Farang_D.srt English (en) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:52,166 --> 00:00:53,666
Let's go!
2
00:00:55,249 --> 00:00:57,915
Block! Block! Dodge!
3
00:00:58,999 --> 00:01:01,040
Dodge! Move!
4
00:01:02,124 --> 00:01:03,999
Here. One, two!
5
00:01:04,082 --> 00:01:05,540
One, two, three!
6
00:01:05,624 --> 00:01:07,124
And keep going!
7
00:01:08,707 --> 00:01:11,165
One, two, three.
8
00:01:12,207 --> 00:01:13,707
Let's go.
9
00:01:15,332 --> 00:01:16,832
Yes, again!
10
00:01:19,332 --> 00:01:21,707
Go, elbows! Elbows!
11
00:01:21,791 --> 00:01:24,249
Uppercut. Elbow.
12
00:01:24,332 --> 00:01:26,248
Round uppercuts.
13
00:01:26,332 --> 00:01:28,915
- Once more.
- You've been here an hour. Get lost!
14
00:01:28,999 --> 00:01:31,165
- Who are you talking to?
- Fuck your mother!
15
00:01:31,249 --> 00:01:32,707
What? You son of a bitch!
16
00:01:50,082 --> 00:01:52,165
Okay, calm down.
17
00:02:02,332 --> 00:02:03,832
Shut up! Fuck you!
18
00:02:06,999 --> 00:02:10,207
It was right that you didn't react
a moment ago.
19
00:02:10,291 --> 00:02:13,707
I once got 45 days for trying to escape.
20
00:02:13,791 --> 00:02:16,457
So I ended up in cell seven,
21
00:02:16,541 --> 00:02:19,291
in the fourth section of Fresnes.
22
00:02:19,374 --> 00:02:22,040
I walked around in the cell,
23
00:02:22,124 --> 00:02:24,457
after three or four days in solitary.
24
00:02:24,541 --> 00:02:26,749
Suddenly I see bubbles in the toilet.
25
00:02:27,707 --> 00:02:32,123
I look closer and see the snout of a rat
coming out.
26
00:02:33,916 --> 00:02:36,916
I fed it until I tamed it.
27
00:02:37,666 --> 00:02:39,707
I talked to a rat.
28
00:02:39,791 --> 00:02:41,291
To a rat.
29
00:02:42,124 --> 00:02:45,124
That's loneliness.
That's oblivion.
30
00:02:50,457 --> 00:02:53,498
<i>There is no more humanity.
There is nothing more.</i>
31
00:02:53,582 --> 00:02:55,082
<i>It's nothing.</i>
32
00:02:57,749 --> 00:02:59,165
<i>The void.</i>
33
00:03:02,249 --> 00:03:04,957
<i>There is no more love.
There is nothing more.</i>
34
00:03:07,874 --> 00:03:09,915
<i>There is no place for you.</i>
35
00:03:10,541 --> 00:03:12,041
<i>You are superfluous.</i>
36
00:03:17,332 --> 00:03:19,957
<i>Forgetting is the worst of all.</i>
37
00:03:22,999 --> 00:03:24,999
<i>And we have all been forgotten.</i>
38
00:03:31,332 --> 00:03:33,623
<i>You are alone against those with the walls.</i>
39
00:03:36,541 --> 00:03:38,666
<i>They are all standing there looking at you.</i>
40
00:03:39,457 --> 00:03:40,665
<i>They are all dead.</i>
41
00:03:42,999 --> 00:03:44,207
<i>You have to stand up.</i>
42
00:03:46,416 --> 00:03:48,457
<i>It's not too late for you.</i>
43
00:03:54,124 --> 00:03:56,999
Monsieur Darba, you are being
released on probation
44
00:03:57,082 --> 00:03:59,457
and must fulfill certain obligations.
45
00:03:59,541 --> 00:04:02,832
This is very important for the
further course of the penalty.
46
00:04:02,916 --> 00:04:05,999
Thank you. Keep the document safe.
47
00:04:06,082 --> 00:04:09,040
It proves your proper discharge.
48
00:04:09,124 --> 00:04:13,582
The presence certificate shows the times
when you were imprisoned.
49
00:04:13,666 --> 00:04:15,791
Do you have any special questions?
50
00:04:15,874 --> 00:04:19,957
Perfect. Then I'll let you go.
All the best for the future.
51
00:05:01,541 --> 00:05:03,041
Samir Darba!
52
00:05:05,249 --> 00:05:06,749
Hey, Samir!
53
00:05:08,082 --> 00:05:09,582
Ich rede mit dir!
54
00:05:11,374 --> 00:05:14,290
- Was willst du?
- Farhat will, dass du das reinbringst.
55
00:05:14,374 --> 00:05:16,790
- Ich arbeite nicht für ihn.
- Er sagt was anderes.
56
00:05:16,874 --> 00:05:19,249
- Wo willst du hin?
- Kapierst du es nicht?
57
00:05:19,332 --> 00:05:22,707
- Du kapierst es nicht.
- Sag Farhat, er soll sich ficken.
58
00:05:22,791 --> 00:05:25,874
Farhat wird dich in den Arsch ficken,
du kleine Hure.
59
00:05:33,999 --> 00:05:37,124
Der Strafvollstreckungsrichter
hat Sie im Visier.
60
00:05:37,207 --> 00:05:40,165
Er ist nicht sehr tolerant,
wenn es um Drogen geht.
61
00:05:47,749 --> 00:05:51,165
Ich kenne Ihre Akte gut.
Ich weiß, was Sie durchgemacht haben.
62
00:05:51,249 --> 00:05:54,915
Zeigen Sie also diesem Richter,
dass er sich irrt, okay?
63
00:05:55,791 --> 00:05:59,041
Aber dafür muss morgen alles
wie am Schnürchen laufen.
64
00:05:59,916 --> 00:06:01,082
Verstehen Sie das?
65
00:06:03,041 --> 00:06:04,666
-Ja?
