TranslateSubtitles.org

subsE04.srt English (en) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:01,280 --> 00:00:04,160
{\an8}<i>In the previous episode</i>
<i>of </i> Naked and Afraid...

2
00:00:04,360 --> 00:00:05,600
{\an8}Fuck it, let's go.

3
00:00:05,680 --> 00:00:07,040
We're not getting away today.

4
00:00:07,160 --> 00:00:09,960
<i>...some found small</i>
<i>treasures in the jungle.</i>

5
00:00:10,080 --> 00:00:11,680
<i>We have found an oasis.</i>

6
00:00:11,760 --> 00:00:13,080
<i>No, the sanctuary.</i>

7
00:00:13,240 --> 00:00:15,080
<i>But the dangerous animals...</i>

8
00:00:15,200 --> 00:00:16,440
Careful! Stay still.

9
00:00:16,520 --> 00:00:17,840
<i>...the lack of food...</i>

10
00:00:17,920 --> 00:00:19,080
I would eat the leaf.

11
00:00:19,160 --> 00:00:20,680
Where do you think you are?

12
00:00:20,800 --> 00:00:23,160
<i>...and the tension of</i>
<i>extreme coexistence...</i>

13
00:00:23,280 --> 00:00:24,880
There's no team here anymore.

14
00:00:24,960 --> 00:00:26,520
<i>...is ending them.</i>

15
00:00:26,880 --> 00:00:28,120
Everything itches.

16
00:00:29,600 --> 00:00:31,640
<i>They haven't even been here a week</i>

17
00:00:31,720 --> 00:00:34,440
<i>and the jungle has already claimed</i>
<i>its second victim.</i>

18
00:00:34,880 --> 00:00:35,880
I'm leaving.

19
00:00:35,960 --> 00:00:37,600
<i>I can't do this alone.</i>

20
00:00:42,680 --> 00:00:44,880
<i>They have another 15 days ahead</i>

21
00:00:45,080 --> 00:00:47,640
<i>to withstand completely naked.</i>

22
00:00:47,760 --> 00:00:48,800
Look, look, look!

23
00:00:48,880 --> 00:00:50,040
<i>They must look for food...</i>

24
00:00:50,120 --> 00:00:51,440
<i>I've put in calories.</i>

25
00:00:51,520 --> 00:00:53,880
<i>...keep the fire to</i>
<i>make their water drinkable</i>

26
00:00:53,960 --> 00:00:56,440
<i>and protect themselves from</i>
<i>the dangers of nature.</i>

27
00:00:56,840 --> 00:01:00,040
<i>This is the greatest survival</i>
<i>challenge on the planet.</i>

28
00:01:02,600 --> 00:01:04,400
<i>This is...</i>

29
00:01:17,160 --> 00:01:19,000
{\an8}It's going to be a long night,

30
00:01:19,880 --> 00:01:20,920
{\an8}hard...

31
00:01:21,200 --> 00:01:23,480
{\an8}Let's see if the mosquitoes
give us a break.

32
00:01:23,600 --> 00:01:25,320
- Let's do it.
- Come on.

33
00:01:51,040 --> 00:01:52,200
God, it's that...

34
00:01:53,320 --> 00:01:55,320
I want to tear off my legs.

35
00:01:55,800 --> 00:01:57,080
I swear.

36
00:01:57,200 --> 00:02:00,240
Stop biting me, please!

37
00:02:02,720 --> 00:02:03,880
They don't stop.

38
00:02:04,000 --> 00:02:06,280
I'm fed up

39
00:02:06,760 --> 00:02:10,080
with mosquitoes, gnats, fleas...

40
00:02:10,160 --> 00:02:11,920
I don’t know.

41
00:02:14,360 --> 00:02:15,720
{\an8}What a pitched battle.

42
00:02:16,760 --> 00:02:18,320
What a nightmare.

43
00:02:18,840 --> 00:02:20,000
Oh, mother!

44
00:02:20,120 --> 00:02:21,480
It's okay, buddy.

45
00:02:21,680 --> 00:02:24,120
{\an8}This is desperate, look.

46
00:02:25,040 --> 00:02:28,560
I have feet
completely deformed.

47
00:02:29,880 --> 00:02:33,000
I'm full of bumps and bites.

48
00:02:33,400 --> 00:02:35,840
They have bitten me
even on the soles of my feet.

49
00:02:36,760 --> 00:02:38,640
I'm going crazy.

50
00:02:41,400 --> 00:02:43,440
{\an8}Tonight is going to be very long.

51
00:02:43,600 --> 00:02:46,600
I think it's going to be
the worst night of all.

52
00:02:53,040 --> 00:02:57,480
<i>Today marks the first week of</i>
<i>the challenge, and the adventure intensifies.</i>

53
00:02:58,280 --> 00:03:02,240
<i>Mosquitoes add to</i>
<i>hunger and exhaustion.</i>

54
00:03:07,360 --> 00:03:11,200
I woke up happy because
when I looked at my bites

55
00:03:11,760 --> 00:03:14,080
I notice they are less inflamed.

56
00:03:14,680 --> 00:03:18,040
They're still there, especially on my legs.

57
00:03:20,360 --> 00:03:25,240
They look just as red on camera,
but I notice they're less inflamed.

58
00:03:32,880 --> 00:03:35,960
I feel feverish from
the number of bites I have.

59
00:03:36,520 --> 00:03:37,960
I'm cold, I get closer...

60
00:03:38,040 --> 00:03:40,520
and the bites
burn from the fire.

61
00:03:41,280 --> 00:03:43,920
When you get close to the fire
and you get bitten, it's the worst.

62
00:03:44,000 --> 00:03:45,240
<i>Before coming here</i>

63
00:03:45,360 --> 00:03:47,640
{\an8}I had mentally prepared
that the hardest thing

64
00:03:47,760 --> 00:03:51,320
<i>wouldn't be the jaguars</i>
<i>or the snakes,</i>

65
00:03:51,400 --> 00:03:53,520
{\an8}but that it would be the mosquitoes

66
00:03:53,720 --> 00:03:56,400
and my expectations
are being met in spades.

67
00:03:57,120 --> 00:04:00,520
Maybe the coolness of the river
will relax our ankles a bit.

68
00:04:00,600 --> 00:04:01,960
I have them...

69
00:04:02,040 --> 00:04:04,200
Me too, it's what hurts the most.

70
00:04:04,280 --> 00:04:05,640
- How's it going?
- Well...

71
00:04:05,720 --> 00:04:07,440
The water relaxes them.

72
00:04:07,800 --> 00:04:09,560
Not much for me.

73
00:04:09,800 --> 00:04:12,280
Since I have bites
on the soles of my feet.

74
00:04:12,440 --> 00:04:15,280
- We need to check the traps.
- Yeah.

75
00:04:20,880 --> 00:04:22,760
The moment of truth.

76
00:04:24,800 --> 00:04:27,120
They ate the bait
and took off.

77
00:04:27,200 --> 00:04:28,840
The trap is for crabs.

78
00:04:29,600 --> 00:04:32,080
<i>Genís's net looks good, but...</i>

79
00:04:32,160 --> 00:04:35,360
{\an8}I preferred to make
the trap I made

80
00:04:35,760 --> 00:04:38,160
<i>because it uses less energy</i>

81
00:04:38,240 --> 00:04:40,920
<i>and we don't have any to spare.</i>

82
00:04:41,520 --> 00:04:43,760
The same thing happened,
they took the bait.

83
00:04:43,880 --> 00:04:45,040
We don't know who.

84
00:04:45,160 --> 00:04:47,240
What if it was by land and not a fish?

85
00:04:47,320 --> 00:04:50,120
If the fish ate it
and left, it doesn't work.

86
00:04:50,200 --> 00:04:53,480
I wonder who
will fish first, Genís or me?

87
00:04:53,600 --> 00:04:55,280
<i>A little competitiveness...</i>

88
00:04:55,360 --> 00:04:56,960
is also healthy.

89
00:04:57,520 --> 00:04:59,200
The mud is very soothing.

