28,533
Ιησούς, είναι έντονο!

1755
01:05:30,491 --> 01:05:32,145
Χίτλερ; Σοβαρά;

1756
01:05:32,319 --> 01:05:34,669
Λοιπόν, απλώς έλεγα, ξέρεις,

1757
01:05:34,843 --> 01:05:36,584
Δεν είναι πια εδώ.

1758
01:05:37,846 --> 01:05:39,413
Δεν νομίζω.

1759
01:05:41,328 --> 01:05:42,982
Φανταστείτε, παιδιά,

1760
01:05:43,156 --> 01:05:45,593
Σαν να περπάτησαν σε αυτόν τον ίδιο δρόμο

1761
01:05:45,767 --> 01:05:48,161
Όπως κάναμε στο παρελθόν, ξέρετε;

1762
01:05:48,335 --> 01:05:49,902
Εντελώς ανυποψίαστοι ότι πρόκειται να γίνουν

1763
01:05:50,076 --> 01:05:51,643
Το μεγαλύτερο συγκρότημα όλων των εποχών.

1764
01:05:51,817 --> 01:05:54,080
Για ποιο συγκρότημα μιλάς, Bubs;

1765
01:05:54,254 --> 01:05:55,864
Για ποιο συγκρότημα μιλάω;

1766
01:05:56,039 --> 01:05:57,954
Ξέρεις καν σε ποια καταραμένη πόλη βρισκόμαστε, Ράντι;

1767
01:05:58,128 --> 01:05:59,781
Ναι, είμαστε στο Λίβερπουλ.

1768
01:05:59,956 --> 01:06:01,522
Εντάξει, είμαστε στο Λίβερπουλ.

1769
01:06:01,696 --> 01:06:03,089
Τότε, για ποιον θα μπορούσα να μιλάω;

1770
01:06:03,263 --> 01:06:05,526
Το μεγαλύτερο συγκρότημα όλων των εποχών από το Λίβερπουλ;

1771
01:06:05,700 --> 01:06:06,658
Δεν ξέρω.

1772
01:06:06,832 --> 01:06:07,920
Έλβις;

1773
01:06:08,442 --> 01:06:09,835
Έλβις;;

1774
01:06:10,140 --> 01:06:12,533
Μιλάς σοβαρά τώρα;!

1775
01:06:12,707 --> 01:06:14,492
Ε, τι είναι αυτό; Μια καταραμένη
ερώτηση παγίδα;

1776
01:06:14,666 --> 01:06:16,059
Μπορούμε να πιούμε μερικές μπύρες;

1777
01:06:16,233 --> 01:06:17,538
- Πάμε να πιούμε μερικές μπύρες
από εδώ. - Ναι.

1778
01:06:17,712 --> 01:06:20,324
Ναι. Μπορούμε να αρχίσουμε να γαμάμε,
να πιούμε μια μπύρα, παιδιά.

1779
01:06:20,498 --> 01:06:22,065
Πάμε να πιούμε μερικές μπύρες.

1780
01:06:22,239 --> 01:06:23,936
Ξέρεις, Ράντι, είσαι πραγματικά
τρελός.

1781
01:06:24,110 --> 01:06:25,807
- Το ήξερες;! - Δεν είμαι τρελός.

1782
01:06:26,460 --> 01:06:28,114
Ο Ρέιμοντ είναι σαν στο γαμημένο,
ξέρεις,

1783
01:06:28,288 --> 01:06:30,943
Ασχολούμαι με το να μιλάω άσχημα
για όλη την καταραμένη υπόθεση.

1784
01:06:31,378 --> 01:06:32,945
Τέλος πάντων, λέει,

1785
01:06:33,119 --> 01:06:34,947
αλλά ξαφνικά αυτή, σαν, κάνει έναν
καταληψία

1786
01:06:35,121 --> 01:06:37,950
και πολλά σκατά εκεί γύρω,

1787
01:06:38,124 --> 01:06:39,430
Κάτι τέτοιο είπε.

1788
01:06:39,604 --> 01:06:41,649
Ένα γαμημένο πράγμα σαν αυτό, ξέρεις;

1789
01:06:41,823 --> 01:06:42,911
Και ο Ρέιμοντ είναι πολύ σοβαρός...

1790
01:06:43,086 --> 01:06:44,652
Κοίτα ποιος είναι εδώ.

1791
01:06:45,305 --> 01:06:46,393
Τι κάνετε, γαμημένοι;

1792
01:06:46,567 --> 01:06:48,134
Ω, γεια!

1793
01:06:48,308 --> 01:06:49,744
Παιδιά, τι συμβαίνει;

1794
01:06:49,918 --> 01:06:51,094
Γεια σας παιδιά, πώς είστε;

1795
01:06:51,268 --> 01:06:52,225
Τι κάνατε;

1796
01:06:52,399 --> 01:06:53,748
Ω, ξέρετε,

1797
01:06:53,922 --> 01:06:55,533
Βγήκα βόλτα και να κοιτάξω τα πράγματα.

1798
01:06:55,707 --> 01:06:58,101
Ναι. Έτσι, παρακολουθείτε τις τοποθεσίες,
κάντε μια βόλτα,

1799
01:06:58,275 --> 01:06:59,754
Αποδεχτείτε όλα τα μικρά τουριστικά
πράγματα και όλα αυτά τα σκατά;

1800
01:06:59,928 --> 01:07:01,887
Όχι σαν τις πλήρεις περιηγήσεις, αλλά
ανεβαίνουμε και κατεβαίνουμε.

1801
01:07:02,061 --> 01:07:03,889
Εννοώ, απλά το να είσαι εδώ είναι
καταπληκτικό.

1802
01:07:04,063 --> 01:07:06,065
Αυτός ο δρόμος είναι ακριβώς εκεί όπου
πέρασε τα πάντα.

1803
01:07:06,239 --> 01:07:07,458
Πολλή ιστορία, φίλε.

1804
01:07:07,632 --> 01:07:08,807
Υπάρχει πολλή ιστορία εκεί, ναι.

1805
01:07:09,547 --> 01:07:11,897
Άγιε μου! Μόλις συνειδητοποίησα
ότι είσαι εσύ!

1806
01:07:12,071 --> 01:07:14,726
Ουάου! Μόλις φόρεσες γυαλιά ηλίου
και καπέλο

1807
01:07:14,900 --> 01:07:16,075
και θα μπορούσες να κάτσεις εδώ πίνοντας
μπύρα

1808
01:07:16,249 --> 01:07:17,033
Και κανείς δεν σε αναγνωρίζει καν!

1809
01:07:17,207 --> 01:07:18,512
Ναι, μέχρι τώρα.

1810
01:07:18,686 --> 01:07:19,992
Εννοώ, φίλε, έλα τώρα.

1811
01:07:20,166 --> 01:07:21,167
Τι στο διάολο συμβαίνει με τον εγκέφαλό
σου;

1812
01:07:21,341 --> 01:07:23,256
Ράντι, γιατί το λες αυτό;

1813
01:07:23,430 --> 01:07:25,476
Τι? Δεν είπα Billy Bob Thornton,
για τον έρωτα του Θεού!

1814
01:07:25,650 --> 01:07:26,477
Ιησούς Χριστός!

1815
01:07:26,651 --> 01:07:27,782
Τώρα το έκανες.

1816
01:07:27,956 --> 01:07:29,306
Τι στο διάολο, ε; Σκατά!

1817
01:07:29,480 --> 01:07:30,524
- Είμαι ο Billy Bob Thornton. - Ναι,
σίγουρα.

1818
01:07:30,698 --> 01:07:31,525
Τι στο διάολο, φίλε;

1819
01:07:31,699 --> 01:07:32,961
Είμαστε μεγάλοι θαυμαστές!

1820
01:07:33,136 --> 01:07:34,528
Σας πειράζει να βγάλουμε μια φωτογραφία;

1821
01:07:34,702 --> 01:07:35,877
- Σίγουρα, ναι. Όπως και να έχει.
- Όχι φωτογραφίες προς το παρόν!

1822
01:07:36,052 --> 01:07:37,183
- Εμπρός, φίλε. Εμπρός. - Όχι τώρα.

1823
01:07:37,357 --> 01:07:39,446
Ιησούς Χριστός!

1824
01:07:39,620 --> 01:07:42,101
Άκου, φίλε, συγγνώμη, σε κατάλαβα;

1825
01:07:42,275 --> 01:07:43,624
Ναι, μόνο και στα δύο πόδια, αυτό είναι όλο.

1826
01:07:43,798 --> 01:07:46,105
Γεια, εντάξει; Εμπρός, αγάπη μου.

1827
01:07:46,279 --> 01:07:48,325
Εντάξει, εντάξει. Συγγνώμη. Συγγνώμη.

1828
01:07:48,499 --> 01:07:50,153
Μπορώ να πληρώσω μια άλλη μπίρα
 μαζί σας;

1829
01:07:50,327 --> 01:07:51,676
Όχι, συγγνώμη. Γεια, ευχαριστώ πολύ, φίλε.

1830
01:07:51,850 --> 01:07:54,374
Σκατά. Λοιπόν, υποθέτω ότι αυτό είναι όλο.

1831
01:07:54,548 --> 01:07:55,810
Ευχαριστώ πολύ.

1832
01:07:56,289 --> 01:07:59,075
Σκατά! Γιατί θα έλεγες το όνομά του;

1833
01:07:59,249 --> 01:08:01,033
Προσπαθούν να είναι μυστικοί!

1834
01:08:01,642 --> 01:08:02,904
Δωρεάν επιχείρηση.

1835
01:08:03,079 --> 01:08:04,732
Συνεχίζεις να το κάνεις χειρότερο, Ράντυ.

1836
01:08:04,906 --> 01:08:06,343
Κάθε καταραμένη μέρα.

1837
01:08:07,213 --> 01:08:08,171
Ω, Θεέ μου.

1838
01:08:08,345 --> 01:08:10,347
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα!

1839
01:08:10,521 --> 01:08:12,305
♪ Ψάχνεις λίγο κοιλιά Δουλεύει
 καλά, μην πανικοβάλλεσαι ♪

1840
01:08:12,479 --> 01:08:15,656
♪ Έχω τα καταραμένα εργαλεία Στην
 άκρη του χεριού μου ♪

1841
01:08:15,830 --> 01:08:19,269
♪ Αν δεν αισθάνεσαι καλά, θα βάλω
 τα φιστίκια μου στη μαρμελάδα σου ♪

1842
01:08:19,443 --> 01:08:23,142
♪ Κανείς δεν σε καλύπτει την πλάτη
 σου Αλλά ποιος σε καλύπτει την
 κοιλιά; Αχά ♪

1843
01:08:24,361 --> 01:08:26,014
Είμαι μέσα!

1844
01:08:26,189 --> 01:08:29,061
♪ Λοιπόν, οι άνθρωποι έχουν γάλα
 Και οι άνθρωποι έχουν κυνήγι ♪

1845
01:08:29,235 --> 01:08:31,107
♪ Και τα δύο είναι αναζωογονητικά ♪

1846
01:08:31,281 --> 01:08:33,065
Ανησυχώ, Ράντυ!

1847
01:08:33,239 --> 01:08:35,067
♪ Όταν το μωρό μου φτάσει στην κοιλιά
 μου Με βάζει φωτιά ♪

1848
01:08:35,241 --> 01:08:36,373
Κρύο!

1849
01:08:36,547 --> 01:08:38,375
♪ Είναι επειδή υπάρχει ♪

1850
01:08:38,549 --> 01:08:41,421
♪ Όταν αγγίζω την κοιλιά σου Είναι
 για να σου δείξω ότι με νοιάζει ♪

1851
01:08:41,595 --> 01:08:44,816
Οι Boxmasters δημιουργήθηκαν σε ένα
 στούντιο στο υπόγειο.

1852
01:08:44,990 --> 01:08:48,254
32 μίλια από το πνευματικό τους σπίτι
 στο Bellflower της Καλιφόρνια.

1853
01:08:48,428 --> 01:08:50,865
Κάποιος έχει βάλει λάθος αυτό το
 καταραμένο καλώδιο!

1854
01:08:54,130 --> 01:08:55,914
Πρόσθεσαν τον κιθαρίστα Mike Butler

1855
01:08:56,088 --> 01:08:58,786
και αυτό έγινε η αρχική σύνθεση των
 The Boxmasters.

1856
01:09:02,486 --> 01:09:05,097
Δεν βγάζει κανένα νόημα!

1857
01:09:05,271 --> 01:09:07,273
Τι στο διάολο κάνεις, Ράντυ;

1858
01:09:11,930 --> 01:09:13,714
♪ Κανείς δεν σε υποστηρίζει, αλλά ♪

1859
01:09:14,411 --> 01:09:16,413
Ποιος έχει την κοιλιά σου;

1860
01:09:16,587 --> 01:09:23,028
♪ Ποιος έχει την κοιλιά σου; ♪ Έλα, ναι

1861
01:09:28,338 --> 01:09:29,774
Ευχαριστώ παιδιά!

1862
01:09:29,948 --> 01:09:31,428
Δεν δίνω δεκάρα!

1863
01:09:31,602 --> 01:09:33,473
Κάτι πάει στραβά σε εκείνο το σκηνικό,

1864
01:09:33,647 --> 01:09:34,909
Έρχεσαι πρώτα σε μένα!

1865
01:09:35,083 --> 01:09:36,694
Λυπάμαι πολύ κύριε Mayhue, δεν το
 ήξερα.

1866
01:09:36,868 --> 01:09:38,522
Δεν είναι αρκετό!

1867
01:09:38,696 --> 01:09:39,958
Αν δεν ξέρεις τι στο διάολο κάνεις
 εκεί πάνω,

1868
01:09:40,132 --> 01:09:42,090
Μείνε μακριά από αυτή την πουτάνα
 σκηνή. Τελεία.

1869
01:09:42,265 --> 01:09:43,701
Μικρή ιδρωμένη σκύλα!

1870
01:09:43,875 --> 01:09:46,182
Έι! Μην σπρώχνεις τους φίλους μου!

1871
01:09:46,356 --> 01:09:48,096
Τι θα κάνεις, θα με χτυπήσεις;

1872
01:09:48,271 --> 01:09:49,968
Δεν θέλω, αλλά αν πρέπει να το κάνω,

1873
01:09:50,142 --> 01:09:51,535
Θα σε γυρίσω σαν τρελό!

1874
01:09:51,709 --> 01:09:53,928
Λοιπόν, αν το κάνεις, καλύτερα να είναι
καταραμένα καλό.

1875
01:09:54,102 --> 01:09:57,193
Επειδή πρόκειται να γίνει της πουτάνας
εδώ μέσα!

1876
01:09:57,367 --> 01:09:59,107
Τι θα κάνεις;!

1877
01:09:59,282 --> 01:10:02,372
Απλά, απλά δεν θέλω να πιέσεις κανέναν,
αυτό είναι όλο.

1878
01:10:02,546 --> 01:10:04,112
Ναι, αυτό νόμιζα.

1879
01:10:04,287 --> 01:10:06,811
Κράτα αυτό το μικρό καθίκι ρολό υπό έλεγχο!

1880
01:10:09,683 --> 01:10:11,511
Ευχαριστώ που με υπερασπίστηκες, Bubbles.

1881
01:10:11,685 --> 01:10:14,514
Randy, μπορούμε να μείνουμε μακριά
από τον καταραμένο δρόμο του, σε παρακαλώ;

1882
01:10:14,688 --> 01:10:16,734
Θα μας σκοτώσει, γαμώτο!

1883
01:10:17,996 --> 01:10:19,563
Ω, Θεέ μου.

1884
01:10:19,737 --> 01:10:21,565
Δεν ξέρω καν γιατί ευλογώ τον εαυτό μου,

1885
01:10:21,739 --> 01:10:22,957
Δεν τον πιστεύω.

1886
01:10:23,697 --> 01:10:26,744
Ποτέ δεν πίστευα ότι θα το έλεγα αυτό.

1887
01:10:27,353 --> 01:10:30,313
Αλλά ίσως δεν είμαι κατάλληλος να είμαι
στον δρόμο.

1888
01:10:30,487 --> 01:10:35,187
Είναι απλά η μια καταραμένη μαλακία μετά
την άλλη.

1889
01:10:35,361 --> 01:10:37,842
Είναι, είναι καταραμένα αδυσώπητο.

1890
01:10:38,756 --> 01:10:39,757
Ιησούς Μέρφυ.

1891
01:10:44,065 --> 01:10:45,371
Θα πρέπει να το κάνω

1892
01:10:45,545 --> 01:10:47,243
Θα πρέπει να τηλεφωνήσω στον Τζούλιαν.