- Ja.
66
00:06:06,499 --> 00:06:09,290
Monsieur Vasseur hat angerufen.
Er bleibt dabei.
67
00:06:09,374 --> 00:06:12,749
Wenn der Probetag gut verläuft,
bekommen Sie die Stelle.
68
00:06:14,999 --> 00:06:16,707
Das ist die Adresse der Baustelle.
69
00:06:16,791 --> 00:06:20,124
Das ist die Adresse des Vereins,
der Sie heute aufnimmt.
70
00:06:20,207 --> 00:06:22,915
Er ist etwas weiter weg
als beim letzten Mal.
71
00:06:22,999 --> 00:06:25,957
Das sind alle Papiere,
die Sie dort abgeben müssen.
72
00:06:55,166 --> 00:06:56,666
Warte, warte, warte.
73
00:06:57,832 --> 00:07:00,373
Eins, zwei, drei!
74
00:07:00,999 --> 00:07:03,415
- Das hat deine Mutter gesagt?
- Ja, klar.
75
00:07:03,499 --> 00:07:06,207
- Warum?
- Weil sie kein Geld hat.
76
00:07:06,291 --> 00:07:07,707
Was soll sie sonst sagen?
77
00:07:09,749 --> 00:07:12,749
- Was hast du gemacht?
- Geht es deinem Bein besser?
78
00:07:12,832 --> 00:07:15,998
- Was sagst du?
- Deinem Bein scheint es besser zu gehen.
79
00:07:16,916 --> 00:07:19,457
Der Arzt hat gesagt,
es ist nicht gebrochen.
80
00:07:19,957 --> 00:07:21,790
Danke für deine Hilfe vorhin.
81
00:07:24,249 --> 00:07:27,082
- Woher kommst du?
- Ich komme aus dem Senegal.
82
00:07:27,624 --> 00:07:29,249
- Aus dem Senegal?
- Ja.
83
00:07:29,916 --> 00:07:33,707
- Fühlst du dich hier wohl?
- Alhamdulillah. Ich beklage mich nicht.
84
00:07:33,791 --> 00:07:36,624
In meinem Kaff war es noch beschissener.
85
00:07:37,082 --> 00:07:39,082
Gott hat mir eine zweite Chance gegeben.
86
00:07:39,166 --> 00:07:41,791
Deshalb sage ich jeden Tag Alhamdulillah.
87
00:07:47,082 --> 00:07:49,623
- Gute Nacht, Leute.
- Bis morgen, Chef!
88
00:07:52,249 --> 00:07:55,082
Und, war der erste Tag nicht zu hart?
89
00:07:56,582 --> 00:07:58,123
Du hast gut gearbeitet,
90
00:07:59,207 --> 00:08:01,707
Hast du Lust, Teil des Teams zu werden?
91
00:08:01,791 --> 00:08:04,166
Mit einem befristeten Arbeitsvertrag.
92
00:08:04,249 --> 00:08:07,624
Ich rufe deine Beraterin an
und mache den Papierkram.
93
00:08:07,707 --> 00:08:09,957
Nach deiner endgültigen Entlassung.
94
00:08:10,666 --> 00:08:12,166
Danke.
95
00:08:30,332 --> 00:08:31,832
Hey, Samir!
96
00:08:32,749 --> 00:08:34,540
Hey, du kleine Schlampe!
97
00:08:35,124 --> 00:08:38,582
Bist du im Knast
vom vielen Arschficken taub geworden?
98
00:08:39,874 --> 00:08:42,499
Hör auf, dich taub zu stellen,
du kleine Hure!
99
00:08:43,791 --> 00:08:45,541
Hey, ich rede mit dir!
100
00:08:45,624 --> 00:08:48,332
Hey, komm her! Mehdi, fahr außenrum!
101
00:08:48,416 --> 00:08:50,666
Come on, drive already, old man!
102
00:08:58,832 --> 00:09:00,707
Come on, let me down!
103
00:12:32,541 --> 00:12:35,082
- That was a good day.
- And a good catch.
104
00:13:17,666 --> 00:13:19,957
Sam! Hello, Sam!
105
00:13:22,666 --> 00:13:24,249
Everything okay, honey?
106
00:13:24,332 --> 00:13:26,915
Hurry up, I'm hungry!
107
00:13:27,624 --> 00:13:29,624
Who do you think that's for?
108
00:13:29,707 --> 00:13:33,040
Are you taking us to school today?
109
00:13:33,124 --> 00:13:35,582
Only if you give me a little kiss.
110
00:13:41,541 --> 00:13:43,207
Come on, let's ride the motorcycle.
111
00:13:43,291 --> 00:13:45,999
Yes! Motorcycle!
112
00:14:04,707 --> 00:14:07,123
- Are you okay?
- Yes.
113
00:14:07,207 --> 00:14:09,582
- Did you sleep well?
- Sort of.
114
00:14:10,249 --> 00:14:13,415
- And the baby?
- It was moving all night.
115
00:14:17,707 --> 00:14:19,332
What are you playing?
116
00:14:19,416 --> 00:14:21,582
There are guests in Mama's restaurant.
117
00:14:21,666 --> 00:14:25,666
There are Sam, Mia, Dara and the baby.
118
00:14:25,749 --> 00:14:27,249
Put them in the restaurant.
119
00:14:27,707 --> 00:14:29,498
Are we eating in the kitchen?
120
00:14:29,582 --> 00:14:31,415
Here, honey. Dara.
121
00:14:32,291 --> 00:14:33,666
Repeat after me.
122
00:14:33,749 --> 00:14:35,749
- Bon appétit.
- Bon appétit.
123
00:14:38,124 --> 00:14:39,582
Here.
124
00:14:50,624 --> 00:14:52,457
Give Mama a kiss.
125
00:14:52,541 --> 00:14:55,291
- Be diligent.
- Bye, Mama!
126
00:14:55,374 --> 00:14:57,290
<i>- Bye, Sam'.
