TranslateSubtitles.org

subtitles.srt English (en) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:29,929 --> 00:00:31,498
(door closing)

2
00:01:21,548 --> 00:01:24,350
- (Girl in the distance):
You don't have the right to touch me!

3
00:01:24,417 --> 00:01:25,452
Stop it, you're
hurting me!

4
00:01:25,518 --> 00:01:26,986
You don't have the right
to touch me!

5
00:01:27,053 --> 00:01:28,822
You can't even
take me away! Stop!

6
00:01:28,888 --> 00:01:30,924
Stop, let go of me!
You can't take me away!

7
00:01:30,990 --> 00:01:34,227
I don't want to
get in! Let go of me!

8
00:01:34,294 --> 00:01:36,529
Stop, I didn't do anything!
Let go of me! Stop!

9
00:01:36,596 --> 00:01:38,765
- Aïcha!
- Stop!

10
00:01:38,832 --> 00:01:40,133
- Aïcha!
- No, madam.

11
00:01:40,200 --> 00:01:41,501
- Let go of me! Stop!

12
00:01:41,568 --> 00:01:42,802
- Aïcha!
- Please.

13
00:01:43,870 --> 00:01:45,705
- You're dumb!

14
00:02:43,530 --> 00:02:45,632
(door closing)

15
00:02:53,506 --> 00:02:55,408
Could I have
a glass of water?

16
00:02:55,475 --> 00:02:56,643
Or, like, some juice.

17
00:02:56,709 --> 00:02:59,078
It seems to me that it would be
fun to have some juice,

18
00:02:59,145 --> 00:03:00,613
because I have the impression

19
00:03:00,680 --> 00:03:02,715
that we're going to
be here a long time.

20
00:03:03,816 --> 00:03:05,084
Not that I like to tell my life,

21
00:03:05,151 --> 00:03:06,786
but I think
I don't have much choice

22
00:03:06,853 --> 00:03:08,288
if I want to
get Baz out of trouble.

23
00:03:10,356 --> 00:03:13,092
You believe me when I tell you
he didn't do anything, huh?

24
00:03:33,079 --> 00:03:35,081
Hi, girls!

25
00:03:35,148 --> 00:03:36,182
- Hello!

26
00:03:36,249 --> 00:03:38,618
- Oh, hello, honey!
How are you?

27
00:03:38,685 --> 00:03:41,421
- Good.
- Oh, stop calling her
honey, she hates it!

28
00:03:41,487 --> 00:03:45,425
- Hey, you there! Do you want
money for a Kit Kat, honey?

29
00:03:45,491 --> 00:03:47,327
- Well yes, you,
a Kit Kat!

30
00:03:47,393 --> 00:03:48,795
Add
a $10

31
00:03:48,861 --> 00:03:50,930
so she can go get
a pack of smokes with it.

32
00:03:50,997 --> 00:03:52,966
- Don't listen to her, my
dear, she's crazy.

33
00:03:53,032 --> 00:03:57,103
Here! There's $2. You can go
buy yourself what you want.

34
00:03:57,170 --> 00:03:59,672
- Thank you! I'll give it back
to you next week.

35
00:03:59,739 --> 00:04:00,840
- Oh...

36
00:04:00,907 --> 00:04:02,041
- Yes, well,
us,

37
00:04:02,108 --> 00:04:03,276
we have to get ready

38
00:04:03,343 --> 00:04:05,178
for our shift, my
dear, huh, so...

39
00:04:05,244 --> 00:04:06,512
- Come on!
- What?

40
00:04:09,616 --> 00:04:10,783
- Bye!

41
00:04:10,850 --> 00:04:12,619
- Bye!
- Bye!

42
00:04:18,758 --> 00:04:21,794
- And then, you didn't answer
my question earlier, there.

43
00:04:21,861 --> 00:04:23,596
My mother, is she coming or not?

44
00:04:24,631 --> 00:04:25,898
Because we were supposed

45
00:04:25,965 --> 00:04:27,834
to go see a show
tomorrow night together, there.

46
00:04:27,900 --> 00:04:29,602
Do you think I'm going to
be able to go?

47
00:04:36,542 --> 00:04:38,745
Hi, Mr. Klop!
- Hi!

48
00:04:38,811 --> 00:04:41,748
- How's it going,
business?

49
00:04:41,814 --> 00:04:43,316
- It's going, it's going.

50
00:04:44,717 --> 00:04:45,985
- And the health?

51
00:04:46,052 --> 00:04:49,555
- It's okay, it's okay.
What's going on?

52
00:04:49,622 --> 00:04:54,227
Why are you wandering around
here, in my store?

53
00:04:56,629 --> 00:04:59,365
- I wanted to rent a movie,
but I don't have enough money.

54
00:04:59,432 --> 00:05:00,900
I have nothing to do.

55
00:05:00,967 --> 00:05:03,670
- And your mother? Why don't
you ask her?

56
00:05:03,736 --> 00:05:04,737
- She's not here.

57
00:05:04,804 --> 00:05:06,305
- It's because she
works a lot.

58
00:05:06,372 --> 00:05:09,342
It's difficult
for her, you know?

59
00:05:09,409 --> 00:05:13,046
Ah... How much are you short
for your cassette?

60
00:05:13,112 --> 00:05:14,514
Hum, how much?

61
00:05:14,580 --> 00:05:17,717
- Cassettes haven't existed
for 1000 years.

62
00:05:17,784 --> 00:05:19,852
And I'm short 2 bucks.

63
00:05:19,919 --> 00:05:22,922
- Speak properly.
"Two dollars".

64
00:05:22,989 --> 00:05:25,725
- Thanks! Bye!

65
00:05:38,004 --> 00:05:39,639
- Hey!

66
00:05:43,009 --> 00:05:46,345
Hey! Do you have
any change?

67
00:05:47,647 --> 00:05:50,883
- "Get lost", you old fart!

68
00:05:50,950 --> 00:05:55,221
- You little brat!
I'm gonna get you!

69
00:05:55,288 --> 00:05:58,324
- Hey! Hey! Is that enough?

70
00:05:59,358 --> 00:06:00,593
Are you okay?

71
00:06:03,563 --> 00:06:05,565
What's your name?

72
00:06:09,168 --> 00:06:10,837
- Aïcha.

73
00:06:10,903 --> 00:06:12,205
- I'm Baz.

74
00:06:14,407 --> 00:06:15,975
Do you live around here?

75
00:06:23,082 --> 00:06:24,851
Are you sure you're okay?

76
00:06:31,424 --> 00:06:34,026
And how old are you, Aïcha?

77
00:06:34,093 --> 00:06:35,027
- 18.

78
00:06:35,094 --> 00:06:38,564
- 18 years old.
Are you sure about that?

79
00:06:39,732 --> 00:06:43,703
- 14. But almost 15.

80
00:06:47,440 --> 00:06:50,209
- Okay then,
I'm going to go.

81
00:06:50,276 --> 00:06:54,447
Bye, Aïcha! Be
careful, okay?

82
00:07:10,196 --> 00:07:12,665
(barking)

83
00:07:51,003 --> 00:07:52,538
- Hi, Mom!

84
00:07:52,605 --> 00:07:53,539
- Hello!

85
00:07:53,606 --> 00:07:55,608
(chirping)

86
00:07:58,411 --> 00:08:03,115
Well! You seem to be
in a good mood.

87
00:08:03,182 --> 00:08:05,785
It's nice to
see that, huh?

88
00:08:28,674 --> 00:08:31,744
- Yeah. Aïcha,
that's my real name.

89
00:08:31,811 --> 00:08:33,846
Like the song, you know?

90
00:08:35,648 --> 00:08:39,285
No, you don't know it, no one
knows it. It's okay.

91
00:08:41,287 --> 00:08:44,524
I know, I look more like
a Camille or a Rosalie,

92
00:08:44,590 --> 00:08:46,792
but my name is Aïcha,
Aïcha Saint-Pierre.

93
00:08:46,859 --> 00:08:49,662
Saint-Pierre, that's because
it's my mother's name,

94
00:08:49,729 --> 00:08:52,398
and Aïcha, that's because
my father was Algerian.

95
00:08:54,800 --> 00:08:56,135
Okay, he's not
my real father,

96
00:08:56,202 --> 00:08:57,503
but he was the one
she was with

97
00:08:57,570 --> 00:08:59,205
when she
got pregnant with me.

98
00:09:01,240 --> 00:09:03,075
He stayed for a while,
though.

99
00:09:04,210 --> 00:09:05,678
Before he stopped hoping

100
00:09:05,745 --> 00:09:08,281
that my hair would turn brown
and my eyes too, like.

101
00:09:11,851 --> 00:09:14,153
- (Man):<i> Hey, coño!</i>
<i>What is your problem, baby?</i>

102
00:09:14,220 --> 00:09:15,154
<i>You got a problem?</i>

103
00:09:15,221 --> 00:09:16,622
<i>But you're good-looking,</i>

104
00:09:16,689 --> 00:09:18,991
<i>with a beautiful body, beautifl</i>
<i>legs, a beautiful face.</i>

105
00:09:19,058 --> 00:09:20,860
<i>With all these guys</i>
<i>in love with you.</i>

106
00:09:20,927 --> 00:09:22,428
<i>Only you got a look</i>
<i>in your eye</i>

107
00:09:22,495 --> 00:09:24,297
<i>like you haven't been fucked</i>
<i>in a year.</i>

108
00:09:24,363 --> 00:09:26,666
-<i> Hey, José!</i>

109
00:09:26,732 --> 00:09:31,170
(in English)

110
00:09:31,237 --> 00:09:32,171
- OK!

111
00:09:32,238 --> 00:09:33,673
(small laughs)

112
00:09:33,739 --> 00:09:34,740
<i>- Keep it coming.</i>

113
00:09:38,744 --> 00:09:40,112
- You? You're a baby!

114
00:09:40,179 --> 00:09:41,280
- No, I'm not a baby!

115
00:09:41,347 --> 00:09:42,615
- Yes, you are, honey,
you're a baby!

116
00:09:42,682 --> 00:09:43,616
- No!

117
00:09:43,683 --> 00:09:44,984
- A baby is afraid
of tickles.

118
00:09:45,051 --> 00:09:46,786
- No!
- A baby is afraid
of tickles.

119
00:09:46,852 --> 00:09:47,887
- No, I'm not a baby!

120
00:09:47,954 --> 00:09:49,121
- You're a baby!

121
00:09:49,188 --> 00:09:51,357
- No! I have as many
breasts as she does.

122
00:09:51,424 --> 00:09:53,826
- That's true.

123
00:09:53,893 --> 00:09:55,861
Hey, but you,
you'll have more.

124
00:09:55,928 --> 00:09:58,898
You'll have big ones
like your mother,

125
00:09:58,965 --> 00:10:01,200
but you'll be more
beautiful than your mother.

126
00:10:01,267 --> 00:10:04,704
You'll be beautiful
like Elvira.

127
00:10:04,770 --> 00:10:06,772
- I'm going to be
more beautiful than Elvira

128
00:10:06,839 --> 00:10:09,308
and I'm going to have
brown hair like you

129
00:10:09,375 --> 00:10:10,776
and black eyes
like you.

130
00:10:10,843 --> 00:10:14,814
- Ah, my little ass! You're
the one who'll be the most beautiful!

131
00:10:17,550 --> 00:10:18,851
- Once, with Hakim...

132
00:10:18,918 --> 00:10:22,421
Ah, I didn't tell you!
Well, his name was Hakim.

133
00:10:22,488 --> 00:10:23,923
But at first,
I called him "dad",

134
00:10:23,990 --> 00:10:26,092
but everyone at school
started teasing me

135
00:10:26,158 --> 00:10:28,794
because it couldn't be
my real father, you know.

136
00:10:30,896 --> 00:10:33,499
But there, you know,
it couldn't be!

137
00:10:33,566 --> 00:10:35,768
(bell)

138
00:10:39,472 --> 00:10:41,073
Hey!

139
00:10:43,709 --> 00:10:46,045
- Aïcha, wait,
please.

140
00:10:50,416 --> 00:10:52,551
Your mother is
supposed to call

141
00:10:52,618 --> 00:10:54,220
to notify us
when you're absent.

142
00:10:54,286 --> 00:10:55,688
- Well, I'm here, now.

143
00:10:56,822 --> 00:10:59,925
- Friday,
May 20, Tuesday 24,

144
00:10:59,992 --> 00:11:02,061
Thursday 26, yesterday.

145
00:11:02,128 --> 00:11:03,295
- Well, I was sick!

146
00:11:03,362 --> 00:11:04,864
Look, it's not
my fault

147
00:11:04,930 --> 00:11:07,199
if she doesn't use the phone
and doesn't care.

148
00:11:07,266 --> 00:11:09,268
- Tell her to call me
back as soon as possible.

149
00:11:09,335 --> 00:11:11,737
- That's going to be the first
thing I'm going to do

150
00:11:11,804 --> 00:11:12,872
when I get home.

151
00:11:12,938 --> 00:11:14,173
(whispering):
Big idiot!

152
00:11:16,308 --> 00:11:19,045
(barking)

153
00:11:26,318 --> 00:11:29,255
(insect chirping)

154
00:11:54,680 --> 00:11:58,050
(chirping, screeching)

155
00:12:06,559 --> 00:12:09,562
Shut your mouth,
damn bird!

156
00:12:09,628 --> 00:12:11,297
(♪ pop ♪)

157
00:12:11,363 --> 00:12:15,267
- Turn that off.
Turn off the radio.

158
00:12:20,372 --> 00:12:23,709
(telephone ringing)

159
00:12:23,776 --> 00:12:27,413
Can you pass me the phone,
please? Who is it?

160
00:12:27,480 --> 00:12:29,482
What are you doing?
Who called?

161
00:12:29,548 --> 00:12:31,517
- You should have
answered it yourself.

162
00:12:31,584 --> 00:12:33,486
- I hate it when
you use that tone.

163
00:12:33,552 --> 00:12:35,855
Give me the
phone. Hey! Damn!

164
00:12:35,921 --> 00:12:37,857
- Here! Shut up!

