TranslateSubtitles.org

Il-est-elle-(Partie-1)-FR-.srt English (en) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:15,510 --> 00:00:18,690
Miwa's back.

2
00:00:19,139 --> 00:00:21,190
Then have my cup of soup.

3
00:00:26,940 --> 00:00:28,780
And we clean it with our fingers.

4
00:00:32,229 --> 00:00:33,290
My phone is soaked.

5
00:00:34,549 --> 00:00:36,419
You're too tempting, you haven't
even been to the lawnmower.

6
00:00:37,509 --> 00:00:38,770
And you, have you finished your
homework?

7
00:00:40,740 --> 00:00:41,360
Julia,

8
00:00:41,900 --> 00:00:42,560
what the hell are you doing?

9
00:00:44,029 --> 00:00:44,990
Come on, it's too good.

10
00:00:45,930 --> 00:00:46,909
You don't feel like it.

11
00:00:48,419 --> 00:00:49,080
Tell me, don't you have

12
00:00:49,580 --> 00:00:50,819
a little break, you?

13
00:00:53,240 --> 00:00:53,959
I'm not done yet.

14
00:00:54,799 --> 00:00:55,139
No,

15
00:01:01,580 --> 00:01:03,229
it feels good. Magnificent.

16
00:01:03,409 --> 00:01:03,470
It's

17
00:01:03,700 --> 00:01:03,790
good,

18
00:01:07,389 --> 00:01:07,419
very

19
00:01:12,919 --> 00:01:12,959
me,

20
00:01:22,000 --> 00:01:23,440
Juju, what are you doing? Are you
coming?

21
00:01:25,360 --> 00:01:25,370
Ah,

22
00:01:27,650 --> 00:01:29,529
I'm coming, I'm coming,
I'm going out for two seconds.

23
00:01:30,010 --> 00:01:30,559
It's okay.

24
00:01:30,940 --> 00:01:32,029
Yes, it's okay. I'm coming

25
00:01:54,540 --> 00:01:54,550
from

26
00:01:59,120 --> 00:01:59,129
Ah,

27
00:01:59,239 --> 00:01:59,839
I don't have any more.

28
00:02:01,000 --> 00:02:02,000
Stop with my eyes,

29
00:02:02,639 --> 00:02:02,800
it's

30
00:02:04,330 --> 00:02:04,459
the

31
00:02:04,610 --> 00:02:04,650
game.

32
00:02:06,910 --> 00:02:07,879
You come to bathe me,

33
00:02:08,258 --> 00:02:08,929
you come with me.

34
00:02:10,108 --> 00:02:10,988
Ju ju,

35
00:02:11,529 --> 00:02:11,759
you are

36
00:02:11,889 --> 00:02:12,509
with us,

37
00:02:12,779 --> 00:02:15,078
I don't have that word, but if you
feel like it, no,

38
00:02:15,348 --> 00:02:17,429
Julian. No, it's good, I don't
feel like it.

39
00:02:17,608 --> 00:02:17,819
Ok

40
00:02:22,970 --> 00:02:23,350
burned,

41
00:02:26,830 --> 00:02:28,330
you see there's one of the friends?

42
00:02:29,449 --> 00:02:29,940
You talk,

43
00:02:30,080 --> 00:02:31,070
He's the only one we see.

44
00:02:34,110 --> 00:02:36,979
Trust us a little. It's not easy.
Adolescence,

45
00:02:37,789 --> 00:02:40,360
except for you, everything has
always been easy for you.

46
00:02:42,139 --> 00:02:42,160
But

47
00:02:42,410 --> 00:02:42,919
yes,

48
00:03:00,649 --> 00:03:02,039
And why are you hiding like that?

49
00:03:03,570 --> 00:03:04,800
We will be proud of his body.

50
00:03:05,490 --> 00:03:06,080
Will be ashamed.

51
00:03:08,240 --> 00:03:08,839
You hear,

52
00:03:09,250 --> 00:03:09,899
it's not the pain in the ass

53
00:03:10,500 --> 00:03:11,369
it's the whole patrol.

54
00:03:13,059 --> 00:03:14,179
But yes, it's the helicopter

55
00:03:19,220 --> 00:03:19,589
of your,

56
00:03:59,860 --> 00:04:02,740
it's not going to work Marie, But 
yes, it's going to be okay,

57
00:04:03,830 --> 00:04:06,330
don't you want me to find you 
another one? I love that one.

58
00:04:07,789 --> 00:04:08,720
I'm coming If Cédric,

59
00:04:08,880 --> 00:04:09,839
you follow you

60
00:04:10,080 --> 00:04:11,339
are with Marianne and Lydia,

61
00:04:11,660 --> 00:04:12,770
you received the link I sent you.

62
00:04:13,119 --> 00:04:13,619
Ah no,

63
00:04:14,009 --> 00:04:16,600
wait, I'll check, are you getting 
there or not? Wait, I'll try.

64
00:04:17,369 --> 00:04:17,839
Wait

65
00:04:18,298 --> 00:04:18,608
ah or not

66
00:04:19,149 --> 00:04:19,640
do you have it?

67
00:04:20,528 --> 00:04:24,028
No but yes, but at the same time, 
but everything is fine. No effort.

68
00:04:24,039 --> 00:04:25,188
Two weeks all four of us.

69
00:04:25,869 --> 00:04:26,019
Yes

70
00:04:26,209 --> 00:04:27,459
Well listen, I had a good semester,

71
00:04:28,420 --> 00:04:29,640
We'll be able to close in August.

72
00:04:29,869 --> 00:04:30,549
Thank you my

73
00:04:31,880 --> 00:04:33,190
we'll talk about it later,

74
00:04:33,970 --> 00:04:34,170
a little

75
00:04:34,489 --> 00:04:35,089
Yeah, kisses,

76
00:04:37,510 --> 00:04:37,540
let

77
00:04:37,730 --> 00:04:37,850
do,

78
00:04:38,040 --> 00:04:39,489
let me do it, Let me do it.

79
00:04:40,279 --> 00:04:41,489
What's with that smile?

80
00:04:41,820 --> 00:04:42,670
What did he want?

81
00:04:45,390 --> 00:04:46,570
Fifteen days in Greece?