90
00:04:59,600 --> 00:05:02,200
- Could you put some on my back?
- Sure.

91
00:05:06,280 --> 00:05:09,040
It's even hot
from scratching so much.

92
00:05:10,600 --> 00:05:13,080
- It smells like shit, doesn't it?
- Like good poo.

93
00:05:13,400 --> 00:05:15,640
- Ready, poo man?
- Yes.

94
00:05:17,720 --> 00:05:19,240
How it stings.

95
00:05:32,600 --> 00:05:34,520
What a big movement there is there.

96
00:05:35,400 --> 00:05:38,560
They're saying:
'It's time to eat us'.

97
00:05:39,560 --> 00:05:43,280
{\an8}When I'm aware
that there's fish in that area,

98
00:05:43,720 --> 00:05:48,160
<i>I know that by placing</i>
<i>the net we can fish</i>

99
00:05:48,280 --> 00:05:50,120
and eat something different.

100
00:05:50,280 --> 00:05:51,440
Well...

101
00:05:51,520 --> 00:05:54,000
- Let's see if it works.
- Please.

102
00:05:54,080 --> 00:05:56,520
It has to be separated from
the sides

103
00:05:56,600 --> 00:05:59,160
so that when the fish look for
the exit,

104
00:05:59,240 --> 00:06:00,880
they stumble on the sides.

105
00:06:00,960 --> 00:06:02,480
- Let's put it on.
- Shall I?

106
00:06:02,560 --> 00:06:04,760
Sure. We have to put a stone on it.

107
00:06:05,080 --> 00:06:08,000
<i>I trust that the trap will give
us fish</i>

108
00:06:08,080 --> 00:06:10,040
<i>so we can eat protein.</i>

109
00:06:10,280 --> 00:06:12,480
{\an8}I'm excited to think about it.

110
00:06:13,040 --> 00:06:14,880
Another project done.

111
00:06:30,240 --> 00:06:31,600
I just woke up.

112
00:06:31,720 --> 00:06:33,200
Curious night.

113
00:06:33,320 --> 00:06:35,080
Our oven has broken down.

114
00:06:35,200 --> 00:06:37,200
I want to organize the wood,

115
00:06:37,280 --> 00:06:39,760
know what we have and collect
what we need.

116
00:06:39,920 --> 00:06:42,240
I'm going to make a side chimney

117
00:06:42,480 --> 00:06:44,280
to insert sticks from the side.

118
00:06:44,360 --> 00:06:45,480
Okay.

119
00:06:45,680 --> 00:06:49,040
It is important to collect
a lot of firewood

120
00:06:49,160 --> 00:06:50,600
because everything is wet.

121
00:06:50,760 --> 00:06:52,920
- Rest a little.
- I can't now.

122
00:06:53,080 --> 00:06:56,640
I prefer to finish the trap, which
is a more passive job.

123
00:06:57,680 --> 00:07:01,520
{\an8}Let's work on the trap, we
can't postpone it

124
00:07:01,600 --> 00:07:03,400
{\an8}because we are fasting.

125
00:07:03,480 --> 00:07:05,680
<i>Tomorrow it will be done and
I will rest.</i>

126
00:07:05,880 --> 00:07:08,560
First phase of the trap ready.

127
00:07:08,720 --> 00:07:10,200
- I'm going to try.
- We have it.

128
00:07:10,280 --> 00:07:11,560
I have a feeling.

129
00:07:11,840 --> 00:07:14,560
The trap is unfinished, but we are
hungry.

130
00:07:14,680 --> 00:07:17,760
Like the fish, who are very hungry
like us,

131
00:07:17,840 --> 00:07:19,400
I'm going to put bait inside,

132
00:07:19,480 --> 00:07:22,320
I'm going to lower it and when
they enter I'm going to lift it.

133
00:07:22,800 --> 00:07:25,440
Let's see if I can catch
something with luck.

134
00:07:26,000 --> 00:07:27,200
Let's see.

135
00:07:35,720 --> 00:07:37,240
Hell fire made.

136
00:07:37,920 --> 00:07:39,000
Great!

137
00:07:48,560 --> 00:07:49,800
Do you have fish?

138
00:07:50,080 --> 00:07:52,280
- Two.
- Fantastic.

139
00:07:52,800 --> 00:07:55,400
My unfinished trap works!

140
00:07:57,440 --> 00:08:00,400
In the moments when we have
been against the ropes

141
00:08:00,560 --> 00:08:02,760
magic happens and food appears.

142
00:08:05,840 --> 00:08:08,040
How wonderful.

143
00:08:08,960 --> 00:08:10,880
I want to eat even the spine.

144
00:08:14,880 --> 00:08:16,560
{\an8}<i>After Jose and Ainara
</i>
145
00:08:16,640 --> 00:08:18,240
<i>decided to separate,</i>

146
00:08:18,600 --> 00:08:21,880
<i>survival has become even more
complicated for them.</i>

147
00:08:24,200 --> 00:08:26,360
{\an8}Oysters! Loquats!

148
00:08:27,480 --> 00:08:28,960
Loquats!

149
00:08:33,080 --> 00:08:36,520
It's a loquat. There's another one!

150
00:08:38,480 --> 00:08:41,240
There are many. Are they rotten?

151
00:08:42,440 --> 00:08:45,320
No. God, they taste so good!

152
00:08:46,960 --> 00:08:48,600
<i>I just found</i>

153
00:08:48,720 --> 00:08:51,240
<i>the biggest source</i>
<i>of energy so far.</i>

154
00:08:51,560 --> 00:08:54,360
It's probably a source
of carbohydrates,

155
00:08:54,560 --> 00:08:57,360
<i>pure constant energy.</i>

156
00:08:57,440 --> 00:09:00,880
<i>If I come here tomorrow, five.</i>
<i>The next day, five.</i>

157
00:09:01,280 --> 00:09:03,440
And so I don't know for how long.

158
00:09:03,640 --> 00:09:05,040
Probably a while.

159
00:09:06,200 --> 00:09:07,920
I'm going to look at my trap again.

160
00:09:08,520 --> 00:09:10,520
Let's see if I've been lucky tonight.

161
00:09:16,720 --> 00:09:19,320
When they are ripe, it's like...

162
00:09:20,440 --> 00:09:23,440
a jam inside.
It's delicious.

163
00:09:23,920 --> 00:09:26,080
<i>I dedicate to keep them for myself</i>

164
00:09:26,160 --> 00:09:28,240
<i>just in case there aren't many left.</i>

165
00:09:28,360 --> 00:09:30,000
{\an8}If there are more in the future,

166
00:09:30,080 --> 00:09:33,480
{\an8}I'll think about whether I want
to share the information with Ainara or not.

167
00:09:33,840 --> 00:09:35,520
I'm going to get some firewood,

168
00:09:35,760 --> 00:09:37,880
to make it look like
I'm coming from getting firewood.

169
00:09:42,440 --> 00:09:44,000
That remains the same.

170
00:09:44,520 --> 00:09:47,920
Those are the footprints that were there,
although these look new.

171
00:09:48,160 --> 00:09:51,040
It seems that something
has passed by here.

172
00:09:51,920 --> 00:09:53,960
The bug is smarter than me.

173
00:09:59,400 --> 00:10:00,800
I feel like vomiting.

174
00:10:10,480 --> 00:10:12,280
<i>I feel nauseous</i>

175
00:10:12,400 --> 00:10:13,520
and I don't know what it was.

176
00:10:13,600 --> 00:10:15,720
Maybe I have a slight idea.

177
00:10:27,080 --> 00:10:28,280
<i>I think it was</i>

178
00:10:28,920 --> 00:10:32,240
eating too many loquats
very quickly at once.

179
00:10:37,640 --> 00:10:40,040
I found some loquats.

180
00:10:41,240 --> 00:10:43,160
They are on the ground.

181
00:10:44,080 --> 00:10:47,120
They look good, they are not ripe.

182
00:10:48,160 --> 00:10:50,800
I found something, it's about time.

