Yemin---s02e094.tr.srt English (en) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Thanks for watching.
2
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Thanks for watching.
3
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
Thanks for watching.
4
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
Thanks for watching.
5
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
Thanks for watching.
6
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
Thanks for watching.
7
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
If you don't mind, of course.
8
00:01:36,000 --> 00:01:40,000
We'll continue where we left off after helping your friend.
9
00:01:40,000 --> 00:01:43,000
And in the meantime, you can gather the questions you want to ask.
10
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
You said you had a few questions.
11
00:01:45,000 --> 00:02:02,000
Are you trying to get rid of me as soon as possible?
12
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
It's fake.
13
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
The marriage is fake.
14
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
It's not a real marriage.
15
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
It's fake.
16
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
I still have a chance.
17
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
I still have a chance.
18
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
Where is Kemal Bey's guest?
19
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
He said he took him to your room.
20
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
Anyway.
21
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
Did I leave it like this?
22
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
Open.
23
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
Do what you have to do first.
24
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
This is the right thing to do.
25
00:03:34,000 --> 00:03:51,000
No, I'm not in a hurry at all.
26
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
I'll even listen to you.
27
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
Maybe I'll learn something.
28
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
I'll be doing the same assignment after all.
29
00:04:04,000 --> 00:04:07,000
Oh, she's so upset. She's probably mad at me too.
30
00:04:07,000 --> 00:04:10,000
Anyway. I hope she'll forgive me when she finds out.
31
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
I'm so sorry, Banu. I can't leave you alone.
32
00:04:17,000 --> 00:04:20,000
That man you're looking at with admiration is my husband.
33
00:04:27,000 --> 00:04:31,000
Then I'm listening to you, Banu. You can continue with your questions.
34
00:04:31,000 --> 00:04:35,000
Professor, it's not related to your topic, but I have a few more questions.
35
00:04:35,000 --> 00:04:39,000
Architecture. Is it useful in your daily life?
36
00:04:41,000 --> 00:04:44,000
Look now, her intention isn't the lesson.
37
00:04:44,000 --> 00:04:48,000
These are excuses to spend time with Emir. Oh man.
38
00:04:48,000 --> 00:04:51,000
Actually, it has a lot to do with our lesson.
39
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
There's a very good question.
40
00:04:53,000 --> 00:04:59,000
There are many things that the department you're studying will give you, which will be useful in your daily life.
41
00:04:59,000 --> 00:05:04,000
For example, let's say you're trapped in an old factory.
42
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
You can find a place to escape with your architectural knowledge.
43
00:05:09,000 --> 00:05:14,000
Or one day you might repair a doghouse somewhere.
44
00:05:15,000 --> 00:05:21,000
I mean, because even if it's not practical, you have the math of it. You can do it.
45
00:05:21,000 --> 00:05:25,000
Have you experienced these or are you talking about possibilities?
46
00:05:35,000 --> 00:05:39,000
I can't talk here. If I open up, I'll have to leave.
47
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
I'm so sorry.
48
00:05:56,000 --> 00:06:02,000
My husband's uncle is calling, I need to answer. I'll make the call and come right back.
49
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
He's probably not available.
50
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
Hello, Kemal Ağabey.
51
00:06:19,000 --> 00:06:22,000
Reyhan, hello. I hope I'm not
bothering you.
52
00:06:22,000 --> 00:06:26,000
No, darling, no bother at all. Is
everything alright? Is everyone okay?
53
00:06:26,000 --> 00:06:29,000
I actually called to talk about Nalin.
54
00:06:29,000 --> 00:06:33,000
Lately, I've been feeling very
strange and joyless.
55
00:06:34,000 --> 00:06:38,000
I tried to find out what's wrong,
but she doesn't want to talk.
56
00:06:38,000 --> 00:06:42,000
You know her better than I do. Do
you have any idea? What could be wrong?
57
00:06:42,000 --> 00:06:48,000
Trouble? Well, Narin isn't a very
open person.
58
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
She doesn't easily share everything,
Kemal.
59
00:06:52,000 --> 00:06:55,000
Could it be that you upset her without
realizing it?
60
00:06:56,000 --> 00:07:01,000
I mean, how can I put it, did you
have any arguments or anything?