82
00:04:47,149 --> 00:04:47,920
No,

83
00:04:50,260 --> 00:04:53,299
no, but they should have taken 
them from you when we were in high

84
00:04:53,589 --> 00:04:56,029
school, when I was doing thirty 
two, that I had both feet, that

85
00:04:56,250 --> 00:04:58,160
yes, so Marielle,

86
00:04:58,309 --> 00:04:58,329
yes,

87
00:04:59,410 --> 00:05:00,570
you can't do that.

88
00:05:02,019 --> 00:05:03,209
I love little holes.

89
00:05:09,570 --> 00:05:10,250
Hi

90
00:05:10,619 --> 00:05:10,910
C

91
00:05:11,239 --> 00:05:11,970
it's okay,

92
00:05:13,660 --> 00:05:14,910
you're not doing your homework 
in your room,

93
00:05:15,309 --> 00:05:17,279
I can't take his guitar anymore. 
He's completely crazy.

94
00:05:19,890 --> 00:05:20,220
Okay

95
00:05:37,070 --> 00:05:37,700
Hi,

96
00:05:39,309 --> 00:05:40,809
I did some shopping, do you want 
to have a snack?

97
00:05:42,510 --> 00:05:43,279
How was your day.

98
00:05:43,859 --> 00:05:44,839
I'm focused mom,

99
00:05:48,959 --> 00:05:49,940
you don't sing anymore,

100
00:05:50,450 --> 00:05:51,399
I don't like my voice anymore.

101
00:05:52,440 --> 00:05:53,790
It's normal. She will change,

102
00:05:55,690 --> 00:05:56,470
she will always be beautiful.

103
00:06:01,079 --> 00:06:01,709
I'm being a pain,

104
00:06:06,320 --> 00:06:06,970
right? I'll leave you,

105
00:06:10,369 --> 00:06:11,459
you're putting on perfume,

106
00:06:12,320 --> 00:06:13,760
you've put on your sister's perfume,

107
00:06:13,989 --> 00:06:15,230
I'm trying to concentrate.

108
00:06:16,910 --> 00:06:19,779
You know we can offer you one, damn 
it, Mom, can't you see I'm concentrating?

109
00:06:22,959 --> 00:06:23,160
OK,

110
00:06:26,929 --> 00:06:28,260
but you speak to me nicely,

111
00:06:30,510 --> 00:06:31,200
it's okay

112
00:06:31,850 --> 00:06:32,850
in class and all that

113
00:06:33,679 --> 00:06:34,279
at their place

114
00:06:36,809 --> 00:06:38,769
because I have the impression that 
something is not right.

115
00:06:38,779 --> 00:06:40,790
But damn it, what's not clear? Seriously?

116
00:06:46,450 --> 00:06:47,380
Have a good day, darling

117
00:06:47,500 --> 00:06:48,160
see you tonight

118
00:06:48,540 --> 00:06:49,230
Quentin. Wait

119
00:06:50,010 --> 00:06:50,609
tell me that

120
00:06:50,869 --> 00:06:52,579
said to come with me to the game 
on Saturday?

121
00:06:52,790 --> 00:06:54,100
You know I'm not interested.

122
00:06:54,679 --> 00:06:55,820
We can't invite him. Quentin, if you want,

123
00:06:57,480 --> 00:06:58,850
suggested it to Manon instead

124
00:07:02,970 --> 00:07:03,019
okay

125
00:07:03,450 --> 00:07:03,970
Julien

126
00:07:04,910 --> 00:07:06,510
This summer, there will be a diving 
club for we do

127
00:07:07,109 --> 00:07:08,049
together. If you want,

128
00:07:09,660 --> 00:07:10,559
me if you want.

129
00:07:10,970 --> 00:07:11,489
Hi

130
00:07:23,700 --> 00:07:25,600
hop, hop, hop, hop hop, that little 
kiss there is forbidden,

131
00:07:26,880 --> 00:07:27,179
not at all,

132
00:07:32,839 --> 00:07:33,100
not

133
00:07:34,489 --> 00:07:36,070
too annoyed, it makes 
your boyfriend angry

134
00:07:37,320 --> 00:07:38,140
it's useful too

135
00:07:39,790 --> 00:07:40,809
Listen, if you want,

136
00:07:41,190 --> 00:07:42,359
you can console yourself with me.

137
00:07:45,100 --> 00:07:46,179
What does Baby say about it?

138
00:07:46,970 --> 00:07:47,910
You and me, are you tempted?

139
00:07:50,299 --> 00:07:50,420
Come on,

140
00:08:00,179 --> 00:08:01,269
when am I not gay?

141
00:08:01,570 --> 00:08:02,260
Would you like that?

142
00:08:06,049 --> 00:08:06,070
Yeah

143
00:08:07,450 --> 00:08:07,600
and

144
00:08:08,779 --> 00:08:08,940
you want to?

145
00:08:10,670 --> 00:08:11,809
It's true they called you out.

146
00:08:14,660 --> 00:08:15,420
It's a joke

147
00:08:15,579 --> 00:08:17,910
even You don't let it pass, you show 
that you are a man.

148
00:08:18,130 --> 00:08:19,000
They're going to bother me

149
00:08:19,230 --> 00:08:20,510
because a fag is not a man.

150
00:08:20,850 --> 00:08:20,899
But

151
00:08:21,160 --> 00:08:22,720
Honestly, you know, it's not a big deal.

152
00:08:23,049 --> 00:08:24,630
Like even if it's true, we won't say anything.

153
00:08:25,589 --> 00:08:26,500
I'm not gay.

154
00:08:27,399 --> 00:08:28,559
because I'm not a guy,

155
00:08:28,829 --> 00:08:29,670
I'm a girl. Okay,

156
00:08:44,000 --> 00:08:45,359
Damn Julien, what's this plan?

157
00:08:47,109 --> 00:08:48,030
And where am I talking to you?

158
00:08:51,260 --> 00:08:53,159
It was the first time I told someone.

159
00:08:53,179 --> 00:08:55,669
I told him Have you ever heard of LGBT?

160
00:08:55,739 --> 00:08:58,169
Because in LGBT, well I am T.

161
00:08:58,419 --> 00:08:59,640
you are like thirty kind of

162
00:09:00,119 --> 00:09:01,429
and then big silence,

163
00:09:01,559 --> 00:09:04,280
at the time, I dressed like a boy, I had short hair,

164
00:09:04,549 --> 00:09:07,789
I knew who I was, but at some point, if you moved
forward in your transition, well

165
00:09:08,179 --> 00:09:09,580
you have to talk to your loved ones and

166
00:09:09,840 --> 00:09:11,809
that's what's so scary to me.