165
00:12:37,923 --> 00:12:40,059
- Hey!

166
00:12:40,126 --> 00:12:41,260
(fading ringing)

167
00:12:41,327 --> 00:12:42,962
Hey! Aïcha!

168
00:12:44,897 --> 00:12:48,334
- Let's say I wanted
to buy some beer,

169
00:12:48,400 --> 00:12:51,337
for my mother, let's say,
can I buy it here?

170
00:12:51,403 --> 00:12:52,872
- Do you know what
the police would do to me

171
00:12:52,938 --> 00:12:53,873
if I sold it to you?

172
00:12:53,939 --> 00:12:55,708
- They would put you in jail.

173
00:12:55,774 --> 00:12:58,844
- That's right. They
would put me in jail.

174
00:12:58,911 --> 00:13:02,348
And do you know what would
happen to my convenience store?

175
00:13:02,414 --> 00:13:05,384
The Chinese would
buy it.

176
00:13:05,451 --> 00:13:08,020
They buy everything, the Chinese.
Is that what you want, Aïcha?

177
00:13:08,087 --> 00:13:10,489
- Maybe the Chinese would
sell me alcohol.

178
00:13:10,556 --> 00:13:11,724
- What are
you mumbling?

179
00:13:11,790 --> 00:13:14,593
- Nothing. Hum!

180
00:13:14,660 --> 00:13:17,229
Can I have
a <i>ginger ale</i> first?

181
00:13:17,296 --> 00:13:18,864
- <i>Ginger ale</i>,
you can, yes.

182
00:13:18,931 --> 00:13:20,699
- Can I have it
in a paper bag?

183
00:13:20,766 --> 00:13:22,268
- A paper bag...

184
00:13:23,435 --> 00:13:24,937
Here!

185
00:13:26,338 --> 00:13:28,974
(motorcycle engine roaring)

186
00:14:15,387 --> 00:14:16,789
- Don't you have
something to tell me?

187
00:14:16,855 --> 00:14:17,790
- Huh?

188
00:14:17,856 --> 00:14:19,124
- You're going to apologize
for this morning

189
00:14:19,191 --> 00:14:20,626
and you're going to give me
my cigarettes.

190
00:14:20,693 --> 00:14:22,027
- What are you talking about?

191
00:14:22,094 --> 00:14:24,129
- I don't have to
be treated like that.

192
00:14:24,196 --> 00:14:25,397
- Oh, "give me" peace!

193
00:14:25,464 --> 00:14:27,266
- Hey! Your shitty
behavior,

194
00:14:27,333 --> 00:14:28,701
I don't have
to tolerate that.

195
00:14:28,767 --> 00:14:29,735
Aïcha!

196
00:14:29,802 --> 00:14:32,338
(♪ electro ♪)

197
00:14:36,075 --> 00:14:37,343
- ... and I don't
say anything to him?

198
00:14:37,409 --> 00:14:39,111
- No, that's not what
I'm saying.

199
00:14:39,178 --> 00:14:40,512
What I'm telling you,

200
00:14:40,579 --> 00:14:42,748
is just to be softer,
sometimes, you know.

201
00:14:42,815 --> 00:14:43,749
- Hi, girls!

202
00:14:43,816 --> 00:14:45,017
- Wait.

203
00:14:45,084 --> 00:14:46,852
- You have to tell him
something, like:

204
00:14:46,919 --> 00:14:47,920
"Look, handsome,

205
00:14:47,987 --> 00:14:49,455
"I like spending
time with you,

206
00:14:49,521 --> 00:14:50,856
"but I have a life
of my own, OK?"

207
00:14:50,923 --> 00:14:51,991
You tell him
that nicely,

208
00:14:52,057 --> 00:14:53,993
so you don't seem
like you're ditching him.

209
00:14:54,059 --> 00:14:55,494
While
ditching him.

210
00:14:55,561 --> 00:14:56,695
(small laugh)

211
00:14:56,762 --> 00:14:58,964
Cultivating mystery,
that's the key.

212
00:14:59,031 --> 00:15:01,800
- But as a mystery,
you're not in a position to talk,

213
00:15:01,867 --> 00:15:03,135
with your skirt that
you never know

214
00:15:03,202 --> 00:15:04,870
if it's a skirt
or just a belt.

215
00:15:04,937 --> 00:15:06,972
(laughter)

216
00:15:07,039 --> 00:15:09,174
- What she's saying
is true, sweetie.

217
00:15:15,014 --> 00:15:16,682
(honking)

218
00:15:16,749 --> 00:15:18,717
- Hi!

219
00:15:18,784 --> 00:15:19,885
- Hi!

220
00:15:28,394 --> 00:15:30,229
Where are you going?

221
00:15:30,296 --> 00:15:33,966
- Uh, I was going
to get my accordion fixed.

222
00:15:34,033 --> 00:15:36,835
- Your accordion? Isn't
that for old people?

223
00:15:36,902 --> 00:15:37,836
- Hum! Where
are you going?

224
00:15:37,903 --> 00:15:39,171
- It's the routine.

225
00:15:39,238 --> 00:15:41,173
I can't go home because
my mom,

226
00:15:41,240 --> 00:15:43,876
she has a guy at the house
and they're screwing on the couch,

227
00:15:43,942 --> 00:15:46,779
so I'm waiting for my friends
Johany and Mélissa to come back

228
00:15:46,845 --> 00:15:48,714
and I'll probably
"chill" with them

229
00:15:48,781 --> 00:15:49,948
while waiting
for their clients.

230
00:15:50,015 --> 00:15:53,819
- Who are
Johany and Mélissa?

231
00:15:53,886 --> 00:15:55,054
- Well, my
prostitute friends.

232
00:15:57,990 --> 00:16:00,693
I've never been to a
music store.

233
00:16:03,262 --> 00:16:06,332
- Do you want to come
with me?

234
00:16:06,398 --> 00:16:09,068
- Uh, well,
well, yeah!

235
00:16:09,134 --> 00:16:12,538
But look, I like spending
time with you,

236
00:16:12,604 --> 00:16:14,606
but I have my own life,
OK?

237
00:16:14,673 --> 00:16:15,674
- Yes, yes.

238
00:16:18,410 --> 00:16:20,913
If I press C, B comes with
all the time.

239
00:16:20,979 --> 00:16:23,082
They're blocked.
Check.

240
00:16:26,251 --> 00:16:27,219
Here.

241
00:16:36,829 --> 00:16:39,098
When I arrived in
Montreal, in my first year,

242
00:16:39,164 --> 00:16:41,100
I lived right there,
upstairs, with 5 roommates.

243
00:16:41,166 --> 00:16:43,235
At that time, my mother
would send me food

244
00:16:43,302 --> 00:16:44,870
for the month by bus.

245
00:16:44,937 --> 00:16:47,406
And when we received the package,
we had a big supper,

246
00:16:47,473 --> 00:16:49,408
we invited everyone,
it turned into a party.

247
00:16:49,475 --> 00:16:51,143
Have you ever been to
Jean-Talon Market?

248
00:16:51,210 --> 00:16:52,311
- No.

249
00:16:52,378 --> 00:16:54,413
- What do you feel
like eating?

250
00:16:54,480 --> 00:16:55,914
There are many
things there.

251
00:16:55,981 --> 00:16:57,816
of Vietnamese, of
<i>fish and chips...</i>

252
00:16:57,883 --> 00:17:00,486
Otherwise, we can grab
a merguez sandwich.

253
00:17:00,552 --> 00:17:02,121
They're the best
in Montreal.

254
00:17:02,187 --> 00:17:05,157
- You don't know what it
is if you've never been to
Algeria.

255
00:17:05,224 --> 00:17:08,293
Quebecers don't know
anything about merguez sandwiches.

256
00:17:08,360 --> 00:17:11,730
- Thank you. Would you like
something to drink with it?
A Coke?

257
00:17:11,797 --> 00:17:14,466
- We don't have Coca-Cola,
but we have Selecto.

258
00:17:14,533 --> 00:17:18,103
- The Selecto here doesn't
taste the same as in Algeria.

259
00:17:18,170 --> 00:17:20,272
- I'll have
one, myself.

260
00:17:20,339 --> 00:17:21,607
(♪ classical ♪)

261
00:17:21,673 --> 00:17:23,709
- (Man 1): I don't mind,
whatever,

262
00:17:23,776 --> 00:17:24,743
but you're
watering them down.

263
00:17:24,810 --> 00:17:26,278
- (Man 2): A beer?
- Yes.

264
00:17:26,345 --> 00:17:29,148
- What's the deal
with Algeria, huh?

265
00:17:30,115 --> 00:17:31,950
Don't you want
to tell me?

266
00:17:32,017 --> 00:17:33,018
- Hum-hum!

267
00:17:34,486 --> 00:17:35,421
(small laugh)

268
00:17:35,487 --> 00:17:36,588
Do you want another one?

269
00:17:36,655 --> 00:17:38,357
- Hum, hum!

270
00:17:38,424 --> 00:17:40,192
- Hum, hum? Yeah.

271
00:17:41,760 --> 00:17:42,995
-<i> I didn't tell him</i>

272
00:17:43,061 --> 00:17:45,264
<i>the thing about Algeria</i>
<i>that time.</i>

273
00:17:45,330 --> 00:17:46,632
<i>You don't cultivate mystery</i>

274
00:17:46,698 --> 00:17:48,934
<i>by telling your life</i>
<i>at the first opportunity.</i>

275
00:17:55,240 --> 00:17:58,277
(♪ Arabic folk music ♪)

276
00:18:08,687 --> 00:18:10,422
(He speaks in Arabic.)

277
00:18:29,875 --> 00:18:31,343
- Hi, Aïcha!

278
00:18:31,410 --> 00:18:32,344
- Uncle Mo!

279
00:18:32,411 --> 00:18:33,846
- What are you doing
here, tell me?

280
00:18:33,912 --> 00:18:36,248
- We're playing dominoes.
Lots of <i>cash.</i>

281
00:18:36,315 --> 00:18:39,751
Want to play with us?
- No, no. Another time
maybe.

282
00:18:42,187 --> 00:18:45,023
Tell me, can you tell Hakim
that I need to talk to him?

283
00:18:45,090 --> 00:18:46,525
Go on, go tell him,
please!

284
00:18:53,632 --> 00:18:55,234
(sigh)

285
00:19:03,509 --> 00:19:04,610
- What do you want?

286
00:19:04,676 --> 00:19:06,245
- Is this a place
for a child?

287
00:19:06,311 --> 00:19:08,013
- She's my daughter, I'll
do what I want.

288
00:19:08,080 --> 00:19:09,481
- Are you going to stop, yes?
- Are you done?

289
00:19:09,548 --> 00:19:11,250
- Stop talking
nonsense!

290
00:19:11,316 --> 00:19:13,085
You spend your days
drinking and gambling!

291
00:19:13,151 --> 00:19:15,087
Meanwhile, who's
working?

292
00:19:15,153 --> 00:19:16,922
Your wife! Look at the
life you have, look!

293
00:19:16,989 --> 00:19:18,557
- Okay, okay, are
you done now?

294
00:19:18,624 --> 00:19:20,158
- No, I'm
not done, no.

295
00:19:20,225 --> 00:19:22,794
Aren't you ashamed? If you
don't have respect for me,
I don't care!

296
00:19:22,861 --> 00:19:25,030
But respect for yourself,
at least, and for your
daughter.

297
00:19:25,097 --> 00:19:27,399
- The little one is the only
one I have respect for!

298
00:19:27,466 --> 00:19:29,768
I don't have any for you or
for her mother, that slut!

299
00:19:29,835 --> 00:19:30,769
- Shut up!

300
00:19:30,836 --> 00:19:31,770
(He speaks in Arabic.)

301
00:19:31,837 --> 00:19:33,071
You deserve neither
of them!

302
00:19:33,138 --> 00:19:35,240
Look at yourself with
this dog's life!
- Dog?

303
00:19:35,307 --> 00:19:37,276
-<i> Yallah, yallah!</i>

304
00:19:37,342 --> 00:19:39,945
Do it, I'd like you
to start once.

305
00:19:40,012 --> 00:19:41,280
You can't even
stand up.

306
00:19:41,346 --> 00:19:43,415
What a shame!
You shame us!

307
00:19:43,482 --> 00:19:46,151
Aïcha, come on, I'll
take you home.

308
00:19:46,218 --> 00:19:47,486
Come!

309
00:19:49,021 --> 00:19:51,089
I don't have any,
friends my age.

310
00:19:51,156 --> 00:19:52,357
They're all stupid.

311
00:19:53,692 --> 00:19:55,561
I wanted to
stay at Kader's.

312
00:19:55,627 --> 00:19:59,031
- But Kader's is not a
place for little girls.

313
00:19:59,097 --> 00:20:01,099
It's a place
for no one, anyway.

314
00:20:01,166 --> 00:20:03,702
- Why did you yell
at Hakim, first of all?

315
00:20:03,769 --> 00:20:07,439
- No, I didn't yell at him.
We explained ourselves, that's all.

316
00:20:07,506 --> 00:20:09,074
I'm sorry for you.

317
00:20:09,141 --> 00:20:11,510
- You're lucky
he didn't smash your face.

318
00:20:11,577 --> 00:20:13,211
(small laugh)

319
00:20:13,278 --> 00:20:14,813
- Ah! More!

320
00:20:14,880 --> 00:20:16,248
- Wait!

321
00:20:17,249 --> 00:20:20,085
Not too cold,
there? Hey!

322
00:20:20,152 --> 00:20:21,353
(small cry)

323
00:20:49,247 --> 00:20:50,182
- Hi!

324
00:20:50,248 --> 00:20:51,183
- Hi!

325
00:20:51,249 --> 00:20:52,551
- Is this your cat?

326
00:20:52,618 --> 00:20:53,552
- No.

327
00:20:53,619 --> 00:20:56,221
- Why do you
feed it, anyway?

328
00:20:56,288 --> 00:20:57,956
- Because it's hungry.

329
00:20:59,958 --> 00:21:01,593
Are you hungry?

330
00:21:01,660 --> 00:21:03,095
- Not really.

