TranslateSubtitles.org

9-nine--支配者的王冠-S01E02-Branch-02.srt English (en) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:11,140 --> 00:00:12,340
Really? Is that true?

2
00:00:12,930 --> 00:00:15,100
This flame is too strange.

3
00:00:15,100 --> 00:00:17,060
We have to use another way to put it out.

4
00:00:17,560 --> 00:00:18,940
What way?

5
00:00:19,560 --> 00:00:20,940
Is Shinkai a Holder?

6
00:00:21,190 --> 00:00:22,810
What Holder?

7
00:00:22,810 --> 00:00:23,690
I understand.

8
00:00:23,690 --> 00:00:25,950
Wait, I'll explain the situation to you.

9
00:00:25,950 --> 00:00:27,660
Leave this to me for now.

10
00:00:31,490 --> 00:00:32,530
What are you planning to do?

11
00:00:33,070 --> 00:00:34,870
If we can find the arsonist,

12
00:00:34,870 --> 00:00:36,000
we should be able to put out the fire.

13
00:00:36,290 --> 00:00:37,210
I can do it.

14
00:00:41,080 --> 00:00:41,750
There!

15
00:00:41,750 --> 00:00:43,790
Is the arsonist still there?

16
00:00:44,290 --> 00:00:45,840
He's...he's still there.

17
00:00:45,840 --> 00:00:48,930
He's yelling in the hallway; we can't
get out.

18
00:00:53,680 --> 00:00:54,550
In Class D.

19
00:00:55,190 --> 00:00:56,190
Come with me.

20
00:01:03,190 --> 00:01:04,060
It hurts!

21
00:01:07,450 --> 00:01:10,240
The building isn't on fire.

22
00:01:10,240 --> 00:01:12,070
And the clothes aren't burning either.

23
00:01:23,750 --> 00:01:25,050
Is it him?

24
00:01:37,430 --> 00:01:41,350
(9-nine- The crown of dominator)

25
00:02:58,100 --> 00:03:02,680
My...power...

26
00:03:03,060 --> 00:03:05,320
I have to get within 10 meters.

27
00:03:05,320 --> 00:03:06,730
10 meters?

28
00:03:06,730 --> 00:03:08,230
That's way too close.

29
00:03:08,610 --> 00:03:11,770
I know, but that's the limit.

30
00:03:16,120 --> 00:03:17,870
Tell me why later, okay?

31
00:03:24,329 --> 00:03:25,750
Don't come any closer.

32
00:03:36,430 --> 00:03:38,100
Are you...are you okay?

33
00:03:40,140 --> 00:03:41,720
I'm fine.

34
00:03:42,050 --> 00:03:43,720
What's wrong with that guy?

35
00:03:44,260 --> 00:03:46,650
Is he using superpowers?

36
00:03:47,190 --> 00:03:49,190
You can understand it that way for now.

37
00:03:50,190 --> 00:03:51,860
Thank you, Shinkai.

38
00:03:51,860 --> 00:03:53,110
Now...

39
00:03:53,560 --> 00:03:55,450
He's in range.

40
00:04:04,530 --> 00:04:05,500
Where?

41
00:04:05,500 --> 00:04:08,000
What's making him go crazy?

42
00:04:08,380 --> 00:04:09,500
Stop it!

43
00:04:09,500 --> 00:04:10,880
Don't come near me!

44
00:04:16,140 --> 00:04:17,390
Shinkai!

45
00:04:28,230 --> 00:04:30,690
Let me go!

46
00:04:30,940 --> 00:04:33,690
- Shut up, who'd let go? - Let go...

47
00:04:34,820 --> 00:04:38,159
Shinkai, I really admire you.

48
00:04:39,860 --> 00:04:40,740
Please.

49
00:04:41,200 --> 00:04:44,200
He must be wearing something.

50
00:04:44,200 --> 00:04:45,370
This guy...

51
00:04:45,370 --> 00:04:47,620
Wearing what kind of thing, what do
you mean?

52
00:04:47,620 --> 00:04:49,370
Like an accessory or something.

53
00:04:49,370 --> 00:04:51,870
If I don't see it, I can't use it.

54
00:04:53,370 --> 00:04:54,250
Damn it.

55
00:04:54,250 --> 00:04:56,680
It's something hanging around his neck.