1893
01:10:47,417 --> 01:10:49,680
Δεν ήθελα να το κάνω αυτό, αλλά δεν βλέπω
άλλο τρόπο.

1894
01:10:53,423 --> 01:10:55,163
Όχι φίλε, αυτό είναι- αυτό είναι
παρανοϊκό, φίλε.

1895
01:10:55,338 --> 01:10:56,991
- Αυτό είναι...; - Δεν είναι αληθινό.

1896
01:10:57,165 --> 01:10:58,428
Α, σωστά. Επειδή νόμιζα ότι το να βλέπεις
φαντάσματα ήταν, ξέρεις,

1897
01:10:58,602 --> 01:10:59,994
Μικροί, μικροί χαρακτήρες της πουτάνας.

1898
01:11:00,168 --> 01:11:01,387
Ουάου!

1899
01:11:02,432 --> 01:11:04,521
Σκατά! Είναι ο Bubbles!

1900
01:11:04,695 --> 01:11:05,609
Αποκλείεται.

1901
01:11:05,783 --> 01:11:07,088
Γεια σου φίλε, πως είσαι;

1902
01:11:07,263 --> 01:11:08,960
Bubs, πώς τα πας, φίλε;

1903
01:11:09,134 --> 01:11:10,222
Είμαστε χάλια με τα μανιτάρια!

1904
01:11:10,396 --> 01:11:11,528
Μακάρι να ήσουν εδώ, φίλε!

1905
01:11:11,702 --> 01:11:13,051
Γαμώτο, δεν μπορώ να χρησιμοποιήσω το
τηλέφωνό μου. Απλώς...

1906
01:11:13,225 --> 01:11:14,705
Bubs! Bubs!

1907
01:11:15,271 --> 01:11:18,448
Τζούλιαν, νομίζω ότι θα έρθω σπίτι νωρίς.

1908
01:11:19,753 --> 01:11:21,668
Bubs, τι συμβαίνει, φίλε; Τι συμβαίνει;

1909
01:11:21,842 --> 01:11:22,930
Ξέρεις τι? Θα έπρεπε!

1910
01:11:23,104 --> 01:11:24,454
Σταμάτα! Άντε γαμήσου, φίλε!

1911
01:11:24,628 --> 01:11:25,890
Εννοώ, προσπάθησες και απέτυχες.

1912
01:11:26,064 --> 01:11:27,239
Δεν είναι τίποτα. Ποιος νοιάζεται;

1913
01:11:27,413 --> 01:11:29,067
Όλοι αποτυγχάνουν κάθε τόσο.

1914
01:11:29,241 --> 01:11:32,331
Λοιπόν, δεν απέτυχα.

1915
01:11:32,505 --> 01:11:34,115
Εγώ απλά, ξέρεις,

1916
01:11:34,290 --> 01:11:36,640
Έχω καταραμένες δύσκολες στιγμές για να
κρατήσω τη μπάντα υπό έλεγχο.

1917
01:11:36,814 --> 01:11:39,251
Και εκνευρίσαμε πολύ τον Billy Bob.

1918
01:11:39,425 --> 01:11:41,601
Και αυτόν τον καταραμένο τύπο τον Mayhue.

1919
01:11:41,775 --> 01:11:43,168
Mayhue?

1920
01:11:43,342 --> 01:11:44,387
Τι στο διάολο κάνει αυτός ο μαλάκας εκεί;

1921
01:11:44,561 --> 01:11:46,345
Δουλεύει για τους Boxmasters,

1922
01:11:46,519 --> 01:11:48,739
Και είναι πολύ πιο τρελός από πριν!

1923
01:11:48,913 --> 01:11:50,871
Παιδιά, μου λείπουν απλά τα γατάκια μου.

1924
01:11:51,045 --> 01:11:53,221
Κι εμένα, μου λείπει το υπόστεγό μου.
Ξέρεις τι εννοώ;

1925
01:11:53,396 --> 01:11:56,137
Είμαι ένα εκατομμύριο μίλια μακριά από
το σπίτι και είμαι μόνος,

1926
01:11:56,312 --> 01:11:58,662
Νιώθω σαν να είμαι μόνος!

1927
01:11:58,836 --> 01:12:00,054
Λοιπόν, είσαι!

1928
01:12:00,228 --> 01:12:01,795
Ρίκι! Άκου, Μπαμπς,

1929
01:12:01,969 --> 01:12:04,189
Δεν είσαι ένα εκατομμύριο μίλια μακριά
από το σπίτι, εντάξει;

1930
01:12:04,363 --> 01:12:06,713
Είσαι κυριολεκτικά έξι ώρες πτήσης
από εμάς, εντάξει;

1931
01:12:06,887 --> 01:12:08,062
Δεν είναι τίποτα σπουδαίο.

1932
01:12:08,236 --> 01:12:10,108
Απλά χαλάρωσε. Πάρε μια βαθιά ανάσα.

1933
01:12:10,282 --> 01:12:12,153
Θα ήθελες να πας να γαμηθείς;

1934
01:12:12,328 --> 01:12:13,894
Είμαι στην άλλη πλευρά του καταραμένου
πλανήτη, Τζούλιαν!

1935
01:12:14,068 --> 01:12:16,027
Δεν είσαι στην άλλη πλευρά του πλανήτη.

1936
01:12:16,201 --> 01:12:18,116
Κοίτα ψηλά, κοίτα ψηλά την υδρόγειο
σφαίρα και ρίξε μια ματιά σε αυτό, εντάξει;

1937
01:12:18,290 --> 01:12:20,510
Είσαι στην άλλη πλευρά του καταραμένου
νεροχύτη, Μπαμπς, εντάξει;

1938
01:12:20,684 --> 01:12:22,729
Δεν είναι τόσο μακριά, Ρίκι.

1939
01:12:23,251 --> 01:12:24,252
Αλλά, ε, κοίτα, φίλε,

1940
01:12:24,427 --> 01:12:25,993
Εάν τα πράγματα γίνουν αρκετά άσχημα,

1941
01:12:26,167 --> 01:12:29,170
Θα είμαστε εκεί σε ένα δευτερόλεπτο για
να σε αναζητήσουμε, εντάξει;

1942
01:12:29,910 --> 01:12:31,390
Πραγματικά;

1943
01:12:31,564 --> 01:12:33,610
Ναι, φίλε. Πρέπει να χαλαρώσεις, εντάξει;

1944
01:12:33,784 --> 01:12:35,873
Θα δούμε πώς νιώθεις αύριο, φίλε.
Εντάξει;

1945
01:12:36,047 --> 01:12:38,136
Εντάξει; Σε στηρίζουμε.

1946
01:12:38,528 --> 01:12:41,879
Λοιπόν, νιώθω καλύτερα ακούγοντας
τις φωνές σας.

1947
01:12:42,053 --> 01:12:43,881
Θα προσπαθήσω να αντέξω μέχρι το
τέλος, εντάξει;

1948
01:12:44,055 --> 01:12:45,361
Γαμήσου, φίλε!

1949
01:12:45,535 --> 01:12:47,145
Σταμάτα να γαμάς και έλα σπίτι! Γαμήσου!

1950
01:12:47,319 --> 01:12:48,712
Εννοώ, εδώ κανείς δεν θα σε αποκαλέσει
λούζερ.

1951
01:12:48,886 --> 01:12:50,191
Έι! Δεν είμαι από αυτούς που τα παρατάνε!

1952
01:12:50,366 --> 01:12:52,368
Ρίκι, ποιο είναι το πρόβλημά σου;

1953
01:12:53,107 --> 01:12:54,805
Όχι, άκουσέ με.

1954
01:12:54,979 --> 01:12:57,111
Εντάξει, Μπαμπς, σου έχουν απομείνει μόνο
λίγες παραστάσεις, μπορείς να το κάνεις.

1955
01:12:57,285 --> 01:12:58,243
Μπορείς να το κάνεις!

1956
01:12:58,417 --> 01:12:59,897
Είσαι ο Μπάμπα Λάμα.

1957
01:13:00,071 --> 01:13:02,334
Σε στηρίζουμε. Το κατάλαβες;

1958
01:13:02,508 --> 01:13:04,031
Εντάξει. Νομίζω ότι πιθανώς μπορώ
να το κάνω.

1959
01:13:04,205 --> 01:13:05,032
Ίσως.

1960
01:13:05,206 --> 01:13:06,512
Σας αγαπώ παιδιά.

1961
01:13:06,686 --> 01:13:07,513
Σε αγαπώ κι εγώ, φίλε.

1962
01:13:07,687 --> 01:13:08,732
Σε αγαπώ κι εγώ, Μπάμπλι!

1963
01:13:08,906 --> 01:13:10,081
- Μπάμπουλ-λού! - Μπάμπουλ-νόστιμος!

1964
01:13:10,255 --> 01:13:11,735
Μπάμπουλ Μακρύς, Μακρύς, Μακρύς!

1965
01:13:11,909 --> 01:13:13,519
Μπάμπουλ Ράμα Ράμα!

1966
01:13:13,693 --> 01:13:14,651
Μπουμπινέιτορ!

1967
01:13:14,825 --> 01:13:16,043
Μπάμπουλ, αγάπα με...! Ήρθε η ώρα!

1968
01:13:16,217 --> 01:13:17,175
- Ο Μπέικονατορ! - Ο Μπέικονατορ Μπάμπουλ.

1969
01:13:17,349 --> 01:13:18,611
Αυτά τα ναρκωμένα καθάρματα!

1970
01:13:18,785 --> 01:13:20,004
Θεέ μου.

1971
01:13:20,178 --> 01:13:22,049
Είναι γαμημένα έξω από τα πράγματα!

1972
01:13:22,223 --> 01:13:23,442
Απευθείας από αυτήν!

1973
01:13:26,967 --> 01:13:28,360
Αυτή η υφή.

1974
01:13:28,795 --> 01:13:31,494
Σταμάτα να γαμάς στο μπαρ μου, φίλε.

1975
01:13:32,582 --> 01:13:33,974
Περισσότερα μανιτάρια;

1976
01:13:34,497 --> 01:13:36,107
- Ναι, σε παρακαλώ. - Εντάξει.

1977
01:13:36,281 --> 01:13:39,371
♪ Ένιωθα πεσμένος ♪

1978
01:13:39,980 --> 01:13:43,070
♪ Οδηγώντας πολύ αργά ♪

1979
01:13:43,244 --> 01:13:46,552
♪ Εντελώς μόνος, σε κατάθλιψη ♪

1980
01:13:46,726 --> 01:13:50,338
♪ Εκεί που η πόλη συναντά τη χωματερή... ♪

1981
01:13:50,513 --> 01:13:52,079
Αυτό είναι πολύ όμορφο.

1982
01:13:52,253 --> 01:13:53,951
Τι είναι;

1983
01:13:54,125 --> 01:13:55,779
Ω, είναι ένα τραγούδι που έγραφα για μια γάτα.

1984
01:13:55,953 --> 01:13:58,346
Ξέρεις; Είναι για αυτόν τον οδηγό φορτηγού.

1985
01:13:58,521 --> 01:14:01,959
που βρίσκει αυτό το γέρικο, ατημέλητο γατάκι δίπλα στη χωματερή, ξέρεις,

1986
01:14:02,133 --> 01:14:04,004
σαν εγκαταλειμμένο, αφήνοντας το στη μοίρα του.

1987
01:14:04,178 --> 01:14:06,659
Αλλά το παίρνει σπίτι και το καθαρίζει.

1988
01:14:06,833 --> 01:14:08,052
και γίνονται, ξέρεις,

1989
01:14:08,226 --> 01:14:09,662
Καλύτεροι φίλοι για χρόνια.

1990
01:14:09,836 --> 01:14:13,100
Αλλά μετά το γατάκι πεθαίνει τελικά, ξέρεις,

1991
01:14:13,274 --> 01:14:14,493
όπως κάνουν και, ξέρεις,

1992
01:14:14,667 --> 01:14:16,190
Και σκέφτομαι,

1993
01:14:16,364 --> 01:14:18,366
Σκέφτομαι τον Vince the Pince όταν το τραγουδάω.

1994
01:14:18,541 --> 01:14:19,672
και γίνομαι λίγο,

1995
01:14:19,846 --> 01:14:21,152
Λίγο πνιγμένος, ξέρεις;

1996
01:14:21,326 --> 01:14:23,415
Το όνομά του ήταν Vince ο Πρίγκιπας;

1997
01:14:23,589 --> 01:14:26,374
Όχι, ο Vince ο Pince είναι σαν, σαν νύχι τσιμπίδας.

1998
01:14:26,549 --> 01:14:29,769
Είχε ένα πόδι και εννοώ, απλά έμοιαζε με,

1999
01:14:29,943 --> 01:14:31,684
Έμοιαζε με τσιμπίδα αστακού.

2000
01:14:31,858 --> 01:14:35,253
Ήταν ένα πολύ χαλαρό, όμορφο μικρό πόδι, ξέρεις;

2001
01:14:35,427 --> 01:14:38,038
Και νιώθω ότι είναι μαζί μου και απλά μου λείπει.

2002
01:14:38,212 --> 01:14:39,910
Μου λείπει κάθε μέρα.

2003
01:14:41,564 --> 01:14:47,483
♪ Αναρωτιέμαι αν του λείπω, αναρωτιέμαι ♪

2004
01:14:49,876 --> 01:14:56,579
♪ Ποιος τρίβει την κοιλιά του τώρα;

2005
01:14:59,756 --> 01:15:01,845
Ελπίζω να έχουν τα αγαπημένα σου καλούδια εκεί πάνω.

2006
01:15:02,019 --> 01:15:02,889
μικρέ φίλε

2007
01:15:04,151 --> 01:15:05,501
Γεια σου φίλε.

2008
01:15:06,197 --> 01:15:08,416
Φίλε, αυτό το τραγούδι είναι υπέροχο, φίλε.

2009
01:15:08,939 --> 01:15:10,375
Δεν το παίζετε αυτό στο σετ.

2010
01:15:10,549 --> 01:15:11,811
Τι είναι αυτό;

2011
01:15:11,985 --> 01:15:13,421
Όχι, δεν το κάνουμε, ε,

2012
01:15:13,596 --> 01:15:15,511
Είναι απλώς ένα που έγραψα, ξέρεις, για μένα.

2013
01:15:15,685 --> 01:15:17,077
Δεν το παίζω με τους τύπους

2014
01:15:17,251 --> 01:15:18,296
'Επειδή δεν ξέρω αν θα άρεσε σε κανέναν.

2015
01:15:18,470 --> 01:15:19,471
Δεν έχει πραγματικά τίποτα

2016
01:15:19,645 --> 01:15:21,255
ένα άγκιστρο ή οτιδήποτε, αλλά...

2017
01:15:21,429 --> 01:15:22,256
Είναι γαμημένα όμορφο.

2018
01:15:22,430 --> 01:15:23,910
Θα έπρεπε, φίλε.

2019
01:15:24,084 --> 01:15:25,782
- Ευχαριστώ. - Ναι.

2020
01:15:25,956 --> 01:15:28,306
Πώς ήξερες ότι δεν το κάνουμε στο σετ;

2021
01:15:28,480 --> 01:15:30,700
Λοιπόν, σε κοιτάζω από πίσω από τη σκηνή.

2022
01:15:31,265 --> 01:15:32,528
Γιατί; Μας βλέπετε να παίζουμε;

2023
01:15:32,702 --> 01:15:34,181
Λοιπόν, γαμώτο, ναι. Κάθε βράδυ.

2024
01:15:34,355 --> 01:15:36,096
Δεν είμαι ηλίθιος. Βλέπω όλες τις
εκπομπές. Ναι.

2025
01:15:36,836 --> 01:15:38,272
Θεέ μου, δεν το ήξερα.

2026
01:15:38,446 --> 01:15:40,666
Θέλω να πω, σας βλέπω να παίζετε
κάθε βράδυ.

2027
01:15:40,840 --> 01:15:41,798
Είστε καταπληκτικοί!

2028
01:15:41,972 --> 01:15:43,321
Σας ευχαριστώ.

2029
01:15:43,495 --> 01:15:44,365
Αλλά ναι, είναι ένα όμορφο τραγούδι,
φίλε.

2030
01:15:44,540 --> 01:15:45,541
Πρέπει να το κάνεις, φίλε.

2031
01:15:45,715 --> 01:15:47,412
Μμμ.