167
00:09:16,789 --> 00:09:17,549
It's not funny.

168
00:09:18,460 --> 00:09:19,039
I know,

169
00:09:22,510 --> 00:09:22,820
it's not,

170
00:09:23,179 --> 00:09:24,700
it's not possible. I you can't be that,

171
00:09:25,909 --> 00:09:26,359
never.

172
00:09:40,010 --> 00:09:41,380
I won't say anything, I swear,

173
00:09:41,770 --> 00:09:42,460
I say nothing

174
00:09:45,179 --> 00:09:46,500
and you won't say anything either.

175
00:09:48,780 --> 00:09:50,799
It's not a joke, you can't just say things like that.

176
00:10:36,299 --> 00:10:38,000
It's your science teacher, right?

177
00:10:38,150 --> 00:10:42,010
Yes, Bouvier. And he gave detention to the whole
last row. It's disgusting. Frankly,

178
00:10:42,270 --> 00:10:43,210
which row were you in

179
00:10:44,289 --> 00:10:44,900
before spider?

180
00:10:45,950 --> 00:10:46,320
It's okay.

181
00:10:47,369 --> 00:10:48,750
but what did you do to yourself?

182
00:10:49,330 --> 00:10:50,859
No, I cut myself with scissors,

183
00:10:51,030 --> 00:10:51,630
scissors?

184
00:10:52,419 --> 00:10:55,260
No but it's nothing. What's wrong?
It's nothing? Have you seen your bandage?

185
00:10:57,080 --> 00:10:58,390
Well, I'll take better care of you than that.

186
00:11:16,400 --> 00:11:18,049
You couldn't have done that with scissors,

187
00:11:18,239 --> 00:11:18,250
huh?

188
00:11:18,780 --> 00:11:19,960
What did you do that with?

189
00:11:22,789 --> 00:11:23,229
If I

190
00:11:24,549 --> 00:11:25,669
what did you do that with

191
00:11:33,820 --> 00:11:35,169
can you roll up your sleeves?

192
00:11:36,539 --> 00:11:37,030
Yes,

193
00:12:00,390 --> 00:12:01,020
what's that?

194
00:12:06,020 --> 00:12:06,039
M

195
00:12:06,159 --> 00:12:06,179
M.

196
00:12:18,880 --> 00:12:19,640
What are you doing?

197
00:12:20,000 --> 00:12:21,169
I removed all the sharp objects,

198
00:12:21,969 --> 00:12:23,349
go sleep in his sister's room.

199
00:12:23,760 --> 00:12:25,739
It wakes me up. If there is someone sleeping with me

200
00:12:26,400 --> 00:12:28,080
for a few nights, while your brother gets better.

201
00:12:28,320 --> 00:12:30,799
But what am I supposed to do? Watch
him and yell if he's gonna be VIP?

202
00:12:36,210 --> 00:12:36,369
Okay,

203
00:12:43,539 --> 00:12:45,489
it's been a year he's only 
worn long sleeves

204
00:12:47,940 --> 00:12:49,750
last summer, he didn't 
swim even once.

205
00:12:54,229 --> 00:12:55,599
We can make assumptions or

206
00:12:55,919 --> 00:12:55,979
yeah,

207
00:12:57,460 --> 00:12:58,559
what are you thinking about?

208
00:12:59,080 --> 00:13:00,719
Mardi Gras when he was seven?

209
00:13:01,400 --> 00:13:02,330
Yes, there's also

210
00:13:02,710 --> 00:13:03,359
a Christmas

211
00:13:04,909 --> 00:13:05,380
at the same time,

212
00:13:05,390 --> 00:13:07,299
just because he cried once or

213
00:13:07,309 --> 00:13:10,070
twice to dress up as 
Cinderella doesn't mean he's gay.

214
00:13:11,020 --> 00:13:12,619
There's going to be gay people,

215
00:13:14,340 --> 00:13:16,390
being gay in the countryside

216
00:13:17,229 --> 00:13:18,760
thus gay and gay.

217
00:13:21,979 --> 00:13:22,320
What

218
00:13:24,919 --> 00:13:26,599
about your life? Have 
you ever said so much kid?

219
00:13:34,679 --> 00:13:34,729
Great

220
00:13:37,159 --> 00:13:37,539
Yeah, that's right.

221
00:13:45,760 --> 00:13:47,429
We have teens hurting themselves,

222
00:13:49,099 --> 00:13:49,679
it happens,

223
00:13:52,250 --> 00:13:54,460
it's impressive, but it doesn't 
necessarily mean it's serious,

224
00:13:54,469 --> 00:13:55,309
but that it will last.

225
00:14:01,650 --> 00:14:02,640
We'll go see too.

226
00:14:04,669 --> 00:14:05,969
They'll know what to do, it's their job.

227
00:14:10,000 --> 00:14:11,270
Apple juice, is that okay?

228
00:14:12,000 --> 00:14:12,599
Thanks.

229
00:14:15,130 --> 00:14:15,460
Okay

230
00:14:15,960 --> 00:14:19,460
first Julien, you should 
know that everything you say here

231
00:14:19,859 --> 00:14:21,119
will stay between you and me.

232
00:14:21,770 --> 00:14:23,960
I won't say anything to 
your parents without your permission.

233
00:14:25,349 --> 00:14:28,270
The other thing is, I'm 
here for you. Okay.

234
00:14:29,250 --> 00:14:31,030
So tell me what brings you here?

235
00:14:33,090 --> 00:14:34,030
I self-harmed

236
00:14:36,059 --> 00:14:38,229
How did you learn this word self-harmed?

237
00:14:38,969 --> 00:14:39,840
on the Internet,

238
00:14:41,150 --> 00:14:43,489
it was the Internet that gave 
you the idea to self-harm.

239
00:14:47,960 --> 00:14:49,130
I'm going to start earlier,

240
00:14:51,299 --> 00:14:52,030
but

241
00:14:52,250 --> 00:14:54,510
this word, did you come 
across it on a particular site?

242
00:14:55,549 --> 00:14:56,479
on a forum

243
00:14:58,429 --> 00:14:59,450
forum. About what?