56
00:04:56,680 --> 00:04:58,510
A silver cross.

57
00:05:01,430 --> 00:05:02,340
Is it this?

58
00:05:06,850 --> 00:05:09,190
The power of a vile thief…

59
00:05:09,190 --> 00:05:12,690
At least contribute to the world… for
the world.

60
00:05:14,350 --> 00:05:15,820
Success.

61
00:05:24,740 --> 00:05:25,910
Kujo.

62
00:05:44,550 --> 00:05:45,520
That hurts.

63
00:05:45,520 --> 00:05:47,850
I'm sorry, are you okay?

64
00:05:47,850 --> 00:05:50,520
I… I'm fine, thank you.

65
00:05:50,520 --> 00:05:51,890
This is the second time…

66
00:05:52,810 --> 00:05:54,560
…you've saved me.

67
00:06:00,860 --> 00:06:02,030
Brother.

68
00:06:07,200 --> 00:06:08,500
Oh my god.

69
00:06:08,500 --> 00:06:12,200
I'm so scared, I was really terrified.

70
00:06:12,200 --> 00:06:13,450
It's alright now.

71
00:06:29,970 --> 00:06:32,100
You should be home safe now, right?

72
00:06:32,850 --> 00:06:35,900
Even if school is closed, don't wander
around.

73
00:06:35,900 --> 00:06:37,190
You better be good.

74
00:06:37,190 --> 00:06:40,360
I know, you're such a worrywart.

75
00:06:40,940 --> 00:06:42,230
I think that's right.

76
00:06:42,230 --> 00:06:45,540
Actually, you're more scared than I am.

77
00:06:45,540 --> 00:06:47,080
Can you sleep tonight?

78
00:06:47,080 --> 00:06:48,159
Do you want me to sleep with you?

79
00:06:48,159 --> 00:06:49,409
No need.

80
00:06:49,409 --> 00:06:52,580
Okay, I'll come live with you tomorrow.

81
00:06:52,580 --> 00:06:55,130
Dinner can just be Mock's double egg
set meal.

82
00:06:55,130 --> 00:06:56,170
Remember to buy me ice cream.

83
00:06:56,170 --> 00:06:57,380
I'm hanging up.

84
00:07:07,600 --> 00:07:08,640
I'm sorry.

85
00:07:08,640 --> 00:07:12,640
I couldn't think of any other place
where we could talk properly alone.

86
00:07:12,640 --> 00:07:13,510
It's okay.

87
00:07:13,510 --> 00:07:16,150
I'm the one who should be sorry,
suddenly bothering you at your house.

88
00:07:16,150 --> 00:07:17,860
How is your sister?

89
00:07:17,860 --> 00:07:19,320
She's fine.

90
00:07:20,070 --> 00:07:23,440
Actually, she's unexpectedly timid.

91
00:07:23,440 --> 00:07:25,160
That's normal.

92
00:07:25,200 --> 00:07:27,530
Anyone would be scared in that kind of
situation.

93
00:07:29,240 --> 00:07:31,450
So what exactly happened?

94
00:07:34,159 --> 00:07:35,790
Before explaining,

95
00:07:35,790 --> 00:07:39,210
It's easier to understand if you
experience it yourself.

96
00:07:41,040 --> 00:07:42,340
I'm going to film a video.

97
00:07:43,460 --> 00:07:44,790
Sure.

98
00:07:46,720 --> 00:07:50,600
Shinkai, can I borrow something from
you?

99
00:07:50,600 --> 00:07:52,890
It has to be something you use often
and like a lot.

100
00:07:52,890 --> 00:07:54,470
Use often…

101
00:07:55,860 --> 00:07:57,230
Then let's go with this one.

102
00:07:57,610 --> 00:08:01,310
This is Shinkai's phone, not mine.

103
00:08:01,310 --> 00:08:02,480
Right?

104
00:08:02,480 --> 00:08:04,440
Yes, that's right.

105
00:08:05,820 --> 00:08:08,240
Thank you, here you go.

106
00:08:12,660 --> 00:08:14,740
Then let's get down to business.

107
00:08:21,880 --> 00:08:26,090
Do you know whose phone this is?

108
00:08:26,680 --> 00:08:28,470
- It's yours, isn't it?
- Do you know whose phone this is?