183
00:10:51,560 --> 00:10:54,760
I share the loquats
and the moriche I picked.

184
00:10:56,400 --> 00:10:58,440
I don't want loquats, for you.

185
00:10:59,840 --> 00:11:00,920
Oh, God.

186
00:11:11,600 --> 00:11:13,560
{\an8}I'm going to do another project.

187
00:11:14,200 --> 00:11:16,520
I'm going to make a line and a hook.

188
00:11:17,520 --> 00:11:19,400
With grasshoppers we make the line.

189
00:11:19,560 --> 00:11:20,920
I'm going to try it.

190
00:11:21,080 --> 00:11:22,240
<i>I'm tired,</i>

191
00:11:22,360 --> 00:11:24,160
{\an8}but I still feel strong.

192
00:11:24,240 --> 00:11:26,840
<i>And if I have a trap</i>

193
00:11:26,960 --> 00:11:29,640
<i>and the possibility of fishing by hand,</i>

194
00:11:29,720 --> 00:11:31,520
{\an8}the probability of fishing increases.

195
00:11:48,400 --> 00:11:49,600
It escaped me.

196
00:11:49,760 --> 00:11:51,200
What a son of a bitch.

197
00:11:51,560 --> 00:11:52,960
- It escaped me!
- Cheer up!

198
00:11:53,400 --> 00:11:54,400
Cheer up!

199
00:11:54,520 --> 00:11:56,360
How they jump, man.

200
00:12:00,000 --> 00:12:01,640
The hook will come from here.

201
00:12:02,480 --> 00:12:04,960
<i>I'm going to use a wooden hook</i>

202
00:12:05,480 --> 00:12:06,840
<i>with a double barb</i>

203
00:12:06,920 --> 00:12:09,280
consisting of a small stick

204
00:12:09,360 --> 00:12:10,640
<i>with two spikes,</i>

205
00:12:10,720 --> 00:12:13,760
<i>that when the fish swallows it,</i>
<i>it gets stuck in its esophagus</i>

206
00:12:13,840 --> 00:12:15,040
and it gets trapped.

207
00:12:15,360 --> 00:12:16,800
We already have the hook.

208
00:12:18,240 --> 00:12:20,360
Now we need the grasshopper.

209
00:12:25,280 --> 00:12:26,560
Now I've got you.

210
00:12:26,680 --> 00:12:29,640
{\an8}Food is becoming
very important today.

211
00:12:30,120 --> 00:12:34,480
<i>It would be frustrating not to be</i>
<i>able to hunt anything</i>

212
00:12:35,280 --> 00:12:37,000
with the options we have.

213
00:12:39,600 --> 00:12:40,760
That's where I want it.

214
00:12:41,160 --> 00:12:42,560
Okay, done.

215
00:12:43,200 --> 00:12:44,760
The hook is very big.

216
00:12:45,600 --> 00:12:47,320
I have to make it smaller.

217
00:12:48,720 --> 00:12:51,720
I notice that I lack some strength.

218
00:12:51,960 --> 00:12:56,000
<i>But I don't want to stop now</i>
<i>that I have energy.</i>

219
00:12:56,200 --> 00:12:57,680
It hurts even my soul.

220
00:13:11,720 --> 00:13:15,200
<i>It's important to get food at</i>
<i>this stage of the adventure</i>

221
00:13:15,320 --> 00:13:17,320
<i>because our strength is not the same.</i>

222
00:13:17,520 --> 00:13:22,480
{\an8}I need a food source
beyond fruit.

223
00:13:24,440 --> 00:13:25,640
There it is.

224
00:13:32,280 --> 00:13:33,560
It's moving.

225
00:13:35,800 --> 00:13:38,280
This is moving. There's a fish.

226
00:13:38,480 --> 00:13:40,280
There's a fish!

227
00:13:44,000 --> 00:13:45,160
There's a fish.

228
00:13:46,240 --> 00:13:47,560
We have a fish.

229
00:13:48,600 --> 00:13:52,680
<i>Having this fish in my hands after</i>
<i>so long in this situation</i>

230
00:13:52,760 --> 00:13:54,880
is a great source of protein.

231
00:13:54,960 --> 00:13:56,160
And on top of that, the barbecue.

232
00:13:56,360 --> 00:13:58,040
<i>It's the best thing that could</i>
<i>have happened to us.</i>

233
00:13:58,520 --> 00:13:59,960
You've caught a fish!

234
00:14:00,200 --> 00:14:02,120
Awesome. Fantastic.

235
00:14:02,400 --> 00:14:04,920
- We'll share it.
- As you wish.

236
00:14:05,400 --> 00:14:06,600
Sounds good to me.

237
00:14:07,320 --> 00:14:08,640
Awesome.

238
00:14:08,720 --> 00:14:11,040
It's big. It's vitamins.

239
00:14:11,360 --> 00:14:13,640
It's good protein.

240
00:14:14,120 --> 00:14:16,600
I would put each hook you
have in a separate place.

241
00:14:16,800 --> 00:14:18,280
Yes, I will put them there.

242
00:14:18,520 --> 00:14:21,120
<i>Eating this for dinner is a treat.</i>

243
00:14:21,200 --> 00:14:24,120
{\an8}It's an energy boost for tomorrow.

244
00:14:24,240 --> 00:14:26,520
<i>I am very grateful to him,</i>
<i>without him...</i>

245
00:14:26,760 --> 00:14:28,200
I wouldn't have achieved anything.

246
00:14:31,720 --> 00:14:33,720
It's just the way it should be.

247
00:14:34,880 --> 00:14:36,080
Just right.

248
00:14:37,200 --> 00:14:38,280
Delicious, isn't it?

249
00:14:40,280 --> 00:14:41,480
Oh, the skin.

250
00:14:45,120 --> 00:14:46,320
So good.

251
00:14:47,760 --> 00:14:49,040
Thank you so much, uncle.

252
00:15:03,200 --> 00:15:04,320
Athena!

253
00:15:04,560 --> 00:15:06,680
Bring me the machete now.

254
00:15:08,520 --> 00:15:09,560
I have a caiman.

255
00:15:09,920 --> 00:15:12,000
- What are you saying?
- Yes, tiny.

256
00:15:13,520 --> 00:15:14,960
They are aggressive.

257
00:15:20,080 --> 00:15:21,360
In the mouth of the trap.

258
00:15:21,440 --> 00:15:25,120
Push him and I'll watch with
the stick to move him forward.

259
00:15:25,840 --> 00:15:27,080
There, there!

260
00:15:27,960 --> 00:15:29,240
- He's gone, right?
- Yes.

261
00:15:29,640 --> 00:15:30,680
He was small.

262
00:15:30,760 --> 00:15:32,520
- Very small?
- Very small.

263
00:15:32,600 --> 00:15:35,160
That's why I didn't want to
kill him with the machete.

264
00:15:35,320 --> 00:15:36,520
Happy life, pretty one.

265
00:15:36,880 --> 00:15:39,080
Our first experience with
caimans.

266
00:15:39,680 --> 00:15:41,760
Come on, tomorrow we have to
make a valve box.

267
00:15:41,840 --> 00:15:43,400
And I can't see a fucking thing.

268
00:15:45,000 --> 00:15:47,600
Be careful with the water,
there are caimans.

269
00:15:54,680 --> 00:15:56,760
<i>After 7 days without eating,</i>

270
00:15:56,840 --> 00:15:59,360
<i>the physical and mental</i>
<i>deterioration is evident,</i>

271
00:15:59,480 --> 00:16:03,040
<i>and the body consumes its</i>
<i>own reserves to survive.</i>

272
00:16:03,160 --> 00:16:06,160
{\an8}<i>The battle to get food</i>
<i>begins.</i>

273
00:16:07,400 --> 00:16:11,720
{\an8}<i>Let's see the fishing line</i>
<i>we left on last night and take</i>
<i>out the trap,</i>

274
00:16:12,120 --> 00:16:13,720
to try to make the day...

275
00:16:13,880 --> 00:16:16,000
- give us a little...
- Of food.