- Data.</i>
127
00:15:04,874 --> 00:15:06,415
Come on, go.
128
00:15:15,832 --> 00:15:17,332
See you tonight.
129
00:15:37,582 --> 00:15:39,665
Your ID, please.
130
00:15:47,291 --> 00:15:48,791
You may proceed.
131
00:16:09,291 --> 00:16:10,791
Hotel Dusit?
132
00:16:11,874 --> 00:16:14,540
- Please wait here on the left.
- Thank you.
133
00:16:14,624 --> 00:16:16,165
- Are you French?
- Yes.
134
00:16:16,249 --> 00:16:18,457
Here on the left, please. Hotel Dusit?
135
00:16:45,041 --> 00:16:46,541
Som bat!
136
00:16:47,457 --> 00:16:48,957
Som bat!
137
00:16:58,707 --> 00:17:01,165
I have a headache. Do you have aspirin?
138
00:17:10,582 --> 00:17:12,082
Thank you.
139
00:17:13,749 --> 00:17:15,707
Did you gamble again yesterday?
140
00:17:16,874 --> 00:17:20,207
I'll win everything back today.
Don't worry.
141
00:17:22,207 --> 00:17:24,748
If I win a lot, I'll help you out.
142
00:17:27,916 --> 00:17:29,749
Are you watching Sam's fight?
143
00:17:30,957 --> 00:17:33,998
I don't want to see that.
And I have to pick up Dara.
144
00:18:06,082 --> 00:18:08,040
You're late, hurry up!
145
00:18:09,332 --> 00:18:12,957
Hey, why are you so late?
I bet on you!
146
00:18:14,332 --> 00:18:16,332
Come on, get changed!
147
00:18:16,999 --> 00:18:18,499
You're up next!
148
00:18:52,207 --> 00:18:54,082
Come, let us pray.
149
00:19:22,374 --> 00:19:23,790
Attack him!
150
00:19:39,916 --> 00:19:41,291
Keep your distance.
151
00:19:41,749 --> 00:19:43,207
Bring him to the ground.
152
00:20:05,916 --> 00:20:08,291
The next one in ten minutes. Rest up.
153
00:20:21,916 --> 00:20:25,749
I've changed my mind. I'm putting
50,000 on Sathian.
154
00:20:52,916 --> 00:20:55,374
Don't drop your guard! Go in!
155
00:22:11,332 --> 00:22:14,540
He finished you! Good defeat, man!
156
00:22:17,291 --> 00:22:19,374
For the next three fights.
157
00:22:19,457 --> 00:22:21,748
If you want more, the door is open.
158
00:22:22,499 --> 00:22:24,624
You need to stop this, Sam.
159
00:22:25,332 --> 00:22:27,707
You know I need the money.
160
00:22:27,791 --> 00:22:30,707
Sam, he's just worried about your
health.
161
00:22:30,791 --> 00:22:33,082
But you're the muscle man, okay?
162
00:22:33,166 --> 00:22:36,374
Did you see his face? Was the other
guy taking something?
163
00:22:37,207 --> 00:22:40,582
- That's normal, you know that.
- We had a deal.
164
00:22:40,666 --> 00:22:44,124
Nothing is supposed to touch Sam's
face. Why was your guy doped?
165
00:22:44,207 --> 00:22:45,998
- You doped too.
- In the past!
166
00:22:46,082 --> 00:22:47,915
- Until there was a death?
- Asshole!
167
00:22:47,999 --> 00:22:48,999
Hansa!
168
00:22:51,291 --> 00:22:52,832
Let it go.
169
00:22:52,916 --> 00:22:54,291
Where is the champion?
170
00:22:56,999 --> 00:22:58,665
Brother, look at that!
171
00:22:59,374 --> 00:23:01,290
I owe it to you.
172
00:23:01,374 --> 00:23:03,499
- Thank you, brother.
- No problem.
173
00:23:03,582 --> 00:23:05,998
Shall we go for a beer at Paradise?
174
00:23:06,082 --> 00:23:08,623
I can't. The girls are waiting for me.
175
00:23:16,124 --> 00:23:18,124
LAND FOR SALE
176
00:23:27,374 --> 00:23:28,874
<i>Data'.!</i>
177
00:23:30,707 --> 00:23:32,207
<i>Data'.!</i>
178
00:23:39,916 --> 00:23:42,457
See that bar over there? We keep it.
179
00:23:42,541 --> 00:23:45,166
But I have an even more incredible
idea.
180
00:23:45,249 --> 00:23:47,957
A huge stage. Look!
181
00:23:50,791 --> 00:23:53,041
It starts here and goes
182
00:23:55,957 --> 00:23:57,457
all the way to here!
183
00:23:58,207 --> 00:23:59,748
We can put down cushions.
184
00:23:59,832 --> 00:24:03,623
Saturday nights we have karaoke, the
rest of the week I play.
185
00:24:06,999 --> 00:24:08,165
Hey.
186
00:24:09,582 --> 00:24:13,623
Let's wait for the date before we plan
theme nights, okay?
187
00:24:19,541 --> 00:24:21,541
- One.
- Two.
188
00:24:21,624 --> 00:24:23,415
- Three.
- And go!
189
00:24:58,666 --> 00:25:00,082
Next, please.
190
00:25:08,249 --> 00:25:10,249
- First name and last name.
- Mia Tantham.
191
00:25:10,874 --> 00:25:12,790
- Are you Thai?
- Yes.
192
00:25:12,874 --> 00:25:15,457
My father is Thai, my mother is
French.
193
00:25:16,207 --> 00:25:18,957
We made a deposit two months ago.
194
00:25:19,041 --> 00:25:21,457
We want to sign the purchase agreement.
195
00:25:23,916 --> 00:25:25,416
We will pay the rest in cash.
196
00:25:29,291 --> 00:25:31,166
When did you come back to Thailand?
197
00:25:31,249 --> 00:25:33,582
Seven years ago, when my daughter
was born.