109
00:08:28,470 --> 00:08:30,300
- My phone is over there.
- Do you know whose phone this is?

110
00:08:30,300 --> 00:08:31,550
Oh, right.

111
00:08:32,220 --> 00:08:33,299
You have two phones?

112
00:08:33,299 --> 00:08:36,020
No, I only have one phone.

113
00:08:36,270 --> 00:08:37,480
Don't you remember?

114
00:08:37,480 --> 00:08:39,020
Not at all.

115
00:08:39,020 --> 00:08:41,809
I don't remember saying those words
to you.

116
00:08:41,809 --> 00:08:44,270
Now you recognize that this is your
phone, right?

117
00:08:44,270 --> 00:08:46,780
Yes, this is my phone.

118
00:08:46,780 --> 00:08:48,450
This is my power.

119
00:08:49,110 --> 00:08:51,610
I can take away the ownership of
other people's belongings.

120
00:08:51,610 --> 00:08:54,610
And erase the memories associated
with that thing.

121
00:08:55,420 --> 00:08:58,670
The original owner won't even notice
that something was stolen.

122
00:08:58,670 --> 00:09:01,000
As long as I don't return the ownership.

123
00:09:01,420 --> 00:09:04,250
The original owner won't even think
that it was originally theirs.

124
00:09:05,470 --> 00:09:07,840
This power can take away something
important from others.

125
00:09:07,840 --> 00:09:11,470
And take it as your own, like a thief.

126
00:09:12,220 --> 00:09:15,390
So you used this power at that time?

127
00:09:15,390 --> 00:09:16,730
Yes.

128
00:09:16,730 --> 00:09:20,020
But I'm not sure if this power works
on Artifacts.

129
00:09:20,020 --> 00:09:21,770
Artifact?

130
00:09:23,640 --> 00:09:25,060
That is...

131
00:09:25,570 --> 00:09:28,280
In "The Möbius Strip of Reincarnation."

132
00:09:28,280 --> 00:09:32,700
That is the source of the protagonists'
special powers.

133
00:09:33,070 --> 00:09:35,330
I think they feel quite similar.

134
00:09:35,330 --> 00:09:36,750
So I just borrowed that name.

135
00:09:36,750 --> 00:09:37,750
That…

136
00:09:38,500 --> 00:09:40,290
People being turned into stone statues.

137
00:09:40,290 --> 00:09:41,910
Or what happened today.

138
00:09:41,910 --> 00:09:45,470
Are all caused by Artifact holders.

139
00:09:45,470 --> 00:09:47,010
You probably find it hard to believe.

140
00:09:47,010 --> 00:09:49,720
I couldn't accept it at first either.

141
00:09:49,720 --> 00:09:51,420
But even the way to use the power.

142
00:09:51,420 --> 00:09:53,760
I understood it the moment I touched it.

143
00:09:54,130 --> 00:09:57,560
But this is just too unreal.

144
00:09:57,560 --> 00:09:59,310
I also wondered if I was too tired and
having problems.

145
00:09:59,810 --> 00:10:01,520
But this is real.

146
00:10:01,520 --> 00:10:06,610
I was given the ability to take away
other people's things.

147
00:10:15,070 --> 00:10:19,370
It seems you are finally ready to
accept the fact that I exist.

148
00:10:21,750 --> 00:10:23,540
Nice to meet you.

149
00:10:23,540 --> 00:10:25,880
My name is Sophia.

150
00:10:26,380 --> 00:10:29,840
I'm one of the members of the
Artifact Management Organization.

151
00:10:31,800 --> 00:10:32,710
In the past,

152
00:10:32,710 --> 00:10:36,680
many Artifacts manufactured in our
world

153
00:10:36,680 --> 00:10:39,020
passed through the gate of time and
space

154
00:10:39,020 --> 00:10:43,560
and were scattered into your world.

155
00:10:43,930 --> 00:10:45,650
Artifacts...

156
00:10:45,650 --> 00:10:48,110
They choose their own wielders.

157
00:10:48,110 --> 00:10:50,820
And grant them special abilities
through contracts.

158
00:10:50,820 --> 00:10:52,820
They are a kind of magic tool.

159
00:10:52,820 --> 00:10:56,040
Many people, after signing contracts
with Artifacts,

160
00:10:56,040 --> 00:10:58,120
are manipulated by that power,

161
00:10:58,120 --> 00:11:00,080
and lose control under the drive of
desire,

162
00:11:00,080 --> 00:11:02,790
causing various disasters.