276
00:16:16,080 --> 00:16:17,880
This body needs it.

277
00:16:21,320 --> 00:16:22,800
Is it a snake?

278
00:16:23,080 --> 00:16:24,120
Man!

279
00:16:24,200 --> 00:16:25,360
I can't believe it.

280
00:16:25,880 --> 00:16:28,520
Look, look!

281
00:16:28,920 --> 00:16:30,240
What a son of a bitch!

282
00:16:31,280 --> 00:16:32,680
It has come out!

283
00:16:41,080 --> 00:16:42,960
Now yes!

284
00:16:43,280 --> 00:16:46,160
We don't have a bird, but we
have a snake.

285
00:16:47,880 --> 00:16:50,720
- How good.
- What a sight you've had.

286
00:16:50,840 --> 00:16:53,040
What a joy!

287
00:16:53,360 --> 00:16:56,560
Yes sir! The breakfast.

288
00:16:56,720 --> 00:16:58,840
We needed food.

289
00:17:01,080 --> 00:17:02,920
<i>Alba is a great hunter.</i>

290
00:17:03,240 --> 00:17:07,520
{\an8}I see that she is growing
day by day as a survivor.

291
00:17:07,720 --> 00:17:09,560
What a thing it gives me!

292
00:17:10,760 --> 00:17:15,160
We are going to eat snake.
Thank you very much, snake.

293
00:17:16,120 --> 00:17:17,680
Thank you for your life.

294
00:17:17,880 --> 00:17:22,040
{\an8}Every time the jungle
shows us more things

295
00:17:22,120 --> 00:17:24,760
<i>and we have our eyes more</i>
<i>open</i>

296
00:17:24,840 --> 00:17:26,040
to find them.

297
00:17:26,760 --> 00:17:29,960
This is the result of the hunt.

298
00:17:30,360 --> 00:17:32,960
We have snake for breakfast.

299
00:17:34,360 --> 00:17:35,520
This is it.

300
00:17:41,480 --> 00:17:43,240
How much we needed it.

301
00:17:44,880 --> 00:17:46,200
- Great.
- It looks good.

302
00:17:48,080 --> 00:17:49,640
It was about time.

303
00:17:58,280 --> 00:18:02,120
Let's see if I've caught something
once and for all.

304
00:18:02,760 --> 00:18:04,560
It's a little disheartening.

305
00:18:06,440 --> 00:18:10,000
I don't know what I'm going to
do with that trap.

306
00:18:10,920 --> 00:18:13,400
I have to figure out how
to get food.

307
00:18:15,840 --> 00:18:17,560
It's still the same.

308
00:18:18,600 --> 00:18:19,920
It's exactly the same.

309
00:18:21,080 --> 00:18:23,320
Either I set the whole jungle on fire...

310
00:18:24,840 --> 00:18:27,200
or I start making snares.

311
00:18:27,280 --> 00:18:31,080
I don't feel like doing either.

312
00:18:32,000 --> 00:18:34,920
<i>I feel angry and powerless</i>

313
00:18:35,000 --> 00:18:38,120
{\an8}because I have to hunt
and fish for myself

314
00:18:38,360 --> 00:18:40,680
<i>and I haven't achieved anything yet.</i>

315
00:18:40,760 --> 00:18:41,960
How's the trap doing?

316
00:18:42,360 --> 00:18:43,880
The trap's doing nothing.

317
00:18:46,200 --> 00:18:47,480
I don't know what to do.

318
00:18:47,720 --> 00:18:50,400
If I start making traps,
I have to make 7 more.

319
00:18:50,520 --> 00:18:53,600
The best thing will be
to go over there with plenty of embers,

320
00:18:54,400 --> 00:18:57,880
so the animal comes out where
the trap is and gets caught.

321
00:18:58,320 --> 00:18:59,400
Are you going to do it?

322
00:19:00,320 --> 00:19:03,120
- If you help me do it...
- Do what?

323
00:19:03,520 --> 00:19:05,560
Put embers.

324
00:19:05,800 --> 00:19:07,480
I'm very tired.

325
00:19:07,600 --> 00:19:09,520
- Then I'll do it another day.
- I can't.

326
00:19:09,680 --> 00:19:11,160
Impossible, I'm shattered.

327
00:19:11,280 --> 00:19:12,760
I need to hunt something.

328
00:19:13,880 --> 00:19:16,560
<i>I don't know if I have hope</i>
<i>in Ainara's trap,</i>

329
00:19:17,000 --> 00:19:20,080
<i>because she wants to do it, but not much.</i>

330
00:19:20,200 --> 00:19:22,360
{\an8}She should take care of them,

331
00:19:22,480 --> 00:19:25,680
{\an8}just like I took care of the fishing.

332
00:19:25,760 --> 00:19:27,480
<i>I understand it's not easy,</i>

333
00:19:28,480 --> 00:19:30,160
but she must try.

334
00:19:30,600 --> 00:19:32,680
- Water?
- In the rest I feel useful,

335
00:19:32,760 --> 00:19:36,040
but I need to hunt.
I've made a trap, a snare...

336
00:19:36,240 --> 00:19:39,120
and I haven't caught anything.
I shit on the mother who bore me.

337
00:19:50,040 --> 00:19:51,800
I'm a human wreck.

338
00:19:52,160 --> 00:19:55,280
It's been 7 nights without sleep.
What do you think if...

339
00:19:55,480 --> 00:19:58,880
we explore the area
where you saw the anaconda?

340
00:19:59,320 --> 00:20:01,520
I don't know if we'll find food.

341
00:20:01,720 --> 00:20:04,080
May the food
not find us.

342
00:20:05,200 --> 00:20:07,760
{\an8}We're going to freak out in this heat.

343
00:20:11,080 --> 00:20:13,000
I'm going to leave marks to get back.

344
00:20:13,720 --> 00:20:15,920
Let's see if we're both going to get lost.

345
00:20:21,400 --> 00:20:23,520
It's clearer ahead.

346
00:20:24,160 --> 00:20:26,000
Holy shit, we're going to freak out.

347
00:20:26,160 --> 00:20:28,320
Didn't you want to see the sky?

348
00:20:28,960 --> 00:20:30,040
God...

349
00:20:30,920 --> 00:20:32,560
How hot it is.

350
00:20:32,760 --> 00:20:34,720
In an area like this, semi-cleared,

351
00:20:34,880 --> 00:20:39,520
we might find animals that
like the heat, like snakes,

352
00:20:39,840 --> 00:20:41,160
even scorpions.

353
00:20:43,120 --> 00:20:45,080
- It burns, it's burning.
- Totally.

354
00:20:46,360 --> 00:20:48,520
<i>It's rocky terrain</i>

355
00:20:48,680 --> 00:20:51,240
{\an8}and the rock is very hot.

356
00:20:51,480 --> 00:20:54,000
It's the worst path
since we've been here.

357
00:20:54,240 --> 00:20:55,960
I'm going to see if there is a trail.

358
00:20:58,280 --> 00:21:00,000
It's quite complicated.

359
00:21:00,320 --> 00:21:03,320
The easiest thing to do
is to retrace our steps.

360
00:21:03,600 --> 00:21:05,240
I wouldn't go up in the sun again.

361
00:21:05,320 --> 00:21:08,440
Would you mind if I went above
while you go below?

362
00:21:08,920 --> 00:21:11,600
- No.
- Well, I'm going to go above.

363
00:21:13,320 --> 00:21:15,720
I think you can
continue in the shade,

364
00:21:15,960 --> 00:21:18,440
<i>find the path and enter.</i>

365
00:21:18,520 --> 00:21:21,680
<i>But Genís is going in the</i>
<i>opposite direction on the burning rock.</i>

366
00:21:21,880 --> 00:21:23,320
It's his business.

367
00:21:23,600 --> 00:21:26,320
How the ground burns, for God's sake.

368
00:21:30,320 --> 00:21:31,760
I remember this clearing.

369
00:21:32,120 --> 00:21:33,640
We should go out above.

370
00:21:33,960 --> 00:21:36,120
I made a mark here to return.