198
00:25:35,874 --> 00:25:36,874
Is that the father?
199
00:25:38,291 --> 00:25:40,082
The father stayed in France.
200
00:25:41,082 --> 00:25:42,832
We met here.
201
00:25:43,457 --> 00:25:46,873
What's wrong?
Identification? Papers?
202
00:25:48,207 --> 00:25:50,373
- Understand?
- Yes. I'm sorry.
203
00:25:50,457 --> 00:25:52,957
I didn't think I'd need them.
204
00:25:53,041 --> 00:25:56,624
This Farang doesn't have papers!
I can't check who he is.
205
00:25:56,707 --> 00:26:00,623
- It's about the land.
- I have to check your identities.
206
00:26:00,707 --> 00:26:02,248
- Do you work?
- Yes.
207
00:26:02,332 --> 00:26:04,665
- Where?
- At the Dusit Hotel.
208
00:26:04,749 --> 00:26:06,499
I'm a bellboy.
209
00:26:06,916 --> 00:26:08,499
At the Dusit Hotel?
210
00:26:12,499 --> 00:26:14,082
Wait a moment.
211
00:26:36,791 --> 00:26:38,041
There's a problem.
212
00:26:38,666 --> 00:26:41,457
The owner reversed the sale.
213
00:26:41,541 --> 00:26:43,582
- What?
- I'm sorry.
214
00:26:44,041 --> 00:26:46,249
Someone offered him more.
215
00:26:46,916 --> 00:26:48,707
Next, please!
216
00:26:49,749 --> 00:26:51,374
Shit! It's all about money!
217
00:26:51,457 --> 00:26:52,748
Stop, I don't understand anything.
218
00:26:53,166 --> 00:26:55,082
Did he say it's not going to happen?
219
00:26:55,166 --> 00:26:56,916
Someone probably offered more.
220
00:26:56,999 --> 00:26:58,665
That's not a problem.
221
00:26:58,749 --> 00:27:00,499
We'll just pay more.
222
00:27:00,582 --> 00:27:02,123
We don't have any more.
223
00:27:02,207 --> 00:27:03,623
Hey.
224
00:27:06,041 --> 00:27:07,457
Mia.
225
00:27:08,374 --> 00:27:09,874
That's not important.
226
00:27:52,332 --> 00:27:53,832
I'll be right there.
227
00:27:56,874 --> 00:27:58,374
Enjoy your meal.
228
00:28:00,624 --> 00:28:02,124
Enjoy your meal.
229
00:28:06,582 --> 00:28:08,790
- Are you okay?
- Yes.
230
00:28:09,666 --> 00:28:12,541
- Where's Sombat?
- He's on the terrace.
231
00:28:15,749 --> 00:28:17,249
Do you know him?
232
00:28:18,374 --> 00:28:19,957
Narong?
233
00:28:23,291 --> 00:28:26,874
He bought up half the coast
from here to Rayong.
234
00:28:28,416 --> 00:28:30,082
I'll make the contact.
235
00:28:31,874 --> 00:28:33,165
But he's dangerous.
236
00:28:34,791 --> 00:28:36,416
How dangerous?
237
00:28:36,499 --> 00:28:38,457
He supplies tourists with drugs,
238
00:28:38,541 --> 00:28:42,416
hookers, and things
you can't even imagine.
239
00:28:57,499 --> 00:29:00,540
<i>- Sombat?
- Sam? Narong wants to meet you.</i>
240
00:29:00,624 --> 00:29:02,665
- When?
- <i>Now.</i>
241
00:29:03,457 --> 00:29:05,290
Okay. See you soon.
242
00:29:12,707 --> 00:29:14,332
How's it going?
243
00:29:14,416 --> 00:29:15,999
I'm tired. And you?
244
00:29:17,249 --> 00:29:18,999
I have a hangover.
245
00:29:24,874 --> 00:29:26,832
That's Narong, on the left.
246
00:29:26,916 --> 00:29:29,166
The other one is Kasem, his right hand.
247
00:29:29,249 --> 00:29:31,749
- His name is Narong?
- Only for business.
248
00:29:31,832 --> 00:29:33,748
Sit down.
249
00:29:38,374 --> 00:29:40,374
Sam, right?
250
00:29:41,166 --> 00:29:44,249
- Are you French?
- Yes, nobody's perfect.
251
00:29:45,582 --> 00:29:48,082
Sombat said you needed help.
252
00:29:48,791 --> 00:29:52,041
We wanted to buy the small plot
of land on Noi beach.
253
00:29:53,416 --> 00:29:55,582
Yes, I know it. A beautiful place.
254
00:29:56,874 --> 00:29:58,374
They probably offered more.
255
00:30:00,124 --> 00:30:03,207
But will you buy the land?
256
00:30:04,082 --> 00:30:06,373
Are you a Thai citizen?
257
00:30:06,457 --> 00:30:09,207
No. It's in my wife's name.
258
00:30:22,332 --> 00:30:24,498
I understand. But don't worry.
259
00:30:25,499 --> 00:30:28,999
You're not the first Farang to get
fleeced by a pretty Thai woman.
260
00:30:32,541 --> 00:30:34,999
It's okay, that was just a joke.
261
00:30:35,582 --> 00:30:37,665
Of course, your wife isn't like that.
262
00:30:41,582 --> 00:30:44,748
That was a joke. You're still
allowed to laugh, aren't you?
263
00:30:46,916 --> 00:30:48,999
- Two noodle soups.
- What?
264
00:30:49,082 --> 00:30:52,332
- Two noodle soups.
- More noodles?
265
00:30:52,416 --> 00:30:55,332
You heard him, old woman! Two soups.
266
00:30:55,416 --> 00:30:58,832
They don't come for free.
267
00:30:58,916 --> 00:31:00,416
Hurry, we're waiting!
268
00:31:03,499 --> 00:31:05,082
Good, so?
