Sueños-de-libertad-(2024)-S01E173.srt English (en) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:06,560 --> 00:00:11,400
Julia is Valentin's daughter.
-But what the hell are you saying?
2
00:00:11,440 --> 00:00:15,520
-See if it's your size.
-Are you kidding me?
3
00:00:15,560 --> 00:00:18,320
-Listen to me first.
It's a temporary job of 3 months
4
00:00:18,360 --> 00:00:21,680
for an unskilled position
due to such high production demand.
5
00:00:21,720 --> 00:00:24,000
I don't know if you're interested.
-Of course she's interested.
6
00:00:24,040 --> 00:00:25,600
How could she not be interested?
7
00:00:25,640 --> 00:00:28,440
-We have to protect the girl.
-But we have to get her out of there.
8
00:00:28,480 --> 00:00:31,280
-But not now.
Whether we like it or not,
9
00:00:31,320 --> 00:00:33,480
Jesus is legally her father.
10
00:00:33,520 --> 00:00:37,560
My dear, but you weigh more.
11
00:00:37,600 --> 00:00:40,840
Let me see you.
You look beautiful, Julia.
12
00:00:40,880 --> 00:00:43,840
If you need anything from me,
you can find me in the dispensary.
13
00:00:43,880 --> 00:00:46,440
She's crossing the carriage passage
to the right
14
00:00:46,480 --> 00:00:49,360
and going up the stairs.
-Ah! Thank you very much.
15
00:00:49,400 --> 00:00:51,480
I'll keep that in mind, doctor.
16
00:00:51,520 --> 00:00:53,920
-Have a good day.
-Thank you very much.
17
00:00:54,600 --> 00:00:58,960
-So what do you suggest we do?
-Let's go get that bastard.
18
00:01:07,480 --> 00:01:09,720
Dreams of freedom.
19
00:01:09,760 --> 00:01:12,280
Living differently,
20
00:01:12,320 --> 00:01:16,600
wings to fly
where the soul wants.
21
00:01:16,640 --> 00:01:18,840
Dreams of freedom.
22
00:01:18,880 --> 00:01:20,960
The heart doesn't wait,
23
00:01:21,000 --> 00:01:24,640
it's asking for another chance.
24
00:01:24,680 --> 00:01:27,080
Dreams of freedom.
25
00:01:27,120 --> 00:01:29,560
Even if the past hurts,
26
00:01:29,600 --> 00:01:31,440
starting over,
27
00:01:31,480 --> 00:01:34,120
loving whoever I want,
28
00:01:34,160 --> 00:01:36,000
shouting my truth to them,
29
00:01:36,040 --> 00:01:40,480
living without fear and without
looking back.
30
00:01:40,520 --> 00:01:44,040
Oh, oh, oh, oh.
31
00:01:56,360 --> 00:01:59,800
Dreams of freedom.
32
00:02:15,840 --> 00:02:17,400
Another day without eating?
33
00:02:17,440 --> 00:02:20,200
-Is it time already?
The morning has flown by
34
00:02:20,240 --> 00:02:23,120
with the selection
of the new factory manager.
35
00:02:23,160 --> 00:02:26,800
And feeding yourself,
in what little space in your schedule
36
00:02:26,840 --> 00:02:29,600
are you going to fit it?
-You look beautiful.
37
00:02:31,440 --> 00:02:34,800
-You too. Don't change the subject,
because no matter how much you work,
38
00:02:34,840 --> 00:02:36,480
health is the most important thing.
39
00:02:36,520 --> 00:02:39,640
-As soon as I finish doing a few
things, I'll go home to eat something
40
00:02:39,680 --> 00:02:41,760
and to receive my niece,
who has already arrived.
41
00:02:41,800 --> 00:02:43,560
-That's great.
-Have you eaten yet?
42
00:02:43,600 --> 00:02:46,360
-Yes, yes, but in a hurry because
being one less employee
43
00:02:46,400 --> 00:02:49,640
in the store,
we're having a real beating.
44
00:02:49,680 --> 00:02:51,320
-You're right.
45
00:02:51,360 --> 00:02:55,720
One more thing I have to...
-I shouldn't have said anything.
46
00:02:55,760 --> 00:02:57,480
Stop, please.
47
00:02:57,520 --> 00:03:00,240
-Okay. I promise that while you're
in the office
48
00:03:00,280 --> 00:03:04,240
we won't talk about work.
-And that I came to see you,
49
00:03:04,280 --> 00:03:08,040
but I also need to talk to you
about something.
50
00:03:09,440 --> 00:03:12,200
-Is it about this morning's
breakfast with your father?
51
00:03:12,240 --> 00:03:14,320
I would swear it went well.
52
00:03:14,360 --> 00:03:17,080
More than well,
I felt like...
53
00:03:17,120 --> 00:03:18,600
-Normal?
54
00:03:20,120 --> 00:03:22,520
-Yes, it's sad to say, but yes.
55
00:03:23,400 --> 00:03:26,200
Being with family without pretending,
56
00:03:26,240 --> 00:03:29,840
talking openly
about our love.
57
00:03:29,880 --> 00:03:31,960
What madness.
-Thank you so much
58
00:03:32,000 --> 00:03:34,440
for lending yourself, Marta,
really.
59
00:03:34,480 --> 00:03:37,560
Look, it could have been
an awkward or tense situation,
60
00:03:37,600 --> 00:03:39,520
but no, it went very well.
61
00:03:39,560 --> 00:03:41,840
In the end,
my father has come to his senses
62
00:03:41,880 --> 00:03:43,640
and he only wants my happiness.
63
00:03:43,680 --> 00:03:46,720
-That's what all parents
should want for their children,
64
00:03:46,760 --> 00:03:49,000
happiness.
-Aha.
65
00:03:51,840 --> 00:03:56,120
Let's see, your father
came to visit me at the store.
66
00:03:56,160 --> 00:03:58,760
-He did what?
Don't spare the details,
67
00:03:58,800 --> 00:04:01,040
tell me
if he tried to manipulate you.
68
00:04:01,080 --> 00:04:03,680
-Marta, slow down, slow down.
Your father is suffering a lot
69
00:04:03,720 --> 00:04:07,200
because he feels there is
a lot of distance between the two.
70
00:04:07,240 --> 00:04:08,840
-Don't make me laugh.
71
00:04:08,880 --> 00:04:13,560
With everything he has on top of him
and... Since when does he care?
72
00:04:13,600 --> 00:04:17,120
-Well, since he's starting
to experience it for the first time.
73
00:04:20,280 --> 00:04:21,720
Sure, Jorquera.
74
00:04:21,760 --> 00:04:25,200
I have a very complicated week
because my daughter has just returned
75
00:04:25,240 --> 00:04:27,480
from boarding school
and I want to spend time with her,
76
00:04:27,520 --> 00:04:30,240
but for the week...
I'm busy.
77
00:04:32,960 --> 00:04:36,920
Yes, we'll do it like that.
Give your wife a kiss from me, go on.
78
00:04:38,040 --> 00:04:41,000
Goodbye, José Manuel.
Thanks for calling.
79
00:04:42,680 --> 00:04:44,400
Jesús, we want to talk to you.
80
00:04:44,440 --> 00:04:47,560
I don't care what you want.
Why do you come into my office like that?
81
00:04:47,600 --> 00:04:50,320
You're going to listen to us
after everything you've done
82
00:04:50,360 --> 00:04:51,800
to our family.
83
00:04:51,840 --> 00:04:54,880
Luis, I don't have the day
for family trifles.
84
00:04:55,560 --> 00:04:59,120
But what the hell is wrong with you?
We've been putting up with
85
00:04:59,160 --> 00:05:02,880
your humiliations and your contempt
for years for a crime that our family
86
00:05:02,920 --> 00:05:05,800
didn't commit.
-There's something you're hiding,
87
00:05:05,840 --> 00:05:09,040
Jesús, and we're not leaving here
until you tell us the truth.
88
00:05:09,080 --> 00:05:11,520
If not, what? Is your brother
going to start shooting
89
00:05:11,560 --> 00:05:12,920
like the other day?
Shut up!
90
00:05:12,960 --> 00:05:15,920
There's no need to raise your voice.
The sooner you answer us,
91
00:05:15,960 --> 00:05:18,920
the sooner we'll leave.
Don't worry, I'm the one leaving.
92
00:05:18,960 --> 00:05:22,120
My daughter has just returned home
and I want to spend time with her,
93
00:05:22,160 --> 00:05:23,960
so if you'll excuse me...
94
00:05:24,520 --> 00:05:28,640
You killed our brother
and then you accused him of killing
95
00:05:28,680 --> 00:05:31,640
Clotilde and of stealing
the company's money
96
00:05:31,680 --> 00:05:33,360
and then our money.
97
00:05:33,400 --> 00:05:37,160
Shortly after, my mother
received a fake letter from ValentÃn
98
00:05:37,200 --> 00:05:40,200
confessing that he had killed
Clotilde and that with the money
99
00:05:40,240 --> 00:05:43,760
he had fled to Brazil.
-But ValentÃn never left here
100
00:05:43,800 --> 00:05:47,080
because you killed him in cold blood.
-Jesús,
101
00:05:48,840 --> 00:05:50,520
Where is our money?
102
00:05:52,040 --> 00:05:53,880
I haven't the slightest idea.
103
00:05:54,880 --> 00:05:57,000
You're lying.
I'm not lying.
104
00:05:57,040 --> 00:06:01,160
You stole our money and then
you blamed my brother.
105
00:06:02,560 --> 00:06:05,480
You hated him because my brother
and Clotilde loved each other.
106
00:06:07,840 --> 00:06:10,320
Of course I hated that wretch.
107
00:06:10,360 --> 00:06:14,400
I hated ValentÃn for stealing
Clotilde from me, the love of my
108
00:06:14,440 --> 00:06:17,120
life, yes, but the pure truth is
that, when I found them,
109
00:06:17,160 --> 00:06:20,720
they were ready to run away
and leave us in the lurch.