61
00:07:01,000 --> 00:07:06,000
No. Everything has been going well
lately. She was happy and cheerful.
62
00:07:06,000 --> 00:07:09,000
We haven't had any arguments. In fact...
63
00:07:15,000 --> 00:07:21,000
In fact, we were better than we've
ever been.
64
00:07:21,000 --> 00:07:26,000
It all happened suddenly. A phone
call came. Then her mood changed.
65
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
Something upset her.
66
00:07:28,000 --> 00:07:33,000
We were better than we've ever been.
It all happened suddenly. A phone call.
67
00:07:33,000 --> 00:07:39,000
Then her mood changed. The issue that
upset her seems to be related to her past.
68
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
Like I said, I asked, but she didn't
tell me.
69
00:07:43,000 --> 00:07:47,000
Well, Narin doesn't like these
topics being discussed at all.
70
00:07:47,000 --> 00:07:51,000
To avoid making her uncomfortable,
I didn't press her too much, to be honest.
71
00:07:51,000 --> 00:07:56,000
Narin immediately shuts down when
the past is discussed.
72
00:07:56,000 --> 00:08:01,000
Does she have a problem? Is she
bothered by something? I couldn't tell.
73
00:08:01,000 --> 00:08:05,000
Okay. I'll take care of this. I'll
let you know.
74
00:08:05,000 --> 00:08:09,000
Reyhan, by the way, Emir keeps saying
we'll come, we'll come, but he always
75
00:08:09,000 --> 00:08:12,000
meets secretly. We're expecting
you as soon as possible. Be aware.
76
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
Alright, Kemal. See you later.
77
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
Okay, see you.
78
00:08:20,000 --> 00:08:24,000
I couldn't be wrong. Reyhan noticed
it too.
79
00:08:26,000 --> 00:08:29,000
Why is this girl running from her past?
80
00:08:56,000 --> 00:09:01,000
You don't miss any details, professor.
Observation, and what a talent?
81
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
I admire your talent.
82
00:09:03,000 --> 00:09:09,000
I mean, if you miss details, you
can't be a good architect, nor can
83
00:09:11,000 --> 00:09:14,000
you enjoy life. I went out for two
minutes. No lesson, no seriousness.
84
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
Look at these.
85
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
How beautiful.
86
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
How beautiful.
87
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
How beautiful.
88
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
How beautiful.
89
00:09:23,000 --> 00:09:26,000
I went out for two minutes. No
lesson, no seriousness.
90
00:09:26,000 --> 00:09:30,000
Look at these. The conversation has
deepened, spirits are high.
91
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
Oh! Good for them.
92
00:09:34,000 --> 00:09:39,000
Reyhan, do you know? Professor Emir
is also interested in motorsports like me.
93
00:09:39,000 --> 00:09:43,000
He noticed the badge I put on my bag.
The conversation started from there.
94
00:09:44,000 --> 00:09:47,000
Professor, we have so much in common
with you.
95
00:09:48,000 --> 00:09:52,000
Let me correct that. I used to be
interested in motorsports.
96
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
I had an accident and quit.
97
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
I can't live without him.
98
00:09:59,000 --> 00:10:08,000
Without looking into his eyes, without
hearing his voice, if he doesn't
99
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
breathe, I can't either. Look into
his eyes.
100
00:10:53,000 --> 00:10:56,000
Thank God.
101
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
Thank God.
102
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
You're alive.
103
00:11:27,000 --> 00:11:32,000
Are you okay? Are you okay? Nothing's wrong, right?
104
00:11:32,000 --> 00:11:36,000
I'm fine. I'm fine. I'm okay. Don't worry.
105
00:11:37,000 --> 00:11:41,000
I can't believe it. I can't believe it. Thank God.
106
00:11:46,000 --> 00:11:50,000
I was so scared. I thought it was you. I went crazy.
107
00:11:51,000 --> 00:11:58,000
I didn't want to scare my family and loved ones any more, seeing how worried they were.
108
00:12:01,000 --> 00:12:06,000
I know, teacher. I learned about the accident from the media. I was very sorry. God spared you for us.
109
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
I mean, your students.
110
00:12:21,000 --> 00:12:25,000
Hopefully there is no permanent damage. In your head or anything.
