Yemin---s02e020.tr.srt English (en) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Thanks for watching.
2
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Thanks for watching.
3
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
Thanks for watching.
4
00:01:30,000 --> 00:01:55,000
Your voice, your gaze, your eyes,
your smile feel so good to me.
5
00:01:56,000 --> 00:01:59,000
I feel like I'm breathing when
I'm with you.
6
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
That I'm alive.
7
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
I won't rush anything.
8
00:02:25,000 --> 00:02:31,000
Everything will be as you deserve.
9
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
As you dreamed of.
10
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
Dad.
11
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
What was that just now?
12
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
Did he say "I love you"?
13
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
Yes, he did.
14
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
God, keep my mind right.
15
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
When did things get so out of hand?
16
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
I couldn't sleep, Dad.
17
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
Will you tell me a story?
18
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
Would I ever not?
19
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
But you scared me when you shouted,
my dear.
20
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
When I couldn't see you, I
thought you were gone.
21
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
Would I ever leave you?
22
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
Come on, let's go to your room.
23
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
Come on.
24
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
Come on, let's go to your room.
25
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
Come on.
26
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
Come on, close your eyes.
27
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
Why?
28
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
I need to sleep.
29
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
You sleep too.
30
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
I'll watch you.
31
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
I'm not sleepy either.
32
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
No way.
33
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
I need to sleep.
34
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
Tell me something.
35
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
What kind of things?
36
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
I don't know.
37
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
Whatever you want.
38
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
Maybe then I can sleep.
39
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
What should we talk about?
40
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
What should we talk about?
41
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
I can tell a story.
42
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
Okay.
43
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
Once upon a time.
44
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
Once upon a time, there was a
very beautiful girl.
45
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
A young man loved her.
46
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
He loved her so much.
47
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
He couldn't even bear to look at her.
48
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
The beautiful girl loved him too.
49
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
But that's love.
50
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
You can't beat it with reason.
51
00:06:15,000 --> 00:06:27,000
When the young man went to the
girl to say he loved her, he was
52
00:06:29,000 --> 00:06:35,000
as if his tongue was tied from
excitement. Even though the girl
53
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
didn't doubt the young man's love,
she wanted to hear those words.
54
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
The days passed like this.
55
00:06:41,000 --> 00:06:49,000
Then, the beautiful girl the young
man loved fell ill with a disease.
56
00:06:49,000 --> 00:06:53,000
One evening she fell asleep and
never woke up again.
57
00:06:53,000 --> 00:06:59,000
The beautiful girl the young
man loved fell ill with a disease.
58
00:06:59,000 --> 00:07:05,000
One evening she fell asleep and
never woke up again.
59
00:07:05,000 --> 00:07:11,000
Neither doctors nor physicians
could find a cure.
60
00:07:11,000 --> 00:07:19,000
The young man went to various
mountains and collected various
61
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
healing herbs. But no.
62
00:07:23,000 --> 00:07:27,000
That beautiful girl did not wake up.
63
00:07:27,000 --> 00:07:31,000
A full seven years passed like this.
64
00:07:31,000 --> 00:07:37,000
At the end of seven years, one day
she woke up on her own.
65
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
But...
66
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
But what?
67
00:07:43,000 --> 00:07:49,000
When she woke up, the beautiful
girl didn't remember a young man.
68
00:07:53,000 --> 00:08:01,000
How can a person ever forget the
one they love?
69
00:08:01,000 --> 00:08:05,000
The young man was very sad.
70
00:08:05,000 --> 00:08:11,000
And of course he is sad.
71
00:08:11,000 --> 00:08:17,000
He did everything to remind her
of himself.
72
00:08:17,000 --> 00:08:21,000
Did she remember then?
73
00:08:21,000 --> 00:08:31,000
She didn't remember, but one day,
as the young man was leaving with
74
00:08:31,000 --> 00:08:35,000
a bleeding heart, she turned back.
She did something.
75
00:08:35,000 --> 00:08:39,000
At that moment, the beautiful
girl remembered that she loved
76
00:08:39,000 --> 00:08:43,000
the young man. What did she do?
77
00:08:43,000 --> 00:08:49,000
What she did every time they
parted when they met.
78
00:08:49,000 --> 00:08:53,000
The beautiful girl gave the young
man a kiss on the cheek.
79
00:09:07,000 --> 00:09:13,000
Never forget me, okay?
80
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
Don't you ever forget me?
81
00:09:43,000 --> 00:09:47,000
And don't ever let go of my hand,
okay?
82
00:09:47,000 --> 00:09:51,000
No matter what happens.
83
00:09:51,000 --> 00:09:55,000
No matter what happens.
84
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
What do you mean?
85
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
What does it mean they exchanged
rings?
86
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
Look, you're surprised too.
87
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
Well, think about me for a second.
88
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
Think about me.
89
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
I'm going crazy, I'm going really
crazy.
90
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
He hasn't been around for months.
91
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
You said they were about to break
up too.
92
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
That's why.
93
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
I don't know. I don't know
anything anymore.
94
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
It's over.
95
00:10:29,000 --> 00:10:33,000
I was saying I got rid of that pain
in the ass.
96
00:10:33,000 --> 00:10:37,000
Everything got worse.
97
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
But wait.
98
00:10:39,000 --> 00:10:43,000
Nothing's over yet.
99
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
The day will come.
100
00:10:45,000 --> 00:10:49,000
I'll walk into that mansion with
my hands swinging, enjoying myself.
101
00:10:49,000 --> 00:10:53,000
I don't have to wait long for this.
102
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
You're scaring me, Cemre.
103
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
What's going to happen?
104
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
What are you trying to say?
105
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
Don't be afraid.
106
00:11:01,000 --> 00:11:05,000
Be happy for your friend.
107
00:11:09,000 --> 00:11:23,000
You said Detective Bahir. I didn't say anything.
108
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
You said, "Let's pretend the inspector's coming."
109
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
I didn't make a sound.
110
00:11:33,000 --> 00:11:37,000
We turned into lovebirds next to the paint.
111
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
Okay, but what is this now?
112
00:11:47,000 --> 00:11:51,000
What's the point of holding my hand and saying that thing when no one's around?
113
00:11:51,000 --> 00:11:55,000
That's too much, though. Shame.
114
00:11:55,000 --> 00:11:59,000
Why would I be silly? I'll say, "Come to your senses."
115
00:11:59,000 --> 00:12:03,000
Let him understand that not every bird is edible.
116
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
He will.
117
00:12:13,000 --> 00:12:21,000
If he comes and says, "If you like this, I like you," then you're asking for trouble.
118
00:12:37,000 --> 00:13:05,000
He really fell asleep, but he almost made me fall asleep too.