331
00:21:03,161 --> 00:21:05,864
I ate a peanut
butter toast last night.

332
00:21:05,931 --> 00:21:08,500
My mother, she forgot
to buy bread again,

333
00:21:08,567 --> 00:21:10,002
so I begged 2$
from the neighbor,

334
00:21:10,068 --> 00:21:11,770
and that's what I was
going to buy.

335
00:21:14,439 --> 00:21:16,274
- When is your
mother coming back?

336
00:21:18,377 --> 00:21:19,778
Tabarnac!

337
00:21:21,546 --> 00:21:25,150
Take off your skates. I'm
inviting you to dinner, OK?

338
00:21:26,652 --> 00:21:29,788
(♪ saxophone ♪)

339
00:22:13,365 --> 00:22:15,000
Be careful
with that, huh!

340
00:22:19,004 --> 00:22:20,706
- What are
you doing?

341
00:22:20,772 --> 00:22:21,873
- A beef tartare.

342
00:22:23,475 --> 00:22:26,111
Have you ever eaten it?

343
00:22:26,178 --> 00:22:28,413
- No, but it looks like

344
00:22:28,480 --> 00:22:30,415
when my mother
makes meatballs.

345
00:22:30,482 --> 00:22:32,851
- You didn't tell me your
mother doesn't cook?

346
00:22:37,422 --> 00:22:39,825
I'd like to be
a chef in life.

347
00:22:43,729 --> 00:22:46,398
You don't seem very,
very convinced.

348
00:22:52,637 --> 00:22:55,741
- I prefer you playing
the accordion than cooking.

349
00:22:55,807 --> 00:22:58,577
- Well, that's going to be my
challenge: to make you like both equal.

350
00:22:58,643 --> 00:23:00,178
Open.

351
00:23:00,245 --> 00:23:02,147
- Eurk!
- Open.

352
00:23:02,214 --> 00:23:03,548
- No, no, no!
- Eat.

353
00:23:03,615 --> 00:23:04,950
- Open, open, open!
- No!

354
00:23:05,016 --> 00:23:06,318
- Eat, eat, eat!
- No!

355
00:23:06,384 --> 00:23:07,385
- Mmm, the good
steak tartare!

356
00:23:08,386 --> 00:23:12,257
- Ha! No! Stop!

357
00:23:14,159 --> 00:23:15,560
- OK.

358
00:23:27,072 --> 00:23:29,875
- Me, I don't know what I would
like to be in life.

359
00:23:31,576 --> 00:23:33,779
But it's for sure that I wouldn't
want to do like my mother

360
00:23:33,845 --> 00:23:35,614
and wipe old people's asses
all day long.

361
00:23:37,415 --> 00:23:39,684
It's, like, I would
like to be a whore,

362
00:23:39,751 --> 00:23:41,520
but just
for a single client.

363
00:23:42,621 --> 00:23:44,356
A respectful one.

364
00:23:44,422 --> 00:23:47,793
One who asks me how
my day went

365
00:23:47,859 --> 00:23:49,828
and who draws me a bath.

366
00:23:49,895 --> 00:23:53,899
Me, I would cook for him and
take care of the house,

367
00:23:53,965 --> 00:23:56,168
or we would have
a cleaning lady.

368
00:23:56,234 --> 00:23:59,704
Me, I would be in love
with him, and him, with me.

369
00:23:59,771 --> 00:24:03,008
And he would let me
do whatever I want.

370
00:24:04,309 --> 00:24:07,512
Like going on
vacation in Africa,

371
00:24:07,579 --> 00:24:10,749
watching old movies all
day or I don't know what.

372
00:24:12,851 --> 00:24:16,254
We would really
have a beautiful life.

373
00:24:16,321 --> 00:24:21,259
And at worst, if it's too
complicated, we'll get married.

374
00:24:21,326 --> 00:24:23,461
- Françoise David would be proud.

375
00:24:24,462 --> 00:24:26,164
- Who's that?

376
00:24:27,432 --> 00:24:28,967
I don't care if she's proud.

377
00:24:34,773 --> 00:24:36,341
I wasn't even hungry at Baz's.

378
00:24:36,408 --> 00:24:38,877
At noon, I ate
the rest of the shepherd's pie

379
00:24:38,944 --> 00:24:40,579
that my mother had made the day
before

380
00:24:40,645 --> 00:24:43,248
because I like it better
when it's reheated.

381
00:24:45,250 --> 00:24:47,919
Don't tell her
that I told you,

382
00:24:47,986 --> 00:24:50,922
but my mother's shepherd's
pie is "dead", there.

383
00:24:50,989 --> 00:24:52,190
It's been years

384
00:24:52,257 --> 00:24:54,092
that it pisses me off
that it's so good,

385
00:24:54,159 --> 00:24:56,127
something
that she made.

386
00:24:56,194 --> 00:24:58,029
You know, it's like
with Hitler, there.

387
00:24:58,096 --> 00:25:01,199
And if need be, his chocolate
cake was awesome too,

388
00:25:01,266 --> 00:25:02,901
but it's not
too publicized, there,

389
00:25:02,968 --> 00:25:05,704
because even if it was
the best cake in the world,

390
00:25:05,770 --> 00:25:07,606
there's no one
who would want to eat it

391
00:25:07,672 --> 00:25:09,774
because it's him
who made it, you know.

392
00:25:09,841 --> 00:25:12,477
Well, me, it's like that
with my mother's cooking.

393
00:25:14,179 --> 00:25:18,483
Because Baz is
perfect, there, except for one flaw.

394
00:25:19,718 --> 00:25:21,653
He cooks super
badly.

395
00:25:29,961 --> 00:25:31,630
Can you
play me something?

396
00:25:31,696 --> 00:25:34,699
- Yes. What do
you want me to play?

397
00:25:34,766 --> 00:25:36,167
- Anything.

398
00:25:36,234 --> 00:25:39,804
I like it when you play,
it makes me stop thinking.

399
00:25:39,871 --> 00:25:42,274
- What do you think about
when you think?

400
00:25:42,340 --> 00:25:47,145
- I don't know. Things,
lots of things.

401
00:25:47,212 --> 00:25:49,981
It just makes
my head heavy.

402
00:25:50,048 --> 00:25:51,683
(laughter)

403
00:25:53,051 --> 00:25:55,287
Why are you laughing?

404
00:25:55,353 --> 00:25:56,288
- Well, I don't know.

405
00:25:56,354 --> 00:25:57,989
I think
you think a lot

406
00:25:58,056 --> 00:26:00,592
for a girl who doesn't
think all the time.

407
00:26:02,494 --> 00:26:05,130
Okay! OK, what do
you want me to play for you?

408
00:26:05,196 --> 00:26:08,133
- Well, I don't know,
because I don't think.

409
00:26:09,834 --> 00:26:11,303
(sigh)

410
00:26:29,287 --> 00:26:31,823
- ♪♪ It's winter ♪

411
00:26:31,890 --> 00:26:36,661
♪ But the snow and the cold
no longer make my eyes cry ♪

412
00:26:36,728 --> 00:26:40,699
♪ Since I have a
heart made of porcelain ♪

413
00:26:40,765 --> 00:26:43,168
♪ I saw a
swallow ♪

414
00:26:43,234 --> 00:26:45,603
♪ And I
chased it ♪

415
00:26:45,670 --> 00:26:49,941
♪ Me, the cat, who
fights in the alleys ♪

416
00:26:50,008 --> 00:26:53,545
♪ I cried after
devouring it ♪♪

417
00:27:12,764 --> 00:27:14,099
- Thank you.

418
00:27:23,541 --> 00:27:26,811
(chirping)

419
00:27:28,747 --> 00:27:31,316
- What are
you looking at?

420
00:27:31,383 --> 00:27:32,317
- Nothing.

421
00:27:32,384 --> 00:27:35,253
- Didn't you eat
any lasagna?

422
00:27:37,389 --> 00:27:39,557
(squawking)

423
00:27:42,127 --> 00:27:46,364
(♪<i> Montréal (This city)</i>
by Xavier Caféine ♪)

424
00:27:50,568 --> 00:27:53,938
(♪ Arabic folk ♪)

425
00:28:57,469 --> 00:28:59,003
- Hi, Mom!

426
00:29:00,939 --> 00:29:02,474
- What are
you doing here?

427
00:29:02,540 --> 00:29:04,075
- I made you
breakfast.

428
00:29:04,142 --> 00:29:07,078
We can go eat it on the
picnic table if you want.

429
00:29:07,145 --> 00:29:08,847
- I already ate.

430
00:29:08,913 --> 00:29:12,817
- Stop, it's so good!
I even cut off the crusts.

431
00:29:12,884 --> 00:29:15,653
"Check"! It's part
of my resolutions.

432
00:29:15,720 --> 00:29:17,622
You'll see,
it'll be awesome.

433
00:29:17,689 --> 00:29:19,724
- Your resolutions?

434
00:29:19,791 --> 00:29:22,827
- Since I'm going to be a
chef later, I thought

435
00:29:22,894 --> 00:29:25,730
I could cook for you
as an activity.

436
00:29:25,797 --> 00:29:27,198
To train, like.

437
00:29:28,700 --> 00:29:31,436
- Since when do
you want to be a chef?

438
00:29:31,503 --> 00:29:33,638
- You wouldn't
understand, anyway.

439
00:29:33,705 --> 00:29:36,274
You, men,
you don't know that.

440
00:29:58,363 --> 00:29:59,631
- Hum?

441
00:30:06,271 --> 00:30:07,906
Hey, where are you going?

442
00:30:09,207 --> 00:30:10,708
- Going for a walk.

443
00:30:10,775 --> 00:30:13,278
- No, you're not going out
at this hour. Did you do your homework?

444
00:30:13,344 --> 00:30:15,146
- Yes!

445
00:30:15,213 --> 00:30:16,948
- Show it to me then.

446
00:30:20,718 --> 00:30:22,353
(cell phone vibrating)

447
00:30:29,761 --> 00:30:31,396
- Here.

448
00:30:31,462 --> 00:30:32,463
- Good.

449
00:30:36,100 --> 00:30:37,335
Come on, are
you kidding me?

450
00:30:37,402 --> 00:30:39,070
This exercise is
already corrected.

451
00:30:39,137 --> 00:30:41,339
- We didn't have any homework
today.

452
00:30:41,406 --> 00:30:44,409
It's the end of the year,
there's no more homework.

453
00:30:44,475 --> 00:30:46,678
- I'm tired of you treating
me like a suitcase!

454
00:30:46,744 --> 00:30:50,248
- A suitcase?
- Yes, it's an expression.
Don't change the subject.

455
00:30:50,315 --> 00:30:51,549
Aïcha, I'm not
in the mood.

456
00:30:51,616 --> 00:30:53,618
Go to your room,
go do your homework.

457
00:31:03,361 --> 00:31:05,663
- No, but do you see
how annoying she is?

458
00:31:05,730 --> 00:31:07,365
She always comes to
"scrap" everything.

459
00:31:07,432 --> 00:31:09,234
She was going to
ruin everything with Baz

460
00:31:09,300 --> 00:31:11,536
like she messed everything
up with Hakim.

461
00:31:11,603 --> 00:31:13,171
-<i> Did you ask the teacher that?</i>

462
00:31:13,238 --> 00:31:16,207
-<i> I never asked him that.</i>
<i>So, neither did you?</i>

463
00:31:16,274 --> 00:31:17,275
<i>- No.</i>

464
00:31:18,409 --> 00:31:20,578
- You and your crap show!

465
00:31:20,645 --> 00:31:23,281
- Hey! Come on,
are you crazy?

466
00:31:23,348 --> 00:31:25,416
What's wrong with you?
Aïcha, come on!

467
00:31:25,483 --> 00:31:26,517
<i>- I don't know why</i>

468
00:31:26,584 --> 00:31:27,919
<i>she watches</i>
<i>this boring series.</i>

469
00:31:27,986 --> 00:31:29,387
<i>Me, I'm sure</i>

470
00:31:29,454 --> 00:31:31,456
<i>that it's because she</i>
<i>wanted to be a nurse,</i>

471
00:31:31,522 --> 00:31:34,192
but instead,
she got pregnant with me.

472
00:31:34,259 --> 00:31:36,461
That's why she makes
my life impossible,

473
00:31:36,527 --> 00:31:38,062
because I ruined hers.

474
00:31:38,129 --> 00:31:41,199
(screeching tires,
machine gun fire on television)

475
00:31:54,078 --> 00:31:58,016
- Aïcha! Aïcha,
get dressed!

476
00:32:00,418 --> 00:32:02,420
You can't spend your
time in your underwear,

477
00:32:02,487 --> 00:32:03,421
you're old enough
now.

478
00:32:03,488 --> 00:32:04,622
Go to your room!

479
00:32:06,658 --> 00:32:07,725
Go!

480
00:32:08,893 --> 00:32:09,994
(The sound is cut off.)

481
00:32:15,400 --> 00:32:18,636
Hey, you're not doing anything,
huh? You're not even looking

482
00:32:18,703 --> 00:32:20,138
for a job. It's been 2
appointments you've missed

483
00:32:20,204 --> 00:32:22,307
with people who were ready
to give you a chance.

484
00:32:22,373 --> 00:32:23,975
What
are you doing?

485
00:32:24,042 --> 00:32:25,109
Hey, Hakim,
I'm fed up!

486
00:32:25,176 --> 00:32:26,778
I thought you
were going to change, huh,

487
00:32:26,844 --> 00:32:29,080
but no, I work like
crazy for the three of us,

488
00:32:29,147 --> 00:32:30,481
I never
see my daughter.

489
00:32:30,548 --> 00:32:32,617
Now, she looks at me like
I'm a stranger.

490
00:32:32,684 --> 00:32:34,018
You, you pass
for the hero

491
00:32:34,085 --> 00:32:36,354
because she doesn't go to
school and you play with her.

492
00:32:36,421 --> 00:32:37,488
Taking care
of a child,

493
00:32:37,555 --> 00:32:39,257
it's not watching
movies in your underwear,

494
00:32:39,324 --> 00:32:41,359
it's sending her to school
and feeding her.

495
00:32:41,426 --> 00:32:43,461
You don't understand
that at all.