244
00:15:05,130 --> 00:15:06,820
could you tell me about

245
00:15:07,599 --> 00:15:09,320
the first time you self-harmed?

246
00:15:09,330 --> 00:15:12,510
Did something happen everywhere? 
A forum for young people like me?

247
00:15:13,700 --> 00:15:13,729
M.

248
00:15:14,869 --> 00:15:17,510
How would you describe them? 
Young people like you?

249
00:15:20,119 --> 00:15:22,159
They were assigned the wrong 
gender when they were born.

250
00:15:24,270 --> 00:15:25,369
The wrong gender.

251
00:15:27,039 --> 00:15:28,369
I was born in the wrong body.

252
00:15:33,580 --> 00:15:34,489
I feel like I'm being helped,

253
00:15:35,989 --> 00:15:37,010
Helped with what?

254
00:15:39,640 --> 00:15:40,489
To be a girl

255
00:15:42,169 --> 00:15:43,330
because I'm not a boy.

256
00:15:46,270 --> 00:15:47,380
Dysphoria is an

257
00:15:47,650 --> 00:15:50,979
anxious state and we talk about
gender dysphoria

258
00:15:51,219 --> 00:15:53,380
when the anxiety is linked to a
dissociation between the

259
00:15:53,390 --> 00:15:56,150
biological sex and the sex felt
by the patient.

260
00:15:57,020 --> 00:15:57,940
Well, uh,

261
00:15:58,229 --> 00:15:59,380
Excuse me, I,

262
00:15:59,909 --> 00:16:03,229
Julien has authorized me to tell you
that today, in his head,

263
00:16:03,630 --> 00:16:04,849
he sees himself as a girl.

264
00:16:06,859 --> 00:16:06,919
It's

265
00:16:07,039 --> 00:16:09,869
a complex subject and we were lying
to you. If we told you

266
00:16:12,440 --> 00:16:13,109
too quickly.

267
00:16:17,609 --> 00:16:19,539
Julien thinks he's a girl

268
00:16:20,190 --> 00:16:21,770
today. Yes, that's what he says.

269
00:16:23,549 --> 00:16:27,409
Hence this behavior of concealing
his body and self-harm.

270
00:16:27,799 --> 00:16:29,530
Overall, his gloomy mood.

271
00:16:31,849 --> 00:16:35,969
At his age, nothing is one hundred
percent certain. My advice is not to rush.

272
00:16:37,979 --> 00:16:42,460
I suggest we start by helping Julien
accept his body as it is.

273
00:16:44,380 --> 00:16:45,809
Yes, of course,

274
00:16:48,539 --> 00:16:49,090
obviously.

275
00:16:49,900 --> 00:16:51,849
But help, what does that mean?

276
00:16:52,070 --> 00:16:54,849
It means I'm going to see Julien
regularly,

277
00:16:55,150 --> 00:16:58,039
at least until the end of his
puberty, until he's crossed the line.

278
00:17:02,419 --> 00:17:05,290
Immediately, I'm going to
prescribe him an antidepressant.

279
00:17:06,339 --> 00:17:06,969
At fifteen,

280
00:17:09,920 --> 00:17:10,699
the urgency,

281
00:17:10,729 --> 00:17:14,699
is self-harm that could lead to a
suicide attempt.

282
00:17:15,040 --> 00:17:18,130
We absolutely must stabilize
Julien's mood

283
00:17:23,368 --> 00:17:23,618
and

284
00:17:23,917 --> 00:17:28,048
for the way he sees his body.
What's the procedure?

285
00:17:29,140 --> 00:17:29,979
Listen to him

286
00:17:30,310 --> 00:17:31,109
without confronting him.

287
00:17:31,709 --> 00:17:35,430
And if in a few months, the follow-up
is not enough, we can also consider

288
00:17:35,819 --> 00:17:37,250
introducing neuroleptics,

289
00:17:38,170 --> 00:17:38,900
neuroleptics,

290
00:17:39,780 --> 00:17:42,140
but as for many
patients in psychiatry

291
00:17:42,150 --> 00:17:43,949
until we find the right world
for ages.

292
00:17:52,930 --> 00:17:53,760
Thank you Doctor,

293
00:18:13,270 --> 00:18:13,390
here,

294
00:18:14,849 --> 00:18:15,280
no,

295
00:18:16,119 --> 00:18:16,959
please,

296
00:18:17,239 --> 00:18:18,079
I don't want to.

297
00:18:19,459 --> 00:18:21,260
We're not asking you if you want to,
we're telling you that you need to.

298
00:18:26,339 --> 00:18:29,569
Well, then how to tell you already
we the trans,

299
00:18:29,790 --> 00:18:32,520
we are not mentally ill? It is not
we who have a problem,

300
00:18:32,780 --> 00:18:34,589
it is society that has one with you.

301
00:18:34,869 --> 00:18:36,920
Because apart from that, thank you, but
we're doing very well.

302
00:18:36,930 --> 00:18:40,239
So the shrinks who want to fill us with
psychotropic drugs, your darling's place,

303
00:18:40,250 --> 00:18:41,050
she's in prison.

304
00:18:41,069 --> 00:18:44,000
What we want is to live our lives in
the kind that suits us.

305
00:18:44,010 --> 00:18:46,510
And even if it's not the one we were
assigned at birth,

306
00:18:49,260 --> 00:18:50,359
I'm the same doctor as her.

307
00:18:52,150 --> 00:18:52,760
Don't wait. It's

308
00:18:53,420 --> 00:18:55,609
this young man who may not have access
to the right treatment.

309
00:18:56,040 --> 00:18:57,079
I want another doctor,

310
00:18:57,260 --> 00:18:58,359
I want to make my transition.

311
00:18:59,260 --> 00:19:00,079
Now,

312
00:19:01,099 --> 00:19:02,109
you're fifteen years old.

313
00:19:02,650 --> 00:19:04,079
Exactly, it's the moment.

314
00:19:04,790 --> 00:19:06,469
You have time to change personalities
fifteen times.

315
00:19:06,640 --> 00:19:07,949
Are you doing this on purpose or what?

316
00:19:08,489 --> 00:19:11,109
If I assert my freedom, I'll have a deep
voice, I'll have a beard,

317
00:19:11,119 --> 00:19:11,880
I'll have an Adam's apple there.

318
00:19:12,420 --> 00:19:13,790
Now is the time to help me.