119
00:13:05,000 --> 00:13:11,000
I should have seen your face when you said you loved me.
120
00:13:11,000 --> 00:13:19,000
We did what we had to do. I think that's enough.
121
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
Arda will leave us alone.
122
00:13:21,000 --> 00:13:29,000
Look at the guy's ease. You just made me sell my hands by saying "I like you."
123
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
Good night.
124
00:13:59,000 --> 00:14:07,000
What's wrong? Is there a problem? Why aren't you talking?
125
00:14:07,000 --> 00:14:13,000
What nonsense are you talking about again? Someone's saying it while looking right into my eyes.
126
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
Thank God I can't hear it.
127
00:14:15,000 --> 00:14:19,000
Okay, then you can turn off the light when you go to bed.
128
00:14:29,000 --> 00:14:33,000
He's in bed. Come on, good night.
129
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
Can you hear it?
130
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
What?
131
00:14:37,000 --> 00:14:45,000
Just kidding.
132
00:14:45,000 --> 00:14:55,760
aisia winning can walk home
133
00:14:55,760 --> 00:14:57,760
Can you hear it?
134
00:14:59,760 --> 00:15:01,760
What?
135
00:15:02,760 --> 00:15:04,760
The song.
136
00:15:06,760 --> 00:15:08,760
Which song?
137
00:15:10,760 --> 00:15:14,760
That beautiful song playing while I look into your eyes.
138
00:15:14,760 --> 00:15:16,760
He hears it.
139
00:15:44,760 --> 00:15:48,760
Is it a crime? Is loving you a crime?
140
00:15:48,760 --> 00:15:52,760
Is it hard? Is it hard to say?
141
00:15:52,760 --> 00:15:57,760
My heart is already turned to ash.
142
00:15:57,760 --> 00:16:01,760
My lighter is burning in the fires.
143
00:16:01,760 --> 00:16:06,760
Don't think that the oath I made, which can't be undone,
144
00:16:06,760 --> 00:16:10,760
Is enough to erase the love from my eyes.
145
00:16:10,760 --> 00:16:15,760
You are peace, you are happiness, I found love in you.
146
00:16:15,760 --> 00:16:19,760
How can I give up?
147
00:16:19,760 --> 00:16:23,760
Please listen, don't leave and go.
148
00:16:23,760 --> 00:16:27,760
Add your life to mine.
149
00:16:27,760 --> 00:16:32,760
Please listen, don't leave and go.
150
00:16:32,760 --> 00:16:36,760
Add your life to mine.
151
00:16:36,760 --> 00:16:40,760
Please listen, don't leave and go
152
00:16:40,760 --> 00:16:44,760
Add your life to mine
153
00:16:44,760 --> 00:16:49,760
Please listen, don't leave and go
154
00:16:49,760 --> 00:16:53,760
Add your life to mine
155
00:17:06,760 --> 00:17:11,760
Don't think the oath I made is
156
00:17:11,760 --> 00:17:15,760
enough to erase the love from my eyes
157
00:17:15,760 --> 00:17:20,760
You are peace, you are happiness, I
found love in you
158
00:17:20,760 --> 00:17:24,760
How can I give up?
159
00:17:24,760 --> 00:17:28,760
Please listen, don't leave and go
160
00:17:28,760 --> 00:17:32,760
Add your life to mine
161
00:17:32,760 --> 00:17:36,760
Please listen, don't leave and go
162
00:17:36,760 --> 00:17:40,760
Add your life to mine
163
00:17:40,760 --> 00:17:44,760
Please listen, don't leave and go
164
00:17:44,760 --> 00:17:48,760
Add your life to mine
165
00:17:48,760 --> 00:17:52,760
Please listen, don't leave and go
166
00:17:52,760 --> 00:17:56,760
Add your life to mine
167
00:17:56,760 --> 00:18:00,760
Please listen, don't leave and go
168
00:18:00,760 --> 00:18:04,760
Add your life to mine
169
00:18:06,760 --> 00:18:10,760
Please listen, don't leave and go
170
00:18:10,760 --> 00:18:14,760
Add your life to mine
171
00:18:15,760 --> 00:18:19,760
Please listen, don't leave and go
172
00:18:19,760 --> 00:18:23,760
Add your life to mine
173
00:18:24,760 --> 00:18:28,760
Please listen, don't leave and go
174
00:18:28,760 --> 00:18:32,760
Add your life to mine
175
00:18:33,760 --> 00:18:37,760
Please listen, don't leave and go
176
00:18:37,760 --> 00:18:41,760
Add your life to mine
177
00:18:44,760 --> 00:18:48,760
Please listen, don't leave and go
178
00:18:48,760 --> 00:18:52,760
Add your life to mine
179
00:18:53,760 --> 00:18:57,760
Please listen, don't leave and go
180
00:18:57,760 --> 00:19:01,760
Add your life to mine
181
00:19:57,760 --> 00:20:01,760
Please listen, don't leave and go
182
00:20:01,760 --> 00:20:05,760
To my life
183
00:20:27,760 --> 00:20:31,760
Good morning
184
00:20:31,760 --> 00:20:35,760
Good morning
185
00:20:55,760 --> 00:20:59,760
Good morning
186
00:20:59,760 --> 00:21:03,760
Let me help Meleki sister with breakfast
187
00:21:03,760 --> 00:21:07,760
Think, come on, think
188
00:21:12,760 --> 00:21:16,760
Do you want water?
189
00:21:29,760 --> 00:21:33,760
Very beautiful
190
00:21:33,760 --> 00:21:37,760
What is beautiful?
191
00:21:39,760 --> 00:21:43,760
The day
192
00:21:43,760 --> 00:21:47,760
Today is very beautiful
193
00:21:47,760 --> 00:21:51,760
Do you think so?
194
00:21:51,760 --> 00:21:55,760
Yes
195
00:21:55,760 --> 00:21:59,760
Yes
196
00:21:59,760 --> 00:22:03,760
Very beautiful
197
00:22:03,760 --> 00:22:07,760
Today is really very beautiful
198
00:22:07,760 --> 00:22:11,760
But we are just at the beginning
199
00:22:25,760 --> 00:22:29,760
If only he would go to work soon
200
00:22:29,760 --> 00:22:33,760
Or should I leave the house?
201
00:22:33,760 --> 00:22:37,760
Should I go to Reyhan's?
202
00:22:37,760 --> 00:22:41,760
Good morning
203
00:22:41,760 --> 00:22:43,760
Good morning
204
00:22:43,760 --> 00:22:45,760
What was I doing by myself?
205
00:22:45,760 --> 00:22:47,760
Me?