110
00:06:20,760 --> 00:06:24,280
Your brother had arranged to meet
her on the road to La Sagra
111
00:06:24,320 --> 00:06:26,800
to pick her up and start
a new life,
112
00:06:26,840 --> 00:06:30,600
but he didn't have that money.
And why should we believe you?
113
00:06:30,640 --> 00:06:34,160
Don't you remember what those
losses meant for the company,
114
00:06:34,200 --> 00:06:36,440
the wage cuts
for the workers, the delay
115
00:06:36,480 --> 00:06:39,680
in payments to suppliers?
116
00:06:39,720 --> 00:06:42,760
How did all that benefit me?
Tell me.
117
00:06:43,840 --> 00:06:46,440
You've always played your role
very well.
118
00:06:46,480 --> 00:06:49,480
I'm guilty of killing your brother,
yes,
119
00:06:49,520 --> 00:06:51,480
but I didn't steal your money.
120
00:06:51,520 --> 00:06:55,680
He's the only one responsible
for your mother having spent six
121
00:06:55,720 --> 00:06:58,320
years folding tablecloths
and ironing underpants.
122
00:06:58,360 --> 00:07:00,040
JoaquÃn. JoaquÃn.
123
00:07:01,080 --> 00:07:02,520
Hit me.
124
00:07:02,560 --> 00:07:05,520
Hit me, go on, or finish what
you started the other day.
125
00:07:05,560 --> 00:07:07,320
There's a shotgun there.
126
00:07:09,400 --> 00:07:12,080
Don't rile me any more, Jesús.
127
00:07:13,040 --> 00:07:15,480
I don't have the damned money,
JoaquÃn.
128
00:07:15,520 --> 00:07:18,400
You can believe me or not, but
that's the truth.
129
00:07:18,440 --> 00:07:22,480
Besides, think about it, why
would I want to ruin you
130
00:07:22,520 --> 00:07:25,560
if your ruin has only served
to keep you closer,
131
00:07:25,600 --> 00:07:29,040
when all I want in this life
is to lose sight of you
132
00:07:29,080 --> 00:07:30,720
forever?
133
00:07:32,000 --> 00:07:35,120
Your brother was the only one
who knew where that money was
134
00:07:35,160 --> 00:07:38,040
and I'm afraid he took that
secret to the grave.
135
00:07:39,200 --> 00:07:42,800
And now get out of my house
once and for all, please.
136
00:07:55,600 --> 00:07:57,080
What do you think?
137
00:07:58,480 --> 00:08:00,080
-I don't know what to think anymore.
138
00:08:03,200 --> 00:08:07,240
-We have to tell mother.
-No, no, no, no, no, no, no.
139
00:08:08,320 --> 00:08:10,760
Not now.
I'll take care of telling her.
140
00:08:10,800 --> 00:08:13,480
Let's wait a few days, okay?
141
00:08:13,520 --> 00:08:17,600
She has enough to deal with knowing
that Julia is living with a killer.
142
00:08:20,920 --> 00:08:24,120
-I've spoken to him several times
about the issue and he says
143
00:08:24,160 --> 00:08:27,960
that, despite his convictions,
he accepts my situation;
144
00:08:28,000 --> 00:08:31,280
but I know that if he gives in
it's because he needs me now
145
00:08:31,320 --> 00:08:35,080
in the company. I'm not stupid,
I realize his manipulations.
146
00:08:35,120 --> 00:08:37,760
-I don't know, Marta.
I've seen him really affected.
147
00:08:37,800 --> 00:08:40,880
-As he should be after what
he's done.
148
00:08:40,920 --> 00:08:42,280
He's using you, Fina.
149
00:08:42,320 --> 00:08:45,320
Since he can't fool me, he tries
with you.
150
00:08:47,320 --> 00:08:49,560
-Your father is really having
a hard time,
151
00:08:49,600 --> 00:08:51,480
That's right,
I've seen it in his eyes.
152
00:08:51,520 --> 00:08:55,360
However badly he has done
things, he's still your father.
153
00:08:57,120 --> 00:08:58,720
-I wish he wasn't.
154
00:09:01,760 --> 00:09:05,800
-Look, when I told
my father about us,
155
00:09:05,840 --> 00:09:10,680
he stopped talking to me, and we
were at odds for a while,
156
00:09:11,920 --> 00:09:14,760
and now that I've been
on the verge of losing him,
157
00:09:14,800 --> 00:09:16,080
if there's anything I regret,
158
00:09:16,120 --> 00:09:18,680
it's distancing myself from him
during those days.
159
00:09:19,800 --> 00:09:23,720
And I know your father has done
horrible things, that's right,
160
00:09:23,760 --> 00:09:27,120
but we don't know how much time
we'll have them with us.
161
00:09:28,280 --> 00:09:31,880
And we all have the right to change,
right?
162
00:09:31,920 --> 00:09:34,560
Look, my father,
how badly he took everything,
163
00:09:34,600 --> 00:09:36,640
and today we were having
breakfast, the three of us.
164
00:09:36,680 --> 00:09:39,800
-My father has had many years
to change and he hasn't.
165
00:09:39,840 --> 00:09:42,920
And you know why?
Because he didn't need to.
166
00:09:44,480 --> 00:09:46,640
He brought being alone on himself.
167
00:09:49,160 --> 00:09:52,120
What he's done...
I still have my principles,
168
00:09:52,160 --> 00:09:55,000
I hope you understand that.
-Okay.
169
00:09:57,440 --> 00:09:59,640
I'll be on your side
no matter what happens.
170
00:10:01,720 --> 00:10:03,240
-Thank you.
171
00:10:04,400 --> 00:10:06,360
Thank you for always being there.
172
00:10:23,120 --> 00:10:24,880
-Come in.
-Excuse me.
173
00:10:24,920 --> 00:10:28,080
I came into the clinic looking for
her and when I saw no one was here...
174
00:10:28,120 --> 00:10:30,520
-Of course. It's lunchtime...
175
00:10:32,120 --> 00:10:34,400
Do you need
emergency care?
176
00:10:34,440 --> 00:10:38,360
-No, not really,
so I don't want to either...
177
00:10:38,400 --> 00:10:42,120
-No, don't worry.
Since you're here, come to the office.
178
00:10:42,160 --> 00:10:46,160
Please remember next time that
my afternoon shift
179
00:10:46,200 --> 00:10:49,400
starts at 4:00 PM.
-Ah, right, right. Sorry.
180
00:10:49,440 --> 00:10:51,040
-No worries.
181
00:10:56,160 --> 00:10:58,360
What can I do for you?
-Well, yes.
182
00:10:58,400 --> 00:11:02,000
This morning I hurt myself here,
in my shoulder, lifting a box.
183
00:11:02,040 --> 00:11:05,240
It was shortly after
I met you.
184
00:11:05,280 --> 00:11:07,800
-Very well. Take off your jacket.
185
00:11:09,360 --> 00:11:12,200
You're Alberto, right?
-Yes.
186
00:11:12,240 --> 00:11:15,600
-Could you give me your full name?
-Alberto GarcÃa Prado.
187
00:11:16,960 --> 00:11:19,640
-Age?
-55 years old.
188
00:11:19,680 --> 00:11:22,200
-Chronic diseases?
-No.
189
00:11:23,120 --> 00:11:28,360
And you're Doctor Borrell,
if I remember correctly.
190
00:11:28,400 --> 00:11:32,360
-Yes, that's right. What a good memory.
191
00:11:32,400 --> 00:11:36,040
-Borrell.
Are you Catalan, from Barcelona?
192
00:11:37,000 --> 00:11:39,800
-Okay, where does it hurt?
-Here.
193
00:11:39,840 --> 00:11:44,120
-And what's a Catalan doing
in a town in Toledo?
194
00:11:44,160 --> 00:11:47,480
-Well, you see, life. Push
that arm up, please.
195
00:11:47,520 --> 00:11:49,000
Does it hurt?
-Yes, yes,
196
00:11:49,040 --> 00:11:52,280
it hurts when I lift it and when I move.
-And now against me.
197
00:11:53,320 --> 00:11:56,080
How strange, it doesn't seem like
you have any dislocations.
198
00:11:56,120 --> 00:11:59,160
-Does it hurt if I do this?
-Yes, yes, yes. It hurts there.
199
00:12:02,040 --> 00:12:03,560
-Who would have thought.
200
00:12:07,440 --> 00:12:11,240
Thanks, Tere.
How I missed the cannelloni.
201
00:12:11,280 --> 00:12:14,000
Well soaked in bechamel sauce,
just the way you like them.
202
00:12:14,040 --> 00:12:15,680
I asked Tere and Gemma
203
00:12:15,720 --> 00:12:18,120
to prepare
your favorite dishes.
204
00:12:18,160 --> 00:12:20,960
Why isn't Digna home today?
205
00:12:22,560 --> 00:12:25,680
Well, Digna is just that...
Pass me the plate.
206
00:12:27,000 --> 00:12:28,920
She's taken a few days off,
207
00:12:28,960 --> 00:12:32,160
but she's really looking forward
to spending time with you.
208
00:12:32,200 --> 00:12:33,640
And I with her.
209
00:12:34,480 --> 00:12:38,280
Hey, can we go for a ride
on the new bike after lunch?
210
00:12:38,320 --> 00:12:41,000
I took the whole day off
to be with you.
211
00:12:41,040 --> 00:12:43,240
I don't have
a plan I'd like more.
212
00:12:44,480 --> 00:12:46,200
I've missed you.
213
00:12:48,000 --> 00:12:51,680
And I've missed you, honey,
more than you can imagine.
214
00:12:52,800 --> 00:12:55,040
For a moment, I felt very alone,
215
00:12:55,080 --> 00:12:59,080
no one called me
and no one came to visit.
216
00:13:01,800 --> 00:13:04,240
Yeah.
Why didn't you come?
217
00:13:04,280 --> 00:13:05,760
Why didn't you call me?
218
00:13:07,000 --> 00:13:10,320
Julia, honey,
we just thought it was for the best.
219
00:13:10,360 --> 00:13:14,200
The nuns recommended that,
well, you'd adapt better that way.
220
00:13:15,320 --> 00:13:19,280
But why?
