TranslateSubtitles.org

Panic.Attack.2017.720p.BluRay.x264-.YTS.AM.spa.srt Greek (el) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:45,875 --> 00:00:50,499
Καλώς ήρθατε και πάλι
στην εκπομπή μου Αστροφυσικής.

2
00:01:05,375 --> 00:01:08,374
Θα σχεδιάσουμε πολλά
σημεία στην υδρόγειο σφαίρα.

3
00:01:12,958 --> 00:01:15,999
Η τελευταία πορδή του αστεριού μας.

4
00:01:22,125 --> 00:01:27,999
Δεν υπάρχει ενέργεια, ο ήλιος εκρήγνυται.

5
00:01:29,041 --> 00:01:34,124
Ελέγξτε την απόσταση μεταξύ των αντικειμένων.

6
00:01:36,083 --> 00:01:37,290
Έχουμε εξαφανιστεί.

7
00:01:39,125 --> 00:01:40,125
Εξαφανιστεί.

8
00:01:40,250 --> 00:01:42,124
Αν το φουσκώσουμε λίγο περισσότερο...

9
00:01:42,458 --> 00:01:48,290
Ο φόβος έφυγε, η αμαρτία έφυγε.

10
00:01:48,541 --> 00:01:55,415
Γρήγορα συνειδητοποιούμε ότι η
απόσταση μεταξύ των αντικειμένων αυξάνεται.

11
00:01:56,541 --> 00:01:57,915
Και η αγάπη έφυγε, επίσης.

12
00:01:58,833 --> 00:02:00,707
Έτσι λειτουργεί το σύμπαν.

13
00:02:00,916 --> 00:02:04,665
Και εμείς, λοιπόν...
Πιστεύουμε ότι είμαστε ζωντανοί,

14
00:02:06,458 --> 00:02:09,374
μετρώντας αυτές τις αξιολύπητες μέρες και μήνες,

15
00:02:11,125 --> 00:02:17,665
όταν σε μια άλλη διάσταση,
η καταστροφή έχει ήδη συμβεί.

16
00:02:19,083 --> 00:02:20,290
Είμαστε νεκροί.

17
00:02:46,325 --> 00:02:48,325
Μετάφραση από
rafa-castillo.

18
00:02:50,625 --> 00:02:53,790
<i>Μια ταινία του</i>

19
00:02:56,916 --> 00:03:02,415
ΕΠΙΘΕΣΗ ΠΑΝΙΚΟΥ

20
00:03:05,125 --> 00:03:06,125
Νιώθεις τίποτα;

21
00:03:06,166 --> 00:03:07,499
Όχι ακόμη. Εσύ;

22
00:03:08,375 --> 00:03:09,499
Ούτε εγώ.

23
00:03:11,916 --> 00:03:13,915
Dziku! Νιώθεις τίποτα;

24
00:03:22,166 --> 00:03:23,874
Πιστεύεις στο κάρμα;

25
00:03:25,125 --> 00:03:26,332
Τι κάρμα;

26
00:03:27,333 --> 00:03:29,582
Αυτό το κάρμα που επιστρέφει σε σένα.

27
00:03:30,375 --> 00:03:35,582
Αν κάνεις κάτι κακό,
κάτι κακό συμβαίνει και σε σένα.

28
00:03:36,625 --> 00:03:39,790
Αν κάνεις καλά πράγματα,
αυτά τα καλά πράγματα επιστρέφουν.

29
00:03:39,958 --> 00:03:42,124
Ίσως δεν έβαλες αρκετό.

30
00:03:42,375 --> 00:03:43,582
Είναι αρκετό.

31
00:03:44,125 --> 00:03:46,124
Πώς ξέρεις πόσο είναι αρκετό;

32
00:03:46,333 --> 00:03:49,415
Ίσως νομίζεις ότι είναι αρκετό,
αλλά στην πραγματικότητα δεν είναι.

33
00:03:55,583 --> 00:03:56,624
Και αυτό.

34
00:04:00,000 --> 00:04:00,665
Αλήθεια;

35
00:04:00,833 --> 00:04:03,624
- Πού κάθισες;
- Κάπου εκεί.

36
00:04:03,791 --> 00:04:07,165
Θα σε πείραζε αν
αλλάζαμε θέσεις;

37
00:04:07,583 --> 00:04:10,415
Η Agatka δεν αισθάνεται καλά.
Θα ήθελε να είναι κοντά στο μπάνιο.

38
00:04:10,583 --> 00:04:11,749
Ναι, ας αλλάξουμε.

39
00:04:11,916 --> 00:04:14,040
- Είσαι σίγουρος;
- Δεν υπάρχει πρόβλημα, έτσι δεν είναι, Ela;

40
00:04:14,208 --> 00:04:15,707
Δεν θέλουμε να δημιουργήσουμε προβλήματα...

41
00:04:16,125 --> 00:04:17,707
Δεν είναι κανένα πρόβλημα.

42
00:04:17,916 --> 00:04:18,916
Ευχαριστώ.

43
00:04:21,208 --> 00:04:23,665
Κάτι συμβαίνει σήμερα.

44
00:04:24,375 --> 00:04:25,665
Κάτι συμβαίνει.

45
00:04:30,625 --> 00:04:33,457
Αναρωτιέμαι αν θα είχαν
αλλάξει αν τους το ζητούσες.

46
00:04:36,291 --> 00:04:37,915
Ποιο είναι το πρόβλημά σου;

47
00:04:39,500 --> 00:04:40,874
Είναι το αφεντικό σου.

48
00:04:42,333 --> 00:04:44,832
Ξέρει ότι δεν μπορείς να αρνηθείς
και σε εκμεταλλεύεται.

49
00:04:45,000 --> 00:04:47,124
Επειδή άλλαξε τα ηλίθια καθίσματα;

50
00:04:47,375 --> 00:04:49,707
Ela, έλα. Μιλάς σοβαρά;

51
00:04:52,166 --> 00:04:53,999
Ενεργοποιήστε τη λειτουργία πτήσης.

52
00:04:58,083 --> 00:05:00,499
Μπορείτε να καθίσετε στο παράθυρο.

53
00:05:00,750 --> 00:05:03,290
Κανείς άλλος δεν επιβιβάζεται
στο αεροπλάνο.

54
00:05:03,458 --> 00:05:04,874
Δεν θέλω.

55
00:05:05,583 --> 00:05:09,290
- Κουνήσου, κανείς δεν θα καθίσει εκεί.
- Δεν θέλω.

56
00:05:11,416 --> 00:05:15,874
Κουνήσου. Ή θα το κάνω εγώ αν δεν το κάνεις.

57
00:05:17,166 --> 00:05:18,832
Και αν το κάνω, δεν υπάρχουν αλλαγές.

58
00:05:19,000 --> 00:05:21,999
- Προχώρα.
- Εντάξει, θα το κάνω, θα δεις.

59
00:05:50,512 --> 00:05:53,312
Από εδώ... Συγγνώμη,
το παράκανα.

60
00:05:53,516 --> 00:05:55,516
Είναι η θέση μου.

61
00:05:56,132 --> 00:05:57,932
Ναι, αυτή. Συγγνώμη.

62
00:05:58,232 --> 00:06:00,532
Σας ενοχλώ και περνάτε μια
ευχάριστη στιγμή αλλά...

63
00:06:00,732 --> 00:06:04,732
- Εντάξει.
- Τώρα μπορείτε να διασκεδάσετε μαζί μου...

64
00:06:04,932 --> 00:06:06,432
Συγγνώμη.

65
00:06:14,285 --> 00:06:17,285
Αισθάνομαι ζάλη. Ήμουν...

66
00:06:18,371 --> 00:06:22,971
Ήμουν με τις αποσκευές μου και μετά
άκουσα το αεροπλάνο... ότι έφευγε.

67
00:06:23,171 --> 00:06:27,171
Και μετά... άκουσα το όνομά μου.
Και ξέρετε, πρώτα...

68
00:06:27,371 --> 00:06:32,571
Απλά επειδή... δεν ήξερα το όνομά
μου, αλλά μετά είπα: "είναι το όνομά μου"...

69
00:06:32,771 --> 00:06:38,271
Και έτρεξα!... και έτρεξα και έτρεξα
σε κύκλους. Έτρεξα προς κάθε κατεύθυνση,

70
00:06:38,471 --> 00:06:42,771
ξέρετε; Τότε είπα: "Εντάξει, τώρα
χάθηκα. Έχω χαθεί εντελώς." Ξέρετε;

71
00:06:42,971 --> 00:06:45,971
Αλλά, την τελευταία στιγμή βρήκα το
αεροπλάνο μου.

72
00:06:46,171 --> 00:06:50,871
Μου είπαν: "Ένα λεπτό ακόμα και
πετούσαμε χωρίς εσένα".

73
00:06:53,152 --> 00:06:56,152
Είμαι τυχερός.

74
00:06:56,852 --> 00:06:58,352
Ναι, είμαι τυχερός.

75
00:06:59,750 --> 00:07:02,874
Γεια. Έφτασα, επιτέλους...

76
00:07:03,708 --> 00:07:04,749
Ακούμε.

77
00:07:04,916 --> 00:07:07,665
Εντάξει, ο γείτονάς μου πέθανε πριν
από τρεις εβδομάδες.

78
00:07:07,958 --> 00:07:10,749
Περιμένει κάποιον, καημένο.

79
00:07:11,000 --> 00:07:13,165
Είναι έξι χρονών, νομίζω...

80
00:07:14,541 --> 00:07:15,832
Πώς τη λένε;

81
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
Νταϊάνα.

82
00:07:17,208 --> 00:07:20,957
- Αξιολάτρευτη...
- Έχει αυτά τα θλιμμένα μάτια...

83
00:07:21,166 --> 00:07:25,332
Επειδή ο εραστής της πέθανε πριν
από δύο χρόνια, και τώρα ο κύριός της.

84
00:07:26,166 --> 00:07:31,624
Έχει εμβολιαστεί, στειρωθεί, είναι
πολύ καλή και περιμένουμε.

85
00:07:32,333 --> 00:07:34,332
Έγραψα αγγελίες...

86
00:07:34,750 --> 00:07:38,832
Δεν μπορείτε να φιλοξενήσετε αυτό
το καημένο κουτάβι;

87
00:07:40,083 --> 00:07:40,915
Γεια;

88
00:07:41,083 --> 00:07:42,540
Μακάρι να μπορούσα.

89
00:07:42,708 --> 00:07:45,165
Εντάξει. Γιατί δεν μπορείτε κυρία
Κριστίνα;

90
00:07:47,958 --> 00:07:49,332
Τι σου είπα;

91
00:07:49,500 --> 00:07:52,499
- Είμαι στο τηλέφωνο.
- Τι σου είπα;

92
00:07:52,833 --> 00:07:55,707
Το δωμάτιό μου είναι εκτός ορίων
για αυτά τα ζώα!

93
00:07:56,625 --> 00:07:57,415
Θα το πλύνεις αυτό.

94
00:07:57,583 --> 00:08:01,040
Δεν με νοιάζει τι σου έρχεται στο
μυαλό. Πάω στη δουλειά, το θέλω καθαρό.

95
00:08:03,916 --> 00:08:06,874
Τι στο διάολο είναι αυτό, Ένα σπίτι
ή ένας ζωολογικός κήπος;!

96
00:08:08,500 --> 00:08:12,499
Αν το είχες κρεμάσει σωστά, η γάτα
δεν θα είχε ξαπλώσει πάνω του.

97
00:08:17,458 --> 00:08:22,165
Ίσως να σκέφτεσαι πού και πού,
αντί να τα κάνεις όλα την τελευταία στιγμή.

98
00:08:25,166 --> 00:08:28,915
Άσε αυτόν τον υπολογιστή όταν μου
μιλάς, Μιός!

99
00:08:31,000 --> 00:08:34,540
- Μιός!
- Θεέ μου! Να' τος. Είσαι ευχαριστημένη;

100
00:08:35,916 --> 00:08:38,332
Πώς τολμάς να μου μιλάς με αυτόν
τον τρόπο;

101
00:08:38,500 --> 00:08:39,040
Τι θες;!

102
00:08:39,208 --> 00:08:40,332
Τίποτα!

103
00:08:47,541 --> 00:08:50,165
Θα δούμε τι θα συμβεί όταν φύγω.

104
00:08:50,375 --> 00:08:52,165
Ναι, ναι, άφησέ με ήσυχο.

105
00:08:52,375 --> 00:08:54,624
Πρόσεχε τον τόνο σου.

106
00:09:00,708 --> 00:09:02,332
Το πρωινό είναι έτοιμο.

107
00:09:05,666 --> 00:09:07,749
Κράτα αυτό το σκύλο μακριά μου.

108
00:09:11,500 --> 00:09:13,332
Κάψελ, έλα εδώ.

109
00:09:14,708 --> 00:09:16,540
Κάψελ, έλα εδώ.

110
00:09:20,291 --> 00:09:24,332
Σε παρακαλώ ευγενικά...

111
00:09:24,541 --> 00:09:29,540
- Σήκωσε αυτό το σκύλο, τώρα.
- Κάψελ, έλα εδώ. Κάψελ, έλα.

112
00:09:29,750 --> 00:09:31,665
- Φύγε.
- Έλα εδώ.

113
00:09:37,166 --> 00:09:39,915
Θα έπρεπε να μιλήσεις στην αδερφή
σου. Δεν σε νοιάζει καν.

114
00:09:40,083 --> 00:09:41,874
Ούτε κι εκείνη μου μιλάει.

115
00:09:42,041 --> 00:09:46,374
Μπορείς να την πάρεις ως παράδειγμα.
Η Κάμα έχει μια κανονική δουλειά.

116
00:09:46,916 --> 00:09:49,749
Και η δική μου δεν είναι φυσιολογική;

117
00:09:50,875 --> 00:09:53,874
Θα μπορούσες να πουλάς και παράθυρα.
Θα μπορούσες να δουλεύεις σε μια...

118
00:09:54,708 --> 00:09:57,290
Και πού νομίζεις ότι δουλεύω;
Σε ζωολογικό κήπο;

119
00:09:57,458 --> 00:09:59,457
Ζω σε ζωολογικό κήπο.

120
00:10:07,750 --> 00:10:10,749
- Τότε μετακόμισε. Είσαι ελεύθερος.
- Θα μετακομίσω.

121
00:10:10,958 --> 00:10:12,749
- Τότε μετακόμισε!
- Θα το κάνω

122
00:10:12,916 --> 00:10:14,665
- Τότε μετακόμισε!
- Θα μετακομίσω!

123
00:10:14,833 --> 00:10:17,665
- Τότε μετακόμισε!
- Θα μετακομίσω! Εσύ...

124
00:10:17,833 --> 00:10:19,457
Αναρωτιέμαι τι θα φας.

125
00:10:19,625 --> 00:10:20,415
Σκύλους!

126
00:10:20,583 --> 00:10:21,665
Τα σκυλιά σου.

127
00:10:23,125 --> 00:10:26,665
Αυτά τα ζώα περιμένουν.

128
00:10:27,375 --> 00:10:29,790
Η ταλαιπωρία τους είναι αδιανόητη.

129
00:10:30,375 --> 00:10:33,749
- Φαντάσου...
- Περίμενε, πρέπει να τηλεφωνήσω.

130
00:10:33,916 --> 00:10:39,832
...φανταστείτε ότι ολόκληρος ο κόσμος
μας καταρρέει και δεν μπορούμε να το...

131
00:10:40,000 --> 00:10:43,249
Γεια σας, καλέσατε την Κάμα. Δεν μπορώ
να απαντήσω τώρα, αφήστε ένα μήνυμα.

132
00:11:49,625 --> 00:11:52,207
Πολλές γλώσσες της Νότιας Αμερικής

133
00:11:52,375 --> 00:11:53,874
έχουν εξαφανιστεί σήμερα.

134
00:11:54,041 --> 00:11:55,582
Εξαφανίστηκαν κατά τη διάρκεια

135
00:11:55,750 --> 00:11:59,832
της ευρωπαϊκής εισβολής στους ιθαγενείς...

136
00:12:05,750 --> 00:12:06,499
Γεια;

137
00:12:06,666 --> 00:12:07,666
Κάμα;

138
00:12:08,708 --> 00:12:10,040
Ναι. Ποιος μιλάει;

139
00:12:10,250 --> 00:12:12,999
Τι σημαίνει "ποιος μιλάει";
Έλα, δεν με αναγνωρίζεις;

140
00:12:13,166 --> 00:12:14,166
Βίκα.

141
00:12:15,458 --> 00:12:16,458
Τι συνέβη;

142
00:12:17,208 --> 00:12:18,665
Άκουσες;

143
00:12:21,041 --> 00:12:22,207
Για τι πράγμα;

144
00:12:22,708 --> 00:12:23,957
Άρα δεν άκουσες.

145
00:12:26,041 --> 00:12:27,707
Όχι... τι συνέβη;

146
00:12:29,250 --> 00:12:30,749
Όλοι το ξέρουν.

147
00:12:33,625 --> 00:12:34,749
Για τι πράγμα;

148
00:12:35,291 --> 00:12:40,124
- Καλύτερα να καθίσεις.
- Απλά πες μου.

149
00:12:42,333 --> 00:12:45,874
- Δεν ξέρω πώς...
- Ιησού, απλά πες το.

150
00:12:46,041 --> 00:12:48,874
- Κάθεσαι;
- Ναι, κάθομαι.

151
00:12:49,416 --> 00:12:51,165
Κάμα...

152
00:12:51,500 --> 00:12:52,500
Ο Βίτεκ πέθανε.

153
00:12:54,375 --> 00:12:56,624
Θεέ μου... αυτοπυροβολήθηκε.

154
00:12:58,250 --> 00:12:59,707
Είσαι ακόμα εκεί;

155
00:13:00,375 --> 00:13:01,207
Γεια;

156
00:13:01,375 --> 00:13:03,665
Περίμενε...