319
00:19:13,800 --> 00:19:16,319
That's why I talked to the doctor so I
would stop cutting myself,

320
00:19:16,550 --> 00:19:19,270
not so I'd be turned into a zombie with
meds that won't change anything.

321
00:19:22,920 --> 00:19:23,719
You have to help me.

322
00:19:25,949 --> 00:19:27,020
What do you think we're doing here?

323
00:19:28,410 --> 00:19:29,410
Help me be a girl?

324
00:19:33,270 --> 00:19:35,030
If a madman wants to fly, we'll graft
wings onto him.

325
00:19:36,770 --> 00:19:37,939
That's not how you help people.

326
00:19:38,510 --> 00:19:39,619
I don't know if there are other solutions.

327
00:19:54,920 --> 00:19:56,020
You promised you wouldn't say anything.

328
00:19:56,369 --> 00:19:57,109
I'm tired.

329
00:19:57,680 --> 00:20:00,219
What are they going to say? Are people
going to freak out? And Mom's clients,

330
00:20:00,420 --> 00:20:02,880
Dad's clients, what are we going to do?
What if no one wants us anymore?

331
00:20:04,560 --> 00:20:05,819
It's not just you who's affected.

332
00:20:05,959 --> 00:20:07,170
You think I don't know.

333
00:20:07,469 --> 00:20:08,489
You think I'm doing it on purpose?

334
00:20:11,140 --> 00:20:12,609
I'd rather die than be a boy.

335
00:20:31,040 --> 00:20:31,550
Let's go.

336
00:20:36,290 --> 00:20:37,920
Mom. Bye, have a good day!

337
00:20:41,219 --> 00:20:42,020
Okay, I'm leaving.

338
00:20:43,500 --> 00:20:44,250
Hi, Jesus,

339
00:20:46,780 --> 00:20:47,239
Wait,

340
00:20:47,709 --> 00:20:47,810
Here,

341
00:20:49,150 --> 00:20:49,939
what is

342
00:20:50,079 --> 00:20:54,160
it? It's an article about a doctor in
Paris. She's the one I want to see,

343
00:20:55,979 --> 00:20:57,170
it's to not go through puberty.

344
00:21:01,130 --> 00:21:01,390
But

345
00:21:01,630 --> 00:21:04,270
we don't give hormones to, it's not
hormones, it's new,

346
00:21:04,280 --> 00:21:05,569
it just blocks puberty.

347
00:21:06,719 --> 00:21:06,849
If you

348
00:21:06,949 --> 00:21:07,109
please,

349
00:21:07,949 --> 00:21:09,869
please, please, you,
please,

350
00:21:10,609 --> 00:21:12,219
please, please. Yes,

351
00:21:32,050 --> 00:21:32,780
That's what you want.

352
00:21:34,790 --> 00:21:35,810
No, I don't know,

353
00:21:37,709 --> 00:21:39,329
but I just want my baby to be okay,

354
00:21:39,959 --> 00:21:43,579
no, but if there's a chance he'll
accept himself as he is, that's the priority.

355
00:21:46,170 --> 00:21:48,410
That he learns to be happy as a boy.

356
00:21:51,099 --> 00:21:53,140
But you see, you see him not doing well.

357
00:21:53,280 --> 00:21:55,959
You've seen it since we knew, it's
still pretty obvious.

358
00:21:55,969 --> 00:21:59,180
We're not going to change doctors
based on what suits us.

359
00:21:59,579 --> 00:22:02,010
That's not what you're doing. No?
We saw a doctor.

360
00:22:02,020 --> 00:22:05,050
There you go, he told us it was
possible. We'd be crazy not to listen. No,

361
00:22:08,680 --> 00:22:09,609
I don't even understand.

362
00:22:13,500 --> 00:22:16,150
But apparently, it would just block
puberty,

363
00:22:17,459 --> 00:22:18,170
No, but there, yes,

364
00:22:18,729 --> 00:22:19,910
yes, we take its
direction at the end of the road.

365
00:22:19,920 --> 00:22:21,510
It's our son who dresses as a girl,
who castrated himself. But

366
00:22:21,939 --> 00:22:24,449
who are the parents who
want that? For their children?

367
00:22:25,109 --> 00:22:26,160
Obviously, of course.

368
00:22:26,760 --> 00:22:28,010
Well, that's what I want for Julien,

369
00:22:32,010 --> 00:22:33,599
apart from accepting himself as he is,
all the

370
00:22:33,719 --> 00:22:35,569
other options are complicated,
dangerous.

371
00:22:36,630 --> 00:22:38,040
We saw a doctor two days ago.

372
00:22:38,199 --> 00:22:38,209
Ah

373
00:22:38,660 --> 00:22:39,329
yes, but okay,

374
00:22:39,339 --> 00:22:41,829
but he told us the urgency was to
keep our cool.

375
00:22:45,430 --> 00:22:46,709
Oh, excuse me, but your doctor there,

376
00:22:46,719 --> 00:22:49,089
he also said he was considering
giving Ju neuroleptics.

377
00:22:49,099 --> 00:22:50,119
That doesn't bother you.

378
00:22:51,170 --> 00:22:53,130
I don't think it's crazy to ask for
a second opinion.

379
00:23:01,040 --> 00:23:03,219
The suicide rate is seventy percent
who think about it,

380
00:23:05,979 --> 00:23:07,250
one in two who act on it,

381
00:23:07,569 --> 00:23:10,589
yes for rejected children, but we
addressed the problem in time.

382
00:23:10,910 --> 00:23:12,390
We love him, we're going to help him.

383
00:23:13,839 --> 00:23:14,300
Especially,

384
00:23:18,609 --> 00:23:19,709
I feel taken hostage,

385
00:23:48,510 --> 00:23:48,939
sorry,

386
00:23:54,300 --> 00:23:54,949
forgivable.

387
00:24:11,390 --> 00:24:13,109
Your child meets all the criteria,

388
00:24:15,420 --> 00:24:15,819
but

389
00:24:17,500 --> 00:24:19,640
we've been here for fifteen minutes.
How can you be sure?

390
00:24:20,199 --> 00:24:21,130
No, but let's be clear.

391
00:24:21,140 --> 00:24:24,030
I'm not sure Juju would want to start
her transition

392
00:24:24,180 --> 00:24:27,630
and I think, from what you describe to
me, that it's a very strong possibility.