All the girls received visitors.
221
00:13:20,960 --> 00:13:24,840
For a moment, I thought
you'd forgotten about me.
222
00:13:25,640 --> 00:13:29,600
Julia, never, you hear me?
223
00:13:31,040 --> 00:13:34,200
It breaks my heart that you'd think
such a terrible thing.
224
00:13:34,240 --> 00:13:37,880
You're the most important thing
in my life, burn that into your mind.
225
00:13:37,920 --> 00:13:39,840
Please,
never forget it.
226
00:13:39,880 --> 00:13:43,080
Then why did you take me
to the boarding school?
227
00:13:43,120 --> 00:13:46,640
Why did you take me away from my
home? Honey, you know your father
228
00:13:46,680 --> 00:13:49,320
didn't want us to take
that trip to London,
229
00:13:49,360 --> 00:13:52,440
that he thought I wasn't
in a condition to take care of you.
230
00:13:52,480 --> 00:13:54,440
But you were.
Yes, but he thought
231
00:13:54,480 --> 00:13:57,280
I was going to leave with you
forever and he was scared
232
00:13:57,320 --> 00:14:00,440
and that's why he took you away
from me. So he punished me by taking
233
00:14:00,480 --> 00:14:04,920
you to boarding school to make you
sad. No, no, no, no, no.
234
00:14:04,960 --> 00:14:09,040
I didn't mean to say that.
I know what you meant, Mom,
235
00:14:09,080 --> 00:14:11,040
I'm not a little girl anymore
236
00:14:12,280 --> 00:14:15,320
and I understand a lot more things
than you think.
237
00:14:16,040 --> 00:14:19,040
You're not a danger to me,
238
00:14:19,960 --> 00:14:22,680
you're my salvation.
239
00:14:25,840 --> 00:14:27,400
And you are mine.
240
00:14:30,680 --> 00:14:33,720
Promise me that they'll never
take us away from each other again.
241
00:14:36,640 --> 00:14:39,280
My love,
I can't promise you that,
242
00:14:39,320 --> 00:14:42,200
but I promise you I'm going to do
everything in my power
243
00:14:42,240 --> 00:14:43,840
to make sure that's the case.
244
00:14:50,400 --> 00:14:54,920
And doesn't she miss the sea?
Because this area isn't bad,
245
00:14:54,960 --> 00:14:57,480
but nothing beats a good beach,
right?
246
00:14:57,520 --> 00:15:01,480
-No. I already told him no.
She can put on her jacket.
247
00:15:02,000 --> 00:15:04,960
-But is it ready?
-Mr. Garcia,
248
00:15:06,760 --> 00:15:08,360
I already know what you're doing
here.
249
00:15:08,400 --> 00:15:10,600
You're trying to
spin a little yarn
250
00:15:10,640 --> 00:15:13,920
to see if you can sneak away
from work a bit, right?
251
00:15:13,960 --> 00:15:16,800
-No, you're wrong. No.
-Then I'll have to think
252
00:15:16,840 --> 00:15:20,320
that you're trying to flirt with me,
because all these little questions
253
00:15:20,360 --> 00:15:24,040
I don't know where they're coming
from. Look, I take my job very seriously.
254
00:15:24,080 --> 00:15:27,240
-No, but look, I assure you
that was not my intention at all.
255
00:15:27,280 --> 00:15:30,880
-If you had hurt yourself, right now
you would have a small dislocation,
256
00:15:30,920 --> 00:15:33,560
a fibrillar rupture,
and the pain you describe to me
257
00:15:33,600 --> 00:15:35,760
has nothing to do with that.
-It hurts me.
258
00:15:35,800 --> 00:15:39,640
-Yeah. If you had hurt yourself
loading boxes, as you told me,
259
00:15:39,680 --> 00:15:42,640
this examination
would have made you scream in pain
260
00:15:42,680 --> 00:15:45,280
and it wasn't like that.
Please, go back to work,
261
00:15:45,320 --> 00:15:48,200
don't waste my time anymore.
This will stay between us.
262
00:15:48,240 --> 00:15:51,120
-Oh, excuse me, Doctor,
I thought you were alone.
263
00:15:51,160 --> 00:15:53,360
I'll come back another time.
-No, don't worry,
264
00:15:53,400 --> 00:15:56,000
we're done.
-Hello, Alberto.
265
00:15:56,040 --> 00:15:58,440
I'm glad
that you finally listened to us
266
00:15:58,480 --> 00:16:01,920
and came to see the doctor.
-Do you know each other?
267
00:16:01,960 --> 00:16:05,160
-Yes. Well, Alberto
is the new operator,
268
00:16:05,200 --> 00:16:08,040
he's Mateo's partner.
He hurt his shoulder earlier
269
00:16:08,080 --> 00:16:10,080
and we told him
to come see her.
270
00:16:10,120 --> 00:16:12,280
-Well, it seems that it doesn't
hurt anymore.
271
00:16:12,320 --> 00:16:15,120
-I'm glad because the poor man
didn't want to move
272
00:16:15,160 --> 00:16:17,320
from the workstation
on his first day.
273
00:16:17,360 --> 00:16:20,440
-Of course. I also take
my job very seriously.
274
00:16:20,480 --> 00:16:22,080
I assure you that I wouldn't be here
275
00:16:22,120 --> 00:16:25,120
if I didn't think
I needed medical attention.
276
00:16:25,160 --> 00:16:28,320
-It doesn't seem to be anything
serious. If the discomfort persists,
277
00:16:28,360 --> 00:16:31,720
put some ice on it
in case there is inflammation.
278
00:16:31,760 --> 00:16:34,720
-Thank you very much, Doctor.
-I'm very sorry for the confusion.
279
00:16:34,760 --> 00:16:38,480
-No, don't worry.
-See you later, Alberto.
280
00:16:39,600 --> 00:16:42,640
What confusion?
-Nothing, our things.
281
00:16:45,360 --> 00:16:47,080
What did you want to tell me?
282
00:16:47,120 --> 00:16:49,760
-Nothing, I've been to the works
of the maternity ward
283
00:16:49,800 --> 00:16:52,520
and it turns out that we haven't
chosen the floor yet.
284
00:16:52,560 --> 00:16:55,120
-Yes, I have a lot of ideas
to tell you.
285
00:16:55,160 --> 00:16:57,800
Will you join me while I eat
and I'll tell you them?
286
00:16:57,840 --> 00:16:59,440
-Sure.
287
00:17:01,880 --> 00:17:03,360
Thanks, Tere.
288
00:17:05,480 --> 00:17:07,880
But the joy
of the house is here.
289
00:17:07,920 --> 00:17:10,040
-Aunt Marta.
-Have you seen that they have
290
00:17:10,080 --> 00:17:12,320
prepared all your favorite dishes?
291
00:17:12,360 --> 00:17:15,560
How are you?
-Very happy to be home.
292
00:17:15,600 --> 00:17:19,240
-Hey, do you want us to do something
together this afternoon, you and me?
293
00:17:19,280 --> 00:17:22,720
-I'd love to, but I'm going to try
the new bike with Mom
294
00:17:22,760 --> 00:17:24,760
and then I'm going for a walk
with Digna.
295
00:17:24,800 --> 00:17:28,280
-You just arrived and you have
a busier schedule than me.
296
00:17:28,320 --> 00:17:30,320
But it doesn't matter.
You know why?
297
00:17:30,360 --> 00:17:33,360
Because we will have time,
because you are not going to move
from here,
298
00:17:33,400 --> 00:17:36,040
are you?
Of course not.
299
00:17:37,480 --> 00:17:41,560
Marta, can we talk?
I haven't eaten yet
300
00:17:41,600 --> 00:17:44,520
and I would like
to do it with my niece.
301
00:17:44,560 --> 00:17:46,320
Please.
I'm going to tell Tere
302
00:17:46,360 --> 00:17:48,520
to put one more service.
When the aunt
303
00:17:48,560 --> 00:17:51,040
finishes talking to grandfather,
eat with us.
304
00:17:51,080 --> 00:17:52,400
Yes.
305
00:18:04,120 --> 00:18:05,640
Sit down.
306
00:18:06,480 --> 00:18:10,440
I stopped by the office earlier
when you were starting
307
00:18:10,480 --> 00:18:15,320
the selection of the new manager,
but I didn't want to bother you.
308
00:18:15,360 --> 00:18:16,680
And now yes?
309
00:18:17,760 --> 00:18:22,120
Please, Marta,
can we talk calmly?
310
00:18:26,400 --> 00:18:30,000
Well, have you already found
a good manager?
311
00:18:30,040 --> 00:18:32,600
It has been easy. The level
of preparation and experience
312
00:18:32,640 --> 00:18:35,080
of the candidates was so low,
except for one
313
00:18:35,120 --> 00:18:37,880
that I will call this afternoon,
we cannot waste more time.
314
00:18:37,920 --> 00:18:40,720
That's what I think too.
Have I already answered your question?
315
00:18:40,760 --> 00:18:43,240
Can I go?
I miss you.
316
00:18:49,320 --> 00:18:52,800
I know that she has taken the license
to tell Fina the same story
317
00:18:52,840 --> 00:18:55,200
to the store.
I see you're aware.
318
00:18:55,240 --> 00:18:57,680
What are you trying to do,
to feel sorry for you
319
00:18:57,720 --> 00:19:01,080
forgetting at once everything
that she has done to this family,
320
00:19:01,120 --> 00:19:03,960
seeing that she only moves
for the interest, that of the company
321
00:19:04,000 --> 00:19:05,200
and your own?
322
00:19:05,240 --> 00:19:09,120
Will our life from now on be
always like this, only reproaches?
323
00:19:09,160 --> 00:19:13,560
Is there nothing we can do
to solve the differences?
324
00:19:13,600 --> 00:19:17,400
Differences would be if we liked
different board games,
325
00:19:17,440 --> 00:19:21,720
if we argued about choosing
the place to go on vacation
326
00:19:21,760 --> 00:19:24,520
or you scolded me
for being late for dinner,
327
00:19:26,000 --> 00:19:28,840
but you covered up a crime
and then the criminal
328
00:19:28,880 --> 00:19:32,000
and then you used me
to cover that position
329
00:19:32,040 --> 00:19:34,920
knowing that she doesn't accept me
how I am.