157
00:13:03,833 --> 00:13:04,999
Ποιος Βίτεκ;

158
00:13:05,916 --> 00:13:07,124
Ο Βίτεκ σου.

159
00:13:08,083 --> 00:13:09,249
"Ο Βίτεκ μου";

160
00:13:09,625 --> 00:13:15,915
Ο Βίτεκ μας, ποιο ήταν το επώνυμό
του; Με σγουρά μαλλιά, ήταν στην τάξη μας.

161
00:13:17,458 --> 00:13:18,874
Α... αυτός ο Βίτεκ.

162
00:13:20,125 --> 00:13:24,665
Είχε μπλέξει με όπλα;

163
00:13:25,083 --> 00:13:26,083
Σε παρακαλώ...

164
00:13:26,625 --> 00:13:27,999
Η κηδεία είναι την Τρίτη.

165
00:13:28,166 --> 00:13:31,082
- Θα πας;
- Δεν είμαι σίγουρη ότι μπορώ.

166
00:13:31,416 --> 00:13:33,374
Θα πας κάπου;

167
00:13:34,458 --> 00:13:35,790
- Ναι.
- Πού;

168
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
Ένα ταξίδι.

169
00:13:39,041 --> 00:13:42,374
Εντάξει. Τότε θα τα πούμε αύριο.

170
00:13:42,833 --> 00:13:44,582
Φεύγω αύριο.

171
00:13:46,291 --> 00:13:48,249
Πότε επιστρέφεις;

172
00:13:48,708 --> 00:13:49,874
Σε ένα μήνα.

173
00:13:51,333 --> 00:13:54,249
Πού πας για έναν ολόκληρο μήνα;

174
00:13:55,916 --> 00:13:56,916
Αμερική.

175
00:13:57,458 --> 00:13:59,415
Ένας μήνας στις Ηνωμένες Πολιτείες,
τι ωραία.

176
00:14:00,208 --> 00:14:02,040
- Όχι, είναι Νότια Αμερική.
- Μην μου λες βλακείες.

177
00:14:02,250 --> 00:14:06,665
Σχεδιάζουμε ένα ταξίδι με τον Ντέιβιντ...
Πού ακριβώς πας;

178
00:15:04,666 --> 00:15:05,666
Γεια.

179
00:15:07,750 --> 00:15:08,750
Γεια.

180
00:15:15,708 --> 00:15:19,999
Νόμιζα ότι θα ήταν πιο ήσυχα.

181
00:15:20,166 --> 00:15:21,766
- Θέλεις να πάμε κάπου αλλού;
- Όχι.

182
00:15:21,916 --> 00:15:23,832
- Είσαι σίγουρος;
- Όχι, είναι εντάξει.

183
00:15:24,000 --> 00:15:26,957
Εντάξει, γιατί έχουν μια μεγάλη κουζίνα
εδώ.

184
00:15:27,375 --> 00:15:29,249
Ας παραγγείλουμε αμέσως.

185
00:15:31,375 --> 00:15:32,749
Τι λαχταράς;

186
00:15:33,791 --> 00:15:35,290
Κάτι μικρό.

187
00:15:36,416 --> 00:15:38,457
Μη μου πεις ότι κάνεις δίαιτα.

188
00:15:38,625 --> 00:15:39,625
Όχι. Δεν πεινάω.

189
00:15:39,916 --> 00:15:42,415
Αλλά εγώ πεινάω.
Και δεν θέλω να φάω μόνη.

190
00:15:42,583 --> 00:15:43,583
Γιατί;

191
00:15:44,666 --> 00:15:47,124
Γιατί δεν θα σταματήσεις να με κοιτάς.

192
00:15:47,333 --> 00:15:49,124
Και υποτίθεται ότι δεν σε κοιτάω;

193
00:15:49,333 --> 00:15:51,457
Όχι, απλώς μη με κοιτάς επίμονα.

194
00:15:52,125 --> 00:15:54,445
Έτσι ακριβώς λειτουργεί.
Δεν θα έχεις τίποτα άλλο να κάνεις...

195
00:15:54,541 --> 00:15:58,457
...οπότε θα με παρακολουθείς ενώ μασάω,
καταπίνω, σαλιώνω...

196
00:16:01,333 --> 00:16:02,333
Πίστεψέ με.

197
00:16:02,708 --> 00:16:04,332
Αν παραγγείλουμε και οι δύο,
όλα είναι καλά.

198
00:16:10,166 --> 00:16:11,665
Ντούλα, ο πνευματικός μου οδηγός.

199
00:16:11,833 --> 00:16:13,874
D.O.U.L.A., έτσι το γράφεις.

200
00:16:14,083 --> 00:16:17,040
Σε συνοδεύει κατά τη διάρκεια της
παιδικής σου ηλικίας.

201
00:16:17,208 --> 00:16:21,540
Μου είπε να γεννήσω με τα ακουστικά.
Ησυχία, νερό, χαμηλός φωτισμός...

202
00:16:21,750 --> 00:16:25,624
Αυτή είναι η θεία μου η Marzena από
το Racibarz...

203
00:16:26,166 --> 00:16:28,624
- Αυτός είναι ο Rukasz, φίλος του Dawid.
- Ναι, από το πανεπιστήμιο.

204
00:16:28,791 --> 00:16:31,874
Μπορείτε να μας βγάλετε μια φωτογραφία;
Κύριε, μπορείτε να...?

205
00:16:32,041 --> 00:16:35,457
Η Doula μας σύστησε κέντρα τοκετού.

206
00:16:35,625 --> 00:16:39,915
Η Doula είναι καλή, αδερφούλα, αλλά
θα υπάρχει γιατρός, έτσι;

207
00:16:40,083 --> 00:16:43,582
- Ούτε γιατρός, ούτε αναισθησία.
- Είσαι τρελή.

208
00:16:43,750 --> 00:16:50,124
- Κοίτα τον. Και μυρίζει άσχημα, επίσης.
- Συγγνώμη!

209
00:16:51,208 --> 00:16:52,874
Πολύ καλά, χαμόγελο, χωρίς δόντια!

210
00:16:53,041 --> 00:16:56,957
- Η Doula θα είναι μαζί σου στο νερό;
- Όχι...

211
00:16:57,125 --> 00:17:01,957
- Πώς έγινες νονός του;
- Τι εννοείς; Μου το ζήτησε.

212
00:17:02,125 --> 00:17:05,124
-... κουνούπια τσιμπάνε το σούρουπο.
- Μπορώ να πάρω λίγο από αυτό;

213
00:17:05,291 --> 00:17:09,457
Άσε με να βάλω πρώτα σε αυτήν.
Μόνο λίγο.

214
00:17:10,541 --> 00:17:10,790
Ευχαριστώ.

215
00:17:10,958 --> 00:17:13,374
Το να γεννάς σε μια πισίνα, στο
σκοτάδι, είναι γελοίο.

216
00:17:13,541 --> 00:17:16,040
- Άφησέ τους ήσυχους.
- Αυτός θα κολυμπάει μαζί της;

217
00:17:16,208 --> 00:17:21,332
Λυπάμαι που σας ενοχλώ.
Απλώς θέλω να ρωτήσω...

218
00:17:21,500 --> 00:17:25,457
- Ώρα για πρόποση των γονιών...
- Πού είναι ο γαμπρός;

219
00:17:38,291 --> 00:17:39,499
Έλα, έλα, έλα.

220
00:17:41,916 --> 00:17:42,916
Τι κάνεις;!

221
00:17:43,083 --> 00:17:44,540
- Είμαι σε αυτό.
- Κουνήσου!

222
00:17:44,750 --> 00:17:46,707
Είναι δική μου απόφαση.

223
00:17:46,875 --> 00:17:49,874
Θα υπάρχει ο Chopin, η Doula θα μου
κάνει μασάζ...

224
00:17:50,083 --> 00:17:53,124
- Θα υπάρχουν κουκούτσια κερασιού...
- Τι θα κάνει ο Chopin εκεί;

225
00:17:53,333 --> 00:17:55,540
Θα παίζει. Στα ηχεία.

226
00:17:56,583 --> 00:17:57,749
Ορίστε.

227
00:18:05,208 --> 00:18:06,208
Γεια;

228
00:18:06,291 --> 00:18:08,249
Γεια σου κωλοτρυπίδα.

229
00:18:08,625 --> 00:18:09,832
Ποιος είναι;

230
00:18:10,375 --> 00:18:12,249
Ο άγγελος της εκδίκησης.

231
00:18:12,541 --> 00:18:14,415
Τι σκατά, φίλε;
Ποιος είσαι;

232
00:18:14,583 --> 00:18:15,583
Μάντεψε.

233
00:18:17,541 --> 00:18:20,957
Βιάσου. Τι συμβαίνει;
Προς το παρόν, δεν μπορώ να μιλήσω.

234
00:18:21,875 --> 00:18:23,707
Η συμφωνία μου είναι, να φύγεις.

235
00:18:23,875 --> 00:18:24,665
Τι?

236
00:18:24,875 --> 00:18:28,040
- Επειδή δέχεσαι αεροπορική επίθεση.
- Τι αεροπορική επίθεση;

237
00:18:28,208 --> 00:18:30,374
Τι νομίζεις, ηλίθιε;

238
00:18:30,875 --> 00:18:32,499
Εργάζεσαι για μια εταιρεία δεξιώσεων.

239
00:18:32,666 --> 00:18:35,665
Πρέπει να δουλέψεις σε έναν γάμο
σήμερα, σωστά;

240
00:18:36,791 --> 00:18:38,124
Πώς το ξέρεις;

241
00:18:38,291 --> 00:18:40,374
Σε έψαχνα, φίλε μου.

242
00:18:40,541 --> 00:18:42,290
Έγραψες αυτό στον τοίχο σου, και
παραθέτω:

243
00:18:42,791 --> 00:18:45,124
"Άλλη μια αϋπνία σήμερα.
Μισώ αυτή τη δουλειά."

244
00:18:45,291 --> 00:18:48,582
Πρόσεχε τις δημοσιεύσεις σου στο
Facebook.

245
00:18:48,750 --> 00:18:50,249
Τι θέλεις?

246
00:18:50,750 --> 00:18:53,415
- Θέλω να ζητήσεις συγγνώμη.
- Γιατί?

247
00:18:53,833 --> 00:18:56,707
- Για το ότι είσαι ένας μαλάκας.
- Είσαι γαμημένα τρελός.

248
00:18:56,875 --> 00:19:01,124
Μη χρησιμοποιείς παραμόρφωση φωνής,
πούστη. Κάθε παιδί ξέρει πώς να το κάνει.

249
00:19:01,291 --> 00:19:02,874
Θα μιλήσουμε μετά, μαλακοκέφαλε.

250
00:19:05,916 --> 00:19:06,290
Γεια?

251
00:19:06,750 --> 00:19:07,874
Τότε μην απαντάς.

252
00:19:08,500 --> 00:19:11,749
Συνέχισε να με ρωτάς.
Πρέπει να απαντήσω.

253
00:19:12,208 --> 00:19:13,874
Κάνε ότι κοιμάσαι.

254
00:19:14,083 --> 00:19:14,874
Εύκολο να το λες.

255
00:19:15,083 --> 00:19:18,374
Ιησού, τι υποτίθεται ότι πρέπει να κάνω;

256
00:19:19,579 --> 00:19:21,079
- Γειά σου.
- Γειά σου.

257
00:19:22,265 --> 00:19:26,265
Λοιπόν, είμαι εγώ πάλι.
Μου λείψατε;

258
00:19:26,465 --> 00:19:27,465
Σίγουρα.

259
00:19:29,078 --> 00:19:30,978
Σίγουρα αισθάνονται στριμωγμένοι.

260
00:19:31,152 --> 00:19:33,952
Δεν ήταν διασκεδαστικό μέχρι να γύρισα.

261
00:19:37,711 --> 00:19:39,311
Αυτές οι ζώνες...

262
00:19:40,526 --> 00:19:42,526
Το έκανα. Δύο καθαρά χέρια.

263
00:19:44,265 --> 00:19:46,065
Όχι πολύ καθαρά.

264
00:19:46,634 --> 00:19:50,334
Όχι, πρέπει να πλένεις τα χέρια σου.
Όλη την ώρα...

265
00:19:50,434 --> 00:19:52,934
μετά την ούρηση στο μπάνιο.

266
00:19:53,174 --> 00:19:54,874
- Είναι ωραίο.
- Όχι ευχαριστώ.

267
00:19:57,963 --> 00:19:59,763
Από που είστε;

268
00:20:00,730 --> 00:20:02,230
Από την Πολωνία.

269
00:20:02,430 --> 00:20:06,630
- Ω, ναι, ναι. Ζείτε... στη Μαζοβία;
- Μαζοβία, ναι.

270
00:20:06,830 --> 00:20:08,330
Σοπέν

271
00:20:08,530 --> 00:20:09,530
Ναι.

272
00:20:09,730 --> 00:20:10,730
Σου αρέσει ο Σοπέν;

273
00:20:10,930 --> 00:20:11,930
- Ναι.
- Ναι?

274
00:20:12,130 --> 00:20:16,130
Όχι το αεροδρόμιο, ξέρεις;
Ο συνθέτης.

275
00:20:20,719 --> 00:20:22,719
Ω, Σοπέν.

276
00:20:23,419 --> 00:20:26,719
- Τον ακούς;
- Ναι.

277
00:20:27,206 --> 00:20:29,006
Μότσαρτ.

278
00:20:33,419 --> 00:20:35,919
Ξέρεις το Πράτερ;

279
00:20:37,334 --> 00:20:39,134
Συνθέτης? Πράτα?

280
00:20:39,334 --> 00:20:41,834
Όχι, λούνα παρκ.
Μεγάλο λούνα παρκ στη Βιέννη.

281
00:20:42,034 --> 00:20:43,634
Πολύ γρήγορα. Ξέρεις;

282
00:20:43,834 --> 00:20:47,634
- Σου αρέσει η ταχύτητα; - Όχι.
- Σου αρέσει η ταχύτητα!

283
00:20:47,875 --> 00:20:49,874
Πού στο διάολο ήσουν;
Αργούμε.

284
00:20:50,041 --> 00:20:54,540
- Μπορώ να χρησιμοποιήσω το διαδίκτυο εδώ;
- Πώς μπορώ να ξέρω; Ρώτα το αφεντικό.

285
00:20:55,375 --> 00:20:56,582
- Πιάτα!
- Θα λιώσει.

286
00:20:56,750 --> 00:20:58,290
Βάλτε το στην κατάψυξη.

287
00:20:58,500 --> 00:21:02,999
- Είναι γεμάτο.
- Αφεντικό, μπορώ να συνδεθώ για ένα
  δευτερόλεπτο;

288
00:21:03,625 --> 00:21:04,625
Για ποιο λόγο;

289
00:21:04,666 --> 00:21:06,165
Πρέπει να ελέγξω κάτι.

290
00:21:06,333 --> 00:21:06,915
Να ελέγξεις τι;

291
00:21:07,083 --> 00:21:09,040
Κάτι σημαντικό.

292
00:21:10,500 --> 00:21:10,999
Βαριέσαι;

293
00:21:11,208 --> 00:21:13,290
Όχι, αφεντικό, είναι σοβαρή υπόθεση.

294
00:21:13,458 --> 00:21:14,749
Βαριέσαι;

295
00:21:16,000 --> 00:21:17,000
Έλα, αφεντικό...

296
00:21:17,166 --> 00:21:18,207
Απάντησε στην ερώτησή μου.

297
00:21:18,416 --> 00:21:21,082
Ακούστε αφεντικό, μην είστε σκληρός μαζί του.

298
00:21:21,208 --> 00:21:23,040
Δεν μιλάω σε σένα.

299
00:21:24,666 --> 00:21:25,749
Απάντησέ μου.

300
00:21:27,958 --> 00:21:29,332
Δεν βαριέμαι.

301
00:21:29,541 --> 00:21:31,624
Ίσως αυτός είναι ο γάμος σου;

302
00:21:34,750 --> 00:21:35,415
Όχι.

303
00:21:35,583 --> 00:21:38,624
Όχι; Δεν είναι ο γάμος σου;
Τότε, ποιανού είναι;

304
00:21:41,208 --> 00:21:42,208
Δικός τους.

305
00:21:42,375 --> 00:21:43,975
Θα στέκεσαι εδώ
λέγοντας μαλακίες;

306
00:21:44,083 --> 00:21:46,332
Ή θα αρχίσεις να σερβίρεις τους
επισκέπτες; Τώρα, σήκω φύγε!

307
00:21:53,916 --> 00:21:55,665
"Ο χρόνος τρέχει."

308
00:21:56,625 --> 00:21:59,207
Θέλω να σκοτώνω ανθρώπους όταν
το ακούω αυτό.

309
00:21:59,416 --> 00:22:01,665
Ξέρω ότι τρέχει.
Τρέχει για όλους.

310
00:22:01,833 --> 00:22:04,415
Και τι αν δεν θέλω να κάνω παιδιά;

311
00:22:04,833 --> 00:22:07,415
Ή αν δεν έχω κάποιον με τον οποίο
να τα κάνω.

312
00:22:07,625 --> 00:22:09,999
"Λοιπόν, πρέπει να βρεις κάποιον."

313
00:22:10,375 --> 00:22:12,290
Και αυτός ο κάποιος σημαίνει οποιοσδήποτε.

314
00:22:12,458 --> 00:22:14,999
Μπορεί να είναι ηλίθιος,
αρκεί να είναι γεμάτος σπέρμα.

315
00:22:15,208 --> 00:22:18,832
Και φορτωμένος με χρήματα. Ιδανική
κατάσταση.

316
00:22:19,041 --> 00:22:22,624
Έξυπνος, πονηρός, με τόνους
σπέρματος, μια πηγή για μια ζωή.

317
00:22:23,166 --> 00:22:26,790
Χρήματα και σπέρμα. Ναι!

