videoplayback.srt English (en) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:00,000 --> 00:00:16,000
[Music]
2
00:00:16,600 --> 00:00:20,480
Tayyim passengers, I wish you a journey
without accidents or trouble.
3
00:00:20,579 --> 00:00:22,199
- Thanks. - Are you Betal's?
4
00:00:22,300 --> 00:00:25,000
Hurry up, your shift is over, son. That
shrewd one left at three.
5
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
Azize, you should also find yourself
a lover.
6
00:00:28,100 --> 00:00:29,000
I'm a passenger.
7
00:00:29,100 --> 00:00:31,000
That's how you talk.
8
00:00:32,000 --> 00:00:35,000
Then wish the other passengers a journey
without accidents.
9
00:00:35,100 --> 00:00:37,000
May my head explode on your journey.
10
00:00:46,899 --> 00:00:48,380
One minute. (Music)
11
00:00:48,835 --> 00:00:49,679
One minute.
12
00:00:50,451 --> 00:00:53,060
Oh, I'm sorry, I stepped on your toe. Ah!
13
00:00:53,159 --> 00:00:54,060
(Laughter)
14
00:00:54,159 --> 00:00:56,200
What a coincidence, why didn't you step
on the other one?
15
00:00:56,780 --> 00:00:58,079
Hello, my Aziz.
16
00:00:58,240 --> 00:00:59,679
Where am I your Aziz from?
17
00:00:59,960 --> 00:01:01,600
Or are you Aziz's?
18
00:01:03,500 --> 00:01:06,060
He could hear a moment ago but now he
can't.
19
00:01:06,358 --> 00:01:08,200
Something might have gotten into his ear.
20
00:01:09,700 --> 00:01:10,500
Hello.
21
00:01:11,200 --> 00:01:12,400
Look at me now.
22
00:01:13,200 --> 00:01:14,200
I am looking.
23
00:01:15,799 --> 00:01:18,700
Honestly, my eyes see no one but you.
24
00:01:22,736 --> 00:01:24,500
Why are you being so flirty with me?
25
00:01:24,599 --> 00:01:29,430
I am being flirty, aren't I? Then shut
up completely. You're breaking my heart.
26
00:01:29,530 --> 00:01:30,030
We'll be going side by side all the way
to Germany.
27
00:01:30,129 --> 00:01:32,000
We can be considered neighbors.
28
00:01:32,099 --> 00:01:34,000
Besides, I stepped on your foot first.
29
00:01:34,099 --> 00:01:36,000
My word will prevail throughout the journey.
30
00:01:36,099 --> 00:01:38,000
Why are you looking like that?
31
00:01:38,099 --> 00:01:42,000
Doesn't the one who steps on the other's
foot first at the wedding have the say in
the marriage?
32
00:01:42,099 --> 00:01:50,917
This journey to Germany is like that too.
Why are you looking like that? Doesn't the
one who steps on the other's foot first at
the wedding have the say in the marriage?
33
00:01:51,016 --> 00:01:51,516
This journey to Germany is like that too.
34
00:01:51,617 --> 00:01:52,117
Let me step on both your feet too, just
to be sure.
35
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
What, are you going to pray?
36
00:01:57,099 --> 00:01:59,000
Do you have ablution?
37
00:01:59,099 --> 00:02:21,500
I don't think so.
38
00:02:21,598 --> 00:02:28,039
Honestly, if you hadn't insisted, I
wouldn't have taken it. I don't really like
this, but I'm eating it for your sake.
39
00:02:28,139 --> 00:02:30,000
How can such a serious company give tickets
to such flirty people, I wonder?
40
00:02:30,098 --> 00:02:33,000
Where is the journey to?
41
00:02:33,098 --> 00:02:36,000
Cologne. I'm also going to Cologne,
uncle, my son.
42
00:02:36,098 --> 00:02:39,000
I will work and become a millionaire
Mart.
43
00:02:39,098 --> 00:02:40,000
God willing.
44
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
I liked you.
45
00:02:43,098 --> 00:02:46,560
Let's sit side by side when we make the
Münir record too, huh?
46
00:02:47,120 --> 00:02:48,199
God forbid.
47
00:02:48,438 --> 00:02:49,758
Muhabbet, give me some water.
48
00:02:49,859 --> 00:02:52,620
There's not a drop in that tebis, brother.
49
00:02:52,719 --> 00:02:53,758
-It was inside the Malada. -Well, what
am I going to do now?
50
00:02:54,240 --> 00:02:55,280
I'll take care of it.
51
00:02:55,598 --> 00:02:56,758
Excuse me, brother?
52
00:02:59,718 --> 00:03:01,520
- Excuse me, my dear brother? -Here you are.
53
00:03:03,878 --> 00:03:06,199
Dear passengers, with your permission,
54
00:03:06,299 --> 00:03:12,800
I want to sing a watery song to quench your thirst.
55
00:03:12,900 --> 00:03:17,800
Your artistic sun, which has come to
56
00:03:17,900 --> 00:03:22,758
this day with the power it has received from you, I am
starting my program as the artistic moon. Make the
57
00:03:22,859 --> 00:05:30,399
sugars laugh, kill, let's remove the weed, make it laugh. I can't take it, I would send it too
(Music - Upbeat) [Music plays] [Music]
58
00:06:17,725 --> 00:06:28,000
Wait, where are you going? We were getting along so well. [...music plays...] [Halifle plays] [Halifle plays] [Halifle plays] [Halifle plays]
59
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
Yalavis, come.
60
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
[Halifle plays]
61
00:06:36,100 --> 00:06:38,000
[Halifle plays]
62
00:06:38,408 --> 00:06:46,000
Come on, a stanza to vast yellow. - Go on. - Excuse me. - I am dreaming of being your uncle.
63
00:06:46,100 --> 00:06:48,000
- He was sitting in this state.
64
00:06:48,100 --> 00:06:50,000
- Apple partnership.
65
00:06:50,100 --> 00:06:51,000
- Let's take the gas.
66
00:06:51,100 --> 00:06:52,000
- Let's take Algeria.
67
00:06:52,100 --> 00:06:53,000
- Go on.
68
00:06:53,100 --> 00:06:54,000
- Oh my God.
69
00:06:54,100 --> 00:06:56,000
- Did I come to Quran Course?
70
00:06:56,100 --> 00:06:58,000
- What does it do?
71
00:06:58,100 --> 00:07:00,000
- Where is my uncle, sister?
72
00:07:00,100 --> 00:07:04,000
- You too, that song from that period,
wash that song and get married with joy.
73
00:07:04,100 --> 00:07:11,843
- Let's wash your hand. - Let me wash and
see that song too. (Music - Generic) Where is my uncle, sister?
74
00:07:11,944 --> 00:07:12,444
You too, do you enjoy playing that song with those
sizzles and stay there?
75
00:07:12,543 --> 00:07:13,043
You stay and have fun.
76
00:07:13,144 --> 00:07:13,644
Did this one turn out to be Greek?
77
00:07:13,744 --> 00:07:14,680
Everyone here speaks a different language.
78
00:07:14,759 --> 00:07:16,759
Is this the United Nations?
79
00:07:17,399 --> 00:07:18,199
Hah!
80
00:07:18,278 --> 00:07:21,040
Look, I want to find uncle.
81
00:07:21,120 --> 00:07:22,560
Where does he do that sitting?
82
00:07:22,639 --> 00:07:24,759
Even if you see my uncle as a tough guy, I am Turkish.
83
00:07:24,860 --> 00:07:35,134
Aa! Thank God I met a Turk. Is Nuri
living here? Uncle. Where does he sit?
84
00:07:35,233 --> 00:07:37,610
Even if you see my uncle as a tough guy, I am Turkish. Thank God I met a Turk.
85
00:07:37,711 --> 00:07:39,858
Nuri, do you live here?
86
00:07:39,958 --> 00:07:41,262
Of course, let me take it.
87
00:07:41,362 --> 00:07:42,052
Am I counting?
88
00:07:42,151 --> 00:07:43,838
Didn't you recognize me?
89
00:07:43,939 --> 00:07:44,781
Uncle Şaban.
90
00:07:44,882 --> 00:07:46,569
Welcome, Uncle Şaban.
91
00:07:46,668 --> 00:07:49,276
Dad, look who came, Uncle Şaban!
92
00:07:49,375 --> 00:07:50,142
Hey Şaban.
93
00:07:50,242 --> 00:07:51,547
Happy to be here, Emine.
94
00:07:51,646 --> 00:08:00,158
Welcome Şaban abi. Welcome son. Happy to be here. Happy to be here. Happy to be here. Happy to be here. Happy to be here. Happy to be here.
95
00:08:00,257 --> 00:08:00,757
Happy to be here.
96
00:08:00,858 --> 00:08:01,358
Happy to be here.
97
00:08:01,458 --> 00:08:01,958
Do only cubs live in this state?
98
00:08:02,057 --> 00:08:02,557
No.
99
00:08:02,658 --> 00:08:03,158
There are also Turkish speakers next door.
100
00:08:03,257 --> 00:08:03,757
Let me introduce you.
101
00:08:03,858 --> 00:08:04,358
Son.
102
00:08:04,458 --> 00:08:04,958
Ali, a guest came from Turkey.
103
00:08:05,057 --> 00:08:05,557
Welcome, fellow traveler.
104
00:08:05,658 --> 00:08:06,158
Thank you.
105
00:08:06,257 --> 00:08:06,757
It's that girl again.
106
00:08:06,858 --> 00:08:09,850
I was also following that girl. Welcome
all. Thank you. It's that girl again.
107
00:08:09,949 --> 00:08:13,399
I'm also following that girl.
108
00:08:13,500 --> 00:08:18,790
So, can't we find a job in Germany
just because we came with a tourist
109
00:08:18,889 --> 00:08:22,646
passport?
Honestly, Şaban, it's very difficult.
Besides, you don't have a residence
110
00:08:26,000 --> 00:08:29,000
permit.
Look, I'm starting your job right away.
You have a work permit.
111
00:08:29,399 --> 00:08:34,000
If I had hair as long as yours, I would
find a job right away. Is that so?
112
00:08:34,100 --> 00:08:35,000
Okay.
113
00:08:35,100 --> 00:08:37,000
Wait, look.
114
00:08:37,100 --> 00:08:41,000
Don't be upset from the first day. Quick,
brother, you should also visit that work
115
00:08:41,100 --> 00:08:44,000
agency that I mentioned.
Turks work there. Maybe you can find
something.
116
00:08:44,100 --> 00:08:45,480
Why didn't I think of that?
117
00:08:45,580 --> 00:08:46,960
I'll write down the address for you.
118
00:08:47,059 --> 00:08:48,278
Thanks, friend.
119
00:08:49,278 --> 00:08:50,080
You'll see.
120
00:08:50,179 --> 00:08:52,678
Tomorrow evening, I'll come home having
found a job.
121
00:08:52,778 --> 00:10:50,000
Hopefully. [Music playing] (Music - Lively)
[Opening credits]
122
00:10:50,100 --> 00:10:52,000
We're going to the match this Wednesday,
right?
123
00:10:52,100 --> 00:10:53,785
Of course we're going, yes.
124
00:10:53,885 --> 00:10:54,385
What are you saying, man?
125
00:10:54,485 --> 00:10:55,000
Hey kids.
126
00:10:55,100 --> 00:10:56,785
This time, those Germans.
127
00:10:56,885 --> 00:10:57,385
If we win.
128
00:10:57,485 --> 00:10:59,000
If we win, a dozen pretzels are on me.
129
00:10:59,100 --> 00:11:01,000
We'll eat, we'll eat in the form of...
130
00:11:01,100 --> 00:11:02,000
With Televman, destruction.
131
00:11:02,100 --> 00:11:03,000
Peace be upon you.
132
00:11:03,100 --> 00:11:04,000
Peace be upon you.
133
00:11:04,100 --> 00:11:08,700
Peace be upon you. I was going to ask
something.
134
00:11:08,799 --> 00:11:09,299
-What were you going to ask, friend?
135
00:11:09,399 --> 00:11:11,480
-Oh my God.
136
00:11:11,580 --> 00:11:15,278
-Where did I put it?
137
00:11:15,379 --> 00:11:16,759
-Oh my God.
138
00:11:16,860 --> 00:11:18,798
-It was right here a minute ago.
139
00:11:18,899 --> 00:11:20,759
-It looked like a paper.
140
00:11:20,860 --> 00:11:22,759
-Maybe it's here too.
141
00:11:22,860 --> 00:11:24,759
-Do you know where it is?
142
00:11:24,860 --> 00:11:26,000
-It might be on this side.
143
00:11:26,100 --> 00:11:27,000
It's not here either.
144
00:11:27,798 --> 00:11:28,798
Oh my God.
145
00:11:29,600 --> 00:11:30,600
I'm going to go crazy.
146
00:11:30,700 --> 00:11:31,200
Yes.
147
00:11:31,299 --> 00:11:32,399
Did Aydın take it?
148
00:11:32,500 --> 00:11:34,200
What are you looking for, friend?
149
00:11:34,299 --> 00:11:35,798
Did you lose your wallet?
150
00:11:35,899 --> 00:11:36,798
No.
151
00:11:36,899 --> 00:11:38,200
They gave me an address, too.
152
00:11:38,798 --> 00:11:40,200
Just this tiny piece of paper.
153
00:11:40,299 --> 00:11:41,798
Don't have two papers in your hand.
154
00:11:43,399 --> 00:11:45,158
The number was in my hand.
155
00:11:45,240 --> 00:11:46,240
What did they say?
156
00:11:46,320 --> 00:11:48,840
The one who seeks finds his Mevlana
and the address too.
157
00:11:49,399 --> 00:11:50,798
Look, give me that.
158
00:11:57,240 --> 00:11:59,840
Now look, get out of here.
159
00:12:00,399 --> 00:12:01,399
Go left.
160
00:12:01,798 --> 00:12:03,080
From Rükmi, you know.
161
00:12:03,179 --> 00:12:08,240
-When you get here, turn right. -I'll
turn right. Get there first, then turn right.
162
00:12:08,340 --> 00:12:08,840
Turn right.
163
00:12:08,940 --> 00:12:09,440
Don't you dare turn right.
164
00:12:09,539 --> 00:12:10,039
Why?
165
00:12:10,139 --> 00:12:11,000
Look, you'll be crippled.
166
00:12:11,100 --> 00:12:14,000
If it's just Oluksa, it's still good,
as soon as they see Turks they ask.
167
00:12:14,100 --> 00:12:16,000
Do you have a residence permit, friend?
168
00:12:16,100 --> 00:12:17,000
Friend.
169
00:12:19,000 --> 00:12:20,000
Speak up.
170
00:12:21,000 --> 00:12:22,000
Or you're done for.
171
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
Did you swallow your tongue, brother?
172
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
I guess not.
173
00:12:29,000 --> 00:12:30,000
No.
174
00:12:30,100 --> 00:12:31,000
Oh no, you're alone.
175
00:12:31,100 --> 00:12:33,000
May God not let you fall into the hands
of the police in his house.
176
00:12:33,100 --> 00:12:35,000
If you see a cop, scram.
177
00:12:36,000 --> 00:12:37,000
Should I scram, right?
178
00:12:37,100 --> 00:12:38,000
Okay.
