Latency.2024.iT.WEB.fr-FR.srt Greek (el) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:01:27,963 --> 00:01:29,381
Γιε πουτάνας.
2
00:02:34,112 --> 00:02:35,572
Περίμενε ένα λεπτό.
3
00:02:37,449 --> 00:02:39,535
- Το βλέπεις;
- <i>Σοβαρά; Πού;</i>
4
00:02:39,618 --> 00:02:41,203
<i>Όχι, δεν βλέπω τίποτα.</i>
5
00:02:41,286 --> 00:02:44,164
- Εκεί.
<i>- Σκατά.</i>
6
00:02:44,248 --> 00:02:46,166
Νόμιζα ότι το είχες διορθώσει αυτό.
7
00:02:46,250 --> 00:02:47,793
<i>Κι εγώ το ίδιο.</i>
8
00:02:47,876 --> 00:02:51,213
Γι' αυτό δοκιμάζουμε το προϊόν.
9
00:02:51,296 --> 00:02:53,757
Είναι πολύ καλύτερο.
10
00:02:53,841 --> 00:02:56,885
Κοίτα αυτό το μέρος. Τα κατέστρεψες όλα.
11
00:02:56,969 --> 00:02:59,972
<i>Απαίτησαν να βελτιώσουμε
τον αντίκτυπο στον αγωνιστικό χώρο.</i>
12
00:03:00,973 --> 00:03:02,307
Δεν είναι καθόλου άσχημα.
13
00:03:02,391 --> 00:03:04,017
<i>Ευχαριστώ. Δεν είναι εύκολο.</i>
14
00:03:05,018 --> 00:03:06,311
<i>Γαμημένα σφάλματα.</i>
15
00:03:07,980 --> 00:03:09,565
<i>Θα πάρει αρκετό χρόνο.</i>
16
00:03:09,648 --> 00:03:12,818
<i>Θα το διορθώσω αυτό
και θα σε ειδοποιήσω όταν είμαστε έτοιμοι.</i>
17
00:03:12,901 --> 00:03:15,237
<i>- Ευχαριστώ, Hana.</i>
- Δεν πειράζει.
18
00:03:16,738 --> 00:03:18,991
<i>Μην ξεχάσεις να μας στείλεις
το τιμολόγιό σου.</i>
19
00:03:19,074 --> 00:03:20,993
<i>Θα φροντίσω να σε πληρώσουμε γρήγορα.</i>
20
00:03:25,122 --> 00:03:26,665
<i>Θα γραφτείς;</i>
21
00:03:26,748 --> 00:03:29,668
<i>Θα δείξεις σε αυτά τα αποβράσματα
ποιος είναι το αφεντικό;</i>
22
00:03:29,751 --> 00:03:31,170
<i>Το πρώτο βραβείο έχει αυξηθεί.</i>
23
00:03:31,253 --> 00:03:34,131
Το τουρνουά;
Και θα με κάνουν πάλι κομμάτια;
24
00:03:34,214 --> 00:03:36,842
Δεν θα το έχανα για τίποτα στον κόσμο.
25
00:03:36,925 --> 00:03:40,387
Πληρώστε με περισσότερα.
Θα μπορούσα να περάσω και χωρίς το τουρνουά.
26
00:03:40,470 --> 00:03:42,431
<i>Παραλίγο να κερδίσεις την τελευταία φορά.</i>
27
00:03:42,514 --> 00:03:43,640
Ναι. Ευχαριστώ, Alex.
28
00:03:44,683 --> 00:03:46,685
Θα δούμε. Τα λέμε.
29
00:04:17,382 --> 00:04:19,218
ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΔΕΜΑΤΟΣ
30
00:04:24,681 --> 00:04:26,683
ΣΕ ΔΙΑΔΡΟΜΗ
31
00:05:34,251 --> 00:05:38,672
ΑΝΕΞΟΦΛΗΤΟΣ
32
00:06:31,225 --> 00:06:34,228
ΤΟ ΣΚΟΤΑΔΙ ΕΙΝΑΙ ΟΛΙΚΟ
ΘΑ ΣΑΣ ΚΑΤΑΒΡΟΧΘΙΣΟΥΝ
33
00:07:02,631 --> 00:07:04,132
Ποιος είναι;
34
00:07:04,216 --> 00:07:05,217
Είναι μια παράδοση.
35
00:07:05,300 --> 00:07:06,802
Σύμφωνα με τις οδηγίες...
36
00:07:06,885 --> 00:07:07,886
- Ξέρω...
- Λέει...
37
00:07:07,970 --> 00:07:09,805
Ότι κανείς δεν είναι στο σπίτι.
38
00:07:09,888 --> 00:07:13,183
Αυτή είναι η διεύθυνσή σας, έτσι δεν είναι;
Χρειάζομαι μια υπογραφή.
39
00:07:13,267 --> 00:07:15,435
Δεν υπάρχει περίπτωση. Δεν το θέλω.
40
00:07:15,519 --> 00:07:17,938
Αστειεύεστε; Είναι από την CNEX.
41
00:07:19,314 --> 00:07:21,817
Θέλω να το κρατήσω για μένα.
42
00:07:21,900 --> 00:07:23,193
- Περιμένετε...
- Ακούστε.
43
00:07:23,277 --> 00:07:25,153
- Εγώ...
- Έχω κι άλλες παραδόσεις.
44
00:07:25,237 --> 00:07:26,572
Δεν μπορώ να χρονοτριβώ.
45
00:07:26,655 --> 00:07:27,990
Αφήστε το εκεί.
46
00:07:28,073 --> 00:07:29,449
Αφήστε τα όλα κάτω και φύγετε.
47
00:07:29,533 --> 00:07:31,910
Περιμένετε στη σκάλα.
48
00:07:31,994 --> 00:07:35,122
Τι; Όχι, δεν υπάρχει περίπτωση.
49
00:07:35,205 --> 00:07:36,331
Παρακαλώ.
50
00:07:36,415 --> 00:07:38,041
Θα κάνω γρήγορα.
51
00:07:38,125 --> 00:07:41,253
- Και θα έχετε την υπογραφή σας.
- Και σκατά.
52
00:07:45,465 --> 00:07:46,550
Όπως θέλετε.
53
00:07:51,513 --> 00:07:52,556
Απομακρύνομαι.
54
00:08:30,552 --> 00:08:31,803
Θα τα καταφέρεις.
55
00:08:44,566 --> 00:08:46,985
Βιάσου. Δεν έχω χρόνο.
56
00:09:04,670 --> 00:09:07,089
Και δεν έχω το έμπλαστρο νικοτίνης.
57
00:09:13,846 --> 00:09:15,597
Γιατί φοβάσαι;
58
00:09:19,184 --> 00:09:20,185
Δεν φοβάμαι.
59
00:09:22,521 --> 00:09:23,939
Μπορώ να μπω;
60
00:09:29,736 --> 00:09:30,779
Όχι, δεν μπορείς.
61
00:09:32,614 --> 00:09:34,449
Τέλος, τελείωσε;
62
00:09:34,533 --> 00:09:35,617
Όχι, περιμένετε.
63
00:10:02,227 --> 00:10:05,230
Νόμιζα ότι αυτά τα πράγματα
δεν είχαν κυκλοφορήσει ακόμα.
64
00:10:10,569 --> 00:10:13,113
{\an8}Όπως θέλετε. Καλά να περάσετε.
65
00:10:14,114 --> 00:10:15,407
Υπολογίστε με.
66
00:10:24,958 --> 00:10:26,126
Το έλαβα.
67
00:10:27,127 --> 00:10:29,755
Ναι, υπόσχομαι. Θα σε περιμένω.
68
00:10:33,217 --> 00:10:34,426
Εντάξει, τα λέμε.
69
00:11:56,383 --> 00:11:57,509
Σε λίγο.
70
00:12:00,179 --> 00:12:01,346
Έρχομαι.
71
00:12:25,913 --> 00:12:27,289
Τζεν;
72
00:12:40,427 --> 00:12:44,097
Είμαι εγώ!
Ο έξω κόσμος επιτίθεται.
73
00:12:46,808 --> 00:12:48,143
Επιτέλους εδώ είσαι!