318
00:22:26,958 --> 00:22:28,915
Συγγνώμη, παραφέρομαι.

319
00:22:29,375 --> 00:22:31,832
Πες μου, τι έκανες;

320
00:22:33,583 --> 00:22:35,707
Θεέ μου, το ξέχασα, συγγνώμη.

321
00:22:41,166 --> 00:22:43,290
- Για τι είναι αυτά;
- Για το κεφάλι.

322
00:22:43,708 --> 00:22:45,582
Άγχος, τέτοια πράγματα.

323
00:22:45,750 --> 00:22:47,624
Αλλά είναι πολύ ελαφριά.

324
00:22:49,000 --> 00:22:51,207
Δεν νιώθω τη διαφορά.

325
00:22:51,750 --> 00:22:54,082
Λυπάμαι όταν σταματάω να τα παίρνω.
Θέλεις να τα δοκιμάσεις;

326
00:22:55,208 --> 00:22:56,374
Όχι, ευχαριστώ.

327
00:22:58,750 --> 00:23:00,290
Τι έχεις εσύ;

328
00:23:00,458 --> 00:23:01,582
Παροξετίνη.

329
00:23:01,750 --> 00:23:04,415
Ξέρω τι είναι, το έχω πάρει.
Τώρα παίρνω...

330
00:23:06,250 --> 00:23:07,540
Ξέχασα το όνομα.

331
00:23:07,708 --> 00:23:08,708
Εσύ;

332
00:23:08,833 --> 00:23:10,124
Θεέ μου, από πότε;

333
00:23:10,875 --> 00:23:13,040
Συγγνώμη, ήταν μια τρελή μέρα.

334
00:23:15,250 --> 00:23:16,250
Μπάτσελορ πάρτι;

335
00:23:16,333 --> 00:23:17,874
Σχεδόν. Συνέδριο.

336
00:23:18,333 --> 00:23:19,832
Συνέδριο; Τι είδους συνέδριο;

337
00:23:20,000 --> 00:23:23,790
Ιατρικό, νομίζω...
Μπορώ να σας βοηθήσω σε κάτι άλλο;

338
00:23:24,208 --> 00:23:26,040
Και... Πώς θα θέλατε να βοηθήσετε;

339
00:23:26,291 --> 00:23:29,457
- Με ένα άλλο μπουκάλι κρασί ίσως;
- Τότε νομίζω ότι μπορείτε να βοηθήσετε.

340
00:23:29,625 --> 00:23:31,374
- Τουλάχιστον εγώ χρειάζομαι βοήθεια.
- Κι εγώ επίσης.

341
00:23:33,784 --> 00:23:35,984
Δεν θέλω να μιλήσω.

342
00:23:36,084 --> 00:23:38,484
- Συγγνώμη.
- Ναι.

343
00:23:38,684 --> 00:23:40,684
Εντάξει, συγγνώμη.

344
00:23:44,548 --> 00:23:46,648
- Πρέπει να είστε κουρασμένη.
- Ναι.

345
00:23:48,326 --> 00:23:50,026
Κι εγώ επίσης.

346
00:23:54,357 --> 00:23:56,857
Δεν μου αρέσουν τα αεροπλάνα.

347
00:23:57,057 --> 00:24:01,257
Ξέρεις; Είναι καλό γιατί είναι γρήγορο.
Αλλά δεν είναι πολύ άνετο.

348
00:24:01,457 --> 00:24:04,457
Αν μπορούσε να είναι άνετο,
θα μπορούσες να πας όσο γρήγορα
θέλεις.

349
00:24:04,541 --> 00:24:05,749
Βοήθεια!.

350
00:24:07,630 --> 00:24:09,330
- Συγγνώμη.

351
00:24:10,033 --> 00:24:11,833
Όχι, τίποτα.

352
00:24:15,921 --> 00:24:19,921
Είπα: "Βοήθεια!" ... στα Πολωνικά.

353
00:24:25,689 --> 00:24:27,289
Συγγνώμη.

354
00:24:35,084 --> 00:24:36,884
Εντάξει. Εντάξει.

355
00:24:37,779 --> 00:24:39,979
Δεν ήθελα να σας ενοχλήσω.

356
00:24:40,526 --> 00:24:42,326
Αλλά ενοχλείς.

357
00:24:45,642 --> 00:24:49,142
Ξέρετε;
Ήθελα απλώς να είμαι ευγενικός.

358
00:24:49,742 --> 00:24:51,342
Αλλά καταλαβαίνω.

359
00:24:51,542 --> 00:24:55,542
- Δεν θα πω τίποτα άλλο... τίποτα.
- Ευχαριστώ.

360
00:25:08,958 --> 00:25:11,207
- Ιησούς, Αντρέι.
- Ηρέμησε, ηρέμησε...

361
00:25:11,375 --> 00:25:13,415
Νομίζω ότι θα πεθάνω.

362
00:25:24,333 --> 00:25:26,374
Βλέπω ότι σας έχουν σερβίρει...

363
00:25:26,541 --> 00:25:28,082
Μια στιγμή, παρακαλώ!

364
00:25:28,375 --> 00:25:30,374
Μπορείτε να φέρετε αυτό το πιπέρι
σε μύλο;

365
00:25:30,541 --> 00:25:32,415
Σε μύλο, φυσικά.

366
00:25:32,583 --> 00:25:36,415
- Πού είναι; Θα κρυώσει.
- Παράγγειλα πιπέρι.

367
00:25:37,041 --> 00:25:39,915
Πιπέρι, πιπέρι... αυτό σε κόκκους.

368
00:25:40,583 --> 00:25:42,707
Λέγεται πιπέρι σε μύλο, ηλίθιε.

369
00:25:47,041 --> 00:25:48,707
Πιπέρι για εσάς, κύριε.

370
00:25:49,000 --> 00:25:50,374
Εξαφανίζεται συχνά;

371
00:25:50,541 --> 00:25:52,790
- Θα επιστρέψω σε ένα δευτερόλεπτο.
- Όχι πολύ συχνά, ελπίζω.

372
00:25:53,291 --> 00:25:54,707
Αρκετά, αρκετά.

373
00:25:55,500 --> 00:25:56,790
Θέλω και εγώ.

374
00:25:56,958 --> 00:25:58,290
Ορίστε.

375
00:25:58,916 --> 00:25:59,916
Ευχαριστώ.

376
00:26:00,083 --> 00:26:02,957
- Ιησούς Χριστός...
- Εντάξει...

377
00:26:03,125 --> 00:26:05,017
- Έχετε μια πετσέτα ή κάτι τέτοιο;
- Εντάξει.

378
00:26:05,041 --> 00:26:06,374
Είναι για καλή τύχη.

379
00:26:06,541 --> 00:26:09,665
Θα το καθαρίσω, μην ανησυχείτε.

380
00:26:09,833 --> 00:26:11,624
Μπορείτε να μου φέρετε άλλο ένα
ποτήρι;

381
00:26:11,791 --> 00:26:12,791
Θα φέρω ένα καινούργιο.

382
00:26:18,500 --> 00:26:19,582
Τελείωσε.

383
00:27:08,916 --> 00:27:09,916
Τι;

384
00:27:11,458 --> 00:27:13,457
Νομίζω ότι αυτός ο άνθρωπος είναι
νεκρός.

385
00:27:14,166 --> 00:27:16,332
Τι λες;

386
00:27:22,750 --> 00:27:24,874
Τσιμπήστε τον, ίσως κοιμάται.

387
00:27:25,791 --> 00:27:27,540
Όχι, δεν κοιμάται.

388
00:27:28,750 --> 00:27:30,332
Τα μάτια του είναι ανοιχτά.

389
00:27:38,958 --> 00:27:39,999
Ηρέμησε!

390
00:27:40,708 --> 00:27:44,207
Σκάσε, κάνεις θέμα.
Δεν μπορούμε να είμαστε σίγουροι ακόμα.

391
00:27:44,458 --> 00:27:45,458
Σιωπή.

392
00:27:49,416 --> 00:27:51,207
Κάποιος θα έρθει.

393
00:27:51,750 --> 00:27:53,874
Θα επιστρέψει. Μην ανησυχείτε.

394
00:27:54,791 --> 00:27:56,249
Γιατί δεν τρως;

395
00:27:56,416 --> 00:27:59,040
Έχασα την όρεξή μου, όπως και τον
γαμπρό.

396
00:27:59,791 --> 00:28:00,874
Πού είναι;

397
00:28:01,041 --> 00:28:03,121
Δεν ξέρω, μαμά.
Ίσως μιλάει στο τηλέφωνο κάπου εκεί.

398
00:28:03,208 --> 00:28:04,208
Αναφέρομαι στον σερβιτόρο.

399
00:28:04,708 --> 00:28:07,374
Εντάξει, φίλε... ας πούμε ότι σε
αναγνωρίζω.

400
00:28:07,750 --> 00:28:09,540
Είσαι ο Νέμιξαρ. Σωστά;

401
00:28:10,166 --> 00:28:15,799
Είχαμε μια μικρή παρεξήγηση κάποτε...
Αλλά έλα, πότε ήταν αυτό; Πριν από χρόνο;

402
00:28:16,041 --> 00:28:18,832
Είχαμε μια συμμαχία, ηλίθιε. Θυμάσαι;

403
00:28:19,625 --> 00:28:25,915
Όχι, δεν θυμάμαι. Το μόνο που
είχαμε ήταν εκείνος ο ηλίθιος καβγάς.

404
00:28:26,083 --> 00:28:29,999
Υποτίθεται ότι θα γύριζες
πίσω και με επιτέθηκες.

405
00:28:30,166 --> 00:28:33,707
Αλλά πότε ήταν αυτό φίλε, πριν
από ένα χρόνο;

406
00:28:33,875 --> 00:28:36,915
Μην ασχολούμαστε με αυτό τώρα.

407
00:28:41,208 --> 00:28:43,165
Μπορούμε να συνάψουμε μια νέα συμμαχία.

408
00:28:43,375 --> 00:28:45,540
Αξίζει τον κόπο, φίλε.

409
00:28:45,791 --> 00:28:47,999
Θα πάρεις ένα δέκα στη διπλωματία.

410
00:28:48,166 --> 00:28:49,957
Στα αρχίδια μου η διπλωματία.

411
00:28:53,166 --> 00:28:56,207
Εντάξει. Αυτή είναι η τελευταία μου προσφορά.

412
00:28:57,000 --> 00:28:59,540
Και δε δίνω δεκάρα μετά από αυτήν.

413
00:29:00,041 --> 00:29:04,874
Θα σου δώσω μια επιχειρηματική
συμφωνία και ένα μονοπώλιο σε

414
00:29:07,166 --> 00:29:08,332
μεταλλεύματα querkian. Πάρε το ή άφησέ το.

415
00:29:08,541 --> 00:29:09,957
Ποιο είναι το στοίχημά σου;

416
00:29:10,541 --> 00:29:11,541
Τι;

417
00:29:13,416 --> 00:29:15,040
Τι ειδικότητα;

418
00:29:15,833 --> 00:29:16,999
Ουρολόγος;

419
00:29:17,375 --> 00:29:18,624
Όχι, πολύ εύκολο.

420
00:29:22,416 --> 00:29:24,374
Όποιος μαντέψει πρώτος, κερδίζει.

421
00:29:27,083 --> 00:29:28,707
- Ω, διάολε. - Τι;

422
00:29:29,500 --> 00:29:30,957
- Όχι, τίποτα... - Τι;

423
00:29:31,125 --> 00:29:32,207
Μην γυρίσεις.

424
00:29:32,416 --> 00:29:34,790
Αυτός ο τύπος μοιάζει ακριβώς με τον πρώην μου.

425
00:29:34,958 --> 00:29:37,707
- Ποιον; - Μην γυρίσεις!

426
00:29:39,000 --> 00:29:40,582
Θα σου πω ποιον, απλά μην γυρίσεις.

427
00:29:40,750 --> 00:29:42,332
- Εντάξει. - Θα σου τον περιγράψω...

428
00:29:42,500 --> 00:29:45,165
...και θα γυρίσεις σαν να
ψάχνεις κάτι άλλο.

429
00:29:45,375 --> 00:29:46,375
Εντάξει;

430
00:29:48,583 --> 00:29:49,957
- Σκατά! - Τι;

431
00:29:50,208 --> 00:29:51,707
Μην γυρίσεις.

432
00:29:51,875 --> 00:29:52,915
Είναι αυτός.

433
00:29:53,500 --> 00:29:54,500
Ποιος;

434
00:29:56,291 --> 00:29:58,999
Συνέδριο των συμπεριφοριστών ζώων.
Κερδίζω.

435
00:29:59,916 --> 00:30:01,665
Αλλάζουμε θέσεις ως ανταμοιβή.

436
00:30:01,833 --> 00:30:05,290
Έλα, γρήγορα. Πριν με δει.

437
00:30:12,166 --> 00:30:13,624
Ποιος είναι αυτός;

438
00:30:14,833 --> 00:30:16,249
Sebastian Kamil.

439
00:30:17,666 --> 00:30:18,957
Αυτό είναι το όνομά του.

440
00:30:19,125 --> 00:30:21,832
Kamil είναι το πραγματικό του επώνυμο.

441
00:30:22,291 --> 00:30:23,832
Θεέ μου, αυτό ήταν λάθος.

442
00:30:24,708 --> 00:30:27,540
Σχεδόν τον έκανα κατά συρροή δολοφόνο.

443
00:30:27,833 --> 00:30:30,374
Δεν το έχεις διαβάσει. Εννοώ,
δεν έχει τυπωθεί ακόμα.

444
00:30:30,541 --> 00:30:31,582
Ίσως τον Σεπτέμβριο.

445
00:30:31,750 --> 00:30:34,332
"Παρασκευή βράδυ, Δευτέρα πρωί."
Αυτός είναι ο τίτλος.

446
00:30:34,541 --> 00:30:37,415
Τέλος πάντων, τρελά πράγματα
συμβαίνουν στο τέλος.

447
00:30:37,833 --> 00:30:38,833
Όπως πάντα.

448
00:30:39,750 --> 00:30:41,124
Και δεν θα πω άλλη λέξη.

449
00:30:41,291 --> 00:30:44,999
Δεν θέλω να χαλάσω την έκπληξη.
Ίσως το διαβάσεις.

450
00:30:45,166 --> 00:30:46,957
Οπότε νομίζεις ότι είναι ένα...

451
00:30:47,125 --> 00:30:49,374
Διάσκεψη των συμπεριφοριστών
ζώων, ναι.

452
00:30:49,541 --> 00:30:50,582
Εκατό τοις εκατό σίγουρη.

453
00:30:54,000 --> 00:30:55,665
Συγγνώμη. Το θες πίσω;

454
00:30:56,833 --> 00:30:58,415
Όχι, πάρε όσο θες.

455
00:30:58,625 --> 00:31:00,624
Όχι, όχι... εντάξει, το τελευταίο.

456
00:31:11,625 --> 00:31:12,625
Απάντησε.

457
00:31:13,916 --> 00:31:14,916
Όχι.

458
00:31:21,541 --> 00:31:23,249
Ίσως είναι σημαντικό.

459
00:31:24,250 --> 00:31:26,249
Πιο σημαντικό από εμένα...

460
00:31:34,083 --> 00:31:35,999
Συγγνώμη, πρέπει να απαντήσω.

461
00:31:37,208 --> 00:31:38,208
Εντάξει.

462
00:31:39,041 --> 00:31:40,499
Πήγαινε, άφησέ με μόνη, μαλάκα.

463
00:31:41,541 --> 00:31:43,915
Αστειεύομαι! Πήγαινε να τηλεφωνήσεις.

464
00:31:53,291 --> 00:31:55,082
Αυτή η σκύλα ήταν πολύ ανήσυχη.

465
00:31:55,666 --> 00:31:57,707
Γλειφόταν παντού, φίλε...

466
00:31:57,875 --> 00:31:59,665
Κι ο ιδιοκτήτης της δεν μπορούσε
να την πιάσει.

467
00:31:59,833 --> 00:32:03,124
Δεν είναι θέμα σκύλος εναντίον
σκύλου. Είναι σκύλος εναντίον ανθρώπου.

468
00:32:03,291 --> 00:32:04,291
Γυναίκες...

469
00:32:16,875 --> 00:32:18,374
Έλεγξε τον σφυγμό του.

470
00:32:18,833 --> 00:32:19,833
Ιησούς.

471
00:32:36,166 --> 00:32:37,166
Και λοιπόν;

472
00:32:37,833 --> 00:32:39,915
Πώς στο διάολο να το ξέρω;

473
00:32:40,166 --> 00:32:41,999
Δεν νιώθω τίποτα.

474
00:32:42,166 --> 00:32:43,374
Κάνε κάτι.

475
00:32:43,500 --> 00:32:45,540
Τι υποτίθεται ότι πρέπει να κάνω;

476
00:32:46,166 --> 00:32:48,207
Ζήτησε βοήθεια, ηρέμησε.

477
00:32:48,416 --> 00:32:49,915
Δύσκολη βόλτα, έτσι;

478
00:32:50,083 --> 00:32:52,540
Η Agatka είναι στο μπάνιο...

479
00:32:54,041 --> 00:32:55,207
Τι είναι αυτό;

480
00:32:55,875 --> 00:32:57,249
Νομίζουμε ότι αυτός ο άνθρωπος
είναι νεκρός.

481
00:32:57,500 --> 00:32:58,500
Τι;

482
00:32:58,666 --> 00:33:00,124
Φαίνεται να είναι.

483
00:33:01,708 --> 00:33:03,915
Έλεγξαν τον σφυγμό του; Και;

484
00:33:05,166 --> 00:33:06,707
Δες το μόνος σου.

485
00:33:18,833 --> 00:33:19,833
Σκατά.

486
00:33:20,250 --> 00:33:21,999
Ηρεμήστε, ηρεμήστε.

487
00:33:23,708 --> 00:33:25,624
Δεν μπορείτε να καθίσετε αλλού;

488
00:33:25,791 --> 00:33:26,915
Δε νομίζω.