111
00:12:26,000 --> 00:12:30,000
No, no. I had a helmet on my head. Otherwise, God forbid.
112
00:12:32,000 --> 00:12:38,000
What if I lost my memory, forgot all my acquaintances, loved ones?
113
00:12:40,000 --> 00:12:48,000
Although it has nothing to do with the accident, I do lose my mind from time to time.
114
00:12:50,000 --> 00:12:53,000
I don't know why.
115
00:13:21,000 --> 00:13:28,000
I'm tired, honestly. I thought I'd walk a bit, but what I bought wasn't a small amount.
116
00:13:29,000 --> 00:13:34,000
Anyway. What if I get a little better. My soul has rested.
117
00:13:36,000 --> 00:13:40,000
Erhan left too. I really came to my senses.
118
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
I've been putting Kemal through it for days.
119
00:13:50,000 --> 00:14:05,000
Let me set up a nice table. If the phone hadn't come this week. Anyway, we'll eat our meal today.
120
00:14:10,000 --> 00:14:11,000
How is it?
121
00:14:12,000 --> 00:14:13,000
Is this all for us?
122
00:14:14,000 --> 00:14:19,000
Yes, honey, it's ours. I'm going to prepare a nice table. You're going to help me, aren't you?
123
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
I can't do these alone, you know.
124
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
I'll do whatever you tell me to do.
125
00:14:26,000 --> 00:14:32,000
Okay. Then let's go straight to the kitchen. We're racing against time. We have no time. Okay?
126
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
I'll carry this.
127
00:14:37,000 --> 00:14:41,000
No, this is too heavy. You carry this. Here. Come on, let's go, teacher.
128
00:14:42,000 --> 00:14:50,000
Teacher, I took up too much of your time. I should go now. I didn't realize how time passed. Thank you so much.
129
00:14:51,000 --> 00:14:54,000
You're welcome. What do you mean. You can knock on my door whenever you want.
130
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
See you, Reyhan.
131
00:15:01,000 --> 00:15:14,000
What haven't you asked yet? Lessons, personal, legal.
132
00:15:15,000 --> 00:15:16,000
Excuse me, did you say something?
133
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
Nothing. I said she has so many questions.
134
00:15:20,000 --> 00:15:24,000
She is a very eager and curious student. A perfect example to follow.
135
00:15:26,000 --> 00:15:29,000
Yeah, yeah, you bet. Perfect example.
136
00:15:30,000 --> 00:15:36,000
You don't seem to agree. Look, if there's something you want to talk to me about, you have time. We can talk.
137
00:15:41,000 --> 00:15:45,000
I mean, her questions are too much. The questions weren't really related to the lessons.
138
00:15:48,000 --> 00:15:52,000
I thought she would be successful because she was curious about everything and asked without hesitation.
139
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
You're right about her asking a lot of questions, though.
140
00:15:55,000 --> 00:16:01,000
Honestly, you didn't seem prejudiced at all and answered all her questions one by one, in detail and nicely.
141
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
Even personal questions.
142
00:16:19,000 --> 00:16:22,000
You seem to have forgotten that we're at school, teacher.
143
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
You're right.
144
00:16:28,000 --> 00:16:31,000
I had a question to ask you. I would like to help you too.
145
00:16:32,000 --> 00:16:33,000
I'll ask at home.
146
00:16:38,000 --> 00:16:41,000
I have to go now. I have a lesson. I'll be late.
147
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
You're just jealous as hell.
148
00:17:22,000 --> 00:17:23,000
Yes.
149
00:17:52,000 --> 00:17:53,000
Yes.
150
00:18:23,000 --> 00:18:24,000
Yes.
151
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
Yes.
152
00:18:27,000 --> 00:18:28,000
Yes.
153
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
Yes.
154
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
Yes.
155
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
Yes.
156
00:18:35,000 --> 00:18:36,000
Yes.
157
00:18:37,000 --> 00:18:38,000
Yes.
158
00:18:39,000 --> 00:18:40,000
Yes.
159
00:18:41,000 --> 00:18:42,000
Yes.
160
00:18:43,000 --> 00:18:44,000
Yes.
161
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
Yes.
162
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
Yes.
163
00:18:49,000 --> 00:18:50,000
Yes.
164
00:18:51,000 --> 00:18:52,000
Yes.