2032
01:15:47,586 --> 01:15:50,023
Άκου, ε, θα μιλήσω λίγο μαζί σου,
εντάξει;

2033
01:15:50,197 --> 01:15:51,677
Πάμε μια βόλτα.

2034
01:15:52,591 --> 01:15:56,290
Λοιπόν, είσαι ένα γλυκό παιδί, το
κατάλαβα αμέσως.

2035
01:15:56,464 --> 01:15:58,292
Θέλω να πω, υπάρχει μια ορισμένη
αθωότητα μέσα σου.

2036
01:15:58,466 --> 01:15:59,729
Που απλά λατρεύω.

2037
01:15:59,903 --> 01:16:01,948
Και ξέρω ότι ο Τομ είναι...

2038
01:16:02,122 --> 01:16:04,560
Λοιπόν, ξέρω ήδη ότι σου δίνει το
καλαμπόκι, οπότε.

2039
01:16:04,734 --> 01:16:06,126
- Το καλαμπόκι; - Ναι, το καλαμπόκι.

2040
01:16:06,300 --> 01:16:08,172
Σου το έβαζε λίγο στον κώλο.

2041
01:16:08,346 --> 01:16:09,956
Ξέρεις, είναι λίγο σκληρός μαζί σου,
φίλε.

2042
01:16:10,130 --> 01:16:11,131
- Ξέρεις ότι είναι σκληρός τύπος. -
Ε;

2043
01:16:11,305 --> 01:16:12,916
Γαμήθηκες τον καταραμένο πατέρα μου!

2044
01:16:13,090 --> 01:16:14,526
Άφησέ με με αυτόν τον μπάσταρδο!!!

2045
01:16:14,700 --> 01:16:15,614
Ηρέμησε, φίλε!

2046
01:16:15,788 --> 01:16:16,746
Τι στο διάολο συμβαίνει;!

2047
01:16:16,920 --> 01:16:18,269
Έι, έι, έι, έι, έι!

2048
01:16:18,443 --> 01:16:19,792
Αυτή η μικρή χοντρή σκύλα σου γαμήθηκε
τον μπαμπά μου!

2049
01:16:19,966 --> 01:16:21,533
Ντάνι! Κοίτα με! Κλείσε το στόμα σου!

2050
01:16:21,707 --> 01:16:22,490
Τι στο διάολο συμβαίνει εδώ;!

2051
01:16:22,665 --> 01:16:23,970
Γάμησε τον πατέρα μου!

2052
01:16:24,144 --> 01:16:25,363
- Γάμησε τον πατέρα σου;! - Ναι!

2053
01:16:25,537 --> 01:16:26,320
Κοιμήθηκες με τον καταραμένο πατέρα
του;

2054
01:16:26,494 --> 01:16:27,757
Δεν τον πήδηξα!

2055
01:16:27,931 --> 01:16:29,106
Μέιχιου! Μέιχιου! Βγες από εδώ, γαμώτο!

2056
01:16:29,280 --> 01:16:30,150
Τι στο διάολο συμβαίνει εδώ;

2057
01:16:30,324 --> 01:16:31,499
Δώσε του το καταραμένο καλαμπόκι.

2058
01:16:31,674 --> 01:16:32,936
Δεν ήμουν εγώ που τον γάμησα, αυτός
με γάμησε!

2059
01:16:33,110 --> 01:16:34,720
Μην πηδάτε κανέναν, φίλες

2060
01:16:34,894 --> 01:16:36,069
- ή τους καταραμένους πατεράδες τους.
- Ιησούς Χριστός!

2061
01:16:36,243 --> 01:16:38,332
Ω, Θεέ μου. Λυπάμαι πολύ για όλους.

2062
01:16:38,506 --> 01:16:39,856
Αυτή είναι η τελευταία σου καταραμένη
προειδοποίηση!

2063
01:16:40,030 --> 01:16:41,727
- Ω, Θεέ μου! - Εντάξει. Θα το
διορθώσουμε.

2064
01:16:41,901 --> 01:16:42,902
Κάτω, στο διάολο.

2065
01:16:43,076 --> 01:16:44,382
Και είσαι ένας καταραμένος διεστραμμένος!

2066
01:16:44,556 --> 01:16:45,949
- Ηρέμησε! - Ντάνι, αρκετά!

2067
01:16:46,123 --> 01:16:47,428
Λυπάμαι.

2068
01:16:47,603 --> 01:16:48,734
Έλα μαζί μου, φίλε. Πάμε μια βόλτα.

2069
01:16:48,908 --> 01:16:50,823
Λυπάμαι, Μπίλι. Ω, Θεέ μου.

2070
01:16:50,997 --> 01:16:52,738
Ο μπαμπάς σου; Γαμήθηκε;

2071
01:16:52,912 --> 01:16:54,479
Γάμησε τον γαμημένο πατέρα μου.

2072
01:16:54,653 --> 01:16:56,002
Αν πρόκειται να κοιτάξεις το βαρέλι

2073
01:16:56,176 --> 01:16:57,787
του πύραυλου σάρκας κάποιου άλλου,

2074
01:16:57,961 --> 01:16:59,571
Καλύτερα να ξέρεις ποιος διάολος είναι.

2075
01:16:59,745 --> 01:17:01,704
Είστε όλοι άρρωστοι μαλάκες!

2076
01:17:02,443 --> 01:17:03,531
Άγια σκατά!

2077
01:17:03,706 --> 01:17:05,403
Συγγνώμη, Mayhue.

2078
01:17:05,577 --> 01:17:06,709
Ω, σκατά, Randy! Τι έκανες;!

2079
01:17:06,883 --> 01:17:08,319
Μου κάνεις πλάκα, γαμώτο;!

2080
01:17:08,493 --> 01:17:09,712
Δεν ήξερα ότι ήταν ο μπαμπάς του!

2081
01:17:09,886 --> 01:17:11,365
Ήμουν πολύ αισθησιακός, Bubs.

2082
01:17:11,539 --> 01:17:12,932
Νέος κανόνας!

2083
01:17:13,106 --> 01:17:16,240
Δεν κοιμάσαι με κανέναν, ειδικά με μεγαλύτερους άνδρες.

2084
01:17:16,414 --> 01:17:17,763
όπου θα μπορούσε να είναι ο μπαμπάς σου.

2085
01:17:17,937 --> 01:17:19,939
Μου αρέσουν οι μεγαλύτεροι άνδρες.

2086
01:17:20,113 --> 01:17:23,769
♪ Είπε τι θα κάνεις για την υπόλοιπη ζωή σου; ♪

2087
01:17:23,943 --> 01:17:27,512
♪ Πρέπει να ξέρω πριν σου δώσω το χέρι μου ♪

2088
01:17:27,686 --> 01:17:31,864
♪ Είπα σκέφτομαι μόνο την υπόλοιπη νύχτα ♪

2089
01:17:32,038 --> 01:17:35,868
♪ Και απόψε έχω ένα σχέδιο πέντε μπύρες ♪

2090
01:17:36,216 --> 01:17:39,350
♪ Απόψε έχω ένα σχέδιο πέντε μπύρες ♪

2091
01:17:39,524 --> 01:17:41,569
Συγγνώμη για αυτά τα σκατά εκεί κάτω.

2092
01:17:49,447 --> 01:17:51,623
Ας κρατήσουμε τα μάτια μας σε αυτά τα καταραμένα
καθίκια.

2093
01:17:51,797 --> 01:17:52,755
Ναι, ξέρω.

2094
01:17:52,929 --> 01:17:54,495
Αξιοπρεπές!

2095
01:17:55,758 --> 01:17:56,846
Ευχαριστώ όλους!

2096
01:17:57,020 --> 01:17:58,674
Εντάξει, ας κάνουμε ένα,

2097
01:17:58,848 --> 01:18:01,024
Άλλο ένα μικρό τραγουδάκι για ένα γατάκι εδώ.

2098
01:18:01,198 --> 01:18:03,330
Αυτό είναι ένα, ε...

2099
01:18:03,940 --> 01:18:05,550
Ω, σκατά!

2100
01:18:05,724 --> 01:18:06,986
Έχει πολλά τραγούδια για γάτες,

2101
01:18:07,160 --> 01:18:08,771
- Δεν είναι έτσι; - Ναι.

2102
01:18:08,945 --> 01:18:12,296
Δεν είναι τίποτα σπουδαίο, αυτό είναι, ω-ω, α, εντάξει.

2103
01:18:12,470 --> 01:18:16,343
Αυτό είναι ένα τραγούδι που έγραψα για ένα
γατάκι που έχει...

2104
01:18:16,517 --> 01:18:18,171
Στην πραγματικότητα, ξέρεις τι; Ξέρεις τι;

2105
01:18:18,345 --> 01:18:19,433
Όχι, τελειώσαμε για απόψε, παιδιά.

2106
01:18:19,607 --> 01:18:20,696
Ευχαριστούμε που ήρθατε.

2107
01:18:22,306 --> 01:18:23,873
Μαζέψτε τα πράγματά σας, παιδιά! Φεύγουμε!

2108
01:18:24,047 --> 01:18:25,048
Τι διάολο είναι αυτό;

2109
01:18:25,222 --> 01:18:26,310
Τίποτα.

2110
01:18:26,484 --> 01:18:28,834
- Έκανες πάνω σου; - Όχι.

2111
01:18:29,008 --> 01:18:30,575
Δώσ' το μου!

2112
01:18:30,749 --> 01:18:32,316
Λερώθηκες στο παντελόνι στο γαμημένο σκηνικό!

2113
01:18:32,490 --> 01:18:33,752
Όχι, δεν το έκανα.

2114
01:18:33,926 --> 01:18:34,622
Είχα ένα χυμό στην τσέπη μου.

2115
01:18:34,797 --> 01:18:35,928
Πρέπει να έσκασε!

2116
01:18:36,102 --> 01:18:37,669
Ιησούς Χριστός γαμώτο.

2117
01:18:37,843 --> 01:18:39,279
Αυτό είναι! Τελείωσες. Φεύγεις από την περιοδεία.

2118
01:18:39,453 --> 01:18:40,585
Τρίτο χτύπημα!

2119
01:18:40,759 --> 01:18:41,499
Άντε γαμήσου, μεγάλε νταή. Τελείωσε!

2120
01:18:41,673 --> 01:18:43,153
Βγάζω το παντελόνι μου!

2121
01:18:43,327 --> 01:18:44,458
Έι, άντε γαμήσου, Butterball! Θα τσακωθώ κι εγώ μαζί σου!

2122
01:18:44,632 --> 01:18:46,025
Άφησέ τον ήσυχο, καταραμένε νταή!

2123
01:18:46,765 --> 01:18:48,288
Ερρρρρρρρρρρρρ!!!

2124
01:18:50,813 --> 01:18:51,770
Μπαμπς!

2125
01:18:51,944 --> 01:18:52,858
Όπισθεν!

2126
01:18:53,032 --> 01:18:54,164
Τι στο διάολο;

2127
01:18:54,338 --> 01:18:56,644
Σκατά, αυτό ήταν κατευθείαν 220!

2128
01:18:56,819 --> 01:18:57,907
Ξύπνα.

2129
01:18:58,081 --> 01:18:58,995
Βγάλτε τον από την καταραμένη μου σκηνή!

2130
01:18:59,169 --> 01:19:01,911
Σκατά, χέστηκε πάνω του!

2131
01:19:03,521 --> 01:19:04,652
Μπαμπς, ξύπνα, φίλε.

2132
01:19:04,827 --> 01:19:06,002
Άντε γαμήσου! Σκατά σ' αυτό!

2133
01:19:06,176 --> 01:19:08,308
Ξύπνα, Μπαμπς. Ποιος έχει την κοιλιά σου;

2134
01:19:08,482 --> 01:19:10,223
Είμαι συντετριμμένη. Τι να πω;

2135
01:19:10,397 --> 01:19:13,836
Εννοώ ότι ντράπηκα μπροστά σε όλους αυτούς τους ανθρώπους.

2136
01:19:14,010 --> 01:19:15,925
Και ο Μπίλι Μπομπ με μισεί σίγουρα.

2137
01:19:16,099 --> 01:19:17,883
Οπότε, εννοώ, είναι απλά, είναι φρικτό.

2138
01:19:18,057 --> 01:19:19,537
Δεν νομίζω ότι σε μισεί, Μπάμπλς.

2139
01:19:19,711 --> 01:19:21,757
Εννοώ, όλοι χέζονται πάνω τους.

2140
01:19:22,061 --> 01:19:24,977
Ράντυ, χέστηκα πάνω στη σκηνή του.

2141
01:19:25,151 --> 01:19:26,892
Είναι στην εφημερίδα σήμερα το πρωί.

2142
01:19:27,066 --> 01:19:28,676
Τους αποκαλούσαν τους Δασκάλους του Sand Box

2143
01:19:28,851 --> 01:19:30,026
Για τον έλεος του Χριστού.

2144
01:19:30,200 --> 01:19:31,462
Και ανέφεραν τον Μπίλι με το όνομά του.

2145
01:19:31,636 --> 01:19:32,985
σε σχέση με το περιστατικό.

2146
01:19:33,159 --> 01:19:35,640
Αγία μου Παναγία! Βγήκες στην εφημερίδα!

2147
01:19:37,511 --> 01:19:39,470
Ο Ρίκι είχε δίκιο, το ήξερες;

2148
01:19:39,644 --> 01:19:42,038
Εννοώ, είπε ότι είναι απλώς μια σκατένια μπάντα.

2149
01:19:42,212 --> 01:19:42,995
Και αυτό έχω καταφέρει.

2150
01:19:43,169 --> 01:19:45,563
Έτσι το όνειρο τελείωσε.

2151
01:19:45,737 --> 01:19:48,174
Οι Shitrockers δεν υπάρχουν πια;

2152
01:19:48,348 --> 01:19:50,350
Λοιπόν, δεν μπορώ να φανταστώ ότι θα...

2153
01:19:50,524 --> 01:19:53,397
Θέλω να πάω σπίτι μετά από αυτή την κατάρα!

2154
01:19:53,571 --> 01:19:55,225
Δεν το ξέρεις σίγουρα, Μπαμπς.

2155
01:19:55,399 --> 01:19:57,357
Εννοώ, ξέρεις τι; Πλήρωσες για να γυρίσουν σπίτι.

2156
01:19:57,531 --> 01:20:01,231
Ναι, με κάθε καταραμένο σεντ που είχα στο καταραμένο μου όνομα.

2157
01:20:01,405 --> 01:20:03,450
Νομίζω ότι πρέπει να τηλεφωνήσεις στον Τζούλιαν. Θα μπορούσε να μας βοηθήσει.

2158
01:20:03,624 --> 01:20:05,409
Όχι, δεν θα τηλεφωνήσω στον Τζούλιαν.

2159
01:20:05,583 --> 01:20:07,977
Δεν θα του τηλεφωνήσω γιατί ο καταραμένος Ρίκι θα είναι εκεί

2160
01:20:08,151 --> 01:20:10,283
και δεν χρειάζεται να μου πει 'atoadaso',

2161
01:20:10,457 --> 01:20:12,938
ή οτιδήποτε λέει σε αυτές τις καταστάσεις.

2162
01:20:13,112 --> 01:20:14,244
Δεν το κάνω

2163
01:20:14,418 --> 01:20:16,202
Απλά θα πρέπει, ξέρεις,

2164
01:20:16,376 --> 01:20:18,814
Να είστε μεγάλα αγόρια και να κάνετε ωτοστόπ.

2165
01:20:18,988 --> 01:20:20,337
Θα κάνουμε ωτοστόπ στο Λονδίνο,

2166
01:20:20,511 --> 01:20:22,643
Ίσως παίξω μερικά τραγούδια στην πορεία.

2167
01:20:22,818 --> 01:20:24,515
και να δούμε αν μπορούμε να βγάλουμε αρκετά χρήματα για να ζήσουμε.

2168
01:20:24,689 --> 01:20:27,126
Ίσως πάρω ένα αεροπορικό εισιτήριο κάποια στιγμή.

2169
01:20:28,127 --> 01:20:31,087
Θα πρέπει να μειώσεις την κατανάλωση φαγητού, Ράντυ.

2170
01:20:31,957 --> 01:20:33,176
Θα είναι δύσκολο.

2171
01:20:33,350 --> 01:20:36,744
♪ Ένιωθα άσχημα ♪

2172
01:20:36,919 --> 01:20:38,050
♪ Οδηγώντας πολύ αργά ♪

2173
01:20:38,224 --> 01:20:39,573
Ω, ωραία, Ράντυ.