269
00:31:05,166 --> 00:31:07,999
We don't have much money, but I'm
willing
270
00:31:08,082 --> 00:31:09,748
Money, money, money.
271
00:31:09,832 --> 00:31:12,290
Why do people always talk about money?
272
00:31:14,916 --> 00:31:16,416
Listen, Sam.
273
00:31:17,082 --> 00:31:18,957
Do you really want that land?
274
00:31:20,624 --> 00:31:23,249
I understand that. I know what it's
like.
275
00:31:25,291 --> 00:31:28,249
When I arrived here, I got a chance.
276
00:31:29,166 --> 00:31:33,416
Someone believed in me, and I did
some favors.
277
00:31:33,499 --> 00:31:34,790
Look at me today.
278
00:31:36,499 --> 00:31:39,374
I always thought it would be my turn
one day,
279
00:31:39,457 --> 00:31:41,457
to give someone a chance.
280
00:31:42,916 --> 00:31:45,207
I want it to be yours, Sam.
281
00:31:47,457 --> 00:31:49,248
So the question is:
282
00:31:50,374 --> 00:31:52,457
What can you do for me?
283
00:31:55,499 --> 00:31:57,665
You work at the airport, right?
284
00:31:58,541 --> 00:32:00,416
You have badges and permits.
285
00:32:02,666 --> 00:32:06,374
You smuggle something for me and
you'll get your land.
286
00:32:06,457 --> 00:32:10,248
No, that's impossible. It's too risky.
287
00:32:10,332 --> 00:32:13,957
Okay, but then the solution to your
problem costs 30,000 euros.
288
00:32:14,416 --> 00:32:17,207
- How much?
- 30,000 or you forget your restaurant.
289
00:32:17,291 --> 00:32:18,916
What should I say?
290
00:32:20,707 --> 00:32:24,290
Take your time to think. I'm not
asking for much.
291
00:32:24,374 --> 00:32:27,457
You do it just once for your land.
292
00:32:29,624 --> 00:32:32,540
Sam, we are similar.
293
00:32:33,457 --> 00:32:36,415
We have the right to a second chance,
don't we?
294
00:32:36,499 --> 00:32:38,582
We didn't leave France for no reason.
295
00:32:40,666 --> 00:32:42,207
Samir Darba.
296
00:32:43,916 --> 00:32:45,666
Enjoy your meal.
297
00:32:50,957 --> 00:32:52,457
Eat before it gets cold.
298
00:33:44,832 --> 00:33:46,332
Everything okay?
299
00:34:36,957 --> 00:34:39,665
Damn, you live in the middle of nowhere.
300
00:34:39,749 --> 00:34:43,165
Your decision was right. I'm happy.
Kasem!
301
00:34:57,791 --> 00:35:00,957
You do your job as always.
You don't change anything.
302
00:35:01,041 --> 00:35:05,207
You follow Kim through security
and leave the suitcase where he tells you.
303
00:35:05,291 --> 00:35:07,082
I trust you, Sam.
304
00:35:09,166 --> 00:35:10,666
Okay, let's go.
305
00:35:43,791 --> 00:35:46,082
Good day. Your ID, please.
306
00:36:13,957 --> 00:36:15,457
Drive on.
307
00:37:01,499 --> 00:37:02,999
Thank you.
308
00:37:03,874 --> 00:37:05,374
Thank you.
309
00:37:43,541 --> 00:37:45,166
Stop. ID.
310
00:37:55,916 --> 00:37:57,416
Please.
311
00:38:32,707 --> 00:38:34,165
Stop him!
312
00:38:35,957 --> 00:38:37,623
Get him!
313
00:39:12,666 --> 00:39:14,166
Send reinforcements!
314
00:40:46,707 --> 00:40:49,082
Dara, wake up! Mia!
315
00:40:49,166 --> 00:40:51,207
- We have to leave, immediately!
- What's wrong?
316
00:40:51,291 --> 00:40:52,707
I can't explain it to you.
317
00:40:52,791 --> 00:40:54,332
- Sam?
- Come on, honey.
318
00:40:54,416 --> 00:40:57,082
- Damn, what's wrong?
- Trust me. We have to leave!
319
00:40:57,166 --> 00:40:58,457
- Explain it to me!
- Later!
320
00:41:01,666 --> 00:41:02,999
Sam!
321
00:41:05,416 --> 00:41:07,666
Go to the bedroom with Dara, quickly!
322
00:41:25,874 --> 00:41:26,874
Sam!
323
00:41:33,166 --> 00:41:34,666
Run away!
324
00:41:39,041 --> 00:41:41,541
- Come on!
- Let her go!
325
00:41:42,832 --> 00:41:44,457
- No!
- Sam!
326
00:41:46,124 --> 00:41:47,624
<i>Data'!</i>
327
00:41:49,874 --> 00:41:51,915
Silence them!
328
00:41:51,999 --> 00:41:53,082
Kasem, let's go!
329
00:41:54,582 --> 00:41:56,165
Mia!
330
00:41:58,874 --> 00:41:59,915
Sam!
331
00:42:03,832 --> 00:42:04,832
Sam!
332
00:42:05,791 --> 00:42:07,291
Mia!
333
00:42:09,957 --> 00:42:11,415
Sam!
334
00:43:33,832 --> 00:43:35,332
Come on, let's get out of here.
335
00:44:16,082 --> 00:44:17,582
Goodbye, Samir Darba.
336
00:49:08,832 --> 00:49:10,373
Have you eaten anything?
337
00:49:13,332 --> 00:49:15,040
You need to eat something.
338
00:49:15,124 --> 00:49:17,790
You haven't eaten anything for two weeks.
339
00:49:24,582 --> 00:49:25,748
Dara.
340
00:49:38,249 --> 00:49:39,915
I will find her.
341
00:49:39,999 --> 00:49:42,749
That won't bring your family back.
342
00:50:36,916 --> 00:50:38,416
You are alive!
343
00:50:48,791 --> 00:50:50,666
No one has seen Narong.