163
00:11:08,050 --> 00:11:09,840
The reason why the disasters were
able to be quelled

164
00:11:09,840 --> 00:11:14,500
is because someone from our world
crossed that "gate"

165
00:11:14,500 --> 00:11:18,720
and recovered the scattered Artifacts
one by one,

166
00:11:18,720 --> 00:11:23,010
and used a special Artifact called
"Eye of the World"

167
00:11:23,010 --> 00:11:24,680
to seal the "gate".

168
00:11:25,270 --> 00:11:26,320
But...

169
00:11:26,320 --> 00:11:29,400
The "Eye of the World" was shattered.

170
00:11:29,400 --> 00:11:31,650
The sealed gate was thus opened,

171
00:11:31,650 --> 00:11:37,030
and many more Artifacts were
scattered into this world.

172
00:11:37,490 --> 00:11:38,830
So,

173
00:11:38,830 --> 00:11:41,490
in order to recover those Artifacts,

174
00:11:41,490 --> 00:11:43,740
I was sent here.

175
00:11:43,740 --> 00:11:46,460
Amazing, just like the anime.

176
00:11:46,460 --> 00:11:47,710
Is that so?

177
00:11:47,710 --> 00:11:48,920
Yes.

178
00:11:49,420 --> 00:11:51,420
The inspiration for that anime

179
00:11:51,420 --> 00:11:56,430
is the White Snake God legend passed
down in Shirotsumegawa since ancient
times.

180
00:11:56,430 --> 00:11:57,800
Could it be...

181
00:11:57,800 --> 00:12:01,470
...that all of that actually happened
in this town?

182
00:12:01,470 --> 00:12:03,430
After all, those events were no small
matter.

183
00:12:03,430 --> 00:12:05,180
Naturally, they would be passed down
by word of mouth from generation to
generation,

184
00:12:05,180 --> 00:12:08,360
imprinted in people's memories.

185
00:12:08,360 --> 00:12:11,020
The prototype of "Iris of the Evil
Eye"

186
00:12:11,020 --> 00:12:13,360
is the White Snake God of
Kuzumo Shrine,

187
00:12:13,360 --> 00:12:16,450
who quelled those past disasters,
right?

188
00:12:17,370 --> 00:12:18,570
I see.

189
00:12:19,530 --> 00:12:22,450
I didn't expect Iris's name to be
passed down too.

190
00:12:22,450 --> 00:12:25,160
Don't just think about yourself,
at least explain a little.

191
00:12:25,710 --> 00:12:27,830
So what exactly are you?

192
00:12:27,830 --> 00:12:29,920
You're even pretending to be a doll.

193
00:12:29,920 --> 00:12:31,960
I'm not a doll.

194
00:12:31,960 --> 00:12:34,920
This is a phantom body created with
an Artifact.

195
00:12:36,800 --> 00:12:40,090
Actually, it was originally able to
move freely.

196
00:12:40,090 --> 00:12:44,180
Now it's being personally controlled
by me from this side of the world.

197
00:12:44,180 --> 00:12:47,440
The real body is a cute and beautiful
girl, you know.

198
00:12:48,480 --> 00:12:50,520
I can't stand it, a monkey is a monkey.

199
00:12:51,100 --> 00:12:52,020
Monkey?

200
00:12:52,480 --> 00:12:55,190
It can't be helped, that's just the way
it is.

201
00:12:55,190 --> 00:12:57,410
Not only do they not know
how to use their Artifacts,

202
00:12:57,410 --> 00:13:00,070
they get lost in their powerful
abilities.

203
00:13:00,410 --> 00:13:01,780
(Missing female students in
Shiratsukawashi) Even kill their own kind.

204
00:13:01,780 --> 00:13:03,320
(Petrified bodies discovered)
Even kill their own kind.

205
00:13:04,070 --> 00:13:07,040
This chaos will continue.

206
00:13:07,040 --> 00:13:10,170
Putting aside those who
maliciously seize power,

207
00:13:10,170 --> 00:13:12,790
if they can't control the power
they possess,

208
00:13:12,790 --> 00:13:14,460
they'll end up like that monkey.