330
00:19:36,160 --> 00:19:40,440
So what there is between you
and me are not differences,
331
00:19:40,480 --> 00:19:43,440
it is an abyss,
one that I do not plan to cross.
332
00:19:45,520 --> 00:19:47,000
I admired you.
333
00:19:48,320 --> 00:19:50,440
As a child I wanted to be like you
334
00:19:50,480 --> 00:19:52,720
and I watched you
with absolute devotion.
335
00:19:54,120 --> 00:19:56,760
Imagine, everything was a farce.
336
00:19:56,800 --> 00:20:00,760
You are still my girl to me.
He has deceived us all!
337
00:20:00,800 --> 00:20:04,320
Please, Marta,
Julia is going to hear you.
338
00:20:05,400 --> 00:20:06,600
Listen to me.
339
00:20:06,640 --> 00:20:10,800
Everything I've done,
absolutely everything I've done,
340
00:20:10,840 --> 00:20:13,480
has been
to protect this family.
341
00:20:13,520 --> 00:20:18,080
Of course, let's not forget, that here
goes the great Don Damián de la Reina
342
00:20:18,120 --> 00:20:19,920
and his united family,
343
00:20:19,960 --> 00:20:24,440
his impeccable reputation,
devoted husband, generous father.
344
00:20:26,360 --> 00:20:28,120
Isn't it enough?
345
00:20:29,920 --> 00:20:32,880
Your mask has fallen off
forever.
346
00:20:35,320 --> 00:20:36,800
I know,
347
00:20:36,840 --> 00:20:40,440
that's why I think this is the best
time to start from scratch,
348
00:20:40,480 --> 00:20:45,120
with total sincerity,
without masks, without lies,
349
00:20:45,160 --> 00:20:49,120
just you and me, as we are.
I couldn't believe you
350
00:20:50,280 --> 00:20:55,000
because everything can be faked,
that's what you've been showing me.
351
00:20:55,040 --> 00:20:57,800
Well, I'm going to prove
that you're wrong.
352
00:20:57,840 --> 00:21:01,000
I don't want to
waste any more time,
353
00:21:01,040 --> 00:21:04,000
I'd like to eat something
before going to the factory.
354
00:21:05,080 --> 00:21:08,240
But don't worry,
because he has taught me very well
355
00:21:08,280 --> 00:21:10,920
to differentiate the personal
from the professional,
356
00:21:10,960 --> 00:21:14,920
so, in case you have
any doubts, the relationship there is
357
00:21:14,960 --> 00:21:18,800
between you and me
is strictly business,
358
00:21:20,320 --> 00:21:21,640
nothing more.
359
00:21:42,560 --> 00:21:44,000
Here you have.
360
00:21:44,040 --> 00:21:47,400
-Gaspar, here's yours.
-Thank you very much.
361
00:21:47,440 --> 00:21:49,040
-You're welcome. Good day.
362
00:21:56,640 --> 00:21:58,160
-Good morning.
363
00:22:02,800 --> 00:22:04,320
Hello, Gaspar.
364
00:22:06,720 --> 00:22:09,160
Good morning, Gaspar.
-Wait a moment, damn it.
365
00:22:09,200 --> 00:22:12,400
-What's up, have they left you
some kind of inheritance or something?
366
00:22:12,440 --> 00:22:14,760
-This is much better, Tasio.
367
00:22:15,680 --> 00:22:19,240
The other day I answered an ad
for friendship by correspondence
368
00:22:19,280 --> 00:22:22,960
to a girl from Jerez de la Frontera
and she has answered.
369
00:22:23,000 --> 00:22:26,080
-Wow! Well, congratulations.
And what does she say?
370
00:22:26,120 --> 00:22:29,520
-Well, she thought my letter
was very tender
371
00:22:29,560 --> 00:22:33,280
and that I have awakened her interest.
Listen, listen.
372
00:22:33,320 --> 00:22:36,360
"I have almost been able to enjoy
that mixture of smells
373
00:22:36,400 --> 00:22:39,160
that you have described so well,
that of your stews
374
00:22:39,200 --> 00:22:41,840
and the aromas of perfumes
from the factory."
375
00:22:41,880 --> 00:22:44,880
-You have managed
to capture her attention, haven't you?
376
00:22:45,880 --> 00:22:48,520
-No, man, no.
-What's wrong?
377
00:22:49,640 --> 00:22:52,880
-Well, she asks me to also
tell her about my hobbies
378
00:22:52,920 --> 00:22:54,840
and my dreams to fulfill.
379
00:22:56,160 --> 00:22:58,520
But what hobbies do I have, Tasio?
380
00:22:58,560 --> 00:23:01,360
And what is worse,
what dreams do I have?
381
00:23:01,400 --> 00:23:04,880
-I don't know. As you will understand,
I'm not going to tell you.
382
00:23:04,920 --> 00:23:08,080
-Well, help me, man,
I don't want to seem boring.
383
00:23:08,120 --> 00:23:11,040
Now she has expectations
and I don't want to disappoint her.
384
00:23:11,080 --> 00:23:13,560
-She will have the same expectations
that you have.
385
00:23:13,600 --> 00:23:15,920
-Let's see, let's see, let's see.
Here the most important thing
386
00:23:15,960 --> 00:23:19,600
for this to work is
to keep calm and be myself.
387
00:23:20,760 --> 00:23:24,960
I'm going to tell her... Well, I don't know,
388
00:23:25,000 --> 00:23:28,640
that I have always wanted to go
around the world in a balloon.
389
00:23:29,400 --> 00:23:32,960
-And you consider that to be yourself.
-No, well, of course not,
390
00:23:33,000 --> 00:23:34,800
but it's interesting.
391
00:23:34,840 --> 00:23:37,920
If I am only a tavern owner
who wants to fall in love
392
00:23:37,960 --> 00:23:42,240
and have a quiet family life.
-That's it, don't overthink it.
393
00:23:42,280 --> 00:23:43,920
What's wrong with that?
394
00:23:45,040 --> 00:23:46,520
-I don't know.
395
00:23:52,640 --> 00:23:54,160
-I don't know what I missed more,
396
00:23:54,200 --> 00:23:57,840
whether the food from home or this walk
through El Sotillo de Matalobos.
397
00:23:57,880 --> 00:24:00,280
-Well, you are lucky
not to have to choose,
398
00:24:00,320 --> 00:24:02,840
Gema can make you the dishes
that you like the most
399
00:24:02,880 --> 00:24:06,160
and you can come here to walk
whenever we want.
400
00:24:06,200 --> 00:24:09,760
-In the boarding school
there was also a garden,
401
00:24:09,800 --> 00:24:13,200
but it had a huge fence
with spikes.
402
00:24:13,240 --> 00:24:15,760
-Oh, really?
-The truth is, I don't know what for,
403
00:24:15,800 --> 00:24:19,880
nor that we wanted to escape,
although sometimes we felt like it,
404
00:24:19,920 --> 00:24:22,640
believe me,
when I got sad.
405
00:24:22,680 --> 00:24:25,680
-What were you thinking
when you were sad?
406
00:24:25,720 --> 00:24:29,760
-About fun things
that would keep me from crying,
407
00:24:29,800 --> 00:24:32,000
like Begoña's laughter;
408
00:24:32,040 --> 00:24:36,160
she doesn't laugh much, but when
she does, it's very contagious.
409
00:24:36,200 --> 00:24:38,080
-It is, yes.
410
00:24:38,120 --> 00:24:43,040
-I also thought about flying the kite
with Uncle Andrés and the birds.
411
00:24:43,080 --> 00:24:48,920
-Oh, really?
-Yes, because I thought about every morning
412
00:24:48,960 --> 00:24:51,560
that I lay in the grass
listening to their song.
413
00:24:51,600 --> 00:24:55,040
-There would be many there, right?
-Yes, but they weren't my birds.
414
00:24:55,080 --> 00:24:59,520
In Los Chopos not all the birds
have a beautiful song,
415
00:24:59,560 --> 00:25:02,120
almost all of them are crows
and jays.
416
00:25:02,160 --> 00:25:06,160
-Well, you do know about birds.
-Yes, Begoña teaches me a lot.
417
00:25:06,200 --> 00:25:10,720
I even know how to distinguish the
song of a goldfinch from a robin.
418
00:25:10,760 --> 00:25:15,040
-They are the ones that sing best for me.
-Yes, and they are the ones from home.
419
00:25:19,480 --> 00:25:21,800
-What's wrong? What are you thinking?
420
00:25:21,840 --> 00:25:25,280
-That I'm remembering something
my friend Raquel told me,
421
00:25:25,320 --> 00:25:27,640
from boarding school.
-About the birds?
422
00:25:27,680 --> 00:25:29,400
-Something a little sad.
423
00:25:29,440 --> 00:25:32,840
She said that maybe they don't sing
out of joy, but out of sorrow,
424
00:25:32,880 --> 00:25:36,600
that they miss their mothers
when they go for food.
425
00:25:39,400 --> 00:25:42,880
Hey, do you also know something
that I missed in boarding school?
426
00:25:42,920 --> 00:25:45,360
-What?
-The "marquesitas" from the workshop
427
00:25:45,400 --> 00:25:47,440
of the Toledo cathedral.
428
00:25:48,280 --> 00:25:51,600
-The ones from La Azucena,
which are the richest.
429
00:25:51,640 --> 00:25:53,160
-Yes.
430
00:25:55,160 --> 00:25:56,640
I finally catch up with you.
431
00:25:58,760 --> 00:26:01,520
Can I join you?
Of course, grandpa.
432
00:26:02,680 --> 00:26:06,640
Begoña told me that you were here
around El Sotillo and I couldn't resist
433
00:26:06,680 --> 00:26:08,160
taking a walk with you,
434
00:26:08,200 --> 00:26:10,800
especially to spend some time
with my granddaughter.