206
00:22:47,760 --> 00:22:51,760
Nothing
207
00:22:51,760 --> 00:22:55,760
Nothing
208
00:22:59,760 --> 00:23:03,760
It's very beautiful, good job
209
00:23:09,760 --> 00:23:13,760
Well done Narin, she will be so proud that you make nice crepes
210
00:23:13,760 --> 00:23:17,760
Well done
211
00:23:21,760 --> 00:23:25,760
Good morning
212
00:23:33,760 --> 00:23:35,760
Suna had breakfast, right?
213
00:23:35,760 --> 00:23:37,760
Early today
214
00:23:37,760 --> 00:23:39,760
Reyhan, I'll have a coffee from you, girl.
215
00:23:39,760 --> 00:23:41,760
Of course, I'll make it right away
216
00:23:41,760 --> 00:23:43,760
Would you like some too?
217
00:23:43,760 --> 00:23:45,760
Okay
218
00:23:45,760 --> 00:23:49,760
Let's go over there
219
00:23:51,760 --> 00:23:55,760
Come on
220
00:24:13,760 --> 00:24:15,760
Thank you
221
00:24:15,760 --> 00:24:19,760
Seeing you all together is worth the world to me
222
00:24:19,760 --> 00:24:23,760
Thank God
223
00:24:23,760 --> 00:24:25,760
But my son
224
00:24:25,760 --> 00:24:27,760
Be careful
225
00:24:27,760 --> 00:24:31,760
The enemy of peace and happiness is plenty.
226
00:24:31,760 --> 00:24:35,760
Always, no matter what, take care of your home.
227
00:24:35,760 --> 00:24:39,760
Don't give up
228
00:24:39,760 --> 00:24:41,760
Do not betray your wife under any circumstances
229
00:24:41,760 --> 00:24:45,760
Know the value of what you have
230
00:24:45,760 --> 00:24:49,760
Let this be your main task
231
00:25:11,760 --> 00:25:15,760
Tell me again, I didn't understand what you said last.
232
00:25:15,760 --> 00:25:19,760
I don't understand a thing, there was no oya either
233
00:25:19,760 --> 00:25:23,760
Stay away from me
234
00:25:27,760 --> 00:25:31,760
I can hear you
235
00:25:31,760 --> 00:25:35,760
I don't know what to say to you
236
00:25:35,760 --> 00:25:39,760
I can hear you
237
00:25:39,760 --> 00:25:43,760
I knew what I would say to you, but
238
00:25:43,760 --> 00:25:45,760
Wait a minute, did I say something?
239
00:25:45,760 --> 00:25:47,760
I didn't say it, Mr. Unnecessary
240
00:25:47,760 --> 00:25:49,760
I have so much to say to you
241
00:25:49,760 --> 00:25:53,760
To the table with prayer
242
00:25:53,760 --> 00:25:55,760
I was going to say something to you
243
00:25:55,760 --> 00:25:57,760
Oh no, he's gonna say he loves you
244
00:25:57,760 --> 00:26:01,760
What will I eat?
245
00:26:01,760 --> 00:26:03,760
Stop
246
00:26:03,760 --> 00:26:07,760
What is it? What is it? Say it again
247
00:26:07,760 --> 00:26:09,760
Leave the cover
248
00:26:13,760 --> 00:26:15,760
Pardon
249
00:26:15,760 --> 00:26:19,760
Should I call you later or we can talk when I come to the holding?
250
00:26:19,760 --> 00:26:33,760
Which one we put on the table you also built
251
00:26:33,760 --> 00:26:37,760
I made crepes for you.
252
00:26:37,760 --> 00:26:43,760
Oh, just for us or for the
whole neighborhood?
253
00:26:43,760 --> 00:26:45,760
You shouldn't have bothered, but
I don't like crepes.
254
00:26:45,760 --> 00:26:49,760
Don't decide before you eat it,
I think it's very good.
255
00:26:49,760 --> 00:26:51,760
Bless your hands, my love.
256
00:26:51,760 --> 00:26:53,760
Enjoy your meal.
257
00:26:57,760 --> 00:27:01,760
Mr. Unnecessary is in a good mood.
258
00:27:11,760 --> 00:27:13,760
Nare
259
00:27:15,760 --> 00:27:19,760
We got through last night really well.
260
00:27:19,760 --> 00:27:23,760
There's no way that side will be convinced.
261
00:27:23,760 --> 00:27:25,760
But let's be careful anyway.
262
00:27:25,760 --> 00:27:29,760
Do you think we got rid of his
troublesome brother?
263
00:27:29,760 --> 00:27:31,760
I think so.
264
00:27:31,760 --> 00:27:35,760
That sentence will work more than
I expected.
265
00:27:35,760 --> 00:27:37,760
Which sentence?
266
00:27:37,760 --> 00:27:39,760
That sentence.
267
00:27:39,760 --> 00:27:45,760
That I told you I loved you.
268
00:27:45,760 --> 00:27:49,760
Oh my god.
269
00:27:49,760 --> 00:27:51,760
What happened?
270
00:27:51,760 --> 00:27:57,760
Nothing, yes, you're right, he
must have been convinced after
hearing that sentence.
271
00:27:57,760 --> 00:28:03,760
It came at the right time, it was
very good.
272
00:28:03,760 --> 00:28:07,760
He suddenly appeared behind you,
I didn't even understand how he
came.
273
00:28:07,760 --> 00:28:11,760
I'll check the table.
274
00:28:23,760 --> 00:28:27,760
What did he buy so much?
275
00:28:27,760 --> 00:28:31,760
Shirt, sunglasses, perfume.
276
00:28:31,760 --> 00:28:35,760
It's all men's products.
277
00:28:35,760 --> 00:28:37,760
It's all men's products.
278
00:28:37,760 --> 00:28:39,760
Watch
279
00:28:39,760 --> 00:28:43,760
He bought a watch.
280
00:28:43,760 --> 00:28:45,760
Did he buy me a gift?
281
00:28:45,760 --> 00:28:49,760
He may have bought me a gift
because he spends so much.
282
00:28:57,760 --> 00:28:59,760
Hello
283
00:28:59,760 --> 00:29:01,760
Welcome son, come and sit down.
284
00:29:01,760 --> 00:29:03,760
Hello, Hükmet uncle.
285
00:29:21,760 --> 00:29:23,760
Zeynep
286
00:29:23,760 --> 00:29:25,760
Can you come, dear?
287
00:29:27,760 --> 00:29:29,760
Yes, Emre brother.
288
00:29:31,760 --> 00:29:33,760
Yes.
289
00:29:47,760 --> 00:29:49,760
We had a job to take care of.
290
00:29:49,760 --> 00:29:51,760
Okay son, have a good one.
291
00:29:53,760 --> 00:29:55,760
Then I'll see you out.
292
00:30:01,760 --> 00:30:03,760
See you.