209
00:13:14,460 --> 00:13:17,180
Letting the Artifact go out of control.

210
00:13:17,630 --> 00:13:19,300
Going out of control...

211
00:13:19,300 --> 00:13:21,800
The result is the destruction of
both mind and body.

212
00:13:21,800 --> 00:13:24,430
If you don't want to end up like
that, come and help me.

213
00:13:25,220 --> 00:13:27,520
Your ability is very useful.

214
00:13:27,940 --> 00:13:31,770
You can take away and recover
the Artifact and ability

215
00:13:31,770 --> 00:13:35,270
of the wielder. Enough to be a trump
card to control all abilities.

216
00:13:35,270 --> 00:13:36,900
My ability?

217
00:13:36,900 --> 00:13:39,400
That's right, you can stop all this.

218
00:13:40,030 --> 00:13:41,900
Prevent the chaos from continuing.

219
00:13:42,360 --> 00:13:45,960
If my ability can help people...

220
00:13:46,250 --> 00:13:49,660
If you chose me for that reason...

221
00:13:49,660 --> 00:13:51,160
Then I'm willing.

222
00:13:51,410 --> 00:13:55,000
I'm willing to help you recover Artifacts.

223
00:13:59,630 --> 00:14:02,510
That's what you really wanted
to talk to your teacher about, right?

224
00:14:02,510 --> 00:14:04,220
That's what you really wanted
to talk to your teacher about, right?

225
00:14:06,060 --> 00:14:09,270
Because your ability suddenly manifested...

226
00:14:09,270 --> 00:14:10,890
...you're at a loss, aren't you?

227
00:14:10,890 --> 00:14:13,640
Yes, that's one of the reasons.

228
00:14:13,640 --> 00:14:15,140
I was shocked at the time.

229
00:14:15,140 --> 00:14:18,110
The desire to take what belongs
to others...

230
00:14:18,110 --> 00:14:20,780
...was sleeping in my heart.

231
00:14:20,780 --> 00:14:23,280
I didn't even realize that before.

232
00:14:23,280 --> 00:14:25,870
I didn't expect that to be my true nature...

233
00:14:27,540 --> 00:14:28,870
That's...

234
00:14:28,870 --> 00:14:31,750
Because I always thought I was
an honest person.

235
00:14:32,290 --> 00:14:35,290
But I'm really grateful to you.

236
00:14:36,420 --> 00:14:38,840
Thanks to you, Ten was safe.

237
00:14:41,210 --> 00:14:42,260
So...

238
00:14:42,260 --> 00:14:43,510
I hope to use this power...

239
00:14:43,510 --> 00:14:46,100
...to do something for others,
for this world.

240
00:14:48,020 --> 00:14:50,600
Shin Umi, why did you believe in me?

241
00:14:50,600 --> 00:14:51,520
You mean?

242
00:14:51,520 --> 00:14:53,720
You rushed straight into the fire.

243
00:14:53,970 --> 00:14:56,320
I couldn't stay calm at that time.

244
00:14:56,320 --> 00:14:58,400
After all, I wanted to hurry
and save Ten.

245
00:14:59,900 --> 00:15:00,980
Besides...

246
00:15:00,980 --> 00:15:04,320
I believe you wouldn't say anything
reckless in that situation.

247
00:15:04,320 --> 00:15:07,660
You mean you believe in my character?

248
00:15:07,660 --> 00:15:09,580
Yes, you could say that.

249
00:15:10,040 --> 00:15:12,040
Shin Umi, if you don't mind...

250
00:15:12,990 --> 00:15:14,540
Would you like to join me?

251
00:15:14,540 --> 00:15:16,960
No, I hope you can come and help.

252
00:15:17,460 --> 00:15:19,250
I don't have any power.

253
00:15:19,250 --> 00:15:20,750
I can't help much.

254
00:15:21,090 --> 00:15:22,750
That's not true.

255
00:15:22,750 --> 00:15:24,170
If it weren't for you,

256
00:15:24,170 --> 00:15:25,930
I would definitely be finished today.

257
00:15:26,390 --> 00:15:27,970
Seeing you so brave

258
00:15:27,970 --> 00:15:30,100
makes me very touched.

259
00:15:30,100 --> 00:15:31,970
You're giving me too much credit.

260
00:15:31,970 --> 00:15:34,930
As long as you're here, I can keep trying.