496
00:32:43,528 --> 00:32:44,996
Well, at least
answer!

497
00:32:46,564 --> 00:32:47,699
Talk!

498
00:32:47,765 --> 00:32:51,002
- You want me to
talk? I'll talk.

499
00:32:51,069 --> 00:32:53,871
Aïcha, she doesn't
need you.

500
00:32:53,938 --> 00:32:55,807
And the truth, my dear,
listen carefully.

501
00:32:55,873 --> 00:32:57,709
It's that you won't
find another guy

502
00:32:57,775 --> 00:33:00,345
who loves her like she's
his own daughter, okay?

503
00:33:00,411 --> 00:33:02,847
So, you may work
like a maid, huh,

504
00:33:02,914 --> 00:33:04,148
and bring
money here,

505
00:33:04,215 --> 00:33:05,850
you may flap
your arms like that,

506
00:33:05,917 --> 00:33:08,653
do your cleaning, blah, blah,
blah, and scream all you want...

507
00:33:08,720 --> 00:33:12,290
<i>♪♪ Aïcha, Aïcha, listen to me ♪</i>

508
00:33:13,858 --> 00:33:18,129
<i>♪ Aïcha, Aïcha, don't go away ♪</i>

509
00:33:18,196 --> 00:33:22,867
<i>♪ Aïcha, Aïcha, look at me ♪</i>

510
00:33:22,934 --> 00:33:25,503
<i>♪ Oh, oh ♪</i>

511
00:33:25,570 --> 00:33:30,508
<i>♪ Aïcha, Aïcha, answer me ♪</i>

512
00:33:30,575 --> 00:33:36,080
<i>♪ I will say the words,</i>
<i>the poems ♪</i>

513
00:33:36,147 --> 00:33:40,651
<i>♪ I will play</i>
<i>the music of the sky ♪</i>

514
00:33:42,720 --> 00:33:47,358
<i>♪ I will take</i>
<i>the rays of the sun ♪</i>

515
00:33:47,425 --> 00:33:52,230
<i>♪ To illuminate</i>
<i>your queen's eyes ♪</i>

516
00:33:52,296 --> 00:33:55,600
<i>♪ Oh, Aïcha, Aïcha... ♪♪</i>

517
00:33:56,601 --> 00:34:00,505
(dog barks)

518
00:34:10,014 --> 00:34:12,850
(♪ drums ♪)

519
00:34:21,125 --> 00:34:24,095
- It's because my mother,
she flipped out,

520
00:34:24,162 --> 00:34:25,296
and I broke the TV.

521
00:34:25,363 --> 00:34:26,697
Can I sleep here?

522
00:34:26,764 --> 00:34:29,867
- Well, no! No, no, you
can't sleep here, no.

523
00:34:32,703 --> 00:34:34,906
You'll have to
go home.

524
00:34:34,972 --> 00:34:37,642
- Well, it's because my
mother, she locked me out.

525
00:34:37,708 --> 00:34:41,112
It's okay, I'm going to
go sleep in a park.

526
00:34:41,179 --> 00:34:42,246
(muttering)

527
00:34:42,313 --> 00:34:44,649
- Don't you have school
tomorrow?

528
00:34:44,715 --> 00:34:45,650
- No.

529
00:34:45,716 --> 00:34:47,485
- No?

530
00:34:48,753 --> 00:34:52,256
- Okay, yes, but it's
not important.

531
00:34:56,461 --> 00:34:58,629
(sigh)

532
00:34:58,696 --> 00:35:00,298
- You're freaking
me out.

533
00:35:03,301 --> 00:35:05,102
I'll sleep on the sofa.

534
00:35:05,169 --> 00:35:07,271
- I'm very small,
I won't take up space.

535
00:35:07,338 --> 00:35:09,474
- That's not the problem.

536
00:35:09,540 --> 00:35:10,908
- What is it?

537
00:35:13,578 --> 00:35:17,415
It's okay, right?
I don't mind if you get hard.

538
00:35:17,482 --> 00:35:18,883
I'd enjoy it.

539
00:35:20,017 --> 00:35:21,252
(sigh)

540
00:35:28,159 --> 00:35:29,327
- Here.

541
00:35:34,999 --> 00:35:36,234
(small sigh)

542
00:35:37,268 --> 00:35:40,271
(deep breath)

543
00:35:46,110 --> 00:35:49,647
(groaning)

544
00:36:09,967 --> 00:36:11,569
(groan)

545
00:36:11,636 --> 00:36:12,904
Aïcha?

546
00:36:14,372 --> 00:36:15,540
Are you okay?

547
00:36:15,606 --> 00:36:20,278
- Uh, yes, yes, I'm fine.
Good night!

548
00:36:25,883 --> 00:36:29,353
<i>So he slept on the sofa.</i>

549
00:36:29,420 --> 00:36:30,688
I thought about it.

550
00:36:30,755 --> 00:36:33,224
I replayed everything
in my head all night,

551
00:36:33,291 --> 00:36:37,061
but I couldn't figure out
when it went to shit.

552
00:36:49,440 --> 00:36:51,676
Are you afraid of the end
of the world sometimes?

553
00:36:51,742 --> 00:36:54,946
Because you know
we'd die, right?

554
00:36:55,012 --> 00:36:58,282
In the end, when it's
the end of the world, you die.

555
00:36:58,349 --> 00:37:02,353
There's no one coming to
save you at the last minute,

556
00:37:02,420 --> 00:37:04,889
the government, the
police or <i>whatever.</i>

557
00:37:04,956 --> 00:37:06,390
And we agree

558
00:37:06,457 --> 00:37:08,626
that if they could save
the world from catastrophe,

559
00:37:08,693 --> 00:37:10,928
well, they wouldn't choose
the wimps, the whores,

560
00:37:10,995 --> 00:37:11,996
the junkies and the BS.

561
00:37:12,063 --> 00:37:14,999
- But does that really
worry you?

562
00:37:21,105 --> 00:37:24,709
Hum! You really
think too much.

563
00:37:30,648 --> 00:37:33,417
- If one day it's
the end of the world,

564
00:37:33,484 --> 00:37:36,454
I'd like to be
like this, with you.

565
00:37:36,520 --> 00:37:39,657
(small laugh)

566
00:37:39,724 --> 00:37:42,460
Hey! I'm not your
fucking dog!

567
00:38:05,249 --> 00:38:07,018
It's boring here!

568
00:38:07,084 --> 00:38:10,554
Can we put on some
music or something?

569
00:38:10,621 --> 00:38:12,089
(sniff)

570
00:38:12,156 --> 00:38:13,157
(sigh)

571
00:38:17,595 --> 00:38:21,599
I don't know how you can stay
in silence like that.

572
00:38:21,666 --> 00:38:22,767
Doesn't it make you dizzy?

573
00:38:25,770 --> 00:38:27,838
Me, when there's too
little noise, there,

574
00:38:27,905 --> 00:38:30,508
it makes like a
<i>fridge</i> noise in my head.

575
00:38:30,574 --> 00:38:33,144
Because all the things
I'm thinking about,

576
00:38:33,210 --> 00:38:34,845
it all flies around
at the same time.

577
00:38:34,912 --> 00:38:36,781
(sigh)

578
00:38:39,850 --> 00:38:41,485
Not fun.

579
00:38:51,629 --> 00:38:52,997
(sniff)

580
00:38:54,265 --> 00:38:56,367
What do you want
me to tell you?

581
00:39:00,571 --> 00:39:04,975
Yes, with Baz,
I felt good.

582
00:39:05,042 --> 00:39:07,044
I wasn't really angry,
I just don't like it

583
00:39:07,111 --> 00:39:09,680
when he treats me like his
dog or like his little sister.

584
00:39:09,747 --> 00:39:11,115
(cell phone vibration)

585
00:39:17,888 --> 00:39:20,825
- Well! I have to
get ready now.

586
00:39:20,891 --> 00:39:22,560
- Am I coming
with you?

587
00:39:22,626 --> 00:39:25,796
- No, I'm going to meet
friends at a bar.

588
00:39:25,863 --> 00:39:27,498
You're not old enough.

589
00:39:29,100 --> 00:39:30,634
(sigh)

590
00:39:32,136 --> 00:39:33,838
- You're beautiful.

591
00:39:33,904 --> 00:39:37,241
- Thank you.
You're <i>cute</i> too.

592
00:39:40,311 --> 00:39:42,246
- We'd be good together.

593
00:39:42,313 --> 00:39:45,082
- If you were older,
yeah, maybe.

594
00:39:45,149 --> 00:39:47,651
- If I were older,
I'd be less beautiful.

595
00:39:47,718 --> 00:39:49,053
- Aïcha, now...

596
00:39:49,120 --> 00:39:51,255
- I'd have all flabby
skin, I'd have wrinkles,

597
00:39:51,322 --> 00:39:53,257
I'd have a flat ass
and saggy breasts.

598
00:39:53,324 --> 00:39:56,060
Now they don't sag.

599
00:39:56,127 --> 00:39:58,496
- Aïcha, stop
it, okay?

600
00:40:00,164 --> 00:40:01,098
(sigh)

601
00:40:01,165 --> 00:40:02,299
Look, I really like you.

602
00:40:02,366 --> 00:40:04,168
And I like spending time with you,

603
00:40:04,235 --> 00:40:06,804
and I think you're <i>cute</i> for
a girl your age,

604
00:40:06,871 --> 00:40:09,740
but you really have to get
it out of your head

605
00:40:09,807 --> 00:40:11,976
that we could be anything
more than just friends.

606
00:40:12,042 --> 00:40:14,512
<i>Shit,</i> it gives me the chills
just thinking about it!

607
00:40:14,578 --> 00:40:17,348
It's wrong, Aïcha! I'm more than
twice your age, you understand?

608
00:40:17,414 --> 00:40:20,151
It would get me in trouble,
it would "fuck" your head up,

609
00:40:20,217 --> 00:40:21,819
it would "fuck"
mine up too.

610
00:40:21,886 --> 00:40:23,220
Have you ever thought about that?

611
00:40:24,989 --> 00:40:26,557
And <i>fuck,</i>
make some friends

612
00:40:26,624 --> 00:40:28,993
who aren't
whores or drunks,

613
00:40:29,059 --> 00:40:31,996
and fall in love with
a guy your age and...

614
00:40:34,365 --> 00:40:37,301
Take your time, Aïcha!

615
00:40:39,170 --> 00:40:42,106
I'd like to be able to fix
all the messed up things

616
00:40:42,173 --> 00:40:43,741
that have happened
in your life.

617
00:40:43,808 --> 00:40:46,410
I don't want to add
new ones, huh?

618
00:40:46,477 --> 00:40:48,746
Do you understand that?

619
00:40:48,813 --> 00:40:49,780
- No!

620
00:40:51,215 --> 00:40:53,083
(sigh)

621
00:40:55,352 --> 00:40:57,154
(small cry of a little girl)

622
00:40:57,221 --> 00:40:59,023
(laughter)

623
00:41:01,292 --> 00:41:02,326
(laughter)

624
00:41:02,393 --> 00:41:04,962
- (Hakim):
<i>Ah, you're getting it everywhere!</i>

625
00:41:05,029 --> 00:41:06,397
(laughter)

626
00:41:06,463 --> 00:41:09,567
- (Aïcha): <i>But,</i>
<i>you started it!</i>

627
00:41:09,633 --> 00:41:13,037
- <i>Ah, you're getting it everywhere!</i>
<i>You're getting it everywhere!</i>

628
00:41:13,103 --> 00:41:14,605
(Hakim laughs)

629
00:41:23,414 --> 00:41:26,116
(children's cries)

630
00:41:38,128 --> 00:41:41,098
- Hello! Come on, we're
leaving now. Come on.

631
00:41:41,165 --> 00:41:44,735
- Mrs. Saint-Pierre,
I would like to talk to you.

632
00:41:44,802 --> 00:41:47,938
- Yes, I apologize.
But is there a problem?

633
00:41:48,005 --> 00:41:50,741
- Aïcha has been absent
often lately.

634
00:41:50,808 --> 00:41:52,843
Is everything
okay at home?

635
00:41:52,910 --> 00:41:54,111
- Yes, yes, everything is fine.

636
00:41:54,178 --> 00:41:55,946
It's just because
I work a lot.

637
00:41:56,013 --> 00:41:57,648
My partner
takes care of her.

638
00:41:57,715 --> 00:42:00,317
Don't put on your skates, put
on your shoes, we're leaving now.

639
00:42:00,384 --> 00:42:02,820
- Your partner, Hakim?

640
00:42:02,887 --> 00:42:03,821
- Yes.

641
00:42:03,888 --> 00:42:06,390
- Is he Aïcha's father?

642
00:42:06,457 --> 00:42:07,725
- Yes. Well, it's...

643
00:42:07,791 --> 00:42:10,294
Yes, that's it, he's the
one who takes care of her.

644
00:42:10,361 --> 00:42:11,962
That's right, he's her father, yes.

645
00:42:12,029 --> 00:42:13,564
Aïcha, we're leaving,
put on your shoes!

646
00:42:13,631 --> 00:42:14,832
I said:
"Put on your shoes."

647
00:42:14,899 --> 00:42:16,767
We're taking the car,
you won't wear your skates.

648
00:42:16,834 --> 00:42:18,769
- Have you seen
her drawings recently?

649
00:42:18,836 --> 00:42:20,137
- Yes, her drawings
are beautiful.

650
00:42:20,204 --> 00:42:22,473
Listen, I have to go,
I'm badly parked.

651
00:42:22,539 --> 00:42:23,941
But she won't miss school.

652
00:42:24,008 --> 00:42:26,477
- Ms. Saint-Pierre, if I talk
to you about her drawings,

653
00:42:26,543 --> 00:42:28,545
it's not to make conversation.

654
00:42:29,980 --> 00:42:31,649
- Okay, but what do
you want to say?

655
00:42:31,715 --> 00:42:32,716
I don't understand, there.

656
00:42:36,553 --> 00:42:38,489
- When I asked her
where you were,

657
00:42:38,555 --> 00:42:40,658
she told me
that you were dead...