435
00:26:10,840 --> 00:26:13,280
Of course. And then we all go back
home together.
436
00:26:13,320 --> 00:26:17,160
-No, darling,
I'm not going back to the big house.
437
00:26:17,200 --> 00:26:20,960
-Oh, that's right, Begoña told me
that you are resting a bit.
438
00:26:21,000 --> 00:26:25,600
-That's right. We also haven't told
you that I won't work there again.
439
00:26:25,640 --> 00:26:27,480
-Why?
440
00:26:27,520 --> 00:26:31,400
-Well, even if it doesn't seem like it
because I'm great,
441
00:26:31,440 --> 00:26:34,480
I'm old and I need to rest.
442
00:26:35,280 --> 00:26:38,440
-But it can't be.
If you're tired, I'll help you.
443
00:26:38,480 --> 00:26:43,040
I want you to be there.
-We're going to see each other whenever we want.
444
00:26:43,080 --> 00:26:48,160
-Well, yes, that way too
you are a little less busy
445
00:26:48,200 --> 00:26:51,840
and you will have all the time you want
to be with me.
446
00:26:51,880 --> 00:26:56,600
-All the time in the world.
No one will be able to stop us from seeing each other.
447
00:26:56,640 --> 00:27:00,360
You can come home to study
and have a snack every day.
448
00:27:00,400 --> 00:27:03,280
Gema, Joaquín and Luis
will be delighted.
449
00:27:03,320 --> 00:27:04,920
Shall we continue the walk?
450
00:27:06,240 --> 00:27:10,360
Do you hear? Do you hear them?
Yes, it's a jay.
451
00:27:10,400 --> 00:27:12,160
They are almost always angry.
452
00:27:12,200 --> 00:27:15,120
-Gaspar, man, why do you get
so nervous?
453
00:27:15,160 --> 00:27:19,440
If you have nothing to lose?
-Well, I don't want to rush things,
454
00:27:19,480 --> 00:27:22,440
but Dolores may be the woman
of my life.
455
00:27:22,480 --> 00:27:24,560
-I sense some contradiction
in that sentence.
456
00:27:24,600 --> 00:27:26,880
-You're right, you're right.
457
00:27:26,920 --> 00:27:30,360
I have to be careful
and not overwhelm her.
458
00:27:30,400 --> 00:27:32,400
-Never that, but step by step.
459
00:27:32,440 --> 00:27:34,680
-I'm not going to start writing
to her every day
460
00:27:34,720 --> 00:27:36,720
as if I were deranged.
-That's a no.
461
00:27:36,760 --> 00:27:39,960
But don't fall asleep either,
because time passes and you know.
462
00:27:40,000 --> 00:27:42,760
-What are we agreeing on, man?
-On a middle ground.
463
00:27:42,800 --> 00:27:45,360
Do you know what that is?
-No, and neither do you.
464
00:27:45,400 --> 00:27:48,960
-Look, Gaspar, you should have
a date with her.
465
00:27:49,000 --> 00:27:52,840
-What do you mean, a date?
A real date? Are you crazy, man?
466
00:27:52,880 --> 00:27:55,440
-The best thing is a face-to-face
to see who the girl is
467
00:27:55,480 --> 00:27:57,360
and see what you really feel.
468
00:27:57,400 --> 00:28:00,440
-We've only exchanged one letter.
-Ask her for her phone number.
469
00:28:00,480 --> 00:28:03,560
-You don't know what the middle
ground is. -Because you're old.
470
00:28:03,600 --> 00:28:06,360
-You help, yeah, right.
-It's true.
471
00:28:06,400 --> 00:28:08,680
Are you going to spend a whole
year with little letters
472
00:28:08,720 --> 00:28:10,720
to see who's behind all this?
473
00:28:10,760 --> 00:28:13,800
-That's right, you're right.
Yes, yes, yes.
474
00:28:13,840 --> 00:28:16,000
A call doesn't have to be
overwhelming.
475
00:28:16,040 --> 00:28:17,680
-Hearing the voice is the best.
476
00:28:17,720 --> 00:28:20,720
Besides, you know what's even
more important?
477
00:28:21,840 --> 00:28:25,720
-Ugh! You scare me. What?
-A photo.
478
00:28:25,760 --> 00:28:28,880
-But really, that's exactly
what a stalker would do
479
00:28:28,920 --> 00:28:31,680
and a deranged person, man.
-If she doesn't send you a photo,
480
00:28:31,720 --> 00:28:34,280
that girl has something to hide,
I'm telling you.
481
00:28:34,320 --> 00:28:36,000
-No, I don't care about looks.
482
00:28:36,040 --> 00:28:38,480
If I like her on the inside,
I'll like her on the outside.
483
00:28:38,520 --> 00:28:41,480
-Yeah, yeah, if she's like Manoli,
you'll like her anyway.
484
00:28:42,600 --> 00:28:44,720
-I'm not as superficial as you.
485
00:28:46,040 --> 00:28:48,840
-Look, all I'm telling you is to
take the next step;
486
00:28:48,880 --> 00:28:52,320
otherwise, the girl will think
you're the typical guy looking to
487
00:28:52,360 --> 00:28:55,040
get a friend just to go shopping.
488
00:28:57,880 --> 00:29:00,280
-Better not, better not.
489
00:29:04,040 --> 00:29:06,320
-Is your boss in?
-She went to lunch very late
490
00:29:06,360 --> 00:29:09,160
and hasn't returned yet.
Can I help you with something?
491
00:29:09,200 --> 00:29:12,920
-No, I just wanted to know how
the selection of the new manager
492
00:29:12,960 --> 00:29:14,880
was going.
-I thought you were handling it.
493
00:29:14,920 --> 00:29:18,160
-I passed on some options, but
we're only convinced by one.
494
00:29:21,520 --> 00:29:24,360
-Do you need anything else?
-In fact, yes.
495
00:29:25,880 --> 00:29:27,400
I've brought you something.
496
00:29:29,200 --> 00:29:32,080
-What is it?
-Open it and you'll find out.
497
00:29:35,880 --> 00:29:39,320
Woman, take it already, I'm going
to get a cramp in my arm, please.
498
00:29:46,120 --> 00:29:47,720
M.V.
499
00:29:48,760 --> 00:29:51,360
-Your initials. Miriam Velasco.
500
00:29:52,560 --> 00:29:56,920
It's of French manufacture, equal
to or better than the British ones.
501
00:29:56,960 --> 00:29:59,800
Writing with refined stroke,
of medium gauge,
502
00:29:59,840 --> 00:30:02,320
neither too fine nor too thick,
without ink escape,
503
00:30:02,360 --> 00:30:05,240
two years warranty.
What do you think?
504
00:30:07,240 --> 00:30:08,760
-It's pretty.
505
00:30:10,160 --> 00:30:13,960
-Ah!
-What else do you want me to say?
506
00:30:14,000 --> 00:30:16,440
-No, no,
I don't want you to say anything else,
507
00:30:16,480 --> 00:30:19,560
but it seems you didn't like it.
-Of course I liked it,
508
00:30:19,600 --> 00:30:22,240
but are all employees
given a gift?
509
00:30:23,120 --> 00:30:27,080
-No, but I thought
it would be a good welcome.
510
00:30:27,120 --> 00:30:30,200
-A good welcome is bringing me
something from the pastry shop one morning
511
00:30:30,240 --> 00:30:33,440
to go with coffee,
but a pen with my initials...
512
00:30:34,960 --> 00:30:36,320
-I don't see what's wrong with it.
513
00:30:36,360 --> 00:30:38,960
You are putting in a lot of effort
and I wanted to thank you.
514
00:30:39,000 --> 00:30:41,400
Also, the other day
I behaved like a jerk.
515
00:30:41,440 --> 00:30:43,880
-I already told you that you didn't
have to worry about that.
516
00:30:43,920 --> 00:30:47,240
What I do is my job,
I don't need any reward.
517
00:30:48,240 --> 00:30:51,680
I can't accept it, I'm sorry.
-No, Miriam, I can't take it.
518
00:30:51,720 --> 00:30:54,240
It has your initials on it.
-I'm sorry, Don Joaquin,
519
00:30:54,280 --> 00:30:56,160
but I don't think it's appropriate.
520
00:30:59,320 --> 00:31:02,680
-Well,
I think you misunderstood me.
521
00:31:04,600 --> 00:31:06,600
Sorry if I made you uncomfortable.
522
00:31:23,560 --> 00:31:26,360
-Sir, wait, please.
-Is that me?
523
00:31:26,400 --> 00:31:29,800
-Yes. Sorry, I didn't mean to...
I didn't mean to scare you.
524
00:31:29,840 --> 00:31:31,800
-Is something wrong?
-I'm leaving the workshop
525
00:31:31,840 --> 00:31:34,640
because I need
to take some marquesitas.
526
00:31:34,680 --> 00:31:37,520
Do you know
that they are the specialty of the house?
527
00:31:37,560 --> 00:31:40,880
The shop assistant told me
that you have taken the last ones.
528
00:31:40,920 --> 00:31:43,920
-Oh dear. I'm sorry.
I guess.
529
00:31:43,960 --> 00:31:46,600
-You see, I came
specifically for them
530
00:31:46,640 --> 00:31:49,880
because those pastries
are the favorites of a person
531
00:31:49,920 --> 00:31:52,320
very special to me
and I thought that perhaps
532
00:31:52,360 --> 00:31:55,040
you would like to sell them to me.
533
00:31:55,080 --> 00:31:58,400
-Well, the truth is
that I hadn't planned on it,
534
00:31:58,440 --> 00:32:01,200
but I regret to tell you
that the answer is no.
535
00:32:01,240 --> 00:32:03,520
I'm sorry.
-But I don't understand you.
536
00:32:03,560 --> 00:32:06,560
I just told you that I came
specifically for them
537
00:32:06,600 --> 00:32:09,080
because they are the favorites
of someone very special.
538
00:32:09,120 --> 00:32:11,280
It is a girl
who is not having a very good time.
539
00:32:11,320 --> 00:32:14,520
I could pay you up to double.