371
00:21:40,120 --> 00:21:42,960
I'm going to sit down
to lower my temperature.

372
00:21:46,760 --> 00:21:48,320
Meanwhile, I wait.

373
00:22:01,240 --> 00:22:02,640
- Iñaki.
- What?

374
00:22:02,760 --> 00:22:04,840
We have the caiman next to the trap.

375
00:22:05,240 --> 00:22:06,840
- Really?
- It's tiny.

376
00:22:07,840 --> 00:22:10,840
The baby caiman
is next to the trap.

377
00:22:11,280 --> 00:22:14,920
It makes me think
there might be food inside.

378
00:22:23,880 --> 00:22:28,360
We're going to have to fight him
to get our trap.

379
00:22:28,960 --> 00:22:32,560
It took me two days to make the trap.

380
00:22:33,480 --> 00:22:34,880
You didn't collaborate.

381
00:22:35,560 --> 00:22:39,720
You came swaying
your mountain body, saying:

382
00:22:40,080 --> 00:22:43,280
'I am food, I am protein,
look at the tail I have!'.

383
00:22:43,880 --> 00:22:47,640
And we don't eat you because you're a
baby and I would feel very bad my whole life.

384
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
Respect my work

385
00:22:50,200 --> 00:22:52,440
and let's all live together.

386
00:22:54,200 --> 00:22:55,680
What do you think, caiman?

387
00:22:59,080 --> 00:23:01,200
- He doesn't care.
- He doesn't care.

388
00:23:04,360 --> 00:23:06,080
Pour water on it again.

389
00:23:06,400 --> 00:23:07,960
We have it inside the trap.

390
00:23:09,080 --> 00:23:10,400
It's inside.

391
00:23:11,240 --> 00:23:12,800
Put it in, put it in.

392
00:23:14,760 --> 00:23:16,840
- Yes, it's tiny.
- Very small.

393
00:23:17,880 --> 00:23:19,960
- It's tiny.
- Grab the trap, quick.

394
00:23:20,560 --> 00:23:23,080
Take it out quickly
in case there is a medium fish.

395
00:23:23,600 --> 00:23:25,760
- There are fish.
- Okay, take it out.

396
00:23:27,640 --> 00:23:30,280
Turn it over. They fall out now.

397
00:23:31,880 --> 00:23:34,440
- One.
- There's more than one. There's three.

398
00:23:35,200 --> 00:23:36,360
We have breakfast.

399
00:23:36,960 --> 00:23:38,280
They are beautiful.

400
00:23:38,600 --> 00:23:40,840
- Careful, don't play with them.
- Yes, yes.

401
00:23:46,360 --> 00:23:50,440
<i>It's been over an hour and</i>
<i>Adrián and Genís are still separated,</i>

402
00:23:50,520 --> 00:23:54,200
<i>lost and starving</i>
<i>under a scorching sun.</i>

403
00:23:56,680 --> 00:23:58,880
{\an8}- Adri!
- I'm here!

404
00:23:59,120 --> 00:24:00,920
- Is there a way for me to get in?
- Yes.

405
00:24:02,240 --> 00:24:03,240
Damn it.

406
00:24:09,440 --> 00:24:11,240
- Here.
- Yes, I'm here.

407
00:24:16,360 --> 00:24:18,600
I could have gone straight,
that's why I was telling you.

408
00:24:18,720 --> 00:24:22,040
You could have come with me
and not gone over the rocks.

409
00:24:26,280 --> 00:24:27,400
It's not this way.

410
00:24:28,480 --> 00:24:29,760
Yes, it's this way.

411
00:24:29,840 --> 00:24:31,400
- No.
- We've been there.

412
00:24:32,040 --> 00:24:33,240
- Are you sure?
- Yes.

413
00:24:33,640 --> 00:24:35,440
- This way?
- Yes, it's the same.

414
00:24:35,680 --> 00:24:37,880
You're going in circles
and I'm going diagonally.

415
00:24:38,440 --> 00:24:39,560
Like before, right?

416
00:24:44,720 --> 00:24:45,920
Adri!

417
00:24:46,320 --> 00:24:47,320
Come!

418
00:24:47,520 --> 00:24:48,640
Adri!

419
00:24:53,200 --> 00:24:54,360
Adri?

420
00:24:56,880 --> 00:24:58,080
I'm flipping out.

421
00:25:02,120 --> 00:25:05,280
<i>We've separated again.</i>
<i>We're very stubborn.</i>

422
00:25:06,200 --> 00:25:08,320
<i>We're both very smart, so...</i>

423
00:25:08,640 --> 00:25:10,640
<i>Each one to their own luck.</i>

424
00:25:15,600 --> 00:25:16,840
Where is he?

425
00:25:18,320 --> 00:25:20,760
Too bad.
It was a bad idea to separate.

426
00:25:21,000 --> 00:25:22,200
Adri!

427
00:25:22,440 --> 00:25:24,480
I hear you! Where are you?

428
00:25:25,200 --> 00:25:26,800
<i>Follow my voice</i>

429
00:25:26,920 --> 00:25:28,720
and you'll get to the camp!

430
00:25:29,080 --> 00:25:31,760
I'm going downstream now,
towards the camp.

431
00:25:31,880 --> 00:25:33,080
Sometimes he's wrong,

432
00:25:33,200 --> 00:25:35,880
<i>like on the rock path.</i>

433
00:25:36,040 --> 00:25:39,520
{\an8}And sometimes I am, like this
time. And I arrived later.

434
00:25:41,160 --> 00:25:42,520
I'm exhausted.

435
00:25:42,880 --> 00:25:46,160
You're going too hard. If I were
alone, I wouldn't go at your pace.

436
00:25:46,360 --> 00:25:48,960
I wouldn't have gone for a walk today.

437
00:25:49,200 --> 00:25:51,200
I thought it was a thing for both of us.

438
00:25:51,360 --> 00:25:53,520
- I did it for you.
- Don't mess with me.

439
00:25:53,920 --> 00:25:56,000
For me, I wouldn't explore anymore.

440
00:25:56,120 --> 00:25:58,120
I'd stay here, in vegetative mode

441
00:25:58,400 --> 00:26:01,880
and do the minimum for
our comfort and survival.

442
00:26:02,080 --> 00:26:04,240
Now I'm slowing down the pace.

443
00:26:04,640 --> 00:26:05,760
Thank goodness.

444
00:26:15,440 --> 00:26:17,520
{\an8}- I'm going fishing.
- Let's hope you're lucky.

445
00:26:18,320 --> 00:26:20,960
Even if it's a small one.
Let's see if it was luck...

446
00:26:21,080 --> 00:26:23,720
or if there really are fish here.

447
00:26:25,440 --> 00:26:26,880
This is a good bug.

448
00:26:27,240 --> 00:26:29,120
Let's see what fish is interested.

449
00:26:38,080 --> 00:26:40,000
Now yes! Now yes!

450
00:26:42,040 --> 00:26:43,440
- Now yes.
- Did you catch anything?

451
00:26:43,520 --> 00:26:45,760
- Yes.
- Olé!

452
00:26:55,680 --> 00:26:57,560
- We have a fish.
- Did you catch it?

453
00:26:57,640 --> 00:26:59,080
It's so tiny.

454
00:27:00,000 --> 00:27:02,880
They're getting smaller and smaller.

455
00:27:03,240 --> 00:27:06,760
- Hopefully you catch a bream.
- I have another one!

456
00:27:06,920 --> 00:27:09,560
- Take that!
- Another huge one! Look!

457
00:27:09,960 --> 00:27:11,560
<i>Having abundance is...</i>

458
00:27:11,640 --> 00:27:14,920
{\an8}energy, being able to get
up the next day with more strength.

459
00:27:15,280 --> 00:27:17,800
<i>There are fish, we have protein</i>

460
00:27:18,160 --> 00:27:21,120
{\an8}and hope to reach
day 21 with a lot of strength.

461
00:27:21,800 --> 00:27:23,800
- There's another one.
- Come on, up.