658
00:42:47,131 --> 00:42:49,833
that now, she was
Hakim's lover.

659
00:42:55,572 --> 00:42:57,107
- Ah, I don't know
what to tell you, there!

660
00:42:57,174 --> 00:42:59,510
All little girls
are in love with their father.

661
00:42:59,576 --> 00:43:01,712
It's normal, they're
together all the time, there.

662
00:43:01,779 --> 00:43:03,948
There's not much
I can do about that.

663
00:43:08,919 --> 00:43:10,120
It's just a drawing,

664
00:43:10,187 --> 00:43:12,022
I don't see what's
the problem with that.

665
00:43:12,089 --> 00:43:13,190
It's just a drawing.

666
00:43:13,257 --> 00:43:14,825
- If you don't see
where the problem is,

667
00:43:14,892 --> 00:43:16,560
the Youth Protection
Services

668
00:43:16,627 --> 00:43:17,928
might see it
in another light.

669
00:43:17,995 --> 00:43:19,830
You're doing your
best, I know it.

670
00:43:19,897 --> 00:43:20,831
I'm not threatening you.

671
00:43:20,898 --> 00:43:22,066
I would only like

672
00:43:22,132 --> 00:43:24,201
you to pay particular
attention

673
00:43:24,268 --> 00:43:26,236
to what I told you.

674
00:43:30,074 --> 00:43:31,241
- Yes.

675
00:43:35,579 --> 00:43:37,481
Ah, come on,
let it go!

676
00:44:06,176 --> 00:44:08,912
Aïcha, who is on the drawings
you made today?

677
00:44:08,979 --> 00:44:11,248
- Well, it's Hakim and me.

678
00:44:11,315 --> 00:44:14,551
- And what are you
doing on the drawings?

679
00:44:14,618 --> 00:44:16,854
- Hugs.

680
00:44:16,920 --> 00:44:18,522
- What kind of hugs?

681
00:44:25,963 --> 00:44:28,132
Well, do you often
hug, do you?

682
00:44:30,801 --> 00:44:33,337
Does it ever happen
that he caresses you?

683
00:44:34,738 --> 00:44:37,674
- Well yes, it's not
hugs otherwise.

684
00:44:41,578 --> 00:44:43,480
- Where does he caress you?

685
00:44:50,721 --> 00:44:54,024
- I can't tell you,
because you'll be angry.

686
00:45:05,536 --> 00:45:09,773
- No, no. No, no,
I won't be angry.

687
00:45:09,840 --> 00:45:12,176
You can tell
me.

688
00:45:13,577 --> 00:45:15,312
You can tell me everything.

689
00:45:19,817 --> 00:45:22,653
- My breasts are small
like Elvira's.

690
00:45:24,421 --> 00:45:28,092
But when I grow up,
they will be bigger.

691
00:45:34,832 --> 00:45:36,700
- So he caresses
your chest?

692
00:45:41,405 --> 00:45:43,841
Does he touch your breasts
sometimes?

693
00:45:45,375 --> 00:45:48,045
- They will be big
like yours.

694
00:45:57,888 --> 00:46:00,691
- Aïcha, Hakim, has he ever
touched you between your legs?

695
00:46:06,130 --> 00:46:08,932
- I can't tell you,
because you would be jealous.

696
00:46:15,272 --> 00:46:17,074
- Well, no.

697
00:46:19,676 --> 00:46:23,413
Hey! I'm not jealous.

698
00:46:25,415 --> 00:46:28,152
And I won't be
angry at you.

699
00:46:29,987 --> 00:46:34,158
You have to tell me,
please. Okay, my sweetie?

700
00:46:34,224 --> 00:46:37,327
Hakim, has he ever touched
you between your legs?

701
00:46:41,598 --> 00:46:43,133
Please.

702
00:46:57,247 --> 00:46:58,782
- What is it,
my little angel?

703
00:46:58,849 --> 00:47:00,017
- Aïcha, go
to your room!

704
00:47:00,083 --> 00:47:01,552
- What's
wrong?

705
00:47:01,618 --> 00:47:03,754
- Aïcha, listen to Mommy!
Go to your room!

706
00:47:03,820 --> 00:47:05,155
- But what's wrong?

707
00:47:05,222 --> 00:47:06,957
- And you, don't talk
to my daughter!

708
00:47:07,024 --> 00:47:09,893
Go on, go on! Go on!

709
00:47:09,960 --> 00:47:12,296
- What's wrong, what's
happening to you?

710
00:47:12,362 --> 00:47:15,232
- You disgust me.
Esti, you disgust me!

711
00:47:15,299 --> 00:47:16,400
- What's
wrong?

712
00:47:16,466 --> 00:47:18,268
- Esti! Ah, you know
what I'm talking about!

713
00:47:18,335 --> 00:47:19,369
Esti, you
sicken me!

714
00:47:19,436 --> 00:47:21,238
- No, but wait,
wait, wait!

715
00:47:21,305 --> 00:47:23,140
But explain yourself,
what's wrong?

716
00:47:23,207 --> 00:47:24,708
- She's just
a little girl!

717
00:47:24,775 --> 00:47:26,276
- Wait, it's not
what you think.

718
00:47:26,343 --> 00:47:28,378
- Hey, you, you leave,
you pack your things!

719
00:47:28,445 --> 00:47:29,746
Get out of here!
"Décâlisse"!

720
00:47:29,813 --> 00:47:31,415
Don't you ever
set foot here again!

721
00:47:31,481 --> 00:47:32,516
- Wait!

722
00:47:32,583 --> 00:47:34,284
- You just deserve
that I call the police

723
00:47:34,351 --> 00:47:36,587
and that you end up
inside with the pedophiles!

724
00:47:36,653 --> 00:47:41,491
- I'm not a pedophile.
I'm not a pedophile.

725
00:47:41,558 --> 00:47:44,861
- Get out! Get out,
or I'll kill you!

726
00:47:47,364 --> 00:47:49,666
- Can I at least just
tell her that I love her?

727
00:47:51,835 --> 00:47:53,303
Please!

728
00:47:53,370 --> 00:47:55,239
- No, no, hey, there,
pack your things!

729
00:47:55,305 --> 00:47:56,640
- But because
you believe everything!

730
00:47:56,707 --> 00:47:59,643
- You "décâlisses"!
Get out, or I'll kill you!

731
00:47:59,710 --> 00:48:01,411
GET OUT!

732
00:48:03,180 --> 00:48:04,781
"Décâlisse"!

733
00:48:04,848 --> 00:48:07,718
Don't you ever set foot
here again, is that clear?

734
00:48:07,784 --> 00:48:10,621
Tell Mohammed to come
get your things.

735
00:48:10,687 --> 00:48:11,788
(door closing)

736
00:48:12,823 --> 00:48:14,925
(sobs)

737
00:48:31,441 --> 00:48:34,444
(insect chirping)

738
00:48:42,953 --> 00:48:46,189
(meowing)

739
00:48:50,927 --> 00:48:52,329
- You're really ugly.

740
00:48:52,396 --> 00:48:54,364
(meow)

741
00:48:55,399 --> 00:48:57,601
Is Baz there?

742
00:48:57,668 --> 00:49:01,004
- Yes, he's there.
Are you his little sister?

743
00:49:01,071 --> 00:49:02,239
- No.

744
00:49:02,306 --> 00:49:04,508
- Do you want me
to go get him?
- Uh...

745
00:49:04,574 --> 00:49:05,942
- Baz!

746
00:49:08,245 --> 00:49:10,714
(siren)

747
00:49:12,149 --> 00:49:14,318
(door opening)

748
00:49:16,920 --> 00:49:18,388
- What are
you doing here?

749
00:49:18,455 --> 00:49:20,090
Are you okay, did
something happen?

750
00:49:20,157 --> 00:49:22,059
- No. I just
felt like seeing you.

751
00:49:22,125 --> 00:49:24,127
- Look, Aïcha, I'm at work right
now, okay?

752
00:49:24,194 --> 00:49:26,430
- Yeah, I know,

753
00:49:26,496 --> 00:49:28,498
but I had something important
to tell you.

754
00:49:28,565 --> 00:49:30,100
- Okay, what is it?

755
00:49:30,167 --> 00:49:33,236
- I don't really remember now.
Do you want to come with me to
the park?

756
00:49:33,303 --> 00:49:35,872
They're setting up the stage for
the show tonight.

757
00:49:35,939 --> 00:49:38,075
- Aïcha, I'm at
work, okay?

758
00:49:38,141 --> 00:49:40,110
You can't just show up and ask
me to come.

759
00:49:40,177 --> 00:49:41,278
Okay? I have to
get back to it.

760
00:49:41,345 --> 00:49:43,246
- No, but wait!

761
00:49:43,313 --> 00:49:45,248
I remember what
I wanted to tell you.

762
00:49:45,315 --> 00:49:46,783
- What?

763
00:49:49,319 --> 00:49:50,787
Well, what?

764
00:49:52,689 --> 00:49:54,825
- Well, I don't really
remember anymore.

765
00:50:12,042 --> 00:50:14,644
- No, but stop
going so fast!

766
00:50:16,079 --> 00:50:18,081
- Don't you
have parents?

767
00:50:18,148 --> 00:50:21,385
Get out of the sandbox! It's
gross to be barefoot.

768
00:50:21,451 --> 00:50:24,588
It's full of syringes and condoms
and cat poop.

769
00:50:24,654 --> 00:50:26,323
(babbling)

770
00:50:37,834 --> 00:50:40,070
- Ah! Hello,
my dear!

771
00:50:40,137 --> 00:50:41,671
- Hello.

772
00:50:41,738 --> 00:50:44,908
- Oh my, you don't
look like you're doing well!

773
00:50:44,975 --> 00:50:46,676
What's
going on?

774
00:50:46,743 --> 00:50:48,678
- Nothing.
Forget it.

775
00:50:48,745 --> 00:50:51,948
- Come on, spit it out, we
don't have all night.

776
00:50:52,015 --> 00:50:53,316
Either you tell us
your problem,

777
00:50:53,383 --> 00:50:54,785
and we'll fix it,

778
00:50:54,851 --> 00:50:56,753
or you "fly" because
business is coming.

779
00:50:56,820 --> 00:51:01,658
- Come on! Is it still because
of the same boy, sweetie?

780
00:51:01,725 --> 00:51:03,460
- We are
in love and everything,

781
00:51:03,527 --> 00:51:05,162
but I feel like
I'm annoying him.

782
00:51:05,228 --> 00:51:06,396
- Oh...

783
00:51:06,463 --> 00:51:08,165
- You know, guys
at that age,

784
00:51:08,231 --> 00:51:09,633
they're not very mature, huh?

785
00:51:09,699 --> 00:51:11,701
Huh? They
need freedom.

786
00:51:11,768 --> 00:51:14,704
You shouldn't smother them too
much, or they freak out.

787
00:51:14,771 --> 00:51:17,407
- That's true. Make him
jealous once and for all.

788
00:51:17,474 --> 00:51:19,543
You'll see, he'll come
running.

789
00:51:19,609 --> 00:51:22,045
- But it's because
it's the same thing,

790
00:51:22,112 --> 00:51:23,413
running, dummy.

791
00:51:23,480 --> 00:51:25,048
- Yes, well, when
you say it like that,

792
00:51:25,115 --> 00:51:27,350
it means he runs
faster, okay?

793
00:51:27,417 --> 00:51:30,220
<i>Anyway,</i> you'll see that
I'm right, Aïcha.

794
00:51:30,287 --> 00:51:32,088
A jealous guy
runs fast.

795
00:52:41,691 --> 00:52:43,660
(vehicle approaching)

796
00:53:21,231 --> 00:53:23,600
<i>- He said to me: "Do you</i>
<i>recognize me?</i>

797
00:53:23,667 --> 00:53:27,137
<i>"I'm thing,</i>
<i>the brother of the other,</i>

798
00:53:27,203 --> 00:53:29,973
<i>"Where are you going?</i>
<i>Do you want a ride?"</i>

799
00:53:30,040 --> 00:53:32,142
Aren't you too young
to drive?

800
00:53:32,208 --> 00:53:34,744
- <i>And you, you're too young</i>
<i>to be dressed like that.</i>

801
00:53:37,581 --> 00:53:38,915
Suck me!

802
00:53:42,852 --> 00:53:44,020
Ah...

803
00:53:54,898 --> 00:53:58,001
(moaning)

804
00:54:01,071 --> 00:54:02,772
Ah!

805
00:54:06,242 --> 00:54:08,011
(sigh)

806
00:54:08,078 --> 00:54:10,647
(sobs)

807
00:54:10,714 --> 00:54:13,283
(barking)

808
00:54:37,140 --> 00:54:39,309
(lock clicks)

809
00:54:41,411 --> 00:54:44,080
- Ah, where were you? Hey,
that's my dress!

810
00:54:44,147 --> 00:54:46,883
Where are you coming from
dressed like that? Hey, Aïcha!

811
00:54:46,950 --> 00:54:49,919
Have you been crying? What's
wrong? Why were you crying?

812
00:54:49,986 --> 00:54:50,920
What's wrong?

813
00:54:50,987 --> 00:54:53,623
What... Aïcha! Talk to me!

814
00:54:53,690 --> 00:54:55,058
(straining)

815
00:54:55,125 --> 00:54:58,228
Please, open the door! You have
to talk to me.

816
00:54:58,294 --> 00:54:59,562
What's happening?

817
00:54:59,629 --> 00:55:02,699
Aïcha, talk to me! What's wrong?

818
00:55:02,766 --> 00:55:04,968
Is it because of me?

819
00:55:06,970 --> 00:55:09,072
Hey, I'm going to help you!
Open the door!

820
00:55:09,139 --> 00:55:11,374
I just want to protect you.
Open the door for me.

821
00:55:11,441 --> 00:55:13,777
- The last time you just wanted
to protect me,

822
00:55:13,843 --> 00:55:15,879
Hakim left, and he never
came back!

823
00:55:15,945 --> 00:55:19,683
- Hakim was abusing you, he's
an asshole!

824
00:55:19,749 --> 00:55:22,285
- Well, if he was my real father,
he wouldn't have done it!