74
00:12:48,227 --> 00:12:51,146
Έχω μια κανονική δουλειά εγώ.
75
00:12:51,230 --> 00:12:53,732
Αλλά έφερα φαγητό!
76
00:12:53,815 --> 00:12:56,443
Έκανα τα ψώνια.
Θα έπρεπε να το δοκιμάσεις κάποια μέρα.
77
00:12:57,819 --> 00:12:58,987
Είναι καλό...
78
00:13:02,574 --> 00:13:04,660
Υπέροχα! Δεν έχεις...
79
00:13:06,203 --> 00:13:07,538
Είναι πραγματικά υπέροχο.
80
00:13:09,873 --> 00:13:12,709
Σε περίμενα.
Θα ήταν λιγότερο αστείο αλλιώς.
81
00:13:16,839 --> 00:13:17,840
Πάμε;
82
00:13:17,923 --> 00:13:19,091
Πάμε.
83
00:13:23,220 --> 00:13:25,597
Περίμενε, δεν κινηματογραφούμε
το άνοιγμα του κουτιού;
84
00:13:25,681 --> 00:13:28,016
Φαντάσου όλα τα κλικ.
85
00:13:29,059 --> 00:13:32,396
Δεν έχουμε το δικαίωμα
πριν από την επίσημη κυκλοφορία.
86
00:13:32,479 --> 00:13:34,731
- Θα είναι σε αρκετούς μήνες.
- Ξέρω!
87
00:13:34,815 --> 00:13:37,067
Αλλά αυτό το πράγμα είναι δικό μου.
88
00:13:44,783 --> 00:13:45,868
Ξεκινάμε.
89
00:13:52,958 --> 00:13:53,959
Είναι ωραίο.
90
00:13:55,127 --> 00:13:57,045
- Και τι κάνει;
- Καμία ιδέα.
91
00:13:57,129 --> 00:14:00,591
Δεν υπάρχει τίποτα άλλο.
Ούτε καν ένα αυτοκόλλητο.
92
00:14:00,674 --> 00:14:02,593
Και χωρίς οδηγίες.
93
00:14:16,940 --> 00:14:17,941
Κωδικός σύνδεσης
94
00:14:18,025 --> 00:14:19,651
Πρέπει να συνδεθούμε;
95
00:14:24,531 --> 00:14:26,491
ΦΟΡΤΩΣΗ
96
00:14:28,535 --> 00:14:29,369
Υπέροχα.
97
00:14:34,333 --> 00:14:35,501
Γιατί εσύ, παρεμπιπτόντως;
98
00:14:36,502 --> 00:14:38,712
Θέλουν να το
δοκιμάσουν επαγγελματίες gamers.
99
00:14:38,795 --> 00:14:41,965
Για να δουν τα όρια και να
εντοπίσουν τα σφάλματα.
100
00:14:42,049 --> 00:14:44,801
Ναι, αλλά όχι οι καλύτεροι gamers.
101
00:14:44,885 --> 00:14:47,679
Αν επικρίνουν αυτό, θα είμαστε
χαμένοι,
102
00:14:47,763 --> 00:14:49,681
ενώ ένας <i>ξεπερασμένος</i> σαν εσένα...
103
00:14:49,765 --> 00:14:50,766
Όπως θέλεις.
104
00:14:50,849 --> 00:14:55,604
Αλλά πήρα ένα, και μου δίνει
ένα πλεονέκτημα...
105
00:14:55,687 --> 00:14:58,690
Δεν έχει σημασία τι κάνει.
106
00:15:00,484 --> 00:15:01,818
<i>Γεια σου, Χάνα.</i>
107
00:15:07,032 --> 00:15:08,325
Γεια;
108
00:15:08,408 --> 00:15:11,245
<i>Τοποθετήστε τη συσκευή στο κεφάλι σας.</i>
109
00:15:11,328 --> 00:15:13,789
<i>- Το κουμπί λειτουργίας προς τα πίσω.</i>
- Τι;
110
00:15:15,791 --> 00:15:18,418
<i>- Τοποθετήστε τη συσκευή στο κεφάλι σας.</i>
- Εντάξει.
111
00:15:18,502 --> 00:15:21,213
<i>- Το κουμπί λειτουργίας προς τα πίσω.</i>
- Γεια.
112
00:15:22,214 --> 00:15:25,384
<i>Καλώς ήρθατε στο CNEX Omnia.</i>
113
00:15:25,467 --> 00:15:27,094
<i>Η βαθμονόμηση έχει ξεκινήσει.</i>
114
00:15:28,262 --> 00:15:30,138
<i>Το Omnia είναι, από μια άποψη,</i>
115
00:15:30,222 --> 00:15:33,559
<i>μια ηλεκτροεγκεφαλογραφική συσκευή.</i>
116
00:15:33,642 --> 00:15:34,768
<i>Η νευρο-απεικόνιση</i>
117
00:15:34,852 --> 00:15:37,479
<i>θα της επιτρέψει να διαβάσει, να μετρήσει</i>
118
00:15:37,563 --> 00:15:40,858
<i>και να αποκρυπτογραφήσει τα χαρακτηριστικά
μοτίβα του εγκεφάλου σας.</i>
119
00:15:41,859 --> 00:15:43,694
<i>Η εικόνα που βλέπετε στην οθόνη</i>
120
00:15:43,777 --> 00:15:47,114
<i>αντιπροσωπεύει σε πραγματικό χρόνο
την εγκεφαλική σας δραστηριότητα.</i>
121
00:15:47,197 --> 00:15:49,074
Σκατά. Διαβάζει τις σκέψεις σου.
122
00:15:49,157 --> 00:15:50,158
Άφησέ με να ακούσω.
123
00:15:50,242 --> 00:15:52,828
<i>Είμαι μια διεπαφή μεταξύ εγκεφάλου
και υπολογιστή...</i>
124
00:15:52,911 --> 00:15:53,912
Δεν ακούω τίποτα πια.
125
00:15:53,996 --> 00:15:57,165
<i>...ικανή να ελέγξει όλες τις συσκευές,
τα παιχνίδια</i>
126
00:15:57,249 --> 00:15:58,834
<i>- και τα προγράμματά σας.</i>
- Τι;
127
00:15:58,917 --> 00:16:00,210
<i>- Σύντομα...</i>
- Ακούς;
128
00:16:00,335 --> 00:16:02,212
<i>- ...θα μαντεύω...</i>
- Τι;
129
00:16:02,296 --> 00:16:04,381
<i>...αυτό που σκέφτεστε πριν από εσάς.</i>
130
00:16:04,464 --> 00:16:07,801
<i>Ο χρόνος αντίδρασής σας θα μειωθεί στο μηδέν.</i>
131
00:16:07,885 --> 00:16:09,511
- Στο μυαλό μου.
- <i>Αυτό το πρόγραμμα...</i>
132
00:16:09,595 --> 00:16:11,889
- Σταμάτα!
<i>- ...περιλαμβάνει ασκήσεις</i>
133
00:16:11,972 --> 00:16:13,849
<i>που θα βοηθήσουν τη διαδικασία
βαθμονόμησης.</i>
134
00:16:13,974 --> 00:16:15,100
<i>Παρακαλώ ολοκληρώστε...</i>
135
00:16:15,184 --> 00:16:16,185
Επέστρεψε;
136
00:16:16,268 --> 00:16:17,436
<i>...αυτή τη διαδικασία</i>
137
00:16:17,519 --> 00:16:19,813
<i>πριν χρησιμοποιήσετε το Omnia</i>
138
00:16:19,897 --> 00:16:22,191
<i>σε συνδυασμό με άλλα προγράμματα.</i>
139
00:16:22,274 --> 00:16:23,358
<i>Μόλις βαθμονομηθεί,</i>
140
00:16:23,442 --> 00:16:26,987
<i>η συσκευή θα λειτουργεί μόνο
για εσάς.</i>
141
00:16:27,070 --> 00:16:28,822
Δεν με νοιάζει.
142
00:16:28,906 --> 00:16:31,491
- Θα δοκιμάσω.
- Ούτε λόγος.
143
00:16:35,329 --> 00:16:36,872
Άσκηση 1: ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΗΣΗ
Έναρξη
144
00:16:36,955 --> 00:16:38,332
Πληκτρολόγηση. Υπέροχα.