179
00:12:40,000 --> 00:13:24,000
Goodbye. [Music playing]
180
00:14:02,075 --> 00:16:26,000
[Music playing] [Music playing] [Credits]
[Laughter] What are you doing, man? What
are you doing, man? What are you doing?
-Look? -Look. -Look. -Look. -Look. -Look.
181
00:16:26,100 --> 00:16:28,000
-Look. -Look.
182
00:16:28,100 --> 00:16:30,000
-Look. -Look.
183
00:16:30,100 --> 00:16:32,000
-Look. -Look.
184
00:16:32,100 --> 00:16:34,000
-Look. -Look.
185
00:16:34,100 --> 00:16:36,000
-Look. -Look.
186
00:16:36,100 --> 00:16:38,000
-Look. -Look.
187
00:16:38,100 --> 00:16:40,000
-Look. -Look.
188
00:16:40,100 --> 00:16:42,000
-Look. -Look.
189
00:16:42,100 --> 00:16:44,000
-Look. -Look.
190
00:16:44,100 --> 00:16:51,384
-Look. -Look. Wait, me, me. -What should
I do here? This punishment is making him
shit his pants, I guess.
191
00:16:51,484 --> 00:16:51,984
-There are a lot of Greeks. -The Aegean
Sea is gone.
192
00:16:52,083 --> 00:16:53,720
Now they're eyeing our wives.
193
00:16:53,798 --> 00:16:57,798
-Let Here take my turn. I'll separate two
brothers-in-law, son.
194
00:16:57,879 --> 00:17:02,879
No way. You know, girl, I'm starting to
see you clearly.
195
00:17:03,678 --> 00:17:06,000
How's it going? Is your job at the factory
comfortable?
196
00:17:06,098 --> 00:17:08,000
E, I'm off.
197
00:17:08,098 --> 00:17:10,000
We're making yarn for the Germans.
198
00:17:10,098 --> 00:17:27,000
Let's see what I'll do for the Germans?
[Music]
199
00:17:36,000 --> 00:17:38,000
Give me one of those from there too.
200
00:17:39,000 --> 00:17:42,000
There is. I asked for a sandwich.
201
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
Ahsov. Not hard, a sandwich.
202
00:17:45,098 --> 00:17:47,000
Svay mark, svay. (Schweizer Mark,
Swiss Franc)
203
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
Writing here is a mark.
204
00:17:50,098 --> 00:17:53,000
Nine mark, svay mark, svay.
205
00:17:53,098 --> 00:17:55,000
A mark.
206
00:17:55,098 --> 00:17:57,000
Svay dot ce mark.
207
00:17:57,098 --> 00:17:59,000
I understand.
208
00:17:59,098 --> 00:18:02,000
One mark for Germans, two marks
when it comes to Turks.
209
00:18:02,098 --> 00:18:04,000
Yeah, yeah.
210
00:18:04,098 --> 00:18:05,380
Now you take those sausages.
211
00:18:05,480 --> 00:18:08,720
Keep turning it, may God forgive me.
212
00:18:08,818 --> 00:18:10,680
Give my regards to your mother too.
213
00:18:10,778 --> 00:18:12,519
She knows our grandfathers well.
214
00:18:13,519 --> 00:18:15,200
Ah, you Turk.
215
00:18:15,298 --> 00:18:16,400
Kom kom kom. (Come, come, come)
216
00:18:16,500 --> 00:18:18,118
Same kom kom.
217
00:18:18,219 --> 00:18:19,078
What?
218
00:18:19,179 --> 00:18:20,920
You will miss us a lot.
219
00:18:21,019 --> 00:18:21,960
Adeyi vallahi. (I swear to God)
220
00:18:22,058 --> 00:18:22,960
Whoa.
221
00:18:23,058 --> 00:18:25,282
What did you say, what did you
say, I swear to God. Get out.
222
00:18:25,383 --> 00:18:27,146
What did you say, what did you say?
Get out.
223
00:18:27,247 --> 00:18:29,000
Get out, I'm telling you.
224
00:18:48,000 --> 00:18:52,000
[Music] With the milkmen too, may
they have become one again, may
they have an index.
225
00:18:52,098 --> 00:18:55,000
There are those with sugar, may
they have an index.
226
00:18:55,098 --> 00:19:26,000
[Music playing] [Music] [Music]
[Music]
227
00:19:26,098 --> 00:19:28,000
[Music]
228
00:19:28,098 --> 00:19:30,000
[Music]
229
00:19:30,098 --> 00:19:32,000
[Music]
230
00:19:32,098 --> 00:19:34,000
[Music]
231
00:19:34,098 --> 00:19:36,000
[Music]
232
00:19:36,098 --> 00:19:38,000
[Music]
233
00:19:38,098 --> 00:19:40,000
[Music]
234
00:19:40,098 --> 00:19:42,000
[Music]
235
00:19:42,098 --> 00:19:44,000
[Music]
236
00:19:44,098 --> 00:19:56,290
[Music] [Music] - Should we talk too?
- Should we talk too? - Should we
talk too? - Should we talk too?
- Should we talk too? - Should we
talk too?
237
00:19:56,391 --> 00:19:59,994
- Should we talk too? - Should we
talk too?
238
00:20:00,095 --> 00:20:00,595
- What are you doing here? - What
would a person do here?
239
00:20:00,694 --> 00:20:01,194
- Every single one. - God forbid,
what are you doing here?
240
00:20:01,295 --> 00:20:01,795
I'm hiding.
241
00:20:01,894 --> 00:20:04,000
- Come, let me hide you. - Don't
get familiar, leave.
242
00:20:04,098 --> 00:20:07,626
I already got beaten up because
of you.
243
00:20:07,727 --> 00:20:08,227
Don't make me angry, I'll do
something very bad.
244
00:20:08,326 --> 00:20:09,000
Ahoy!
245
00:20:09,098 --> 00:20:10,000
What would you do?
246
00:20:10,098 --> 00:20:13,000
I'll throw you in twice, flush
the toilet, and you'll be gone.
247
00:20:13,098 --> 00:20:15,000
Go on, do it.
248
00:20:15,098 --> 00:20:16,000
Let's see you do it.
249
00:20:16,098 --> 00:20:17,000
May God forgive me.
250
00:20:17,098 --> 00:20:20,000
This girl makes you lose your
religion and faith.
251
00:20:21,000 --> 00:20:22,000
Hush.
252
00:20:22,098 --> 00:20:23,000
To make a sound.
253
00:20:23,098 --> 00:20:24,000
The police came.
254
00:20:24,098 --> 00:20:29,544
Shouldn't I make a sound, right?
-Turhan. -Hush. -To make a sound.
The police came.
255
00:20:29,644 --> 00:20:32,000
-Shouldn't I make a sound, right?
256
00:20:32,098 --> 00:20:36,317
-My foot. -Are we even? -My foot.
-Are we even?
257
00:20:37,000 --> 00:20:39,000
-Hah. -Hah.
258
00:20:39,098 --> 00:20:41,000
-My foot, we don't know. No reward.
259
00:20:41,098 --> 00:20:43,000
-They stole and brought it. -You got
it wrong.
260
00:20:43,098 --> 00:20:44,000
-Ras.
261
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
-I guess they left.
262
00:20:49,098 --> 00:20:50,000
Yes.
263
00:20:50,098 --> 00:20:53,000
Thank your lucky stars, I saved you
again.
264
00:20:53,098 --> 00:20:56,000
You're a very kind girl. Thank you.
265
00:20:56,098 --> 00:20:58,000
Girl, he is halal for you, right?
266
00:21:00,000 --> 00:21:01,000
Sister.
267
00:21:01,098 --> 00:21:04,000
It seems the girl is keeping her
sister away.
268
00:21:04,098 --> 00:21:06,000
What do you mean by keeping?
269
00:21:06,098 --> 00:21:07,000
Oh, be quiet!
270
00:21:07,098 --> 00:21:08,000
Let me be quiet then.
271
00:21:08,098 --> 00:21:59,000
What is this? [Music playing]
272
00:21:59,098 --> 00:22:01,500
Oh, you are Turkish.
273
00:22:01,598 --> 00:22:02,798
Yes, I am Turkish.
274
00:22:02,898 --> 00:22:04,798
But hungry Turkish.
275
00:22:04,898 --> 00:22:08,962
Hmm, you hungry, hungry. You Turkish.
Yes, I am Turkish but hungry Turkish.
276
00:22:09,063 --> 00:22:10,000
You hungry, hungry. What should I
open?
277
00:22:10,098 --> 00:22:11,000
Open, open.
278
00:22:11,098 --> 00:22:14,000
Wouldn't it be rude like this in front
of everyone?
279
00:22:15,000 --> 00:22:17,000
You go work.
280
00:22:17,098 --> 00:22:18,000
No work.
281
00:22:18,098 --> 00:22:19,500
Urla op.
282
00:22:19,598 --> 00:22:22,000
Not from Urfa, I'm from Malatya.
283
00:22:23,000 --> 00:22:24,000
So you are on leave.
284
00:22:24,098 --> 00:22:26,936
Urla op. Ya verif tutliği, ortağılma.
285
00:22:27,037 --> 00:22:28,720
Ya verif tutturduğurfağla değil.
286
00:22:29,058 --> 00:22:30,818
Not from Urfa, I'm from Malatya.
287
00:22:31,058 --> 00:22:32,858
I'm looking for a job, a job.
288
00:22:33,098 --> 00:22:34,460
Ah zoo...
289
00:22:34,598 --> 00:22:36,400
...ee...
290
00:22:36,858 --> 00:22:37,858
...what is it?
291
00:22:38,098 --> 00:22:39,298
I'm saying there are no jobs.
292
00:22:39,519 --> 00:22:40,519
Good then.
293
00:22:41,358 --> 00:22:43,558
I have a friend, a big boss.
294
00:22:43,858 --> 00:22:47,000
Big factory, they like Turks very
much.
295
00:22:48,000 --> 00:22:52,000
Tell that to your grandma, if you
could, you would play with our eyes.
296
00:22:53,000 --> 00:23:00,000
I have many Turks to take to my boss
friend, he will hire them immediately.
297
00:23:01,000 --> 00:23:07,000
Look, don't let it be a trick, I'm
already upset, I'll get nasty.
298
00:23:07,098 --> 00:23:08,000
Nein
299
00:23:08,098 --> 00:23:09,000
Nein
300
00:23:09,098 --> 00:23:13,000
By the way, this business, no free
friends.
301
00:23:13,098 --> 00:23:14,000
I don't understand.
302
00:23:14,098 --> 00:23:16,000
I buy talk, cheap mark.
303
00:23:16,098 --> 00:23:17,000
Whoa.
304
00:23:17,098 --> 00:23:19,000
You're even a friend.
305
00:23:19,098 --> 00:23:20,000
Enjoy your meal.
306
00:23:20,098 --> 00:23:21,000
No, I won't forgive.
307
00:23:21,098 --> 00:23:22,000
Friend, stop.
308
00:23:23,000 --> 00:23:25,720
That's all the money I have.
309
00:23:25,818 --> 00:23:27,440
I don't understand. 300 marks in advance.
310
00:23:27,538 --> 00:23:30,720
Half now, half when I start working.
311
00:23:30,818 --> 00:23:31,318
Nein
312
00:23:31,419 --> 00:23:32,078
Gruß Gott
313
00:23:32,179 --> 00:23:33,318
Oh my god.
314
00:23:33,419 --> 00:23:34,318
No loss.
315
00:23:34,419 --> 00:23:35,598
What, Dad?
316
00:23:35,699 --> 00:23:36,640
No loss.
317
00:23:36,740 --> 00:23:37,838
Swear.
318
00:23:37,939 --> 00:23:39,440
300 marks, please.
319
00:23:39,538 --> 00:23:41,440
Look at this guy.
320
00:23:41,538 --> 00:23:42,798
Give the guy the money.
321
00:23:42,898 --> 00:23:44,798
You will eat in order, not in a line.
322
00:23:44,898 --> 00:23:52,951
May it be your shroud money. Ja ja 300
marks. Look at this guy. Give the guy
the money. You will eat in order, not in a line.
323
00:23:53,050 --> 00:23:54,431
May it be your shroud money.
324
00:23:54,530 --> 00:23:55,911
Hey man, cheap mark.
325
00:23:56,010 --> 00:23:57,391
Let it be the last, but let it happen.
326
00:23:57,490 --> 00:23:58,335
Thank you.
327
00:23:58,434 --> 00:24:00,582
Come, come. I'll take you to the boss.
328
00:24:00,682 --> 00:24:02,674
What did he think he understood?
329
00:24:02,775 --> 00:24:03,275
I gave you the money. You're mine now. Come on, let's go.
330
00:24:03,798 --> 00:24:04,960
Here we are.
331
00:24:06,000 --> 00:24:07,000
Hello. Hello. Hello.
332
00:24:07,098 --> 00:24:08,000
Hello.
333
00:24:08,098 --> 00:24:11,000
Fırık, you caught a Turkish worker like in the old days.
334
00:24:11,098 --> 00:24:13,000
Eee, you're burned, by God.
335
00:24:13,098 --> 00:24:15,000
There's no guarantee they'll work, they'll suffer.
336
00:24:15,098 --> 00:24:16,000
Let's go.
337
00:24:18,000 --> 00:24:19,000
Ah, here comes the boss.
338
00:24:19,098 --> 00:24:20,000
Let's talk then.
339
00:24:20,098 --> 00:24:32,598
Not yet, it's early.
340
00:24:34,435 --> 00:24:36,200
Quick, quick, fast, fast.
341
00:24:37,400 --> 00:24:38,400
Lazy Turk.
342
00:24:39,598 --> 00:24:44,798
Fast, fast.
343
00:24:47,000 --> 00:24:52,000
How come Turks don't work at all? No breathing. Souls are leaving. Let them leave. Let them work.
344
00:24:52,098 --> 00:24:57,000
Look at these guys. Look at these guys. How they're making fun of us?
345
00:24:57,098 --> 00:25:00,000
I'll show them now. I skipped two meals.
346
00:25:00,098 --> 00:25:03,000
What? Two meals will be cut off.
347
00:25:03,098 --> 00:25:08,200
[Music] - Yeah, two meals will be cut off.
348
00:25:11,200 --> 00:25:19,640
-Two meals were cut off. We are Turks.
349
00:25:20,400 --> 00:25:26,000
-Hat. -What's up? What's up? [Music playing] [Music playing] [Music playing]
350
00:25:26,098 --> 00:25:28,000
[Music playing]
351
00:25:28,098 --> 00:25:30,000
No, Hibler.
352
00:25:30,098 --> 00:25:31,000
Good morning.
353
00:25:31,098 --> 00:25:32,000
Good morning.
354
00:25:32,098 --> 00:25:34,000
Weekly production reports.
355
00:25:34,098 --> 00:25:35,000
Yes.
356
00:25:35,098 --> 00:25:37,000
Ja, gut gut (Yes, good good)
357
00:25:37,098 --> 00:25:38,000
Get to work.
358
00:25:38,098 --> 00:25:42,000
[Music playing]
359
00:25:42,098 --> 00:25:44,000
Erika, my dear.
360
00:25:44,098 --> 00:25:46,000
My rose, my life, my flower.
361
00:25:46,098 --> 00:25:48,000
Her fonsak sen bur (Every Fonsak you here).
362
00:25:48,098 --> 00:25:50,000
A little more with your secrets, so I'm here too.