293
00:30:11,760 --> 00:30:13,760
See you.
294
00:30:13,760 --> 00:30:15,760
Goodbye.
295
00:30:25,760 --> 00:30:27,760
See you.
296
00:30:27,760 --> 00:30:29,760
One second.
297
00:30:29,760 --> 00:30:31,760
Aren't you going to tell me
what's going on?
298
00:30:33,760 --> 00:30:37,760
Let's enjoy this beautiful day.
299
00:30:39,760 --> 00:30:41,760
You guys are up to something.
300
00:30:41,760 --> 00:30:43,760
Is that so?
301
00:30:43,760 --> 00:30:45,760
How did you figure it out?
302
00:30:45,760 --> 00:30:51,760
What you said this morning and that box
Zafer brought.
303
00:30:53,760 --> 00:30:55,760
Detective Reyhan Taruk.
304
00:30:57,760 --> 00:30:59,760
See you later, okay?
305
00:31:09,760 --> 00:31:11,760
Did you forget something?
306
00:31:27,760 --> 00:31:29,760
Zeynep.
307
00:31:29,760 --> 00:31:31,760
Zeynep.
308
00:31:31,760 --> 00:31:33,760
Zeynep.
309
00:31:57,760 --> 00:31:59,760
Yes, Reyhan abla.
310
00:31:59,760 --> 00:32:01,760
What happened?
311
00:32:01,760 --> 00:32:03,760
Tell me, what did you talk about with
your brother Emre?
312
00:32:03,760 --> 00:32:05,760
What's in that box?
313
00:32:05,760 --> 00:32:07,760
Honestly, Reyhan abla, I'm sorry, I
promised.
314
00:32:07,760 --> 00:32:09,760
I can't say anything.
315
00:32:13,760 --> 00:32:15,760
You are cooperating, are you?
316
00:32:15,760 --> 00:32:17,760
So be it, Zeynep ana.
317
00:32:29,760 --> 00:32:31,760
If you bring up the credit card issue.
318
00:32:31,760 --> 00:32:33,760
If she misunderstands and starts yelling.
319
00:32:33,760 --> 00:32:35,760
Thing.
320
00:32:37,760 --> 00:32:39,760
Card limit.
321
00:32:39,760 --> 00:32:41,760
Is it enough for you? We can increase
it if you want.
322
00:32:41,760 --> 00:32:43,760
Card?
323
00:32:43,760 --> 00:32:45,760
What card?
324
00:32:45,760 --> 00:32:47,760
The limit isn't low, but.
325
00:32:47,760 --> 00:32:49,760
Maybe it won't be enough.
326
00:32:49,760 --> 00:32:51,760
It's good.
327
00:32:51,760 --> 00:32:53,760
It's good.
328
00:32:53,760 --> 00:32:55,760
It's good.
329
00:32:55,760 --> 00:32:57,760
It's good.
330
00:32:57,760 --> 00:32:59,760
Maybe it won't be enough.
331
00:32:59,760 --> 00:33:01,760
Oh, that card.
332
00:33:01,760 --> 00:33:03,760
Wait a second, I'll be right back.
333
00:33:15,760 --> 00:33:17,760
While we're at it, take the card, I'll
give it to you.
334
00:33:17,760 --> 00:33:19,760
She couldn't use it anyway.
335
00:33:21,760 --> 00:33:23,760
No.
336
00:33:23,760 --> 00:33:25,760
I don't have it either.
337
00:33:25,760 --> 00:33:27,760
She can't have it either.
338
00:33:29,760 --> 00:33:31,760
The card is with me.
339
00:33:31,760 --> 00:33:33,760
He said such a card is with me.
340
00:33:33,760 --> 00:33:35,760
He said I'll increase the limit or
something.
341
00:33:41,760 --> 00:33:43,760
I got you a little gift.
342
00:33:45,760 --> 00:33:47,760
A gift?
343
00:33:47,760 --> 00:33:49,760
What gift?
344
00:33:49,760 --> 00:33:51,760
Here, take it.
345
00:33:55,760 --> 00:33:57,760
Wow.
346
00:33:59,760 --> 00:34:01,760
I didn't expect it at all.
347
00:34:01,760 --> 00:34:03,760
And he got a gift.
348
00:34:03,760 --> 00:34:05,760
He got me a gift too.
349
00:34:07,760 --> 00:34:09,760
It's your brother's card.
350
00:34:09,760 --> 00:34:11,760
He doesn't know his brother has it.
351
00:34:11,760 --> 00:34:13,760
I need to resolve this without
Kemal knowing.
352
00:34:13,760 --> 00:34:15,760
I need to resolve this without
Kemal knowing.
353
00:34:25,760 --> 00:34:27,760
You liked the last two.
354
00:34:27,760 --> 00:34:29,760
I like...
355
00:34:29,760 --> 00:34:31,760
I like...
356
00:34:31,760 --> 00:34:33,760
I like...
357
00:34:33,760 --> 00:34:35,760
I like...
358
00:34:35,760 --> 00:34:37,760
I like...
359
00:34:37,760 --> 00:34:39,760
I like...
360
00:34:39,760 --> 00:34:41,760
You liked the last two.
I like...
361
00:34:41,760 --> 00:34:43,760
Me too.
362
00:34:43,760 --> 00:34:45,760
But which one?
363
00:34:47,760 --> 00:34:49,760
Look, this area is huge.
364
00:34:49,760 --> 00:34:51,760
But this one also has a very
wide camera, Ferah.
365
00:35:03,760 --> 00:35:05,760
I think this one.
366
00:35:05,760 --> 00:35:07,760
It feels right.
367
00:35:07,760 --> 00:35:09,760
Good choice.
368
00:35:21,760 --> 00:35:23,760
Reyhan loves Deniz very much.
369
00:35:23,760 --> 00:35:25,760
She will be very happy.
370
00:35:25,760 --> 00:35:27,760
I mean, after all these troubles...
371
00:35:27,760 --> 00:35:29,760
Spending time alone together
will be good.
372
00:35:31,760 --> 00:35:33,760
A week on the open sea...
373
00:35:33,760 --> 00:35:35,760
Away from everything.
374
00:35:37,760 --> 00:35:39,760
Are you excited?
375
00:35:45,760 --> 00:35:47,760
It's almost time.
376
00:35:47,760 --> 00:35:49,760
Your operation starts in half
an hour.
377
00:35:49,760 --> 00:35:51,760
Let's go.
378
00:36:07,760 --> 00:36:09,760
That's so funny.
379
00:36:09,760 --> 00:36:11,760
That's so funny.
380
00:36:11,760 --> 00:36:13,760
That's so funny.
381
00:36:13,760 --> 00:36:15,760
That's so funny.