393
00:24:28,829 --> 00:24:31,619
The puberty blockers we offer are
specifically for that,

394
00:24:31,630 --> 00:24:34,180
to buy time while waiting to be one
hundred percent sure.

395
00:24:36,540 --> 00:24:40,020
We read on the Internet that your
method is recent, but if we have no perspective,

396
00:24:40,030 --> 00:24:43,540
how can we know that giving hormones
or other things to a teenager in the long term,

397
00:24:43,550 --> 00:24:44,650
it doesn't cause a problem?

398
00:24:45,270 --> 00:24:47,390
No, I am. We said. We ask all the
questions,

399
00:24:48,510 --> 00:24:50,469
so they are not hormones. I insist,

400
00:24:51,060 --> 00:24:52,949
blockers are a medicine

401
00:24:53,060 --> 00:24:56,010
It puts puberty on hold, that's all.
It is not irreversible.

402
00:24:57,959 --> 00:25:00,739
So, here in France, we've been
practicing it for four or five years.

403
00:25:01,229 --> 00:25:02,619
In the Netherlands, it's been 20 years.

404
00:25:02,910 --> 00:25:05,150
We haven't observed any adverse effects.

405
00:25:05,520 --> 00:25:08,280
But I'd be lying if I told you we
had absolute certainty.

406
00:25:08,290 --> 00:25:10,420
We are confident, but not certain.

407
00:25:13,560 --> 00:25:17,489
Hormones proper, that is the transition
to the female sex.

408
00:25:17,989 --> 00:25:20,020
If Juju remains decided, of course.

409
00:25:20,469 --> 00:25:23,579
It's from sixteen years old with your
agreement. Otherwise, it's eighteen.

410
00:25:25,000 --> 00:25:26,079
The sooner, the better.

411
00:25:30,119 --> 00:25:32,099
The good thing for Juju is that he is

412
00:25:32,410 --> 00:25:35,140
naturally rather delayed in his puberty.

413
00:25:35,510 --> 00:25:38,020
Which means if he takes the blockers
now,

414
00:25:38,030 --> 00:25:40,619
he won't have to disguise his voice
because it won't have broken.

415
00:25:40,750 --> 00:25:43,859
No need to laser off beard hair,

416
00:25:43,869 --> 00:25:45,520
no need for Adam's apple surgery.

417
00:25:45,829 --> 00:25:46,650
Juju...

418
00:25:46,880 --> 00:25:50,369
...will have less of a boy's build,
his hands, his shoulders.

419
00:25:50,380 --> 00:25:54,739
In short, his whole body will be closer
to how Juju intimately experiences himself.

420
00:25:59,670 --> 00:26:01,439
If suicide attempts

421
00:26:01,790 --> 00:26:03,849
are so frequent among transgender teens,

422
00:26:04,109 --> 00:26:05,780
it's because, at that time,

423
00:26:05,790 --> 00:26:07,400
their body is transforming into something

424
00:26:07,410 --> 00:26:09,530
they can't stand, that seems monstrous.

425
00:26:10,579 --> 00:26:13,400
With blockers, Juju can completely
change his mind.

426
00:26:13,770 --> 00:26:17,410
But if he remains decided, his body
won't have undergone unwanted puberty.

427
00:26:18,030 --> 00:26:19,660
Which means that ultimately,

428
00:26:19,959 --> 00:26:23,939
Juju will more easily pass as a girl
in society,

429
00:26:24,699 --> 00:26:25,849
which is very important

430
00:26:26,790 --> 00:26:28,630
also for his safety.

431
00:26:33,369 --> 00:26:36,489
To be clear, when you said transition
to the female sex,

432
00:26:37,599 --> 00:26:40,640
the major steps, and we don't have to
do them all, are

433
00:26:41,430 --> 00:26:42,859
the freedom of each patient.

434
00:26:43,489 --> 00:26:44,229
They are...

435
00:26:44,489 --> 00:26:47,369
...changing appearance, using the
name daily,

436
00:26:47,619 --> 00:26:49,520
taking estrogen, mammoplasty,

437
00:26:49,530 --> 00:26:52,170
vaginoplasty, and changing civil status.

438
00:26:53,819 --> 00:26:54,680
Do you know these words?

439
00:26:55,439 --> 00:26:56,400
Yes, I know them.

440
00:26:57,329 --> 00:26:58,420
at any moment.

441
00:26:58,430 --> 00:27:02,250
If Juju wants to stop the blockers, his
body will undergo a boy's puberty,

442
00:27:02,410 --> 00:27:03,339
even at eighteen.

443
00:27:03,349 --> 00:27:07,140
As I said, it's not irreversible and
we can start when...

444
00:27:14,560 --> 00:27:16,239
...it's a lot of information at once.

445
00:27:17,050 --> 00:27:19,140
Talk amongst yourselves, research it.

446
00:27:22,550 --> 00:27:22,560
Good-

447
00:27:22,890 --> 00:27:23,770
bye. Good-

448
00:27:24,329 --> 00:27:25,089
bye, Jules.

449
00:27:25,290 --> 00:27:25,930
Thank you.

450
00:27:26,819 --> 00:27:26,829
Good-bye.

451
00:27:27,010 --> 00:27:27,670
Goodbye.

452
00:27:30,680 --> 00:27:32,349
If it was your child, 
you would do it,

453
00:27:32,939 --> 00:27:33,979
isn't that my child?

454
00:27:38,739 --> 00:27:38,750
To the

455
00:27:39,310 --> 00:27:39,780
goodbye,

456
00:27:47,400 --> 00:27:49,339
it still consists of taking 
a boy's body that

457
00:27:49,349 --> 00:27:51,750
works perfectly and trying 
to tinker with a girl's body.

458
00:27:55,339 --> 00:27:57,699
If you don't go through puberty, 
what will you look like at eighteen?

459
00:27:58,199 --> 00:28:00,030
If I could be a girl, Dad, I would.

460
00:28:06,290 --> 00:28:07,199
We're not going to let you down,

461
00:28:11,859 --> 00:28:12,839
we want you to be happy,

462
00:28:13,930 --> 00:28:14,699
comfortable in your own skin,

463
00:28:17,150 --> 00:28:19,079
you can stay Juju, we'll be with you

464
00:28:21,170 --> 00:28:21,800
and we'll love you.