363
00:25:50,098 --> 00:25:53,000
You are my life, my everything, my dear.
364
00:25:53,098 --> 00:25:55,000
Look what I got you.
365
00:25:55,098 --> 00:25:57,000
[Silence]
366
00:25:57,098 --> 00:25:59,000
My darling.
367
00:25:59,098 --> 00:26:01,000
But this is not so easy.
368
00:26:01,098 --> 00:26:03,000
I'm not the one paying for it.
369
00:26:03,098 --> 00:26:08,318
[Silence] Of course you are cutting the Turkish workers' food.
370
00:26:09,598 --> 00:26:13,038
-Thank you, you looked at the penalty. -Left, you looked at the penalty.
371
00:26:13,118 --> 00:26:15,598
You know, we don't work for any of them. No.
372
00:26:15,680 --> 00:26:18,759
I'll report it to the police. I tell them the Germans will fire you.
373
00:26:18,838 --> 00:26:20,200
They don't make a sound.
374
00:26:24,000 --> 00:26:26,500
Ja, Gruß Gott (Yes, Greet God)
375
00:26:26,900 --> 00:26:30,098
Ja, sehr gut! (Yes, very good!)
376
00:26:31,098 --> 00:26:33,098
A Turk brought all of his equipment.
377
00:26:33,400 --> 00:26:34,900
We don't work, no way.
378
00:26:35,200 --> 00:26:37,200
Good, let him come right away.
379
00:26:37,500 --> 00:26:39,000
And a neighboring place.
380
00:26:41,598 --> 00:26:43,400
The same Turkish worker, this is how it is.
381
00:26:43,500 --> 00:26:48,406
-Velkom. -Velkom. What does he say? -He says welcome, sir. -Velküm.
382
00:26:48,507 --> 00:26:49,007
-Velküm. -What does he say?
383
00:26:49,106 --> 00:26:50,000
-He says welcome. -Oh, is that so? Glad to be here, darling.
384
00:26:50,098 --> 00:26:53,000
-Gövres kat ya. -Come on, I'm Turkish too.
385
00:26:53,098 --> 00:26:56,000
-He says he loves Turks very much. -Really?
386
00:26:56,098 --> 00:26:59,000
-Are there many jokes? -Er kann sofort anfangen (He can start immediately)
387
00:26:59,098 --> 00:27:03,000
-He says let him start work right away. -Turba kalın ya.
388
00:27:03,098 --> 00:27:10,691
-What are we going to get, what are we going to give? -Okay. -Exactly, let him find work. -Wait a minute. What are we going to get, what are we going to give?
389
00:27:10,790 --> 00:27:15,315
-Exactly, there is always orba saluk. -He will leave an area for you for a week.
390
00:27:15,414 --> 00:27:16,948
Passport
391
00:27:17,048 --> 00:27:19,501
If this is the gift, it means we've lived.
392
00:27:19,602 --> 00:27:21,672
Ya, ya, gülüskot. Gülüskot.
393
00:27:21,771 --> 00:27:22,385
Passport.
394
00:27:22,486 --> 00:27:22,986
You don't be afraid.
395
00:27:23,086 --> 00:27:23,586
What is he going to do?
396
00:27:23,685 --> 00:27:24,240
You don't be afraid.
397
00:27:25,625 --> 00:27:29,000
Herhan will search for a work permit for you. permit.
398
00:27:42,000 --> 00:27:44,000
"Er kann sofort anfangen" (He can start immediately)
399
00:27:44,098 --> 00:27:47,626
Yeah, tell me how much I'm going to get, what job I'm going to do.
400
00:27:47,727 --> 00:27:48,227
-Good. -Easy for you, easy.
401
00:27:48,326 --> 00:27:52,000
-Should I be okay? -There is, eight, getting
used to it here.
402
00:27:52,098 --> 00:27:55,000
-Of course, I'll work. -What will happen?
403
00:27:55,098 --> 00:27:59,000
Well, how much will I get? -There is
taking 150 marks a week.
404
00:27:59,098 --> 00:28:01,000
I don't do these jobs, friend.
405
00:28:01,098 --> 00:28:08,798
-I'm going to get my passport. -You can't
go anywhere. We're going to the police.
You don't have a work permit.
406
00:28:08,898 --> 00:28:13,318
To be kicked out of Germany. What if
he says we found the priest?
407
00:28:13,419 --> 00:28:16,400
You work nicely now.
408
00:28:16,500 --> 00:28:21,038
The boys eat their meals in our canteen,
write somewhere else.
409
00:28:21,138 --> 00:28:24,000
You bribe taker, you burned me.
410
00:28:24,098 --> 00:28:26,000
Come on, work, work.
411
00:28:27,598 --> 00:28:32,318
I'm going to do these jobs now, but
someday I'll get revenge on you.
412
00:28:32,519 --> 00:28:35,278
God is great. What is born before sunrise.
413
00:28:38,598 --> 00:28:40,200
Okay, my condition is no fighting.
414
00:28:40,298 --> 00:28:41,400
I'll strangle you first.
415
00:28:41,500 --> 00:28:42,598
No fighting.
416
00:28:42,699 --> 00:28:44,000
You are very lucky.
417
00:28:44,098 --> 00:28:45,640
Eating without working should be normal.
418
00:28:45,720 --> 00:28:46,720
Essin.
419
00:28:47,118 --> 00:28:49,480
Thank goodness, we're full now. Where's
the canteen?
420
00:28:49,558 --> 00:28:50,720
Come with me.
421
00:28:50,798 --> 00:28:51,798
Come.
422
00:28:55,400 --> 00:28:56,960
Oh, this food smells.
423
00:28:57,038 --> 00:28:59,200
This is the best of what we eat, friend.
424
00:29:00,440 --> 00:29:01,680
I don't eat this.
425
00:29:02,200 --> 00:29:03,759
Eating elsewhere is forbidden.
426
00:29:03,838 --> 00:29:07,098
They give a few of them like that, then
they give food like this and take it back.
427
00:29:07,500 --> 00:29:09,098
We won't work, will we? No way.
428
00:29:09,199 --> 00:29:12,098
Because you threw us into Almaya, they
make us do what they want.
429
00:29:12,199 --> 00:29:13,098
What's the solution?
430
00:29:13,598 --> 00:29:14,598
No solution.
431
00:29:16,298 --> 00:29:17,798
God will find a way.
432
00:29:28,000 --> 00:29:31,000
[MUSIC PLAYING] Thank you for
accepting my dinner invitation.
433
00:29:31,098 --> 00:29:32,000
You're welcome.
434
00:29:32,098 --> 00:29:34,000
You're welcome, dear.
435
00:29:34,098 --> 00:29:37,000
I told you I would find you a job in
the end.
436
00:29:37,098 --> 00:29:41,000
You'll know the marts from one side,
then I have a very bright idea.
437
00:29:41,098 --> 00:29:42,000
With you.
438
00:29:44,000 --> 00:29:46,200
We worked hard and earned this acquaintance.
439
00:29:46,298 --> 00:29:47,798
Elal, elal dear.
440
00:29:47,898 --> 00:29:48,798
Is it over?
441
00:29:48,898 --> 00:29:49,798
Look at the weather.
442
00:29:49,898 --> 00:29:50,798
Look at the bird.
443
00:29:50,898 --> 00:29:51,798
Duck.
444
00:29:53,200 --> 00:29:54,000
Is it over?
445
00:29:54,098 --> 00:29:56,200
It will be good for your Harlak ideas.
446
00:29:58,598 --> 00:29:59,598
Harlak of course.
447
00:29:59,699 --> 00:30:00,798
Shining.
448
00:30:00,898 --> 00:30:02,798
Like your eyes.
449
00:30:03,798 --> 00:30:08,000
I also have ideas. To earn more money.
450
00:30:08,098 --> 00:30:09,000
How?
451
00:30:09,098 --> 00:30:13,000
I'll tell you when the time comes. Are
you comfortable at work?
452
00:30:13,098 --> 00:30:14,000
Ooo!
453
00:30:14,098 --> 00:30:17,000
Comfortable? What does that even mean?
I'm Emre Hat.
454
00:30:17,098 --> 00:30:19,000
The boss bows down before me.
455
00:30:19,098 --> 00:30:24,467
The foreman is afraid I'll take his
place. Everyone is wary of me.
456
00:30:24,567 --> 00:30:25,067
Is there something strange about me?
457
00:30:25,166 --> 00:30:28,000
In short, I'm having fun from morning
till night.
458
00:30:39,865 --> 00:30:46,000
- Let's go. - We're going. - Where, where?
The boss's secretary is calling. What
were you going to do?
459
00:30:46,098 --> 00:30:49,702
No more talking, there's another job for
you with lots of money.
460
00:30:49,803 --> 00:30:50,303
Ah, that's good. He's getting his
complex out.
461
00:30:50,403 --> 00:30:52,000
Okay.
462
00:30:52,098 --> 00:30:54,000
Is there? Don't hit, look.
463
00:30:54,098 --> 00:30:56,000
Turkey's sherbets are over, but your
command is good.
464
00:30:56,098 --> 00:30:58,000
A problem.
465
00:30:58,098 --> 00:31:00,000
Ermuz, what do you mean?
466
00:31:00,098 --> 00:31:04,000
You're going to the boss's house.
467
00:31:04,098 --> 00:31:07,089
You're definitely in command of the
sherbet. A problem.
468
00:31:07,190 --> 00:31:08,876
Ermuz, what do you mean?
469
00:31:08,977 --> 00:31:12,963
You're going to the boss's house. You'll
work there.
470
00:31:22,000 --> 00:31:28,598
[Music playing]
471
00:31:30,098 --> 00:31:31,200
What about me later?
472
00:31:32,328 --> 00:31:34,400
Here we are, you stay here.
473
00:31:34,598 --> 00:31:36,900
Does this Arif live in Kranmayda?
474
00:31:37,000 --> 00:31:40,297
What Kranmayda? The boss lives in a
mansion.
475
00:31:40,396 --> 00:31:41,598
Come, I'm listening.
476
00:31:41,699 --> 00:31:43,400
What is this Arif saying, talking down
to me?
477
00:31:43,700 --> 00:31:44,700
Hey, you!
478
00:31:45,281 --> 00:31:49,500
Herum derdan, maynı toht dervagın varsın.
Şener, Şener!
479
00:31:49,598 --> 00:31:51,000
What is this woman saying?
480
00:31:51,098 --> 00:31:55,000
First, you'll take the stuff down before
evening.
481
00:31:55,098 --> 00:31:57,500
Then you'll wash the girl's car.
482
00:31:57,598 --> 00:31:59,000
Dozot, niştmiyü de sen.
483
00:31:59,098 --> 00:32:01,000
Okay, give me a box.
484
00:32:01,098 --> 00:32:03,000
What is this orphaned child saying?
485
00:32:03,098 --> 00:32:05,538
He's saying finish your work quickly.
486
00:32:05,638 --> 00:32:07,818
Then he'll do the Buksan tram with you.
487
00:32:07,919 --> 00:32:08,838
He gives well too.
488
00:32:08,939 --> 00:32:11,019
Şinal, nokşinalar.
489
00:32:11,118 --> 00:32:12,420
Faulet yürken.
490
00:32:16,338 --> 00:32:17,838
Exactly.
491
00:32:17,939 --> 00:32:19,098
Exactly.
492
00:32:19,199 --> 00:32:20,538
How's Turkey going?
493
00:32:20,638 --> 00:32:21,940
Everything is going wrong.
494
00:32:30,375 --> 00:32:37,200
Yeah. Everything is always going wrong.
Favreturken, favreturken. You always
play close and direct.
495
00:32:44,000 --> 00:32:46,000
Let's work. You keep quiet.
496
00:32:46,598 --> 00:32:47,798
Work, work.
497
00:32:47,898 --> 00:32:48,798
(Laughing)
498
00:32:49,598 --> 00:32:54,000
Nine, nine, five, seven, five, seven,
five, seven.
499
00:32:54,098 --> 00:32:55,200
(Laughing)
500
00:32:56,200 --> 00:32:57,200
Oh, my God.
501
00:32:57,298 --> 00:32:58,200
(Laughter)
502
00:33:00,000 --> 00:33:01,000
Work accident.
503
00:33:01,098 --> 00:33:02,000
(Laughter)
504
00:33:03,798 --> 00:33:04,798
Slap, slap.
505
00:33:04,898 --> 00:33:11,109
-Like Manyeli. -Yeah, this number hits me too. -Slap. -Just kidding, just kidding. -Like Manyeli.
506
00:33:11,210 --> 00:33:11,710
-Yeah, it hits me with this number.
507
00:33:11,809 --> 00:33:12,309
-Joke, joke.
508
00:33:12,410 --> 00:33:12,910
-It hits me again.
509
00:33:13,009 --> 00:33:13,509
-Hitting is a joke, a joke.
510
00:33:14,078 --> 00:33:15,558
-I'll start with jokes like that.
511
00:33:15,640 --> 00:33:16,358
-What are you doing?
512
00:33:16,440 --> 00:33:17,160
-Dock hitting.
513
00:33:17,240 --> 00:33:18,160
-This is a joke to you too.
514
00:33:18,240 --> 00:33:20,200
-His two lives will burst like ours?
515
00:33:20,278 --> 00:33:22,000
-Gurba, get a hold of yourself, son.
516
00:33:22,038 --> 00:33:23,558
-What happens?
517
00:33:23,640 --> 00:33:24,640
-Joke.
518
00:33:24,740 --> 00:33:27,500
-Oh, let it be easy. What's happening? Look.
519
00:33:27,599 --> 00:33:28,099
Look.
520
00:33:28,200 --> 00:33:28,700
Look.
521
00:33:28,799 --> 00:33:29,299
Look.
522
00:33:29,400 --> 00:33:29,900
Look.
523
00:33:30,000 --> 00:33:30,500
Wait, look.
524
00:33:30,599 --> 00:33:31,099
Look.
525
00:33:31,200 --> 00:33:32,000
Look.
526
00:33:32,098 --> 00:33:33,000
Look.
527
00:33:33,098 --> 00:33:35,016
It came out of the turn.
528
00:33:35,115 --> 00:33:35,615
What can't I say?
529
00:33:35,715 --> 00:33:36,215
Look.
530
00:33:36,316 --> 00:33:37,000
Look.
531
00:33:37,098 --> 00:33:38,000
You're fighting.
532
00:33:41,000 --> 00:33:43,000
Wait, look, I'm not like that.
533
00:33:43,098 --> 00:33:44,000
Look.
534
00:33:44,098 --> 00:33:51,691
Look. Look. Should we eat the commander, son? Wait, look, what happens. What happens. What happens. Wait, look, what happens.
535
00:33:51,790 --> 00:33:52,290
What happens.
536
00:33:52,391 --> 00:33:52,891
Look, how much is that?
537
00:33:52,990 --> 00:33:53,490
Why don't I see it in that business.
538
00:33:53,590 --> 00:33:54,090
Wait, look.
539
00:33:54,191 --> 00:33:54,691
Wait, look.
540
00:33:54,790 --> 00:33:55,290
What happened to you?
541
00:33:55,391 --> 00:33:55,891
Wait, look.
542
00:33:55,990 --> 00:33:56,490
Wait, wait.
543
00:33:56,590 --> 00:33:57,090
Wait, look.
544
00:33:57,191 --> 00:33:57,691
Wait, look.