382
00:36:35,760 --> 00:36:37,760
I actually...
383
00:36:37,760 --> 00:36:39,760
I actually...
384
00:36:39,760 --> 00:36:41,760
I actually...
385
00:36:42,760 --> 00:36:47,800
I was actually looking at your
dad, but I also got into watching
cartoons with you.
386
00:36:47,880 --> 00:36:49,520
Where is your dad, little girl?
387
00:36:49,600 --> 00:36:51,200
He's filming.
388
00:36:53,200 --> 00:36:58,600
That means he will come running
to his princess as soon as he's done.
389
00:37:00,480 --> 00:37:05,920
Because that's what he said,
that the most important thing
in this world for him is his
sweet daughter.
390
00:37:09,520 --> 00:37:11,320
I mean, that's what I say.
391
00:37:11,800 --> 00:37:13,600
Because you are very sweet.
392
00:37:14,880 --> 00:37:16,680
Your dad said "his daughter."
393
00:37:25,160 --> 00:37:29,360
I cleaned my kitchen.
I deserve this tiredness coffee.
394
00:37:32,320 --> 00:37:34,880
Oya? Where is Oya?
395
00:37:35,720 --> 00:37:37,160
She, uh, went out.
396
00:37:38,160 --> 00:37:40,600
I definitely need to talk to Oya.
397
00:37:57,640 --> 00:37:59,120
Where are you going?
398
00:38:07,160 --> 00:38:09,560
It's not opening. Who knows where.
399
00:38:13,600 --> 00:38:17,320
I'm in a noisy place.
I can't hear you. Can you text me?
400
00:38:20,680 --> 00:38:21,880
What?
401
00:38:21,960 --> 00:38:23,160
Huh?
402
00:38:23,240 --> 00:38:24,480
Huh?
403
00:38:24,560 --> 00:38:25,640
Huh?
404
00:38:25,720 --> 00:38:26,880
Huh?
405
00:38:26,960 --> 00:38:28,200
Huh?
406
00:38:28,280 --> 00:38:29,400
Huh?
407
00:38:29,480 --> 00:38:30,640
Huh?
408
00:38:30,720 --> 00:38:31,800
Huh?
409
00:38:31,880 --> 00:38:32,960
Huh?
410
00:38:33,040 --> 00:38:34,040
Huh?
411
00:38:34,120 --> 00:38:35,120
Huh?
412
00:38:35,200 --> 00:38:36,200
Huh?
413
00:38:36,640 --> 00:38:37,920
Huh?
414
00:38:39,840 --> 00:38:48,920
I know you have your brother's credit card.
415
00:38:55,240 --> 00:38:58,040
One, two...
416
00:39:00,040 --> 00:39:04,600
Nare, don't tell my brother. I'll tell you everything.
417
00:39:04,600 --> 00:39:09,000
Don't get me wrong. Where are you? I'm coming.
418
00:39:19,320 --> 00:39:21,640
He's up to something, but what?
419
00:39:28,440 --> 00:39:30,720
I'm looking, and I'm opening your face with a smile.
420
00:39:31,480 --> 00:39:33,680
You seem to be in a quarrelsome mood today.
421
00:39:33,840 --> 00:39:37,440
Emir was strange too. Secret talks and stuff.
422
00:39:38,800 --> 00:39:41,600
He was strange, wasn't he, Melike? You noticed it too.
423
00:39:42,920 --> 00:39:45,040
It's the first time I've seen Emir like this.
424
00:39:45,800 --> 00:39:47,280
I don't understand at all.
425
00:39:53,320 --> 00:39:54,840
Okay, okay, I found it.
426
00:39:54,840 --> 00:39:57,200
Sevim seems to have a charmer too.
427
00:40:00,080 --> 00:40:02,120
Who were you talking to?
428
00:40:02,440 --> 00:40:04,520
Zeynep, will you come with me?
429
00:40:06,120 --> 00:40:10,520
What kind of secret box have you become? What are you up to?
430
00:40:11,000 --> 00:40:12,000
Come on.
431
00:40:22,360 --> 00:40:25,040
Zeynep, aren't you going to tell me what's happening?
432
00:40:33,120 --> 00:40:35,720
Hello? I'm giving you the phone.
433
00:40:37,840 --> 00:40:38,840
Zeynep?
434
00:40:40,400 --> 00:40:41,400
Hello?
435
00:40:41,720 --> 00:40:42,720
Hello?
436
00:40:45,240 --> 00:40:48,200
What is she finding? Everyone is strange since morning.
437
00:40:48,680 --> 00:40:50,080
Are you very curious?
438
00:40:54,080 --> 00:40:55,560
Aren't you going to tell me?
439
00:40:55,560 --> 00:40:57,560
I'll ask something from you first.
440
00:40:59,000 --> 00:41:00,000
What?
441
00:41:00,280 --> 00:41:01,280
What?
442
00:41:02,800 --> 00:41:06,040
There's a key on the coffee table in the living room. Did you see it?
443
00:41:14,040 --> 00:41:15,040
Yes?
444
00:41:15,040 --> 00:41:16,040
Hello?
445
00:41:21,040 --> 00:41:22,640
What key is this?
446
00:41:23,840 --> 00:41:25,240
You're very impatient.
447
00:41:26,240 --> 00:41:28,160
Now I want you to go to our room.
448
00:41:30,000 --> 00:41:32,480
Now I want you to walk to our bed.
449
00:41:40,040 --> 00:41:41,040
Lift the cover.
450
00:41:43,520 --> 00:41:44,520
Look at my cover.
451
00:41:45,520 --> 00:41:46,520
Look at my covering.
452
00:41:47,520 --> 00:41:48,520
Look at my covering.
453
00:41:49,520 --> 00:41:50,520
Look at my covering.
454
00:41:51,520 --> 00:41:52,520
Look at my covering.
455
00:41:53,520 --> 00:41:54,520
Look at my covering.
456
00:41:55,520 --> 00:41:56,520
Look at my covering.
457
00:41:57,520 --> 00:41:58,520
Look at my covering.
458
00:41:59,040 --> 00:42:00,040
Look at my covering.
459
00:42:01,040 --> 00:42:02,040
Look at my covering.
460
00:42:03,040 --> 00:42:04,040
Look at my covering.
461
00:42:05,040 --> 00:42:06,040
Look at my covering.
462
00:42:07,040 --> 00:42:08,040
Look at my covering.
463
00:42:09,040 --> 00:42:10,040
Look at my covering.
464
00:42:11,040 --> 00:42:12,040
Look at my covering.
465
00:42:13,040 --> 00:42:14,040
Look at my covering.
466
00:42:15,040 --> 00:42:16,040
Look at my covering.
467
00:42:17,040 --> 00:42:18,040
Look at my covering.