825
00:55:22,352 --> 00:55:24,054
Ah, but since you're just a
slut

826
00:55:24,120 --> 00:55:27,457
and you cheated on him and you
got pregnant with me,

827
00:55:27,524 --> 00:55:28,958
well, that's it, huh!

828
00:55:29,025 --> 00:55:30,126
It's your fault!

829
00:55:31,861 --> 00:55:33,596
It's all your fault!

830
00:55:33,663 --> 00:55:34,798
- Stop!

831
00:55:34,864 --> 00:55:37,133
- You're the one
who should have left.

832
00:55:37,200 --> 00:55:39,135
We didn't need you.

833
00:55:39,202 --> 00:55:41,638
- Hey, open up!
Open the door!

834
00:55:41,705 --> 00:55:43,473
- If I open the door,
I'll kill you!

835
00:55:43,540 --> 00:55:46,242
(sobs)

836
00:55:46,309 --> 00:55:49,746
Aïcha, he was cheating on me!
He wasn't working.

837
00:55:49,813 --> 00:55:52,182
I made a mistake!

838
00:55:54,451 --> 00:55:55,919
I wanted so much
to believe

839
00:55:55,985 --> 00:55:57,253
that he was your real father.

840
00:55:57,320 --> 00:56:00,323
(♪<i> Tundra/Desert</i>
by Modest Mouse ♪)

841
00:56:29,419 --> 00:56:32,756
<i>- But I don't care, really,</i>
<i>who my real father is, though.</i>

842
00:56:32,822 --> 00:56:35,725
<i>I'd still like to know.</i>

843
00:56:35,792 --> 00:56:39,629
<i>He must be blonde,</i>
<i>he must have blue eyes.</i>

844
00:56:39,696 --> 00:56:41,197
<i>Do I look like him?</i>

845
00:56:41,264 --> 00:56:44,968
<i>Because I'm sure I don't look</i>
<i>like my mother.</i>

846
00:56:45,034 --> 00:56:48,171
<i>Does he have other kids?</i>
<i>What's his name?</i>

847
00:56:48,238 --> 00:56:51,875
<i>Ah, I don't care,</i>
<i>really, who it is!</i>

848
00:56:51,941 --> 00:56:54,711
<i>It's just that</i>
<i>I would like to know,</i>

849
00:56:54,778 --> 00:56:56,913
<i>just to, you know, know.</i>

850
00:57:12,662 --> 00:57:15,131
- Where did you get the money to
buy all this?

851
00:57:16,533 --> 00:57:18,468
- Do you want me
to try it on for you?

852
00:57:29,946 --> 00:57:32,115
Can you help me fasten it?

853
00:57:34,784 --> 00:57:37,187
She is my favorite.

854
00:57:37,253 --> 00:57:38,555
- Not bad sexy, huh?

855
00:57:38,621 --> 00:57:41,591
Aren't you a little young
to dress like that?

856
00:57:41,658 --> 00:57:43,726
- The guys like it.

857
00:57:49,632 --> 00:57:53,102
- Uh... There's a party
at our place tonight.

858
00:57:53,169 --> 00:57:54,704
You should leave, now.

859
00:57:54,771 --> 00:57:56,039
- Ah, can I stay?

860
00:57:56,105 --> 00:57:58,074
- No, look, it's not
your age, OK?

861
00:57:58,141 --> 00:57:59,209
There's going to be alcohol.

862
00:57:59,275 --> 00:58:00,877
I'd like you to
go home.

863
00:58:00,944 --> 00:58:02,712
- You always say
it's not my age,

864
00:58:02,779 --> 00:58:04,414
but yesterday, I
slept with a guy

865
00:58:04,480 --> 00:58:05,849
and I thought it was
pretty fun

866
00:58:05,915 --> 00:58:07,684
for something
that's not my age.

867
00:58:09,285 --> 00:58:10,687
Are you jealous?

868
00:58:10,753 --> 00:58:12,889
- No.

869
00:58:12,956 --> 00:58:14,257
- Can I stay, first of all?

870
00:58:14,324 --> 00:58:15,925
- You're leaving, Aïcha,
now, that's all.

871
00:58:17,560 --> 00:58:21,865
- He told me: "get out",
so I got out.

872
00:58:24,200 --> 00:58:25,635
I went to buy
myself some fries

873
00:58:25,702 --> 00:58:27,403
with the rest
of the money from the wallet

874
00:58:27,470 --> 00:58:28,771
of the guy from the stolen car

875
00:58:28,838 --> 00:58:31,441
and I sat in front
of Baz's place.

876
00:58:31,507 --> 00:58:32,642
<i>Not too close, though,</i>

877
00:58:32,709 --> 00:58:34,811
<i>so as not to look</i>
<i>like a "stalker",</i>

878
00:58:34,878 --> 00:58:36,880
<i>but still close enough</i>
<i>to see the entrance.</i>

879
00:58:36,946 --> 00:58:37,947
(barking)

880
00:58:48,024 --> 00:58:50,360
- ♪♪ New stars ♪

881
00:58:50,426 --> 00:58:54,230
♪ In every step
we take forward ♪

882
00:58:56,633 --> 00:59:00,803
♪ We will find in
each of the stars ♪

883
00:59:00,870 --> 00:59:03,306
♪ A waltz,
an echo... ♪

884
00:59:03,373 --> 00:59:04,641
- Here.

885
00:59:04,707 --> 00:59:05,675
- Thanks, <i>man.</i>

886
00:59:05,742 --> 00:59:08,144
- You're welcome,
my boy...

887
00:59:08,211 --> 00:59:10,446
- ♪ We search
and then we learn ♪

888
00:59:10,513 --> 00:59:13,316
♪ And we learn to
search longer ♪

889
00:59:13,383 --> 00:59:16,819
(indistinct conversation)

890
00:59:16,886 --> 00:59:19,289
♪ The strength,
the love, the time ♪

891
00:59:19,355 --> 00:59:21,724
♪ To be able to
understand... ♪♪

892
00:59:21,791 --> 00:59:23,526
(laughter)

893
00:59:23,593 --> 00:59:25,495
(rumbling thunder)

894
00:59:39,776 --> 00:59:42,078
(thunder clap)

895
00:59:46,282 --> 00:59:48,484
<i>- So I went back</i>
<i>to our place</i>

896
00:59:48,551 --> 00:59:49,886
<i>and I fell asleep.</i>

897
00:59:49,953 --> 00:59:51,187
<i>It wasn't planned.</i>

898
00:59:51,254 --> 00:59:52,989
<i>I just wanted to</i>
<i>come back and "chill" for 30 min</i>

899
00:59:53,056 --> 00:59:54,824
<i>and go back to watching</i>
<i>in front of Baz's place,</i>

900
00:59:54,891 --> 00:59:57,827
<i>but finally,</i>
<i>I woke up around 2:30.</i>

901
00:59:59,462 --> 01:00:01,898
I arrived at the same time
as people were leaving.

902
01:00:04,934 --> 01:00:05,868
- Thanks, <i>man.</i>

903
01:00:05,935 --> 01:00:07,370
- Hey there,
good evening, there.

904
01:00:07,437 --> 01:00:08,604
- Be
careful, eh?

905
01:00:21,951 --> 01:00:24,287
(motorcycle engine roaring)

906
01:00:29,826 --> 01:00:31,427
- It was fun
meeting you.

907
01:00:31,494 --> 01:00:33,730
- Yes, it was really
a nice evening, there.

908
01:00:35,164 --> 01:00:36,933
- Yes, well, bye!

909
01:00:37,000 --> 01:00:38,001
- Bye!

910
01:00:57,854 --> 01:00:59,455
- Hello!

911
01:00:59,522 --> 01:01:02,125
- What
are you doing here?

912
01:01:03,292 --> 01:01:05,695
- I apologize
for earlier.

913
01:01:06,796 --> 01:01:09,832
- No, it's
me who apologizes.

914
01:01:09,899 --> 01:01:11,801
<i>I've been thinking about it all</i>
<i>evening,</i>

915
01:01:11,868 --> 01:01:15,671
but it pisses me off that he put
his dirty hands on you.

916
01:01:15,738 --> 01:01:18,207
- Well, technically,
he didn't touch me, there.

917
01:01:18,274 --> 01:01:19,409
It's more me who...

918
01:01:19,475 --> 01:01:21,411
- Okay, no, I don't
want to know, there.

919
01:01:21,477 --> 01:01:23,880
Stop with the
details, please.

920
01:01:23,946 --> 01:01:27,183
I just want to stop
imagining it, there.

921
01:01:27,250 --> 01:01:28,951
- Well, stop!

922
01:01:29,018 --> 01:01:32,488
- I can't. Why
did you do that, Aïcha?

923
01:01:32,555 --> 01:01:35,491
Tell me it's not because
of me, please.

924
01:01:35,558 --> 01:01:37,460
- I love you, Baz!

925
01:01:37,527 --> 01:01:39,295
- (whispering): No.

926
01:01:39,362 --> 01:01:41,230
- It's with you
that I want to be.

927
01:01:41,297 --> 01:01:43,533
(seatbelt clicks)

928
01:01:50,073 --> 01:01:52,675
- No, no, wait,
wait, stop, stop.

929
01:01:52,742 --> 01:01:55,645
- If you make love to me,
it will be my first time.

930
01:01:57,747 --> 01:02:00,883
<i>I asked him</i>
<i>if he wanted to.</i>

931
01:02:00,950 --> 01:02:02,819
<i>And I answered that I did too.</i>

932
01:02:27,243 --> 01:02:29,345
Do you take me for
a fool or what?

933
01:02:29,412 --> 01:02:31,147
As if I imagined everything.

934
01:02:31,214 --> 01:02:33,282
You're pissing me off
with your questions!

935
01:02:33,349 --> 01:02:35,985
Me, I'm telling you
<i>full</i> personal things,

936
01:02:36,052 --> 01:02:38,187
and you're accusing me of lying!

937
01:02:38,254 --> 01:02:40,523
Plus, we've been here
for 1000 years

938
01:02:40,590 --> 01:02:43,259
and you don't even
give me juice or anything.

939
01:02:43,326 --> 01:02:46,162
I'm thirsty. I'm thirsty.

940
01:02:46,229 --> 01:02:49,599
I'm thirsty. I'm thirsty.
I'm thirsty! I'm thirsty!

941
01:03:02,678 --> 01:03:04,313
(electronic unlocking)

942
01:03:23,166 --> 01:03:26,235
- Uh... There's a
party at our place tonight.

943
01:03:26,302 --> 01:03:27,637
You should
leave, now.

944
01:03:29,672 --> 01:03:32,108
- Actually, I
misrepresented it earlier.

945
01:03:33,776 --> 01:03:36,779
It didn't really happen
the way I told you.

946
01:03:36,846 --> 01:03:39,649
He got, like, angry
at some point, there.

947
01:03:41,517 --> 01:03:44,253
I don't really
remember why anymore.

948
01:03:44,320 --> 01:03:46,155
- No, look,
it's not for your age, there.

949
01:03:46,222 --> 01:03:47,757
There's gonna
be alcohol.

950
01:03:47,823 --> 01:03:49,592
I'd like it
if you went home.

951
01:03:49,659 --> 01:03:51,627
- Ben, if I tell you that I
don't remember anymore,

952
01:03:51,694 --> 01:03:53,129
it's because I don't
remember anymore!

953
01:03:53,196 --> 01:03:54,931
What is it, do you take me
for a liar?

954
01:03:54,997 --> 01:03:57,567
Look, you always say
it's not my age,

955
01:03:57,633 --> 01:03:58,568
but you know what?

956
01:03:58,634 --> 01:04:00,102
Yesterday, I slept with a guy

957
01:04:00,169 --> 01:04:02,138
and I found it
pretty fun

958
01:04:02,205 --> 01:04:04,440
for something that's not
my age, so...

959
01:04:04,507 --> 01:04:08,344
- What? What are you saying?
Is that not true?
- Yeah. In his car.

960
01:04:08,411 --> 01:04:11,047
I gave him a blowjob and
then I climbed on him,

961
01:04:11,113 --> 01:04:12,882
and he was making
me go back and forth.

962
01:04:12,949 --> 01:04:14,283
I found it
pretty fun.

963
01:04:14,350 --> 01:04:15,451
- Who is it,
the little idiot

964
01:04:15,518 --> 01:04:17,520
who was dumb enough
to do that with you?

965
01:04:17,587 --> 01:04:18,588
Did he know
how old you are?

966
01:04:18,654 --> 01:04:19,822
- Are you jealous?

967
01:04:19,889 --> 01:04:21,591
- Yes, well yes, that's
it, I'm jealous.

968
01:04:21,657 --> 01:04:23,993
And all the guys on the planet,
who find it <i>sick</i>,

969
01:04:24,060 --> 01:04:26,162
a 14-year-old girl getting
screwed in a car

970
01:04:26,229 --> 01:04:27,897
by a guy
she doesn't know,

971
01:04:27,964 --> 01:04:29,365
well, they are
all jealous, Aïcha.

972
01:04:29,432 --> 01:04:30,666
That's it, I'm jealous.

973
01:04:30,733 --> 01:04:33,302
What I told you
the other time,

974
01:04:33,369 --> 01:04:35,104
you just pretended
to understand it.

975
01:04:35,171 --> 01:04:36,138
You didn't retain anything.

976
01:04:36,205 --> 01:04:38,107
When I talk to you,
does it go inside

977
01:04:38,174 --> 01:04:39,976
or do you just
nod your head

978
01:04:40,042 --> 01:04:42,912
like the little plastic
dogs in the back of cars?

979
01:04:42,979 --> 01:04:44,413
Damn it, Aïcha!

980
01:04:45,815 --> 01:04:47,984
Didn't you want to wait?

981
01:04:49,518 --> 01:04:51,787
To do that with a guy
you really love,

982
01:04:51,854 --> 01:04:54,690
that means
something to you?

983
01:04:54,757 --> 01:04:56,993
Not that it makes you
want to throw up when you think.

984
01:04:57,059 --> 01:05:00,963
- But if you had wanted
to make love with me, huh!