145
00:16:39,499 --> 00:16:42,211
Σου ετοίμασα φαγητό για αρκετές μέρες.
146
00:16:42,294 --> 00:16:43,462
Ευχαριστώ, αγάπη μου.
147
00:16:45,047 --> 00:16:46,757
Θα πρέπει να συνεχίσεις για πολύ ακόμα;
148
00:16:46,840 --> 00:16:49,593
Να πληκτρολογώ; Δεν έχω ιδέα.
149
00:16:49,676 --> 00:16:53,931
Έκανα έρευνα σχετικά με αυτό το
ηλεκτροεγκεφαλο-πράγμα.
150
00:16:54,014 --> 00:16:55,557
Ηλεκτροεγκεφαλογράφημα.
151
00:16:55,641 --> 00:16:57,809
Ναι, αυτό το πράγμα στο κεφάλι σου.
152
00:16:57,893 --> 00:17:01,939
Χρησιμεύει για τη διάγνωση της
επιληψίας και την παρακολούθηση ασθενών σε κώμα.
153
00:17:02,022 --> 00:17:04,191
Ναι, μετράει την εγκεφαλική δραστηριότητα.
154
00:17:04,273 --> 00:17:06,859
Δεν θα είναι εύκολο με σένα.
155
00:17:06,944 --> 00:17:10,321
Θα μπορούσε να πάρει αρκετές ημέρες.
156
00:17:13,450 --> 00:17:15,117
ΑΣΚΗΣΗ 1: ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΗΣΗ
Πληκτρολογήστε αυτό το γράμμα
157
00:17:16,662 --> 00:17:17,663
Φοβερό.
158
00:17:19,248 --> 00:17:20,915
Η CNEX χτύπησε ξανά.
159
00:17:23,001 --> 00:17:25,753
Και τι ελέγχει αυτό;
Ότι ξέρεις καλά το αλφάβητο;
160
00:17:27,089 --> 00:17:28,924
Ξέρεις το αλφάβητο;
161
00:17:33,428 --> 00:17:36,932
Εάν αυτό το πράγμα μειώσει το χρόνο
αντίδρασής σου,
162
00:17:37,015 --> 00:17:39,142
φαντάσου αυτό με ένα νεότερο άτομο,
163
00:17:39,226 --> 00:17:40,853
και ειλικρινά, πιο cool.
164
00:17:41,854 --> 00:17:43,480
Θα έπρεπε να μου το δώσεις.
165
00:17:50,362 --> 00:17:51,196
Τι;
166
00:17:53,407 --> 00:17:55,075
Ωχ. Συγχαρητήρια, Hana.
167
00:17:55,158 --> 00:17:56,952
Είσαι στο Β, χαίρομαι.
168
00:17:57,035 --> 00:17:59,788
- Όχι, εγώ...
- Θα έπρεπε να φας κάτι.
169
00:18:08,088 --> 00:18:09,089
Το είδες αυτό;
170
00:18:09,173 --> 00:18:11,383
- Τι;
- Πληκτρολογώ.
171
00:18:12,509 --> 00:18:14,887
Μπράβο. Είναι συναρπαστικό.
172
00:18:14,970 --> 00:18:17,806
Σκάσε και κοίτα.
173
00:18:20,642 --> 00:18:21,476
b: κοίτα
174
00:18:22,603 --> 00:18:24,229
Περίμενε, πώς...
175
00:18:24,313 --> 00:18:26,356
κοίτα ηλίθια χωρίς χέρια
176
00:18:28,066 --> 00:18:31,361
Παραδέξου το. Είναι πολύ cool.
177
00:18:31,445 --> 00:18:33,280
Είναι απλά απίστευτο.
178
00:18:33,363 --> 00:18:34,615
Εντάξει, είναι εντυπωσιακό.
179
00:18:46,627 --> 00:18:50,047
Λοιπόν, να το βάλω στο ψυγείο;
180
00:18:51,924 --> 00:18:55,469
"Όχι, Jen. Φαίνεται υπέροχο.
181
00:18:55,552 --> 00:18:58,555
Ας καθίσουμε και ας το φάμε
σαν πολιτισμένοι άνθρωποι.
182
00:18:58,639 --> 00:19:01,683
Τι θα έκανα χωρίς εσένα, Jen;"
183
00:19:01,767 --> 00:19:04,186
Θα πέθαινες ίσως από την πείνα.
184
00:19:05,812 --> 00:19:06,813
Άφησέ με να το κάνω.
185
00:19:06,897 --> 00:19:09,441
Hana, δεν έχεις πληρώσει ακόμα το ενοίκιό σου.
186
00:19:09,525 --> 00:19:12,861
Άντε φύγε. Δεν είναι κανείς εδώ.
187
00:19:12,945 --> 00:19:15,697
Jen, πού είναι η Hana; Ξέρω ότι είναι εδώ.
188
00:19:15,781 --> 00:19:18,116
- Είναι απασχολημένη.
- Και τι κάνει;
189
00:19:20,118 --> 00:19:23,747
Θα σου δώσει τα λεφτά σου, γέρο καθίκι.
190
00:19:23,830 --> 00:19:27,042
Πλήρωσε τουλάχιστον ένα μέρος του ενοικίου.
191
00:19:31,880 --> 00:19:34,925
Hana, είμαι σε άδεια και αύριο.
192
00:19:35,008 --> 00:19:38,846
Ενημέρωσέ με αν συμβεί κάτι ενδιαφέρον.
193
00:19:40,430 --> 00:19:41,723
Θα κατέβω κάτω.
194
00:19:41,807 --> 00:19:43,058
Κλείνεις πίσω μου;
195
00:19:44,393 --> 00:19:45,394
Φυσικά.
196
00:19:50,023 --> 00:19:53,443
ΑΣΚΗΣΗ 1: ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΗΣΗ
Πληκτρολογήστε αυτό το γράμμα
197
00:19:54,444 --> 00:19:56,363
Άσκηση 2: ΠΟΝΤΙΚΙ
Έναρξη
198
00:19:59,408 --> 00:20:00,659
Ωχ, όχι. Αυτό το κτίριο.
199
00:20:17,551 --> 00:20:19,052
<i>Κατά τη διάρκεια της βαθμονόμησης,</i>
200
00:20:19,136 --> 00:20:23,056
<i>σας συνιστούμε να φοράτε τη
συσκευή συνεχώς.</i>
201
00:20:24,099 --> 00:20:24,933
Ένα...
202
00:20:25,934 --> 00:20:26,768
δύο...
203
00:20:28,270 --> 00:20:29,146
τρία...
204
00:20:29,229 --> 00:20:31,190
<i>Όσο περισσότερο φοράτε την Omnia,</i>
205
00:20:31,273 --> 00:20:32,691
<i>τόσο πιο γρήγορα θα μάθει
η Omnia</i>
206
00:20:32,774 --> 00:20:35,402
<i>και θα κατανοήσει τις οδηγίες σας.</i>
207
00:20:35,485 --> 00:20:36,445
<i>...τέσσερα...</i>
208
00:20:37,905 --> 00:20:38,739
<i>πέντε...</i>
209
00:20:39,907 --> 00:20:41,116
έξι...
210
00:20:41,200 --> 00:20:44,077
<i>Κάθε άσκηση βαθμονόμησης είναι
μοναδική</i>
211
00:20:44,161 --> 00:20:46,371
<i>και έχει σχεδιαστεί για να
διεγείρει συγκεκριμένα μέρη,</i>
212
00:20:46,455 --> 00:20:48,415
<i>- γνωστικά, σωματικά...
- ...εφτά...</i>
213
00:20:48,498 --> 00:20:51,460
<i>- οκτώ... εννέα...
- ...και υποσυνείδητα του μυαλού.</i>
214
00:20:51,543 --> 00:20:52,628
δέκα.
215
00:21:06,266 --> 00:21:10,229
<i>Ο χρόνος αντίδρασης των νεύρων
σας επιβραδύνεται, Hana.</i>
216
00:21:10,312 --> 00:21:13,065
<i>Η Omnia σας συνιστά να
ξεκουραστείτε</i>
217
00:21:13,148 --> 00:21:15,567
<i>πριν συνεχίσετε τη βαθμονόμηση.</i>
218
00:21:17,069 --> 00:21:18,237
Jen;
219
00:21:22,449 --> 00:21:24,535
Ναι, φυσικά. Δειλέ.