2174
01:20:39,747 --> 01:20:40,748
Αρκετά μεγάλο;

2175
01:20:40,923 --> 01:20:42,315
Και το έγραψες σωστά κιόλας.

2176
01:20:43,708 --> 01:20:45,797
Μάλλον σε κοιτάνε και λένε:

2177
01:20:45,971 --> 01:20:48,931
Δεν θέλω αυτόν τον βρωμερό μπάσταρδο στο φορτηγό μου.

2178
01:20:49,105 --> 01:20:50,933
Τι συμβαίνει; Κάναμε κάτι;

2179
01:20:51,107 --> 01:20:52,282
Λίγο.

2180
01:20:53,936 --> 01:20:56,025
Αυτός ο τύπος σταματάει, με παρωπίδες.

2181
01:20:56,199 --> 01:20:57,548
Άψογα! Έλα, Ράντυ.

2182
01:20:57,722 --> 01:21:00,464
Οπότε οδηγείς για λίγο ή...;

2183
01:21:02,292 --> 01:21:04,424
Οδηγείς για λίγο καιρό;

2184
01:21:05,556 --> 01:21:07,340
Μείνετε σε κόκκινο συναγερμό.

2185
01:21:08,689 --> 01:21:10,517
Οπουδήποτε εδώ είναι εντάξει.

2186
01:21:12,911 --> 01:21:14,521
- Κρύο. - Σκατά!

2187
01:21:14,695 --> 01:21:17,002
Αυτός ο τύπος είναι σίγουρα κατά συρροή δολοφόνος!

2188
01:21:17,176 --> 01:21:18,047
Ναι.

2189
01:21:18,221 --> 01:21:19,962
Ξάδερφος του Τζον Γουέιν Γκέισι.

2190
01:21:21,137 --> 01:21:23,182
Ο Σκωτσέζος ξάδερφός του.

2191
01:21:23,661 --> 01:21:25,010
Πόσο ακόμα για το Λονδίνο;

2192
01:21:25,184 --> 01:21:28,187
Πιο πέρα, Ράντυ, πολύ, πολύ πιο πέρα.

2193
01:21:28,361 --> 01:21:30,842
Φούσκες, αυτό το πράγμα είναι 4.000 ετών,

2194
01:21:31,016 --> 01:21:32,670
Δεν μπορούμε να σταματήσουμε για ένα δευτερόλεπτο;

2195
01:21:32,844 --> 01:21:34,933
Δεν με νοιάζει, Ράντυ. Πρέπει να πάω Λονδίνο.

2196
01:21:35,107 --> 01:21:37,414
Έι, Φούσκα, κοίτα, σκατά!

2197
01:21:37,762 --> 01:21:40,504
Ροκάδες, το καταλαβαίνετε;

2198
01:21:41,157 --> 01:21:43,899
Θα σου ρίξω ένα χαστούκι στις βυζάρες σε ένα λεπτό, Ράντυ.

2199
01:21:44,290 --> 01:21:46,205
Αυτό είναι γαμημένα χάλια!

2200
01:21:46,379 --> 01:21:47,946
Φρικτό!

2201
01:21:48,120 --> 01:21:50,427
Ίσως είναι καλύτερα να κρύψεις τα σωθικά σου.
Μάλλον τρομάζεις τον κόσμο.

2202
01:21:50,601 --> 01:21:52,385
Βάλτο πάνω από την κοιλιά σου και είσαι έτοιμος.

2203
01:21:52,559 --> 01:21:54,083
Αυτός ο τύπος σταματάει!

2204
01:21:54,257 --> 01:21:55,736
Έλα, Ράντυ!

2205
01:21:56,650 --> 01:21:59,915
♪Αυτή η μύτη μαρμελάδας♪

2206
01:22:00,089 --> 01:22:01,786
♪ Με αγάπησες πολύ ♪

2207
01:22:01,960 --> 01:22:03,353
Ποιο είναι το νόημα, Ράντυ;

2208
01:22:03,527 --> 01:22:05,833
Έλα, Μπαμπς. Πρέπει να συνεχίσεις να προσπαθείς.

2209
01:22:06,312 --> 01:22:07,705
Πρέπει να επιστρέψουμε σπίτι.

2210
01:22:07,879 --> 01:22:09,533
Δεν νομίζω ότι θα φτάσουμε ποτέ σπίτι, Ράντυ.

2211
01:22:09,707 --> 01:22:11,752
Νομίζω ότι εδώ είναι που ζούμε τώρα, φίλε.

2212
01:22:12,231 --> 01:22:13,929
Νομίζω ότι είμαστε από το Μπλάκπουλ τώρα.

2213
01:22:14,103 --> 01:22:15,452
Έλα! Συνέχισε να προσπαθείς.

2214
01:22:15,626 --> 01:22:17,019
Ποιος έχει την κοιλιά σου; Ποιος έχει την κοιλιά σου;

2215
01:22:17,193 --> 01:22:18,107
Ζωηρέψου, Μπαμπς.

2216
01:22:18,281 --> 01:22:19,717
Έχω την κοιλιά σου.

2217
01:22:19,891 --> 01:22:21,153
Ποιος έχει την κοιλιά μου, Ράντυ;

2218
01:22:21,327 --> 01:22:22,850
Η κοιλιά μου.

2219
01:22:25,070 --> 01:22:26,245
Έλα.

2220
01:22:26,419 --> 01:22:27,725
Θα συνεχίσω να προσπαθώ.

2221
01:22:27,899 --> 01:22:30,162
♪ Ποιος παίρνει την κοιλιά του τώρα; ♪

2222
01:22:35,776 --> 01:22:37,822
Έχουμε ένα, Ράντυ.

2223
01:22:38,388 --> 01:22:39,737
Μέχρι πού θα φτάσουμε;

2224
01:22:39,911 --> 01:22:41,434
Απευθείας στο Λονδίνο αν μπορούμε.

2225
01:22:44,785 --> 01:22:46,439
Κάνει ένα κρύο που τρυπάει τα κόκαλα.

2226
01:22:47,440 --> 01:22:50,356
♪ Δεν θα είχα τίποτα να χάσω ♪

2227
01:22:50,530 --> 01:22:55,666
♪ Εκτός αν σε χάσω ♪

2228
01:22:59,061 --> 01:23:01,411
Ευχαριστώ. Ευχαριστώ.

2229
01:23:01,977 --> 01:23:03,587
Αγία μου σκατά!

2230
01:23:03,761 --> 01:23:06,285
Α, επιτέλους! Λίγο ζεστό αέρα!

2231
01:23:06,459 --> 01:23:07,678
Θεέ μου!

2232
01:23:07,852 --> 01:23:08,940
Ελπίζω να επιστρέψουν οι θηλές μου.

2233
01:23:09,114 --> 01:23:10,681
Είναι σαν παγωμένες γόμες!

2234
01:23:10,855 --> 01:23:12,378
Λοιπόν, έριξες μια ματιά γύρω σου, Ράντυ;

2235
01:23:12,552 --> 01:23:13,858
Κοίτα αυτό το μέρος!

2236
01:23:14,250 --> 01:23:16,426
Κράτα το καταραμένο σου κεφάλι να γυρνάει εδώ.

2237
01:23:16,600 --> 01:23:18,297
Μάτια ανοιχτά για τους μαχαιροβγάλτες.

2238
01:23:18,471 --> 01:23:19,820
Για τους μαχαιροβγάλτες;

2239
01:23:19,995 --> 01:23:21,518
Ακόμα κρυώνεις, φίλε;

2240
01:23:21,692 --> 01:23:24,695
Στην πραγματικότητα, δεν είμαι και τόσο χάλια τώρα.

2241
01:23:25,174 --> 01:23:27,132
Ιησούς Μέρφυ! Τι ήταν αυτό;

2242
01:23:27,306 --> 01:23:29,787
Ηρέμησε! Ήταν απλώς μια μπούκλα, Μπαμπς.

2243
01:23:29,961 --> 01:23:31,876
Εντάξει, τι θα κάνουμε εδώ, Ράντυ;

2244
01:23:32,050 --> 01:23:33,530
Τι θα κάνουμε; Τρελαίνομαι!

2245
01:23:33,704 --> 01:23:36,141
Θα πρέπει να πάμε να φάμε κάτι σε ένα καλό εστιατόριο.

2246
01:23:36,315 --> 01:23:37,795
Και μετά μπορούμε να το σκεφτούμε καλά, Μπαμπς.

2247
01:23:37,969 --> 01:23:39,318
- Λίγο φαγητό; - Ναι.

2248
01:23:39,492 --> 01:23:41,364
Είσαι τρελός, Ράντυ;

2249
01:23:41,538 --> 01:23:45,542
Δεν έχουμε χρήματα για φαγητό, αυτό είναι κάθε
καταραμένο σεντ.

2250
01:23:45,716 --> 01:23:46,934
Αγία μου σκατά!

2251
01:23:47,109 --> 01:23:49,372
- Τι στο διάολο;! - Μας έκλεψαν!

2252
01:23:49,546 --> 01:23:50,547
Άντε γαμήσου, φίλε!

2253
01:23:50,721 --> 01:23:52,157
Ω, Θεέ μου. Εντάξει.

2254
01:23:52,331 --> 01:23:54,377
Τώρα τρελαίνομαι επίσημα, Ράντυ.

2255
01:23:54,551 --> 01:23:56,857
Ηρέμησε, Μπαμπς. Έλα, έλα, έλα εδώ.

2256
01:23:57,032 --> 01:23:57,989
Βγες από το δρόμο.

2257
01:23:58,163 --> 01:23:59,425
Έλα, κοίτα, κοίτα.

2258
01:23:59,599 --> 01:24:00,731
Κοίτα την καλύβα.

2259
01:24:00,905 --> 01:24:02,385
Μοιάζει πολύ με το υπόστεγο σου, εντάξει;

2260
01:24:02,559 --> 01:24:04,169
- Εδώ, εδώ, εδώ. - Εντάξει. Ναι.

2261
01:24:04,343 --> 01:24:05,475
Μπες εκεί μέσα.

2262
01:24:05,649 --> 01:24:06,650
Ναι. Ίσως αυτό με ηρεμήσει.

2263
01:24:06,824 --> 01:24:07,825
Ζεστάσου εκεί μέσα, εντάξει;

2264
01:24:07,999 --> 01:24:09,131
- Εντάξει. - Εντάξει, το έχω υπό έλεγχο.

2265
01:24:09,305 --> 01:24:10,393
- Μην ανησυχείς, Μπαμπς. - Μικροί χώροι.

2266
01:24:10,567 --> 01:24:13,048
- Μικροί χώροι. - Μην ανησυχείς. Κοίτα.

2267
01:24:13,222 --> 01:24:14,788
Ω Θεέ μου, Σμόκι.

2268
01:24:14,962 --> 01:24:17,182
Δεν θα το κάνεις αυτό, σωστά;

2269
01:24:17,356 --> 01:24:18,836
Δώσε μου δύο ώρες.

2270
01:24:19,010 --> 01:24:20,794
Θα μας ρουφήξω και θα γαμήσω ένα ζευγάρι αεροπορικά εισιτήρια.

2271
01:24:20,968 --> 01:24:22,318
Πίσω στο Σάνιβεϊλ.

2272
01:24:22,492 --> 01:24:23,754
Μείνε εδώ, εντάξει; Ζεστάσου, εντάξει;

2273
01:24:23,928 --> 01:24:25,190
Εντάξει.

2274
01:24:25,756 --> 01:24:27,845
Ρούφα με τον άνεμο, Ράντυ!

2275
01:24:29,803 --> 01:24:30,935
Θέλεις πάρτι;

2276
01:24:31,109 --> 01:24:32,458
Άντε γαμήσου!

2277
01:24:33,590 --> 01:24:34,678
Έι, θέλεις πάρτι;

2278
01:24:34,852 --> 01:24:36,027
Άντε γαμήσου!

2279
01:24:36,201 --> 01:24:37,463
Όχι. Ξέρεις τι; Ξέρεις τι;

2280
01:24:37,637 --> 01:24:38,682
Γαμήσου κι εσύ!

2281
01:24:47,647 --> 01:24:49,649
Γεια σου, πώς πάει φίλε;

2282
01:24:49,823 --> 01:24:51,390
Γεια σου Μπαμπς, μου λείπεις αδερφέ!

2283
01:24:51,564 --> 01:24:52,957
Χέστηκα στη σκηνή...

2284
01:24:53,131 --> 01:24:53,914
Ξεκίνησε η περιοδεία...

2285
01:24:54,089 --> 01:24:55,568
Στο Λονδίνο. Κλάπηκε!

2286
01:24:55,742 --> 01:24:57,048
Δεν υπάρχουν χρήματα.

2287
01:24:57,222 --> 01:25:00,356
Ράντυ, ρουφώντας και γαμώντας!

2288
01:25:00,530 --> 01:25:01,748
Ρουφώντας και γαμώντας;

2289
01:25:01,922 --> 01:25:03,402
Μπαμπς, πρέπει να ηρεμήσεις, φίλε.

2290
01:25:03,576 --> 01:25:05,796
Πάρε μια βαθιά ανάσα. Δεν σε καταλαβαίνουμε.

2291
01:25:06,579 --> 01:25:09,930
Είμαι μόνος στο Λονδίνο, Τζούλιαν.

2292
01:25:10,105 --> 01:25:11,497
Είμαι εγκαταλελειμμένος.

2293
01:25:11,671 --> 01:25:14,283
Φοβάμαι και θέλω να έρθεις να με πάρεις.

2294
01:25:14,457 --> 01:25:16,111
Συγγνώμη, πρέπει να έρθεις τώρα.

2295
01:25:16,285 --> 01:25:17,286
Θες να έρθουμε να σε πάρουμε, φίλε;

2296
01:25:17,460 --> 01:25:18,852
Δεν μπορούμε να σε πάρουμε.

2297
01:25:19,026 --> 01:25:20,071
Είσαι στην άλλη πλευρά του καταραμένου ωκεανού!

2298
01:25:20,245 --> 01:25:21,159
Τι;!

2299
01:25:21,333 --> 01:25:22,769
Είπες ότι μπορούσες, γαμώτο!

2300
01:25:22,943 --> 01:25:24,945
Είπες ότι θα ήσουν εδώ σε λίγες ώρες!

2301
01:25:25,120 --> 01:25:27,122
Μπαμπς, ήμασταν μαστουρωμένοι με μανιτάρια, φίλε.

2302
01:25:27,296 --> 01:25:29,428
Ναι, απλά το είπαμε για να σε κάνουμε να νιώσεις
καλύτερα, φίλε.

2303
01:25:29,602 --> 01:25:31,952
Ω, σκατά! Εντάξει!

2304
01:25:32,127 --> 01:25:34,520
Πεθαίνω σε έναν τηλεφωνικό θάλαμο στο
Λονδίνο!

2305
01:25:34,694 --> 01:25:37,132
Έτσι τελειώνει για μένα εδώ, παιδιά.

2306
01:25:37,306 --> 01:25:39,134
- Αυτό είναι! - Εντάξει, εντάξει!

2307
01:25:39,308 --> 01:25:41,571
Ηρέμησε, γαμώτο, εντάξει;

2308
01:25:41,745 --> 01:25:43,616
Βλέπεις καμία σήμανση γύρω σου;

2309
01:25:43,790 --> 01:25:48,360
Εμ, νομίζω ότι είμαι στη γωνία της Brick
Lane

2310
01:25:48,534 --> 01:25:50,797
και Brick Lane και κάτι άλλο.

2311
01:25:50,971 --> 01:25:52,364
Εντάξει, κατάλαβα, φίλε.

2312
01:25:52,538 --> 01:25:54,453
Βλέπεις κάποιο σημείο αναφοράς ή κάτι τέτοιο;

2313
01:25:54,627 --> 01:25:59,110
Υπάρχει μια μεγάλη πινακίδα με ένα πολύ, πολύ
τρομακτικό κοτόπουλο.

2314
01:25:59,284 --> 01:26:02,766
Τρώει ένα καταραμένο ανθρώπινο μάτι, Τζούλιαν.
Εντάξει.

2315
01:26:04,420 --> 01:26:05,725
Ω, Θεέ μου!

2316
01:26:05,899 --> 01:26:08,163
Υπάρχει μια πινακίδα που λέει Whitechapel!

2317
01:26:08,337 --> 01:26:11,296
Είμαι ακριβώς εκεί που ζει ο καταραμένος Τζακ
ο Αντεροβγάλτης, παιδιά!

2318
01:26:11,470 --> 01:26:13,255
Τζακ ο Αντεροβγάλτης; Γαμώτο, φίλε! Τρέξε!