545
00:33:57,790 --> 00:33:59,000
What happened to you?
546
00:33:59,098 --> 00:34:00,000
What happened to you?
547
00:34:00,098 --> 00:34:01,000
Wait, look.
548
00:34:01,098 --> 00:34:02,000
What happened to you?
549
00:34:02,098 --> 00:34:03,000
Wait, look.
550
00:34:03,098 --> 00:34:04,000
Wait, look.
551
00:34:04,098 --> 00:34:07,396
Look. What happens. What happens. The
poet! Come, come.
552
00:34:07,497 --> 00:34:07,997
Hmm, the poet!
553
00:34:25,000 --> 00:34:28,000
What happened? Who did this?
554
00:34:28,099 --> 00:34:29,000
Just kidding, just kidding.
555
00:34:29,099 --> 00:34:33,000
It's a prank. Look at the state you're in.
556
00:34:33,099 --> 00:34:35,000
Earning money isn't easy.
557
00:34:35,099 --> 00:34:39,000
Ah, look what I bought you with my first
week's pay?
558
00:34:39,099 --> 00:34:44,000
Ah, I'm so glad you thought of me so much.
559
00:34:44,099 --> 00:34:45,000
Thank you.
560
00:34:45,099 --> 00:34:47,000
Is this anything, girl?
561
00:34:47,099 --> 00:34:49,000
What else will I buy you?
562
00:34:49,099 --> 00:34:50,000
How is it?
563
00:34:50,099 --> 00:34:52,000
It doesn't suit you.
564
00:34:52,099 --> 00:34:54,000
What beautiful thing doesn't suit you?
565
00:34:56,000 --> 00:34:58,000
Arbayten!
566
00:34:58,099 --> 00:35:00,000
Arbayten!
567
00:35:01,000 --> 00:35:02,000
Arbayten!
568
00:35:03,702 --> 00:35:07,000
Arbayten! What is he saying? Don't buy it.
Don't buy it.
569
00:35:07,099 --> 00:35:08,000
What is he saying?
570
00:35:09,000 --> 00:35:10,000
Never mind, you bought it.
571
00:35:10,099 --> 00:35:11,000
Shalan's sekitli.
572
00:35:11,099 --> 00:35:12,000
Don't buy it.
573
00:35:12,099 --> 00:35:13,000
Take it right now.
574
00:35:14,000 --> 00:35:15,000
Ah.
575
00:35:15,099 --> 00:35:16,000
So it stays on the payda.
576
00:35:16,099 --> 00:35:17,000
I'm not working.
577
00:35:23,936 --> 00:35:28,000
Take it. Take it. What is this? [Phone
rings] Alş, Alş!
578
00:35:28,099 --> 00:35:30,000
What is this?
579
00:35:30,099 --> 00:35:33,000
God damn it, he got poisoned from bad food.
580
00:35:33,099 --> 00:35:35,000
Are you becoming Tephan, friend?
581
00:35:37,000 --> 00:35:39,000
Hilmi Ershman from Sabah.
582
00:35:39,099 --> 00:35:40,786
We haven't even said food yet.
583
00:35:40,885 --> 00:35:42,000
Look, there is going to be complete.
584
00:35:43,000 --> 00:35:44,000
I'm not going.
585
00:35:44,099 --> 00:35:45,000
He's not getting used to it.
586
00:35:46,000 --> 00:35:47,000
Stupid Turk.
587
00:35:47,099 --> 00:35:49,000
Yesterday's Turk.
588
00:36:01,000 --> 00:36:02,000
Knees always.
589
00:36:03,000 --> 00:36:04,000
Always.
590
00:36:06,000 --> 00:36:08,000
Is it effort? Wow, we'll say 200.
591
00:36:08,099 --> 00:36:10,000
He immediately reported me.
592
00:36:10,099 --> 00:36:11,000
Always.
593
00:36:11,099 --> 00:36:12,000
Oh no!
594
00:36:12,099 --> 00:36:14,000
Let's run.
595
00:36:14,099 --> 00:36:16,000
Woof!
596
00:36:16,099 --> 00:36:18,000
Always.
597
00:36:18,099 --> 00:36:20,000
Let me run away.
598
00:36:20,099 --> 00:36:22,000
Woof!
599
00:36:22,099 --> 00:36:24,000
Woof!
600
00:36:24,099 --> 00:36:47,000
Woof! [Music playing]
601
00:36:49,000 --> 00:36:51,000
Harika! [Müzik çalıyor]
602
00:37:01,000 --> 00:37:03,000
Korkut ya!
603
00:37:03,099 --> 00:37:10,000
Eyvah! Korkut ya! [Müzik]
604
00:37:10,099 --> 00:37:17,000
[Müzik]
605
00:37:17,099 --> 00:37:19,000
Ben neredeyim?
606
00:37:19,099 --> 00:37:21,000
Dasiz kut, dasiz kut.
607
00:37:21,099 --> 00:37:23,000
Vallahi ben susadım.
608
00:37:23,099 --> 00:37:25,780
Ne saklıyor, en son arayışımda buldum.
609
00:37:26,579 --> 00:37:27,820
Sen nasıl biri değilsin?
610
00:37:29,480 --> 00:37:31,380
Biz de susadığımızı biliyoruz diyor.
611
00:37:31,579 --> 00:37:33,219
Öyleyse neden bizi kovalıyorlar?
612
00:37:33,260 --> 00:37:34,059
Neden olacak?
613
00:37:34,099 --> 00:37:35,260
Benliğinden.
614
00:37:35,940 --> 00:37:36,699
Ben mi?
615
00:37:36,940 --> 00:37:39,260
Günde 16 saat senin baban mı çalışıyor?
616
00:37:39,518 --> 00:37:41,000
Ya bu parayı alacaksın.
617
00:37:41,239 --> 00:37:43,280
Aldığım parayla karnımız bile doymuyor.
618
00:37:43,460 --> 00:37:45,059
Yemekler de zehirli ne haber?
619
00:37:45,360 --> 00:37:47,500
Arkadaş sen para alacak mısın, almayacak
mısın?
620
00:37:47,699 --> 00:37:48,500
Dün aldık ya.
621
00:37:48,739 --> 00:37:49,739
Gene mi verecekler?
622
00:37:50,780 --> 00:37:51,780
Ne parası bu?
623
00:37:52,679 --> 00:37:54,179
Bak polisle alay etme.
624
00:37:54,880 --> 00:37:55,880
Sonra atarlar içeri.
625
00:37:56,699 --> 00:37:57,679
Ne parası olacak?
626
00:37:58,119 --> 00:37:58,940
Çocuk parası.
627
00:37:59,579 --> 00:38:00,280
Allah Allah.
628
00:38:00,360 --> 00:38:02,480
Bilmeden, birinden çocuk mu peydaladık?
629
00:38:02,880 --> 00:38:04,380
Alayı bırak, girersin içeri.
630
00:38:04,980 --> 00:38:07,199
İki çocuğun için 240 mark alacaksın.
631
00:38:07,280 --> 00:38:07,980
Aa.
632
00:38:08,059 --> 00:38:09,980
Hiç doğurduğumu hatırlamıyorum.
633
00:38:10,039 --> 00:38:11,679
He he ben doğurdum mu?
634
00:38:11,760 --> 00:38:13,579
Demek çocuklarına ne diyorsun?
635
00:38:13,659 --> 00:38:14,639
Ben mi?
636
00:38:14,719 --> 00:38:15,940
Nerede be?
637
00:38:16,018 --> 00:38:17,320
Ah.
638
00:38:18,079 --> 00:38:18,920
Aa.
639
00:38:19,000 --> 00:38:20,000
Çocuklar.
640
00:38:20,079 --> 00:38:21,460
İki tane.
641
00:38:21,539 --> 00:38:22,539
Hı.
642
00:38:22,619 --> 00:38:24,820
Koç gibi oğlan.
643
00:38:24,920 --> 00:38:29,980
Tabii erkek adamın erkek evladı olur.
İki tane. Koç gibi oğlan.
644
00:38:30,079 --> 00:38:30,579
Tabii erkek adamın erkek evladı olur.
645
00:38:30,679 --> 00:38:31,179
İyi katıldın.
646
00:38:31,280 --> 00:38:32,000
Karım gene hamile demelisin.
647
00:38:32,099 --> 00:38:33,000
Tazminat istidasında.
648
00:38:33,099 --> 00:38:35,000
Dememiş miyim?
649
00:38:35,099 --> 00:38:37,000
Hamile tabii.
650
00:38:37,099 --> 00:38:40,000
Biz Türkler boşuna kurşun yakmayız.
651
00:38:43,000 --> 00:38:44,000
And one more thing.
652
00:38:44,099 --> 00:38:49,237
I'm already taking your money. I'm
not going to bother you anymore.
653
00:38:49,336 --> 00:38:49,836
Don't make us chase after you again.
654
00:38:49,936 --> 00:38:51,039
Come and get your money every month.
655
00:38:52,079 --> 00:38:53,599
Won't I take it? Of course, I will.
656
00:38:53,760 --> 00:38:55,518
You were absent-minded this time.
657
00:38:55,760 --> 00:38:58,480
We're earning our money with the sweat
of our brow here, aren't we?
658
00:38:59,360 --> 00:39:00,480
Alright, goodbye.
659
00:39:02,920 --> 00:39:06,000
I didn't understand anything. I'm
confused.
660
00:39:06,099 --> 00:39:07,000
Whatever.
661
00:39:15,000 --> 00:39:17,000
Let me drink coffee to clear my head.
662
00:39:18,000 --> 00:39:20,000
Honestly, I didn't understand a thing
from what happened.
663
00:39:20,099 --> 00:39:21,000
Thank you.
664
00:39:21,099 --> 00:39:23,000
My dear, there's nothing to
understand in this.
665
00:39:23,099 --> 00:39:24,000
It's quite simple.
666
00:39:24,579 --> 00:39:30,559
Simple, simple, but how do I have two
children? Who is my wife? When did I
get married?
667
00:39:30,659 --> 00:39:33,559
No, my dear, aren't you married?
668
00:39:33,659 --> 00:39:36,059
So, are the children illegitimate?
669
00:39:36,159 --> 00:39:37,360
Listen carefully.
670
00:39:37,460 --> 00:39:38,860
I'm listening.
671
00:39:38,960 --> 00:39:40,199
What's your name?
672
00:39:40,298 --> 00:39:41,518
What's my name?
673
00:39:41,619 --> 00:39:42,539
Şaban.
674
00:39:42,639 --> 00:39:44,500
- Your surname? - Yıldız.
675
00:39:44,599 --> 00:39:46,400
So, you are Şaban Yıldız.
676
00:39:46,659 --> 00:39:47,940
Am I understanding correctly?
677
00:39:48,199 --> 00:39:49,219
Right.
678
00:39:50,239 --> 00:39:53,059
Hatice aunt's son's name was also
Şaban Yıldız.
679
00:39:53,559 --> 00:39:54,860
The deceased have passed away.
680
00:39:55,099 --> 00:39:55,599
Oh.
681
00:39:56,119 --> 00:39:57,159
My condolences.
682
00:39:57,659 --> 00:39:58,940
Thank you, my child.
683
00:40:00,219 --> 00:40:02,280
They didn't report Şaban's death.
684
00:40:02,780 --> 00:40:04,320
You are also Şaban Yıldız.
685
00:40:04,820 --> 00:40:09,000
If he's dead, it would be foolish not
to take the money for two children from
the German government.
686
00:40:09,099 --> 00:40:10,500
Good for you.
687
00:40:10,599 --> 00:40:13,500
Let's take it for once, it's not like
they won't swindle us.
688
00:40:13,599 --> 00:40:15,500
May Allah be pleased with you, my child.
689
00:40:15,599 --> 00:40:18,000
Did my arm get tired from throwing
stones, aunt?
690
00:40:18,099 --> 00:40:19,500
Don't you worry.
691
00:40:19,599 --> 00:40:23,000
I'll take the salary every month and
send it to you regularly.
692
00:40:23,099 --> 00:40:24,000
Thank you.
693
00:40:25,760 --> 00:40:26,760
Thank you.
694
00:40:34,559 --> 00:40:36,760
- You did a great deed, see what you
did.
695
00:40:36,860 --> 00:40:37,760
- I did, didn't I?
696
00:40:37,860 --> 00:40:40,199
- If it weren't for you, that poor
woman would be suffering.
697
00:40:40,298 --> 00:40:43,059
- Yes, Allah, what sins am I committing.
698
00:40:43,159 --> 00:40:43,659
Bless our faces.
699
00:40:43,760 --> 00:40:46,000
You, let me sign a hundred thousand
more times.
700
00:40:46,099 --> 00:40:48,000
Do you know how good you are?
701
00:40:48,099 --> 00:40:50,000
everyone is testing you a bit more
702
00:40:50,099 --> 00:40:51,000
I'm already warmed up
703
00:40:51,099 --> 00:40:53,000
I'm starting to boil
704
00:40:53,099 --> 00:40:54,000
I've stopped too much
705
00:40:54,099 --> 00:40:55,000
if you warm me up a bit more
706
00:40:55,099 --> 00:40:57,000
I'll choke, son, I'll fly
707
00:41:01,000 --> 00:41:03,000
Shall we meet up and hang out on the weekend?
708
00:41:03,099 --> 00:41:07,086
Shall we meet up and hang out on the
weekend too? Of course. What is this?
709
00:41:07,186 --> 00:41:07,686
[LAUGHTER]
710
00:41:07,786 --> 00:41:09,000
[LAUGHTER]
711
00:41:09,099 --> 00:41:13,000
Fetmaca.
712
00:41:13,099 --> 00:41:15,000
Fetmaca.
713
00:41:15,099 --> 00:41:18,000
Necule plüksün plüksün plüksün.
714
00:41:18,099 --> 00:41:26,900
[LAUGHTER] Tuha? Uğuşum. [Music]
715
00:41:27,000 --> 00:41:28,320
-Turhan. -Oğuz.
716
00:41:28,420 --> 00:41:30,018
[LAUGHTER]
717
00:41:30,119 --> 00:41:31,018
Hello.
718
00:41:31,119 --> 00:41:32,960
-My groom, what did you do? -You.
719
00:41:33,059 --> 00:41:33,920
-Mittim.
720
00:41:34,018 --> 00:41:36,260
-Femfol 26.
721
00:41:36,360 --> 00:41:37,260
-Vatur come.
722
00:41:37,360 --> 00:41:38,260
-Fetur come.
723
00:41:41,760 --> 00:41:42,760
-Fetur come.
724
00:41:42,860 --> 00:41:47,996
-What did you hear playing? -Did you
[Lively film music in the background] Etme gel.
725
00:41:48,097 --> 00:41:48,597
What? Surface. [Lively film music in
the background]
726
00:41:48,697 --> 00:41:50,000
[Lively film music in the background]
727
00:41:50,099 --> 00:41:52,000
[Lively film music in the background]
728
00:41:52,099 --> 00:41:54,000
[Lively film music in the background]
729
00:41:54,099 --> 00:41:55,000
Duruuz.
730
00:41:55,099 --> 00:41:57,000
[Lively film music in the background]
731
00:41:57,099 --> 00:41:59,000
[Lively film music in the background]
732
00:41:59,099 --> 00:42:01,000
[Lively film music in the background]
733
00:42:01,099 --> 00:42:03,000
[Lively film music in the background]
734
00:42:03,099 --> 00:42:06,000
[Lively film music in the background]
Etme gel. [Music]
735
00:42:06,099 --> 00:42:07,000
Etmece!