468
00:42:19,040 --> 00:42:20,040
Look at my covering.
469
00:42:21,040 --> 00:42:22,040
Look at my covering.
470
00:42:23,040 --> 00:42:24,040
Look at my covering.
471
00:42:25,040 --> 00:42:26,040
Look at my covering.
472
00:42:26,040 --> 00:42:27,040
Look at my covering.
473
00:42:28,040 --> 00:42:29,040
Look at my covering.
474
00:42:30,040 --> 00:42:31,040
Look at my covering.
475
00:42:32,040 --> 00:42:33,040
Look at my covering.
476
00:42:34,040 --> 00:42:35,040
Look at my covering.
477
00:42:36,040 --> 00:42:37,040
Look at my covering.
478
00:42:38,040 --> 00:42:39,040
Look at my covering.
479
00:42:40,040 --> 00:42:41,040
Look at my covering.
480
00:42:42,040 --> 00:42:43,040
Look at my covering.
481
00:42:44,040 --> 00:42:45,040
Look at my covering.
482
00:42:45,040 --> 00:42:46,040
Look at my covering.
483
00:42:47,040 --> 00:42:48,040
Look at my covering.
484
00:42:49,040 --> 00:42:50,040
Look at my covering.
485
00:42:50,040 --> 00:42:56,340
I don't know what to say.
486
00:42:56,340 --> 00:42:59,280
Now proceed towards the drawer.
487
00:42:59,280 --> 00:43:20,400
I opened it.
488
00:43:20,400 --> 00:43:22,880
What do you see?
489
00:43:29,280 --> 00:43:37,920
A box, locked.
490
00:43:59,280 --> 00:44:01,280
What are you going to do?
491
00:44:01,280 --> 00:44:03,280
What are you going to do?
492
00:44:03,280 --> 00:44:05,280
What are you going to do?
493
00:44:05,280 --> 00:44:07,280
What are you going to do?
494
00:44:07,280 --> 00:44:09,280
What are you going to do?
495
00:44:09,280 --> 00:44:11,280
What are you going to do?
496
00:44:11,280 --> 00:44:13,280
What are you going to do?
497
00:44:13,280 --> 00:44:15,280
What are you going to do?
498
00:44:15,280 --> 00:44:17,280
What are you going to do?
499
00:44:17,280 --> 00:44:19,280
What are you going to do?
500
00:44:19,280 --> 00:44:21,280
What are you going to do?
501
00:44:21,280 --> 00:44:23,280
What are you going to do?
502
00:44:23,280 --> 00:44:25,280
What are you going to do?
503
00:44:25,280 --> 00:44:27,280
What are you going to do?
504
00:44:27,280 --> 00:44:31,280
Very nice.
505
00:44:31,280 --> 00:44:35,280
Not as much as you.
506
00:44:57,280 --> 00:45:05,280
It's almost time.
507
00:45:05,280 --> 00:45:07,280
Now turn to the door.
508
00:45:27,280 --> 00:45:37,280
But when and how did you do so much?
509
00:45:37,280 --> 00:45:41,280
Let's not waste time with these now,
I'll tell you later.
510
00:45:41,280 --> 00:45:43,280
Get ready immediately.
511
00:45:43,280 --> 00:45:45,280
Should I get ready?
512
00:45:45,280 --> 00:45:47,280
Yes, get ready.
513
00:45:47,280 --> 00:45:49,280
For me.
514
00:45:57,280 --> 00:46:01,280
Okay, I'll get ready right away then.
515
00:46:11,280 --> 00:46:17,280
Oh God, please don't let this be a dream.
516
00:46:17,280 --> 00:46:23,280
If it's a dream, don't ever wake me up.
517
00:46:27,280 --> 00:46:29,280
What are you going to do?
518
00:46:29,280 --> 00:46:31,280
What are you going to do?
519
00:46:31,280 --> 00:46:33,280
What are you going to do?
520
00:46:33,280 --> 00:46:35,280
What are you going to do?
521
00:46:35,280 --> 00:46:37,280
What are you going to do?
522
00:46:37,280 --> 00:46:39,280
What are you going to do?
523
00:46:39,280 --> 00:46:41,280
What are you going to do?
524
00:46:41,280 --> 00:46:43,280
What are you going to do?
525
00:46:43,280 --> 00:46:45,280
What are you going to do?
526
00:46:45,280 --> 00:46:47,280
What are you going to do?
527
00:46:47,280 --> 00:46:51,280
What are you going to do?
528
00:46:51,280 --> 00:46:53,280
What are you going to do?
529
00:46:53,280 --> 00:46:55,280
What are you going to do?
530
00:46:55,280 --> 00:46:57,280
What are you going to do?
531
00:46:57,280 --> 00:46:59,280
What are you going to do?
532
00:46:59,280 --> 00:47:01,280
What are you going to do?
533
00:47:01,280 --> 00:47:03,280
What are you going to do?
534
00:47:03,280 --> 00:47:05,280
What are you going to do?
535
00:47:05,280 --> 00:47:07,280
What are you going to do?
536
00:47:07,280 --> 00:47:09,280
What are you going to do?
537
00:47:09,280 --> 00:47:11,280
What are you going to do?
538
00:47:11,280 --> 00:47:13,280
What are you going to do?
539
00:47:13,280 --> 00:47:15,280
What are you going to do?
540
00:47:15,280 --> 00:47:17,280
What are you going to do?
541
00:47:17,280 --> 00:47:19,280
What are you going to do?
542
00:47:19,280 --> 00:47:21,280
What are you going to do?
543
00:47:21,280 --> 00:47:23,280
What are you going to do?
544
00:47:23,280 --> 00:47:25,280
What are you going to do?
545
00:47:25,280 --> 00:47:27,280
What are you going to do?
546
00:47:27,280 --> 00:47:29,280
What are you going to do?
547
00:47:29,280 --> 00:47:31,280
What are you going to do?
548
00:47:31,280 --> 00:47:33,280
What are you going to do?
549
00:47:33,280 --> 00:47:35,280
What are you going to do?
550
00:47:35,280 --> 00:47:37,280
What are you going to do?
551
00:47:37,280 --> 00:47:39,280
What are you going to do?
552
00:47:39,280 --> 00:47:41,280
What are you going to do?
553
00:47:41,600 --> 00:47:43,520
What are you going to do?
554
00:47:43,520 --> 00:47:45,520
What are you going to do?
555
00:47:45,520 --> 00:47:47,520
What are you going to do?
556
00:47:47,520 --> 00:47:49,520
What are you going to do?
557
00:47:49,520 --> 00:47:51,520
What are you going to do?
558
00:47:51,520 --> 00:47:53,520
What are you going to do?