-I'm sorry, they are not for sale,
540
00:32:14,560 --> 00:32:17,320
so if you allow me...
-Arrogant.
541
00:32:18,480 --> 00:32:22,800
-You know what? I'm not going to
give you the pastries for granted,
542
00:32:22,840 --> 00:32:24,640
but I am going to give you some advice:
543
00:32:24,680 --> 00:32:27,360
never offer double
from the first exchange,
544
00:32:27,400 --> 00:32:31,080
it's a bad business strategy.
-It must be because I'm not a businesswoman.
545
00:32:31,120 --> 00:32:33,200
-That's more than clear.
546
00:32:33,240 --> 00:32:36,960
By the way,
I may be an arrogant,
547
00:32:37,000 --> 00:32:41,120
but I have a little box
full of marquesitas and you don't.
548
00:32:41,160 --> 00:32:44,600
-But if you were a gentleman
indeed, you would have sold me
549
00:32:44,640 --> 00:32:47,480
those marquesitas
at the first moment.
550
00:32:47,520 --> 00:32:48,800
You know what I'm telling you?
551
00:32:48,840 --> 00:32:53,200
I hope it chokes you
and your guests.
552
00:32:53,240 --> 00:32:54,840
Have a good afternoon.
553
00:33:07,520 --> 00:33:09,640
Wow! The famous hawk.
554
00:33:10,720 --> 00:33:12,640
Are you going to fly the kite?
That's what I thought,
555
00:33:12,680 --> 00:33:15,320
but it was put away anyway
556
00:33:15,360 --> 00:33:17,880
and there's no way to untangle it.
557
00:33:17,920 --> 00:33:20,920
But come on, who's the
kite expert here?
558
00:33:20,960 --> 00:33:22,440
You.
559
00:33:23,200 --> 00:33:24,760
Come on, bring it.
560
00:33:29,280 --> 00:33:32,840
I guess you don't have time
to go fly it with me, do you?
561
00:33:32,880 --> 00:33:34,560
You guess right, Julia.
562
00:33:34,600 --> 00:33:37,360
I have to finish reading
the most boring reports
563
00:33:37,400 --> 00:33:39,040
you can imagine.
564
00:33:41,640 --> 00:33:43,320
Okay.
565
00:33:43,360 --> 00:33:47,200
Tomorrow morning we'll have
breakfast and go fly it for a while,
566
00:33:48,280 --> 00:33:49,800
I promise you.
567
00:33:50,480 --> 00:33:52,760
Besides, the weather today
is a bit cloudy,
568
00:33:52,800 --> 00:33:55,000
tomorrow the sky
will be clearer.
569
00:33:55,040 --> 00:33:57,920
How do you know?
Today the wind is blowing from the west
570
00:33:57,960 --> 00:34:00,560
and west winds
indicate good weather
571
00:34:00,600 --> 00:34:04,400
because they suggest
that bad weather is to the east.
572
00:34:05,880 --> 00:34:07,680
I want to learn that too.
573
00:34:08,800 --> 00:34:10,760
I learned it in the army.
574
00:34:10,800 --> 00:34:14,680
Predicting the weather is crucial
for developing military strategies.
575
00:34:18,600 --> 00:34:22,360
Hello. Am I interrupting something?
No, Dad.
576
00:34:22,400 --> 00:34:26,680
We're talking about going
tomorrow morning after breakfast
577
00:34:26,720 --> 00:34:28,320
to fly the kite together.
578
00:34:31,280 --> 00:34:36,440
Uncle Andres says that tomorrow
the sky will be clearer than today.
579
00:34:36,480 --> 00:34:40,400
Well, I'm sorry, but I'm afraid
tomorrow isn't a good day.
580
00:34:40,440 --> 00:34:42,840
Why?
Because I've taken the morning off
581
00:34:42,880 --> 00:34:45,880
to spend it with you two alone.
What do you think?
582
00:34:47,720 --> 00:34:53,640
I was thinking of going to Toledo
to have a good breakfast
583
00:34:53,680 --> 00:34:56,520
where you choose.
Then we have to go to school
584
00:34:56,560 --> 00:34:58,240
to talk to the principal
585
00:34:58,280 --> 00:35:00,720
and inform her
that you'll be joining soon
586
00:35:00,760 --> 00:35:03,400
and you can also take the
opportunity to say hello to your friends.
587
00:35:03,440 --> 00:35:06,840
And then, I don't know,
if you fancy something
588
00:35:06,880 --> 00:35:10,320
and we go for a walk
and there's something you really,
589
00:35:10,360 --> 00:35:13,040
really like in the window,
then I'll buy it for you.
590
00:35:16,520 --> 00:35:18,560
Julia, you know
how difficult it is for me
591
00:35:18,600 --> 00:35:19,720
to get a morning off
592
00:35:19,760 --> 00:35:22,760
and soon you'll be back in school
and we'll have less time.
593
00:35:23,840 --> 00:35:25,480
Sure.
594
00:35:27,000 --> 00:35:30,640
But hey, if you'd rather
fly the kite with Uncle Andres,
595
00:35:30,680 --> 00:35:32,640
it's okay, I'll understand.
596
00:35:33,920 --> 00:35:36,840
I don't have
many free slots either,
597
00:35:36,880 --> 00:35:41,920
tomorrow would be the perfect day.
Uncle, do you mind if we go another day?
598
00:35:44,400 --> 00:35:47,720
Sure, okay.
Whatever you prefer.
599
00:35:47,760 --> 00:35:50,680
Really, I really wanted to.
I know.
600
00:35:50,720 --> 00:35:53,400
And you don't have
to apologize to me.
601
00:35:53,440 --> 00:35:56,680
We'll go another day.
Do you promise me?
602
00:35:56,720 --> 00:35:58,280
I promise you.
603
00:35:59,000 --> 00:36:02,280
I'm not moving from here
and neither are you.
604
00:36:04,280 --> 00:36:06,600
Thanks, dude.
Yes.
605
00:36:06,640 --> 00:36:08,720
Thank you for your understanding,
Andres.
606
00:36:27,120 --> 00:36:29,400
You'll see how much fun we have
tomorrow.
607
00:36:29,440 --> 00:36:32,240
Where do you want to go after
seeing your classmates?
608
00:36:32,280 --> 00:36:35,000
Were you serious about
buying me something I want?
609
00:36:35,040 --> 00:36:37,560
Oh, oh, oh! What a rascal!
610
00:36:38,240 --> 00:36:41,560
Of course, I am.
My daughter deserves the best.
611
00:36:49,160 --> 00:36:50,880
Hello.
-Hello.
612
00:36:50,920 --> 00:36:53,480
A wine when you can, kid.
-Coming right up.
613
00:36:55,800 --> 00:37:00,120
I hadn't seen him around here before.
-Well, I just started working.
614
00:37:00,160 --> 00:37:03,960
-Well, welcome then.
I'm Gaspar, the bartender.
615
00:37:04,000 --> 00:37:07,720
-Alberto.
-What section are you working in?
616
00:37:07,760 --> 00:37:10,000
-In all and none,
617
00:37:10,040 --> 00:37:12,800
because I've been hired
as a support operator.
618
00:37:12,840 --> 00:37:16,520
-Ah, well, then you'll be
working hand in hand with a great
619
00:37:16,560 --> 00:37:19,360
friend of mine,
Mateo Carpena.
-Oh, yes, we just met.
620
00:37:19,400 --> 00:37:21,680
I sense that we'll get along well.
-Yes.
621
00:37:21,720 --> 00:37:26,240
Few people are as noble as Mateo.
Well, how are they treating you?
622
00:37:26,280 --> 00:37:29,240
-In general, good.
-And in particular?
623
00:37:29,280 --> 00:37:33,600
-In particular, there is a person
who today made it quite clear to me
624
00:37:33,640 --> 00:37:36,440
that she doesn't like me very much.
-But how is that possible
625
00:37:36,480 --> 00:37:38,120
if you just arrived?
626
00:37:38,160 --> 00:37:40,800
-Ask Dr. Borrell that.
627
00:37:40,840 --> 00:37:44,240
-Luz?
But that woman is all kindness.
628
00:37:44,280 --> 00:37:47,680
I don't know, she must have at
least cured whatever you had, right?
629
00:37:47,720 --> 00:37:50,360
-I went because I had hurt myself
lifting some boxes
630
00:37:50,400 --> 00:37:52,280
in my shoulder
and she suggested that I was there
631
00:37:52,320 --> 00:37:54,680
because I was trying to shirk work.
632
00:37:54,720 --> 00:37:56,720
-No, man,
that's not like Luz.
633
00:37:56,760 --> 00:38:00,040
In all the time she's been here,
she hasn't had problems with anyone.
634
00:38:00,080 --> 00:38:02,240
-Has she been here long?
-Well, a few months,
635
00:38:02,280 --> 00:38:05,400
I couldn't tell you exactly.
She came here to work
636
00:38:05,440 --> 00:38:09,160
when the doctor who was here before
retired, Don Evaristo,
637
00:38:09,200 --> 00:38:10,840
a tough cookie.
638
00:38:10,880 --> 00:38:13,360
-That says a lot in favor
of the factory,
639
00:38:13,400 --> 00:38:16,360
because it's not normal
to have a woman in a position like
640
00:38:16,400 --> 00:38:19,080
that.
-Well, yes, it cost her dearly,
641
00:38:19,120 --> 00:38:22,800
to tell you the truth.
Many men didn't want
642
00:38:22,840 --> 00:38:25,680
to be treated by a woman.
You know,
643
00:38:25,720 --> 00:38:29,200
male pride.
-And how did she manage it?
-Well, she saved the boss's life
644
00:38:29,240 --> 00:38:31,640
when the poor man had an accident
645
00:38:31,680 --> 00:38:35,360
and from that moment on, no one
dared to question the doctor.
646
00:38:35,400 --> 00:38:39,200
Listen, she's an eminence here.
-I see that she is a very prepared
647
00:38:39,240 --> 00:38:41,200
woman.
And do you know
if she worked anywhere else
648
00:38:41,240 --> 00:38:43,760
or where she studied
for her medical degree?