489
00:33:28,208 --> 00:33:30,040
Είναι πολύ γεμάτο...

490
00:33:32,166 --> 00:33:33,415
Το έχετε αναφέρει;

491
00:33:33,583 --> 00:33:35,582
Μόλις κάλεσα την αεροσυνοδό.

492
00:33:38,541 --> 00:33:40,707
Θα πρέπει να επιστρέψουμε.

493
00:33:40,875 --> 00:33:41,875
Να επιστρέψουμε πού;

494
00:33:42,000 --> 00:33:43,400
Δεν ξέρω. Στο Κάιρο, στη Χουργκάντα...

495
00:33:43,500 --> 00:33:45,832
Στο πλησιέστερο αεροδρόμιο.
Είναι το πρωτόκολλο.

496
00:33:46,958 --> 00:33:50,707
- Πρέπει να πάμε για κάποιον.
- Ηρεμήστε, μην πανικοβάλλεστε.

497
00:33:50,875 --> 00:33:52,665
Είχαμε αρκετές περιπέτειες
για μια μέρα.

498
00:33:56,833 --> 00:33:57,833
Σκατά...

499
00:33:58,791 --> 00:34:00,040
Τι συνέβη;

500
00:34:02,416 --> 00:34:03,457
Οι Βέλγοι.

501
00:34:04,916 --> 00:34:05,916
Είναι σήμερα;

502
00:34:08,416 --> 00:34:10,999
Θα πρέπει να ακυρώσω όλα τα ραντεβού.

503
00:34:11,750 --> 00:34:14,624
Περίμενε, ίσως αυτό πάει πιο γρήγορα.

504
00:34:15,625 --> 00:34:17,624
Δεν υπάρχει περίπτωση, δεν το πιστεύω.

505
00:34:18,000 --> 00:34:20,165
Όλες αυτές οι αραβικές διαδικασίες...

506
00:34:20,708 --> 00:34:22,832
Ποιος, γιατί, πώς συνέβη;

507
00:34:25,791 --> 00:34:27,124
Επιπλέον, αυτές είναι οι θέσεις μου.

508
00:34:28,916 --> 00:34:31,415
Θα πρέπει να εξηγήσουμε τα πάντα.

509
00:34:35,083 --> 00:34:37,832
Θα νομίζουν ότι αλλάξαμε επίτηδες.

510
00:34:47,000 --> 00:34:50,540
Θα μπορούσαν να κάθονται σε όλη την
πτήση και κανείς δεν θα το καταλάβαινε.

511
00:34:52,125 --> 00:34:54,165
Φαίνεται ότι κοιμάται.

512
00:35:09,291 --> 00:35:10,624
Νατος.

513
00:35:13,405 --> 00:35:15,905
- Ουίσκι με κόλα, παρακαλώ
- Σίγουρα.

514
00:35:16,005 --> 00:35:17,605
Ευχαριστώ.

515
00:35:25,125 --> 00:35:27,999
- Που πας;
- Πρέπει να χρησιμοποιήσω την τουαλέτα.

516
00:36:07,916 --> 00:36:09,415
Σβήσε αυτό το πράγμα.

517
00:36:09,625 --> 00:36:11,749
Είναι καλό σκατό.
Ο αδερφός μου το ακούει.

518
00:36:11,916 --> 00:36:13,832
Ο αδερφός σου είναι χάλια.

519
00:36:14,000 --> 00:36:18,540
Είσαι χάλια.
Στον αδερφό μου αρέσει και είναι φοβερό.

520
00:36:18,708 --> 00:36:22,249
Εντάξει, καταλαβαίνω, αλλά
Μπορείς να το σβήσεις; Έχω βαρεθεί.

521
00:36:22,750 --> 00:36:23,999
Τι συμβαίνει;

522
00:36:25,791 --> 00:36:28,749
Τίποτα. Έχω αυτές
τις περίεργες σκέψεις.

523
00:36:29,125 --> 00:36:33,124
Δεν μπορείς να σκέφτεσαι αυτά τα
πράγματα, θα έχεις ένα κακό ταξίδι.

524
00:36:33,291 --> 00:36:34,374
Κακό τι;

525
00:36:36,208 --> 00:36:38,624
Είναι όταν καπνίζεις πολύ...

526
00:36:38,916 --> 00:36:40,999
Μπορείς να σβήσεις αυτό το σκ@@ά?!

527
00:36:41,250 --> 00:36:42,624
Είσαι κουφός?!

528
00:36:43,541 --> 00:36:45,082
Φίλε, τι συμβαίνει με σένα;

529
00:36:46,083 --> 00:36:47,999
Τίποτα. Αισθάνομαι χειρότερα με αυτά...

530
00:36:48,166 --> 00:36:50,374
Επειδή απελπίζεσαι χωρίς λόγο.

531
00:36:50,625 --> 00:36:52,124
Δεν μπορείς να απελπιστείς.

532
00:36:52,500 --> 00:36:54,040
Πονάς ή κάτι τέτοιο;

533
00:36:54,250 --> 00:36:56,040
Τι γίνεται αν μου επιστρέφει;

534
00:36:56,250 --> 00:36:57,250
Τι;

535
00:36:58,583 --> 00:37:00,290
Κάρμα.

536
00:37:00,458 --> 00:37:01,957
Δεν μπορεί να είναι.

537
00:37:02,125 --> 00:37:07,124
Θα έπρεπε να κάνεις κάτι πολύ κακό
για να σου επιστρέψει με αυτόν τον τρόπο.

538
00:37:08,416 --> 00:37:10,957
Τι γίνεται αν έκανα κάτι πολύ κακό;

539
00:37:11,625 --> 00:37:13,832
Όχι, τι θα μπορούσες να έχεις κάνει;

540
00:37:16,958 --> 00:37:18,124
Τι έκανες;

541
00:37:26,041 --> 00:37:29,415
Είμαι ένα π@@στης γλείφτης π@@τσας.
Να το, το είπα.

542
00:37:29,583 --> 00:37:32,332
- Γλείφω τους κ@@ους των συντρόφων μου.
- Δεν το λέω αυτό.

543
00:37:32,500 --> 00:37:34,874
Γλείφω τους κ@@ους των συντρόφων μου.

544
00:37:36,500 --> 00:37:38,082
- Με άκουσες;
- Εντάξει, περίμενε ένα δευτερόλεπτο.

545
00:37:38,291 --> 00:37:43,165
Justa, αυτή είναι η ανδρική τουαλέτα!
Βλέπεις τα ουρητήρια; Έλα!

546
00:37:46,583 --> 00:37:48,874
Έλα! Μην φοβάσαι!

547
00:37:49,041 --> 00:37:51,915
Γλείφω τους κ@@ους των συντρόφων μου,
Είσαι χαρούμενος;

548
00:37:54,166 --> 00:37:56,499
Πόσο σου απομένει ακόμα;

549
00:37:56,666 --> 00:37:57,707
Άλλο ένα.

550
00:37:57,875 --> 00:37:59,957
Το τελευταίο. Αυτό είναι το τελευταίο.

551
00:38:01,833 --> 00:38:03,374
Στείλε μου μια φωτογραφία του προσώπου σου.

552
00:38:03,625 --> 00:38:04,625
Τι στο διάολο?!

553
00:38:04,791 --> 00:38:06,332
Γαμήσου, μαλάκα!

554
00:38:06,500 --> 00:38:07,540
Γαμήσου!

555
00:38:08,958 --> 00:38:11,957
Κυρίες και κύριοι, τα συναισθήματα
κορυφώνονται!

556
00:38:12,166 --> 00:38:15,249
Και τώρα, ο πρώτος χορός της νύφης
και του γαμπρού.

557
00:38:15,750 --> 00:38:19,332
Ας αφήσουμε τον γαμπρό μας να σκουπίσει
την πίστα με τον όμορφο κύκνο του...

558
00:38:23,291 --> 00:38:27,457
Ο πρώτος χορός θα ξεκινήσει σε λίγο.

559
00:38:27,791 --> 00:38:32,332
Τώρα, όλοι είναι ευπρόσδεκτοι να χορέψουν...

560
00:38:32,541 --> 00:38:34,624
...συλλογικά, όλοι μαζί!

561
00:38:34,791 --> 00:38:36,499
Ας αφήσουμε τη μουσική να κυριαρχήσει!

562
00:38:45,416 --> 00:38:46,416
Έι...

563
00:38:46,833 --> 00:38:48,374
Ναι?

564
00:38:49,666 --> 00:38:52,540
Συγγνώμη, φίλε. Παρασύρθηκα.
Λοιπόν;

565
00:38:53,708 --> 00:38:54,708
Κοίτα...

566
00:38:55,958 --> 00:38:59,082
Αν το κάνω, είμαστε εντάξει, εντάξει;

567
00:38:59,500 --> 00:39:00,500
Εντάξει.

568
00:39:01,208 --> 00:39:02,582
- Σίγουρος?
- Ναι.

569
00:39:02,750 --> 00:39:04,999
Και μετά θα με γαμήσεις ούτως ή άλλως.

570
00:39:05,166 --> 00:39:06,707
Δεν θα το κάνω, το υπόσχομαι.

571
00:39:07,791 --> 00:39:08,791
Ορκίσου το.

572
00:39:09,000 --> 00:39:10,000
Το ορκίζομαι.

573
00:39:13,000 --> 00:39:14,915
Ορκίσου το στην καταραμένη σου ζωή.

574
00:39:15,083 --> 00:39:17,415
Το ορκίζομαι στη ζωή μου.

575
00:39:22,208 --> 00:39:23,208
Καλό.

576
00:39:25,333 --> 00:39:26,874
Εντάξει, περίμενε ένα δευτερόλεπτο.

577
00:39:31,541 --> 00:39:33,249
Να το, γαμώτο!

578
00:39:35,416 --> 00:39:37,374
Συγγνώμη, μισώ τα πάντα.

579
00:39:37,750 --> 00:39:39,249
Μπορώ να σου πάρω κάτι αν θέλεις.

580
00:39:39,500 --> 00:39:40,500
Δεν το χρειάζομαι.

581
00:39:42,250 --> 00:39:43,415
Πόσο καιρό έλειψα?

582
00:39:43,625 --> 00:39:44,625
Δύο χρόνια.

583
00:39:44,833 --> 00:39:46,540
Και δεκαπέντε λεπτά.

584
00:39:46,791 --> 00:39:48,915
Συγγνώμη, έπρεπε να το φροντίσω.

585
00:39:49,750 --> 00:39:50,415
Συνέβη κάτι κακό?

586
00:39:50,583 --> 00:39:51,749
Μην ανησυχείς.

587
00:39:54,250 --> 00:39:56,707
Τέλος πάντων, αποφεύχθηκε η κρίση.

588
00:39:57,750 --> 00:39:59,249
Δεν καταλαβαίνω...?

589
00:39:59,666 --> 00:40:00,666
Ο πρώην μου.

590
00:40:01,875 --> 00:40:05,707
- Δεν τον γνώρισα.
- Το ξέρω, πολύ άσχημα. Ίσως την επόμενη.

591
00:40:06,833 --> 00:40:09,124
Πίστεψέ με, δεν θέλεις να τον γνωρίσεις.

592
00:40:09,291 --> 00:40:12,040
Από όλους τους πρώην μου, αυτός ήταν
ο χειρότερος, ακόμα και εσύ ήσουν καλύτερος.

593
00:40:12,208 --> 00:40:14,499
Αστειεύομαι. Εννοώ ότι ήσουν...

594
00:40:14,666 --> 00:40:15,707
Ό,τι και να 'ναι.

595
00:40:19,375 --> 00:40:21,540
Είναι πραγματικά ωραίο να σε βλέπω.

596
00:40:24,666 --> 00:40:25,666
Και εμένα επίσης.

597
00:40:27,833 --> 00:40:29,915
Μπορώ να σας προσφέρω ένα γλυκό;

598
00:40:30,166 --> 00:40:31,832
Ναι, γλυκό, γλυκό!

599
00:40:32,041 --> 00:40:33,207
Θα περάσω, ευχαριστώ.

600
00:40:33,416 --> 00:40:35,207
Δεν θέλεις τίποτα γλυκό;

601
00:40:35,375 --> 00:40:36,540
Όχι ακριβώς.

602
00:40:36,708 --> 00:40:38,415
Μήπως τρώει μόνη της;

603
00:40:39,000 --> 00:40:41,207
Τι είναι μια "φλογερή φαντασίωση";
Νομίζω ότι αφορά εμένα.

604
00:40:41,416 --> 00:40:42,665
Παγωτό καλυμμένο με...

605
00:40:42,833 --> 00:40:43,957
Το αγαπώ, φέρτε το.

606
00:40:44,333 --> 00:40:45,707
Είμαι καλά.

607
00:40:52,500 --> 00:40:53,707
Είμαστε καλά;

608
00:40:56,666 --> 00:40:57,874
Είμαστε καλά;;

609
00:40:58,041 --> 00:40:59,999
Είμαστε τι;;

610
00:41:00,250 --> 00:41:02,499
Γαμώτο! Είμαστε καλά;;

611
00:41:02,875 --> 00:41:05,040
Έκανα αυτό που μου ζήτησες!

612
00:41:05,750 --> 00:41:07,249
Αλλαγή σχεδίων.

613
00:41:07,541 --> 00:41:11,957
Κάναμε μια συμφωνία,
το ορκίστηκες, γαμώτο!

614
00:41:12,125 --> 00:41:14,790
Το ορκίστηκες στην καταραμένη ζωή σου!

615
00:41:14,958 --> 00:41:17,124
Θα καείς στην κόλαση, μαλάκα.

616
00:41:20,125 --> 00:41:21,125
Είσαι εκεί;

617
00:41:21,291 --> 00:41:22,790
Άντε γαμήσου.

618
00:41:25,458 --> 00:41:26,458
Σκατά!

619
00:41:27,416 --> 00:41:28,999
Σκατά, σκατά, σκατά...

620
00:41:37,875 --> 00:41:39,040
Συγγνώμη...

621
00:41:39,500 --> 00:41:43,499
Σχετικά με... το πυροτεχνικό σόου.

622
00:41:44,125 --> 00:41:47,874
Δεν μπορεί να είναι κοντά στο κτίριο.

623
00:41:48,541 --> 00:41:49,874
Πλάκα μου κάνεις.

624
00:41:50,333 --> 00:41:51,333
Δεν κάνω.

625
00:41:52,125 --> 00:41:54,249
Οι κανονισμοί αντικειμένων έχουν αλλάξει.

626
00:41:54,500 --> 00:41:57,790
Δεν μπορούμε να το κάνουμε εδώ,
λόγω των κανόνων πυρασφάλειας.

627
00:41:57,958 --> 00:42:00,374
Αλλά υπάρχει ένα αξιολάτρευτο ξέφωτο...

628
00:42:02,041 --> 00:42:04,165
...περίπου 300 μέτρα από εδώ.

629
00:42:04,333 --> 00:42:07,540
Υπάρχει ένας δρόμος, είναι σχεδόν στρωμένος.

630
00:42:07,708 --> 00:42:10,624
Τι εννοείς ότι είναι
σχεδόν στρωμένος;

631
00:42:11,708 --> 00:42:14,249
Εννοώ ότι μπορείς σχεδόν να περπατήσεις.

632
00:42:16,666 --> 00:42:19,165
Ήταν ένα ηλίθιο αστείο. Ζητώ συγγνώμη.

633
00:42:20,083 --> 00:42:22,540
Ευχαριστώ, δεν πίνω ακόμα.

634
00:42:23,666 --> 00:42:27,457
- Εγώ θα το προσέξω, μην ανησυχείτε.
- Ευχαριστώ.

635
00:42:27,625 --> 00:42:29,082
Η ασφάλεια πρώτα...

636
00:42:29,291 --> 00:42:31,207
Σε πήρα τηλέφωνο γιατί...

637
00:42:34,583 --> 00:42:36,124
θέλω να μιλήσω.

638
00:42:36,666 --> 00:42:38,207
Με εξέπληξες.

639
00:42:38,666 --> 00:42:40,832
Θέλω να πω, ήθελα να σου μιλήσω
από κοντά,

640
00:42:41,000 --> 00:42:43,415
αλλά δεν ήξερα πώς θα αντιδρούσες,

641
00:42:43,583 --> 00:42:45,832
αν είχες ακόμα κακία εναντίον μου.

642
00:42:46,000 --> 00:42:47,000
Γιατί;

643
00:42:49,250 --> 00:42:50,250
Λόγω όλων.

644
00:42:50,375 --> 00:42:52,040
Επειδή σε άφησα.

645
00:42:52,541 --> 00:42:54,832
Δεν υπάρχει τίποτα να εξηγήσω.

646
00:42:55,250 --> 00:42:57,249
Ήξερα ότι δεν θα ήσουν αναστατωμένη.

647
00:42:57,458 --> 00:43:01,207
Απλά φοβόμουν ότι θα ήταν
περίεργο, άβολο...

648
00:43:04,500 --> 00:43:05,582
Αλλά τώρα...

649
00:43:06,291 --> 00:43:09,457
...νιώθω σαν να μην
άλλαξε τίποτα.

650
00:43:10,583 --> 00:43:11,790
Κάποια πράγματα άλλαξαν.

651
00:43:11,958 --> 00:43:15,540
Φυσικά, κάποια πράγματα
άλλαξαν. Αυτό είναι καλό.

652
00:43:16,500 --> 00:43:21,249
Δεν νιώθεις σαν να είμαστε
παιδιά, που δεν έχουν ιδέα
τι θέλουν;

653
00:43:22,250 --> 00:43:23,665
Τουλάχιστον εγώ ξέρω.

654
00:43:29,666 --> 00:43:31,249
Αλλά σκέφτομαι τώρα...

655
00:43:32,625 --> 00:43:35,332
...ότι είμαι έτοιμη για μια
σοβαρή σχέση.