559
00:47:53,520 --> 00:47:55,520
What are you going to do?
560
00:47:55,520 --> 00:47:57,520
What are you going to do?
561
00:47:57,520 --> 00:47:59,520
What are you going to do?
562
00:47:59,520 --> 00:48:01,520
What's up, Paige?
563
00:48:07,520 --> 00:48:10,800
I wish this work was over so we could
finish this game.
564
00:48:11,280 --> 00:48:13,280
Kemal Bey. (Mr. Kemal)
565
00:48:13,280 --> 00:48:15,280
Yes, Yonca.
566
00:48:17,280 --> 00:48:20,280
You haven't forgotten the business
dinner, have you? We have very little time.
567
00:48:22,280 --> 00:48:24,280
It slipped my mind.
568
00:48:25,280 --> 00:48:28,280
I'll be there, Dad. Thank you for
reminding me.
569
00:48:36,280 --> 00:48:39,280
So, you're helping Emir too.
570
00:48:39,280 --> 00:48:41,280
You're helping your brother.
571
00:49:09,280 --> 00:49:11,280
Reyhan Abla. (Sister Reyhan)
572
00:49:15,280 --> 00:49:18,280
My dear, you look so beautiful.
573
00:49:39,280 --> 00:49:40,280
Hello.
574
00:49:40,280 --> 00:49:42,280
Are you ready?
575
00:49:43,280 --> 00:49:44,280
Yes.
576
00:49:44,280 --> 00:49:48,280
Good. Now Yasin will bring you to me.
577
00:49:48,280 --> 00:49:51,280
I have a very nice surprise for you.
578
00:49:53,280 --> 00:49:56,280
I have a very nice surprise for you.
579
00:49:58,280 --> 00:50:00,280
I have a very nice surprise.
580
00:50:09,280 --> 00:50:10,280
Hello.
581
00:50:24,280 --> 00:50:25,280
I understand.
582
00:50:27,280 --> 00:50:29,280
I'm hanging up then.
583
00:50:34,280 --> 00:50:35,280
My daughter.
584
00:50:35,280 --> 00:50:37,280
What happened?
585
00:50:40,280 --> 00:50:42,280
Yasin.
586
00:50:43,280 --> 00:50:45,280
He's supposed to pick me up.
587
00:50:46,280 --> 00:50:49,280
I see. Emir's surprises aren't over yet.
588
00:51:09,280 --> 00:51:13,280
Where have you been? It's been an
hour. It's very messy here.
589
00:51:13,280 --> 00:51:17,280
If his wife comes and sees this,
our young master will be in trouble. Clean up.
590
00:51:18,280 --> 00:51:19,280
Come on, hurry up.
591
00:51:39,280 --> 00:51:40,280
Come on.
592
00:52:09,280 --> 00:52:10,280
Come on.
593
00:52:10,280 --> 00:52:11,280
Come on.
594
00:52:39,280 --> 00:52:56,280
Welcome, Naliciğim. You didn't have to
bother coming here; we would have met at home.
595
00:52:57,280 --> 00:52:58,280
I'll take it on the card.
596
00:53:00,280 --> 00:53:04,280
Okay, dear. I was going to give
you the card at home anyway.
597
00:53:04,280 --> 00:53:07,280
Thanks to you, Kemal thinks I'm
spending tens of thousands of liras in two days.
598
00:53:07,280 --> 00:53:09,280
Do you realize what situation
you've put me in?
599
00:53:12,280 --> 00:53:15,280
Anyway. He'll find out tonight.
600
00:53:15,280 --> 00:53:20,280
Narin, please don't tell him. My
brother won't say anything to you, but you know I'm scared.
601
00:53:20,280 --> 00:53:23,280
We have a disagreement about money.
602
00:53:25,280 --> 00:53:29,280
I didn't spend it all on myself.
I had an old friend in need.
603
00:53:29,280 --> 00:53:33,280
I bought some necessities for him.
You won't tell, will you?
604
00:53:37,280 --> 00:53:39,280
I know you wouldn't want me to
fall out with my brother.
605
00:53:41,280 --> 00:53:45,280
Okay, now that we've settled that,
I'll see you at home tonight, babe.
606
00:53:51,280 --> 00:53:54,280
I've come all this way. I might as
well have a tea before I leave.
607
00:54:07,280 --> 00:54:10,280
Clearly. Emir's surprises aren't over.
608
00:54:16,280 --> 00:54:19,280
Reyhan Hanım, are you ready? Yasin
is waiting for you.
609
00:54:20,280 --> 00:54:21,280
I'm here.
610
00:54:22,280 --> 00:54:23,280
I'm here.
611
00:54:24,280 --> 00:54:25,280
I'm here.
612
00:54:26,280 --> 00:54:27,280
I'm here.
613
00:54:28,280 --> 00:54:29,280
I'm here.
614
00:54:30,280 --> 00:54:31,280
I'm here.
615
00:54:32,280 --> 00:54:33,280
I'm here.
616
00:54:33,280 --> 00:54:36,280
Reyhan Hanım, are you ready? Yasin
is waiting for you.
617
00:54:41,280 --> 00:54:44,280
I have a little more work to do.
I'll be there.
618
00:54:58,280 --> 00:55:00,280
Oh God, what am I going to do?
619
00:55:03,280 --> 00:55:05,280
adds
620
00:55:27,280 --> 00:55:29,280
Sefer, did they leave?
621
00:55:29,280 --> 00:55:33,560
Hakan Hanım isn't ready yet.
It will be a bit late. I thought
I'd let you know.
622
00:55:33,640 --> 00:55:35,040
Okay Sefer, thanks.
623
00:55:38,160 --> 00:55:39,600
She said she was ready.
624
00:55:59,280 --> 00:56:00,320
Or?
625
00:56:03,160 --> 00:56:07,440
Of course. I said I was going to
surprise you. So did she.
626
00:56:29,280 --> 00:56:30,440
Thanks.
627
00:56:42,040 --> 00:56:46,480
The most beautiful, the best friend
in the world. How is she?
628
00:56:48,120 --> 00:56:49,600
Sweetheart, where have you been?
629
00:56:49,680 --> 00:56:53,320
I came by bicycle. I don't drive
anymore.
630
00:56:53,400 --> 00:56:55,880
We need to do something about air
pollution, don't you think?
631
00:56:55,880 --> 00:57:00,320
By the way, this is Narin, my
brother's wife. They just got married.
632
00:57:00,400 --> 00:57:04,800
And this is Ersin, an old friend of
mine. I mentioned him earlier.
633
00:57:06,000 --> 00:57:07,640
Ah, that friend.
634
00:57:07,720 --> 00:57:08,920
Pleased to meet you.