736
00:42:07,099 --> 00:42:14,000
[Music]
737
00:42:14,099 --> 00:42:16,000
[Laughter]
738
00:42:16,099 --> 00:42:18,000
But you're sad every time.
739
00:42:18,099 --> 00:42:21,000
You are asking for credit for the second
time in a week.
740
00:42:21,099 --> 00:42:24,000
Well, I'm raising a second one.
741
00:42:24,099 --> 00:42:36,367
You understand, right? Haha, of course,
by employing illegal Turkish workers for free.
- What can I do? - What can I do? - What
can I do? - What can I do? - What can I do?
- What can I do?
742
00:42:36,467 --> 00:42:36,967
- What can I do? - What can I do?
743
00:42:37,068 --> 00:42:37,568
- What can I do? - What can I do?
744
00:42:37,668 --> 00:42:38,168
- What can I do? - What can I do?
745
00:42:38,268 --> 00:42:38,768
- What can I do? - What can I do?
746
00:42:38,867 --> 00:42:39,367
- What can I do? - What can I do?
747
00:42:39,467 --> 00:42:39,967
- What can I do? - What can I do?
748
00:42:40,068 --> 00:42:40,568
- What can I do? - What can I do?
749
00:42:40,668 --> 00:42:42,000
- What can I do? - What can I do?
750
00:42:42,099 --> 00:42:44,000
- What can I do? - What can I do?
751
00:42:44,099 --> 00:44:21,900
- Co mam robić? - Co mam robić? - Co mam
robić? - Co mam robić? [Muzyka gra] [Gra J]
752
00:44:22,000 --> 00:44:23,500
Afurada tysiąc pięćdziesiąt?
753
00:44:23,599 --> 00:44:28,429
Tysiąc pięćdziesiąt. - Co to jest? - Co to
jest? - Co to jest? - Co to jest? - Co to jest?
754
00:44:28,530 --> 00:44:29,030
- Co to jest? - Co to jest?
755
00:44:29,130 --> 00:44:30,000
- Co to jest? - Co to jest?
756
00:44:30,099 --> 00:44:32,000
- Co to jest? - Co to jest?
757
00:44:32,099 --> 00:44:34,000
- Co to jest? - Co to jest?
758
00:44:34,099 --> 00:44:36,000
- Co to jest? - Co to jest?
759
00:44:36,099 --> 00:44:38,000
- Co to jest? - Co to jest?
760
00:44:38,099 --> 00:44:40,000
- Co to jest? - Co to jest?
761
00:44:40,099 --> 00:44:42,000
- Co to jest? - Co to jest?
762
00:44:42,099 --> 00:44:44,000
- Co to jest? - Co to jest?
763
00:44:44,099 --> 00:44:50,617
- Co to jest? - Co to jest? - Co to jest?
- Co to jest? (Śmiech) (Dźwięk śmiechu) Wiesz, jesteś
764
00:44:50,717 --> 00:44:51,217
Uroda warta światów.
765
00:44:51,317 --> 00:44:51,817
Czy świat jest aż tak bezwartościowy?
766
00:44:51,916 --> 00:44:53,000
Bezwartościowy, ale...
767
00:44:53,099 --> 00:44:54,500
...po tym, jak cię poznałem...
768
00:44:54,599 --> 00:44:57,500
...spuchło jak ciasto drożdżowe, spuchło.
769
00:44:57,599 --> 00:44:59,500
Nigdzie się nie mieści.
770
00:44:59,599 --> 00:45:00,500
(Dźwięk śmiechu)
771
00:45:00,599 --> 00:45:02,500
Jesteś bardzo miła.
772
00:45:02,599 --> 00:45:04,000
Kiedy się uśmiechasz...
773
00:45:04,099 --> 00:45:06,000
...robią się tam dwa dołki.
774
00:45:06,099 --> 00:45:08,000
Po śmierci niech mnie tam pochowają.
775
00:45:08,099 --> 00:45:09,000
Dziewczyno.
776
00:45:23,853 --> 00:45:26,000
Herbalgın şehr. [DŹWIĘK ŚMIECHU]
777
00:45:28,000 --> 00:45:29,000
Naprawdę szery.
778
00:45:30,000 --> 00:45:32,000
Naprawdę.
779
00:45:34,000 --> 00:45:37,000
Zaczyna się szireşe.
780
00:45:38,000 --> 00:45:40,000
Wasmazsı. Kochanie, dlaczego się denerwujesz?
781
00:45:41,000 --> 00:45:46,000
Przysięgam. [Muzyka gra]
782
00:45:55,000 --> 00:45:57,000
Zastanawiam się, czy to szejk.
783
00:45:57,099 --> 00:45:58,000
Tak.
784
00:45:58,099 --> 00:45:59,000
Szejk.
785
00:45:59,099 --> 00:46:00,000
Tak.
786
00:46:01,000 --> 00:46:03,000
Dziewczyno, jest powód do takiego
podekscytowania.
787
00:46:03,099 --> 00:46:06,472
W końcu powie "Wyjdziesz za mnie?".
788
00:46:06,572 --> 00:46:10,000
Zrozumiałeś i jeden się podekscytował.
Jak to powiedzieć.
789
00:46:10,099 --> 00:46:12,000
Nie mogę znaleźć słów.
790
00:46:12,099 --> 00:46:14,000
Przestań się ekscytować.
791
00:46:14,099 --> 00:46:17,000
Muszę też porozmawiać z moją siostrą.
792
00:46:17,099 --> 00:46:20,000
Dziewczyno, nie zamierzam żenić się z twoją
siostrą, tylko z tobą.
793
00:46:20,099 --> 00:46:22,000
Jesteś bardzo słodka.
794
00:46:22,099 --> 00:46:24,000
Tak, jestem?
795
00:46:24,099 --> 00:46:27,000
Jutro idź do mojej fabryki.
796
00:46:27,099 --> 00:46:29,000
Czekam na odpowiedź.
797
00:46:29,099 --> 00:46:31,000
Dobrze, porozmawiamy jutro.
798
00:46:31,099 --> 00:46:33,000
Spóźniłam się do domu.
799
00:46:33,099 --> 00:46:35,000
Teraz też zostałem.
800
00:46:36,000 --> 00:46:38,000
Do widzenia.
801
00:46:38,099 --> 00:46:41,000
Girl, I'm dying for you.
802
00:46:42,000 --> 00:46:44,000
Shame on you.
803
00:46:44,099 --> 00:46:47,702
I'm perishing because of you. I don't
love you. I don't love you.
804
00:46:47,802 --> 00:46:48,302
I don't love you.
805
00:46:48,402 --> 00:46:50,000
I don't love you.
806
00:46:50,099 --> 00:46:52,000
I'm in love.
807
00:46:52,099 --> 00:46:54,000
I don't love you.
808
00:46:54,099 --> 00:46:56,000
I don't love you.
809
00:46:56,099 --> 00:46:58,000
I don't love you.
810
00:46:58,099 --> 00:47:00,000
I'm in love.
811
00:47:00,099 --> 00:47:02,000
I don't love you, damn it.
812
00:47:02,099 --> 00:47:04,000
What are you saying?
813
00:47:04,099 --> 00:47:06,000
What are you saying? What are you
saying? Open up!
814
00:47:08,000 --> 00:47:09,000
Uh, I'll comment on you!
815
00:47:11,000 --> 00:47:13,000
What did he say, what did he say?
Tell me, girl!
816
00:47:13,099 --> 00:47:15,000
Did we want to get married on the
road?
817
00:47:15,005 --> 00:47:17,000
I'm commenting, I'm fine too.
818
00:47:17,099 --> 00:47:20,000
She said yes right away, he loved her.
Where is a husband to be found these days?
819
00:47:20,099 --> 00:47:23,000
You seem to love him a lot, girl. Yes,
are you going to eat him up?
820
00:47:23,099 --> 00:47:24,000
Did he say it yet?
821
00:47:24,099 --> 00:47:32,610
Come on, come on. - I don't love you
very much there. - I don't love you very
much. Yes, will you say it? - Come on,
say it. - Let's see.
822
00:47:32,710 --> 00:47:33,210
Did you talk to your sisters?
823
00:47:33,320 --> 00:47:34,800
Tell us, is it a yes?
824
00:47:36,039 --> 00:47:37,559
Tell us, girl, is it a yes?
825
00:47:39,960 --> 00:47:42,480
When you ask more plainly, say yes,
week.
826
00:47:42,840 --> 00:47:45,719
Then why have you been making me worry
until this hour?
827
00:47:45,800 --> 00:47:47,518
Can't we have a little coyness?
828
00:47:47,840 --> 00:47:50,440
What did they say? The devil needs
torture.
829
00:47:50,599 --> 00:47:52,079
Are you calling me the devil, girl?
830
00:47:52,239 --> 00:47:53,599
I'll take you under my foot.
831
00:47:53,840 --> 00:47:55,000
Take me and raise me.
832
00:47:55,199 --> 00:47:56,760
Wait, don't turn into a goat right away.
833
00:47:57,599 --> 00:48:00,440
Once we get married, we'll have time
to fight every day.
834
00:48:01,000 --> 00:48:02,000
Hello.
835
00:48:02,360 --> 00:48:03,199
Crack.
836
00:48:03,298 --> 00:50:29,677
O Saban Efendi, you found a wife right
away. What's the deal? -So many (a lot
of repeats) -What happened? -Did
something come to this halfwit's mind?
There must be a trick underneath.
837
00:50:29,777 --> 00:50:30,277
- What you're saying is very true,
boss. We need to implement these, yes,
these right away. And could you keep
an eye on the horses in the yard?
838
00:50:30,378 --> 00:50:30,878
- Every boss I've bothered expects
a great job. What is it?
839
00:50:30,978 --> 00:50:31,478
- I found a free maid to work in
your house. - Where?
840
00:50:31,577 --> 00:50:32,077
- Good. - She's waiting downstairs.
841
00:50:32,177 --> 00:50:32,677
Oh.
842
00:50:32,777 --> 00:50:33,277
Here's Şaban.
843
00:50:33,378 --> 00:50:33,878
Şaban?
844
00:50:33,978 --> 00:50:34,478
I bet she's Şaban's sweetheart.
845
00:50:34,577 --> 00:50:35,077
Oh.
846
00:50:35,177 --> 00:50:35,677
How?
847
00:50:35,777 --> 00:50:36,277
How?
848
00:50:36,378 --> 00:50:36,878
Şaban!
849
00:50:36,978 --> 00:50:37,478
Hey, your wife is coming, come on!
850
00:50:37,577 --> 00:50:38,077
Very beautiful things are going to happen!
851
00:50:38,177 --> 00:50:38,677
Come on, come on!
852
00:50:38,777 --> 00:50:39,277
Allah Allah!
853
00:50:39,378 --> 00:50:39,878
What do you want?
854
00:50:39,978 --> 00:50:40,478
How many girls do you want, if you want?
855
00:50:40,577 --> 00:50:41,077
What are you talking about?
856
00:50:41,177 --> 00:50:41,677
We're all in this together.
857
00:50:41,777 --> 00:50:42,277
I'm coming too.
858
00:50:42,378 --> 00:50:42,878
Good girl. That's what I call a wife.
859
00:50:42,978 --> 00:50:43,478
Camp.
860
00:50:43,577 --> 00:50:44,077
What's happening?
861
00:50:44,177 --> 00:50:44,677
And wedge.
862
00:50:44,777 --> 00:50:45,277
The boss's maid is running away.
863
00:50:45,378 --> 00:50:45,878
She's called clever. Can you put up
with this crazy woman?
864
00:50:45,978 --> 00:50:46,478
Until we find a new maid, your girl
will work for the boss on weekends.
865
00:50:46,577 --> 00:50:47,077
Let this blackhead work for him.
She won't work, she's the boss's darling.
866
00:50:47,177 --> 00:50:47,677
No way. How are we going to deal
with your servants?
867
00:50:47,777 --> 00:50:48,277
- Walk, girl. Halt, halt.
868
00:50:48,378 --> 00:50:48,878
Why are you shouting like you're
tearing your throat?
869
00:50:48,978 --> 00:50:49,478
Tear it, take it where it belongs.
870
00:50:49,577 --> 00:50:50,077
Gold, take it where it belongs.
871
00:50:50,177 --> 00:50:50,677
Drink, maizalet, Turkish, arbetin ragos.
872
00:50:50,777 --> 00:50:51,277
Şaban, this girl will go and do
the maid service right away.
873
00:50:51,378 --> 00:50:51,878
If she doesn't, herhan, call the
police right away.
874
00:50:51,978 --> 00:50:52,478
Turkish workers without work permits
outside Armaya....we are barbers.
They are the sultan of barbers.
There is no barbering. We have a
lot of money. We are strong.
875
00:50:52,577 --> 00:50:53,077
You are weak.
876
00:50:53,177 --> 00:50:53,677
You also have money and lowness.
877
00:50:53,777 --> 00:50:54,277
Ihzaks we are fif.
878
00:50:54,378 --> 00:50:54,878
Nice.
879
00:50:54,978 --> 00:50:55,478
What is this?
880
00:50:55,577 --> 00:50:56,077
What is this?
881
00:50:56,177 --> 00:50:56,677
What is this?
882
00:50:56,777 --> 00:50:57,277
What is this?
883
00:50:57,378 --> 00:50:57,878
What is this?
884
00:50:57,978 --> 00:50:58,478
What is this?
885
00:50:58,577 --> 00:50:59,077
What is this?
886
00:50:59,177 --> 00:50:59,677
What is this?
887
00:50:59,777 --> 00:51:00,277
What is this?
888
00:51:00,378 --> 00:51:00,878
What is this?
889
00:51:00,978 --> 00:51:01,478
What is this?
890
00:51:01,577 --> 00:51:02,077
What is this?
891
00:51:02,177 --> 00:51:02,677
What is this?
892
00:51:02,777 --> 00:51:03,277
What is this? What is this? What
is this? What is this? What is this?
This money is very powerful, we
are strong, you are weak. You also
have money and lowness.
893
00:51:03,378 --> 00:51:03,878
Ihzaks we are fif.
894
00:51:03,978 --> 00:51:04,478
Nice.
895
00:51:04,577 --> 00:51:05,077
Spy.
896
00:51:05,177 --> 00:51:05,677
Die.
897
00:51:05,777 --> 00:51:06,277
Drop dead.
898
00:51:06,378 --> 00:51:06,878
Fear.
899
00:51:06,978 --> 00:51:07,478
I hope it's your last count.
900
00:51:07,577 --> 00:51:08,077
Fif.
901
00:51:08,177 --> 00:51:08,677
Okay, okay, I'll work.
902
00:51:08,777 --> 00:51:09,277
Zikom.
903
00:51:09,378 --> 00:51:09,878
If I don't make you crawl like a dog.
904
00:51:09,978 --> 00:51:10,478
Piss.
905
00:51:16,800 --> 00:51:19,300
There, he's waiting, taking the tram home.
906
00:51:19,400 --> 00:52:20,000
Come on, come on, no talking, walk. [Music]
907
00:52:20,469 --> 00:52:23,000
Son, don't all talk at once.