220
00:21:32,000 --> 00:21:34,628
Έλα, για ύπνο.
221
00:23:08,680 --> 00:23:11,099
Είμαι εγώ. Είσαι εδώ;
222
00:23:15,062 --> 00:23:17,940
Γιατί δεν μπορείς να παίξεις μαζί μου;
223
00:23:18,023 --> 00:23:19,900
Και τα άλλα παιδιά;
224
00:23:19,983 --> 00:23:22,653
Δεν υπάρχουν άλλα παιδιά
σε αυτό το κτίριο.
225
00:23:24,655 --> 00:23:28,242
Όταν ήμουν στην ηλικία σου, η
μητέρα μου δεν με άφηνε να παίξω έξω.
226
00:23:28,325 --> 00:23:29,576
Γιατί όχι;
227
00:23:31,453 --> 00:23:35,666
Φοβόταν ότι
θα μου συνέβαινε κάτι.
228
00:23:36,834 --> 00:23:38,502
Και τι έκανες;
229
00:23:40,170 --> 00:23:41,964
Έμαθα να διασκεδάζω μόνη μου.
230
00:23:42,923 --> 00:23:43,924
Έπαιζες;
231
00:23:45,509 --> 00:23:49,096
- Τι είδους παιχνίδια;
- <i>Tetris</i>, κυρίως.
232
00:23:49,179 --> 00:23:51,932
Έπαιζα για ώρες,
ολόκληρες μέρες,
233
00:23:52,015 --> 00:23:54,226
παιχνίδι μετά από παιχνίδι.
234
00:23:55,644 --> 00:23:56,937
Ακόμα και όταν κοιμόμουν.
235
00:23:58,897 --> 00:24:01,108
Ήταν μια ατελείωτη πτώση,
236
00:24:01,191 --> 00:24:03,193
όλο και πιο γρήγορη...
237
00:24:05,404 --> 00:24:06,905
και μετά, άρχιζε ξανά.
238
00:24:08,282 --> 00:24:10,284
Στην αρχή κάθε φορά.
239
00:24:13,036 --> 00:24:16,039
Αυτό είναι το μόνο μου όνειρο
που μοιάζει πραγματικά με την πραγματικότητα.
240
00:24:17,249 --> 00:24:20,252
Είναι ακριβώς το ίδιο είτε
κοιμάμαι είτε είμαι ξύπνια.
241
00:24:25,340 --> 00:24:28,051
Και πάντα ονειρεύομαι το <i>Tetris</i>,
ξέρεις;
242
00:24:28,135 --> 00:24:29,636
Μου αρέσει αυτό το παιχνίδι.
243
00:24:30,971 --> 00:24:32,848
Το ξέρεις;
244
00:24:33,849 --> 00:24:35,267
Μπορώ να σου το δανείσω.
245
00:24:39,521 --> 00:24:40,939
Είσαι εδώ;
246
00:25:36,161 --> 00:25:37,454
Γεια, μπαμπά.
247
00:27:03,916 --> 00:27:07,377
Ξέρεις ότι έχω μια ζωή
έξω από αυτό το διαμέρισμα;
248
00:27:07,461 --> 00:27:10,297
Σου είπα να με καλέσεις
αν συμβεί κάτι ενδιαφέρον.
249
00:27:11,507 --> 00:27:14,635
Το να παίζεις με την μπάλα
δεν ήταν ποτέ ενδιαφέρον.
250
00:27:14,718 --> 00:27:17,554
Η άσκηση είναι ενδιαφέρουσα.
251
00:27:17,638 --> 00:27:21,642
Πρέπει να συντονίσεις το χέρι,
τα μάτια, τα αντανακλαστικά σου,
252
00:27:21,725 --> 00:27:24,436
την αίσθηση της προοπτικής σου
και πρέπει να προβλέπεις.
253
00:27:24,520 --> 00:27:25,771
Είναι περίπλοκο.
254
00:27:25,854 --> 00:27:27,189
Είναι φοβερό, έτσι δεν είναι;
255
00:27:27,272 --> 00:27:29,733
Αν θέλουμε, αλλά δεν είναι πολύ
διασκεδαστικό.
256
00:27:29,816 --> 00:27:33,195
Με προσκαλείς ξεκάθαρα στο
δωμάτιό σου
257
00:27:33,278 --> 00:27:35,447
για να παίξουμε μπόουλινγκ,
και εγώ το πληρώνω αυτό.
258
00:27:37,783 --> 00:27:39,409
Μην στοχεύεις το πρόσωπό μου.
259
00:27:41,578 --> 00:27:43,956
Καημένη μου Jen.
260
00:27:44,957 --> 00:27:48,460
Να βάλω μουσική για να σε φτιάξω;
261
00:27:48,544 --> 00:27:49,628
Όχι τη μουσική σου.
262
00:27:50,671 --> 00:27:53,048
Εντάξει. Ας βάλουμε τη δική σου.
263
00:27:53,131 --> 00:27:56,134
Ας δούμε τι ακούς.
264
00:27:59,721 --> 00:28:02,349
- Ωραία!
- Πώς...
265
00:28:03,350 --> 00:28:04,726
Να δυναμώσουμε λίγο την ένταση;
266
00:28:07,688 --> 00:28:10,232
Έχεις καλό μουσικό γούστο.
267
00:28:10,315 --> 00:28:12,985
Δεν το συζητώ.
268
00:28:32,379 --> 00:28:35,215
- Ξεκίνα.
- Έχεις τρελαθεί;
269
00:28:35,299 --> 00:28:37,134
Θέλεις να κάνεις κάτι ενδιαφέρον.
270
00:28:38,302 --> 00:28:40,762
Έλα. Χρειάζομαι τη βοήθειά σου.
271
00:28:40,846 --> 00:28:41,889
Γαμώτο, Hana.
272
00:28:41,972 --> 00:28:43,432
Μπορώ να διαχειριστώ το φαγητό σου.
273
00:28:43,515 --> 00:28:45,392
Θέλω να βγάλω τα σκουπίδια σου.
274
00:28:45,475 --> 00:28:47,769
Αλλά αυτό, δεν μπορούμε να το
αποφύγουμε;
275
00:28:54,484 --> 00:28:55,903
Φοβάσαι;
276
00:28:55,986 --> 00:28:57,529
Το αίμα σε τρομάζει;
277
00:28:57,613 --> 00:28:59,031
Σταμάτα, Hana.
278
00:29:00,115 --> 00:29:01,283
Μόνο μερικές σταγόνες.
279
00:29:01,366 --> 00:29:02,618
Ούτε λόγος.
280
00:29:03,869 --> 00:29:06,288
Jen, σε παρακαλώ. Πρέπει να το κάνω.
281
00:29:08,916 --> 00:29:11,668
Συγγνώμη, Hana,
αλλά είναι εντελώς τρελό.
282
00:29:11,752 --> 00:29:13,754
Βρες τα μόνη σου.