462
00:27:24,160 --> 00:27:26,080
Oh my God. No!

463
00:27:28,680 --> 00:27:31,440
- It cut the line.
- You'll have to put another one.

464
00:27:32,400 --> 00:27:33,480
It broke.

465
00:27:33,920 --> 00:27:35,120
For now, that's it.

466
00:27:35,280 --> 00:27:37,360
- Aren't you going to fish anymore?
- No, it's okay.

467
00:27:37,560 --> 00:27:39,000
Do you want me to try?

468
00:27:47,760 --> 00:27:49,760
I haven't seen the hooks in days,

469
00:27:50,200 --> 00:27:52,600
but I'm sure
they're in the shelter.

470
00:27:52,720 --> 00:27:54,240
<i>I have no doubt.</i>

471
00:27:54,320 --> 00:27:56,560
It's causing me a little concern.

472
00:27:56,840 --> 00:27:58,960
We're not going to think about that.

473
00:27:59,640 --> 00:28:02,360
Let's clean
the fish and cook.

474
00:28:03,760 --> 00:28:04,840
Okay.

475
00:28:13,960 --> 00:28:15,680
We have to put something in our bodies.

476
00:28:16,040 --> 00:28:17,440
I'm going to check the trap.

477
00:28:17,520 --> 00:28:19,080
But it's scorching hot.

478
00:28:19,480 --> 00:28:20,880
I'm going to knock down a palm heart.

479
00:28:23,040 --> 00:28:24,040
Okay.

480
00:28:24,120 --> 00:28:26,920
{\an8}Antonio is much thinner
than when he arrived.

481
00:28:27,160 --> 00:28:29,280
<i>I know he needs to eat.</i>

482
00:28:38,680 --> 00:28:41,560
<i>I feel a little</i>
<i>dizzy and tired.</i>

483
00:28:41,720 --> 00:28:45,120
{\an8}I know I need to nourish myself

484
00:28:45,200 --> 00:28:49,600
and recharge energy quickly.

485
00:29:07,240 --> 00:29:09,360
A sting from that wasp must be...

486
00:29:09,440 --> 00:29:11,520
- Where's the nest?
- I don't know.

487
00:29:12,520 --> 00:29:14,760
They could have been somewhere else.

488
00:29:20,840 --> 00:29:22,440
The wasps in my area,

489
00:29:22,520 --> 00:29:25,640
<i>which are super aggressive,</i>
<i>would have come to attack me,</i>

490
00:29:25,760 --> 00:29:28,560
<i>but observing how they behaved</i>

491
00:29:28,640 --> 00:29:31,040
and that they didn't get aggressive
with me,

492
00:29:31,120 --> 00:29:34,040
<i>gave me confidence to</i>
<i>finish what I had started.</i>

493
00:29:39,680 --> 00:29:40,880
The cockroaches.

494
00:29:41,560 --> 00:29:42,960
Isn't it useful as bait?

495
00:29:43,720 --> 00:29:47,240
<i>Cockroaches have always</i>
<i>disgusted me, but if we need them</i>

496
00:29:47,320 --> 00:29:49,440
to use them as bait,

497
00:29:49,640 --> 00:29:51,320
then we have to catch them.

498
00:29:51,520 --> 00:29:53,480
I have bait now, take it.

499
00:29:56,480 --> 00:29:57,760
Who would have told me...

500
00:29:57,880 --> 00:30:00,800
- Ugh, they disgust me!
- Don't let it escape, please.
501
00:30:01,120 --> 00:30:04,040
It's the only option we have to
put in the trap.

502
00:30:14,760 --> 00:30:17,680
{\an8}It could be an animal. Or animals.

503
00:30:22,560 --> 00:30:25,040
Let's go to the riverbank, to see
if we see it.

504
00:30:26,600 --> 00:30:32,120
Day 8, the animals are getting much
closer and closer.

505
00:30:40,920 --> 00:30:46,720
We have a big animal on the other
side of the river.

506
00:30:47,000 --> 00:30:48,840
It's making a sound.

507
00:30:53,120 --> 00:30:56,840
I'm going to move away from the
shore because yesterday we saw alligators.

508
00:30:57,560 --> 00:30:59,640
I don't want to run into one by
surprise.

509
00:31:05,840 --> 00:31:09,680
<i>Hunger has awakened the most</i>
<i>primitive ingenuity of the adventurers,</i>

510
00:31:09,760 --> 00:31:12,280
{\an8}<i>especially that of Genís and Adrián,</i>

511
00:31:12,520 --> 00:31:15,880
{\an8}<i>who are the ones who have had</i>
<i>the worst luck finding food.</i>

512
00:31:17,480 --> 00:31:20,840
<i>It has barely dawned, I have had</i>
<i>an idea</i>

513
00:31:21,000 --> 00:31:24,640
and it has to be right now, it can't
be at another time.

514
00:31:31,840 --> 00:31:34,520
<i>That's it, I have fulfilled my</i>
<i>mission, or rather,</i>

515
00:31:34,880 --> 00:31:36,880
I have completed two missions in one.

516
00:31:38,040 --> 00:31:39,160
To shit...

517
00:31:40,000 --> 00:31:42,000
and leave the bait in the trap.

518
00:31:42,160 --> 00:31:44,760
Fish are very attracted
to excrement.

519
00:31:45,520 --> 00:31:48,480
I have a lot of hope in this bait.
We'll see.

520
00:31:51,280 --> 00:31:52,720
<i>I have put a bait...</i>

521
00:31:53,600 --> 00:31:55,520
in my fish trap.

522
00:31:56,160 --> 00:31:57,960
- The one below?
- Yes.

523
00:31:58,160 --> 00:32:00,440
But it's a surprise.

524
00:32:06,320 --> 00:32:08,560
- I threw a turd.
- No.

525
00:32:08,800 --> 00:32:10,600
I put a bait, he says.

526
00:32:14,240 --> 00:32:15,480
Well, nothing.

527
00:32:15,720 --> 00:32:18,360
<i>Adrián has put in a piece of shit.</i>

528
00:32:18,560 --> 00:32:19,840
<i>He's doing</i>

529
00:32:19,920 --> 00:32:24,000
{\an8}the impossible and the unspeakable
to try to make his trap work.

530
00:32:24,440 --> 00:32:28,320
<i>I think even less the fish are</i>
<i>going to go, if they weren't going.</i>

531
00:32:29,080 --> 00:32:32,040
I have considered making some kind
of trap

532
00:32:32,280 --> 00:32:34,800
like a snare or spring

533
00:32:34,920 --> 00:32:37,040
in the animal trails.

534
00:32:37,120 --> 00:32:41,520
I think there is a 99.9% chance that
we will not hunt by trapping.

535
00:32:41,640 --> 00:32:45,680
Try not to be a pessimist when an
idea appears.

536
00:32:45,920 --> 00:32:47,480
Try to be positive.

537
00:32:47,560 --> 00:32:49,440
If you want to make traps...

538
00:32:49,560 --> 00:32:51,840
we make them, but I don't think
it will work.

539
00:32:51,920 --> 00:32:55,800
If I lie in bed all day, we
certainly won't have food.

540
00:32:56,440 --> 00:32:58,200
I'm going to see my trap.

541
00:32:59,600 --> 00:33:01,120
There is nothing.

542
00:33:01,440 --> 00:33:03,840
We could say it's a shitty trap.

543
00:33:17,040 --> 00:33:19,680
- Look, an alligator.
- Seriously?

544
00:33:19,880 --> 00:33:22,640
- Look where it is.
- Holy shit.

545
00:33:23,640 --> 00:33:25,480
It's what we see going in and out.

546
00:33:25,720 --> 00:33:27,120
Well, yes, it was true.

547
00:33:27,880 --> 00:33:31,080
There it is. I've heard it all night.

548
00:33:31,960 --> 00:33:34,800
We need fish to trap the alligator.

549
00:33:39,560 --> 00:33:41,120
<i>Let's set the trap.</i>

550
00:33:46,640 --> 00:33:48,240
What's wrong? You look pooped.