908
00:52:24,000 --> 00:52:26,400
What are they saying? They're working hard, aren't they, Turk?
909
00:52:27,159 --> 00:52:28,159
God forbid.
910
00:52:29,480 --> 00:52:30,480
Easy does it.
911
00:52:33,320 --> 00:52:34,800
May you get what you deserve.
912
00:52:35,079 --> 00:52:47,000
German pigs. [Music playing]
913
00:52:47,099 --> 00:52:54,000
[Music playing]
914
00:52:54,099 --> 00:52:58,000
-What shopping? -Do they pay this to everyone who has children?
915
00:52:58,099 --> 00:53:01,000
-How should I know? I'm following for every child.
916
00:53:01,099 --> 00:53:12,679
-Do the children have to be in Germany? No, they can be in Turkey too. Then they want a document showing the ages, surnames, and paternal lineages of the children.
917
00:53:12,778 --> 00:53:15,280
How much do they give them?
918
00:53:15,380 --> 00:53:22,480
1st child 140, 2nd child 200, then 100 marks for each child.
919
00:53:22,579 --> 00:53:26,760
So, if I have 5 children in Turkey, will they pay for all of them?
920
00:53:26,860 --> 00:53:28,239
Of course, they will pay.
921
00:53:30,239 --> 00:53:36,960
So, a hundred marks per child, 10 children is a thousand marks, 15 children is 1,500 marks.
922
00:53:37,059 --> 00:53:41,599
That's 3 million, one hundred seventy-one, God.
923
00:53:41,699 --> 00:53:43,119
What calculation is this?
924
00:53:43,219 --> 00:53:44,960
Heavy economic calculation.
925
00:53:45,059 --> 00:53:50,197
These are buddies spring. -Ala... -What calculation is this? Heavy economic calculation.
926
00:53:50,297 --> 00:53:50,797
What kind of buddies spring is this?
927
00:53:50,896 --> 00:53:52,000
Sabun's Germans, Şaban is coming.
928
00:53:58,000 --> 00:53:59,000
Don't come, Etma.
929
00:54:00,000 --> 00:54:01,000
Don't come, Etma.
930
00:54:02,000 --> 00:54:08,000
Oh, never mind.
931
00:54:10,000 --> 00:54:18,000
What kind of silliness?
932
00:54:20,000 --> 00:54:24,000
I heard.
933
00:54:27,965 --> 00:54:29,500
Simat Hanım. [Music]
934
00:54:32,300 --> 00:54:37,500
Is today the last day you'll pay the debts? How will America pay? I lost two hundred thousand marks in roulette last night.
935
00:54:37,900 --> 00:54:39,900
So, what are you thinking?
936
00:54:40,000 --> 00:54:43,400
There is no choice but to borrow some more from the bank.
937
00:54:44,099 --> 00:54:45,159
-Come in.
938
00:54:45,400 --> 00:54:46,599
Peace be upon you.
939
00:54:47,239 --> 00:54:48,480
What do you want, stranger?
940
00:54:48,760 --> 00:54:50,119
I want my passport.
941
00:54:50,280 --> 00:54:51,119
What for?
942
00:54:51,360 --> 00:54:52,960
I'm going to my homeland and coming back.
943
00:54:53,159 --> 00:54:54,320
No passport.
944
00:54:54,800 --> 00:54:55,599
What do you mean no?
945
00:54:55,679 --> 00:54:57,360
Don't you have my passport?
946
00:54:57,760 --> 00:54:59,000
No, no more talking.
947
00:54:59,239 --> 00:55:01,559
I will get angry and call the police.
948
00:55:01,880 --> 00:55:03,440
Either you give me my passport?
949
00:55:03,760 --> 00:55:07,500
Or I'll report that you're illegally employing Turkish workers.
950
00:55:08,500 --> 00:55:09,500
Okay, soup maker?
951
00:55:10,500 --> 00:55:12,000
-Yes. -Yeah.
952
00:55:13,500 --> 00:55:15,000
Alpiz Turk.
953
00:55:16,000 --> 00:55:18,500
Good, you're slowly becoming a man.
954
00:55:18,945 --> 00:55:26,000
-You'll be back soon, right? - No more
than 15-20 days. I can't stand your
hospitality any longer.
955
00:55:26,099 --> 00:55:28,000
Me neither.
956
00:55:28,099 --> 00:55:30,000
Take good care of yourself.
957
00:55:30,099 --> 00:55:32,000
Don't worry about me.
958
00:55:32,099 --> 00:55:34,000
I'll come and go like the wind.
959
00:55:34,099 --> 00:55:36,000
We won't work until you return.
960
00:55:36,099 --> 00:55:38,000
He'll catch on eventually.
961
00:55:38,099 --> 00:55:40,000
But what?
962
00:55:40,099 --> 00:55:42,000
That job is very important.
963
00:55:42,099 --> 00:55:43,000
Don't worry.
964
00:55:43,099 --> 00:55:49,617
I'm not worried. -I'll try to remove
it. -Oh, no. That job is very important.
Don't worry.
965
00:55:49,717 --> 00:55:50,217
I'm not worried.
966
00:56:00,000 --> 00:56:02,000
See, he gives it back.
967
00:56:02,099 --> 00:56:04,000
Oh God, my road companion.
968
00:56:04,099 --> 00:56:05,320
Peace be upon you.
969
00:56:05,400 --> 00:56:07,599
He's not leaving, friends, if this is
my room, he's not leaving.
970
00:56:07,679 --> 00:56:09,960
Wait, they're getting along so well.
971
00:56:10,039 --> 00:56:12,320
What are you getting along with? Are
you my trouble?
972
00:56:13,880 --> 00:57:03,000
You remember, right? [J plays]
973
00:57:04,500 --> 00:57:07,199
I'm not impressed by your whistles,
Shaban, my son.
974
00:57:07,579 --> 00:57:09,920
Mukhtar, there's nothing to misunderstand
here.
975
00:57:10,000 --> 00:57:12,320
You'll go around all the villages in
the vicinity.
976
00:57:12,518 --> 00:57:14,480
In which one is the father's name Shaban?
977
00:57:14,559 --> 00:57:17,980
If you find a child with the last name
Yildiz, it's not the population time.
978
00:57:18,059 --> 00:57:19,518
You'll bring him to me.
979
00:57:20,699 --> 00:57:21,699
No.
980
00:57:21,780 --> 00:57:24,099
Is there anything unclear up to this point?
981
00:57:24,199 --> 00:57:33,170
No. Also, five thousand kayma for each
of these children. -Aa! -No! -Is there
anything unclear up to this point? -No!
982
00:57:33,271 --> 00:57:33,771
Also, five thousand kayma for each of
these children.
983
00:57:33,871 --> 00:57:34,371
-Is that okay? -Okay, there's something,
son.
984
00:57:34,471 --> 00:57:35,199
Then get to work, let me see you, head
to head.
985
00:57:35,280 --> 00:57:36,760
-Got it! -Okay!
986
00:57:40,199 --> 00:57:42,000
Hey, get ready, German!
987
00:57:42,079 --> 00:57:45,000
I'm slowly starting to light your fire.
988
00:57:47,000 --> 00:57:53,000
Bahar, I missed you so much. Things are
going well. We have 9 children so far.
989
00:57:54,000 --> 00:57:55,679
I love you.
990
00:57:56,000 --> 00:57:57,480
Gras kut.
991
00:57:58,000 --> 00:57:59,000
Draw.
992
00:58:02,000 --> 00:58:04,000
Necmi Yildiz. Pass.
993
00:58:04,548 --> 00:58:08,000
Haydi Yildiz, pass. Hayri Yildiz, pass
me.
994
00:58:10,000 --> 00:58:12,000
Esref Yildiz, come on Esref.
995
00:58:13,000 --> 00:58:15,000
Nuriye Yildiz.
996
00:58:16,000 --> 00:58:18,000
Necmiye Yildiz, girl Necmiye come on.
997
00:58:19,000 --> 00:58:21,000
Semsettin Yildiz, come on Semso.
998
00:58:22,806 --> 00:58:25,719
Turgut Yildiz, Duvemso. Turbut Yildiz.
999
00:58:26,000 --> 00:58:27,840
Wait, what's your name, Turbut?
1000
00:58:27,920 --> 00:58:28,800
Yes, uncle.
1001
00:58:28,900 --> 00:58:31,045
Take good care of these too.
1002
00:58:31,146 --> 00:58:31,679
Why should I take care of them?
1003
00:58:31,960 --> 00:58:34,719
Hurry up, the Germans are shining
on us, bring them.
1004
00:58:34,800 --> 00:58:36,760
They're scared, what are you, an angel?
1005
00:58:37,000 --> 00:58:37,960
Let this stay here.
1006
00:58:38,800 --> 00:58:39,599
Pass.
1007
00:58:44,000 --> 00:58:46,000
Memdav Yildiz, come on, quickly pass.
1008
00:58:48,000 --> 00:58:51,000
Don't worry about me at all, Balar,
I'm very well.
1009
00:58:52,000 --> 00:58:55,000
Wow, we have 14 children, mashallah.
1010
00:58:56,000 --> 00:58:57,000
I missed you so much.
1011
00:58:58,000 --> 00:59:00,000
Revenge will be ugly.
1012
00:59:01,000 --> 00:59:17,000
Shaban, draw for me, come on.
1013
00:59:20,061 --> 00:59:27,500
Batma Yildiz, Sefiyyildiz, Ali Yildiz,
Haci Yildiz, Binacetti Yildiz, Orhan
Yildiz, Cahay Yildiz.
1014
00:59:28,143 --> 00:59:29,599
All of them are fourteen.
1015
00:59:29,699 --> 00:59:32,842
From here to Erzurum, we walked,
nothing else came out.
1016
00:59:37,300 --> 00:59:44,900
Well, that's enough for now. Thank
you, Mukhtar Emmi.
1017
00:59:45,000 --> 00:59:46,000
I missed you so much, girl.
1018
00:59:46,099 --> 00:59:47,000
Me too.
1019
00:59:48,000 --> 00:59:51,000
Aren't you still going to tell them
that you're going to eat your homeland?
1020
00:59:51,099 --> 00:59:53,000
I brought my children's documents.
1021
00:59:53,099 --> 00:59:55,000
Exactly fourteen.
1022
00:59:55,099 --> 00:59:56,000
What?
1023
00:59:56,099 --> 00:59:58,000
You have fourteen children?
1024
00:59:58,099 --> 00:59:59,000
No way.
1025
00:59:59,099 --> 01:00:05,000
He brought the paperwork for 14
children whose father is Sahiban and
whose last name is Yildiz, to get
child support.
1026
01:00:06,500 --> 01:00:09,500
I got you both a residence and work
permit.
1027
01:00:10,199 --> 01:00:12,699
Ah, finally I'm relieved.
1028
01:00:24,099 --> 01:00:25,000
How many children?
1029
01:00:25,099 --> 01:00:26,000
14.
1030
01:00:26,099 --> 01:00:27,000
14.
1031
01:00:27,099 --> 01:00:28,000
Yes, Allah.
1032
01:00:28,099 --> 01:00:29,000
[Laughs]
1033
01:00:29,099 --> 01:00:30,000
Yeah.
1034
01:00:30,099 --> 01:00:31,000
[Music plays]
1035
01:00:31,099 --> 01:00:33,000
Who are Derman Arif Hursun?
1036
01:00:33,099 --> 01:00:34,000
He's Anza.
1037
01:00:34,099 --> 01:00:35,000
Leave it, there's no difficulty now.
1038
01:00:35,099 --> 01:00:39,000
Necmi Yildiz, Ustune Yildiz, Ayri Yildiz,
Esek Yildiz, Huriye Yildiz.
1039
01:00:39,099 --> 01:00:42,000
Necmiye Yildiz, Memdu Yildiz.
1040
01:00:42,099 --> 01:00:44,000
Exactly 14 of them.
1041
01:00:44,099 --> 01:00:49,927
[Music plays] Hope nothing is missing.
Yildiz, Memdu Yildiz, all 10-10.
1042
01:00:50,027 --> 01:00:50,527
Hope nothing is missing?
1043
01:00:50,626 --> 01:00:51,739
Having children isn't easy. I wish.
1044
01:01:04,599 --> 01:01:07,119
What's up? How did we get the money?
1045
01:01:07,199 --> 01:01:10,800
Honestly, I was shocked. So what are
you going to do with so much money?
1046
01:01:11,440 --> 01:01:15,280
I'll accumulate capital and do big
things.
1047
01:01:15,360 --> 01:01:16,639
What do you mean?
1048
01:01:17,199 --> 01:01:20,960
Oo! We'll set up a business that...
1049
01:01:21,039 --> 01:01:23,800
...in two years, I'll be the king of
this place.
1050
01:01:25,239 --> 01:01:26,239
You will be.
1051
01:01:26,599 --> 01:01:27,599
Of course I will.
1052
01:01:28,360 --> 01:01:32,079
Let's see if my technical German brain
or my strange Shahira brain.
1053
01:01:32,518 --> 01:01:35,400
You'll see how the Turk will defeat science
and the German.
1054
01:01:35,500 --> 01:02:52,791
Oh no, this is too high, I'm getting
dizzy. Don't look down.
Ayyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy This time
I will give you the loan you want.
Dankışı. (Music - Lively)
1055
01:02:52,891 --> 01:02:53,391
(Music - Lively)
1056
01:02:53,490 --> 01:02:53,990
(Music - Lively)
1057
01:02:54,090 --> 01:02:54,590
(Music - Lively)
1058
01:02:54,690 --> 01:02:55,190
(Music - Lively)
1059
01:02:55,291 --> 01:02:55,791
This time I will give you the loan you want.
1060
01:02:55,891 --> 01:03:10,000
Thank you, sir. [Credits] [Music]
1061
01:03:12,000 --> 01:03:13,000
Look, look!
1062
01:03:14,000 --> 01:03:15,000
He's saying "tehmet".
1063
01:03:15,099 --> 01:03:17,000
Come on, work, are you late?
1064
01:03:22,000 --> 01:03:24,000
We got the money again, Shahımen.
1065
01:03:25,000 --> 01:03:29,000
It's time to save some money and invest
in a good business.
1066
01:03:30,000 --> 01:03:31,000
Like what?
1067
01:03:31,099 --> 01:03:33,246
I should start a business that...
1068
01:03:34,000 --> 01:03:36,000
...I can milk this German nation like a cow.
1069
01:03:37,000 --> 01:03:38,000
Like a cow.
1070
01:03:39,000 --> 01:03:40,000
Cow.
1071
01:03:41,000 --> 01:03:42,000
Cow.
1072
01:03:43,000 --> 01:03:45,000
What are you muttering about?
1073
01:03:45,099 --> 01:03:46,000
Come to your senses.
1074
01:03:46,099 --> 01:03:48,000
I am in my senses, girl.
1075
01:03:48,099 --> 01:03:49,862
I found the business we're going to do.
1076
01:03:49,963 --> 01:03:50,463
Really?
1077
01:03:50,563 --> 01:03:51,063
What are we going to do?
1078
01:03:51,163 --> 01:03:53,000
We'll raise cows and sell their milk.
1079
01:03:53,099 --> 01:03:54,000
You don't say?
1080
01:03:54,099 --> 01:03:55,000
I already said it.
1081
01:03:55,099 --> 01:03:57,000
I'm going to go right away.