649
00:38:43,800 --> 00:38:47,400
-Well, now that you mention it, the
truth is that I don't know anything
650
00:38:47,440 --> 00:38:51,440
about her,
and I'm used to listening to
everyone's life here.
651
00:38:51,480 --> 00:38:55,080
But that woman is a bit...
Well, quite,
652
00:38:55,120 --> 00:38:57,160
quite enigmatic, yes.
653
00:38:57,200 --> 00:39:01,360
If you want to ask her a question,
you can tell her directly.
654
00:39:01,400 --> 00:39:03,920
Good afternoon, Doctor.
Do you want something?
655
00:39:03,960 --> 00:39:06,280
-Good afternoon. One with milk.
-Coming right up.
656
00:39:06,320 --> 00:39:08,800
-I ran out at home
and I haven't had time yet
657
00:39:08,840 --> 00:39:10,920
to go to Toledo to buy some.
-See you later.
658
00:39:10,960 --> 00:39:13,560
-Thank you. Pleasure meeting you.
659
00:39:18,760 --> 00:39:22,400
I've heard you don't get along
very well with the new one, do you?
660
00:39:22,440 --> 00:39:23,840
-What are you saying?
661
00:39:23,880 --> 00:39:26,720
-Well,
that's at least what he just told me.
662
00:39:28,680 --> 00:39:30,280
-Have you been talking about me?
663
00:39:30,320 --> 00:39:33,400
What's wrong with that man
with me?
664
00:39:33,440 --> 00:39:36,920
-Oh, no, really,
I shouldn't have said anything.
665
00:39:36,960 --> 00:39:40,800
It doesn't matter.
-Well, maybe it does.
666
00:39:40,840 --> 00:39:42,800
What have you been talking about?
667
00:39:42,840 --> 00:39:47,240
-Well, he asked me
how long you'd been here
668
00:39:47,280 --> 00:39:50,640
in the office,
where you had worked before,
669
00:39:50,680 --> 00:39:53,120
even where you had studied.
670
00:39:57,520 --> 00:40:00,760
-And do you think it's normal
for him to ask so many questions?
671
00:40:00,800 --> 00:40:02,280
-No, what I don't think is normal
672
00:40:02,320 --> 00:40:04,560
is that I couldn't answer
any of them.
673
00:40:04,600 --> 00:40:07,800
Let's see if one day we have
a coffee and you tell me about your
674
00:40:07,840 --> 00:40:09,400
life, Doctor.
675
00:40:17,680 --> 00:40:19,120
Thank you, Tere.
676
00:40:28,000 --> 00:40:31,000
Hello.
Hello.
677
00:40:31,040 --> 00:40:33,480
Are you waiting for someone?
Yes.
678
00:40:33,520 --> 00:40:36,720
It's that Jesus has invited
a businessman with whom he has
679
00:40:36,760 --> 00:40:40,120
a business in the making
and he wanted me to be present.
680
00:40:41,320 --> 00:40:45,040
Appearances, you know.
What business?
681
00:40:45,080 --> 00:40:47,600
I don't know. I'll find out now.
682
00:40:48,560 --> 00:40:50,320
Begoña, it's regrettable.
683
00:40:50,360 --> 00:40:53,880
I'm so sorry you're being used
to do business.
684
00:40:53,920 --> 00:40:56,800
Yes. Well,
a well-matched husband is always
685
00:40:56,840 --> 00:40:59,640
more trustworthy, isn't he?
686
00:41:00,920 --> 00:41:03,600
It was one of the conditions
for Julia to come back.
687
00:41:03,640 --> 00:41:07,040
And I'm very happy that she's here,
I don't want to take risks.
688
00:41:07,080 --> 00:41:12,040
Yes, she's happy too.
I'll have to settle for that
689
00:41:12,080 --> 00:41:15,400
and seeing you furtively
in the hallways.
690
00:41:15,440 --> 00:41:17,200
(Doorbell)
691
00:41:20,360 --> 00:41:23,240
Begoña, I miss you so much.
Me too.
692
00:41:29,840 --> 00:41:32,240
Man, Don Pedro.
What a joy to see you.
693
00:41:32,280 --> 00:41:35,280
Same here, Jesus.
Shall we go in?
694
00:41:40,440 --> 00:41:43,840
Let me introduce you.
He is Don Pedro Carpena, my partner.
695
00:41:43,880 --> 00:41:47,360
And she is Begoña, my precious wife.
696
00:41:47,400 --> 00:41:49,880
Truly precious.
Pleased to meet you.
697
00:41:49,920 --> 00:41:53,080
Pleased to meet you.
And he is Andrés.
698
00:41:53,120 --> 00:41:56,480
Andrés, you may not remember me
because the last time I saw you
699
00:41:56,520 --> 00:42:00,160
you were a young boy. Then you went
to the Air Force, didn't you?
700
00:42:00,200 --> 00:42:03,640
No, Land, Corps of Engineers
and Mountain Rescue.
701
00:42:03,680 --> 00:42:06,200
Impressive.
Yes, very impressive,
702
00:42:06,240 --> 00:42:07,760
but Andrés can't stay.
703
00:42:07,800 --> 00:42:10,360
He has matters to attend to
at the factory, right?
704
00:42:10,400 --> 00:42:13,640
Of course. At the factory
there are always things to do.
705
00:42:13,680 --> 00:42:16,360
Well, see you later.
See you later.
706
00:42:16,400 --> 00:42:18,160
Goodbye, Andrés.
707
00:42:19,400 --> 00:42:20,840
Goodbye.
708
00:42:21,800 --> 00:42:23,080
Shall we sit down?
709
00:42:23,840 --> 00:42:25,240
Thank you.
710
00:42:26,920 --> 00:42:30,640
Here, these are pastries from La
Azucena, little marquis cakes.
711
00:42:32,040 --> 00:42:34,080
The best we have in Toledo.
712
00:42:34,120 --> 00:42:37,840
You shouldn't have bothered.
It was no trouble at all,
713
00:42:37,880 --> 00:42:39,960
just a small gesture
to thank you for
714
00:42:40,000 --> 00:42:42,360
how well you always treat me
in this house.
715
00:42:44,800 --> 00:42:47,080
Coffee?
Black, please.
716
00:42:48,120 --> 00:42:51,320
I really appreciate
you coming to close the deal.
717
00:42:51,360 --> 00:42:53,640
I told you you wouldn't regret it.
718
00:42:54,760 --> 00:42:57,440
And I stand by that.
719
00:42:59,000 --> 00:43:00,600
You make a very good couple.
720
00:43:02,280 --> 00:43:05,360
Thank you very much.
Later we can go out to the viewpoint,
721
00:43:05,400 --> 00:43:08,040
at this time
there's spectacular light.
722
00:43:08,080 --> 00:43:11,360
Do you know it's been at least 15
years since I was at that viewpoint?
723
00:43:11,400 --> 00:43:14,160
I remember. I was there that day.
724
00:43:15,720 --> 00:43:18,760
Years ago, yes.
It's been a long time since then.
725
00:43:24,840 --> 00:43:26,320
Hello.
-Hello.
726
00:43:26,360 --> 00:43:28,760
-You must be Miriam,
the new secretary
727
00:43:28,800 --> 00:43:30,800
that my husband hired,
right?
728
00:43:30,840 --> 00:43:33,880
-Uh...
-Joaquín, the factory manager.
729
00:43:33,920 --> 00:43:38,280
-Yes, of course. Nice to meet you.
-I'm Gema Azcona. Come here.
730
00:43:39,200 --> 00:43:41,840
I want you to know that my husband
is delighted with you
731
00:43:41,880 --> 00:43:44,840
and you've taken a load
off my shoulders by working so well.
732
00:43:44,880 --> 00:43:47,040
My husband is good
at very many things,
733
00:43:47,080 --> 00:43:50,400
but he's terrible with paperwork.
He's more a man of action.
734
00:43:50,440 --> 00:43:53,400
-Can I help you with something?
-Well, I was just coming to find him.
735
00:43:53,440 --> 00:43:56,480
I'd like to try to take him
out to dinner in Toledo.
736
00:43:56,520 --> 00:43:58,280
I'm telling you
it's going to be difficult
737
00:43:58,320 --> 00:44:01,920
because since he got promoted
he only works and I don't see him.
738
00:44:01,960 --> 00:44:03,400
You know how these things are,
739
00:44:03,440 --> 00:44:06,120
in a marriage you have to find
time for the couple;
740
00:44:06,160 --> 00:44:07,440
otherwise, everything falls apart.
741
00:44:07,480 --> 00:44:10,040
It can't all be obligations,
don't you think?
742
00:44:10,080 --> 00:44:12,640
-Of course.
-Love has to be nurtured
743
00:44:12,680 --> 00:44:16,680
or it dies like plants,
if you don't water them, kaput.
744
00:44:16,720 --> 00:44:19,520
But anyway,
you're very young from what I see
745
00:44:19,560 --> 00:44:22,320
and maybe
you're not even married.
746
00:44:22,360 --> 00:44:24,040
-No, no, I'm not.
747
00:44:24,080 --> 00:44:27,840
-But as pretty as you are, you must
have a lot of suitors.
748
00:44:27,880 --> 00:44:30,800
-Do you want me to call the warehouse
in case your husband is there?
749
00:44:30,840 --> 00:44:33,600
-Yes, I'd appreciate it.
It's just that since I came...
750
00:44:33,640 --> 00:44:37,360
Speaking of the devil...
-What are you doing here?
751
00:44:37,400 --> 00:44:39,600
Were we supposed to meet?
-No, no, no, no, no.
752
00:44:39,640 --> 00:44:42,760
Relax, my love.
I came to give you a surprise alone.
753
00:44:42,800 --> 00:44:46,520
Miriam was about to call
the warehouse in case you were there.
754
00:44:46,560 --> 00:44:49,720
-And what kind of surprise?
-I'd like to take you to Toledo
755
00:44:49,760 --> 00:44:52,280
to have a drink together,
so I can show off a bit of a husband.
756
00:44:52,320 --> 00:44:55,680
-Yes, you're really going to show
off a husband with that face.