656
00:43:39,000 --> 00:43:40,000
Κι εγώ επίσης.

657
00:43:53,458 --> 00:43:55,124
Βγαίνω με κάποιον.

658
00:44:00,458 --> 00:44:03,415
Γιατί δεν είπες τίποτα;

659
00:44:04,666 --> 00:44:06,624
Αυτό είναι καλό, σωστά;

660
00:44:08,291 --> 00:44:09,291
Υπέροχα.

661
00:44:20,708 --> 00:44:22,582
Νομίζω ότι είναι καιρός να...

662
00:44:28,250 --> 00:44:29,749
...να τακτοποιήσουμε τις
υποθέσεις μας.

663
00:44:32,875 --> 00:44:36,082
Ξέρεις τι εννοώ;

664
00:44:36,250 --> 00:44:37,374
Ναι, σίγουρα.

665
00:44:40,708 --> 00:44:43,582
Στην πραγματικότητα όχι,
όχι ακριβώς.

666
00:44:48,208 --> 00:44:50,582
Θέλω να σου ζητήσω διαζύγιο.

667
00:44:51,000 --> 00:44:52,000
Ωχ όχι.

668
00:44:53,625 --> 00:44:54,957
Αστειεύομαι.

669
00:44:55,208 --> 00:44:59,249
Θεέ μου, το ξέχασα. Αυτά τα
πράγματα ποτέ δεν με
ενδιέφεραν.

670
00:45:00,166 --> 00:45:02,957
Δεν είναι μια μακρά διαδικασία;

671
00:45:03,083 --> 00:45:04,249
Στην πραγματικότητα, όχι.

672
00:45:04,500 --> 00:45:06,332
Μόνο αν έχεις παιδιά.

673
00:45:07,666 --> 00:45:12,374
Απλά πρέπει να καταθέσουμε
αίτηση διαζυγίου χωρίς υπαιτιότητα.

674
00:45:13,083 --> 00:45:15,124
Εκτός από μια επίσκεψη στο δικαστήριο.

675
00:45:15,375 --> 00:45:16,375
Αυτό είναι όλο.

676
00:45:16,541 --> 00:45:19,249
Θέλεις να συναντηθούμε, να μιλήσουμε...

677
00:45:20,333 --> 00:45:21,832
Δεν υπάρχει ανάγκη.

678
00:45:23,708 --> 00:45:26,832
- Δεν καταλαβαίνω.
- Έφερα την αίτηση μαζί μου.

679
00:45:29,000 --> 00:45:31,832
- Θέλεις τον χαρτοφύλακά σου;
- Παρακαλώ.

680
00:46:22,833 --> 00:46:23,833
Kάμα;

681
00:46:58,250 --> 00:47:00,040
Η Justa μου έδωσε τη διεύθυνσή σου.

682
00:47:00,208 --> 00:47:01,208
Η Justa;

683
00:47:02,333 --> 00:47:04,790
Μίλησα με την Kάσκα. Μου
είπε ότι είσαι συντετριμμένη.

684
00:47:05,000 --> 00:47:06,000
Με την Kάσκα;

685
00:47:07,041 --> 00:47:08,957
Πώς το αντιμετωπίζεις;

686
00:47:10,666 --> 00:47:12,040
Καλά, νομίζω.

687
00:47:21,791 --> 00:47:24,915
Πόσο καιρό ήσουν με τον Witek;

688
00:47:28,583 --> 00:47:31,165
Δεν ξέρω. Περίπου τρεις μήνες...;

689
00:47:31,708 --> 00:47:34,249
Σε τι ήμασταν; Δεύτερη, τρίτη δημοτικού;

690
00:47:35,916 --> 00:47:36,916
Τρίτη.

691
00:47:45,958 --> 00:47:49,499
Χώρισα κι εγώ με τον Marcin.

692
00:47:50,791 --> 00:47:51,791
Πολύ άσχημα.

693
00:47:53,125 --> 00:47:56,124
Μόλις τώρα. Πριν από τρεις εβδομάδες.

694
00:47:58,166 --> 00:48:01,082
Ήμασταν μαζί από την τρίτη
χρονιά, επίσης.

695
00:48:08,708 --> 00:48:10,499
Τα πράγματα ξέφυγαν, σωστά;

696
00:48:10,666 --> 00:48:11,666
Ναι.

697
00:48:12,666 --> 00:48:20,666
Λέω στον εαυτό μου ότι αυτά
τα πράγματα συμβαίνουν για να
κάνουν χώρο για κάτι καλύτερο.

698
00:48:21,208 --> 00:48:25,290
Ότι η μοίρα μας είναι γραμμένη στο...
Περίμενε.

699
00:48:26,458 --> 00:48:29,332
Η Justa μου στέλνει μηνύματα,
θέλει να έρθει.

700
00:48:29,583 --> 00:48:30,583
Τι;

701
00:48:30,625 --> 00:48:32,499
Τι πρέπει να της πω;

702
00:48:32,750 --> 00:48:33,750
Περίμενε.

703
00:48:40,041 --> 00:48:41,915
Απλά περνάμε την ώρα μας.

704
00:48:48,083 --> 00:48:49,374
Πού είσαι;

705
00:48:50,208 --> 00:48:51,374
Είναι η Κάσκα.

706
00:48:52,166 --> 00:48:56,374
Όχι, είναι σαν... πέντε λεπτά.

707
00:49:01,791 --> 00:49:03,540
Όχι, απλά ήρθα.

708
00:49:07,083 --> 00:49:08,915
Είναι καλά, νομίζω...

709
00:49:11,375 --> 00:49:13,665
Εντάξει, θα την βάλω στο τηλέφωνο.

710
00:49:13,833 --> 00:49:15,915
Κάμα, η Κάσκα θέλει να σου μιλήσει.

711
00:49:16,583 --> 00:49:18,457
Μίλησέ της, πρέπει να ουρήσω.

712
00:49:20,000 --> 00:49:21,707
Πού είναι το μπάνιο;

713
00:49:24,250 --> 00:49:25,250
Γεια;

714
00:49:25,416 --> 00:49:26,790
Γεια σου, μωρό μου, πώς είσαι;

715
00:49:28,000 --> 00:49:30,915
- Είμαι καλά.
- Φρικτά, έτσι;

716
00:49:31,083 --> 00:49:32,374
Δεν νομίζω να μπορέσω να το ξεπεράσω.

717
00:49:32,541 --> 00:49:35,332
- Αυτό είναι πολύ κακό.
- Αυτό είναι σαν απόλυτη τρέλα.

718
00:49:35,500 --> 00:49:38,832
Άκουσα ότι αυτοκτόνησε
εξαιτίας του μπαμπά της.

719
00:49:39,958 --> 00:49:41,124
Δεν ξέρω.

720
00:49:41,625 --> 00:49:45,540
Η Γκόσκα είπε ότι ο πατέρας της
ήταν αστυνομικός, γι' αυτό είχε όπλο.

721
00:49:46,750 --> 00:49:47,790
Τι νομίζεις εσύ;

722
00:49:48,375 --> 00:49:51,040
- Για τι πράγμα;
- Ήταν όντως ο μπαμπάς της αστυνομικός;

723
00:49:53,583 --> 00:49:54,999
- Δεν ξέρω.
- Ή η μαμά της...

724
00:49:55,166 --> 00:49:57,207
Δεν θυμάσαι τίποτα;

725
00:49:57,375 --> 00:49:58,582
Δεν ξέρω.

726
00:49:59,041 --> 00:50:05,165
Λοιπόν, τότε... σου στέλνω φιλιά,
πρέπει να τρέξω. Αντίο.

727
00:50:09,083 --> 00:50:10,083
Ποιος είναι;

728
00:50:10,125 --> 00:50:10,790
Η Γιούστα.

729
00:50:11,041 --> 00:50:12,041
Απάντησε.

730
00:50:13,041 --> 00:50:13,874
Γεια;

731
00:50:14,041 --> 00:50:17,582
- Ποιος είναι ο αριθμός του διαμερίσματος;
- 115.

732
00:50:23,333 --> 00:50:24,333
Ναι;

733
00:50:25,541 --> 00:50:26,790
Έλα, άνοιξε.

734
00:50:29,791 --> 00:50:31,207
Άνοιξε την πόρτα, σε παρακαλώ.

735
00:50:37,958 --> 00:50:38,958
Άκου.

736
00:50:40,583 --> 00:50:44,165
Θα περιμένουμε μισή ώρα, εντάξει;

737
00:50:44,708 --> 00:50:46,790
Μισή ώρα δεν θα αλλάξει τίποτα.

738
00:50:47,041 --> 00:50:49,540
Αν περάσουμε τη Βουδαπέστη,
θα πάμε κατευθείαν στη Βαρσοβία.

739
00:50:49,708 --> 00:50:52,249
Δεν θα επιστρέψουν την πτήση.

740
00:50:53,000 --> 00:50:56,749
Μπορούμε να αλλάξουμε θέσεις αν θες.
Θα καθίσω δίπλα του.

741
00:50:59,083 --> 00:51:00,083
Σε παρακαλώ.

742
00:51:00,791 --> 00:51:03,374
Ήθελε να πετάξει για Βαρσοβία, σωστά;

743
00:51:03,583 --> 00:51:05,665
Ίσως κάποιος να τον περιμένει εκεί.

744
00:51:05,833 --> 00:51:09,040
Θα τον αφήσουν ξέρει ο Θεός πού,
ο κόσμος θα τον κοιτάζει.

745
00:51:09,208 --> 00:51:10,749
Εσύ θα πρέπει να εξηγήσεις τι έγινε.

746
00:51:10,958 --> 00:51:13,249
Και είδες τι έγινε;

747
00:51:13,916 --> 00:51:15,040
Είδες μια μαλακία.

748
00:51:15,108 --> 00:51:17,240
Και τώρα μπορούμε να κάνουμε
μια μαλακία σχετικά με αυτό.

749
00:51:17,250 --> 00:51:19,290
Μπορούμε μόνο να το χειροτερέψουμε.

750
00:51:27,583 --> 00:51:28,665
Σε ικετεύω.

751
00:51:30,541 --> 00:51:32,499
Του έδωσες τα γυαλιά ηλίου μου.

752
00:51:32,666 --> 00:51:33,666
Ιησούς.

753
00:51:35,000 --> 00:51:37,290
"Έδωσες", τι εννοείς με το
"έδωσες";!

754
00:51:39,333 --> 00:51:43,082
Δεν μπορείς να σκεφτείς κάποιον
άλλον εκτός από τον εαυτό σου;

755
00:51:43,291 --> 00:51:46,082
Εμένα; Σκέψου εμένα, πώς
νιώθω μερικές φορές!

756
00:52:18,000 --> 00:52:20,165
Τι είναι αυτό;

757
00:52:20,458 --> 00:52:24,374
Είναι η θεία σου! Και αυτή είναι
η άλλη σου θεία!

758
00:52:28,875 --> 00:52:31,332
Ήσουν τόσο μικρός την τελευταία
φορά που σε είδαμε.

759
00:52:32,041 --> 00:52:36,124
Δώσε μου το μπουκάλι, πρέπει να
το ταΐσω. Είναι στο καρότσι. Σε παρακαλώ.

760
00:52:36,333 --> 00:52:37,540
Εντάξει...

761
00:52:39,500 --> 00:52:41,207
Έι, κι εγώ πεινάω.

762
00:52:41,666 --> 00:52:45,499
- Κοίτα. Τι έχουμε εδώ...?
- Ας παραγγείλουμε κάτι.

763
00:52:46,166 --> 00:52:48,124
Δεν μπορώ, έφαγα πάρα πολύ.

764
00:52:48,416 --> 00:52:49,124
Kama;

765
00:52:49,333 --> 00:52:50,415
Όχι, ευχαριστώ.

766
00:52:50,791 --> 00:52:53,332
Η μαμά είναι εδώ. Τι θέλεις
να παραγγείλεις;

767
00:52:53,500 --> 00:52:55,457
- Ίσως Ταϊλανδέζικη;
- Δεν μπορώ.

768
00:52:55,708 --> 00:52:56,708
Σούσι;

769
00:52:57,000 --> 00:52:58,000
Είσαι τρελός;

770
00:52:58,458 --> 00:52:59,458
Πίτσα.

771
00:53:00,083 --> 00:53:01,083
Μπορεί.

772
00:53:01,416 --> 00:53:02,540
Εντάξει, Kama;

773
00:53:04,125 --> 00:53:05,374
Να σπάσουμε τη δίαιτα;

774
00:53:08,083 --> 00:53:09,874
Και όλοι ευχαριστημένοι.

775
00:53:11,441 --> 00:53:12,432
Τι κάνεις;

776
00:53:12,541 --> 00:53:13,541
Παραγγέλνω πίτσα.

777
00:53:13,625 --> 00:53:14,749
Θα το κάνω εγώ.

778
00:53:18,750 --> 00:53:20,207
Πολύ καλά, κρύψτε το.

779
00:53:20,625 --> 00:53:22,290
Βλέπεις κάποιον άλλο;

780
00:53:25,166 --> 00:53:26,166
Όχι.

781
00:53:26,416 --> 00:53:27,832
Κανέναν, τίποτα;

782
00:53:28,375 --> 00:53:29,765
Όχι, δεν βλέπω κανέναν.

783
00:53:30,958 --> 00:53:33,707
- Εντάξει, τι έκανες αυτές τις μέρες;
- Τώρα;

784
00:53:36,541 --> 00:53:38,207
Σε εσένα μιλάω.

785
00:53:39,750 --> 00:53:41,915
Σοβαρά, με τι ασχολείσαι;

786
00:53:43,150 --> 00:53:44,850
Δουλεύω.
Μετάφραση από rafa-castillo.

787
00:53:44,875 --> 00:53:45,875
Που;

788
00:53:48,458 --> 00:53:49,707
Σε μια εταιρεία.

789
00:53:50,541 --> 00:53:51,541
Τι είδους;

790
00:53:52,583 --> 00:53:53,874
Σας το είπα...

791
00:53:55,583 --> 00:53:56,583
Δεν θυμάμαι.

792
00:53:56,708 --> 00:53:58,499
Ιησούς, μιλήσαμε για αυτό.

793
00:53:58,666 --> 00:54:00,290
Είναι η ίδια εταιρεία.

794
00:54:03,083 --> 00:54:04,624
Είναι κάποιο είδος μυστικού;

795
00:54:04,791 --> 00:54:06,624
Όχι, δεν είναι μυστικό.

796
00:54:07,291 --> 00:54:09,624
Φράχτες, σωστά; Κάνουν
φράχτες.

797
00:54:15,375 --> 00:54:16,624
Μεταξύ άλλων.

798
00:54:16,791 --> 00:54:17,874
Τι άλλο;

799
00:54:21,541 --> 00:54:22,624
Πολλά πράγματα.

800
00:54:26,291 --> 00:54:27,291
Φράχτες,

801
00:54:30,625 --> 00:54:31,832
Κιγκλιδώματα,

802
00:54:34,958 --> 00:54:36,499
πόρτες εισόδου...

803
00:54:38,166 --> 00:54:39,540
...πόρτες εξόδου,

804
00:54:41,375 --> 00:54:42,415
κάγκελα,

805
00:54:45,250 --> 00:54:46,250
κολόνες.

806
00:54:48,333 --> 00:54:51,332
Αλλά το καλύτερο κέρδος
μας το δίνουν οι φράχτες.

807
00:54:58,166 --> 00:54:59,957
Τι έχεις εκεί;

808
00:55:00,125 --> 00:55:01,290
Τι κρύβεις;

809
00:55:01,833 --> 00:55:07,249
Βεζούβιος. Μοτσαρέλα,
κάπαρη, ρόκα...

810
00:55:07,458 --> 00:55:10,290
- Προσούτο, αντσούγιες...
- Α, ναι!

811
00:55:25,541 --> 00:55:29,457
Ανεπανόρθωτη ρήξη του γάμου.
Το έβαλα εδώ.

812
00:55:30,416 --> 00:55:32,915
Λιγότερες επιπλοκές
αργότερα στο δικαστήριο.

813
00:55:35,083 --> 00:55:37,540
Μπορείς να διαβάσεις αυτό το
μέρος εδώ.

814
00:55:38,500 --> 00:55:40,165
Εδώ.

815
00:55:44,333 --> 00:55:47,290
Ακούγεται σοβαρό, όλη αυτή
η νομική γλώσσα.

816
00:55:49,833 --> 00:55:51,540
Να το υπογράψω τώρα;

817
00:55:51,916 --> 00:55:53,290
Αυτό θα ήταν το καλύτερο.

818
00:55:54,208 --> 00:55:59,999
- Εκτός αν έχεις καμία αμφιβολία.
- Όχι, όλα είναι εντάξει.

819
00:56:06,000 --> 00:56:07,000
Περίμενε.

820
00:56:18,000 --> 00:56:19,000
Εδώ;

821
00:56:22,666 --> 00:56:23,957
Για ποιον είναι;

822
00:56:26,666 --> 00:56:28,707
Δεν σου έδωσα ποτέ αυτόγραφο.

823
00:56:28,875 --> 00:56:31,832
Πες μου το όνομα: Μαρία,
Μαγδαληνή, Πατρίτσια;

824
00:56:32,958 --> 00:56:33,958
Βικτόρια.

825
00:56:34,458 --> 00:56:35,707
Για τη Βικτόρια.

826
00:56:51,250 --> 00:56:52,250
Θεέ μου.

827
00:56:54,458 --> 00:56:55,458
Εντάξει.

828
00:57:03,291 --> 00:57:04,707
Τι δουλειά κάνει η Βικτόρια;

829
00:57:04,875 --> 00:57:06,540
Ποιο είναι το επάγγελμά της;

830
00:57:06,750 --> 00:57:07,915
Ίδια με μένα.

831
00:57:08,625 --> 00:57:10,957
Κοινωνιολογία.