1082
01:03:57,099 --> 01:03:59,000
I'll go and buy a cow.
1083
01:03:59,099 --> 01:04:00,000
It's not good.
1084
01:04:00,099 --> 01:04:02,000
Where will we feed it?
1085
01:04:02,099 --> 01:04:03,000
At home.
1086
01:04:03,099 --> 01:04:08,280
We'll be sleeping and waking up there.
We'll pamper it like a rose, what will happen?
1087
01:04:12,280 --> 01:04:14,079
Sister, it's too much, I'm telling you.
1088
01:04:15,840 --> 01:04:20,199
While Şavar is going to stay again,
the child is also getting fed.
1089
01:04:26,000 --> 01:04:28,000
Amulans too.
1090
01:04:29,000 --> 01:05:05,000
Something is going to jump. [Music playing]
(Breathing sound) (Breathing sound)
(Breathing sound)
1091
01:05:05,099 --> 01:05:06,000
Shake Mirha.
1092
01:05:06,099 --> 01:05:08,000
Shake Mirha.
1093
01:05:08,099 --> 01:05:09,000
Shake Mirha.
1094
01:05:09,099 --> 01:05:10,000
(Breathing sound)
1095
01:05:10,099 --> 01:05:11,000
(Breathing sound)
1096
01:05:11,099 --> 01:05:13,000
(Breathing sound)
1097
01:05:13,099 --> 01:05:15,000
(Breathing sound)
1098
01:05:15,099 --> 01:05:17,000
(Breathing sound)
1099
01:05:17,099 --> 01:05:19,000
(Breathing sound)
1100
01:05:19,099 --> 01:05:22,000
(Breathing sound)
1101
01:05:22,099 --> 01:05:24,000
(Breathing sound)
1102
01:05:24,099 --> 01:05:30,000
(Breathing sound) (Breathing sound)
(Breathing sound) [Upbeat soundtrack in the background]
1103
01:05:30,099 --> 01:05:48,000
[Upbeat in the background]
1104
01:05:49,000 --> 01:05:51,440
We'll beat the Germans by giving with our
hands, partner.
1105
01:05:51,539 --> 01:05:53,440
(Breathing sound)
1106
01:05:53,539 --> 01:05:54,840
Shut up, you Şimhar.
1107
01:05:54,940 --> 01:05:57,840
(Breathing sound)
1108
01:05:57,940 --> 01:06:00,840
(Breathing sound)
1109
01:06:00,940 --> 01:06:03,840
(Breathing sound)
1110
01:06:03,940 --> 01:06:05,000
Which room is he sleeping in?
1111
01:06:05,099 --> 01:06:06,786
And some might get cut off.
1112
01:06:06,885 --> 01:06:07,385
It's a girl, right?
1113
01:06:07,485 --> 01:06:08,786
May Allah bless her.
1114
01:06:08,885 --> 01:06:09,385
May Allah keep us safe.
1115
01:06:09,485 --> 01:06:10,000
Here.
1116
01:06:10,099 --> 01:06:20,000
(Music - Upbeat)
1117
01:06:20,099 --> 01:06:21,000
Let me see.
1118
01:06:21,099 --> 01:06:23,000
(Music - Upbeat)
1119
01:06:23,099 --> 01:06:30,460
What are we going to name her? They've
already named her. Monika. - What are we
going to name her? - They've already named her.
1120
01:06:30,561 --> 01:06:31,061
Monika.
1121
01:06:31,161 --> 01:06:31,661
- What does that even mean?
1122
01:06:31,760 --> 01:06:32,260
- But the last name is Yıldız (Star).
1123
01:06:32,360 --> 01:06:32,860
- Monika Yıldız (Star).
1124
01:06:32,960 --> 01:06:34,599
- A German attraction.
1125
01:06:34,699 --> 01:06:41,599
Listen to me, if you don't name the
second child a Turkish name, she'll give
birth again as punishment.
1126
01:06:41,699 --> 01:06:42,800
- He he he.
1127
01:06:42,900 --> 01:06:43,800
- He he.
1128
01:06:43,900 --> 01:06:45,000
- Monika!
1129
01:06:45,099 --> 01:08:00,000
She's sleeping! [Theme music]
1130
01:08:00,099 --> 01:08:01,000
Daki.
1131
01:08:04,476 --> 01:08:06,239
Daki. - Take it. - I'm coming.
1132
01:08:11,800 --> 01:08:13,159
- What does equal mean to me?
1133
01:08:13,199 --> 01:08:14,199
- Milk, milk.
1134
01:08:15,599 --> 01:08:17,198
- No, there are soldiers.
1135
01:08:18,800 --> 01:08:19,600
- Come on.
1136
01:08:19,699 --> 01:08:20,773
- Let me take you.
1137
01:08:20,872 --> 01:08:21,372
- Come to get me.
1138
01:08:21,600 --> 01:08:22,600
- Zerşem.
1139
01:08:22,699 --> 01:08:26,993
- This is tak. - Filgah. - Bilgah.
- Bilgah. - Bilgah. - Bilgah.
1140
01:08:27,092 --> 01:08:28,000
- Bilgah. - Bilgah.
1141
01:08:28,100 --> 01:08:30,000
- Everyone.
1142
01:08:30,100 --> 01:08:32,000
- Bilgah. - Bilgah.
1143
01:08:32,100 --> 01:08:34,000
- Bilgah. - Bilgah.
1144
01:08:34,100 --> 01:08:36,000
- Bilgah. - Bilgah.
1145
01:08:36,100 --> 01:08:38,000
- Bilgah. - Bilgah.
1146
01:08:38,100 --> 01:08:40,000
- Bilgah. - Bilgah.
1147
01:08:40,100 --> 01:08:42,000
- Bilgah.
1148
01:08:44,000 --> 01:12:06,140
- What a dish man. [Music playing] [Credits]
[Music playing] Ah! Did I give it to Bahatürk?
Ah! Talk to Bahatürk. -Tazı! -Tazı!
1149
01:12:06,239 --> 01:12:08,279
- Look at me! - They'll say close it to me.
1150
01:12:08,380 --> 01:12:09,680
- Look at me! - Look at me!
1151
01:12:09,779 --> 01:12:10,680
-Put it on the Turk. -What?
1152
01:12:15,279 --> 01:12:17,760
I did very well to open this slaughterhouse.
1153
01:12:18,600 --> 01:12:20,279
The supplements of the weaned.
1154
01:12:22,920 --> 01:12:23,920
I'm cutting.
1155
01:12:24,020 --> 01:12:29,386
The money is too kabanga. I can't give!
I can't even give a mark. I'm going bankrupt.
1156
01:12:29,487 --> 01:12:29,987
I'm tired of these words.
1157
01:12:30,087 --> 01:12:31,800
What can we do? You shouldn't have gambled so much.
1158
01:12:31,899 --> 01:12:34,198
Don't drive me crazy, leave me alone now.
1159
01:12:34,300 --> 01:12:40,198
Hello, please, one moment. The bank wants you.
1160
01:12:43,198 --> 01:12:47,118
Hello, how are you? Please, one moment,
the bank wants you.
1161
01:12:49,118 --> 01:12:49,720
Hello, how are you?
1162
01:12:49,859 --> 01:12:51,238
Yes, every edges.
1163
01:12:51,956 --> 01:12:53,720
Okay, I'll be at the bank tomorrow.
1164
01:12:53,819 --> 01:12:58,957
Hey, we learned that you didn't use
the loan you took from our bank.
1165
01:12:59,056 --> 01:13:02,661
But every edges I want credit come immediately.
1166
01:13:02,761 --> 01:13:07,898
Otherwise, I'll be left with a jury
to report you to the prosecutor for fraud.
1167
01:13:07,997 --> 01:13:10,000
But I beg you. I have no way to pay you
in a week, every genera.
1168
01:13:10,100 --> 01:13:13,000
Okay, one last favor for you.
1169
01:13:13,100 --> 01:13:18,000
You can pay your debt in installments
of one hundred thousand mahvuk.
1170
01:13:22,000 --> 01:13:25,038
We're ruined. The bank cut off the loan.
1171
01:13:25,140 --> 01:13:27,078
Your debt must be paid immediately.
1172
01:13:27,180 --> 01:13:30,600
The first installment must be paid this week.
Where will we find the money?
1173
01:13:30,699 --> 01:13:32,600
Something's coming to my aklama.
1174
01:13:32,699 --> 01:13:33,600
What is it?
1175
01:13:33,699 --> 01:13:35,600
What if you rented out the cafeteria?
1176
01:13:35,699 --> 01:13:36,600
Huh?
1177
01:13:36,699 --> 01:13:39,198
Beautiful. Very beautiful.
1178
01:13:39,300 --> 01:13:41,000
Immediately give an ad in the newspaper.
1179
01:13:41,100 --> 01:13:41,800
Yes, sir.
1180
01:13:41,899 --> 01:13:42,800
Look at that.
1181
01:13:42,899 --> 01:13:46,000
Our Hans is renting out the cafeteria.
1182
01:13:46,100 --> 01:13:48,000
His business is going bad, I guess.
1183
01:13:48,100 --> 01:13:52,000
I guess that's what happens when you
play so much kurma.
1184
01:13:52,100 --> 01:13:56,000
Why are you laughing, bride?
I guess you have a wickedness in mind?
1185
01:13:56,100 --> 01:13:58,000
And what kind?
1186
01:13:58,100 --> 01:14:00,000
What did they say? Günullah be good.
1187
01:14:00,100 --> 01:14:02,000
Every boss.
1188
01:14:02,100 --> 01:14:04,000
Şaban has come, he wants to see you.
1189
01:14:04,100 --> 01:14:07,000
Grab him by the arm and throw him out,
call the police.
1190
01:14:07,100 --> 01:14:08,000
But boss.
1191
01:14:08,100 --> 01:14:09,000
I'm telling you, grab him.
1192
01:14:09,100 --> 01:14:11,000
But he brought money with him.
1193
01:14:11,100 --> 01:14:12,000
He brought money?
1194
01:14:12,100 --> 01:14:14,000
There's a hundred thousand.
1195
01:14:14,100 --> 01:14:15,000
There's a hundred thousand?
1196
01:14:17,000 --> 01:14:19,000
Tut the organ, every Şaban.
1197
01:14:19,100 --> 01:14:20,000
Come in, Mr. Şaban.
1198
01:14:20,100 --> 01:14:23,000
I always say I love Turks very much.
1199
01:14:23,100 --> 01:14:24,000
Come in, sit down like this.
1200
01:14:24,100 --> 01:14:31,766
Every Şaban, cigarette please smoke. - I always say I love Turks very much. Please, sit down like this.
1201
01:14:31,867 --> 01:14:34,627
- Your Majesty. Cigarette, please.
1202
01:14:34,728 --> 01:14:35,648
- No, I don't smoke.
1203
01:14:35,747 --> 01:14:37,358
- Let's get down to business.
1204
01:14:37,457 --> 01:14:39,835
I want to rent your canteen.
1205
01:14:39,935 --> 01:14:42,389
- It's very much mine, Your Majesty.
1206
01:14:42,488 --> 01:14:47,472
- You infidel. How do you become a dog when there's money involved?
1207
01:14:47,573 --> 01:14:54,627
- Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. - What is this? - What is this? - What is this? - What is this?
1208
01:14:54,726 --> 01:14:55,226
- What is this? - What is this?
1209
01:14:55,327 --> 01:14:55,827
- What is this? - What is this?
1210
01:14:55,926 --> 01:14:56,426
- What is this? - What is this?
1211
01:14:56,527 --> 01:14:57,027
- What is this? - What is this?
1212
01:14:57,127 --> 01:14:57,627
- What is this? - What is this?
1213
01:14:57,726 --> 01:14:58,226
- What is this? - What is this?
1214
01:14:58,327 --> 01:15:00,000
- What is this? - What is this?
1215
01:15:00,100 --> 01:15:02,000
- What is this? - What is this?
1216
01:15:02,100 --> 01:15:04,000
- What is this? - What is this?
1217
01:15:04,100 --> 01:15:13,684
- What is this? - What is this? - What is this? - What is this? We earned this money with the sweat of our brows. By God, the island. Big, big, Your Majesty.
1218
01:15:13,783 --> 01:15:14,283
100 thousand marks rent for the canteen.
1219
01:15:14,384 --> 01:15:14,884
100 thousand is your debt to me.
1220
01:15:14,984 --> 01:15:15,484
I'll take back the debt I gave you in three months.
1221
01:15:15,583 --> 01:15:16,083
-Give the debt! -My debt!
1222
01:15:16,184 --> 01:15:16,684
Hands?
1223
01:15:16,783 --> 01:15:17,600
First, prepare the contract.
1224
01:15:17,680 --> 01:15:19,078
Then the money.
1225
01:15:19,158 --> 01:15:21,600
I don't want frivolity in business.
1226
01:15:21,680 --> 01:15:23,319
I take things seriously.
1227
01:15:23,420 --> 01:15:28,327
Write the contract, girl. I take things seriously. Write the coffee order, girl.
1228
01:15:28,426 --> 01:15:28,926
As you command, Your Majesty.
1229
01:15:31,960 --> 01:15:33,578
Let's be friends now.
1230
01:15:33,658 --> 01:15:35,279
-Brother. -Brother.
1231
01:15:36,560 --> 01:15:38,038
What's up, madam?
1232
01:15:38,238 --> 01:15:39,760
So that's how it is, I see.
1233
01:15:39,840 --> 01:15:41,960
Look, everyone wants a ring.
1234
01:15:42,238 --> 01:15:43,680
But love is expensive.
1235
01:15:43,880 --> 01:15:46,000
Don't cut from the worker's base salary.
1236
01:15:47,000 --> 01:15:48,000
Open, chief.
1237
01:15:48,100 --> 01:15:49,000
Here you go, sir.
1238
01:15:49,100 --> 01:15:51,000
Tomorrow, make a spicy adana kebab with this old guy.
1239
01:15:51,100 --> 01:15:53,000
They won't be able to sit on the poufs.
1240
01:15:53,100 --> 01:15:55,015
-Okay, sir. -Alright, look.
1241
01:15:55,115 --> 01:15:56,000
What is spicy adana like?
1242
01:15:57,000 --> 01:15:58,000
Seven skies.
1243
01:16:00,000 --> 01:16:04,000
Your Majesty, I want to talk about something private with you.
1244
01:16:04,100 --> 01:16:08,319
Not during the meal. Come for coffee tomorrow morning and we'll talk at home.
1245
01:16:12,158 --> 01:16:13,158
Here you go, sir.
1246
01:16:14,800 --> 01:16:20,198
-Filda. -Malden, if you are in such a tight spot, who else would we lend to?
1247
01:16:20,300 --> 01:16:22,600
-Here you go. -I am very grateful, Your Majesty.
1248
01:16:22,699 --> 01:16:25,460
I've also improved my Turkish quite a bit, but keep learning.
1249
01:16:25,698 --> 01:16:28,500
After all, in twenty years, your official language will be Turkish.
1250
01:16:28,658 --> 01:16:31,500
Oh, I see, how could such a thing be.
1251
01:16:32,399 --> 01:16:35,939
We are constantly increasing in Germany.
You are of no use.
1252
01:16:36,399 --> 01:16:38,100
Anyway, how much do you need?
1253
01:16:38,198 --> 01:16:40,000
Because it will be 100 thousand marks.