757
00:44:55,720 --> 00:44:58,800
-Please, you look gorgeous.
Don't you think so?
758
00:44:58,840 --> 00:45:01,280
-Well, thank you, Gema.
That sounds like a great plan,
759
00:45:01,320 --> 00:45:04,680
but I have to review some invoices
for the chemical suppliers
760
00:45:04,720 --> 00:45:06,320
and it's going to take me a while yet.
761
00:45:06,360 --> 00:45:08,240
Why don't you wait for me
in the canteen?
762
00:45:08,280 --> 00:45:10,880
-I can take care of the invoices.
-No, no, no.
763
00:45:10,920 --> 00:45:13,800
That's my responsibility.
You've already finished your day,
764
00:45:13,840 --> 00:45:16,120
you can go and rest.
-It's no trouble,
765
00:45:16,160 --> 00:45:19,200
it'll only be a few minutes.
I'm good with invoices.
766
00:45:19,240 --> 00:45:22,680
-Did you hear that? Come on,
let yourself be helped a little, please.
767
00:45:22,720 --> 00:45:25,960
-Are you sure?
-I'd be happy to, really.
768
00:45:26,000 --> 00:45:29,000
Enjoy the evening.
-Thank you very much.
769
00:45:29,040 --> 00:45:30,920
Really, you're a star. Come here.
770
00:45:32,800 --> 00:45:34,320
Goodbye.
771
00:45:56,480 --> 00:45:59,120
And Julia? I thought she was with you.
772
00:45:59,160 --> 00:46:01,040
I left her in the kitchen,
773
00:46:01,080 --> 00:46:03,600
she found some "marquesitas"
that were left over
774
00:46:03,640 --> 00:46:07,040
and she got very happy.
I might take her to Toledo tomorrow
775
00:46:07,080 --> 00:46:10,480
and buy her the whole pastry shop
if she wants.
776
00:46:10,520 --> 00:46:13,760
No, tomorrow she'll be with me.
777
00:46:13,800 --> 00:46:17,360
I had also thought about taking her
to Toledo to see her classmates
778
00:46:17,400 --> 00:46:20,280
and to tell the superior
that she'll be back to class in two days.
779
00:46:20,320 --> 00:46:21,920
Well, then in the afternoon.
780
00:46:21,960 --> 00:46:25,640
No, in the end I'm going to have
to make an appointment to spend time
781
00:46:25,680 --> 00:46:27,160
with my daughter.
782
00:46:29,600 --> 00:46:31,200
What's that about?
783
00:46:31,240 --> 00:46:35,240
It's just that Andrés also wants to
fly the damn kite with her.
784
00:46:35,280 --> 00:46:38,760
You should be happy that the whole
family has received her
785
00:46:38,800 --> 00:46:41,440
with such enthusiasm.
Too much, perhaps.
786
00:46:43,880 --> 00:46:47,680
The girl
is taking the spotlight away from you,
787
00:46:47,720 --> 00:46:50,680
isn't she?
Don't talk nonsense.
I'm not like you.
788
00:46:51,800 --> 00:46:55,880
What was Digna doing with my
daughter in El Sotillo de Matalobos?
789
00:46:55,920 --> 00:46:59,160
Okay, okay, so that's it.
790
00:46:59,200 --> 00:47:03,160
I don't want that woman to approach
her without my consent,
791
00:47:03,200 --> 00:47:05,960
is that clear?
Are you listening to yourself?
792
00:47:07,160 --> 00:47:10,680
You sent the girl away
without batting an eye,
793
00:47:10,720 --> 00:47:13,440
don't you think it's too late
for you to come now
794
00:47:13,480 --> 00:47:16,200
playing the protective father?
Did you tell Digna
795
00:47:16,240 --> 00:47:18,720
that Julia had come home?
Yes. So what?
796
00:47:18,760 --> 00:47:21,960
And I also told her that she could
come and see her whenever she wanted,
797
00:47:22,000 --> 00:47:24,680
of course.
Without consulting me?
798
00:47:25,840 --> 00:47:28,960
Julia is my daughter and it seems
that nobody here takes that into account,
799
00:47:29,000 --> 00:47:31,160
so from today I and only I
800
00:47:31,200 --> 00:47:35,960
will decide who she spends time with
and where, okay?
801
00:47:36,000 --> 00:47:39,840
Damián, can I come in?
Yes.
802
00:47:39,880 --> 00:47:42,680
I want to talk to you.
Jesús, do you mind leaving us?
803
00:47:42,720 --> 00:47:45,480
Nothing appeals to me more.
It is not necessary for you to leave.
804
00:47:45,520 --> 00:47:48,640
What I am going to say
you should listen to it too.
805
00:47:49,600 --> 00:47:51,120
You say.
806
00:47:51,160 --> 00:47:52,960
I'm going back to work
in this house.
807
00:47:53,000 --> 00:47:55,240
How?
Are you sure?
808
00:47:55,840 --> 00:47:57,320
Completely.
809
00:47:57,360 --> 00:48:00,120
I'm sorry, Digna,
but that's not going to be possible,
810
00:48:00,160 --> 00:48:02,600
enough is enough of so much coming
and going. Shut up, Jesús.
811
00:48:02,640 --> 00:48:05,440
Actually,
I care very little about your opinion
812
00:48:05,480 --> 00:48:07,280
about my decision, nephew.
813
00:48:07,960 --> 00:48:11,880
How dare you? This is my house.
No, this is my house.
814
00:48:11,920 --> 00:48:14,240
If Digna wants to return to it,
815
00:48:14,280 --> 00:48:16,560
of course
she has my approval.
816
00:48:16,600 --> 00:48:20,200
How quiet we were
without her hanging around here
817
00:48:20,240 --> 00:48:22,560
all day. What is this about?
Think about it,
818
00:48:22,600 --> 00:48:25,840
you are an intelligent man.
What do you think?
819
00:48:25,880 --> 00:48:29,200
My daughter, of course.
My granddaughter, of course.
820
00:48:30,560 --> 00:48:32,920
Go back to your damn house
and leave us alone.
821
00:48:32,960 --> 00:48:35,560
Don't you dare talk to your aunt
in that tone.
822
00:48:35,600 --> 00:48:38,600
I want to return to this house
to be near her
823
00:48:38,640 --> 00:48:40,640
and make sure
you don't hurt her.
824
00:48:40,680 --> 00:48:42,040
I have never hurt her.
825
00:48:42,080 --> 00:48:43,960
I love her more
than anything in this world.
826
00:48:44,000 --> 00:48:46,760
Yes, sure, you love her so much
that as soon as you could
827
00:48:46,800 --> 00:48:48,560
you put her in a boarding school.
828
00:48:49,760 --> 00:48:53,280
Don't take her away from this house
again or make plans with her
829
00:48:53,320 --> 00:48:57,120
outside of Toledo without me knowing
and giving you my consent.
830
00:48:57,160 --> 00:49:00,520
And, of course, do not interfere
in her relationship with the Merino,
831
00:49:00,560 --> 00:49:02,880
understood?
Who the hell does she think she is?
832
00:49:02,920 --> 00:49:05,840
Her grandmother.
Everyone in my house already knows.
833
00:49:05,880 --> 00:49:08,560
Be very careful what you do.
834
00:49:08,600 --> 00:49:13,360
If you break a single rule
of the ones I just mentioned,
835
00:49:13,400 --> 00:49:15,480
I will tell that girl who I am,
836
00:49:15,520 --> 00:49:18,600
who her father was
and what happened to him.
837
00:49:21,560 --> 00:49:24,520
You won't be capable.
Test me.
838
00:49:27,680 --> 00:49:29,680
Tomorrow I'm going back to work.
839
00:49:31,520 --> 00:49:34,600
Have a good night, gentlemen.
840
00:49:47,840 --> 00:49:50,840
I just wanted to have a detail
with a good secretary.
841
00:49:50,880 --> 00:49:52,800
Besides, the beginnings...
-Yes, yes.
842
00:49:52,840 --> 00:49:56,200
I was silly to think otherwise.
-What thing?
843
00:49:56,240 --> 00:49:58,040
-Nothing, nothing.
844
00:49:58,760 --> 00:50:00,800
-Forgive me for not changing,
845
00:50:00,840 --> 00:50:03,800
but it is very urgent
what I have to communicate to you.
846
00:50:04,960 --> 00:50:08,560
Here it is.
-I don't like his face at all.
847
00:50:08,600 --> 00:50:10,920
Is it the resolution?
-Read it yourselves.
848
00:50:10,960 --> 00:50:12,160
-No, no, no, no.
849
00:50:12,200 --> 00:50:16,520
You are also against me, aren't you?
I am against everyone
850
00:50:16,560 --> 00:50:18,120
who does not do the right thing.
851
00:50:18,160 --> 00:50:21,680
Yes? Hello?
-Hello, Maria. I'm Victor.
852
00:50:21,720 --> 00:50:23,120
Victor Zarate.
853
00:50:23,880 --> 00:50:27,400
-Victor. How nice to hear you.
It's been a long time!
854
00:50:27,440 --> 00:50:30,960
-I hope she has fun
and doesn't complain so much about her age.
855
00:50:31,000 --> 00:50:32,480
-She wants you to come.
856
00:50:32,520 --> 00:50:36,120
It's her 60th birthday and all her
friends and loved ones are going
857
00:50:36,160 --> 00:50:37,520
to the Talavera estate.
858
00:50:38,720 --> 00:50:42,120
And would you like to be in charge?
859
00:50:42,160 --> 00:50:45,040
Well, the truth is that I would love to,
Don Damian,
860
00:50:45,080 --> 00:50:48,800
to be able to demonstrate and above all
to you, whom I respect so much.
861
00:50:48,840 --> 00:50:51,240
Let's fly that kite,
let's see how it works.
862
00:50:51,280 --> 00:50:52,840
(Shot)
863
00:50:52,880 --> 00:50:55,640
What's happening?
No, no, no, no, no.
864
00:50:55,680 --> 00:50:58,280
No, nothing's happening, nothing's
happening. No.