832
00:57:11,416 --> 00:57:13,290
Πού γνωριστήκατε;

833
00:57:14,333 --> 00:57:15,082
Στο Πανεπιστήμιο;

834
00:57:15,250 --> 00:57:17,249
Καθηγήτρια ή φοιτήτρια; Όχι...

835
00:57:17,708 --> 00:57:21,290
Τέταρτο... πέμπτο έτος.
Άρχισε αργά.

836
00:57:24,541 --> 00:57:27,707
Ο γάμος είναι ήδη σχεδιασμένος;

837
00:57:29,416 --> 00:57:30,665
Τον Σεπτέμβριο.

838
00:57:32,833 --> 00:57:36,290
Αυτό είναι γρήγορο.
Υπάρχει μωρό στο δρόμο;

839
00:57:37,208 --> 00:57:38,415
Τρίτος μήνας.

840
00:57:42,000 --> 00:57:43,499
Υπέροχα, συγχαρητήρια.

841
00:57:43,708 --> 00:57:46,249
Περίμενε, τότε θα είναι...
όχι ακόμα...

842
00:57:47,375 --> 00:57:48,707
Γεννιέται τον Οκτώβριο.

843
00:57:50,458 --> 00:57:51,458
Ακριβώς.

844
00:57:52,541 --> 00:57:54,749
Δεν ήθελες να κάνεις παιδιά.

845
00:57:58,541 --> 00:58:00,332
Εσύ δεν ήθελες να κάνεις παιδιά.

846
00:58:02,250 --> 00:58:03,290
Συγγνώμη.

847
00:58:09,708 --> 00:58:11,749
Δεν είναι μόνο αυτό. Πρόσεχε...

848
00:58:22,541 --> 00:58:27,915
<i>~Ποιος μου έλεγε ιστορίες
Όταν πήγαινα για ύπνο~</i>

849
00:58:30,541 --> 00:58:36,624
<i>~Ποιος μάζευε μπουκέτα πασχαλιές
Τον μήνα Μάιο~</i>

850
00:58:39,083 --> 00:58:45,124
<i>~Ποιος συγχωρούσε κάθε φορά
όλους τους τσακωμούς και τα λάθη~</i>

851
00:58:46,833 --> 00:58:53,540
<i>~Ενώ έκλαιγα σιωπηλά
στην κρυψώνα μου.~</i>

852
00:58:55,166 --> 00:59:02,707
<i>~Αυτή η εικόνα μέχρι σήμερα
με βοηθά να κοιμηθώ στο σκοτάδι~</i>

853
00:59:04,166 --> 00:59:10,874
<i>~Ο μπαμπάς ήταν νέος σαν Μάιος
Και η μαμά μου, όλο άνθη...~</i>

854
00:59:11,541 --> 00:59:19,124
<i>~Οι γονείς μου είναι απλά υπέροχοι
Οι γονείς μου είναι απλά υπέροχοι~</i>

855
00:59:19,875 --> 00:59:27,124
<i>~Μου έδειξαν πού να πάω,
ποιον δρόμο να ακολουθήσω~</i>

856
00:59:28,416 --> 00:59:34,957
<i>~Οι γονείς μου είναι απλά υπέροχοι
Είναι στην πραγματικότητα οι καλύτεροί
μου φίλοι~</i>

857
00:59:35,833 --> 00:59:43,082
<i>~Μου είπαν μια ηλιόλουστη μέρα:
Πήγαινε το δικό σου δρόμο~</i>

858
00:59:44,416 --> 00:59:51,540
<i>~Τώρα είμαι μόνος,
αλλά γνωρίζω όλους τους δρόμους~</i>

859
00:59:53,083 --> 00:59:55,540
<i>~Θα είναι πάντα κοντά...~</i>

860
00:59:57,500 --> 00:59:58,540
Πείτε ένα γεια.

861
00:59:59,000 --> 01:00:01,540
Kapsel, Jabba, μπείτε, ελάτε.

862
01:00:07,875 --> 01:00:08,915
Πες ένα γεια.

863
01:00:09,333 --> 01:00:10,499
Έλα γρήγορα.

864
01:00:16,083 --> 01:00:17,624
Περίμενε, το τηλέφωνο...

865
01:00:19,125 --> 01:00:20,125
Νταϊάνα, περίμενε.

866
01:00:20,750 --> 01:00:21,750
Γεια;

867
01:00:21,833 --> 01:00:24,457
Γεια μαμά, είσαι σπίτι;

868
01:00:25,041 --> 01:00:26,915
Μιγιόζ; Δεν είσαι στον γάμο;

869
01:00:27,166 --> 01:00:29,249
Είμαι, έχω μια χάρη να σου ζητήσω.

870
01:00:29,416 --> 01:00:30,416
Είσαι σπίτι;

871
01:00:30,583 --> 01:00:31,583
Ναι.

872
01:00:32,416 --> 01:00:33,707
Πήγαινε στο δωμάτιό μου.

873
01:00:34,333 --> 01:00:35,333
Γιατί;

874
01:00:35,375 --> 01:00:36,665
Μαμά! Απλά πήγαινε.

875
01:00:38,041 --> 01:00:39,499
Δεν μπορώ τώρα.

876
01:00:39,666 --> 01:00:40,666
Γιατί όχι;

877
01:00:40,750 --> 01:00:42,290
Επειδή είμαι απασχολημένη.

878
01:00:42,833 --> 01:00:45,415
Ιησούς, μην με κάνεις να θυμώσω.

879
01:00:46,291 --> 01:00:47,707
Περπατάς;

880
01:00:49,291 --> 01:00:49,999
Είσαι;

881
01:00:50,166 --> 01:00:55,832
- Ναι, ναι. Σταμάτα να φωνάζεις, Ιησούς
Χριστός.
- Πήγαινε στον υπολογιστή μου, άνοιξέ
τον, είναι αναμμένος.

882
01:00:56,000 --> 01:00:57,665
Απλά άγγιξε το ποντίκι
και θα ανάψει.

883
01:00:57,833 --> 01:00:59,124
Το έκανες;

884
01:00:59,875 --> 01:01:02,415
Δεν μπορεί να περιμένει αυτό;

885
01:01:02,916 --> 01:01:03,582
Όχι.

886
01:01:03,750 --> 01:01:05,999
Υπάρχει ένα σημάδι ονόματος χρήστη
από κάτω.

887
01:01:06,166 --> 01:01:10,915
Πίεσε πάνω του και γράψε
"QUASAR11".

888
01:01:12,458 --> 01:01:13,499
Τι σημαίνει αυτό;

889
01:01:13,666 --> 01:01:15,665
Δεν σημαίνει τίποτα.

890
01:01:16,500 --> 01:01:19,124
- Θα το γράψω για σένα.
- Jabba, σταμάτα.

891
01:01:19,416 --> 01:01:21,374
Q σαν Q...

892
01:01:22,125 --> 01:01:23,457
Jabba, αρκετά!

893
01:01:23,791 --> 01:01:25,082
Με ακούς;!

894
01:01:25,291 --> 01:01:26,291
Ναι, σε ακούω.

895
01:01:26,333 --> 01:01:28,207
- Τότε, άρχισε να γράφεις.
- Το κάνω.

896
01:01:28,375 --> 01:01:30,082
Q, όπως το γράμμα Q.

897
01:01:31,500 --> 01:01:36,457
Μετά U, A, μετά S, A, R όπως Robert

898
01:01:37,375 --> 01:01:40,915
και τον αριθμό 11 στο τέλος.
Το έγραψες;

899
01:01:41,291 --> 01:01:45,790
Και τώρα τον κωδικό πρόσβασης.
Και ο κωδικός πρόσβασης είναι
"chupapitos."

900
01:01:47,416 --> 01:01:48,499
Συγγνώμη;

901
01:01:48,666 --> 01:01:50,707
Είναι απλώς ένας κωδικός, μαμά.

902
01:01:50,916 --> 01:01:52,499
Συγχαρητήρια, πολύ αστείο.

903
01:01:52,666 --> 01:01:54,249
Όλοι έχουν αυτούς
τους αστείους κωδικούς.

904
01:01:54,416 --> 01:01:55,790
Ναι, είναι ξεκαρδιστικό.

905
01:01:56,166 --> 01:01:59,290
Απλώς το λέω.
Αστείο, περίεργο, γαμώτο!

906
01:02:01,333 --> 01:02:03,915
- Όπως και να 'χει!
- Είσαι καλά;

907
01:02:04,125 --> 01:02:05,499
Ναι. Μαμά, σε παρακαλώ.

908
01:02:06,666 --> 01:02:09,582
- Το έγραψες;
- "γλειφιτζούρια."

909
01:02:09,750 --> 01:02:12,040
Πάτα ENTER όταν τελειώσεις.

910
01:02:13,625 --> 01:02:14,332
Enter;

911
01:02:14,541 --> 01:02:20,582
Είναι στη δεξιά πλευρά του
πληκτρολογίου, με ένα βέλος.

912
01:02:21,000 --> 01:02:24,790
- Ξέρω τι σημαίνει 'enter'!
- Τέλεια. Τι βλέπεις;

913
01:02:26,083 --> 01:02:27,083
Πλανήτες.

914
01:02:27,208 --> 01:02:27,540
Τέλεια.

915
01:02:27,708 --> 01:02:31,915
Θα έπρεπε να βλέπεις αυτή τη μεγάλη
πινακίδα που λέει: Η ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΙΑ ΣΟΥ,

916
01:02:32,458 --> 01:02:32,790
την βλέπεις;
Ναι.

917
01:02:32,958 --> 01:02:33,958
Καταπληκτικό.

918
01:02:35,500 --> 01:02:36,500
Ωραία.

919
01:02:37,916 --> 01:02:39,165
Ωραία, τέλεια.

920
01:02:40,041 --> 01:02:43,499
Τώρα, πρέπει να βρεις το ραντάρ.

921
01:03:21,000 --> 01:03:23,832
Συγγνώμη, τι ώρα είναι;

922
01:03:29,500 --> 01:03:34,332
- Έξι και τέταρτο.
- Λιγότερο από μία ώρα και θα είμαστε σπίτι.

923
01:03:55,427 --> 01:03:57,927
Συγγνώμη, κύριε.
Θα θέλατε ψάρι ή κοτόπουλο;

924
01:03:58,327 --> 01:03:59,927
Κοτόπουλο, παρακαλώ.

925
01:04:01,972 --> 01:04:04,472
- Και για τη γυναίκα μου επίσης.
- Σίγουρα.

926
01:04:08,018 --> 01:04:10,418
- Συγγνώ...
- Κοιμάται.

927
01:04:10,589 --> 01:04:12,389
- Θα το πάρω και θα το δώσω.
- Σίγουρα.

928
01:04:14,406 --> 01:04:16,206
Ευχαριστώ πολύ.

929
01:04:16,406 --> 01:04:18,206
Συγγνώμη, θα θέλατε
ψάρι ή κοτόπουλο;

930
01:04:18,306 --> 01:04:19,906
Κοτόπουλο παρακαλώ.

931
01:04:22,614 --> 01:04:24,214
Ευχαριστώ.

932
01:04:24,314 --> 01:04:25,714
- Και εσείς;
- Ψάρι παρακαλώ.

933
01:04:27,666 --> 01:04:28,707
Ευχαριστώ.

934
01:04:34,833 --> 01:04:35,833
Γαμώτο...

935
01:04:44,750 --> 01:04:45,874
Μόνο μια γουλιά.

936
01:04:56,416 --> 01:04:57,874
Το έκανα μόνος μου.

937
01:05:05,375 --> 01:05:09,082
- Και; Είναι καλό;
- Πολύ καλό. Ευχαριστώ πολύ.

938
01:05:35,666 --> 01:05:36,666
Γιατί όχι;

939
01:05:40,041 --> 01:05:41,874
Μου το λες τώρα;!

940
01:05:44,541 --> 01:05:46,457
Εντάξει, δεν θα πω λέξη.

941
01:05:47,291 --> 01:05:48,291
Εντάξει.

942
01:05:55,916 --> 01:05:56,916
Ποιος είναι;

943
01:05:57,125 --> 01:06:00,374
Υποτίθεται ότι δεν έπρεπε,

944
01:06:01,166 --> 01:06:03,457
αλλά σκέφτηκα ότι αν δεν
το κάνουμε αυτό τώρα,

945
01:06:03,525 --> 01:06:05,932
τότε, πότε θα ξανασυναντηθούμε
με την ίδια ομάδα;

946
01:06:06,041 --> 01:06:07,249
Γεια σου, μωρό μου.

947
01:06:08,166 --> 01:06:09,874
Αγόρασες κάτι;

948
01:06:10,125 --> 01:06:11,707
- Δεν είναι τίποτα.
- Δείξε μου.

949
01:06:11,916 --> 01:06:13,249
Πού είναι η Κάμα;

950
01:06:13,300 --> 01:06:15,180
- Στο μπάνιο.
- Μόλις μίλησα με τη Wika.

951
01:06:15,250 --> 01:06:17,374
Μου ζήτησε να μην αναφέρω τον γάμο.

952
01:06:17,541 --> 01:06:18,249
Ποιον;

953
01:06:18,416 --> 01:06:19,082
Τον γάμο.

954
01:06:19,250 --> 01:06:20,250
Ποιον γάμο;

955
01:06:20,333 --> 01:06:21,182
Πιο δυνατά, πες το.

956
01:06:21,291 --> 01:06:22,291
Ποιον γάμο;

957
01:06:22,375 --> 01:06:24,457
ΤΟΝ γάμο. Σε ποιον γάμο θα
μπορούσε να αναφέρεται!

958
01:06:24,625 --> 01:06:25,165
Γιατί όχι;

959
01:06:25,333 --> 01:06:26,624
Νομίζω ότι δεν την κάλεσε.

960
01:06:26,791 --> 01:06:29,374
Αλλά, εννοείς: "Δεν θα την
καλέσω καθόλου ή δεν την έχει

961
01:06:29,541 --> 01:06:33,207
καλέσει ακόμα;".
Καθόλου, ακόμα, δεν ξέρω.
Απλά ας μην το συζητήσουμε.

962
01:06:33,666 --> 01:06:36,915
Γεια! Χαίρομαι που είσαι εδώ.

963
01:06:37,083 --> 01:06:38,499
Έχουμε να ιδωθούμε καιρό.

964
01:06:39,083 --> 01:06:42,290
Μίλησα με τη Βίκα, δεν
μπορούσε να έρθει, σου στέλνει

965
01:06:42,458 --> 01:06:43,249
χαιρετίσματα.
Κρίμα.

966
01:06:43,416 --> 01:06:46,915
Μου είπε ότι φεύγεις αύριο,
οπότε σκέφτηκα "τώρα ή ποτέ!".

967
01:06:47,125 --> 01:06:49,165
Κάμα, πού πας;

968
01:06:51,166 --> 01:06:52,290
Αυτό είναι δικό σου;

969
01:06:52,458 --> 01:06:56,374
- Τι αγόρασες;
- Αυτό... Ήταν μια παρορμητική
αγορά.

970
01:06:56,833 --> 01:06:58,665
Ωραία. Πας πουθενά;

971
01:06:59,458 --> 01:07:00,707
Φρικτό, έτσι;

972
01:07:01,541 --> 01:07:04,665
Τηλεφώνησε ο Μάτσιεκ, ήταν
σχεδόν γυμνή στα αποδυτήρια.

973
01:07:04,833 --> 01:07:07,249
Ξέχασε γιατί πήγε εκεί.

974
01:07:07,416 --> 01:07:09,290
Ένα καταραμένο όπλο, το νιώθετε;

975
01:07:10,166 --> 01:07:11,166
Ένα όπλο.

976
01:07:11,941 --> 01:07:13,765
Δεν θέλω καν να σκεφτώ
ποιος το βρήκε.

977
01:07:13,833 --> 01:07:14,915
Ο αδερφός του, προφανώς.

978
01:07:15,125 --> 01:07:16,582
Είχε αδερφό;

979
01:07:16,791 --> 01:07:17,791
Είχε.

980
01:07:17,833 --> 01:07:18,999
Κάμα, πού πας;

981
01:07:19,166 --> 01:07:23,790
Είχε, είχε, αυτός είχε...
είχε έναν αδερφό.

982
01:07:28,166 --> 01:07:29,540
Βόιτεκ, νομίζω...

983
01:07:30,250 --> 01:07:31,250
Βόιτεκ.

984
01:07:31,791 --> 01:07:34,624
- Ακούγεται σαν Βίτεκ.
- Μεγαλύτερος ή μικρότερος;

985
01:07:34,791 --> 01:07:36,499
Ακούγεται σαν μικρότερος.

986
01:07:36,708 --> 01:07:37,832
Μικρότερος. Μικρότερος...

987
01:07:38,041 --> 01:07:39,707
Εννοώ μεγαλύτερος, μεγαλύτερος.

988
01:07:40,833 --> 01:07:43,082
Αυτό είναι καλύτερο.
Θα το αντιμετωπίσει καλύτερα.

989
01:07:43,250 --> 01:07:46,332
Το να δει κάτι τέτοιο...
μπορεί να καταστρέψει τη ζωή σου.

990
01:07:46,500 --> 01:07:48,374
Δεν θα το ξεχάσεις.

991
01:07:49,041 --> 01:07:52,165
Εντελώς-καταραμένα-απίστευτο.

992
01:07:55,708 --> 01:07:58,332
Θα έπρεπε να σέρνεται στο πάτωμα;

993
01:07:58,500 --> 01:08:02,499
Παρακαλώ, αν έπρεπε
να τονίσω όλα όσα βάζει στο

994
01:08:02,750 --> 01:08:05,624
στόμα της...
Θα λερώσει τα χέρια της.

995
01:08:06,125 --> 01:08:09,415
Είναι ένα φυσικό αντιβιοτικό.
Θα γίνει πιο ανθεκτική...

996
01:08:09,541 --> 01:08:10,790
Κάμα, πώς το έμαθες;

997
01:08:10,958 --> 01:08:11,958
- Για τι πράγμα;
- Τον Βίτεκ.