985
01:05:01,030 --> 01:05:02,798
If you were in love
with me, you too,

986
01:05:02,865 --> 01:05:04,700
and if you loved me
like I love you,

987
01:05:04,767 --> 01:05:06,002
well, it wouldn't have happened!

988
01:05:12,108 --> 01:05:14,143
- Go away.

989
01:05:29,091 --> 01:05:30,626
- I'm not crying.

990
01:05:32,928 --> 01:05:34,330
I feel like throwing up.

991
01:05:34,397 --> 01:05:37,033
It's the damn pulp
in your juice.

992
01:05:42,772 --> 01:05:44,840
I can't tell you about
the first time

993
01:05:44,907 --> 01:05:46,075
I made love.

994
01:05:47,310 --> 01:05:49,979
I never made love.

995
01:05:50,046 --> 01:05:51,113
(sniffing)

996
01:05:53,149 --> 01:05:56,452
No. The brother of the guy
from my school doesn't count.

997
01:05:56,519 --> 01:05:58,387
It was to
piss off Baz.

998
01:05:59,422 --> 01:06:01,257
(bell ringing)

999
01:06:07,830 --> 01:06:09,999
- Where are you going
dressed like that?

1000
01:06:11,467 --> 01:06:12,768
- Nowhere,
exactly.

1001
01:06:12,835 --> 01:06:15,071
Because there's a party that's
gonna be <i>really nice</i>

1002
01:06:15,137 --> 01:06:16,305
at the guy's place
that I like,

1003
01:06:16,372 --> 01:06:17,873
but me, I'm
not invited.

1004
01:06:17,940 --> 01:06:20,576
- If he doesn't invite you, he
doesn't deserve your love.

1005
01:06:25,748 --> 01:06:28,818
Here! Take
a Kit Kat.

1006
01:06:38,260 --> 01:06:40,162
- Why are
you looking at me like that?

1007
01:06:42,064 --> 01:06:43,866
The girl on the stairs?

1008
01:06:46,168 --> 01:06:48,971
I don't know who she is, I
didn't get a good look at her.

1009
01:06:50,473 --> 01:06:52,908
And I don't feel like
talking about her.

1010
01:06:52,975 --> 01:06:55,144
(knocks on the door)

1011
01:06:58,247 --> 01:07:00,249
(sigh)

1012
01:07:03,886 --> 01:07:06,155
Well, since you
don't want to see me anymore...

1013
01:07:08,557 --> 01:07:10,493
I came to
give this back to you.

1014
01:07:17,032 --> 01:07:18,467
- Come in.

1015
01:07:20,936 --> 01:07:23,305
I don't want to
not see you anymore,

1016
01:07:23,372 --> 01:07:27,410
I just want you to
understand that it's complicated.

1017
01:07:29,111 --> 01:07:31,747
My feelings
for you, it's...

1018
01:07:31,814 --> 01:07:32,748
(sigh)

1019
01:07:32,815 --> 01:07:34,316
Well, look, that
doesn't mean

1020
01:07:34,383 --> 01:07:36,619
I don't like
spending time with you,

1021
01:07:36,685 --> 01:07:38,521
that doesn't mean
I don't love you,

1022
01:07:38,587 --> 01:07:40,856
that doesn't mean that
I don't think you're pretty.

1023
01:07:40,923 --> 01:07:43,426
(weakening voice):
I just can't give you

1024
01:07:43,492 --> 01:07:44,427
what you want.

1025
01:07:44,493 --> 01:07:45,494
It'll never happen.

1026
01:07:47,830 --> 01:07:51,000
(indistinct
words)

1027
01:07:52,501 --> 01:07:54,203
You understand?

1028
01:07:55,771 --> 01:07:58,374
Aïcha, do you understand?

1029
01:08:04,980 --> 01:08:06,749
<i>- I told him that</i>
<i>I understood</i>

1030
01:08:06,816 --> 01:08:08,451
<i>that he needed</i>
<i>space and everything,</i>

1031
01:08:08,517 --> 01:08:10,152
<i>and that I would</i>
<i>let him breathe</i>

1032
01:08:10,219 --> 01:08:12,154
<i>so that our relationship</i>
<i>would get better.</i>

1033
01:08:12,221 --> 01:08:15,458
So, is everything the same
as before?

1034
01:08:15,524 --> 01:08:17,726
Nothing has changed?

1035
01:08:20,162 --> 01:08:23,732
<i>He even smiled</i>
<i>and said thank you.</i>

1036
01:09:00,703 --> 01:09:02,671
(cough)

1037
01:09:04,607 --> 01:09:09,311
I'd like to see Baz.
Can we go see him?

1038
01:09:09,378 --> 01:09:12,882
Look, not for long, just,
like, 5 minutes.

1039
01:09:12,948 --> 01:09:16,452
I won't even talk to him,
I just want to see him.

1040
01:09:18,287 --> 01:09:19,688
Please, look!

1041
01:09:19,755 --> 01:09:22,224
I've been telling
you my life for a while,

1042
01:09:22,291 --> 01:09:25,261
and I'm asking you one thing
and you don't want to!

1043
01:09:29,365 --> 01:09:33,736
I don't care. I'm not
telling you anything anymore.

1044
01:09:35,237 --> 01:09:37,373
And I take back
everything I said!

1045
01:09:37,439 --> 01:09:39,542
Anyway,
I lied the whole time.

1046
01:09:39,608 --> 01:09:42,811
All of that, everything I've
told you, you can erase it all.

1047
01:09:51,554 --> 01:09:53,923
(indistinct conversations)

1048
01:10:02,431 --> 01:10:04,066
The charges?

1049
01:10:04,133 --> 01:10:07,703
But that's what I've been
trying to tell you!

1050
01:10:07,770 --> 01:10:09,038
He didn't do anything!

1051
01:10:09,104 --> 01:10:12,041
But I know it, I swear to you
he didn't do anything!

1052
01:10:14,843 --> 01:10:17,212
(motorcycle engine roaring)

1053
01:10:25,854 --> 01:10:27,756
- It was really
cool to meet you.

1054
01:10:29,258 --> 01:10:30,726
I'm glad I came.

1055
01:10:30,793 --> 01:10:32,628
- I'm glad
you came.

1056
01:10:34,229 --> 01:10:35,898
(Baz laughing)

1057
01:10:35,965 --> 01:10:38,767
- Yeah. I should
probably go.

1058
01:10:38,834 --> 01:10:40,035
(Baz laughing)

1059
01:10:40,102 --> 01:10:42,371
<i>- Seriously, I was watching her</i>
<i>talk to Baz</i>

1060
01:10:42,438 --> 01:10:43,939
<i>in the door frame, there,</i>

1061
01:10:44,006 --> 01:10:47,309
<i>and I was sending her a lot</i>
<i>of subliminal messages, like:</i>

1062
01:10:47,376 --> 01:10:48,911
<i>"Get out of here, you fat cow!"</i>

1063
01:10:48,978 --> 01:10:51,146
<i>But she didn't get</i>
<i>the telepathy.</i>

1064
01:10:51,213 --> 01:10:53,182
<i>She stayed there, the idiot,</i>

1065
01:10:53,248 --> 01:10:56,919
<i>like gum, there,</i>
<i>under a shoe.</i>

1066
01:10:56,986 --> 01:10:58,954
(heavy breathing)

1067
01:10:59,021 --> 01:11:02,191
I don't feel well, there.
It's spinning.

1068
01:11:03,859 --> 01:11:07,296
Can you open
a window, there? I'm hot!

1069
01:11:07,363 --> 01:11:10,232
(panting)

1070
01:11:18,807 --> 01:11:20,576
(groaning)

1071
01:11:24,413 --> 01:11:28,183
No, don't touch me! No,
wait, stay, stay here!

1072
01:11:28,250 --> 01:11:30,686
I need you
to stay here, there,

1073
01:11:30,753 --> 01:11:34,690
otherwise no one will
know if I suffocate.

1074
01:11:37,826 --> 01:11:40,362
I'm going to throw up.
It's true, there.

1075
01:11:40,429 --> 01:11:43,599
I can't
breathe anymore.

1076
01:11:43,666 --> 01:11:45,668
(gasping)

1077
01:11:45,734 --> 01:11:49,371
This is not a <i>joke</i>, there.
It hurts.

1078
01:12:03,619 --> 01:12:05,954
(♪ whistling ♪)

1079
01:12:20,969 --> 01:12:22,671
(door opening)

1080
01:12:24,239 --> 01:12:27,843
- Oh no! For
real, it's just...

1081
01:12:27,910 --> 01:12:29,478
(laughing)

1082
01:12:29,545 --> 01:12:31,246
What are
you doing here?

1083
01:12:32,581 --> 01:12:34,349
You know you can
come in case of emergency.

1084
01:12:34,416 --> 01:12:35,818
What's the
emergency, there?

1085
01:12:35,884 --> 01:12:38,587
- I wanted to see you.

1086
01:12:38,654 --> 01:12:40,422
- Yeah, well, next
time, you knock.

1087
01:12:40,489 --> 01:12:42,357
If I'm not here, you
come back later, OK?

1088
01:12:42,424 --> 01:12:43,892
- But I like being
in your things.

1089
01:12:43,959 --> 01:12:45,360
- But it's
<i>my</i> stuff.

1090
01:12:45,427 --> 01:12:48,230
I asked you not to
come like that to my house.

1091
01:12:48,297 --> 01:12:49,565
It really
bothers me, Aïcha.

1092
01:12:49,631 --> 01:12:51,333
- But it's been 2 days!

1093
01:12:51,400 --> 01:12:52,768
- But yes!

1094
01:12:52,835 --> 01:12:56,405
I thought you understood
what I explained to you.

1095
01:12:56,472 --> 01:12:59,808
- Well then, I think
I'm going to go.

1096
01:13:04,480 --> 01:13:06,281
- OK, yes, it was her.

1097
01:13:08,016 --> 01:13:12,421
Stupid name!
Élisanne Blais.

1098
01:13:12,488 --> 01:13:15,758
Will you have more
sauerkraut, Élisanne?

1099
01:13:15,824 --> 01:13:18,127
<i>Bleh!</i>

1100
01:13:18,193 --> 01:13:20,395
<i>Look, I don't go</i>
<i>to parties</i>

1101
01:13:20,462 --> 01:13:21,797
<i>to steal other people's boyfriends</i>

1102
01:13:21,864 --> 01:13:23,632
<i>with my big ass</i>
<i>and my ugly face.</i>

1103
01:13:23,699 --> 01:13:26,535
<i>I don't do that.</i>

1104
01:13:26,602 --> 01:13:28,871
<i>Élisanne was an</i>
<i>insignificant living person</i>

1105
01:13:28,937 --> 01:13:31,039
<i>and she's going to be</i>
<i>an insignificant dead person.</i>

1106
01:13:32,407 --> 01:13:33,909
<i>And if you want</i>
<i>to talk about her,</i>

1107
01:13:33,976 --> 01:13:35,477
<i>don't expect me</i>
<i>to tell you</i>

1108
01:13:35,544 --> 01:13:37,746
<i>how beautiful she was</i>
<i>and how nice she was,</i>

1109
01:13:37,813 --> 01:13:39,381
<i>that everyone</i>
<i>loved her so much,</i>

1110
01:13:39,448 --> 01:13:41,750
<i>and isn't it sad that she's</i>
<i>not with us anymore.</i>

1111
01:13:41,817 --> 01:13:43,018
<i>Because it's not true.</i>

1112
01:13:43,085 --> 01:13:44,486
So, <i>go,</i> ask me now!

1113
01:13:44,553 --> 01:13:46,321
What do you want
to know about her?

1114
01:13:48,023 --> 01:13:49,992
I already told you
she was stupid

1115
01:13:50,058 --> 01:13:51,627
and ugly and uninteresting.

1116
01:13:51,693 --> 01:13:53,328
And you already know,
that Baz,

1117
01:13:53,395 --> 01:13:55,898
is the most wonderful
guy on the planet,

1118
01:13:55,964 --> 01:13:58,634
so automatically, if you're
not too much of an idiot,

1119
01:13:58,700 --> 01:14:01,203
you should come
to the same conclusion as me.

1120
01:14:03,906 --> 01:14:06,175
She had no
chance with Baz.

1121
01:14:08,343 --> 01:14:10,512
Even with her
big, soft balls.

1122
01:14:13,415 --> 01:14:15,818
I didn't see it coming.

1123
01:14:22,925 --> 01:14:26,962
I got played,
like a rookie.

1124
01:14:31,500 --> 01:14:32,968
- I'll call you
later.

1125
01:14:33,035 --> 01:14:34,036
- OK, bye!

1126
01:14:37,873 --> 01:14:39,575
(door closing)

1127
01:14:45,180 --> 01:14:46,782
(sigh)

1128
01:14:51,520 --> 01:14:52,754
- Hey!

1129
01:14:56,325 --> 01:14:58,460
Don't cry, huh?

1130
01:15:00,229 --> 01:15:03,799
You have to understand that
it can't happen, you and me.

1131
01:15:05,200 --> 01:15:06,101
OK?

1132
01:15:06,168 --> 01:15:07,469
There's no question

1133
01:15:07,536 --> 01:15:10,806
that anything will
happen between us, ever!

1134
01:15:10,873 --> 01:15:13,809
I love you a lot,
but not like that.

1135
01:15:16,311 --> 01:15:19,014
(sigh)

1136
01:15:19,081 --> 01:15:23,485
I wanted to help you, but now,
now, I'm not helping you.

1137
01:15:23,552 --> 01:15:25,087
I'm hurting you.

1138
01:15:25,153 --> 01:15:29,591
And that's the last thing
I want to do to you, hurt you.

1139
01:15:29,658 --> 01:15:32,227
Huh? You're like
my little sister.

1140
01:15:37,499 --> 01:15:40,535
(♪ <i>Skinny Little Girl</i>
by Hanni El Khatib ♪)

1141
01:15:40,602 --> 01:15:41,937
<i>♪♪ Oh, oh ♪</i>

1142
01:15:42,004 --> 01:15:45,440
<i>♪ I think I'm gonna pray</i>
<i>for you ♪</i>

1143
01:15:45,507 --> 01:15:46,742
<i>♪ Oh, oh ♪</i>

1144
01:15:46,808 --> 01:15:50,078
<i>♪ I think I'm gonna pray</i>
<i>for you ♪♪</i>

1145
01:15:53,248 --> 01:15:55,984
- Hey, hey, whoa!
What are you doing?