261
00:15:34,930 --> 00:15:36,570
I feel like I can do anything.

262
00:15:37,270 --> 00:15:38,570
So...

263
00:15:39,900 --> 00:15:40,940
I understand.

264
00:15:41,480 --> 00:15:42,610
Is that okay?

265
00:15:42,610 --> 00:15:46,830
After all... we can't just leave it alone.

266
00:15:46,830 --> 00:15:49,030
There are still people who turn people
into stone.

267
00:15:49,030 --> 00:15:50,740
Those people are too dangerous.

268
00:15:51,740 --> 00:15:53,280
Thank you.

269
00:15:53,280 --> 00:15:54,950
Maybe it's an exaggeration to say that,

270
00:15:54,950 --> 00:15:56,380
but let's do our best together.

271
00:15:56,380 --> 00:15:58,170
Let's work hard to protect this town.

272
00:15:58,170 --> 00:15:59,670
Okay.

273
00:16:06,510 --> 00:16:08,930
Your evil intentions are written all over
your face.

274
00:16:10,010 --> 00:16:11,470
You...

275
00:16:13,510 --> 00:16:15,140
Don't run around.

276
00:16:15,140 --> 00:16:17,400
It would be a disaster if people saw you.

277
00:16:17,690 --> 00:16:18,940
That's not true.

278
00:16:18,940 --> 00:16:22,560
Because only the holder can see me.

279
00:16:22,900 --> 00:16:25,020
That's right, you are also a holder.

280
00:16:25,060 --> 00:16:26,200
Although it seems like you are unaware.

281
00:16:26,200 --> 00:16:28,530
And you haven't obtained an Artifact.

282
00:16:30,490 --> 00:16:34,030
Have you never wondered why I stay by
your side?

283
00:16:34,030 --> 00:16:35,370
How is that possible?

284
00:16:35,370 --> 00:16:37,330
I don't have an Artifact at all.

285
00:16:37,330 --> 00:16:38,880
How can I be a holder?

286
00:16:38,880 --> 00:16:39,830
If I had an Artifact,

287
00:16:39,830 --> 00:16:42,540
I should know how to use the power, right?

288
00:16:42,540 --> 00:16:45,800
So this situation is both weird and
unusual.

289
00:16:45,800 --> 00:16:47,890
In short, you are my priority target for
monitoring.

290
00:16:48,300 --> 00:16:49,800
Really?

291
00:16:53,050 --> 00:16:54,390
What are you doing?

292
00:16:54,390 --> 00:16:55,300
Nothing.

293
00:16:55,300 --> 00:16:57,440
Just seeing if I can shoot a beam.

294
00:16:57,440 --> 00:16:58,650
Is there a hole in your head?

295
00:17:00,270 --> 00:17:02,520
Go find the holder of the Evil Eye.

296
00:17:02,520 --> 00:17:03,190
Evil Eye?

297
00:17:03,190 --> 00:17:05,700
Petrification Artifact.

298
00:17:05,700 --> 00:17:06,859
Judging from the timing,

299
00:17:06,859 --> 00:17:09,660
he killed someone as soon as he got it.

300
00:17:09,660 --> 00:17:10,819
Judging from the other party's hesitation,

301
00:17:10,819 --> 00:17:13,280
He's very likely to re-offend.

302
00:17:13,950 --> 00:17:16,290
In terms of danger, he's on par
with you.

303
00:17:16,290 --> 00:17:17,670
Both are top-tier.

304
00:17:18,210 --> 00:17:20,540
Where's the Artifact from that rogue
student?

305
00:17:21,710 --> 00:17:23,750
Kujo asked me to bring it.

306
00:17:23,750 --> 00:17:25,680
Said to hand it over to you.

307
00:17:31,300 --> 00:17:33,300
Then I'll come and collect it.

308
00:17:33,300 --> 00:17:34,630
I swallow.

309
00:17:34,630 --> 00:17:36,310
I'll be watching you.

310
00:17:36,310 --> 00:17:40,390
To see what kind of power you've
obtained.

311
00:18:12,340 --> 00:18:13,880
What are you doing?

312
00:18:14,920 --> 00:18:16,560
Wait.

313
00:18:18,270 --> 00:18:19,140
Why?

314
00:18:19,140 --> 00:18:21,100
You ask why?