344
00:50:51,082 --> 00:50:53,707
He's probably back in Bangkok already.
345
00:50:53,791 --> 00:50:55,624
Kasem lives in Bang Chan.
346
00:50:57,041 --> 00:50:58,582
But I don't know where.
347
00:51:00,207 --> 00:51:02,665
Sam, everyone thinks you're dead.
348
00:51:03,416 --> 00:51:04,916
Even the police.
349
00:51:08,791 --> 00:51:10,291
Listen to my advice.
350
00:51:12,457 --> 00:51:14,332
The way you showed up,
351
00:51:17,874 --> 00:51:19,374
should you disappear.
352
00:52:00,666 --> 00:52:02,166
Keep it.
353
00:53:15,166 --> 00:53:16,541
Where can I find Narong?
354
00:53:16,624 --> 00:53:18,290
- I don't know.
- Narong?
355
00:53:18,374 --> 00:53:20,290
- I don't know. Noi!
- Yes, Mama?
356
00:53:21,707 --> 00:53:23,207
- Eat something.
- I'm looking for Narong.
357
00:53:23,291 --> 00:53:26,374
- Sit down.
- Listen. I'm looking for Narong.
358
00:53:26,457 --> 00:53:27,915
I don't know him.
359
00:53:27,999 --> 00:53:29,665
- Do you remember me?
- No.
360
00:53:29,749 --> 00:53:31,415
I was here three weeks ago.
361
00:53:31,499 --> 00:53:32,999
With a big Frenchman
362
00:53:33,082 --> 00:53:35,998
and a blond guy
with a lot of tattoos.
363
00:53:37,249 --> 00:53:38,832
That asshole Kasem?
364
00:53:38,916 --> 00:53:40,957
Kasem, yes. Where can I find him?
365
00:53:41,041 --> 00:53:43,249
I don't know. I don't want any trouble.
366
00:53:43,332 --> 00:53:45,582
You won't get any. Please.
367
00:53:47,374 --> 00:53:48,749
Look in the city.
368
00:53:48,832 --> 00:53:50,957
In the city? And where?
369
00:53:51,041 --> 00:53:53,291
In some bar in the city.
370
00:53:53,374 --> 00:53:56,832
In which bar? Please. I beg you.
371
00:53:57,624 --> 00:53:58,832
Please.
372
00:53:59,499 --> 00:54:01,332
Tell me a name.
373
00:54:01,416 --> 00:54:04,041
- A Thai ladyboy bar.
- Which one?
374
00:54:04,124 --> 00:54:06,457
I don't know. I don't want any trouble.
375
00:54:13,416 --> 00:54:15,249
Do you know a Kasem?
376
00:54:15,332 --> 00:54:17,457
- Where are the ladyboy bars?
- There.
377
00:54:18,082 --> 00:54:20,832
- Do you know Kasem?
- What was that? Kasem?
378
00:54:20,916 --> 00:54:23,291
- He has a snake tattoo here.
- No.
379
00:54:23,374 --> 00:54:24,540
Do you know Kasem?
380
00:54:26,916 --> 00:54:27,999
Do you know Kasem?
381
00:54:28,082 --> 00:54:30,623
- I'm looking for Kasem.
- I don't know any.
382
00:54:30,707 --> 00:54:32,873
Kasem? With a snake tattoo?
383
00:54:32,957 --> 00:54:34,873
- No.
- Sure?
384
00:54:34,957 --> 00:54:36,457
Yes, sure.
385
00:54:38,166 --> 00:54:40,666
- Do you know Kasem?
- Yes, I know him.
386
00:54:40,749 --> 00:54:42,832
- Really? Where is he?
- Buy me a drink.
387
00:54:42,916 --> 00:54:45,082
Listen to me. Where can I find him?
388
00:54:45,166 --> 00:54:46,916
- Kasem?
- Do you know him or not?
389
00:54:46,999 --> 00:54:49,040
No. Do you know a Kasem?
390
00:54:49,124 --> 00:54:51,082
No. What does he look like, honey?
391
00:54:51,166 --> 00:54:54,207
He's about as tall as me,
blond, with a lot of tattoos.
392
00:54:54,291 --> 00:54:57,124
- A big snake here.
- Are you looking for Ngu?
393
00:54:57,207 --> 00:54:59,498
- No, I'm looking for Kasem!
- Yes, Ngu.
394
00:54:59,582 --> 00:55:01,290
Everyone calls him Ngu.
395
00:55:01,374 --> 00:55:04,165
- But he's a bad person.
- Where is he?
396
00:55:04,624 --> 00:55:06,040
Where can he find him?
397
00:55:06,124 --> 00:55:07,707
He rarely comes here.
398
00:55:07,791 --> 00:55:10,332
- He used to live in Tha Ka Yang.
- Where?
399
00:55:10,416 --> 00:55:12,499
- Now he lives somewhere else.
Where?
400
00:55:13,207 --> 00:55:14,957
How much?
401
00:55:15,957 --> 00:55:17,957
Here, take everything.
402
00:55:18,041 --> 00:55:19,582
Now tell me, where.
403
00:55:19,666 --> 00:55:21,416
You can find him in Rayong.
404
00:55:21,499 --> 00:55:23,415
He likes to play the rich man.
405
00:55:23,499 --> 00:55:24,999
Where in Rayong?
406
00:55:25,874 --> 00:55:28,665
He lives in the "Spades Residence."
407
00:55:28,749 --> 00:55:30,540
- "Spades Residence"?
- Yes.
408
00:55:30,624 --> 00:55:32,290
Oh my God, was that him?
409
00:55:33,457 --> 00:55:35,790
- I don't have time.
- Kill him for me!
410
00:55:35,874 --> 00:55:38,082
- I love you!
- Come back!
411
00:55:38,166 --> 00:55:39,666
I love you, sweetie!
412
00:59:52,666 --> 00:59:54,832
You can do whatever you want
with her.