2319
01:26:13,429 --> 01:26:14,430
Είναι γαμημένα τρελός!

2320
01:26:14,604 --> 01:26:16,083
Είδα μια εκπομπή γι' αυτόν.

2321
01:26:16,258 --> 01:26:17,955
Σκίζει ανθρώπους και μετά τους γαμάει τα αυτιά!

2322
01:26:18,129 --> 01:26:20,087
Ρίκυ, Ρίκυ, μπορείς να σκάσεις;

2323
01:26:20,262 --> 01:26:22,002
Μείνε εκεί που είσαι, όλα θα πάνε καλά.
Εντάξει;

2324
01:26:22,177 --> 01:26:24,091
Θα φτάσουμε εκεί όσο πιο γρήγορα
μπορούμε.

2325
01:26:24,266 --> 01:26:26,529
Μείνε στον καταραμένο τηλεφωνικό
θάλαμο.

2326
01:26:26,703 --> 01:26:29,184
Εντάξει. Εντάξει. Γρήγορα, Τζούλιαν.

2327
01:26:29,358 --> 01:26:30,533
Απλά βιάσου, γαμώτο.

2328
01:26:34,537 --> 01:26:36,321
Ήξερα ότι δεν έπρεπε ποτέ να τον είχα
αφήσει να πάει εκεί, γαμώτο.

2329
01:26:36,495 --> 01:26:38,105
μόνος του, άντρα, γαμώτο, το ήξερα.

2330
01:26:38,280 --> 01:26:39,933
Πήγαινε να φτιάξεις τις βαλίτσες.

2331
01:26:40,107 --> 01:26:42,893
Πώς στο διάολο θα μπορέσουμε να πληρώσουμε
τα αεροπορικά εισιτήρια;

2332
01:26:43,067 --> 01:26:44,503
Η Τζούντι μπορεί να μας βοηθήσει.

2333
01:26:44,677 --> 01:26:46,462
Ποια στο διάολο είναι η Τζούντι;

2334
01:26:46,636 --> 01:26:48,333
Γαμάω μια στρίπερ που δουλεύει
σε αεροπορική εταιρεία.

2335
01:26:48,507 --> 01:26:49,769
Έχει αυτά τα πράγματα με πάσο φίλου.

2336
01:26:49,943 --> 01:26:51,336
Είπε ότι θα με συνδέσει ανά πάσα
στιγμή, φίλε.

2337
01:26:51,510 --> 01:26:54,470
Εντάξει, ας γαμήσουμε στο Λονδίνο!

2338
01:26:58,909 --> 01:27:00,215
Δεν είναι τίποτα σπουδαίο.

2339
01:27:40,124 --> 01:27:41,734
Εκεί είναι η πινακίδα του κοτόπουλου.

2340
01:27:41,908 --> 01:27:43,388
Άγιε μου!

2341
01:27:45,172 --> 01:27:46,217
Μπαμπς;

2342
01:27:46,391 --> 01:27:47,479
Σκατά, είναι νεκρός!

2343
01:27:47,653 --> 01:27:49,176
Δεν είναι νεκρός, αγόρι μου! Ελάτε!

2344
01:27:49,612 --> 01:27:50,961
Θα σε βγάλουμε από εκεί, άντρα.

2345
01:27:51,135 --> 01:27:52,223
- Τζούλιαν! - Είμαστε εμείς.

2346
01:27:52,397 --> 01:27:53,268
Δόξα τω Θεώ που είσαι καλά, άντρα.

2347
01:27:53,442 --> 01:27:54,486
Ανησυχούσα για σένα.

2348
01:27:54,660 --> 01:27:56,271
- Είσαι εδώ! - Θεέ μου, Μπαμπς.

2349
01:27:56,445 --> 01:27:56,793
Δεν έπεσες πάνω σε αυτόν τον μπάσταρδο
τον Τζακ τον Αντεροβγάλτη,

2350
01:27:56,967 --> 01:27:57,446
το έκανες;

2351
01:27:57,620 --> 01:27:59,274
Όχι.

2352
01:27:59,448 --> 01:28:00,710
Γαμώτο, από τον τρόπο που μιλούσε ο
Τζούλιαν, είσαι σε εμπόλεμη ζώνη.

2353
01:28:00,884 --> 01:28:02,712
Είναι πραγματικά γαμημένα ωραία εδώ.

2354
01:28:02,886 --> 01:28:05,889
Είναι πολύ πιο τρομακτικό τη νύχτα,
παιδιά, πιστέψτε με.

2355
01:28:06,063 --> 01:28:07,673
Εντάξει, ας φύγουμε από εδώ, γαμώτο.

2356
01:28:07,847 --> 01:28:08,848
Πού είναι ο Ράντυ;

2357
01:28:09,022 --> 01:28:11,068
Α, τον έχασα. Έφυγε.

2358
01:28:11,242 --> 01:28:12,939
Λοιπόν, κρίμα. Πάμε.

2359
01:28:13,113 --> 01:28:16,291
Όχι, δεν θα αφήσουμε τον Ράντυ. Δεν
θα με άφηνε πίσω.

2360
01:28:16,465 --> 01:28:18,075
Μόλις είπες ότι έφυγε μαζί σου.

2361
01:28:18,249 --> 01:28:19,990
Όχι, Ρίκυ.

2362
01:28:20,164 --> 01:28:23,123
Έφυγε με το καπέλο και τα γυαλιά
του προσπαθώντας να βγάλει χρήματα.

2363
01:28:23,298 --> 01:28:25,169
Ο Ράντυ περιφέρεται εδώ γύρω σαν τον
Σμόκι αυτή τη στιγμή;

2364
01:28:25,343 --> 01:28:27,258
Ο Τζακ ο Αντεροβγάλτης σίγουρα θα έχει
τη μεγάλη του...

2365
01:28:27,432 --> 01:28:29,216
Γαμώτο, μακριά και σαρκώδη δάχτυλα,
δολοφονικά, μέσα του.

2366
01:28:29,391 --> 01:28:30,653
Μου αρέσει βαθιά.

2367
01:28:30,827 --> 01:28:32,481
Θα είναι καλά. Θα βγάλει λίγα χρήματα.

2368
01:28:32,655 --> 01:28:33,612
Θα επιστρέψει σπίτι όποτε θέλει, εντάξει,
πάμε.

2369
01:28:33,786 --> 01:28:35,832
Όχι, έτσι δεν λειτουργεί αυτό.

2370
01:28:36,006 --> 01:28:37,660
Δεν θα αφήσουμε τον Ράντυ πίσω.

2371
01:28:38,138 --> 01:28:39,836
Ω, Ιησούς Χριστός, Μπουρμπουλήθρες.

2372
01:28:41,141 --> 01:28:43,318
Εντάξει, πώς στο διάολο προτείνεις να
το κάνουμε αυτό τώρα, ε;

2373
01:28:47,539 --> 01:28:49,541
Δεν νομίζω ότι θα μπορούσε να φτάσει
πολύ μακριά, παιδιά.

2374
01:28:49,715 --> 01:28:52,065
Θέλω να πω, σίγουρα κάποιος θα τον
αναγνωρίσει από αυτό.

2375
01:28:52,239 --> 01:28:53,632
Θα μείνουμε για μια νύχτα,

2376
01:28:53,806 --> 01:28:54,633
Αλλά αν δεν τον βρούμε μέχρι το πρωί,

2377
01:28:54,807 --> 01:28:55,765
Φεύγουμε από δω.

2378
01:28:55,939 --> 01:28:57,114
Θα τον βρούμε, Τζούλιαν.

2379
01:28:57,288 --> 01:28:58,550
Αν μείνουμε στο Λονδίνο απόψε,

2380
01:28:58,724 --> 01:28:59,943
Σίγουρα θα τα γαμήσουμε!

2381
01:29:00,117 --> 01:29:01,379
Θα ήταν κρίμα να έρθουμε μέχρι εδώ

2382
01:29:01,553 --> 01:29:03,207
και να μην δοκιμάσετε τα τοπικά
ναρκωτικά, παιδιά.

2383
01:29:03,381 --> 01:29:04,469
Εντάξει, ας βάλουμε τις υπόλοιπες
καταραμένες αφίσες.

2384
01:29:04,643 --> 01:29:05,992
Και μετά μπορούμε να βρούμε καμιά
καταραμένη παμπ;

2385
01:29:06,166 --> 01:29:07,429
Πού μπορώ να βρω λίγο ρούμι, παρακαλώ;

2386
01:29:07,603 --> 01:29:08,908
- Ναι! - Εντάξει.

2387
01:29:09,082 --> 01:29:10,519
Καταραμένε Ράντυ.

2388
01:29:14,958 --> 01:29:16,394
Γαμώτο!

2389
01:29:16,742 --> 01:29:18,396
Ποιος νοιάζεται;

2390
01:29:18,570 --> 01:29:20,703
Άντε γαμήσου!

2391
01:29:20,877 --> 01:29:25,708
Θέλει κανείς χασίς, μαριχουάνα ή μανιτάρια;

2392
01:29:25,882 --> 01:29:27,449
- Έχεις χασίς; - Πάμε πάνω.

2393
01:29:27,623 --> 01:29:29,102
- Κάνναβη; Μανιτάρια; - Πάμε! Πάμε!

2394
01:29:29,276 --> 01:29:31,148
Έχει κανείς σε αυτή την καταραμένη
πόλη λίγο χασίς;

2395
01:29:31,888 --> 01:29:33,237
Είδα έναν τύπο χωρίς μπλούζα,

2396
01:29:33,411 --> 01:29:35,413
Μοιάζει με έναν καταραμένο γορίλα να
περπατάει τριγύρω;

2397
01:29:35,587 --> 01:29:37,110
Όχι, όχι εδώ γύρω.

2398
01:29:37,284 --> 01:29:38,851
Ίσως εκεί γύρω.

2399
01:29:42,812 --> 01:29:45,597
Γεια σας παιδιά, έφτιαξα μερικά ακόμα.
Εντάξει.

2400
01:29:45,771 --> 01:29:48,818
Ο τύπος εκεί είπε ότι εδώ κάτω είναι
όλα χάμπουργκερ.

2401
01:29:48,992 --> 01:29:50,167
Ποιος νοιάζεται;

2402
01:29:50,341 --> 01:29:51,124
Σας εγγυώμαι ότι εκεί θα είναι.

2403
01:29:51,298 --> 01:29:52,517
Αυτό είναι χάλια!

2404
01:29:52,691 --> 01:29:54,345
Λοιπόν, Ρίκι, τι κάνεις στο διάολο...

2405
01:29:55,041 --> 01:29:56,478
Κράτα.

2406
01:29:56,652 --> 01:29:58,131
Είναι άγνωστος αριθμός.

2407
01:29:58,305 --> 01:29:59,959
Λοιπόν, απάντησέ το. Μπορεί να είναι
ο καταραμένος Ράντυ.

2408
01:30:00,133 --> 01:30:01,221
Γεια;

2409
01:30:01,396 --> 01:30:02,832
Γεια σου Μπάμπλς, είμαι ο Μπίλι.

2410
01:30:03,006 --> 01:30:05,095
Μπίλι; Γεια σου, πώς είσαι;

2411
01:30:05,269 --> 01:30:06,749
Ω, είμαι καλά, φίλε.

2412
01:30:06,923 --> 01:30:08,359
Πώς βρήκες τον αριθμό μου;

2413
01:30:08,533 --> 01:30:10,448
Λοιπόν, είμαι με τον φίλο σου, ε,
τον Γουέιλον,

2414
01:30:10,622 --> 01:30:12,581
τον μπασίστα σου και μου έδωσε
τον αριθμό σου.

2415
01:30:12,755 --> 01:30:14,104
Γουέιλον;

2416
01:30:14,278 --> 01:30:15,584
Εμμ, άκου, απλά θέλω να σου πω κάτι.

2417
01:30:15,758 --> 01:30:17,412
Λυπάμαι πολύ για το πώς συνέβη αυτό.

2418
01:30:17,586 --> 01:30:19,936
Και, ε, μου λείπει η παρουσία σου εδώ, φίλε.

2419
01:30:20,110 --> 01:30:21,416
Λοιπόν, πού είσαι;

2420
01:30:21,590 --> 01:30:23,243
Δεν ξέρω.

2421
01:30:23,418 --> 01:30:25,898
Νομίζω ότι είμαι σε μια περιοχή που
μοιάζει με του Τζακ του Αντεροβγάλτη.

2422
01:30:26,072 --> 01:30:27,552
Εντάξει, στο λέω, στείλε μου τη διεύθυνση.

2423
01:30:27,726 --> 01:30:29,162
Θα σου στείλω ένα αυτοκίνητο.

2424
01:30:29,336 --> 01:30:30,381
Επειδή πρέπει να κάνω μια έκπληξη.

2425
01:30:30,555 --> 01:30:32,252
Είμαστε σε ένα πολύ ωραίο πάρτι.

2426
01:30:32,427 --> 01:30:34,167
Και θέλω να σε πάω εκεί, εντάξει;

2427
01:30:34,341 --> 01:30:35,647
Ναι, εντάξει.

2428
01:30:35,821 --> 01:30:37,083
Εντάξει φίλε, τα λέμε σε λίγο.

2429
01:30:37,257 --> 01:30:38,520
Εντάξει, τα λέμε Μπίλι.

2430
01:30:38,694 --> 01:30:41,436
Παιδιά, αυτός ήταν ο Μπίλι Μπομπ Θόρντον.

2431
01:30:41,610 --> 01:30:42,741
Θα μας στείλει ένα γαμημένο αυτοκίνητο.

2432
01:30:42,915 --> 01:30:44,221
- Τι; - Πού στο διάολο πάμε;

2433
01:30:44,395 --> 01:30:46,397
Το ποτό μου είναι επίσημα ξεθυμασμένο.

2434
01:30:46,571 --> 01:30:49,139
Χρειάζομαι ναρκωτικά αλλιώς αυτό το
ταξίδι θα είναι μια πλήρης αποτυχία.

2435
01:30:49,313 --> 01:30:51,358
Εντάξει, είπε ότι είναι ένα γαμημένο
πάρτι, παιδιά.

2436
01:30:51,533 --> 01:30:53,099
Είμαι σίγουρος ότι υπάρχουν ναρκωτικά και
ποτά εδώ.

2437
01:30:53,273 --> 01:30:54,492
Πού στο διάολο είμαστε, στον Λευκό Οίκο;

2438
01:30:54,666 --> 01:30:56,015
Λάθος χώρα έχεις, Ρικ!

2439
01:30:56,189 --> 01:30:57,843
Εντάξει, περίμενε ένα λεπτό.

2440
01:30:58,583 --> 01:31:00,455
Ω, σκατά, παιδιά!

2441
01:31:01,586 --> 01:31:03,327
Είμαστε στην Abbey Road!

2442
01:31:03,501 --> 01:31:04,589
Είναι καλό αυτό;

2443
01:31:04,763 --> 01:31:06,765
Αυτή είναι η αυθεντική Abbey Road!

2444
01:31:07,418 --> 01:31:09,028
Δεν νομίζω ότι μπορώ να το κάνω αυτό!

2445
01:31:09,202 --> 01:31:11,509
Τι λες; Μπορείς, άντρα!

2446
01:31:11,683 --> 01:31:13,642
Σίγουρα έχει δωρεάν ποτά εκεί μέσα, Μπαμπς.

2447
01:31:14,338 --> 01:31:15,948
Θα τα χάσω, παιδιά!

2448
01:31:16,122 --> 01:31:17,776
Όχι. Ξέρεις τι;

2449
01:31:18,255 --> 01:31:19,561
Ω, Ιησούς Χριστός.

2450
01:31:19,735 --> 01:31:21,127
Δεν κατουριέσαι πάλι, σωστά;

2451
01:31:22,128 --> 01:31:23,129
Όχι.

2452
01:31:25,088 --> 01:31:26,742
Δεν υπάρχει περίπτωση, Ρίκι.

2453
01:31:27,482 --> 01:31:30,223
Ξέρεις το κολιέ του Βινς που φοράω στον
καρπό μου;

2454
01:31:30,397 --> 01:31:32,051
Το φοράω κάπου αλλού.

2455
01:31:32,225 --> 01:31:34,010
Τι; Στον πουτσο σου;

2456
01:31:34,184 --> 01:31:36,491
Είναι σφιχτά, μωρό μου.

2457
01:31:37,622 --> 01:31:38,928
Ας το κάνουμε!

2458
01:31:39,494 --> 01:31:40,625
Ας το κάνουμε.