551
00:33:48,360 --> 00:33:50,120
You didn't like the alligator thing.

552
00:33:50,360 --> 00:33:53,840
I like it if we trap it
and we can eat it, but...

553
00:33:54,240 --> 00:33:56,080
You there bathing with the alligator.

554
00:33:57,000 --> 00:33:58,200
<i>Until now</i>

555
00:33:58,360 --> 00:34:01,280
{\an8}we didn't know that we were
in alligator territory.

556
00:34:01,360 --> 00:34:03,920
Alba's poop
is getting bigger.

557
00:34:04,040 --> 00:34:07,680
From now on
I won't be so calm bathing.

558
00:34:08,360 --> 00:34:10,720
It's already set up. There.

559
00:34:11,000 --> 00:34:13,480
The little birds
will perch on this branch,

560
00:34:13,680 --> 00:34:15,480
they'll say: 'How delicious!'.

561
00:34:15,800 --> 00:34:19,840
And when it goes to pick it up,
it makes the stick fall.

562
00:34:20,480 --> 00:34:23,040
- And it gets hooked.
- Move all night, sweetie.

563
00:34:23,360 --> 00:34:24,840
Let's see if there's a prize tomorrow.

564
00:34:25,440 --> 00:34:28,320
And the alligator
I'm going to trap it too.

565
00:34:28,640 --> 00:34:32,560
You have to put a big bait,
something he likes.

566
00:34:36,840 --> 00:34:37,960
What a son of a bitch.

567
00:34:38,160 --> 00:34:39,400
He's on the lookout.

568
00:34:45,040 --> 00:34:47,240
A new project: alligator hunting.

569
00:34:48,320 --> 00:34:51,200
- You shouldn't have thrown the stick.
- You got carried away.

570
00:34:51,280 --> 00:34:54,680
He already knows that my intention
is not to be friends.

571
00:35:39,560 --> 00:35:41,680
Where are you?

572
00:35:45,400 --> 00:35:47,080
No, no, no.

573
00:35:47,320 --> 00:35:48,760
No, no, no.

574
00:35:57,240 --> 00:35:58,360
Iñaki!

575
00:36:02,040 --> 00:36:04,320
I am the fucking queen of the jungle!

576
00:36:05,320 --> 00:36:06,720
What does this mean?

577
00:36:06,800 --> 00:36:08,320
Don't fuck with me. Another fish?

578
00:36:10,520 --> 00:36:12,360
And even bigger.

579
00:36:13,120 --> 00:36:14,640
Damn it.

580
00:36:14,960 --> 00:36:16,840
- You're a crack.
- Let's go.

581
00:36:17,640 --> 00:36:18,840
<i>It's the biggest prey</i>

582
00:36:18,920 --> 00:36:20,200
that we have captured.

583
00:36:20,280 --> 00:36:23,760
<i>I don't know whether to cry, laugh or
scream.</i>

584
00:36:24,160 --> 00:36:27,000
{\an8}I don't think I've ever
had this rush in my life

585
00:36:28,400 --> 00:36:30,000
What a dish, five stars.

586
00:36:30,440 --> 00:36:31,840
- Cheers.
- Cheers.

587
00:36:36,840 --> 00:36:39,000
It has been the karma
for not killing the baby.

588
00:36:39,680 --> 00:36:40,760
It could be.

589
00:36:41,680 --> 00:36:43,640
Because it was placed
in front of us twice.

590
00:36:44,280 --> 00:36:46,560
I don't think I need
to eat in three days.

591
00:37:00,840 --> 00:37:02,760
My brain is going very slow.

592
00:37:02,840 --> 00:37:05,320
I have to look
four times on the same side.

593
00:37:05,400 --> 00:37:07,160
{\an8}I am very dense,

594
00:37:07,560 --> 00:37:10,360
{\an8}my ideas are mixed up.

595
00:37:10,760 --> 00:37:14,640
<i>I've never been</i>
<i>9, 10, 15, 20 days without eating.</i>

596
00:37:14,840 --> 00:37:16,600
I'm very weak.

597
00:37:17,000 --> 00:37:18,440
I think I've seen something.

598
00:37:22,800 --> 00:37:23,920
It's sugar cane.

599
00:37:24,360 --> 00:37:25,560
Cool.

600
00:37:25,640 --> 00:37:27,440
The walk has already been worth it.

601
00:37:27,560 --> 00:37:28,880
<i>It can't be</i>

602
00:37:28,960 --> 00:37:30,800
that we're not finding anything.

603
00:37:30,920 --> 00:37:34,280
<i>There's no fruit, no food...</i>

604
00:37:34,680 --> 00:37:36,400
and it's very frustrating for us.

605
00:37:37,320 --> 00:37:40,640
We've been going around in circles,
we haven't found any snakes.

606
00:37:41,880 --> 00:37:43,920
The fish in this river
are like this.

607
00:37:44,680 --> 00:37:45,920
I don't know, man.

608
00:37:46,120 --> 00:37:48,480
We should look for another shelter.

609
00:37:49,160 --> 00:37:51,640
But in an area with resources.

610
00:37:52,280 --> 00:37:54,280
- We came from here.
- From above.

611
00:37:54,520 --> 00:37:56,480
<i>Genís proposes abandoning</i>

612
00:37:56,560 --> 00:37:58,360
the shelter, the water, the fire.

613
00:37:58,440 --> 00:38:00,000
<i>It's a risky bet.</i>

614
00:38:00,080 --> 00:38:02,120
{\an8}We may not find shelter,

615
00:38:02,240 --> 00:38:05,280
{\an8}we may not find firewood or water.

616
00:38:05,760 --> 00:38:09,720
We may not find the food
we're going out to look for.

617
00:38:10,040 --> 00:38:13,280
As soon as you catch the first
alligator, you regain strength,

618
00:38:13,400 --> 00:38:16,840
and it gives you enough to catch
the second, the third, the fourth, and fifth.

619
00:38:16,920 --> 00:38:19,440
And you get all buff.

620
00:38:20,400 --> 00:38:21,600
Sure.

621
00:38:29,840 --> 00:38:31,600
{\an8}- Did you find it, Jose?
- No.

622
00:38:31,920 --> 00:38:33,520
I just found the cord.

623
00:38:34,600 --> 00:38:37,080
- And the little bag?
- I have it.

624
00:38:37,600 --> 00:38:40,080
Only the little square
with the hooks is missing.

625
00:38:40,480 --> 00:38:41,600
Yes.

626
00:38:41,800 --> 00:38:44,320
What if you put it inside
and you don't remember?

627
00:38:44,440 --> 00:38:46,040
I don't know, I have no idea.

628
00:38:47,360 --> 00:38:51,440
<i>I take down the shelter walls</i>
<i>to have more clarity.</i>

629
00:38:51,640 --> 00:38:53,160
{\an8}If I don't find them,

630
00:38:53,440 --> 00:38:56,960
{\an8}it would be a problem
to finish the 21-day challenge.

631
00:39:01,960 --> 00:39:03,520
You're going crazy, aren't you?

632
00:39:04,480 --> 00:39:07,400
- More or less. Not crazy, but...
- Yeah, but, damn...

633
00:39:07,840 --> 00:39:10,240
- I'm stirring up the jungle.
- It's a bitch.

634
00:39:11,040 --> 00:39:12,200
The whole jungle.

635
00:39:12,400 --> 00:39:17,000
{\an8}I don't feel like helping
Jose look for the hooks

636
00:39:17,120 --> 00:39:19,240
<i>because it's his fault</i>
<i>that he lost them.</i>

637
00:39:19,360 --> 00:39:23,800
<i>It also concerns me because I</i>
<i>feed myself with those hooks,</i>

638
00:39:23,920 --> 00:39:25,160
but I don't care.

639
00:39:26,240 --> 00:39:27,680
I've searched this pile,

640
00:39:27,760 --> 00:39:29,920
I've searched there,
I've searched in the river.

641
00:39:30,000 --> 00:39:31,440
There are no more places.