413
00:59:54,916 --> 00:59:57,166
- And that one? The one in red, too?
- Later.
414
01:00:19,124 --> 01:00:20,332
Are you okay?
415
01:00:20,416 --> 01:00:22,166
What's wrong with you?
416
01:00:23,374 --> 01:00:25,082
You asshole!
417
01:01:40,874 --> 01:01:43,749
Wait, wait, wait!
Your daughter is still alive!
418
01:02:06,291 --> 01:02:08,624
I am a customer! I am a customer!
419
01:02:11,999 --> 01:02:14,249
It's all okay. Listen to me.
420
01:02:14,332 --> 01:02:16,748
Listen to me. I won't do anything
to you.
421
01:02:19,874 --> 01:02:21,957
- Do you know the girl?
- No.
422
01:02:22,041 --> 01:02:24,041
Have you seen her? Look at the photo.
423
01:02:24,541 --> 01:02:27,124
Please. She is my daughter.
424
01:02:27,207 --> 01:02:28,873
Have you seen her?
425
01:02:28,957 --> 01:02:32,498
There are often little girls here,
but they don't stay.
426
01:02:32,582 --> 01:02:34,623
They let them work in Bangkok.
427
01:02:34,707 --> 01:02:37,457
- Where?
- I don't know. They disappear.
428
01:02:37,916 --> 01:02:39,416
Please. Hey.
429
01:02:41,207 --> 01:02:43,957
She's in danger. Please!
430
01:02:44,666 --> 01:02:46,707
She is my daughter. I beg you!
431
01:02:49,832 --> 01:02:51,498
You have to go to Bangkok.
432
01:02:52,374 --> 01:02:54,665
In Chinatown. The Cowboy Bar.
433
01:02:55,124 --> 01:02:57,332
- Look for her there.
- Thank you.
434
01:02:58,291 --> 01:02:59,582
Thank you.
435
01:03:02,707 --> 01:03:05,290
Don't move! On the ground! Now!
436
01:03:08,291 --> 01:03:10,082
Don't move! On the ground!
437
01:03:14,041 --> 01:03:17,291
Don't move! On the ground!
438
01:03:37,832 --> 01:03:39,998
Hansa! Hansa?
439
01:03:40,791 --> 01:03:42,166
She's alive.
440
01:03:42,249 --> 01:03:43,832
She's in Bangkok.
441
01:03:44,624 --> 01:03:46,082
Dara.
442
01:03:46,166 --> 01:03:47,541
She's alive.
443
01:03:49,874 --> 01:03:51,374
Go wash yourself.
444
01:03:53,082 --> 01:03:54,957
Didn't you understand me?
445
01:03:55,041 --> 01:03:56,541
Dara is not dead!
446
01:03:59,791 --> 01:04:01,291
What have you done?
447
01:04:50,999 --> 01:04:52,499
Come with me.
448
01:05:13,707 --> 01:05:14,832
What is that?
449
01:05:22,999 --> 01:05:24,665
A sword
450
01:05:24,749 --> 01:05:28,249
that is passed down in my family
from father to son.
451
01:05:38,999 --> 01:05:41,415
This is my grandfather's amulet.
452
01:05:42,582 --> 01:05:44,582
When he went to war,
453
01:05:44,666 --> 01:05:47,457
he put it under his tongue to fight.
454
01:05:52,166 --> 01:05:54,124
I can't accept this.
455
01:05:57,874 --> 01:05:59,165
Take it.
456
01:06:02,291 --> 01:06:03,916
It will protect you.
457
01:06:10,749 --> 01:06:12,249
What are you doing?
458
01:06:14,791 --> 01:06:16,916
I don't want to lose another son.
459
01:06:20,124 --> 01:06:21,624
I'm going with you.
460
01:06:46,499 --> 01:06:47,832
Sombat.
461
01:06:49,249 --> 01:06:50,832
Are you leaving?
462
01:06:51,957 --> 01:06:53,998
I'm selling the restaurant.
463
01:06:54,082 --> 01:06:55,915
I'm moving south
464
01:06:55,999 --> 01:06:57,790
and hiding out for a while.
465
01:06:57,874 --> 01:06:59,374
Dara is still alive, Sombat.
466
01:07:01,541 --> 01:07:03,207
We have to go to Bangkok.
467
01:07:09,416 --> 01:07:10,707
You killed him, didn't you?
468
01:07:11,416 --> 01:07:13,124
You killed Kasem.
469
01:07:18,541 --> 01:07:22,166
You have no idea what kind of shit
you're in.
470
01:07:23,457 --> 01:07:25,748
And I want nothing to do with it.
471
01:07:30,416 --> 01:07:31,916
What about Mia?
472
01:07:32,957 --> 01:07:34,498
What about Mia?
473
01:07:35,374 --> 01:07:38,249
She would be happy to know you're
alive.
474
01:09:34,374 --> 01:09:35,540
Hansa.
475
01:09:36,374 --> 01:09:37,582
Wait here.
476
01:09:51,541 --> 01:09:53,249
Welcome.
477
01:09:53,332 --> 01:09:55,332
Welcome to the Cowboy Bar.
478
01:09:55,416 --> 01:09:56,916
Have a seat.
479
01:10:06,916 --> 01:10:09,624
Hello. Would you like a drink?
480
01:10:12,124 --> 01:10:13,915
Tell me what you want.
481
01:10:17,874 --> 01:10:19,124
Mother?
482
01:10:23,249 --> 01:10:24,374
Hello.
483
01:10:25,832 --> 01:10:27,332
Get to work.
484
01:10:30,916 --> 01:10:32,874
Are you looking for something
special?
485
01:10:39,041 --> 01:10:40,541
Maybe that one?
486
01:10:43,124 --> 01:10:44,624
Apparently not.
487
01:10:45,416 --> 01:10:46,457
Okay-
488
01:11:27,666 --> 01:11:29,041
Younger?
489
01:11:35,832 --> 01:11:37,540
Follow me, please.