1146
01:15:56,051 --> 01:15:58,453
Hey, stop, stop,
stop! Stop!

1147
01:15:58,520 --> 01:16:00,555
What's wrong?
Stop, stop!

1148
01:16:00,622 --> 01:16:02,691
What's wrong?
Come on!

1149
01:16:02,758 --> 01:16:03,692
(sobbing)

1150
01:16:03,759 --> 01:16:04,693
Shh!

1151
01:16:04,760 --> 01:16:06,128
(Sigh)

1152
01:16:06,194 --> 01:16:08,297
When you break everything in
your room like that,

1153
01:16:08,363 --> 01:16:09,564
you're the one
you're punishing,

1154
01:16:09,631 --> 01:16:11,633
not the others and
not me.

1155
01:16:11,700 --> 01:16:12,701
Huh?

1156
01:16:13,702 --> 01:16:14,636
(Sigh)

1157
01:16:14,703 --> 01:16:15,704
It's okay.

1158
01:16:16,972 --> 01:16:18,440
All the rage you have
inside you,

1159
01:16:18,507 --> 01:16:19,641
you'll see,
it will pass.

1160
01:16:19,708 --> 01:16:22,177
<i>I know it needs</i>
<i>to come out,</i>

1161
01:16:22,244 --> 01:16:23,612
<i>but it will calm down.</i>

1162
01:16:23,679 --> 01:16:25,414
<i>Huh?</i>

1163
01:16:25,480 --> 01:16:27,983
<i>Will you let me</i>
<i>be there for you?</i>

1164
01:16:28,050 --> 01:16:30,052
<i>Can you let me help you?</i>

1165
01:16:30,118 --> 01:16:31,353
-<i> Mom...</i>

1166
01:16:31,420 --> 01:16:33,989
(Isabelle sighs)

1167
01:16:34,056 --> 01:16:36,758
- Hey, it's your birthday,
next week!

1168
01:16:36,825 --> 01:16:39,194
Is there something
you'd like?

1169
01:16:39,261 --> 01:16:40,228
(Sigh)

1170
01:16:40,295 --> 01:16:41,196
Huh?

1171
01:16:41,263 --> 01:16:42,731
(Sniffle)

1172
01:16:42,798 --> 01:16:44,499
- I don't really know.

1173
01:16:44,566 --> 01:16:48,303
- Do you want to go to a
restaurant? Do you want to go

1174
01:16:48,370 --> 01:16:51,506
to the cinema?
What do you feel like doing?
Hum?

1175
01:16:51,573 --> 01:16:52,808
(Sniffle)

1176
01:16:52,874 --> 01:16:56,078
- Well, there's Lesbians on
Ecstasy

1177
01:16:56,144 --> 01:16:58,914
playing a
show soon.

1178
01:17:00,415 --> 01:17:03,385
- What's Lesbians on Ecstasy?
What is that?

1179
01:17:03,452 --> 01:17:05,020
- It's a super
cool band.

1180
01:17:05,087 --> 01:17:06,021
(Sniffle)

1181
01:17:06,088 --> 01:17:07,456
It's really
underground.

1182
01:17:07,522 --> 01:17:09,458
That's why
you don't know it,

1183
01:17:09,524 --> 01:17:11,360
because you're
boring, you know.

1184
01:17:13,428 --> 01:17:15,664
We can do something
else, if you want.

1185
01:17:15,731 --> 01:17:17,733
- No, we'll
do that.

1186
01:17:19,935 --> 01:17:22,838
I'll buy
some tickets.

1187
01:17:22,904 --> 01:17:23,905
- Cool.

1188
01:17:26,375 --> 01:17:29,444
spying)

1189
01:17:34,616 --> 01:17:38,754
(Cell phone vibrates)

1190
01:17:53,001 --> 01:17:56,138
<i>I don't like being lied to</i>
<i>or having things hidden from me,</i>

1191
01:17:56,204 --> 01:17:57,906
<i>so I went to Ba's.</i>

1192
01:17:57,973 --> 01:18:00,742
<i>He's good at calming me down</i>
<i>when I'm upset.</i>

1193
01:18:07,082 --> 01:18:08,550
(Door closes)

1194
01:18:11,620 --> 01:18:13,121
Baz!

1195
01:18:19,761 --> 01:18:21,063
Baz!

1196
01:18:59,968 --> 01:19:02,170
It's the truth, I'm not lying!

1197
01:19:02,237 --> 01:19:03,572
There was no one there,

1198
01:19:03,638 --> 01:19:07,008
so I left,
that's all.

1199
01:19:16,918 --> 01:19:18,019
<i>Baz!</i>

1200
01:19:19,020 --> 01:19:21,022
(Knocking on door)

1201
01:19:22,724 --> 01:19:24,192
Baz!

1202
01:19:33,502 --> 01:19:35,303
Why does nobody believe me?

1203
01:19:35,370 --> 01:19:37,706
Huh, why does
nobody believe me?

1204
01:19:41,042 --> 01:19:42,944
- (Baz): We could
have dinner together tonight.

1205
01:19:43,011 --> 01:19:45,280
- Yeah, that would be cool. I
    have to do the dishes though.

1206
01:19:45,347 --> 01:19:46,715
- No, you're
not doing the dishes.

1207
01:19:46,781 --> 01:19:47,716
(laughter)

1208
01:19:47,782 --> 01:19:48,717
OK, bye!

1209
01:19:48,783 --> 01:19:49,784
- OK, call me. Bye!

1210
01:19:49,851 --> 01:19:50,852
(door closing)

1211
01:19:52,654 --> 01:19:54,489
- What's going
to happen to him, now?

1212
01:19:56,358 --> 01:20:00,061
He's not going
to go to jail, right? Right?

1213
01:20:01,630 --> 01:20:04,399
No, but why?
Did he say it was him?

1214
01:20:04,466 --> 01:20:08,203
No, but he didn't do anything,
I'm telling you he wasn't even there!

1215
01:20:08,270 --> 01:20:10,071
(panting)

1216
01:20:10,138 --> 01:20:12,908
I mean, I don't even understand
why he's being accused!

1217
01:20:32,761 --> 01:20:35,463
(stammering)

1218
01:20:35,530 --> 01:20:37,299
I should have thought this through.

1219
01:20:37,365 --> 01:20:39,834
That's not what
I meant to do.

1220
01:20:43,138 --> 01:20:45,407
I mean, me too,
I say a lot of things,

1221
01:20:45,473 --> 01:20:47,075
and it's not
always true, you know.

1222
01:20:49,945 --> 01:20:51,680
(sobbing)

1223
01:21:08,396 --> 01:21:10,398
And it hurt me!

1224
01:21:11,733 --> 01:21:14,736
It hurt so much it felt like dying.

1225
01:21:14,803 --> 01:21:16,972
Not just a little bit, you know.

1226
01:21:18,640 --> 01:21:22,444
Like you've never
felt pain like that. Never.

1227
01:21:26,381 --> 01:21:30,819
And I wanted it to stop.
It had to stop!

1228
01:21:33,355 --> 01:21:35,824
Everything rushed
through my head.

1229
01:21:42,264 --> 01:21:44,466
(knife clattering)

1230
01:21:44,532 --> 01:21:45,800
(sniffle)

1231
01:21:47,602 --> 01:21:52,507
I don't know, I should have
thought, but sometimes, I...

1232
01:21:53,775 --> 01:21:56,077
I lose it, like.

1233
01:22:08,089 --> 01:22:10,759
(panting)

1234
01:22:12,327 --> 01:22:15,263
(heartbeat)

1235
01:22:35,684 --> 01:22:37,786
(knocking on the door)

1236
01:22:51,232 --> 01:22:55,670
<i>That's it. He came</i>
<i>to meet me at my place after.</i>

1237
01:22:55,737 --> 01:22:57,138
<i>After. That's it.</i>

1238
01:22:57,205 --> 01:23:00,809
<i>He came to meet me</i>
<i>at my place after.</i>

1239
01:23:00,875 --> 01:23:02,777
(door closing)

1240
01:23:02,844 --> 01:23:06,081
(no sound)

1241
01:23:15,023 --> 01:23:16,725
I hurt myself.

1242
01:23:19,928 --> 01:23:22,197
(no sound)

1243
01:23:33,575 --> 01:23:35,243
(no sound)

1244
01:23:36,745 --> 01:23:37,679
Everything?

1245
01:23:37,746 --> 01:23:39,247
(no sound)

1246
01:23:46,588 --> 01:23:48,757
Are you going to wash them?

1247
01:23:48,823 --> 01:23:50,492
- <i>No. We're going to throw</i>
    <i>them away, right now.</i>

1248
01:23:50,558 --> 01:23:53,561
<i>Aïcha, if they ask you</i>
<i>questions,</i>

1249
01:23:53,628 --> 01:23:56,398
<i>you stayed here</i>
<i>all evening, OK?</i>

1250
01:23:56,464 --> 01:23:57,499
<i>All night.</i>

1251
01:23:57,565 --> 01:24:00,235
Don't tell anyone anything.

1252
01:24:00,301 --> 01:24:03,772
If you love me, you'll stay
here and do as I say.

1253
01:24:03,838 --> 01:24:06,207
And you're going to use
all your twisted talents

1254
01:24:06,274 --> 01:24:07,575
to invent stories.

1255
01:24:07,642 --> 01:24:09,644
And you're going to make
everyone believe

1256
01:24:09,711 --> 01:24:11,012
that you don't know
anything.

1257
01:24:11,079 --> 01:24:13,915
<i>If you love me, you'll do</i>
<i>what I tell you.</i>

1258
01:24:16,251 --> 01:24:17,419
Do you love me?

1259
01:24:17,485 --> 01:24:19,454
- Yes, I love you.

1260
01:24:24,092 --> 01:24:25,693
I'm sorry.

1261
01:24:25,760 --> 01:24:27,095
(sobbing)

1262
01:24:37,972 --> 01:24:39,841
Okay, he didn't come.

1263
01:24:42,444 --> 01:24:43,878
But I still thought

1264
01:24:43,945 --> 01:24:46,147
he was going to take me
somewhere cool to live.

1265
01:24:48,149 --> 01:24:52,086
Like, Outremont, but
on the beach.

1266
01:24:54,255 --> 01:24:55,390
(sniffling)

1267
01:24:55,457 --> 01:24:58,660
A desert island, just
for the two of us.

1268
01:25:07,802 --> 01:25:09,938
(childlike voice):
<i>When I grow up,</i>

1269
01:25:10,004 --> 01:25:11,306
<i>I'm going to marry you.</i>

1270
01:25:11,372 --> 01:25:13,741
- (Hakim): <i>Anti Diali.</i>

1271
01:25:13,808 --> 01:25:16,945
(childlike voice)

1272
01:25:17,011 --> 01:25:20,014
(in Arabic)

1273
01:25:39,601 --> 01:25:42,370
♪ ♪ ♪

1274
01:25:46,241 --> 01:25:49,878
<i>- Don't go that way, honey.</i>
<i>Strange things are happening.</i>

1275
01:25:49,944 --> 01:25:53,481
<i>- They say a guy killed</i>
<i>his girlfriend.</i>

1276
01:25:53,548 --> 01:25:56,017
<i>- We live in a shitty world.</i>

1277
01:25:56,084 --> 01:25:59,821
<i>When I think it could</i>
<i>have been us.</i>

1278
01:26:06,094 --> 01:26:09,831
(siren)

1279
01:26:09,898 --> 01:26:11,799
- Hey, hey, hey!
Where are you going?

1280
01:26:11,866 --> 01:26:14,035
- Oh no, I know someone
who lives here!

1281
01:26:14,102 --> 01:26:15,103
- No, go home.

1282
01:26:15,169 --> 01:26:16,538
- I live nearby.
Let me through.

1283
01:26:16,604 --> 01:26:18,339
- Sorry, it's not
possible.

1284
01:26:18,406 --> 01:26:19,974
Get lost, or
I'll arrest you.

1285
01:26:20,041 --> 01:26:22,010
- You can't, you fucking
dog, I didn't do anything!

1286
01:26:22,076 --> 01:26:26,014
Let me... No, Baz! No!
No, Baz! No, stop!

1287
01:26:26,080 --> 01:26:27,549
Let him go!
He didn't do anything!

1288
01:26:27,615 --> 01:26:30,318
- Something serious
happened here, okay?

1289
01:26:30,385 --> 01:26:31,619
You can't
pass, okay?

1290
01:26:31,686 --> 01:26:33,087
- He didn't do anything!

1291
01:26:33,154 --> 01:26:35,957
I'm the one who killed her,
he didn't do anything! Let me go!

1292
01:26:36,024 --> 01:26:36,958
- Aïcha!

1293
01:26:37,025 --> 01:26:38,493
- (Aïcha): No!

1294
01:26:38,560 --> 01:26:40,495
- Come on, let's talk.
- Aïcha!

1295
01:26:40,562 --> 01:26:42,931
- You don't have the
right to arrest me! No!

1296
01:26:42,997 --> 01:26:45,166
- Aïcha!

1297
01:26:45,233 --> 01:26:50,004
- No, you can't
arrest me! Baz!

1298
01:26:50,071 --> 01:26:53,341
Let me out of here.
This isn't funny!

1299
01:26:54,709 --> 01:26:58,112
Mom! Let me out!

1300
01:27:01,616 --> 01:27:03,184
(sniffling)

1301
01:27:05,153 --> 01:27:07,055
I thought
we were finally going

1302
01:27:07,121 --> 01:27:08,923
to be able to be together for real.

1303
01:27:12,427 --> 01:27:16,431
Subtitles: MELS

1304
01:27:36,184 --> 01:27:39,821
(♪ <i>Jeter un sort</i> by Coeur
de pirate and Alex Nevsky ♪)
Powered by translatesubtitles.org