315
00:18:21,100 --> 00:18:24,270
Why sneak into my room and act like
it's your own home?

316
00:18:24,680 --> 00:18:25,940
Because...

317
00:18:27,030 --> 00:18:29,280
Can you see me?

318
00:18:29,860 --> 00:18:31,530
What kind of question is that?

319
00:18:32,400 --> 00:18:33,990
There's no way you can see me.

320
00:18:34,940 --> 00:18:36,040
What?

321
00:18:36,040 --> 00:18:38,660
Are you dead? Are you a ghost?

322
00:18:41,540 --> 00:18:43,450
That's strange.

323
00:18:43,450 --> 00:18:45,670
The mark clearly appeared.

324
00:18:45,670 --> 00:18:47,420
How could it be...?

325
00:18:48,710 --> 00:18:50,300
Bro...

326
00:18:52,920 --> 00:18:56,060
Brother, can you see me now?

327
00:18:56,060 --> 00:18:59,060
Uh, yeah, I can see you.

328
00:18:59,060 --> 00:19:00,970
This is too strange.

329
00:19:00,970 --> 00:19:04,020
It definitely worked on Mom and Dad.

330
00:19:04,020 --> 00:19:05,980
Why doesn't it work on you, brother?

331
00:19:05,980 --> 00:19:06,980
Uh...

332
00:19:06,980 --> 00:19:09,780
There's something you should be more
concerned about.

333
00:19:10,230 --> 00:19:12,070
You should be acting a little shy.

334
00:19:12,070 --> 00:19:14,980
If we're going to talk about that,
you should be panicking.

335
00:19:14,980 --> 00:19:17,620
You should be flustered and excited.

336
00:19:17,620 --> 00:19:19,160
Who would be?

337
00:19:19,160 --> 00:19:20,540
It's just seeing my sister in her
underwear.

338
00:19:20,540 --> 00:19:23,450
Right? So I don't care, okay?

339
00:19:23,450 --> 00:19:26,630
Your sense of morality isn't very OK.

340
00:19:30,590 --> 00:19:33,170
You didn't happen to pick up
something, did you?

341
00:19:33,170 --> 00:19:34,960
Like a small accessory or something.

342
00:19:35,670 --> 00:19:38,810
Rather than me picking it up, it...

343
00:19:39,140 --> 00:19:41,720
Suddenly appeared next to you?

344
00:19:41,720 --> 00:19:43,260
Like in your pocket?

345
00:19:43,260 --> 00:19:44,890
Why do you know that?

346
00:19:45,470 --> 00:19:47,360
(Nine Ball)

347
00:19:49,150 --> 00:19:51,360
The weather has been getting warmer
lately.

348
00:19:51,360 --> 00:19:53,150
Do you have any plans for the next
long weekend?

349
00:19:53,150 --> 00:19:55,480
Not yet.

350
00:19:55,480 --> 00:19:57,870
But I'm thinking of going somewhere.

351
00:19:57,870 --> 00:20:00,080
I want to go hiking.

352
00:20:00,080 --> 00:20:02,490
Hiking, that's healthy!

353
00:20:02,490 --> 00:20:03,660
Let's find others to go together.

354
00:20:03,660 --> 00:20:04,580
Really!

355
00:20:04,580 --> 00:20:06,210
- Just consciously stare intently.
- And make a bento box.

356
00:20:06,210 --> 00:20:09,170
- You can probably feel you're there.
- That's good, it's been a while
since I've seen them.

357
00:20:09,170 --> 00:20:10,500
- This is my ability.
- Then I'll contact them tonight.

358
00:20:10,500 --> 00:20:11,670
Thank you.

359
00:20:11,670 --> 00:20:13,460
Rather than being invisible,

360
00:20:13,460 --> 00:20:15,460
this power reduces my presence.

361
00:20:15,460 --> 00:20:17,970
Making it difficult for others to
notice me.

362
00:20:17,970 --> 00:20:19,300
That's too ordinary.

363
00:20:19,300 --> 00:20:20,470
What did you say?

364
00:20:20,470 --> 00:20:22,760
Because I've always been able to
see you.

365
00:20:22,760 --> 00:20:24,760
That's what I can't accept.

366
00:20:24,760 --> 00:20:27,310
Why can Brother see me?