283
00:29:31,480 --> 00:29:33,690
Άσκηση 11: ΠΟΝΟΣ
284
00:30:06,139 --> 00:30:08,392
<i>Συγχαρητήρια, Hana.</i>
285
00:30:08,475 --> 00:30:11,603
<i>Έχετε ολοκληρώσει όλο το πρόγραμμα.</i>
286
00:30:11,687 --> 00:30:12,938
Αυτό ήταν όλο;
287
00:30:13,021 --> 00:30:15,607
<i>Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε.</i>
288
00:30:15,691 --> 00:30:17,860
<i>Η Omnia θα συνεχίσει να μαθαίνει</i>
289
00:30:17,943 --> 00:30:20,529
<i>και να συνεργάζεται με το μυαλό σας.</i>
290
00:30:20,612 --> 00:30:24,324
<i>Αυτό θα γίνει σύντομα
δεύτερη φύση για εσάς.</i>
291
00:30:24,408 --> 00:30:26,785
<i>Μπορεί να ξεχάσετε ακόμα και
την ύπαρξή της.</i>
292
00:30:26,869 --> 00:30:31,498
<i>Αλλά μην ξεχνάτε,
η Omnia θα είναι πάντα μαζί σας.</i>
293
00:31:12,748 --> 00:31:13,707
ΕΝΑΡΞΗ
294
00:31:14,708 --> 00:31:15,876
<i>Πρώτος γύρος.</i>
295
00:32:02,422 --> 00:32:04,216
<i>Κυβερνητική έτοιμη.</i>
296
00:32:17,229 --> 00:32:19,189
Κερδίσατε πάνω από 20.000 πόντους
297
00:32:45,340 --> 00:32:47,342
{\an8}ΝΙΚΗΤΗΣ
Banshee
298
00:33:01,023 --> 00:33:02,316
ΓΙΝΕΤΕ Ο ΠΡΩΤΑΘΛΗΤΗΣ
299
00:33:02,399 --> 00:33:03,817
Εγγραφή στο τουρνουά
300
00:33:09,281 --> 00:33:10,157
Αναγνωριστικό (ιδιωτικό):
301
00:33:10,240 --> 00:33:11,992
Banshee
302
00:33:47,611 --> 00:33:48,695
Hana!
303
00:33:52,533 --> 00:33:54,159
Μπορώ να σβήσω το ρεύμα.
304
00:33:57,621 --> 00:33:59,957
Συγκεντρώνω τα χρήματα.
305
00:34:01,708 --> 00:34:03,335
Θα σε απαλλάξω από τις λεπτομέρειες.
306
00:34:04,336 --> 00:34:05,838
Θα πληρώσω το ενοίκιο σύντομα.
307
00:34:05,921 --> 00:34:07,506
Δεν σταματάς να το λες αυτό.
308
00:34:07,589 --> 00:34:08,590
Αλλά η Jen είπε...
309
00:34:09,925 --> 00:34:12,844
Ήταν χθες, σωστά;
310
00:34:12,928 --> 00:34:14,263
Hana.
311
00:34:14,346 --> 00:34:17,599
Θα σου το δώσω την
επόμενη εβδομάδα. Υπόσχομαι.
312
00:34:17,683 --> 00:34:21,228
Οπωσδήποτε, Hana.
Αλλιώς, θα σε διώξω.
313
00:34:21,311 --> 00:34:22,521
Παρεμπιπτόντως...
314
00:34:23,813 --> 00:34:25,815
σε ποιο διαμέρισμα
μένει αυτή η μικρή;
315
00:34:25,899 --> 00:34:30,529
Πρέπει να είναι πέντε ή έξι χρονών;
316
00:34:30,612 --> 00:34:32,489
Θέλω να της δανείσω κάτι.
317
00:35:02,394 --> 00:35:03,896
Αποστολή
318
00:35:03,979 --> 00:35:04,813
Απεσταλμένο
319
00:35:22,664 --> 00:35:24,791
{\an8}...είστε εγγεγραμμένος...
...καλή τύχη...
320
00:37:50,687 --> 00:37:51,939
Έι, Jen...
321
00:37:53,315 --> 00:37:55,400
θα μπορούσες να έρθεις να με δεις;
322
00:37:59,863 --> 00:38:01,865
Όχι, αύριο το πρωί θα είναι πολύ καλά.
323
00:38:04,743 --> 00:38:07,746
Και λυπάμαι για...
324
00:38:11,500 --> 00:38:12,584
Λυπάμαι.
325
00:38:15,879 --> 00:38:18,882
Ευχαριστώ. Τα λέμε αύριο το πρωί.
326
00:40:01,026 --> 00:40:03,487
Δεν το παρακάνεις λίγο;
327
00:40:03,570 --> 00:40:06,698
Όχι, το έλεγξα.
Μπορεί να λειτουργήσει πιο γρήγορα.
328
00:40:06,782 --> 00:40:08,075
Πιο γρήγορα;
329
00:40:08,158 --> 00:40:12,329
Αυτό το τουρνουά είναι μια ευκαιρία
να κερδίσω ένα ωραίο ποσό.
330
00:40:12,412 --> 00:40:16,875
Το πρώτο βραβείο είναι 250.000 $.
331
00:40:16,959 --> 00:40:20,003
Γιατί είναι τόσο επείγον;
332
00:40:20,087 --> 00:40:23,006
Θα υπάρξουν και άλλα τουρνουά, έτσι;
Με καλύτερα βραβεία.
333
00:40:23,090 --> 00:40:25,384
Ναι, αλλά όταν τελειώσουν οι δοκιμές
334
00:40:25,467 --> 00:40:27,845
και η CNEX κυκλοφορήσει το Omnia,
335
00:40:27,928 --> 00:40:30,222
όλοι οι gamers θα έχουν ένα.
336
00:40:31,223 --> 00:40:32,307
Δώσε το κατσαβίδι.
337
00:40:34,518 --> 00:40:35,477
Εκεί.
338
00:40:40,065 --> 00:40:41,567
Έλα, δώσε.
339
00:40:41,650 --> 00:40:44,528
Πρέπει να κερδίσω όσο το δυνατόν
περισσότερα,
340
00:40:44,611 --> 00:40:46,572
όσο είναι δυνατόν,
341
00:40:46,655 --> 00:40:48,073
αφού έχω ένα...
342
00:40:48,156 --> 00:40:49,658
Δεν είναι αυτό εξαπάτηση;
343
00:40:49,741 --> 00:40:51,285
Διάβασα τους κανονισμούς
344
00:40:51,368 --> 00:40:53,412
και δεν βρήκα κανένα κανόνα
345
00:40:53,495 --> 00:40:55,122
που να απαγορεύει τη χρήση του.
346
00:40:55,205 --> 00:40:56,415
Γιατί να το απαγορεύσουν;
347
00:40:56,498 --> 00:40:59,334
Το Omnia δεν έχει κυκλοφορήσει ακόμα.
348
00:40:59,418 --> 00:41:00,419
Ακριβώς.
349
00:41:04,131 --> 00:41:05,340
Αυτό θα πρέπει να είναι αρκετό.
350
00:41:09,970 --> 00:41:12,264
Πιο γρήγορα, πιο γρήγορα.
351
00:41:12,347 --> 00:41:15,475
Το τουρνουά αρχίζει σε έξι ώρες.
352
00:41:15,559 --> 00:41:16,977
Υπέροχα.
353
00:41:18,645 --> 00:41:21,356
Ξέρεις τι άλλο είναι απολύτως
σύμφωνο με τους κανονισμούς;
354
00:41:22,524 --> 00:41:26,069
Να στοιχηματίσεις σε έναν παίκτη
που θεωρείς <i>ξεγραμμένο</i>.
355
00:41:26,153 --> 00:41:29,615
Έναν παίκτη με απόδοση
που θα μπορούσε να φέρει πολλά.
356
00:41:29,698 --> 00:41:32,451
Έναν παίκτη που βοηθάς
συνέχεια, για παράδειγμα,
357
00:41:32,534 --> 00:41:35,704
και που θα ήθελε
να σου ανταποδώσει τη χάρη.
358
00:41:35,787 --> 00:41:37,289
Μην μου λες...
359
00:41:37,372 --> 00:41:39,374
Φυσικά.
360
00:41:39,458 --> 00:41:43,378
Και πόσα πρέπει να στοιχηματίσω
σε έναν τέτοιο <i>ξεγραμμένο</i>,
361
00:41:43,462 --> 00:41:45,088
αν ήξερα κανέναν;
362
00:41:45,172 --> 00:41:46,423
Πόσα έχεις;
363
00:42:09,321 --> 00:42:11,156
Έλα, πάμε.
364
00:42:11,240 --> 00:42:12,282
- Είσαι καλά;
- Τέλεια!
365
00:42:12,366 --> 00:42:13,659
Πάμε!
366
00:42:14,284 --> 00:42:15,410
Πλάκα κάνεις;
367
00:42:15,494 --> 00:42:17,412
Ήταν εύκολο.
368
00:42:18,872 --> 00:42:20,457
Ο καταραμένος βασιλιάς!
369
00:42:20,832 --> 00:42:22,918
Είσαι τρελή.