998
01:08:12,125 --> 01:08:13,582
Μου το είπε η Βικτόρια.

999
01:08:14,083 --> 01:08:16,040
Αυτό γιατί της το είπα εγώ.

1000
01:08:17,125 --> 01:08:21,915
Της τηλεφώνησα, γαμώτο,
συγγνώμη. Ήμουν σίγουρη ότι
το ήξερες ήδη.

1001
01:08:22,708 --> 01:08:25,082
Λέω, ήσασταν κοντά οι δύο σας, σωστά;

1002
01:08:25,250 --> 01:08:26,499
Όχι ακριβώς, όχι.

1003
01:08:26,666 --> 01:08:29,582
Τότε ξανά σκέφτηκα ότι έπρεπε να
μάθεις από κάποιον της οικογένειας.

1004
01:08:29,750 --> 01:08:31,040
Όπως τον αδερφό του.

1005
01:08:31,208 --> 01:08:32,208
Δεν τον γνωρίζω καν.

1006
01:08:32,333 --> 01:08:35,290
Τον είδα μια ή δύο φορές.

1007
01:08:36,250 --> 01:08:39,249
Δεν θυμάμαι καν πώς είναι.

1008
01:08:39,416 --> 01:08:40,582
Ποιον; Τον Βόιτεκ;

1009
01:08:40,750 --> 01:08:41,457
Βίτεκ.

1010
01:08:41,625 --> 01:08:43,249
Είχε σγουρά μαλλιά.

1011
01:08:43,458 --> 01:08:46,457
Βόιτεκ, Βόιτεκ... Μπερδεύτηκα.

1012
01:08:46,625 --> 01:08:47,665
Κάμα, πού πας;

1013
01:08:47,750 --> 01:08:50,082
Στη Νότια Αμερική!
Αγόρασα ένα γαμημένο εισιτήριο, φεύγω!

1014
01:08:50,291 --> 01:08:53,707
Πρέπει να εξηγούμαι σε
καθεμία και όλες σας;!

1015
01:08:59,708 --> 01:09:00,708
Ηρέμησε.

1016
01:09:02,666 --> 01:09:03,707
Ηρέμησε.

1017
01:09:08,375 --> 01:09:09,915
Απλά περιέργεια είχα.

1018
01:09:23,458 --> 01:09:25,040
Πού ακριβώς;

1019
01:09:28,375 --> 01:09:29,415
Στη Χιλή.

1020
01:09:34,708 --> 01:09:37,624
Άκου, όλα καλά, μωρό μου.

1021
01:09:40,750 --> 01:09:43,457
Μην μπεις καν στον κόπο να πας στην
κηδεία.

1022
01:09:45,083 --> 01:09:47,249
Μην αφήσεις να σου χαλάσει το ταξίδι.

1023
01:09:50,500 --> 01:09:53,040
Ο τύπος μόνο τον εαυτό του μπορούσε
να κατηγορήσει.

1024
01:09:54,041 --> 01:09:55,082
Άντε γαμήσου.

1025
01:09:56,250 --> 01:09:58,415
Δεν είμαι σίγουρη κι εγώ αν θα πάω.

1026
01:09:59,541 --> 01:10:00,999
Αν ήμουν εσύ...

1027
01:10:01,416 --> 01:10:02,040
"Ω, όχι, φίλε μου!"

1028
01:10:02,250 --> 01:10:04,970
"Αν είχες το θάρρος να το κάνεις,
λυπάμαι, αλλά άντε γαμήσου, φίλε!"

1029
01:10:05,125 --> 01:10:08,249
Ο καθένας για τον εαυτό του.
Εσύ είσαι που τραβάς τη σκανδάλη.

1030
01:10:08,416 --> 01:10:12,249
Και όλες αυτές οι μαλακίες, που ο κόσμος
δεν ξέρει τι κάνει...

1031
01:10:12,416 --> 01:10:15,707
Ακόμα κι όταν παίρνουν κάτι,
είναι δική τους απόφαση να το κάνουν. Τέλος!

1032
01:10:15,875 --> 01:10:20,874
Πάντα ξεκινάει με την απόφασή σου,
ακόμα κι αν είναι υποσυνείδητη.

1033
01:10:21,750 --> 01:10:22,750
Απλό.

1034
01:10:23,500 --> 01:10:25,249
Δεν φταις εσύ.

1035
01:10:28,541 --> 01:10:29,541
Αντρέι;

1036
01:10:32,125 --> 01:10:33,499
Έχω δίκιο;

1037
01:10:35,375 --> 01:10:36,415
Αντρέι.

1038
01:10:36,916 --> 01:10:38,165
Πλάκα κάνω.

1039
01:10:40,083 --> 01:10:42,249
Το άκουσα κάπου πριν.

1040
01:10:42,875 --> 01:10:45,499
Όταν μιλούσες με τη γυναίκα σου.

1041
01:10:54,583 --> 01:10:55,665
Σεμπάστιαν.

1042
01:10:56,458 --> 01:10:57,458
Κάμιλ.

1043
01:10:57,833 --> 01:10:58,833
Αντρέι.

1044
01:11:04,291 --> 01:11:06,832
Μπορώ να προσπαθήσω να μαντέψω
το ζώδιό σου;

1045
01:11:07,041 --> 01:11:09,415
Είναι δύσκολο, αλλά μερικές φορές το
βρίσκω.

1046
01:11:14,625 --> 01:11:15,707
Αιγόκερως;

1047
01:11:19,416 --> 01:11:20,416
Λαχείο.

1048
01:11:21,708 --> 01:11:25,290
Δεν είμαι σίγουρη για τον μήνα, όμως,
Ιανουάριος ή Δεκέμβριος...

1049
01:11:25,458 --> 01:11:27,290
Ιανουάριος ή Δεκέμβριος...

1050
01:11:32,333 --> 01:11:33,333
Ιανουάριος.

1051
01:11:33,791 --> 01:11:37,165
Δεν το έχω σκεφτεί εδώ και μήνες
και επέστρεψε τώρα...

1052
01:11:37,333 --> 01:11:38,665
...και είναι σχεδόν χειμώνας!

1053
01:11:38,833 --> 01:11:40,415
Τότε μίλησε με τον τύπο.

1054
01:11:40,583 --> 01:11:41,874
Πες του ότι λυπάσαι.

1055
01:11:42,041 --> 01:11:43,915
Δεν πρόκειται να τηλεφωνήσω σε
κανέναν.

1056
01:11:44,416 --> 01:11:45,416
Το εννοώ.

1057
01:11:45,541 --> 01:11:47,457
Δεν πρόκειται να τηλεφωνήσω σε
κανέναν!

1058
01:12:05,250 --> 01:12:07,290
Τι του έγραψες;

1059
01:12:09,208 --> 01:12:12,290
"Συγγνώμη".
Τι έπρεπε να γράψω;

1060
01:12:16,666 --> 01:12:18,499
Νιώθεις καλύτερα;

1061
01:12:25,458 --> 01:12:27,457
Νομίζω ότι επιστρέφει.

1062
01:12:42,333 --> 01:12:43,915
Έι, τι στο διάολο;

1063
01:12:45,208 --> 01:12:46,290
Τι συμβαίνει;

1064
01:13:32,500 --> 01:13:35,457
Πόσος χρόνος απομένει για τη
στρατολόγηση πιλότων;

1065
01:13:35,833 --> 01:13:36,915
Έξι μήνες.

1066
01:13:37,166 --> 01:13:39,832
Όχι στον χρόνο του παιχνιδιού, στον
πραγματικό χρόνο.

1067
01:13:40,500 --> 01:13:43,082
Εντάξει, περίμενε. 5 λεπτά, 27
δευτερόλεπτα.

1068
01:13:45,208 --> 01:13:49,082
Βρες τους κυνηγούς μας, αυτά τα
πράσινα σημεία.

1069
01:13:50,333 --> 01:13:51,165
Δεν υπάρχει κανένας.

1070
01:13:51,333 --> 01:13:52,707
Τι εννοείς κανένας;

1071
01:13:52,916 --> 01:13:54,624
Βλέπω μόνο κόκκινα σημεία.

1072
01:13:55,125 --> 01:13:56,290
Μαμά, συγκεντρώσου.

1073
01:13:57,250 --> 01:13:58,290
Δεν είναι εδώ.

1074
01:13:58,500 --> 01:13:59,832
Τους έστειλες έξω;

1075
01:14:00,041 --> 01:14:01,374
Κάνω ό,τι μου λες.

1076
01:14:01,541 --> 01:14:04,915
Δεν είναι έτσι! Αν το έκανες, δεν θα
ήμασταν σε αυτό το χάλι!

1077
01:14:06,708 --> 01:14:08,457
Βλέπεις ένα κόκκινο σημάδι κάπου;

1078
01:14:08,625 --> 01:14:11,249
Ναι: χωρίς πόρους.

1079
01:14:12,708 --> 01:14:13,708
Σκατά.

1080
01:14:14,833 --> 01:14:17,415
Γιατί δεν μου είπες ότι ανέλαβε τα
ορυχεία;!

1081
01:14:18,791 --> 01:14:21,707
Δεν το ήξερα, πώς θα ήξερα πού...

1082
01:14:22,166 --> 01:14:24,374
Δεν μπορείς απλά να κλείσεις αυτό
το παιχνίδι;

1083
01:14:24,541 --> 01:14:26,374
Δεν μπορείς να το κλείσεις!

1084
01:14:26,541 --> 01:14:28,082
Τι σημαίνει "δεν μπορείς";

1085
01:14:28,291 --> 01:14:30,374
Δεν μπορείς! Πρέπει να παίζεις όλη
την ώρα!

1086
01:14:30,750 --> 01:14:33,374
Όλη την ώρα, πώς; Δεν τελειώνει
ποτέ;

1087
01:14:33,750 --> 01:14:34,750
Ακριβώς!

1088
01:14:35,375 --> 01:14:36,375
Σε παρακαλώ!

1089
01:14:36,583 --> 01:14:39,082
Γιατί δεν ακούς ποτέ, γαμώτο;!

1090
01:14:39,625 --> 01:14:42,457
Ακούω, όλη την ώρα!

1091
01:14:42,625 --> 01:14:44,874
Δεν κάνεις ποτέ αυτό που σου λέω!

1092
01:14:45,083 --> 01:14:48,040
Δεν ακούς ποτέ, γαμώτο! Δεν το
έκανες ποτέ!

1093
01:14:48,208 --> 01:14:51,624
Αν αυτό πάει στραβά, θα είναι δικό
σου γαμημένο λάθος!

1094
01:14:51,958 --> 01:14:53,165
Δικό σου λάθος!

1095
01:15:09,666 --> 01:15:11,290
Τώρα είναι η σειρά σου.

1096
01:15:12,625 --> 01:15:13,707
Συγγνώμη;

1097
01:15:14,708 --> 01:15:16,499
Μάντεψε! Ποιο είναι το ζώδιό μου;

1098
01:15:19,541 --> 01:15:21,082
Λυπάμαι, δεν ξέρω.

1099
01:15:21,250 --> 01:15:23,707
Μην το σκέφτεσαι, απλά πες το.

1100
01:15:24,833 --> 01:15:26,290
Δεν ξέρω...

1101
01:15:28,791 --> 01:15:29,791
Σκορπιός;

1102
01:15:32,541 --> 01:15:33,624
Αυτό πονάει.

1103
01:15:37,416 --> 01:15:38,582
Αστειεύομαι.

1104
01:15:39,541 --> 01:15:41,582
Αν πει Καρκίνος, τελείωσε!

1105
01:15:43,875 --> 01:15:45,082
Πλάκα κάνω.

1106
01:15:45,791 --> 01:15:49,457
Μπορεί να είναι Καρκίνος,
δεν δίνω καμία ένδειξη.

1107
01:15:50,541 --> 01:15:52,915
Αλλά δεν είναι, ιδού.

1108
01:15:54,625 --> 01:15:56,499
Ξέρετε, είμαι λίγο κουρασμένος.

1109
01:15:56,708 --> 01:15:58,457
Θα σας δώσω μια ένδειξη.

1110
01:15:58,625 --> 01:15:59,915
Όχι, όχι, όχι, ευχαριστώ.

1111
01:16:00,125 --> 01:16:01,499
Αλλά είναι εύκολο, το υπόσχομαι...

1112
01:16:01,666 --> 01:16:03,457
Δεν θέλω να παίξω.

1113
01:16:07,833 --> 01:16:10,165
Συγγνώμη, δεν θα πω λέξη.

1114
01:16:20,791 --> 01:16:25,624
Πλάκα κάνω, μπορώ να το πω.
Δεν είναι μυστικό!

1115
01:16:30,583 --> 01:16:33,249
Δεν αισθάνομαι καλά.

1116
01:16:35,166 --> 01:16:37,082
Δεν είναι από το αλκοόλ μου, ελπίζω.

1117
01:16:37,625 --> 01:16:38,625
Όχι, όχι.

1118
01:16:40,125 --> 01:16:43,915
Φοβόμουν ότι σου έδωσα
λάθος φιαλίδιο.

1119
01:16:48,083 --> 01:16:51,624
Το πρόσωπό σου... ήταν τρομοκρατημένο!

1120
01:16:52,458 --> 01:16:56,499
Βλέπω τέτοια πράγματα.
Οφέλη της δουλειάς μου.

1121
01:16:57,750 --> 01:16:59,374
Είμαι συμπεριφοριστής.

1122
01:17:03,458 --> 01:17:05,582
Μην σηκώνεσαι, δεν μπορείς τώρα.

1123
01:17:05,791 --> 01:17:08,374
Θα βρούμε μια τσάντα ή κάτι.

1124
01:17:09,291 --> 01:17:11,915
Με ανησυχείς τώρα.

1125
01:17:12,333 --> 01:17:14,874
Δεν μπορώ να το πιστέψω.
Πρέπει να έφαγες κάτι!

1126
01:17:42,958 --> 01:17:46,707
Θεέ μου, μαμά, συγγνώμη.

1127
01:17:49,541 --> 01:17:56,582
Όλα καλά, απλά συγκεντρώσου.

1128
01:17:58,875 --> 01:17:59,875
Μαμά;

1129
01:18:01,666 --> 01:18:03,040
Είσαι εκεί;

1130
01:18:05,750 --> 01:18:06,790
Είμαι εδώ.

1131
01:18:07,708 --> 01:18:12,874
Ας το κάνουμε αυτό, εντάξει;
Ας συνεχίσουμε.

1132
01:18:14,125 --> 01:18:15,915
Πίεσε στους πόρους.

1133
01:18:16,375 --> 01:18:22,499
Κάνε κλικ σε αυτό το τρυπάνι.
Αυτό το μεγάλο στο κάτω μέρος.

1134
01:18:23,041 --> 01:18:24,790
Ένας πίνακας πρέπει να βγει.

1135
01:18:24,958 --> 01:18:30,499
Πες μου πού είναι ο μεγαλύτερος
αριθμός;

1136
01:18:33,416 --> 01:18:34,499
Δίπλα σε...

1137
01:18:36,333 --> 01:18:39,082
Μαμά; Το πάτησες;

1138
01:18:42,833 --> 01:18:48,082
Ίσως σε κάποιο σημείο να χορτάσεις.

1139
01:18:49,791 --> 01:18:53,499
Η τελευταία σταγόνα ξεχειλίζει, το
μόνο που απομένει είναι απελπισία.

1140
01:18:55,875 --> 01:18:58,499
Και προτιμάς να μην υπάρχει τίποτα.

1141
01:18:59,041 --> 01:19:07,041
Επειδή αυτό που είναι, είναι
εντελώς φρικτό, που θα προτιμούσες...

1142
01:19:08,833 --> 01:19:10,582
Θα προτιμούσες να διαλέξεις το τίποτα.

1143
01:19:13,500 --> 01:19:15,915
Δεν μπορώ να φανταστώ τον εαυτό
μου να μην υπάρχει.

1144
01:19:16,666 --> 01:19:20,165
Ούτε εγώ. Δεν το καταλαβαίνω.

1145
01:19:21,833 --> 01:19:23,249
Πώς είναι;

1146
01:19:23,416 --> 01:19:25,374
Δεν νιώθεις τίποτα.

1147
01:19:26,583 --> 01:19:29,082
Το μόνο που μένει είναι το σώμα σου.

1148
01:19:29,333 --> 01:19:30,707
Δεν είναι αλήθεια.

1149
01:19:32,500 --> 01:19:35,165
Υπάρχει η συνείδηση.

1150
01:19:37,208 --> 01:19:38,290
Ή ενέργεια.

1151
01:19:39,708 --> 01:19:44,082
Δεν με νοιάζει η ενέργεια,
αν δεν έχω κανέναν κοντά μου.

1152
01:19:45,833 --> 01:19:48,832
Όταν ξέρεις ότι έφυγες,
είναι ανατριχιαστικό.

1153
01:19:57,375 --> 01:19:58,790
Παρακαλώ, φύγετε.

1154
01:20:11,416 --> 01:20:18,165
Διάολε! Απλά φύγετε! Σας παρακαλώ!

1155
01:20:41,833 --> 01:20:43,832
Πόσο χρόνο έχουμε;

1156
01:20:44,250 --> 01:20:46,207
15 λεπτά, 25 δευτερόλεπτα.

1157
01:20:46,541 --> 01:20:48,207
Πόσα πλοία υπάρχουν σε τροχιά;

1158
01:20:52,375 --> 01:20:52,915
Κανένα.

1159
01:20:53,083 --> 01:20:56,165
Τα κόκκινα. Πόσα υπάρχουν;

1160
01:20:57,208 --> 01:20:59,249
Κανένα. Νομίζω έφυγαν.

1161
01:20:59,416 --> 01:21:02,290
Δεν έφυγαν, κατέστρεψαν το ραντάρ μου.