1254
01:16:40,500 --> 01:16:42,500
It's easy, but you know the conditions.
1255
01:16:43,198 --> 01:16:45,720
If you don't pay on time, I'll take
double.
1256
01:16:45,800 --> 01:16:47,158
Oh, this is robbery.
1257
01:16:47,238 --> 01:16:49,078
You already deserved it.
1258
01:16:49,158 --> 01:16:50,800
Ayşarba.
1259
01:16:53,038 --> 01:16:54,479
What's up, what's going on?
1260
01:16:54,560 --> 01:16:55,560
What's coming?
1261
01:16:55,640 --> 01:16:56,399
Ayşarba.
1262
01:16:56,479 --> 01:16:57,960
This is Rancel.
1263
01:16:58,038 --> 01:16:59,600
He will have my money.
1264
01:16:59,680 --> 01:17:01,038
Seras will be a mother.
1265
01:17:01,118 --> 01:17:02,439
Oh, you got excited.
1266
01:17:02,520 --> 01:17:05,698
Tomorrow is the last day for my
installment, every Şahban.
1267
01:17:05,800 --> 01:17:09,060
Did you ask me, did you burn me
with your gambling sectors?
1268
01:17:09,159 --> 01:17:10,800
- Suffer now, you deserve it.
1269
01:17:10,899 --> 01:17:14,060
- I'll pay now, I'll pay it all.
1270
01:17:14,159 --> 01:17:15,680
I promise, it's over.
1271
01:17:15,779 --> 01:17:18,118
- Şahabat, he's coming quickly.
1272
01:17:18,220 --> 01:17:20,198
- Take me away quickly.
1273
01:17:20,300 --> 01:17:22,198
- Endure, German uncle.
1274
01:17:22,300 --> 01:17:23,800
- The golden boy is coming.
1275
01:17:23,899 --> 01:17:25,578
- Come on, maybe it's there tomorrow.
1276
01:17:25,680 --> 01:17:30,100
Dasko's hand sewed five sides, the
channel is our relatives.
1277
01:17:30,199 --> 01:18:05,000
My God, my God. [Music playing] (Music)
1278
01:18:05,100 --> 01:18:08,396
Hello. But is it a girl this time?
1279
01:18:08,497 --> 01:18:08,997
No, a boy.
1280
01:18:09,096 --> 01:18:09,596
A boy.
1281
01:18:09,697 --> 01:18:10,500
Thank God.
1282
01:18:10,600 --> 01:18:12,500
I'm officially naming him.
1283
01:18:12,600 --> 01:18:14,500
Come on, what do you call him? Ramazan.
1284
01:18:14,600 --> 01:18:16,000
No, it's not a boy. Ramazan.
1285
01:18:16,100 --> 01:18:17,500
It should be Şaban, not Ramazan.
1286
01:18:17,600 --> 01:18:18,500
(Laughter)
1287
01:18:18,600 --> 01:18:19,500
What?
1288
01:18:19,600 --> 01:18:21,500
Is it a boy or a girl because of this?
1289
01:18:21,600 --> 01:18:22,500
(Music)
1290
01:18:22,600 --> 01:18:24,500
Oh, doesn't he look like me?
1291
01:18:24,600 --> 01:19:00,000
(Laughter) -What's going on, is it a
girl? -Huh? Oh, doesn't he say he
looks like me? [Music playing]
1292
01:19:00,100 --> 01:19:02,000
They called from the bank.
1293
01:19:02,100 --> 01:19:05,399
Today is the due date after the fourth
installment.
1294
01:19:06,500 --> 01:19:08,800
We need exactly 1.5 million marks.
1295
01:19:08,899 --> 01:19:10,800
There isn't a single mark in the safe.
1296
01:19:10,899 --> 01:19:11,800
I have Şahı.
1297
01:19:11,899 --> 01:19:14,800
I don't want anything from that
despicable man anymore.
1298
01:19:14,899 --> 01:19:16,600
We have no other choice.
1299
01:19:16,699 --> 01:19:18,600
He is waiting outside.
1300
01:19:18,699 --> 01:19:19,600
What am I afraid of?
1301
01:19:19,699 --> 01:19:20,600
Let him come in.
1302
01:19:26,500 --> 01:19:27,500
Come in.
1303
01:19:27,600 --> 01:19:29,000
The brands I wanted are here.
1304
01:19:29,100 --> 01:19:31,000
You are very kind-hearted, Şaban.
1305
01:19:32,300 --> 01:19:34,000
I'll have just a tiny request.
1306
01:19:34,100 --> 01:19:35,000
Go ahead.
1307
01:19:35,100 --> 01:19:36,000
Everett Hers, Şaban.
1308
01:19:36,100 --> 01:19:39,000
I want fifty-one percent of the
factory's shares.
1309
01:19:39,100 --> 01:19:40,000
- Nusur?
1310
01:19:40,100 --> 01:19:41,000
- I don't understand.
1311
01:19:41,100 --> 01:19:42,000
Let me explain.
1312
01:19:42,100 --> 01:19:44,000
You didn't pay your previous debt.
1313
01:19:44,100 --> 01:19:47,000
With what I'll give now, it's 1.5
million in total.
1314
01:19:47,100 --> 01:19:50,000
- Oh my God. - Oh my God, really.
1315
01:19:50,100 --> 01:19:52,000
- Heh, ya boy. - Ya boy.
1316
01:19:54,000 --> 01:19:57,000
- Yes. I accept. - Heh.
1317
01:19:57,100 --> 01:19:59,000
I have one more condition.
1318
01:19:59,100 --> 01:20:00,786
What else do you want?
1319
01:20:00,886 --> 01:20:04,000
You will fire the Turkish workers
working in your factory.
1320
01:20:04,100 --> 01:20:11,306
- I'm dying for this. working in your
Türk işçilerine çalışmayız mı çıkaracaksın? -Şahbun! -Ölürüm!
1321
01:20:11,407 --> 01:20:11,907
- I'll destroy you! - Drop dead!
1322
01:20:12,006 --> 01:20:12,506
Okay?
1323
01:20:12,606 --> 01:20:13,106
Will you fire them?
1324
01:20:13,207 --> 01:20:13,707
Okay!
1325
01:20:29,000 --> 01:20:48,000
[Music]
1326
01:20:52,000 --> 01:20:54,000
Come on, Arbaytın.
1327
01:20:54,100 --> 01:20:55,000
What's the hold up?
1328
01:20:55,100 --> 01:20:58,000
Didn't you hear? Come on, Arbaytın
lazybones.
1329
01:20:58,100 --> 01:21:00,000
Brother Şaban?
1330
01:21:00,100 --> 01:21:04,000
Not Şaban. Her Şaban. I mean, Mr.
Şaban.
1331
01:21:04,100 --> 01:21:06,000
What is this area?
1332
01:21:06,198 --> 01:21:09,800
- Don't you know? - Don't you know?
1333
01:21:10,000 --> 01:21:12,000
- Don't you know? - Don't know.
1334
01:21:12,399 --> 01:21:15,600
Dirty people, I'm warning you for a
week, not even paying attention.
1335
01:21:16,600 --> 01:21:21,198
- Zerif, doesn't even know how to dress.
- Excuse me, does this tie suit me?
1336
01:21:21,399 --> 01:21:24,198
Uncouth, six days, you're not even
paying attention.
1337
01:21:24,399 --> 01:21:27,800
Stretch out your hands, your nails
are like corpses.
1338
01:21:28,000 --> 01:21:30,000
Does this dirtiness suit you at this age?
1339
01:21:30,198 --> 01:21:33,000
You all smell like a pigsty.
1340
01:21:34,000 --> 01:21:36,000
You, come here.
1341
01:21:39,000 --> 01:21:40,000
Yes, sir.
1342
01:21:40,100 --> 01:21:42,399
Take all of these to the bathhouse.
1343
01:21:42,500 --> 01:21:45,479
Let them come for a review after
they've cleaned up. Understand, sir.
1344
01:21:45,560 --> 01:21:47,920
You too, tidy yourself up.
1345
01:21:48,000 --> 01:21:49,960
From now on, you are the foreman.
1346
01:21:50,038 --> 01:21:51,359
Thank you, sir.
1347
01:21:51,439 --> 01:21:53,600
- Altum! - To the palace!
1348
01:21:53,680 --> 01:21:56,198
- Kamut! - You provided!
1349
01:21:56,279 --> 01:21:58,359
Direction, Madam, başvaz!
1350
01:22:08,000 --> 01:22:09,479
(Applause)
1351
01:22:09,578 --> 01:22:14,487
Yes boss, I washed and brought all
the infidels as your trust.
1352
01:22:14,587 --> 01:22:15,814
Good, take them inside.
1353
01:22:15,913 --> 01:23:18,100
Come on, van. Van, quickly, quickly,
quickly, quickly, quickly, quickly,
quickly, quickly, quickly, quickly,
quickly, quickly, quickly, quickly,
quickly, quickly, quickly, quickly,
quickly, quickly, quickly, quickly,
quickly, quickly, quickly, quickly,
quickly, quickly, quickly, quickly,
quickly, quickly, quickly, quickly,
quickly, quickly, quickly, quickly,
quickly, quickly, quickly, quickly,
quickly, quickly, quickly, quickly,
quickly, quickly, quickly, quickly,
quickly, quickly, quickly, quickly,
quickly, quickly, quickly, quickly,
quickly, quickly, quickly, quickly,
quickly, quickly, quickly, quickly,
quickly, quickly, quickly, quickly,
quickly, quickly, quickly, quickly,
quickly, quickly, quickly, quickly,
quickly, quickly, quickly, quickly,
quickly, quickly, quickly, quickly,
quickly, quickly, quickly, quickly,
quickly, quickly, quickly, quickly,
quickly, quickly, quickly, quickly,
quickly, quickly, quickly, quickly,
quickly, quickly, quickly, quickly,
quickly, quickly, quickly, quickly,
quickly, quickly, quickly, quickly,
quickly, quickly, quickly, quickly.
1354
01:23:18,199 --> 01:23:18,699
Open it, Müsemin master, the doubt.
1355
01:23:18,800 --> 01:23:19,300
Did you understand? (Music - Lively)
1356
01:23:19,399 --> 01:23:19,899
Did you understand?
1357
01:23:20,000 --> 01:23:20,500
Atatürk.
1358
01:23:20,600 --> 01:23:21,100
The greatest man in the world.
1359
01:23:21,199 --> 01:23:21,699
If you're going to salute, I'll give
you this.
1360
01:23:21,800 --> 01:23:22,300
Haa!
1361
01:23:22,399 --> 01:23:22,899
What are you talking about?
1362
01:23:23,000 --> 01:23:23,500
Not like that.
1363
01:23:23,600 --> 01:23:24,100
Pull it straight.
1364
01:23:24,199 --> 01:23:24,699
That's right. The journey was looking at me.
1365
01:23:24,800 --> 01:23:25,300
I'll either take the whole factory
from you or your wife, your daughter,
your son.
1366
01:23:25,399 --> 01:23:25,899
You will all come to work at my house.
1367
01:23:26,000 --> 01:23:26,500
Don't be late at seven in the morning.
1368
01:23:26,600 --> 01:23:35,000
If they are late, you know what to do.
1369
01:23:36,000 --> 01:23:37,000
Do you like it, Tareci?
1370
01:23:38,000 --> 01:23:39,000
I didn't like it.
1371
01:23:39,082 --> 01:23:41,000
I'm changing their places.
1372
01:23:41,100 --> 01:23:44,000
Clean it quickly.
1373
01:23:46,000 --> 01:23:49,000
The places are well wiped. Clean it
quickly, come on, we are good.
1374
01:23:51,000 --> 01:24:19,000
No, it didn't work like this either,
change it. His life was good too.
[Music playing]
1375
01:24:19,100 --> 01:24:24,543
We have a small account to settle
with you. -Sled. -E account, account.
1376
01:24:24,644 --> 01:24:25,144
-There is no innocent vas. -Shit.
1377
01:24:25,243 --> 01:24:36,890
-E ha. -Yeah. -E ha. -Yeah. -Stop.
-Yeah stop. -Hah. -Stop, we have
a small account to settle. -A small
one here. -Account, account. -Is some
one hanging? -Shit, empty. -Hah.
1378
01:24:36,990 --> 01:24:37,490
-Hah. -Hah. -Hah.
1379
01:24:37,591 --> 01:24:38,091
-Hah. -Hah.
1380
01:24:38,190 --> 01:24:38,690
-Hah. -Just kidding son, just kidding.
1381
01:24:38,791 --> 01:24:39,291
-Hah. -Hah.
1382
01:24:39,390 --> 01:24:39,890
-Baz. -Baz.
1383
01:24:39,990 --> 01:24:40,490
-Shit son, shit. -Hah.
1384
01:24:40,591 --> 01:24:41,091
-Baz. -Baz.
1385
01:24:41,190 --> 01:24:42,000
-Baz. -Baz.
1386
01:24:42,100 --> 01:24:44,000
-Baz. -Baz.
1387
01:24:44,100 --> 01:24:51,306
-Baz. -Baz. -Don't look! -Don't look!
-It's good that you're a brother,
what a shit you are my son. -Don't
look! -I'll shit on him! -Love!
1388
01:24:51,407 --> 01:24:51,907
-Don't look!
1389
01:24:52,006 --> 01:24:52,506
-Don't look!
1390
01:24:52,606 --> 01:24:53,106
-Don't look!
1391
01:24:53,207 --> 01:24:53,939
-Where have you been, my Erkan?
1392
01:24:54,039 --> 01:24:55,000
-We said work starts at seven in the morning.
1393
01:24:55,100 --> 01:24:57,000
-The most important is decency.
1394
01:24:57,100 --> 01:24:59,000
-Leave it now, downstairs, downstairs.
1395
01:24:59,100 --> 01:25:01,000
-I cut my wart.
1396
01:25:01,100 --> 01:25:02,000
-Ha?
1397
01:25:02,100 --> 01:25:03,000
-Don't look, it's a mess.
1398
01:25:03,100 --> 01:25:06,000
-I lost this because of your big money.
1399
01:25:18,000 --> 01:25:40,000
-Let's see you work. Walk.
1400
01:25:40,313 --> 01:25:42,000
Teacher, I am stationary.
1401
01:25:42,324 --> 01:25:48,000
They made us work hard back in the day.
To suffer. Now let these cows work.
1402
01:25:48,100 --> 01:25:51,000
Besides, the cow is a useful animal.
1403
01:25:51,100 --> 01:25:53,000
It gives milk.
1404
01:25:53,100 --> 01:25:55,000
It gives offspring.
1405
01:25:55,100 --> 01:25:57,000
Will you give me an offspring too?
1406
01:25:57,100 --> 01:25:59,000
Let's have another child, huh?
1407
01:25:59,100 --> 01:26:01,000
Oh Şahı, didn't three suffice?
1408
01:26:01,100 --> 01:26:03,000
It wasn't enough.
1409
01:26:03,100 --> 01:26:04,000
No.
1410
01:26:04,100 --> 01:26:06,859
It will be, it will be. Do we scatter
because of a child?
1411
01:26:06,960 --> 01:26:07,460
No.
1412
01:26:07,560 --> 01:26:09,000
My dear, I'll die saying no.
1413
01:26:09,100 --> 01:26:10,000
I said no.
1414
01:26:10,100 --> 01:26:50,000
I will. [Music plays]