370
00:42:27,881 --> 00:42:29,883
Αυτός ο μπάσταρδος δεν είχε τύχη.
371
00:42:43,689 --> 00:42:46,525
Το τουρνουά είναι σε εξέλιξη!
372
00:42:47,609 --> 00:42:49,611
Εντάξει, το επόμενο θύμα.
373
00:42:56,743 --> 00:42:58,495
Θα αγοράσω ένα αυτοκίνητο.
374
00:42:58,579 --> 00:43:02,165
- Δεν ξέρεις να οδηγείς.
- Δεν έχει σημασία η λεπτομέρεια.
375
00:43:02,249 --> 00:43:04,042
Και θα σου αγοράσω έναν νέο καναπέ.
376
00:43:04,126 --> 00:43:07,880
- Ευχαριστώ.
- Δεν το κάνω για σένα.
377
00:43:07,963 --> 00:43:09,756
Και μετά, καινούργια παπούτσια.
378
00:43:12,426 --> 00:43:13,510
Και εσύ;
379
00:43:15,637 --> 00:43:18,765
Θα πληρώσω το ενοίκιο.
380
00:43:18,849 --> 00:43:20,684
Αυτό είναι ασυνήθιστο.
381
00:43:21,476 --> 00:43:22,644
Για όλο τον χρόνο.
382
00:43:23,770 --> 00:43:25,606
Ίσως και για τον επόμενο χρόνο.
383
00:43:28,358 --> 00:43:29,359
Και γαμώτο.
384
00:43:31,653 --> 00:43:34,865
- Χρησιμοποιείς ακόμα το wifi μου;
- Όχι, μαμά.
385
00:43:36,491 --> 00:43:37,576
Γιατί θα...
386
00:43:39,828 --> 00:43:40,662
Τι;
387
00:43:41,663 --> 00:43:44,082
Γαμώτο, θα με κάνεις
να πάθω καρδιακή προσβολή.
388
00:43:44,166 --> 00:43:45,584
- Δεν είσαι καλά;
- Το είδες αυτό;
389
00:43:45,667 --> 00:43:46,752
Τι είδα;
390
00:43:47,878 --> 00:43:49,296
Δεν είδες την οθόνη;
391
00:43:49,379 --> 00:43:51,131
Όχι, τι...
392
00:43:51,215 --> 00:43:53,091
Τι λες;
393
00:43:53,175 --> 00:43:55,219
Δεν είδα τίποτα.
394
00:43:56,929 --> 00:43:58,722
Hana, τι συμβαίνει;
395
00:43:58,805 --> 00:44:01,600
Πρέπει να κάνω ένα διάλειμμα.
396
00:44:01,683 --> 00:44:03,685
- Τελείωσε το παιχνίδι.
- Εγώ; Όχι, εγώ...
397
00:44:03,769 --> 00:44:05,312
- Πήγαινε, παίξε.
- Εγώ...
398
00:44:05,395 --> 00:44:06,396
Παίξε, γαμώτο!
399
00:44:16,907 --> 00:44:18,534
Δεν έχω καμία πιθανότητα να κερδίσω!
400
00:45:17,050 --> 00:45:20,470
Εντάξει, δεν κέρδισα.
401
00:45:22,139 --> 00:45:23,390
Δεν πειράζει.
402
00:45:23,473 --> 00:45:26,685
Με προκρίνατε για τον
επόμενο γύρο ούτως ή άλλως.
403
00:45:27,895 --> 00:45:31,315
Οι πιθανότητές μου μπορεί να
μειωθούν, αλλά θα κερδίσουμε.
404
00:45:32,941 --> 00:45:33,942
Δεν φταίω εγώ.
405
00:45:34,026 --> 00:45:36,320
Είμαι καλύτερη στο <i>Mario Kart</i>.
406
00:45:37,404 --> 00:45:39,406
Τρελαίνομαι για τους υδραυλικούς.
407
00:45:39,489 --> 00:45:41,700
Σίγουρα θα μπορούσα να σε κερδίσω.
408
00:45:44,995 --> 00:45:46,622
Hana, θα είσαι εντάξει;
409
00:46:00,594 --> 00:46:02,429
Είμαι εδώ, ξέρεις;
410
00:46:22,241 --> 00:46:24,535
Μίλησα με αυτό το παιδί.
411
00:46:24,618 --> 00:46:26,620
Η μητέρα της δεν θέλει να παίζει.
412
00:46:26,703 --> 00:46:29,414
Δεν έχω δει ποτέ παιδί σε αυτό
το κτίριο.
413
00:46:29,498 --> 00:46:30,332
Ακριβώς.
414
00:46:31,625 --> 00:46:33,293
Ίσως η μητέρα της...
415
00:46:33,377 --> 00:46:37,089
Θέλει να παίξεις μαζί της; Είναι
αλήθεια. Είναι πολύ καλύτερα.
416
00:46:43,387 --> 00:46:45,389
Τι σχέση έχει με το ατύχημα στο καρτ;
417
00:46:45,472 --> 00:46:47,850
Ήσουν μπροστά, σου το υπενθυμίζω.
418
00:46:49,017 --> 00:46:50,769
Το παιχνίδι.
419
00:47:02,239 --> 00:47:03,949
Δεν φταίω εγώ, ξέρεις;
420
00:47:10,664 --> 00:47:13,375
Είναι κυρίως γενετικό.
421
00:47:13,458 --> 00:47:15,460
Αλλά υπάρχει και το περιβάλλον.
422
00:47:17,379 --> 00:47:19,423
Δεν μπορούσα να το αποφύγω.
423
00:47:21,592 --> 00:47:23,886
Ο πατέρας σου ήταν αγοραφοβικός;
Δεν το ήξερα.
424
00:47:29,308 --> 00:47:30,517
Ήταν η μητέρα μου.
425
00:47:32,436 --> 00:47:34,438
Δεν έβγαινε ποτέ από το σπίτι σας;
426
00:47:43,739 --> 00:47:45,365
Και μετά από αυτό που...
427
00:47:48,577 --> 00:47:50,287
Μου είχαν απομείνει μόνο τα παιχνίδια.
428
00:47:51,622 --> 00:47:53,123
Με βοήθησαν να ξεχάσω.
429
00:47:55,751 --> 00:47:56,960
Και τώρα;
430
00:47:57,044 --> 00:48:00,464
Τώρα, κοίτα με.
431
00:48:02,049 --> 00:48:05,677
Είμαι εδώ, όπως και εκείνη...
432
00:48:07,679 --> 00:48:09,681
Ανίκανη να βγω έξω.
433
00:48:14,811 --> 00:48:16,271
Αλλά εσύ μπορείς να βγεις.
434
00:48:17,564 --> 00:48:18,732
Θα σε βοηθήσω...
435
00:48:19,983 --> 00:48:21,401
αν θέλεις.
436
00:48:21,485 --> 00:48:24,613
Απλά άνοιξε την πόρτα και βγες.
437
00:48:24,696 --> 00:48:27,324
Θα σε συνοδεύσω βήμα βήμα.
438
00:48:29,868 --> 00:48:31,870
Είναι φρικτά έξω.
439
00:48:31,954 --> 00:48:36,375
Ο κόσμος και οι άνθρωποι είναι
φρικτοί, αλλά υπάρχουν και καλά.
440
00:48:39,169 --> 00:48:41,463
<i>Βγαίνουμε όλοι έξω, κάθε μέρα.</i>
441
00:48:47,177 --> 00:48:48,595
Κάποιοι δεν βγαίνουν.
442
00:50:36,078 --> 00:50:37,246
Hana, θα είσαι εντάξει;
443
00:50:39,915 --> 00:50:41,416
Κοιμήθηκες λίγο τουλάχιστον;
444
00:50:43,460 --> 00:50:46,046
Ναι, νομίζω.
445
00:50:50,092 --> 00:50:54,555
Θα τα καταφέρω.
Ένας ακόμη γύρος, και είναι ο τελικός.
446
00:50:54,638 --> 00:50:55,889
Είσαι σίγουρη;
447
00:51:04,273 --> 00:51:05,983
Θα το παρακολουθήσω στην δουλειά.