635
00:57:14,800 --> 00:57:18,120
What did you do? Were you able to
go to that shopping brand I mentioned?
636
00:57:18,200 --> 00:57:22,160
It's an amazing place, isn't it?
All the world's brands are there.
637
00:57:22,240 --> 00:57:25,160
Were you able to find the shoes
I wanted?
638
00:58:25,880 --> 00:58:26,920
Yes.
639
00:58:30,040 --> 00:58:31,160
Are you there?
640
00:58:42,840 --> 00:58:43,960
Are you there?
641
00:58:45,040 --> 00:58:46,120
Uh huh.
642
00:58:47,480 --> 00:58:48,720
You can come in.
643
00:58:56,360 --> 00:58:59,600
June 2045
644
00:59:09,840 --> 00:59:11,600
I know why she didn't come.
645
00:59:19,160 --> 00:59:20,760
It's because of that day, isn't it?
646
00:59:25,880 --> 00:59:32,680
I can never blame you for this.
647
00:59:32,680 --> 00:59:48,840
We took a big test that day, we were
very battered, we suffered, but we
took that test.
648
00:59:48,840 --> 01:00:00,360
That great earthquake showed us that
we couldn't do without each other.
649
01:00:00,360 --> 01:00:12,120
You recognized me, you believed in
me, you trust me now.
650
01:00:13,080 --> 01:00:21,080
I surrendered my heart to you as
much as I never have to anyone.
651
01:00:21,080 --> 01:00:23,800
I know you're afraid.
652
01:00:23,800 --> 01:00:33,560
You think that when we experience
something beautiful, a disaster will
653
01:00:33,560 --> 01:00:37,880
happen to us because of it. But
tear down those walls now.
654
01:00:37,880 --> 01:00:41,560
Don't be afraid, never be afraid.
655
01:00:41,560 --> 01:00:47,080
Because I'm here on the other side.
656
01:01:11,560 --> 01:01:28,440
Did you see the new opening of
the hunting shop?
657
01:01:28,440 --> 01:01:28,920
Yes.
658
01:01:28,920 --> 01:01:29,560
It was very beautiful.
659
01:01:29,560 --> 01:01:30,600
Everything happened.
660
01:01:30,600 --> 01:01:32,520
You guys continue chatting.
661
01:01:32,520 --> 01:01:34,520
I'm going to freshen up my makeup
and come back.
662
01:01:34,520 --> 01:01:35,480
Okay, see you later.
663
01:01:51,480 --> 01:01:52,760
Your glasses are beautiful.
664
01:01:56,760 --> 01:01:57,720
Your jacket too.
665
01:01:57,720 --> 01:02:04,120
Oya has good taste, doesn't she?
666
01:02:04,120 --> 01:02:10,840
Her gift choices are wonderful.
667
01:02:10,840 --> 01:02:19,480
I also loved the dress she gave me.
668
01:02:49,480 --> 01:02:52,280
You're very lucky.
669
01:02:52,280 --> 01:02:58,440
Not everyone is lucky enough to
have a good friend like Oya.
670
01:02:58,440 --> 01:03:01,000
I'm so lucky.
671
01:03:01,000 --> 01:03:03,560
But she's lucky too.
672
01:03:03,560 --> 01:03:07,640
A friend like me is hard to find.
673
01:03:19,480 --> 01:03:37,400
Maybe friends.
674
01:03:49,480 --> 01:04:15,320
It can't be.
675
01:04:49,480 --> 01:04:55,240
I forgot to say something very
important.
676
01:04:55,240 --> 01:04:57,880
Really?
677
01:04:57,880 --> 01:04:58,840
What did you forget?
678
01:04:58,840 --> 01:05:04,200
To say that you dazzle my eyes.
679
01:05:19,480 --> 01:05:25,080
Thank you.
680
01:05:49,480 --> 01:06:14,280
Are you ready?
681
01:06:14,280 --> 01:06:38,520
I forgot something this time too.
682
01:06:38,520 --> 01:06:42,680
Your absent-mindedness continues,
I see.
683
01:06:43,080 --> 01:06:46,360
I must have forgotten my phone in
the room.
684
01:06:46,360 --> 01:06:53,400
You wait for me here without moving
anywhere.
685
01:06:53,400 --> 01:06:54,840
I'll go get it and come back.
686
01:06:54,840 --> 01:06:58,920
Okay, I'll wait for you.
687
01:07:12,920 --> 01:07:20,840
Cavidan ana.
688
01:07:20,840 --> 01:07:33,320
Cavidan ana.
689
01:07:33,320 --> 01:07:39,320
You can go back to the mansion.
690
01:07:40,280 --> 01:07:43,240
I came to talk to Hikmet.
691
01:07:43,240 --> 01:07:45,240
He asked if he was home.
692
01:08:09,320 --> 01:08:35,080
God forgive me.
693
01:08:35,880 --> 01:08:37,880
Rehan.
694
01:08:43,880 --> 01:08:45,880
Rehan.
695
01:08:45,880 --> 01:08:47,880
Emir.
696
01:09:05,880 --> 01:09:07,880
Emir.
697
01:09:07,880 --> 01:09:09,880
Emir.
698
01:09:09,880 --> 01:09:11,880
Emir.
699
01:09:11,880 --> 01:09:13,880
Emir.
700
01:09:13,880 --> 01:09:15,880
Emir.
701
01:09:15,880 --> 01:09:17,880
Emir.
702
01:09:17,880 --> 01:09:19,880
Emir.
703
01:09:19,880 --> 01:09:21,880
Emir.
704
01:09:21,880 --> 01:09:23,880
Emir.
705
01:09:23,880 --> 01:09:25,880
Emir.
706
01:09:25,880 --> 01:09:27,880
Emir.
707
01:09:27,880 --> 01:09:29,880
Emir.
708
01:09:29,880 --> 01:09:31,880
Emir.
709
01:09:31,880 --> 01:09:33,880
Emir.
710
01:09:33,880 --> 01:09:36,680
Emir.
711
01:09:36,680 --> 01:09:38,680
Emir.
712
01:09:38,680 --> 01:09:40,680
Emir.
713
01:09:40,680 --> 01:09:42,680
Emir.
714
01:09:42,680 --> 01:09:44,680
Emir.
715
01:09:44,680 --> 01:09:46,680
Emir.
716
01:09:46,680 --> 01:09:50,680
Emir.
717
01:09:50,680 --> 01:09:52,680
Emir.
718
01:09:52,680 --> 01:09:54,680
Emir.
719
01:09:54,680 --> 01:09:56,680
Emir.
720
01:09:56,680 --> 01:09:58,680
Emir.
721
01:09:58,680 --> 01:10:00,680
Emir.
722
01:10:00,680 --> 01:10:02,680
Emir.