2459
01:31:40,799 --> 01:31:42,627
Γεια σου, Bubbles! Τα κατάφερες, φίλε.

2460
01:31:42,801 --> 01:31:43,802
Ντάνι!

2461
01:31:43,976 --> 01:31:45,456
Ποιος είναι αυτός ο σάντουιτς με πέος;

2462
01:31:45,630 --> 01:31:47,676
Ρίκι, αυτός είναι.

2463
01:31:47,850 --> 01:31:48,633
Αυτός είναι ο τύπος;

2464
01:31:48,807 --> 01:31:50,287
Ο Ράντυ πήδηξε τον πατέρα του;

2465
01:31:50,461 --> 01:31:52,594
Ρίκι! Χαμήλωσε τη φωνή σου.

2466
01:31:52,768 --> 01:31:54,770
Είναι ένα ευαίσθητο θέμα.

2467
01:31:54,944 --> 01:31:56,119
Γεια σου Ντάνι, τι κάνεις;

2468
01:31:56,293 --> 01:31:57,250
Καλά, άντρα. Εσύ τι κάνεις;

2469
01:31:57,424 --> 01:31:58,643
Χαίρομαι που σε βλέπω.

2470
01:31:58,817 --> 01:32:00,384
- Μπαίνεις εδώ; - Ναι, εδώ, φίλε.

2471
01:32:00,558 --> 01:32:02,168
Λοιπόν, είσαι έτοιμος για αυτό;

2472
01:32:04,736 --> 01:32:06,390
Τι στο διάολο είναι αυτή η μυρωδιά;

2473
01:32:06,912 --> 01:32:08,261
Γαμώτο, παιδιά!

2474
01:32:09,306 --> 01:32:11,047
Abbey Road Studio 2!

2475
01:32:11,221 --> 01:32:14,398
♪ Γεννήθηκα με αυτή την ικανότητα ♪

2476
01:32:14,572 --> 01:32:15,747
Αγία μου σκατά!

2477
01:32:15,921 --> 01:32:17,662
- Ρίκι! - Τι;

2478
01:32:18,489 --> 01:32:20,317
Οι Cheap Trick κάθονται ακριβώς εκεί.

2479
01:32:20,491 --> 01:32:21,666
Θεέ μου! Ω, Θεέ μου!

2480
01:32:21,840 --> 01:32:23,538
Την πρώτη φορά που χτύπησα το πορτμπαγκάζ

2481
01:32:23,712 --> 01:32:25,235
άκουγα το καταραμένο σας τραγούδι της
φωτιάς με τη φλόγα.

2482
01:32:25,409 --> 01:32:26,497
Είστε καλοί!

2483
01:32:26,671 --> 01:32:28,325
Εκεί είναι το μπαρ. Πάμε.

2484
01:32:28,804 --> 01:32:30,806
Waylon, τι κάνεις εδώ;

2485
01:32:30,980 --> 01:32:32,155
Σου είπα ότι είμαι φίλος με τον Μπίλι, ρε.

2486
01:32:32,329 --> 01:32:33,548
- Σου το είπα. - Δεν το μυρίζει κανείς αυτό;

2487
01:32:33,722 --> 01:32:34,723
Θα πάρω δέκα διπλά ρούμι και κόκα κόλες,

2488
01:32:34,897 --> 01:32:35,898
αλλά πρόσεχε την κόκα κόλα.

2489
01:32:36,072 --> 01:32:37,160
Πολύ εύκολα, εντάξει;

2490
01:32:37,334 --> 01:32:38,683
Βρίσκετε κάτι, παιδιά;

2491
01:32:38,857 --> 01:32:40,206
Ναι, σπρώξτε το προς τα εκεί, γαμημένες
χελώνες.

2492
01:32:40,380 --> 01:32:41,991
Τι στο διάολο; Ηρέμησε, φίλε.

2493
01:32:42,165 --> 01:32:43,775
Γιατί δεν πας να ζωγραφίσεις μερικούς
κόκορες στους τηλεφωνικούς στύλους;

2494
01:32:43,949 --> 01:32:45,908
Πριν σου βάλω ένα πιρούνι στην
καταραμένη μύτη!

2495
01:32:46,082 --> 01:32:47,300
Έλα, μεγαλέ! Έλα, γαμώτο!

2496
01:32:47,474 --> 01:32:49,128
Θα σε αποτελειώσω, μικρέ μπάσταρδε.

2497
01:32:49,302 --> 01:32:50,086
- Ω, θα με αποτελειώσεις; - Θα σας βάλω
και τους δύο να γαμήσετε...

2498
01:32:50,260 --> 01:32:51,522
Γεια σας παιδιά, τι συμβαίνει;

2499
01:32:51,696 --> 01:32:53,132
Γεια σου, Bubble, χαίρομαι που ήρθες.

2500
01:32:53,306 --> 01:32:54,699
Ευχαριστώ, ευχαριστώ που μας φέρατε εδώ, Μπίλι.

2501
01:32:54,873 --> 01:32:56,179
Αυτό είναι απίστευτο!

2502
01:32:56,353 --> 01:32:57,789
Το ξέρω, είναι αρκετά εντυπωσιακό, έτσι δεν είναι;

2503
01:32:57,963 --> 01:32:58,790
Παρεμπιπτόντως, αυτός είναι ο φίλος μου,
ο Μάρτιν, παιδιά.

2504
01:32:58,964 --> 01:33:00,139
Ναι, ναι, ναι.

2505
01:33:00,313 --> 01:33:01,227
Ξέρω ποιος είναι, ο Μάρτιν Φρίμαν.

2506
01:33:01,401 --> 01:33:02,577
Εντάξει. Πάμε.

2507
01:33:02,751 --> 01:33:04,317
Νόμιζα ότι ο Μόργκαν Φρίμαν ήταν μαύρος;

2508
01:33:04,491 --> 01:33:06,189
Όχι, ο Μάρτιν Φρίμαν, Ρίκι.

2509
01:33:06,363 --> 01:33:07,930
Άκου, θέλω να σου γνωρίσω τους φίλους μου.

2510
01:33:08,104 --> 01:33:09,714
Γεια σε όλους, αυτός είναι ο Bubbles.

2511
01:33:09,888 --> 01:33:11,237
Γεια.

2512
01:33:11,411 --> 01:33:12,151
Γεια, εσύ είσαι ο τύπος που κατουρήθηκε.

2513
01:33:12,325 --> 01:33:14,284
Όχι, χέστηκε πάνω του.

2514
01:33:14,458 --> 01:33:15,981
Ναι, λοιπόν, αυτός ήμουν εγώ, αλλά...

2515
01:33:16,155 --> 01:33:17,243
Χέστηκες πάνω σου;

2516
01:33:17,417 --> 01:33:18,810
Το έκανα, Ρίκι!

2517
01:33:18,984 --> 01:33:20,856
Είναι απίστευτο να σας γνωρίζω! Δείτε
αυτό, παιδιά.

2518
01:33:21,030 --> 01:33:22,509
Γεια, δεν είναι τίποτα σπουδαίο, φίλε.

2519
01:33:22,684 --> 01:33:24,120
Ευχαριστώ, Ρόνι.

2520
01:33:24,947 --> 01:33:26,426
Οπότε, ναι. Γεια σου, Μέιχιου, έλα εδώ.

2521
01:33:26,601 --> 01:33:28,994
Τι του είπα να σου πει;

2522
01:33:29,168 --> 01:33:31,214
Άκου, συγγνώμη που σε βγάζω από την
περιοδεία.

2523
01:33:31,388 --> 01:33:34,652
Δεν είσαι ο πρώτος ηλίθιος σε συγκρότημα
που τα κάνει πάνω του.

2524
01:33:34,826 --> 01:33:36,872
Υποθέτω ότι όλοι αξίζουν μια τέταρτη
ευκαιρία.

2525
01:33:37,046 --> 01:33:38,569
Το εκτιμώ.

2526
01:33:38,743 --> 01:33:39,614
Είναι αυτός ο τύπος με τον τριχωτό του
κώλο να κρέμεται;

2527
01:33:39,788 --> 01:33:40,876
Είναι αυτός ο Ράντι;!

2528
01:33:41,050 --> 01:33:42,138
Αυτό μυρίζαμε.

2529
01:33:42,312 --> 01:33:43,356
Είναι σκατά Ράντι, παιδιά.

2530
01:33:43,530 --> 01:33:44,531
...ντυμένος κλόουν.

2531
01:33:44,706 --> 01:33:45,750
Και μετά είναι ο Εξολοθρευτής,

2532
01:33:45,924 --> 01:33:46,969
και μετά ένας αστυνομικός.

2533
01:33:47,143 --> 01:33:47,883
Δύο ποτά, παρακαλώ.

2534
01:33:48,057 --> 01:33:48,797
Ένα δευτερόλεπτο, Μπίλι.

2535
01:33:48,971 --> 01:33:50,233
Ναι, εντάξει.

2536
01:33:50,929 --> 01:33:52,714
Ω, Bub's! Άγιε μου! Τι κάνεις;

2537
01:33:52,888 --> 01:33:54,498
Τι στο διάολο κάνεις εδώ;

2538
01:33:54,672 --> 01:33:57,066
Χάσαμε όλη την ημέρα ψάχνοντας τον
τριχωτό σου κώλο!

2539
01:33:57,240 --> 01:33:58,241
Τι κάνω εγώ εδώ;

2540
01:33:58,415 --> 01:33:59,416
Τι κάνετε εσείς εδώ, παιδιά;

2541
01:33:59,590 --> 01:34:01,113
Συγγνώμη, συγγνώμη.

2542
01:34:01,287 --> 01:34:02,201
Ήρθαμε να σώσουμε τον Bubbles επειδή
εσύ τον εγκατέλειψες.

2543
01:34:02,375 --> 01:34:03,899
για το σπίτι του Τζακ του Αντεροβγάλτη.

2544
01:34:04,073 --> 01:34:04,813
Θα έπρεπε να σε χαστουκίσω στις ρώγες,
καταραμένε μαλάκα!

2545
01:34:04,987 --> 01:34:06,336
Ουάου! Ε, ουάου, ουάου!

2546
01:34:06,510 --> 01:34:07,990
Ποιοι είναι αυτοί οι τραμπούκοι, Ράνταλ;

2547
01:34:08,164 --> 01:34:10,166
Αυτοί οι τύποι είναι από το Sunnyvale
Trailer Park.

2548
01:34:10,340 --> 01:34:11,820
Sunnyvale τι μμ τι;

2549
01:34:12,342 --> 01:34:14,997
Ο Ράντι που νόμιζες ότι ήξερες τώρα
είναι νεκρός.

2550
01:34:15,171 --> 01:34:17,913
Ο Ράντι έχει αναγεννηθεί ως Ράνταλ.

2551
01:34:18,087 --> 01:34:19,305
Και είναι δικός μου.

2552
01:34:19,828 --> 01:34:21,003
Τέλειο.

2553
01:34:21,177 --> 01:34:23,614
Ο Ράνταλ λατρεύει όταν τραγουδάω
τραγούδια φάλαινας

2554
01:34:23,788 --> 01:34:24,920
-στα αυτιά του.-Ω, ναι.

2555
01:34:27,183 --> 01:34:28,924
Τα πάμε πολύ καλά, παιδιά.

2556
01:34:29,098 --> 01:34:32,275
Του αρέσει όταν φυσάω στις μικρές του
θηλές Jelly Tot.

2557
01:34:36,192 --> 01:34:38,020
Τι είδους ναρκωτικά παίρνετε;

2558
01:34:38,716 --> 01:34:40,065
Τρία, δύο, ένα, βαρετό!

2559
01:34:40,239 --> 01:34:42,851
Ράντι, πάμε να παίξουμε Space Invaders

2560
01:34:43,025 --> 01:34:45,027
στη vintage κονσόλα βίντεο μου.

2561
01:34:45,201 --> 01:34:46,855
Εντάξει. Μην φύγετε χωρίς εμένα, παιδιά!

2562
01:34:47,029 --> 01:34:48,770
Τι στο διάολο συνέβη μόλις;

2563
01:34:50,336 --> 01:34:53,035
Δεν ξέρω, Ρίκι, αλλά τρελαίνομαι...

2564
01:34:53,731 --> 01:34:57,256
Είμαι στο Studio 2, με αυτούς τους
ανθρώπους σε αυτό το κτίριο.

2565
01:34:57,430 --> 01:34:59,345
Είναι σαν ένα καταραμένο όνειρο, παιδιά!

2566
01:34:59,519 --> 01:35:00,825
Θα έπρεπε να είναι κακό, έτσι δεν είναι;

2567
01:35:00,999 --> 01:35:02,958
- Τι? - Λοιπόν, κλαις και τέτοια.

2568
01:35:03,132 --> 01:35:04,699
Όχι, Ρίκι.

2569
01:35:04,873 --> 01:35:06,439
Όχι, δεν κλαίω γι' αυτό.

2570
01:35:06,613 --> 01:35:10,052
Είναι σαν, είναι σαν να βρισκόμαστε σε
ιερό έδαφος, Ρίκι.

2571
01:35:10,226 --> 01:35:11,836
Εδώ ακούγεται η καλύτερη μουσική όλων
των εποχών.

2572
01:35:12,010 --> 01:35:13,838
Καταγράφηκε εδώ, κατά τη γνώμη μου.

2573
01:35:14,012 --> 01:35:15,710
Γαμώτο, η Helix ηχογραφείται εδώ;

2574
01:35:16,188 --> 01:35:17,450
Όχι η Helix, Ρίκι,

2575
01:35:17,624 --> 01:35:19,322
Η καλύτερη μουσική όλων των εποχών!

2576
01:35:19,496 --> 01:35:22,412
Είναι σαν να είσαι σε ένα γαμημένο παραμύθι!

2577
01:35:22,586 --> 01:35:23,543
Απλά δεν το καταλαβαίνεις, φίλε.

2578
01:35:23,718 --> 01:35:24,544
Εσύ;

2579
01:35:24,719 --> 01:35:26,372
Λοιπόν, ναι, κάπως.

2580
01:35:26,546 --> 01:35:28,070
Μου φαίνεται σαν ένα τεράστιο, ανόητο δωμάτιο,
δεν ξέρω.

2581
01:35:28,244 --> 01:35:29,506
Αλλά δεν είναι, φίλε.

2582
01:35:29,680 --> 01:35:31,508
Πάντα ονειρευόμουν να ηχογραφήσω εδώ.

2583
01:35:31,682 --> 01:35:33,640
Γι' αυτό έχω τα Tabby Road Studios,

2584
01:35:33,815 --> 01:35:35,338
Έτσι ονομάστηκε γι' αυτό.

2585
01:35:35,512 --> 01:35:37,427
Τότε πρέπει να το κάνεις. Πρέπει να ηχογραφήσεις
ένα τραγούδι εδώ.

2586
01:35:37,601 --> 01:35:38,994
Ω ναι, Ρίκι,

2587
01:35:39,168 --> 01:35:41,344
Θα ήθελα πολύ κάποια μέρα, αν μπορέσω να
εξοικονομήσω τα χρήματα.

2588
01:35:41,518 --> 01:35:43,172
Και γίνεται κράτηση χρόνια νωρίτερα.

2589
01:35:43,346 --> 01:35:44,913
Δεν μπορείς απλά να ηχογραφήσεις εδώ.

2590
01:35:45,087 --> 01:35:47,263
Όχι, εννοώ ότι πρέπει να ηχογραφήσεις εδώ
αμέσως!

2591
01:35:48,090 --> 01:35:49,047
Τι?!

2592
01:35:49,221 --> 01:35:50,135
Λοιπόν, περίεργα πράγματα!

2593
01:35:50,309 --> 01:35:52,050
Άντε γαμήσου!

2594
01:35:52,616 --> 01:35:54,183
Βούλωσε το γαμημένο στόμα σου!

2595
01:35:54,574 --> 01:35:56,794
Σταμάτα, γαμώτο!

2596
01:35:56,968 --> 01:35:59,101
Εντάξει. Χρειάζομαι όλους εδώ να βουλώσουν
το στόμα τους.

2597
01:35:59,275 --> 01:36:01,407
Έτσι είναι, βουλώστε τα καταραμένα και κομψά
στόματά σας.

2598
01:36:01,581 --> 01:36:03,235
Ρίκι, μην το κάνεις αυτό!

2599
01:36:03,409 --> 01:36:04,976
Φίλε, το έχω υπό έλεγχο.