448
00:51:07,109 --> 00:51:10,404
Το παιχνίδι ή τον τραπεζικό σου
λογαριασμό;
449
00:51:10,487 --> 00:51:12,489
Τον τραπεζικό μου λογαριασμό, μάλλον.
450
00:51:14,992 --> 00:51:16,285
Πρέπει να φύγω.
451
00:51:23,959 --> 00:51:24,877
Γαμώτο.
452
00:51:34,720 --> 00:51:35,721
Συγγνώμη.
453
00:51:42,186 --> 00:51:43,395
Ξέρεις, θα μπορούσες...
454
00:51:44,771 --> 00:51:46,607
Δεν είναι ο φόβος, αγάπη μου.
455
00:51:55,365 --> 00:51:56,491
Γεια.
456
00:51:59,161 --> 00:52:00,245
Τα λέμε.
457
00:52:18,472 --> 00:52:20,474
Τζεν, είσαι εσύ;
458
00:52:22,893 --> 00:52:24,895
Δεν είναι αστείο.
459
00:52:31,026 --> 00:52:32,027
Είναι κανείς εδώ;
460
00:52:34,071 --> 00:52:35,155
Είμαι εγώ.
461
00:52:36,615 --> 00:52:39,159
- Γεια.
- Τι κάνεις;
462
00:52:39,243 --> 00:52:41,036
Νόμιζα ότι ήσουν...
463
00:52:41,119 --> 00:52:44,122
Μην κουνηθείς. Έχω κάτι για σένα.
464
00:52:44,206 --> 00:52:45,374
Είναι ένα παιχνίδι.
465
00:52:46,542 --> 00:52:49,086
Μπορείς να το δανειστείς, αν θες.
466
00:52:49,169 --> 00:52:52,631
Αλλά πρέπει να μου υποσχεθείς
να μου το επιστρέψεις, εντάξει;
467
00:53:25,372 --> 00:53:26,456
Είσαι εδώ;
468
00:53:37,885 --> 00:53:40,137
Δεν είναι παιχνίδι.
469
00:53:40,220 --> 00:53:41,680
Ήθελα απλώς να σου δανείσω...
470
00:56:28,055 --> 00:56:30,390
Όχι, όπως είπα στον άλλο τύπο,
471
00:56:30,474 --> 00:56:33,852
απλώς θα ήθελα να μάθω
αν οι άλλοι δοκιμαστές
472
00:56:33,936 --> 00:56:36,939
ανέφεραν
παράξενες παρενέργειες.
473
00:56:38,273 --> 00:56:41,860
Όχι, λειτουργεί μια χαρά.
Και είναι υπέροχο, αλλά...
474
00:56:44,279 --> 00:56:46,907
Ναι, έκανα ελέγχους
ήδη τρεις φορές.
475
00:56:50,994 --> 00:56:52,704
Είσαι σίγουρος; Αυτό είναι όλο
476
00:56:52,788 --> 00:56:54,122
που μπορείς να κάνεις;
477
00:56:58,460 --> 00:56:59,920
ΕΠΟΜΕΝΟΣ ΓΥΡΟΣ ΣΕ
478
00:57:00,003 --> 00:57:02,506
Όχι, έχω ένα...
479
00:57:05,884 --> 00:57:07,094
Το χρησιμοποιώ τώρα.
480
00:57:07,177 --> 00:57:09,471
Θα πάνε όλα καλά, είμαι σίγουρη...
481
00:57:09,555 --> 00:57:11,390
Όχι, δεν θέλω να το στείλω πίσω.
482
00:57:12,558 --> 00:57:13,725
Το χρειάζομαι...
483
00:57:13,809 --> 00:57:14,893
Άκου, όλα θα πάνε καλά.
484
00:57:14,977 --> 00:57:16,979
Σίγουρα λειτουργεί καλά...
485
00:57:22,818 --> 00:57:23,652
Εντάξει.
486
00:57:25,445 --> 00:57:27,906
Ναι, ευχαριστώ. Και εσύ.
487
00:57:27,990 --> 00:57:28,991
Μπασταρδέ.
488
00:57:49,553 --> 00:57:51,555
<i>Νίκη!</i>
489
00:57:55,642 --> 00:57:58,270
Αλεξέι (δουλειά): Συγχαρητήρια!
Ήξερα ότι θα κέρδιζες!
490
00:58:50,739 --> 00:58:51,657
Πώς...
491
00:58:53,825 --> 00:58:55,285
Πώς μπήκες μέσα;
492
00:58:55,369 --> 00:58:57,621
Είμαστε εδώ για πάντα.
493
00:59:04,127 --> 00:59:05,337
Μην φοβάσαι.
494
01:00:00,017 --> 01:00:01,602
Είναι πολύ εύκολο.
495
01:00:15,157 --> 01:00:18,035
Γαμώτο, Χάνα. Τα πας περίφημα.
496
01:00:20,829 --> 01:00:22,956
Είσαι πολύ κοντά στη νίκη!
497
01:00:26,043 --> 01:00:28,045
Θα το πάρεις!
498
01:00:30,547 --> 01:00:32,966
Θεέ μου, Χάνα. Τα κατάφερες!
499
01:00:40,432 --> 01:00:42,184
Τζεν;
500
01:00:54,821 --> 01:00:56,823
Δεν είναι αλήθεια.
501
01:00:56,907 --> 01:01:01,119
Τζεν, κέρδισα αυτό το γαμημένο τουρνουά!
502
01:01:08,252 --> 01:01:09,837
Γαμώτο, τα έχασες όλα!
503
01:01:11,255 --> 01:01:12,923
Πού είσαι;
504
01:01:23,642 --> 01:01:25,978
Έλα, Τζεν!
505
01:01:26,061 --> 01:01:28,438
Τι κάνεις εκεί μέσα;
506
01:01:28,522 --> 01:01:31,275
Κέρδισα! Πρέπει να το γιορτάσουμε!
507
01:01:35,904 --> 01:01:36,989
Θα μπω μέσα.
508
01:01:37,072 --> 01:01:38,657
Ελπίζω να μην κάνεις
509
01:01:38,740 --> 01:01:39,992
αυτό που νομίζω.
510
01:01:41,785 --> 01:01:42,786
Αμάν.
511
01:01:53,172 --> 01:01:54,506
Γαμώτο.
512
01:02:25,829 --> 01:02:27,915
{\an8}ΚΕΡΔΙΣΤΕ ΕΩΣ ΔΥΟ ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ
513
01:02:35,506 --> 01:02:37,716
ΝΕΑ ΠΛΗΡΩΜΗ - Παραληφθέν Ποσό
+250.000 $
514
01:02:45,349 --> 01:02:47,809
<i>Όμνια, είσαι εδώ;</i>
515
01:02:49,520 --> 01:02:51,271
Με ακούς;
516
01:02:52,940 --> 01:02:54,191
<i>Γεια σου, Χάνα.</i>
517
01:02:56,902 --> 01:03:00,614
Είσαι εσύ που με κάνεις να τα
βλέπω όλα αυτά;
518
01:03:00,697 --> 01:03:02,991
<i>Η Όμνια είναι ένα εργαλείο.</i>
519
01:03:03,075 --> 01:03:05,619
<i>Απλώς υπακούει στα αιτήματά σας.</i>
520
01:03:06,828 --> 01:03:09,248
<i>Όλα προέρχονται από εσάς, Χάνα.</i>
521
01:03:39,820 --> 01:03:42,239
Έι, Χάνα, έλαβα την πληρωμή.
522
01:03:42,322 --> 01:03:44,283
Αυτό σου χρωστούσα, σωστά;
523
01:03:44,366 --> 01:03:46,743
Ευχαριστώ, Χάνα.
524
01:03:48,871 --> 01:03:50,914
Είδες την Τζεν;
525
01:03:50,998 --> 01:03:52,082
Όχι, δεν νομίζω.
526
01:03:52,165 --> 01:03:54,626
Άφησε τα πράγματά της εδώ χθες
το βράδυ και εγώ...
527
01:03:55,752 --> 01:03:58,088
Αν τη δω, θα της το πω.
528
01:03:59,089 --> 01:04:00,299
Υπέροχα.
529
01:05:03,987 --> 01:05:05,239
Γαμώτο, Τζεν.