1162
01:21:02,666 --> 01:21:04,957
Σαμποτάζ, σίγουρα με σαμποτάρισαν!

1163
01:21:05,125 --> 01:21:07,124
Είμαι τόσο ηλίθιος, γαμώτο!

1164
01:21:08,916 --> 01:21:11,249
- Τελείωσες το λόγο σου.
- Σε παρακαλώ δώσε μου το τηλέφωνό μου.

1165
01:21:11,625 --> 01:21:12,625
Μιγιόζ;!

1166
01:21:14,791 --> 01:21:15,957
Τι μου είπες;

1167
01:21:16,125 --> 01:21:17,749
Είπα να μου δώσεις πίσω το
καταραμένο τηλέφωνό μου!

1168
01:21:17,916 --> 01:21:18,916
Τι είπες;

1169
01:21:27,291 --> 01:21:28,665
Μιγιόζ, τι συμβαίνει;!

1170
01:21:28,875 --> 01:21:30,832
Δώσε μου πίσω το τηλέφωνό μου...

1171
01:21:32,208 --> 01:21:33,208
Γαμώτο...

1172
01:21:41,750 --> 01:21:43,082
Δεν θα τηλεφωνήσω στον αδερφό μου.

1173
01:21:43,291 --> 01:21:46,165
- Γιατί όχι;
- Δεν θα τηλεφωνήσω στον αδερφό μου!

1174
01:21:46,333 --> 01:21:49,832
- Θέλεις να λιποθυμήσει εδώ;!
- Δεν θα του τηλεφωνήσω!

1175
01:21:50,125 --> 01:21:50,874
Τότε θα το κάνω εγώ!

1176
01:21:51,041 --> 01:21:52,207
Ναι, σίγουρα.

1177
01:21:52,583 --> 01:21:54,707
- Θα το πω στους γονείς μου.
- Περίμενε.

1178
01:21:54,875 --> 01:21:56,832
- Ηρέμησε.
- Τηλεφώνησέ του!

1179
01:21:57,041 --> 01:21:58,041
Γαμώτο.

1180
01:22:06,375 --> 01:22:08,957
- Έι, Τόμεκ, άκου...
- Περίμενε.

1181
01:22:09,541 --> 01:22:11,582
Τι πρέπει να κάνεις αν φας φλασιά;

1182
01:22:13,083 --> 01:22:17,915
Επειδή πήρα, εννοώ, δανείστηκα
το χόρτο σου κρυμμένο πίσω από το καλοριφέρ...

1183
01:22:19,916 --> 01:22:21,707
Τόμεκ! Γεια;!

1184
01:22:23,375 --> 01:22:26,165
- Γαμώτο, μου το έκλεισε.
- Θα κατέβω για τους γονείς μου.

1185
01:22:27,416 --> 01:22:31,249
Είμαστε γαμημένοι για πάντα.

1186
01:23:06,208 --> 01:23:12,124
Μόνο μία διαδρομή·
Πτήση προς: οποιοδήποτε προορισμό.

1187
01:23:31,125 --> 01:23:33,457
Άντε γαμήσου, μαλάκα!

1188
01:24:15,625 --> 01:24:18,165
Έι, είσαι καλά;

1189
01:24:25,125 --> 01:24:26,499
Είσαι καλά;

1190
01:24:37,666 --> 01:24:38,666
Μαμά;

1191
01:24:39,375 --> 01:24:41,707
Τελικά, Μιγιόζ! Τι συνέβη;

1192
01:24:42,500 --> 01:24:45,290
Θα τρελαθώ, τι συμβαίνει;!

1193
01:24:48,333 --> 01:24:50,207
Διάβασε τις ειδοποιήσεις...

1194
01:24:51,208 --> 01:24:52,499
Μέχρι κάτω.

1195
01:24:52,666 --> 01:24:53,832
Ποιες;

1196
01:25:01,541 --> 01:25:03,290
Μπορείς να διαβάσεις την τελευταία.

1197
01:25:03,708 --> 01:25:07,999
Δίκαια, σου είπα ότι είναι αυτός.
Κάποιος τον χτύπησε.

1198
01:25:08,208 --> 01:25:09,624
- Ποιος;
- Μιγιόζ, ο αδερφός της Κάμα.

1199
01:25:10,291 --> 01:25:11,291
Δουλεύει εδώ;

1200
01:25:11,333 --> 01:25:12,415
Θεέ μου, δεν ξέρω...

1201
01:25:12,583 --> 01:25:15,332
Η Βικτόρια είπε ότι έτρεχε
εκεί γύρω με πιάτα.

1202
01:25:15,500 --> 01:25:19,165
Μήπως η Κάμα έχει χάσει την
ενέργειά της εξαιτίας της;

1203
01:25:19,666 --> 01:25:21,915
- Θέλω να πω, είναι αδέρφια...
- Πού πας;

1204
01:25:22,125 --> 01:25:24,499
Κάτι δεν πάει καλά με τη Βικτόρια.

1205
01:25:26,333 --> 01:25:27,333
Γαμώτο.

1206
01:25:31,791 --> 01:25:34,499
- Φρόντισέ τον.
- Πουτάνα...

1207
01:25:39,625 --> 01:25:41,207
Έχετε δει τον Ντάβιντ;

1208
01:25:41,375 --> 01:25:43,499
- Ποιον Ντάβιντ;
- Τον γαμημένο γαμπρό!

1209
01:25:45,166 --> 01:25:47,290
Σύντομα θα...

1210
01:25:47,708 --> 01:25:49,082
...θα φοράς ένα κοστούμι.

1211
01:25:49,750 --> 01:25:51,582
Στον γάμο σου. Άλλον έναν.

1212
01:25:51,750 --> 01:25:52,915
Όχι πολύ σύντομα.

1213
01:25:54,541 --> 01:25:57,415
Σε μερικούς μήνες. Αυτό είναι σύντομα.
Θα δεις πώς περνάει ο καιρός.

1214
01:25:59,708 --> 01:26:01,124
Θυμάσαι τον γάμο μας;

1215
01:26:02,041 --> 01:26:03,457
Ήταν καταστροφή.

1216
01:26:04,500 --> 01:26:07,624
Αλλά νομίζω ότι όλοι οι γάμοι
είναι καταστροφή.

1217
01:26:07,791 --> 01:26:08,915
Ελπίζω όχι.

1218
01:26:09,750 --> 01:26:13,707
Θέλω να πω... ίσως οι
τσακισμένοι άνθρωποι να

1219
01:26:18,666 --> 01:26:20,415
Έχουμε γάμους που είναι καταστροφή.
Μπορούμε να μείνουμε εδώ για λίγο,
αν θέλεις.

1220
01:26:20,583 --> 01:26:23,165
Πρέπει να φύγω, έχω
δουλειά να κάνω.

1221
01:26:25,375 --> 01:26:28,290
Δεν ξέρω γιατί το είπα αυτό.
Δεν έχω τίποτα να κάνω.

1222
01:26:28,500 --> 01:26:30,082
Δεν γράφεις τίποτα;

1223
01:26:34,708 --> 01:26:36,349
Σκέφτομαι πάρα πολύ.

1224
01:26:38,083 --> 01:26:39,915
Πάρα πολύ ή πολύ λίγο.

1225
01:26:43,625 --> 01:26:47,374
Μπορούμε να πάμε για μια μπύρα.
Αν θέλεις.

1226
01:26:47,958 --> 01:26:49,457
Απλώς λέω...

1227
01:26:51,833 --> 01:26:53,290
Ένα αποχαιρετιστήριο ποτό.

1228
01:26:53,750 --> 01:26:55,499
Ή μήπως αποχαιρετιστήριο σεξ;

1229
01:26:55,791 --> 01:26:58,665
Αστειεύομαι, συγγνώμη.

1230
01:27:02,583 --> 01:27:05,332
- Κερνάω εγώ.
- Όχι, σε καμία περίπτωση.

1231
01:27:05,500 --> 01:27:06,874
Ας το μοιραστούμε.

1232
01:27:18,583 --> 01:27:19,583
Λοιπόν;

1233
01:27:20,916 --> 01:27:22,499
Πρέπει να αποχαιρετιστούμε
κάπως.

1234
01:27:32,458 --> 01:27:33,499
Βικτόρια!

1235
01:27:35,708 --> 01:27:36,874
Ξεκίνησε κιόλας.

1236
01:28:39,083 --> 01:28:41,374
Καταλαβαίνω, αλλά τι μπορούμε να κάνουμε;

1237
01:28:41,541 --> 01:28:44,082
- Με ποιον μιλάς;
- 911. Είπαν να περιμένω.

1238
01:28:44,250 --> 01:28:47,415
Για ποιο λόγο;! Δώσε μου αυτό.
Η φίλη μου θέλει να μιλήσει μαζί σας.

1239
01:28:47,583 --> 01:28:49,374
- Επειδή... προφανώς...
- Είναι πολύ νωρίς!

1240
01:28:49,541 --> 01:28:51,165
Το ξέρω, αλλά έχει
αυτούς τους πόνους.

1241
01:28:51,333 --> 01:28:54,017
Ο γιατρός είπε ότι έτσι δουλεύει.
Μπορεί να δει κανείς τον πλακούντα.

1242
01:28:54,041 --> 01:28:55,457
Τι πλακούντα...?!

1243
01:28:56,416 --> 01:28:57,499
Πόσος χρόνος...?!

1244
01:28:58,208 --> 01:29:00,040
Αυτό πρέπει να είναι αστείο.

1245
01:29:14,060 --> 01:29:16,160
Συγγνώμη, κύριε.

1246
01:29:16,260 --> 01:29:18,360
Προσγειωθήκαμε.

1247
01:29:18,460 --> 01:29:19,760
Κύριε.

1248
01:29:25,420 --> 01:29:26,420
Κύριε.

1249
01:29:28,700 --> 01:29:29,700
Κύριε;

1250
01:29:36,833 --> 01:29:38,582
Γιος σκύλας!

1251
01:29:47,583 --> 01:29:51,582
- Γαμώτο, παραδίνομαι!
- Πήγαινε για το αμάξι και πήγαινε
  στο νοσοκομείο!

1252
01:29:51,958 --> 01:29:53,582
Τι θέλεις;!

1253
01:29:57,083 --> 01:29:58,415
Μη με αγγίζεις!

1254
01:29:58,666 --> 01:30:00,540
Όλοι ήρεμοι!

1255
01:30:00,750 --> 01:30:04,040
Είμαι πιστοποιημένος γιατρός,
όλα είναι υπό έλεγχο.

1256
01:30:04,208 --> 01:30:07,415
Ας ηρεμήσουμε την κατάσταση.

1257
01:30:08,458 --> 01:30:10,499
Έχω δει χειρότερα σε γάμους.

1258
01:30:11,791 --> 01:30:13,582
Το ασθενοφόρο είναι
15 χιλιόμετρα μακριά από εδώ.

1259
01:30:13,750 --> 01:30:14,750
Τι σκατά!

1260
01:30:15,958 --> 01:30:19,165
Ιησούς Χριστός... Μη με αγγίζεις!

1261
01:30:19,833 --> 01:30:21,207
Χωρίς παράπονα, ας το φτιάξουμε!

1262
01:30:21,375 --> 01:30:24,499
- Πρέπει να καθαρίσουμε λίγο το χώρο.
- Δώσε μου το τηλέφωνό μου.

1263
01:30:24,666 --> 01:30:26,707
- Δεν ήταν εκεί...
- Τι θέλεις να πεις;

1264
01:30:26,916 --> 01:30:28,499
- Στο τραπέζι!
- Δεν ήταν εκεί...

1265
01:30:28,708 --> 01:30:29,708
Δώσε μου το τηλέφωνό μου!

1266
01:30:35,958 --> 01:30:38,624
Ιησού, παραδίνομαι!

1267
01:30:38,791 --> 01:30:41,957
- Μπορώ να το κάνω!
- Σταμάτα να ουρλιάζεις.

1268
01:30:43,375 --> 01:30:44,790
"Σκατά" και "γαμώτο", ασταμάτητα.

1269
01:30:46,958 --> 01:30:48,040
Σοπέν...

1270
01:31:29,541 --> 01:31:30,707
I'm scared.

1271
01:31:36,083 --> 01:31:38,249
Είμαι τόσο φοβισμένη.

1272
01:31:43,916 --> 01:31:45,665
Γαμώτο!

1273
01:32:13,500 --> 01:32:15,624
Φύγε από μένα με αυτή τη μαλακία!

1274
01:32:17,666 --> 01:32:19,915
Έλα, αγάπη μου, υπάρχει καθόλου
λευκό κρασί;

1275
01:32:20,291 --> 01:32:21,291
- Λευκό.
- Υπέροχα.

1276
01:32:21,458 --> 01:32:23,665
- Είναι εντάξει αυτό;
- Ναι.

1277
01:32:24,166 --> 01:32:25,499
Ωραίο σκάφανδρο, σωστά;

1278
01:32:26,208 --> 01:32:27,665
Εντάξει, ξέρεις...

1279
01:32:28,125 --> 01:32:30,040
Δεν υπάρχει τίποτα να φοβηθείτε.

1280
01:32:30,208 --> 01:32:32,874
Θα φοβόμουν περισσότερο μια
συντριβή αεροπλάνου παρά...

1281
01:32:33,083 --> 01:32:34,249
- Σταμάτα.
- Το λέω στα σοβαρά!

1282
01:32:34,416 --> 01:32:36,915
ένα ατύχημα κατάδυσης.

1283
01:32:37,083 --> 01:32:39,999
Κοίτα τον, είναι φυσικός δύτης.

1284
01:32:40,708 --> 01:32:43,415
Αν και αν έχει τόση τύχη στην
κατάδυση όσο και στην μαντεία,

1285
01:32:43,583 --> 01:32:45,290
μπορεί να συμβεί οτιδήποτε.

1286
01:32:47,333 --> 01:32:50,874
Έλα, Andrzej!
Ή δεν θα σε πάω στην Αίγυπτο!

1287
01:32:51,041 --> 01:32:52,374
Τι είναι αυτό, αγάπη μου;

1288
01:33:08,375 --> 01:33:12,415
Υπάρχω ή όχι;

1289
01:33:12,708 --> 01:33:13,708
Γεια σας.

1290
01:33:15,958 --> 01:33:18,707
Συγγνώμη, οι αποσκευές σας
είναι πολύ μεγάλες.

1291
01:33:20,083 --> 01:33:21,207
Τι εννοείτε
με το "πολύ μεγάλες";

1292
01:33:21,625 --> 01:33:23,499
Πρέπει να χωράει εδώ.

1293
01:33:37,333 --> 01:33:39,874
Κυρίες και κύριοι,
Έξω όλοι!

1294
01:33:40,041 --> 01:33:43,082
- Θα είμαι εδώ έξω.
- Δεν μπορώ να το κάνω.

1295
01:33:43,250 --> 01:33:44,457
Μπορείς, μωρό μου!

1296
01:33:45,541 --> 01:33:48,249
Έλα, πρέπει να παραδώσουμε
ένα μωρό εδώ!

1297
01:33:57,250 --> 01:34:01,582
- Διάσημος, διάσημος...
- Δώσε μου μια ευκαιρία.

1298
01:34:05,583 --> 01:34:07,665
Ίσως είναι...

1299
01:34:10,458 --> 01:34:13,040
Ηρέμησε, είναι μόνο ένα παιχνίδι.

1300
01:34:14,291 --> 01:34:16,040
- Αγάπη μου...
- Εντάξει, πότε συνέβη;

1301
01:34:16,208 --> 01:34:17,624
"Λυπάμαι."

1302
01:34:22,166 --> 01:34:24,165
Κρυσταλλικά ορυχεία του πλανήτη "K":

1303
01:34:24,750 --> 01:34:26,499
142 μονάδες καταστράφηκαν.

1304
01:34:28,291 --> 01:34:31,832
Εργοστάσια ενέργειας του πλανήτη "K":
67 μονάδες καταστράφηκαν.

1305
01:34:32,708 --> 01:34:37,415
Εργοστάσια του πλανήτη "K":
467 μονάδες καταστράφηκαν.

1306
01:34:38,625 --> 01:34:43,290
Ο επιτιθέμενος πήρε το 100% όλων
των πόρων του πλανήτη.

1307
01:34:56,416 --> 01:34:57,874
Η δομή του πλανήτη, καταστράφηκε.

1308
01:34:58,083 --> 01:35:03,207
Ναμπούλους-5 καταστράφηκε
κατά 87... 88 τοις εκατό.

1309
01:35:04,666 --> 01:35:06,207
Συνεχίζει να αυξάνεται.

1310
01:35:07,333 --> 01:35:09,290
Έρχεται. Χωρίς λύπη,
όλα θα είναι καλά.

1311
01:35:09,458 --> 01:35:12,499
Θα σπρώξουμε στο τρία,

1312
01:35:13,333 --> 01:35:15,290
και μετά μπορούμε να φωνάξουμε
όσο θέλουμε.

1313
01:35:16,625 --> 01:35:17,625
Ένα...

1314
01:35:27,250 --> 01:35:28,540
98...

1315
01:35:28,833 --> 01:35:30,540
Δύο...

1316
01:35:35,125 --> 01:35:36,665
99...

1317
01:35:36,958 --> 01:35:37,958
Και...

1318
01:35:39,291 --> 01:35:42,374
Περίμενε, το ξέρω, το ξέρω!

1319
01:35:43,625 --> 01:35:45,082
Νομίζω ότι το ξέρω.

1320
01:35:46,500 --> 01:35:47,500
Τρία!

1321
01:35:50,416 --> 01:35:52,040
Αμαντέους, αγάπη μου, τι συμβαίνει;

1322
01:36:06,583 --> 01:36:08,040
Δεν έχει μείνει τίποτα.

1323
01:36:13,040 --> 01:36:21,040
Μεταφράστηκε με χαρά για τους
ισπανόφωνους φίλους μου από
τον ραφα-καστίγιο.
Powered by translatesubtitles.org