367
00:20:27,610 --> 00:20:30,400
Perhaps my Artifact

368
00:20:30,400 --> 00:20:32,060
inherently possesses this ability.

369
00:20:32,060 --> 00:20:34,360
But you haven't gotten it yet, right?

370
00:20:34,360 --> 00:20:37,120
That's why you're being treated as
a dangerous person.

371
00:20:39,530 --> 00:20:40,990
Alright, alright.

372
00:20:41,620 --> 00:20:43,530
But I feel very relieved.

373
00:20:43,530 --> 00:20:46,830
I didn't expect other Holder partners
to be right by my side.

374
00:20:46,830 --> 00:20:48,960
Honestly, I don't feel much myself.

375
00:20:48,960 --> 00:20:51,130
After all, you're completely useless.

376
00:20:51,130 --> 00:20:52,790
So, um…

377
00:20:52,790 --> 00:20:54,290
As I said earlier,

378
00:20:54,290 --> 00:20:56,390
we've decided to search for Holders

379
00:20:56,390 --> 00:20:59,300
and retrieve Artifacts.

380
00:20:59,300 --> 00:21:02,680
Especially the "Evil Eye" Holder who
caused the petrification incident.

381
00:21:02,680 --> 00:21:05,390
We may encounter danger along the way.

382
00:21:05,390 --> 00:21:07,190
It's okay, I'm willing to join.

383
00:21:07,190 --> 00:21:08,100
You're agreeing so easily?

384
00:21:08,650 --> 00:21:12,520
I don't want to encounter that kind
of situation again.

385
00:21:12,520 --> 00:21:15,230
Now that I have this superpower,

386
00:21:15,230 --> 00:21:17,030
let me contribute my efforts as well.

387
00:21:17,030 --> 00:21:18,700
Ms. Ten, thank you.

388
00:21:18,700 --> 00:21:20,160
Just call me Ten.

389
00:21:20,160 --> 00:21:22,910
Then I'll call you Senior Miyako.

390
00:21:22,910 --> 00:21:25,570
Okay, Ten, please take care of me
from now on.

391
00:21:25,570 --> 00:21:27,000
Please take care of me.

392
00:21:27,000 --> 00:21:29,250
Thank you for coming.

393
00:21:33,920 --> 00:21:37,970
This is my Artifact, whatever it is.

394
00:21:37,970 --> 00:21:40,340
What is Senior Miyako's?

395
00:21:40,880 --> 00:21:42,630
Mine is this…

396
00:21:46,480 --> 00:21:47,520
(Shiratsugawa City Petrification
Incident) (Second Body Discovered)

397
00:21:47,520 --> 00:21:48,440
(Is it related to the missing
high school student?)

398
00:21:48,440 --> 00:21:51,310
(Second Body) Second body discovered.

399
00:21:51,810 --> 00:21:53,270
Really?

400
00:21:53,270 --> 00:21:55,390
Is this also the work of the
"Evil Eye"?

401
00:21:56,070 --> 00:21:58,490
We must stop him no matter what.

402
00:21:58,490 --> 00:21:59,650
This ability...

403
00:21:59,650 --> 00:22:01,570
How dare you discuss it so loudly
here?

404
00:22:01,570 --> 00:22:02,450
You're so oblivious.

405
00:22:03,200 --> 00:22:07,410
You haven't even considered that the
culprit behind the petrification

406
00:22:08,040 --> 00:22:09,960
incident might be nearby. You're not
thinking things through.

407
00:22:11,160 --> 00:22:12,660
You are...?

408
00:22:12,660 --> 00:22:14,750
I advise you not to interfere.

409
00:22:15,080 --> 00:22:18,340
I will punish the perpetrator of the
petrification incident.

410
00:22:18,670 --> 00:22:20,090
You're quite confident.

411
00:22:20,420 --> 00:22:21,550
Excuse me...

412
00:22:21,550 --> 00:22:24,010
You're also a Holder, right?

413
00:22:24,010 --> 00:22:27,180
Then would you consider cooperating
with us?

414
00:22:27,180 --> 00:22:30,020
I have no intention of joining forces
with anyone.

415
00:22:30,020 --> 00:22:33,020
A second victim has already appeared.

416
00:22:34,390 --> 00:22:37,490
With your abilities, you are no match
for him.
Powered by translatesubtitles.org