642
00:39:36,920 --> 00:39:39,080
<i>They are reaching</i>
<i>the equator of the adventure</i>

643
00:39:39,160 --> 00:39:42,720
{\an8}<i>and the harshness of the</i>
<i>challenge is breaking the participants.</i>

644
00:39:43,120 --> 00:39:45,200
{\an8}<i>In addition to the physical</i>
<i>deterioration,</i>

645
00:39:45,560 --> 00:39:48,120
<i>the emotional deterioration has begun.</i>

646
00:39:49,680 --> 00:39:51,800
The day after tonight
will be hard for me.

647
00:39:52,520 --> 00:39:53,760
Why?

648
00:39:54,280 --> 00:39:55,920
I'm exhausted.

649
00:39:58,440 --> 00:40:02,000
<i>We have reached the halfway point</i>
<i>of the challenge, we have the other half left,</i>

650
00:40:02,240 --> 00:40:05,320
{\an8}but we have to live the same

651
00:40:05,520 --> 00:40:08,600
{\an8}with much less energy,
nothing like how we started.

652
00:40:08,720 --> 00:40:10,560
This log has termites.

653
00:40:10,640 --> 00:40:12,200
They can be easily caught.

654
00:40:12,440 --> 00:40:13,760
Breakfast.

655
00:40:14,440 --> 00:40:15,600
Look, look!

656
00:40:15,920 --> 00:40:17,000
Look, dude.

657
00:40:21,600 --> 00:40:22,960
God!

658
00:40:24,960 --> 00:40:26,440
I'll tell you something,

659
00:40:27,240 --> 00:40:29,160
I just got some calories in.

660
00:40:29,680 --> 00:40:30,880
For you.

661
00:40:32,560 --> 00:40:34,480
<i>These bugs are super caloric</i>

662
00:40:34,560 --> 00:40:36,160
<i>and super protein-rich.</i>

663
00:40:37,520 --> 00:40:41,560
{\an8}They are a few termites,
something will provide protein,

664
00:40:41,720 --> 00:40:45,760
but it is not like an injection
into a vein and suddenly you have energy.

665
00:40:45,920 --> 00:40:48,280
- Do you notice it when you take many?
- Man.

666
00:40:48,560 --> 00:40:50,240
And they will have fats too.

667
00:40:50,800 --> 00:40:54,920
A good caiman
does give you protein and fat.

668
00:41:06,000 --> 00:41:07,720
<i>The truth is that today</i>

669
00:41:07,840 --> 00:41:09,480
I think it has been for me

670
00:41:10,160 --> 00:41:13,480
the worst night, the longest.

671
00:41:14,240 --> 00:41:16,640
<i>I don't know what bugs there are.</i>

672
00:41:16,880 --> 00:41:19,360
<i>I don't know if they are mosquitoes,</i>
<i>no-see-ums...</i>

673
00:41:21,000 --> 00:41:22,440
<i>I don't know.</i>

674
00:41:22,760 --> 00:41:24,160
<i>Fleas,</i>

675
00:41:24,720 --> 00:41:27,160
bedbugs, I don't know.

676
00:41:27,800 --> 00:41:29,400
But they have eaten me alive.

677
00:41:29,480 --> 00:41:31,880
<i>I'm dead, really.</i>

678
00:41:32,120 --> 00:41:33,800
<i>My worst night, without a doubt.</i>

679
00:41:34,040 --> 00:41:37,520
<i>I feel like everything is itching,</i>
<i>a terrible burning.</i>

680
00:41:37,680 --> 00:41:39,200
{\an8}I'm uncomfortable all the time.

681
00:41:39,280 --> 00:41:41,240
{\an8}I sit down and...

682
00:41:41,400 --> 00:41:43,200
<i>I can't support my butt.</i>

683
00:41:43,280 --> 00:41:45,480
<i>I want to tear my skin to pieces.</i>

684
00:41:50,760 --> 00:41:52,120
No, no, no.

685
00:41:54,440 --> 00:41:56,200
I don't like this at all.

686
00:41:57,600 --> 00:41:59,080
This is inhumane.

687
00:41:59,400 --> 00:42:00,720
It is inhumane.

688
00:42:03,760 --> 00:42:06,200
I have an impotence
that is not normal.

689
00:42:08,720 --> 00:42:10,680
I knew I was going to suffer,

690
00:42:10,960 --> 00:42:12,280
but not so much.

691
00:42:15,440 --> 00:42:17,440
Look at how my whole body is.

692
00:42:42,480 --> 00:42:43,640
What do you think?

693
00:42:43,720 --> 00:42:44,840
What have you done?

694
00:42:44,920 --> 00:42:46,440
Let's see if I made a mistake.

695
00:42:46,520 --> 00:42:48,520
The name of my wife

696
00:42:48,760 --> 00:42:50,200
and my daughter.

697
00:42:50,520 --> 00:42:52,120
- India?
- It looks good, doesn't it?

698
00:42:52,200 --> 00:42:56,560
{\an8}I am a tough person mentally,

699
00:42:56,640 --> 00:42:57,920
<i>and physically, but...</i>

700
00:42:58,000 --> 00:43:00,120
<i>I am a person, like everyone,</i>

701
00:43:00,320 --> 00:43:02,800
<i>with my stumbles.</i>

702
00:43:02,920 --> 00:43:06,080
And my family is being
one of the biggest...

703
00:43:11,120 --> 00:43:15,200
internal shortcomings or deficiencies.

704
00:43:15,280 --> 00:43:17,520
Every time I remember them

705
00:43:17,760 --> 00:43:19,280
emotion jumps out.

706
00:43:19,680 --> 00:43:21,120
I'm going to give you a hug.

707
00:43:36,600 --> 00:43:38,160
Are you looking forward to the 21st?

708
00:43:39,280 --> 00:43:41,600
I can't wait, look,

709
00:43:41,880 --> 00:43:43,960
my little sister wrote me a letter.

710
00:43:45,160 --> 00:43:47,000
Oh, I'm getting emotional.

711
00:43:48,120 --> 00:43:50,920
I can only read it
if I get the 21 days.

712
00:43:51,000 --> 00:43:52,240
Damn...

713
00:43:52,400 --> 00:43:54,760
<i>I'm very curious,</i>
<i>I want to know what it says.</i>

714
00:43:56,120 --> 00:43:57,960
I want to give her the pride

715
00:43:58,440 --> 00:44:01,400
of reading it afterwards,
because she knows I'm going to get it

716
00:44:01,840 --> 00:44:03,160
and I know it too.

717
00:44:03,360 --> 00:44:05,000
Day 21, extraction day,

718
00:44:05,160 --> 00:44:08,400
the first thing I'm going to do
is write to my girl.

719
00:44:09,440 --> 00:44:11,360
She is a person who always...

720
00:44:15,120 --> 00:44:18,000
In the biggest challenges,
she always supports me.

721
00:44:18,320 --> 00:44:20,840
At this point
emotions cannot be repressed.

722
00:44:21,880 --> 00:44:23,200
It's impossible.

723
00:44:34,360 --> 00:44:37,960
{\an8}Surprise, we have a snake.

724
00:44:39,560 --> 00:44:41,200
{\an8}<i>I need to see a doctor.</i>

725
00:44:41,320 --> 00:44:42,800
{\an8}I have something serious.

726
00:44:42,960 --> 00:44:45,600
{\an8}<i>I'm not here</i>
<i>to change or judge anyone.</i>

727
00:44:45,960 --> 00:44:48,440
{\an8}Depending on how she answers,
we're going to have a good one.

728
00:44:48,520 --> 00:44:50,200
{\an8}If I'm here today,

729
00:44:50,280 --> 00:44:51,440
{\an8}<i>it's thanks to her.</i>

730
00:44:51,560 --> 00:44:53,160
{\an8}How are we doing, honey?

731
00:44:53,440 --> 00:44:56,160
{\an8}Nobody has any idea
what it's like to be here.

732
00:44:56,240 --> 00:44:57,560
{\an8}It's unimaginable.
Powered by translatesubtitles.org