530
01:05:06,949 --> 01:05:08,200
Πού πήγες;
531
01:05:11,912 --> 01:05:14,122
Συγχαρητήρια, Τζεν, λάβατε
1.500.000 $
532
01:06:59,019 --> 01:07:00,729
Υποτίθεται ότι έπρεπε να είμαι
λυπημένη.
533
01:07:02,648 --> 01:07:03,649
Και ήμουν.
534
01:07:06,818 --> 01:07:09,821
Η μητέρα μου δεν με είχε αγαπήσει
ποτέ τόσο πολύ.
535
01:07:11,657 --> 01:07:13,659
Δεν ήμουν ποτέ τόσο χαρούμενη.
536
01:07:16,203 --> 01:07:17,621
Ήμασταν τόσο κοντά.
537
01:07:20,415 --> 01:07:21,500
Ήταν ξεχωριστό.
538
01:07:24,461 --> 01:07:27,881
Ήμασταν μόνες... μαζί.
539
01:07:28,882 --> 01:07:30,092
Και μου άρεσε.
540
01:07:32,886 --> 01:07:34,888
Μου άρεσε που ήμασταν μαζί.
541
01:07:38,350 --> 01:07:39,977
Ακόμα κι αν δεν μπορούσαμε
να βγούμε πια.
542
01:07:44,523 --> 01:07:46,024
Με τάιζε.
543
01:07:47,442 --> 01:07:49,069
Με φρόντιζε.
544
01:07:52,447 --> 01:07:53,866
Στο τέλος, αυτή...
545
01:07:55,325 --> 01:07:56,743
Η μαμά δεν...
546
01:08:59,305 --> 01:09:00,974
Πού είναι τα αυτοκόλλητα;
547
01:09:09,899 --> 01:09:11,026
Τζεν.
548
01:09:12,361 --> 01:09:15,613
όταν είσαι έτοιμη
549
01:09:38,178 --> 01:09:40,221
Άγνωστος αριθμός
Αποδοχή - Απόρριψη
550
01:09:42,808 --> 01:09:43,725
Γαμώτο.
551
01:09:47,354 --> 01:09:50,232
Τζεν, πού είσαι;
552
01:10:09,042 --> 01:10:10,669
Χάνα.
553
01:10:13,839 --> 01:10:17,050
Γαμώτο, πού ήσουν;
554
01:10:27,477 --> 01:10:28,896
Είσαι μούσκεμα.
555
01:10:33,567 --> 01:10:34,484
Χάνα...
556
01:10:37,112 --> 01:10:39,323
Θα σε βοηθήσω. Μην κουνηθείς.
557
01:10:39,406 --> 01:10:41,700
- Τι έκανες;
- Θα τηλεφωνήσω.
558
01:10:41,783 --> 01:10:43,076
Καλώ τους...
559
01:11:16,693 --> 01:11:18,320
Το χρησιμοποιείς.
560
01:11:20,030 --> 01:11:22,574
Το χρησιμοποιείς για να μπεις στο μυαλό μου.
561
01:11:24,284 --> 01:11:26,620
Το χρησιμοποιείς για να με ελέγχεις!
562
01:11:30,874 --> 01:11:32,626
Τελείωσε.
563
01:12:06,577 --> 01:12:07,995
Πρέπει να φύγω από εδώ.
564
01:12:46,742 --> 01:12:47,910
Θα τα καταφέρεις.
565
01:12:50,162 --> 01:12:52,122
Η Τζεν είναι σίγουρα πάνω.
566
01:12:53,123 --> 01:12:55,209
Απλά ανεβαίνεις στον όροφο.
567
01:12:55,292 --> 01:12:58,545
Διαμέρισμα 808. Θα είναι σπίτι της.
568
01:12:59,671 --> 01:13:01,089
Στο διαμέρισμά της.
569
01:13:08,597 --> 01:13:12,017
Ανοίγεις την πόρτα και βγαίνεις.
570
01:17:11,673 --> 01:17:13,509
Πόσο καιρό είμαι εδώ;
571
01:18:45,100 --> 01:18:47,519
Θα τα καταφέρεις...
572
01:18:53,317 --> 01:18:54,359
808.
573
01:19:16,381 --> 01:19:17,716
Τι είναι...
574
01:19:43,367 --> 01:19:45,077
<i>Γεια σου, Χάνα.</i>
575
01:19:45,160 --> 01:19:47,162
<i>Καλωσήρθες στην Omnia.</i>
576
01:21:17,461 --> 01:21:21,089
<i>Αυτό είναι το μόνο μου όνειρο
που μοιάζει πραγματικά με την πραγματικότητα.</i>
577
01:21:22,674 --> 01:21:25,677
<i>Είναι ακριβώς το ίδιο είτε κοιμάμαι
είτε είμαι ξύπνια.</i>
578
01:21:27,763 --> 01:21:29,181
<i>Κομμάτι κομμάτι,</i>
579
01:21:30,557 --> 01:21:33,018
<i>ήταν μια ατελείωτη πτώση...</i>
580
01:21:33,101 --> 01:21:34,603
<i>όλο και πιο γρήγορα...</i>
581
01:21:56,124 --> 01:21:57,042
Μαμά.
582
01:21:59,711 --> 01:22:01,505
Μαμά, σε παρακαλώ.
583
01:22:03,257 --> 01:22:05,259
Πρέπει να με αφήσεις να φύγω.
584
01:22:07,928 --> 01:22:11,932
Μαμά, σε ικετεύω.
585
01:22:16,186 --> 01:22:18,188
Γιατί σκότωσες την Τζεν;
586
01:22:19,189 --> 01:22:20,440
Γιατί;
587
01:22:29,366 --> 01:22:31,368
Μαμά!
588
01:22:32,953 --> 01:22:34,830
Σε παρακαλώ...
589
01:22:34,913 --> 01:22:37,124
μην κάνεις κακό σε κανέναν άλλο.
590
01:22:38,709 --> 01:22:39,710
Δεν πειράζει.
591
01:22:39,793 --> 01:22:40,836
Αστυνομία!
592
01:22:41,837 --> 01:22:43,297
Θα μείνω μαζί σου.
593
01:22:50,304 --> 01:22:51,555
Στο υπόσχομαι.
594
01:22:55,225 --> 01:22:56,727
Αστυνομία! Ανοίξτε την πόρτα.
595
01:23:03,025 --> 01:23:05,819
Θα μείνω μαζί σου. Σε παρακαλώ.
596
01:23:07,738 --> 01:23:09,740
Ανοίξτε την πόρτα, κυρία.
597
01:23:45,943 --> 01:23:47,569
Έχετε δει την Τζένιφερ Λιούις;
598
01:23:49,238 --> 01:23:51,073
Ξέρετε πού είναι;
599
01:23:58,830 --> 01:24:00,666
Απαντήστε, κυρία.
600
01:24:07,339 --> 01:24:09,550
<i>Μου είχαν απομείνει μόνο τα παιχνίδια.</i>
601
01:24:10,884 --> 01:24:12,302
<i>Με βοήθησαν να ξεχάσω.</i>
602
01:24:13,512 --> 01:24:15,722
<i>Αλλά τώρα, είμαι εδώ.</i>
603
01:24:16,723 --> 01:24:20,727
<i>Όπως κι εκείνη, ανίκανη να βγω.</i>
604
01:24:38,996 --> 01:24:40,122
Επιθεωρώ τα υπόλοιπα.
605
01:24:45,919 --> 01:24:46,920
Να τη!
606
01:24:47,004 --> 01:24:48,839
Τέλος πάντων, νομίζω ότι είναι αυτή.
607
01:24:50,090 --> 01:24:51,884
Ελάτε, την παίρνουμε.
608
01:24:55,137 --> 01:24:56,680
Θα ασφαλίσω τον χώρο.
609
01:25:08,275 --> 01:25:11,028
Σταματήστε! Μα τι κάνετε;
610
01:25:11,111 --> 01:25:13,155
Σας το απαγορεύω! Αφήστε με εδώ!
611
01:25:14,531 --> 01:25:16,575
Μην τους αφήσετε να με πάρουν μαζί τους!
612
01:30:11,036 --> 01:30:13,038
Υπότιτλοι: Mikaël Jehanno