2600
01:36:05,150 --> 01:36:06,891
Το όνομά μου είναι Ρίκι και θα βουλώσεις το
γαμημένο στόμα σου

2601
01:36:07,065 --> 01:36:08,980
ή θα αρχίσω να καταστρέφω τα πάντα σε αυτό
το δωμάτιο

2602
01:36:09,154 --> 01:36:10,460
Και μπορεί ακόμη και να χτυπήσω μερικούς ανθρώπους
στο πρόσωπο

2603
01:36:10,634 --> 01:36:12,331
στη διαδικασία.

2604
01:36:12,505 --> 01:36:13,855
Σίγουρα θα φας μια γροθιά στο καταραμένο
πρόσωπο.

2605
01:36:14,029 --> 01:36:15,639
Αυτός εκεί είναι ο καλύτερός μου φίλος, ο
Bubbles.

2606
01:36:15,813 --> 01:36:18,033
Είναι λίγο χάλια τις τελευταίες δύο εβδομάδες.

2607
01:36:18,207 --> 01:36:19,512
Τον έδιωξαν από μια περιοδεία.

2608
01:36:19,686 --> 01:36:20,687
Επειδή δεν μπορούσε να σταματήσει να κατουράει
πάνω του

2609
01:36:20,862 --> 01:36:22,211
μπροστά σε όλες τις διασημότητες.

2610
01:36:22,385 --> 01:36:23,560
Στην πραγματικότητα φοράει ένα κολάρο γάτας.

2611
01:36:23,734 --> 01:36:24,866
Σφίγγει το πουλί του αυτή τη στιγμή

2612
01:36:25,040 --> 01:36:26,258
Έτσι μπόρεσε να μπει εδώ

2613
01:36:26,432 --> 01:36:27,216
και να μην σας κατουρήσω.

2614
01:36:27,390 --> 01:36:28,739
Ρίκι, τι...;

2615
01:36:28,913 --> 01:36:31,263
Φίλε, σου είπα να χαλαρώσεις. Τα έχω όλα
υπό έλεγχο.

2616
01:36:31,437 --> 01:36:34,092
Πάντα ονειρευόταν να ηχογραφήσει ένα τραγούδι
εδώ.

2617
01:36:34,266 --> 01:36:35,877
Και Bubs, είσαι ο καλύτερός μου φίλος, φίλε.

2618
01:36:36,051 --> 01:36:37,835
Σ' αγαπώ και θα το κάνω να συμβεί για σένα.

2619
01:36:38,009 --> 01:36:39,271
Σκατά.

2620
01:36:39,445 --> 01:36:40,403
Έλα εδώ πάνω, Bubs!

2621
01:36:40,969 --> 01:36:43,362
Ρίκι! Ιησούς Μέρφυ!

2622
01:36:43,536 --> 01:36:45,712
Ξέρει κανείς εδώ πώς δουλεύει αυτό
το καταραμένο μαγνητόφωνο;

2623
01:36:45,887 --> 01:36:47,366
Σηκώστε το χέρι σας, παρακαλώ!

2624
01:36:48,498 --> 01:36:50,108
Κύριε Μπερνς; Εντάξει.

2625
01:36:50,282 --> 01:36:52,763
Έλα εδώ πάνω, καταραμένη, γριά
που φοράει κασκόλ!

2626
01:36:52,937 --> 01:36:55,592
Μπορώ να σε βοηθήσω, αν μου το
υποσχεθείς αυτό.

2627
01:36:55,766 --> 01:36:58,073
Να μην καταστρέψεις τον καταραμένο χώρο.

2628
01:36:58,247 --> 01:36:59,596
Λοιπόν, ξέρεις πώς δουλεύει αυτό;

2629
01:36:59,770 --> 01:37:00,945
Ναι.

2630
01:37:02,381 --> 01:37:04,166
Ωραία, ας ξεκινήσουμε λοιπόν, Ντικ Κλαμπ.

2631
01:37:04,340 --> 01:37:05,645
Εντάξει.

2632
01:37:07,386 --> 01:37:08,605
Να'σαι, φίλε.

2633
01:37:08,779 --> 01:37:10,085
Δοκίμασε αυτό.

2634
01:37:10,259 --> 01:37:11,782
Εντάξει.

2635
01:37:11,956 --> 01:37:13,479
Είσαι σίγουρος ότι ξέρεις τι κάνεις;

2636
01:37:13,653 --> 01:37:14,872
Δεν έπρεπε να τραγουδάω στην κορυφή αυτού;

2637
01:37:15,046 --> 01:37:16,918
-Ρίκι. Ρίκι. -Α...

2638
01:37:17,092 --> 01:37:18,397
Ξέρει τι κάνει.

2639
01:37:18,571 --> 01:37:20,138
Είναι ο Έντι Κρέιμερ.

2640
01:37:20,312 --> 01:37:21,923
Ηχογράφησε τον Τζίμι Χέντριξ και τους
Led Zeppelin.

2641
01:37:22,097 --> 01:37:24,577
Και τους Rolling Stones και τους Beatles.

2642
01:37:24,751 --> 01:37:26,579
Ηχογράφησες ποτέ τους Helix ή τους Trooper;

2643
01:37:26,753 --> 01:37:27,972
Ποτέ.

2644
01:37:28,146 --> 01:37:29,147
Λοιπόν, δεν είμαι καθόλου εντυπωσιασμένος.

2645
01:37:29,321 --> 01:37:30,540
Ρίκι-σαν

2646
01:37:30,714 --> 01:37:31,976
Συγγνώμη, κύριε Κρέιμερ.

2647
01:37:32,150 --> 01:37:33,717
Νομίζω ότι η δουλειά σου είναι φανταστική.

2648
01:37:33,891 --> 01:37:35,023
Ευχαριστώ.

2649
01:37:35,937 --> 01:37:37,634
- Συνέχισε. - Εντάξει.

2650
01:37:37,808 --> 01:37:39,592
Κοιτάξτε παιδιά, ξέρω ότι αυτό είναι πολύ
για να το ζητήσω,

2651
01:37:39,766 --> 01:37:41,507
Αλλά εννοώ, είναι ένα γλυκό παιδί.

2652
01:37:41,681 --> 01:37:43,640
και το μόνο που ήθελε πάντα είναι να έχει
ένα τραγούδι για γάτες.

2653
01:37:43,814 --> 01:37:45,381
- Αλήθεια; - Ναι.

2654
01:37:45,555 --> 01:37:46,773
Έχει εμμονή με τις γάτες.

2655
01:37:46,948 --> 01:37:48,079
Το μιούζικαλ;

2656
01:37:48,253 --> 01:37:49,341
Όχι, απλά γαμημένες γάτες.

2657
01:37:49,515 --> 01:37:50,777
Έχει εμμονή μαζί τους.

2658
01:37:50,952 --> 01:37:52,562
- Ω. - Ναι. Με τον ένα ή τον άλλο τρόπο.

2659
01:37:52,736 --> 01:37:54,738
Το θέμα είναι ότι είστε εδώ,

2660
01:37:54,912 --> 01:37:56,653
Είναι όλος νευρικός και τέτοια, ξέρετε;

2661
01:37:56,827 --> 01:37:59,047
Οπότε, αν δεν σας πειράζει να βοηθήσετε,

2662
01:37:59,221 --> 01:38:01,179
Ίσως να τον ενθαρρύνετε λίγο.

2663
01:38:01,353 --> 01:38:03,573
- Ναι, ναι. Υπέροχα. - Εντάξει; Υπέροχα.

2664
01:38:03,747 --> 01:38:05,444
Λοιπόν, ευχαριστώ όλους για,

2665
01:38:05,618 --> 01:38:06,881
για το θέμα του να είσαι ήσυχος.

2666
01:38:07,055 --> 01:38:09,709
Αυτό είναι, αυτό είναι απίστευτο.

2667
01:38:09,884 --> 01:38:12,930
Θα τραγουδήσω ένα τραγούδι που έγραψα
για το καλύτερο

2668
01:38:13,104 --> 01:38:14,236
Αυτό είναι, αυτό είναι ό, τι έζησε ποτέ.

2669
01:38:14,410 --> 01:38:15,977
Αυτό είναι ένα τραγούδι που ονομάζεται,

2670
01:38:16,151 --> 01:38:18,196
ονομάζεται "Τα γατάκια είναι τόσο ωραία".

2671
01:38:18,370 --> 01:38:20,895
Καλά. Ας ξεκινήσουμε με αυτή την
καταραμένη παράσταση, εντάξει;

2672
01:38:21,069 --> 01:38:22,766
Περίμενε ένα δευτερόλεπτο.

2673
01:38:23,462 --> 01:38:25,334
Είσαι σίγουρος ότι αυτό είναι το τραγούδι
που θέλεις να τραγουδήσεις;

2674
01:38:25,508 --> 01:38:26,552
Είσαι απολύτως σίγουρος;

2675
01:38:26,726 --> 01:38:28,554
Νομίζω ναι, έτσι δεν είναι;

2676
01:38:28,990 --> 01:38:31,253
Λοιπόν, δεν ξέρω. Είναι το τραγούδι
σου, εντάξει;

2677
01:38:31,427 --> 01:38:32,863
Εντάξει.

2678
01:38:33,037 --> 01:38:34,212
Τραγουδάς ό,τι σου κατέβει να τραγουδήσεις.

2679
01:38:34,386 --> 01:38:36,301
Όταν τραγούδησες αυτό το πράγμα
στα παρασκήνια,

2680
01:38:36,649 --> 01:38:37,868
με συγκίνησε.

2681
01:38:38,042 --> 01:38:39,043
Ορκίζομαι στον Θεό, με συγκίνησε.

2682
01:38:39,217 --> 01:38:40,305
- Σοβαρά; - Ναι, το έκανε.

2683
01:38:40,479 --> 01:38:41,916
Λοιπόν, θέλω να πω, έχω ένα τραγούδι

2684
01:38:42,090 --> 01:38:44,005
που δεν έχω παίξει ποτέ για κανέναν,
ποτέ.

2685
01:38:44,179 --> 01:38:45,876
Και θέλω να πω, όταν το τραγουδάω,

2686
01:38:46,050 --> 01:38:48,313
με κάνει να κλαίω επειδή είναι για
ένα από τα γέρικα γατάκια μου, οπότε...

2687
01:38:48,487 --> 01:38:50,098
Φούσκες, άκουσέ με.

2688
01:38:51,882 --> 01:38:55,059
Όταν τραγουδάς από την καρδιά σου,
συμβαίνουν καλά πράγματα.

2689
01:38:59,237 --> 01:39:00,673
Το έχεις, σωστά;

2690
01:39:01,326 --> 01:39:04,416
- Νομίζω ναι. - Εντάξει.

2691
01:39:04,590 --> 01:39:06,157
Πήγαινε να τους βρεις, φίλε.

2692
01:39:08,507 --> 01:39:09,944
Εντάξει.

2693
01:39:10,248 --> 01:39:14,296
Λοιπόν, ε, ξεχάστε ό,τι είπα πριν.

2694
01:39:14,470 --> 01:39:15,993
Αυτό είναι ένα τραγούδι για,

2695
01:39:16,472 --> 01:39:18,648
για να βρεις το θάρρος να,

2696
01:39:19,562 --> 01:39:21,390
να είσαι ο εαυτός σου.

2697
01:39:22,608 --> 01:39:24,306
Αυτό είναι ένα τραγούδι που λέγεται,

2698
01:39:24,828 --> 01:39:27,309
"Στέκοντας στους Ώμους των Γατιών".

2699
01:39:29,572 --> 01:39:31,574
Όταν είσαι έτοιμος, φίλε.

2700
01:39:32,140 --> 01:39:33,532
Ας το κάνουμε όταν νιώσεις άνετα.

2701
01:39:33,706 --> 01:39:35,012
Ναι.

2702
01:39:51,246 --> 01:39:58,209
♪ Ποτέ δεν με επέλεξαν να είμαι ο πρώτος
που θα παίξει στις ομάδες ♪

2703
01:39:59,906 --> 01:40:07,044
♪ Το να σκέφτομαι ότι μια μέρα
θα ήμουν υπέροχος ήταν απλώς
ένα ανόητο όνειρο ♪

2704
01:40:11,918 --> 01:40:19,448
♪ Ήμουν πάντα καλά απλώς ζώντας Αφήνοντας
τον χρόνο να περάσει στο πλάι μου ♪

2705
01:40:21,276 --> 01:40:24,931
♪ Αλλά στέκομαι στους ώμους των γατιών μου ♪

2706
01:40:25,106 --> 01:40:28,022
♪ Μαθαίνω να πετάω ♪

2707
01:40:29,327 --> 01:40:31,329
♪ Και θα πετάξω ψηλά ♪

2708
01:40:32,026 --> 01:40:37,292
♪ Επειδή οι γάτες σε πιάνουν όταν πέφτεις ♪

2709
01:40:37,466 --> 01:40:44,168
♪ Οι γάτες είναι αυτοί που τα ξέρουν όλα ♪

2710
01:40:44,342 --> 01:40:49,826
♪ Και οι γάτες σε αγαπούν Και δεν φεύγουν ♪

2711
01:40:50,000 --> 01:40:54,787
♪ Οι γάτες είναι το μόνο πράγμα
που βοηθάει ♪

2712
01:40:54,961 --> 01:40:59,923
♪ Όταν η ζωή γίνεται τόσο δύσκολη
που δεν μπορείς να αναπνεύσεις ♪

2713
01:41:03,970 --> 01:41:06,060
Ευχαριστώ. Ευχαριστώ.

2714
01:41:08,497 --> 01:41:10,847
Εντάξει. Εντάξει.

2715
01:41:11,021 --> 01:41:13,806
Φίλε, αυτό είναι ένα πολύ γλυκό τραγούδι.

2716
01:41:13,980 --> 01:41:15,199
Αυτό είναι πραγματικά ωραίο.

2717
01:41:15,373 --> 01:41:16,244
Και το έκανες, τραγούδησες από την καρδιά σου.

2718
01:41:16,418 --> 01:41:17,593
Το μόνο πράγμα είναι ότι,

2719
01:41:17,767 --> 01:41:19,160
Είναι σαν να διαρκεί ένα γαμημένο λεπτό.

2720
01:41:19,334 --> 01:41:20,813
Θέλω να πω, υπάρχει κάτι περισσότερο
από αυτό γιατί...?

2721
01:41:20,987 --> 01:41:22,728
Ω ναι, όχι, πρέπει να γράψω περισσότερα.

2722
01:41:22,902 --> 01:41:24,426
Δεν το έκανα, μάλλον έπρεπε να είχα
αναφέρει ότι έχω μόνο έναν στίχο.

2723
01:41:24,600 --> 01:41:26,123
- και ένα ρεφρέν. - Ναι. Ναι.

2724
01:41:26,297 --> 01:41:28,691
Πρέπει να κάνεις ένα ολόκληρο τραγούδι
για όλους αυτούς τους ανθρώπους.

2725
01:41:28,865 --> 01:41:30,823
- Λοιπόν, ναι, αυτό... - Ναι.

2726
01:41:30,997 --> 01:41:32,782
Λοιπόν, ε, Ronnie, τι γίνεται, φίλε;

2727
01:41:32,956 --> 01:41:36,786
Έι, ξέρεις ότι είναι ένα ωραίο τραγούδι,
αλλά...

2728
01:41:36,960 --> 01:41:38,918
Ξέρεις τι θα έκανα;

2729
01:41:39,093 --> 01:41:40,398
Τι;

2730
01:41:40,572 --> 01:41:42,052
Κάτι σαν...

2731
01:41:42,226 --> 01:41:45,229
♪ Μερικές φορές όταν είσαι μόνος ♪

2732
01:41:45,403 --> 01:41:47,971
♪ Πραγματικά χρειάζεσαι έναν φίλο ♪

2733
01:41:49,015 --> 01:41:53,846
♪ Τα γατάκια ξέρουν ακριβώς τι να
κάνουν ♪

2734
01:41:54,020 --> 01:41:55,674
Ναι! Ναι!

2735
01:41:55,848 --> 01:41:59,025
♪ Μερικές φορές όταν είσαι μόνος ♪

2736
01:41:59,200 --> 01:42:02,333
♪ Και νιώθεις ότι είναι το τέλος ♪

2737
01:42:03,334 --> 01:42:09,645
♪ Η αγάπη ενός γατιού μπορεί να κάνει
νέα πράγματα ♪

2738
01:42:09,819 --> 01:42:11,734
♪ Μην κλαις ♪

2739
01:42:11,908 --> 01:42:14,215
Ναι! Αξιοπρεπές!

2740
01:42:15,738 --> 01:42:18,219
Αυτό είναι... αυτό είναι ένα τραγούδι.