465
00:28:24,199 --> 00:28:25,910
We're going to help you love 
yourself as much as you

466
00:28:38,780 --> 00:28:38,829
who

467
00:28:43,579 --> 00:28:44,900
What are you doing? Are they waiting?

468
00:28:45,449 --> 00:28:46,369
I don't want to go.

469
00:28:48,400 --> 00:28:49,329
What's happening

470
00:28:49,609 --> 00:28:51,339
if I go to school? That's how it is.

471
00:28:53,189 --> 00:28:53,890
I swore

472
00:29:02,260 --> 00:29:04,209
your teachers, your friends, 
they won't understand

473
00:29:04,520 --> 00:29:05,250
no what.

474
00:29:05,609 --> 00:29:08,050
So as not to disturb others, 
I must stop existing. Is that it?

475
00:29:12,849 --> 00:29:13,119
There you go

476
00:29:20,000 --> 00:29:20,050
Mr.

477
00:29:20,209 --> 00:29:20,500
Honest

478
00:30:35,979 --> 00:30:36,239
Here

479
00:30:41,209 --> 00:30:41,699
Thank you,

480
00:30:44,880 --> 00:30:47,890
we agree, You keep your end of 
the bargain, you say nothing Dad,

481
00:30:47,900 --> 00:30:48,890
you keep your clothes,

482
00:31:02,219 --> 00:31:02,920
are you sure huh?

483
00:31:03,689 --> 00:31:05,760
But yes, I watched the video 
fifty times

484
00:31:11,069 --> 00:31:12,349
we're not going to a nurse.

485
00:31:13,739 --> 00:31:16,119
Why necessarily a nurse? 
Why not a male nurse? And

486
00:31:16,859 --> 00:31:16,880
you?

487
00:31:17,770 --> 00:31:18,739
No, but I'm dreaming.

488
00:31:19,839 --> 00:31:21,750
I really want to call 
myself sexist now,

489
00:31:23,479 --> 00:31:24,290
the trick

490
00:31:24,489 --> 00:31:26,599
is not to inject too 
much product too quickly.

491
00:31:30,260 --> 00:31:30,280
Hop,

492
00:31:31,160 --> 00:31:32,109
you just infected

493
00:31:33,459 --> 00:31:35,219
and you help products circulate.

494
00:31:36,579 --> 00:31:37,469
Are you sure about this, you don't want to.

495
00:31:39,119 --> 00:31:41,589
And that way you're worry-free 
for twenty-eight days,

496
00:31:47,130 --> 00:31:48,439
what are you going to tell dad

497
00:31:49,189 --> 00:31:49,699
Dad?

498
00:31:53,119 --> 00:31:54,680
We've already won a month, haven't we?

499
00:32:00,010 --> 00:32:00,020
Ah

500
00:32:00,270 --> 00:32:00,670
no,

501
00:32:03,130 --> 00:32:04,630
If I had been a girl,

502
00:32:05,670 --> 00:32:07,369
what would you have called me,
dad? And you,

503
00:32:14,160 --> 00:32:14,469
Emma?

504
00:32:24,959 --> 00:32:25,569
You understand

505
00:32:27,609 --> 00:32:28,369
this show?

506
00:32:29,530 --> 00:32:29,859
I'm kidding.

507
00:32:30,000 --> 00:32:30,099
Not.

508
00:32:33,349 --> 00:32:33,829
Hi.

509
00:32:34,099 --> 00:32:34,550
Hi.

510
00:32:34,869 --> 00:32:35,290
Me.

511
00:32:36,890 --> 00:32:37,380
Have a good day.

512
00:32:37,819 --> 00:32:38,329
You too.

513
00:32:39,609 --> 00:32:40,300
No nonsense, huh?

514
00:32:52,959 --> 00:32:54,979
It makes me happy to see Juju
smile like that.

515
00:32:57,920 --> 00:32:58,339
Well, we

516
00:32:58,680 --> 00:32:59,780
aren't celebrating yet, but

517
00:33:06,489 --> 00:33:07,770
you're very serious, though.

518
00:33:08,790 --> 00:33:09,969
No, I'm a little tired,

519
00:33:11,250 --> 00:33:12,209
they're a little tired.

520
00:33:26,869 --> 00:33:26,890
Ro.

521
00:33:41,849 --> 00:33:42,069
Mille.

522
00:33:50,270 --> 00:33:53,079
My pharmacy, what is this mess?
Are you giving him puberty blockers?

523
00:33:54,030 --> 00:33:55,300
I thought you needed my signature.

524
00:33:56,260 --> 00:33:57,310
I signed for you.

525
00:33:59,329 --> 00:34:01,459
The doctor talked to Juju
again via Skype.

526
00:34:01,469 --> 00:34:03,069
She had his file validated
by a committee.

527
00:34:03,079 --> 00:34:05,709
But without my consent, you
don't have the right. We can stop anytime.

528
00:34:06,130 --> 00:34:07,569
But I don't want my son to be
a guinea pig.

529
00:34:07,579 --> 00:34:09,310
Okay, fine, we'll stop, but
you're going to ruin him.

530
00:34:09,540 --> 00:34:12,989
I'm going to ruin him when all
I do is love and protect him? What do I do?

531
00:34:13,000 --> 00:34:13,040
Me?

532
00:34:14,319 --> 00:34:15,259
If he regrets it later.

533
00:34:15,339 --> 00:34:17,928
But it's since the blockers
that he stopped qualifying.

534
00:34:18,239 --> 00:34:20,967
No, but if he resents us for
pushing him, for not helping him accept himself,

535
00:34:20,978 --> 00:34:22,319
But accept what, huh?

536
00:34:22,668 --> 00:34:23,898
You're the one who doesn't
accept him.

537
00:34:24,629 --> 00:34:25,870
So I'm the bad guy, is that it,

538
00:34:26,870 --> 00:34:28,719
because I'm his father and I
don't want his balls cut off.

539
00:34:29,020 --> 00:34:30,668
I'm his mother. I don't want
him to cut his veins.

540
00:34:40,458 --> 00:34:40,668
In.

541
00:34:44,178 --> 00:34:44,188
A.

542
00:34:48,708 --> 00:34:50,790
Are proud of his

543
00:35:01,929 --> 00:35:01,949
T.

544
00:35:07,449 --> 00:35:07,510
Face.

545
00:35:23,770 --> 00:35:23,860
To the.