490
01:11:50,791 --> 01:11:52,999
- Hey, what's the deal?
- Sorry.
491
01:11:57,166 --> 01:11:58,666
Have you seen her?
492
01:12:01,124 --> 01:12:02,790
Plai!
493
01:12:10,124 --> 01:12:11,624
It's okay.
494
01:12:25,291 --> 01:12:27,332
No, no, no!
495
01:12:28,749 --> 01:12:30,915
Does this club belong to Narong?
496
01:12:30,999 --> 01:12:33,290
- Where is he?
- I don't know.
497
01:12:34,124 --> 01:12:35,624
Answer!
498
01:12:37,832 --> 01:12:40,332
Okay, all right.
499
01:12:40,416 --> 01:12:42,124
I'll tell you.
500
01:15:28,499 --> 01:15:30,749
Hey, have you seen her?
501
01:15:31,416 --> 01:15:33,207
This is my daughter, Dara.
502
01:15:53,749 --> 01:15:55,249
Follow me.
503
01:17:49,416 --> 01:17:50,916
Please, no!
504
01:17:53,791 --> 01:17:56,249
Don't be afraid!
505
01:17:57,582 --> 01:17:59,957
Stay calm.
506
01:18:00,041 --> 01:18:02,749
I'm here to help you. Stay calm.
507
01:18:02,832 --> 01:18:06,123
Have you seen a girl named Dara?
508
01:18:06,207 --> 01:18:07,748
She is my daughter.
509
01:18:08,749 --> 01:18:10,915
Children arrived two weeks ago.
510
01:18:10,999 --> 01:18:14,624
- But they took them away yesterday.
- Yesterday?
511
01:18:15,249 --> 01:18:18,582
The children stay for a few days,
then a boat takes them away.
512
01:18:18,666 --> 01:18:20,166
It left yesterday.
513
01:18:21,541 --> 01:18:23,874
Is Narong here? Narong?
514
01:18:23,957 --> 01:18:26,707
Yes. Upstairs in his office.
515
01:18:27,749 --> 01:18:30,457
Listen. You have to get out of here.
516
01:18:31,124 --> 01:18:32,832
All of you. Now.
517
01:18:33,249 --> 01:18:35,124
Go now!
518
01:18:35,207 --> 01:18:36,790
Come with me!
519
01:18:40,374 --> 01:18:42,249
Hurry up!
520
01:18:42,332 --> 01:18:43,623
Run!
521
01:24:54,791 --> 01:24:57,082
Just look at the state you're in.
522
01:24:58,874 --> 01:25:00,374
Are you proud of yourself?
523
01:25:06,832 --> 01:25:08,540
My daughter.
524
01:25:08,624 --> 01:25:10,457
You're annoying with your daughter.
525
01:25:10,541 --> 01:25:12,999
Look at the mess you've made.
526
01:25:24,832 --> 01:25:26,582
It was so simple.
527
01:25:34,541 --> 01:25:36,041
We wanted you.
528
01:25:39,291 --> 01:25:41,707
Yes, Samir, it's a small world.
529
01:25:41,791 --> 01:25:44,832
Farhat never got over his brother's
death.
530
01:25:44,916 --> 01:25:46,541
Do you remember that?
531
01:25:55,124 --> 01:25:57,707
Farhat had you searched for by Kasem
for five years.
532
01:26:04,041 --> 01:26:07,707
It wasn't hard to convince Sombat
to hand you over.
533
01:26:08,916 --> 01:26:10,457
He's a piece of shit.
534
01:26:20,791 --> 01:26:22,791
Where is my daughter?
535
01:26:29,707 --> 01:26:31,498
Your daughter?
536
01:26:31,582 --> 01:26:33,873
She never left Bang Chan.
537
01:26:46,874 --> 01:26:48,374
What a pity.
538
01:26:49,957 --> 01:26:51,832
Look what you're forcing me to do.
539
01:29:29,166 --> 01:29:30,499
Faster, children!
540
01:32:05,416 --> 01:32:06,916
Wait.
541
01:32:09,249 --> 01:32:10,957
It's out of control.
542
01:32:14,166 --> 01:32:16,332
I didn't want this to happen.
543
01:32:20,582 --> 01:32:22,748
I always took care of them.
544
01:32:26,124 --> 01:32:28,290
I was always there for them.
545
01:32:32,166 --> 01:32:34,124
Until you showed up!
546
01:32:38,749 --> 01:32:40,249
I loved them.
547
01:32:44,207 --> 01:32:45,707
I loved them.
548
01:32:46,666 --> 01:32:48,666
More than you ever could!
549
01:33:08,291 --> 01:33:09,791
Go on.
550
01:33:19,666 --> 01:33:21,166
Come on!
551
01:33:22,041 --> 01:33:24,291
- Shoot me, damn it!
- Dad!
552
01:33:34,082 --> 01:33:35,082
<i>Data'.!</i>
553
01:33:36,624 --> 01:33:38,040
<i>Data'.!</i>
554
01:33:39,124 --> 01:33:40,249
<i>Data'.!</i>
555
01:33:41,791 --> 01:33:44,291
<i>- Dad'.
- Data'.!</i>
556
01:34:01,249 --> 01:34:02,915
Where were you, Dad?
557
01:34:05,124 --> 01:34:06,999
I missed you so much, Dad!
558
01:34:10,666 --> 01:34:12,707
I thought you were dead.
559
01:34:13,999 --> 01:34:15,249
I'm sorry.
560
01:34:16,207 --> 01:34:17,707
Everything will be alright.
561
01:34:18,707 --> 01:34:19,832
Let's go home.
562
01:35:09,832 --> 01:35:12,373
We're going home.
563
01:35:18,291 --> 01:35:19,791
Dad is with you.
564
01:36:47,874 --> 01:36:51,124
FOR MY DAUGHTER JADE
565
01:39:34,332 --> 01:39:37,665
Subtitles:
Dominika Berger and Nadja Wiederhold