2741
01:42:18,393 --> 01:42:19,698
Έλα.

2742
01:42:19,872 --> 01:42:22,353
Γαμώτο, αυτό γίνεται τραγούδι!

2743
01:42:22,527 --> 01:42:24,138
Θεέ μου!

2744
01:42:32,624 --> 01:42:34,670
Ναι! Ναι, αυτό είναι υπέροχο.

2745
01:42:34,844 --> 01:42:36,106
Τι;

2746
01:42:36,802 --> 01:42:39,544
Εντάξει. Εντάξει.

2747
01:42:40,241 --> 01:42:41,503
Γαμώτο! Duff! Αυτός είναι ο Duff!

2748
01:42:41,677 --> 01:42:42,721
Το ξέρω, έτσι δεν είναι; Αυτός είναι.

2749
01:42:42,895 --> 01:42:44,332
Α!

2750
01:42:44,506 --> 01:42:46,682
Σου το είπα, φίλε, σε αγαπούν, Bubbles.

2751
01:42:48,205 --> 01:42:50,599
Έι, ίσως θα μπορούσαμε να κάνουμε κάτι σαν
ένα μεγάλο outro,

2752
01:42:50,773 --> 01:42:52,296
όπως να κάνουμε όλους να τραγουδήσουν,

2753
01:42:52,470 --> 01:42:55,169
Ίσως κάτι σαν "Η αγάπη ενός γατιού είναι
ό,τι χρειάζεται".

2754
01:42:56,953 --> 01:42:59,216
Δύο, τρία, τέσσερα!

2755
01:43:18,757 --> 01:43:20,672
Ας τραγουδήσουμε.

2756
01:43:22,326 --> 01:43:27,940
♪ Η αγάπη ενός γατιού είναι ό,τι χρειάζεται ♪

2757
01:43:28,114 --> 01:43:31,944
♪ Λα, λα, λα, λα, λα ♪

2758
01:43:32,118 --> 01:43:33,685
Αξιοπρεπές!

2759
01:43:33,859 --> 01:43:39,213
♪ Η αγάπη ενός γατιού είναι ό,τι χρειάζεται ♪

2760
01:43:39,387 --> 01:43:42,955
♪ Λα, λα, λα, λα, λα ♪

2761
01:43:43,129 --> 01:43:44,696
Παιδιά! Παιδιά, ανεβείτε!

2762
01:43:44,870 --> 01:43:50,746
♪ Η αγάπη ενός γατιού είναι ό,τι χρειάζεται ♪

2763
01:43:50,920 --> 01:43:54,750
♪ Λα, λα, λα, λα, λα ♪

2764
01:43:56,665 --> 01:44:02,105
♪ Η αγάπη ενός γατιού είναι ό,τι χρειάζεται ♪

2765
01:44:02,279 --> 01:44:04,673
♪ Λα, λα, λα, λα, λα ♪

2766
01:44:04,847 --> 01:44:06,501
Μπλα, μπλα, μπλα, ναι, Bubs;

2767
01:44:07,980 --> 01:44:13,464
♪ Η αγάπη ενός γατιού είναι ό,τι χρειάζεται ♪

2768
01:44:13,638 --> 01:44:17,555
♪ Λα, λα, λα, λα, λα ♪

2769
01:44:17,729 --> 01:44:19,253
Γιούπι!

2770
01:44:19,427 --> 01:44:25,041
♪ Η αγάπη ενός γατιού είναι ό,τι χρειάζεται ♪

2771
01:44:25,215 --> 01:44:28,174
♪ Λα, λα, λα, λα, λα ♪

2772
01:44:28,349 --> 01:44:31,482
♪ Το μόνο που χρειάζεσαι είναι η
αγάπη των γατάκια! ♪

2773
01:44:31,656 --> 01:44:36,313
♪ Η αγάπη ενός γατάκι είναι
το μόνο που χρειάζεται ♪

2774
01:44:36,487 --> 01:44:40,796
♪ Λα, λα, λα, λα, λα ♪

2775
01:44:42,580 --> 01:44:47,803
♪ Η αγάπη ενός γατάκι είναι
το μόνο που χρειάζεται ♪

2776
01:44:47,977 --> 01:44:51,459
♪ Λα, λα, λα, λα, λα ♪

2777
01:44:51,633 --> 01:44:53,548
♪ Η αγάπη ενός γατάκι είναι
το μόνο που χρειάζεται ♪

2778
01:44:53,722 --> 01:44:59,249
♪ Η αγάπη ενός γατάκι είναι
το μόνο που χρειάζεται ♪

2779
01:44:59,423 --> 01:45:03,122
♪ Λα, λα, λα, λα, λα ♪

2780
01:45:03,297 --> 01:45:05,037
Ουάου! Αυτό είναι φοβερό!

2781
01:45:05,211 --> 01:45:10,826
♪ Η αγάπη ενός γατάκι είναι
το μόνο που χρειάζεται ♪

2782
01:45:11,000 --> 01:45:15,352
♪ Λα, λα, λα, λα, λα ♪

2783
01:45:17,876 --> 01:45:20,270
Άγια σκατά!

2784
01:45:25,188 --> 01:45:27,059
Άξιος!

2785
01:45:27,233 --> 01:45:30,846
Γατάκι! Γατάκι!

2786
01:45:32,630 --> 01:45:34,893
Ρόνι, τι σκέφτηκες απόψε;

2787
01:45:35,067 --> 01:45:36,460
Τι νόμιζες ότι σκεφτόμουν;

2788
01:45:42,205 --> 01:45:43,685
Δεν το θυμάμαι.

2789
01:45:44,599 --> 01:45:46,035
Δεν το θυμάμαι.

2790
01:45:46,209 --> 01:45:49,299
Κύριε Κράμερ, ποια είναι η
γνώμη σας για τον ήχο;

2791
01:45:49,473 --> 01:45:51,040
Ματωμένα υπέροχος.

2792
01:45:53,564 --> 01:45:56,654
Α, αυτό ήταν κάτι πολύ περίεργο.

2793
01:45:56,828 --> 01:45:57,916
Θέλω να πω, δεν είμαι και πολύ σίγουρος

2794
01:45:58,090 --> 01:45:59,831
που είναι, εμ,

2795
01:46:00,005 --> 01:46:01,311
προορισμένοι να είναι εδώ;

2796
01:46:01,485 --> 01:46:02,747
Δεν εννοώ στην Αγγλία,

2797
01:46:02,921 --> 01:46:04,445
εννοώ κάτι σαν στην κοινότητα.

2798
01:46:04,619 --> 01:46:05,576
Αλλά, καλά, ναι, εγώ,

2799
01:46:05,750 --> 01:46:07,056
Είμαι λίγο μπερδεμένος με αυτό.

2800
01:46:07,230 --> 01:46:09,101
Δεν ξέρω πώς ο Μπίλι τους ξέρει, αλλά...

2801
01:46:09,275 --> 01:46:10,189
Είμαι εντάξει με τον Bubbles;

2802
01:46:10,364 --> 01:46:11,582
Μου αρέσουν οι Bubbles.

2803
01:46:11,756 --> 01:46:13,584
Θέλω να πω, είναι, ε,

2804
01:46:13,758 --> 01:46:15,673
Μπορεί να είναι λίγο γαμημένα
περίεργος,

2805
01:46:15,847 --> 01:46:17,022
Ξέρεις, αλλά...

2806
01:46:17,196 --> 01:46:18,502
Θέλω να πω, ποιος δεν είναι;

2807
01:46:18,676 --> 01:46:19,503
Ήταν γαμημένα απίστευτο.

2808
01:46:19,677 --> 01:46:21,070
Και νιώθω υπέροχα επειδή

2809
01:46:21,244 --> 01:46:22,376
τίποτα από αυτά δεν θα συνέβαινε
χωρίς εμένα.

2810
01:46:22,550 --> 01:46:23,725
Τι λες;

2811
01:46:23,899 --> 01:46:24,943
Ο μόνος λόγος που είμαστε εδώ είναι...

2812
01:46:25,117 --> 01:46:25,944
Λόγω του φυτού μου σε γλάστρα!

2813
01:46:26,118 --> 01:46:26,945
Εγώ είμαι ο μάνατζερ.

2814
01:46:27,119 --> 01:46:27,946
Γι' αυτό είμαστε εδώ.

2815
01:46:28,120 --> 01:46:29,252
Εγώ ξεκίνησα αυτό το συγκρότημα!

2816
01:46:29,426 --> 01:46:30,645
Ποιος πίνει ένα ποτό; Ποιος όχι;

2817
01:46:32,647 --> 01:46:34,170
Μπορεί να κέρδισαν τη μάχη

2818
01:46:34,344 --> 01:46:37,347
επαναφέροντας τον Ράνταλ στο Sunnyvale
Trailer Park.

2819
01:46:37,521 --> 01:46:39,567
Αλλά θα κερδίσω τον πόλεμο.

2820
01:46:39,741 --> 01:46:42,874
Ράνταλ, έρχομαι για σένα,

2821
01:46:43,048 --> 01:46:45,486
Μικρά μου Shnooky-kins.

2822
01:46:47,139 --> 01:46:48,967
Έχεις τον Ρόνι Γουντ,

2823
01:46:49,141 --> 01:46:51,187
Έχεις τον Ρικ Νίλσεν,

2824
01:46:51,361 --> 01:46:53,363
Μπίλι Μπομπ Θόρντον,

2825
01:46:53,537 --> 01:46:54,799
αλλά έχεις και τις φούσκες.

2826
01:46:54,973 --> 01:46:56,540
Φούσκες. Εννοώ, Φούσκες.

2827
01:46:56,714 --> 01:46:57,715
Ω, εννοώ,

2828
01:46:57,889 --> 01:46:59,151
Αν κάποιος μου έλεγε, γαμώτο,

2829
01:46:59,325 --> 01:47:00,544
ξέρεις,

2830
01:47:00,718 --> 01:47:02,807
Πριν από 30 χρόνια θα ήμουν

2831
01:47:02,981 --> 01:47:04,983
Στην Abbey Road με όλους αυτούς τους
ανθρώπους

2832
01:47:05,157 --> 01:47:06,594
Και ξέρεις,

2833
01:47:06,768 --> 01:47:07,943
παίζοντας αυτό το τραγούδι

2834
01:47:08,117 --> 01:47:09,161
και όλοι με βοηθούν,

2835
01:47:09,335 --> 01:47:10,598
Θα έλεγα, γαμώτο

2836
01:47:10,772 --> 01:47:12,338
"Γλείψε τα καρύδια μου από Κυριακή
μέχρι Δευτέρα"

2837
01:47:12,513 --> 01:47:13,514
"Επειδή δεν είναι αλήθεια."

2838
01:47:13,688 --> 01:47:15,124
Και συνέβη!

2839
01:47:15,298 --> 01:47:16,995
Γαμώτο, συνέβη εδώ απόψε.

2840
01:47:17,169 --> 01:47:18,780
Στην Abbey Road. Απίστευτο!

2841
01:47:18,954 --> 01:47:20,912
♪ ["Τα γατάκια είναι τόσο χαριτωμένα"
♪

2842
01:47:21,086 --> 01:47:22,653
από τους Bubbles και The Shitrockers] ♪

2843
01:47:22,827 --> 01:47:25,961
♪ Κάθε μέρα ευχαριστώ τον Κύριο ♪

2844
01:47:26,135 --> 01:47:28,877
♪ Και ίσως και τον Ιησού ♪

2845
01:47:31,183 --> 01:47:36,841
♪ Για τη βοήθειά μου να μετατρέψω
το υπόστεγό μου σε ξενοδοχείο γάτας ♪

2846
01:47:52,422 --> 01:47:54,380
♪ Τα γατάκια είναι τόσο χαριτωμένα ♪

2847
01:47:56,426 --> 01:47:58,036
♪ Τα γατάκια είναι τόσο χαριτωμένα ♪

2848
01:48:00,212 --> 01:48:03,520
♪ Βάλτε τα κάτω, κάντε τα να
περιστραφούν ♪

2849
01:48:03,694 --> 01:48:07,350
♪ Γαργαλήστε τις κοιλιές τους όχι μία
αλλά δύο φορές ♪

2850
01:48:07,524 --> 01:48:12,181
♪ Γατάκια, γατάκια ♪

2851
01:48:15,924 --> 01:48:21,669
♪ Τα γατάκια είναι τόσο χαριτωμένα ♪

2852
01:48:23,584 --> 01:48:25,324
Γαμώτο, λατρεύω τα γατάκια.

2853
01:48:29,328 --> 01:48:30,982
♪ ["Λάθος εβδομάδα για να σταματήσω
το ποτό"

2854
01:48:31,156 --> 01:48:33,158
από τους Bubbles και The Shitrockers] ♪

2855
01:48:42,646 --> 01:48:46,563
♪ Είχα μια κυρία αλλά έφυγε ♪

2856
01:48:46,737 --> 01:48:49,784
♪ Το πακέτο μου με τσιγάρα είναι άδειο
Μα μου άφησε το βήχα της ♪

2857
01:48:49,958 --> 01:48:53,831
♪ Δεν έχω κάνει μπάνιο μέρες Ο κόσμος
λέει ότι βρωμάω ♪

2858
01:48:54,005 --> 01:48:58,923
♪ Σίγουρα διάλεξα τη λάθος εβδομάδα
για να σταματήσω το ποτό ♪

2859
01:49:04,276 --> 01:49:07,236
Ελάτε στο σαλόνι, κυρία. Πρόσεχε.

2860
01:49:08,629 --> 01:49:10,369
Ζεστή χώρα 103.5.

2861
01:49:10,544 --> 01:49:12,589
Ο Ρίτσι Σπινζ με τους μπράβους του
απογεύματος.

2862
01:49:12,763 --> 01:49:14,809
Επιστρέψαμε! Εντάξει παιδιά,

2863
01:49:14,983 --> 01:49:17,246
Θα είμαι αληθινός μαζί σας για μια στιγμή.

2864
01:49:17,768 --> 01:49:19,901
Αν υπάρχει μια λέξη που περιγράφει

2865
01:49:20,075 --> 01:49:23,208
Η φιλοσοφία του Ρίτσι Σπινζ, η
ακεραιότητά του.

2866
01:49:23,382 --> 01:49:25,384
Και έτσι ήξερα τη στιγμή που ο Bubbles
μπήκε στη ζωή μου.

2867
01:49:25,559 --> 01:49:27,082
Το παιδί είχε γραμμένο πάνω του τη
λέξη "χτύπημα".

2868
01:49:27,256 --> 01:49:28,605
Ωχ, ωχ, ωχ, ωχ. Δεν το θυμάμαι έτσι.

2869
01:49:28,779 --> 01:49:30,433
Ξαναγράφεις την ιστορία εδώ, Ρίτσι.

2870
01:49:30,607 --> 01:49:32,478
Ήμουν ή δεν ήμουν ο πρώτος DJ

2871
01:49:32,653 --> 01:49:34,263
Παίζοντας τον Bubbles για πρώτη φορά;

2872
01:49:34,437 --> 01:49:36,091
- Την πρώτη φορά που ένας DJ έπαιξε Bubbles... - Αυτή είναι επιλεκτική μνήμη.

2873
01:49:36,265 --> 01:49:37,832
Η υπόθεση έκλεισε! Ψεύτικες ειδήσεις!

2874
01:49:38,310 --> 01:49:41,836
Εντάξει, από την Tabby Road στην Abbey Road,

2875
01:49:42,010 --> 01:49:44,099
"Στέκοντας στους ώμους των γατάκια",

2876
01:49:44,273 --> 01:49:45,709
Το νούμερο ένα με μια σφαίρα!

2877
01:49:46,405 --> 01:49:47,624
Για τις Φούσκες!

2878
01:49:50,540 --> 01:49:51,889
Άσε την κοκαΐνη, φίλε.

2879
01:49:52,063 --> 01:49:53,195
Μπουμ, πάει η δυναμίτης!

2880
01:49:53,369 --> 01:49:54,718
Ρίτσι, χρειάζεσαι βοήθεια.

2881
01:49:54,892 --> 01:49:55,763
Το ξέρω.

2882
01:50:17,567 --> 01:50:19,787
Σκατά!

2883
01:50:19,961 --> 01:50:21,484
- Ω, σκατά! - Τι στο διάολο;

2884
01:50:21,658 --> 01:50:23,138
Σκατά! Σκατά!

2885
01:50:23,312 --> 01:50:24,705
Ιησούς Χριστός!
Powered by translatesubtitles.org