546
00:35:33,540 --> 00:35:34,209
Yes.

547
00:35:44,709 --> 00:35:45,360
So that it's at the head.

548
00:35:53,750 --> 00:35:53,919
Four.

549
00:35:55,510 --> 00:35:56,510
Watching your suicide,

550
00:35:58,949 --> 00:36:00,370
it's fair. You lost a bet, what.

551
00:36:01,820 --> 00:36:01,860
And

552
00:36:03,169 --> 00:36:04,639
you're cute like that, you

553
00:36:04,870 --> 00:36:05,290
do everything?

554
00:36:05,469 --> 00:36:06,669
What's going on here?

555
00:36:07,060 --> 00:36:07,610
Maxime,

556
00:36:07,979 --> 00:36:09,239
Go back to your seat, please?

557
00:36:10,850 --> 00:36:11,000
Okay,

558
00:36:11,419 --> 00:36:12,669
I don't want to know.

559
00:36:13,500 --> 00:36:13,979
Julien

560
00:36:14,929 --> 00:36:15,679
to the principal's office.

561
00:36:18,709 --> 00:36:21,389
Wait Julien, I missed something. 
There's a costume party.

562
00:36:21,409 --> 00:36:22,449
The theme is an old whore.

563
00:36:25,439 --> 00:36:26,689
How come he's at school?

564
00:36:27,729 --> 00:36:29,139
No, he's not in class,

565
00:36:30,709 --> 00:36:31,750
he's at home.

566
00:36:38,949 --> 00:36:39,590
I'm coming,

567
00:36:43,479 --> 00:36:44,360
what are you doing?

568
00:36:44,590 --> 00:36:46,969
I'm going to pick up Juju from
school, he's not in his room anymore.

569
00:36:47,459 --> 00:36:48,729
What do you mean? He's not in
his room?

570
00:36:49,129 --> 00:36:51,570
I was supposed to take him for a
blood test. He has one once a month.

571
00:36:51,709 --> 00:36:52,320
I'm going to go,

572
00:36:53,129 --> 00:36:53,270
you,

573
00:36:53,280 --> 00:36:54,669
you can inject him with
hormones and I can't

574
00:36:54,679 --> 00:36:56,379
go pick him up at school, not
hormones.

575
00:37:29,500 --> 00:37:30,070
Okay, I'll call the

576
00:37:34,459 --> 00:37:35,040
hello, sir.

577
00:37:37,550 --> 00:37:38,560
She didn't want to say a word to me.

578
00:37:38,570 --> 00:37:40,969
But whatever the reasons, you
understand that we can't.

579
00:37:42,370 --> 00:37:43,409
It won't happen again.

580
00:37:45,719 --> 00:37:46,330
You see,

581
00:38:04,520 --> 00:38:05,199
where are you going?

582
00:38:06,850 --> 00:38:07,629
I don't know. We

583
00:38:08,139 --> 00:38:08,879
need to talk.

584
00:38:15,000 --> 00:38:16,469
This is what happens to the boy
who turned into a girl.

585
00:38:19,139 --> 00:38:19,840
They get assaulted

586
00:38:20,870 --> 00:38:22,290
physically, sexually,

587
00:38:29,590 --> 00:38:30,909
even a job. How do you do it?

588
00:38:32,419 --> 00:38:32,429
Ah,

589
00:38:33,179 --> 00:38:35,070
how do you want to find a job,
what you wanted?

590
00:38:35,080 --> 00:38:35,919
I'm sorry, but

591
00:38:36,350 --> 00:38:37,919
I didn't choose either.

592
00:38:39,649 --> 00:38:41,060
We didn't force you to dress like that.

593
00:38:41,449 --> 00:38:43,179
Why shouldn't it be up to others
to accept me?

594
00:38:47,320 --> 00:38:49,129
How about we go fishing together
on Friday.

595
00:38:51,590 --> 00:38:53,000
I don't spend enough time with
you. I'm sorry,

596
00:38:54,429 --> 00:38:55,070
does that sound good to you?

597
00:38:57,320 --> 00:38:57,949
Yes,

598
00:39:00,310 --> 00:39:00,889
should be nice,

599
00:39:02,899 --> 00:39:04,320
just the two of us, between
father and son,

600
00:39:09,600 --> 00:39:10,929
between father and daughter. Dad

601
00:39:16,270 --> 00:39:16,679
descends,

602
00:39:19,020 --> 00:39:19,219
descend,

603
00:39:25,959 --> 00:39:28,120
You see what it's like in real life
for boys who dress as girls,

604
00:39:28,270 --> 00:39:29,340
walk home.

605
00:39:29,949 --> 00:39:31,340
I went to college like that.

606
00:39:31,570 --> 00:39:33,439
You'll see in places where no one
will know you.

607
00:39:33,449 --> 00:39:35,129
You think you're a girl, that you
have no choice.

608
00:39:35,139 --> 00:39:36,689
But you have to understand, Julien.

609
00:39:37,800 --> 00:39:40,449
We always have a choice. You
understand that,

610
00:39:41,790 --> 00:39:42,350
please,

611
00:40:27,199 --> 00:40:27,750
So

612
00:40:28,590 --> 00:40:30,580
she got fired because he showed up
dressed as a girl.

613
00:40:31,110 --> 00:40:32,090
How dressed as a girl?

614
00:40:32,239 --> 00:40:33,179
Hello, Manon's dress,

615
00:40:34,780 --> 00:40:36,489
Walking home who confronts real
life.

616
00:40:36,939 --> 00:40:37,899
Where is he now?

617
00:40:38,560 --> 00:40:39,080
Is he managing?

618
00:40:39,780 --> 00:40:40,479
Where is he?

619
00:40:41,649 --> 00:40:42,709
On the road to the king's forest?

620
00:40:43,860 --> 00:40:45,060
My dress all alone

621
00:40:46,600 --> 00:40:47,290
for his own good,

622
00:40:48,489 --> 00:40:49,350
for his own good.

623
00:40:50,010 --> 00:40:50,449
Yeah,

624
00:40:52,340 --> 00:40:53,399
who you're sick?

625
00:41:48,229 --> 00:41:48,250
M.

626
00:41:54,699 --> 00:41:54,729
And

627
00:42:25,790 --> 00:42:26,020
g?

628
00:42:43,090 --> 00:42:43,110
Yes.
Powered by translatesubtitles.org