165
00:18:53,000 --> 00:18:54,000
Yes.
166
00:18:55,000 --> 00:18:56,000
Yes.
167
00:18:57,000 --> 00:18:58,000
Yes.
168
00:18:59,000 --> 00:19:00,000
Yes.
169
00:19:01,000 --> 00:19:02,000
Yes.
170
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
Yes.
171
00:19:05,000 --> 00:19:06,000
Yes.
172
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
Yes.
173
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
Yes.
174
00:19:11,000 --> 00:19:12,000
Yes.
175
00:19:13,000 --> 00:19:14,000
Yes.
176
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
Yes.
177
00:19:17,000 --> 00:19:18,000
Yes.
178
00:19:19,000 --> 00:19:20,000
Yes.
179
00:19:21,000 --> 00:19:22,000
Yes.
180
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
Yes.
181
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
Yes.
182
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
Yes.
183
00:19:29,000 --> 00:19:30,000
Yes.
184
00:19:31,000 --> 00:19:32,000
Yes.
185
00:19:33,000 --> 00:19:34,000
Yes.
186
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
Yes.
187
00:19:37,000 --> 00:19:38,000
Yes.
188
00:19:39,000 --> 00:19:40,000
Yes.
189
00:19:41,000 --> 00:19:42,000
Yes.
190
00:19:43,000 --> 00:19:44,000
Yes.
191
00:19:45,000 --> 00:19:46,000
Yes.
192
00:19:47,000 --> 00:19:48,000
Yes.
193
00:19:49,000 --> 00:19:50,000
Yes.
194
00:19:51,000 --> 00:19:52,000
Yes.
195
00:19:53,000 --> 00:19:54,000
Yes.
196
00:19:55,000 --> 00:19:56,000
Yes.
197
00:19:57,000 --> 00:19:58,000
Yes.
198
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
Yes.
199
00:20:01,000 --> 00:20:02,000
Yes.
200
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
Yes.
201
00:20:05,000 --> 00:20:06,000
Yes.
202
00:20:07,000 --> 00:20:08,000
Yes.
203
00:20:09,000 --> 00:20:10,000
Yes.
204
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
Yes.
205
00:20:13,000 --> 00:20:14,000
Yes.
206
00:20:15,000 --> 00:20:16,000
Yes.
207
00:20:17,000 --> 00:20:18,000
Yes.
208
00:20:19,000 --> 00:20:20,000
Yes.
209
00:20:21,000 --> 00:20:22,000
Yes.
210
00:20:23,000 --> 00:20:24,000
Yes.
211
00:20:25,000 --> 00:20:26,000
Yes.
212
00:20:27,000 --> 00:20:28,000
Yes.
213
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
Yes.
214
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
Yes.
215
00:20:33,000 --> 00:20:34,000
Yes.
216
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
Yes.
217
00:20:37,000 --> 00:20:38,000
Yes.
218
00:20:39,000 --> 00:20:40,000
Yes.
219
00:20:41,000 --> 00:20:42,000
Yes.
220
00:20:42,000 --> 00:20:45,280
What did you do? Were you able to
ask Emir Hoca about the problem?
221
00:20:45,360 --> 00:20:47,680
Ha, I'll ask later.
222
00:20:49,680 --> 00:20:50,680
You?
223
00:20:51,080 --> 00:20:52,080
Me what?
224
00:20:53,480 --> 00:20:55,560
You had questions too, didn't you?
225
00:20:56,280 --> 00:20:59,200
I guess you asked while I was
talking on the phone outside.
226
00:20:59,280 --> 00:21:02,760
Ha, man, he talks so well.
227
00:21:02,840 --> 00:21:04,760
I was practically hypnotized.
228
00:21:05,480 --> 00:21:08,480
I forgot all my questions when
he started talking.
229
00:21:09,480 --> 00:21:13,040
I forgot all my questions when
he started talking, you know?
230
00:21:14,160 --> 00:21:16,720
We just talked about casual stuff.
231
00:21:16,800 --> 00:21:18,880
I learned a lot about him.
232
00:21:19,760 --> 00:21:23,280
He was so sweet, he answered
everything I asked.
233
00:21:29,520 --> 00:21:32,120
He loves to do sports in his
daily life.
234
00:21:32,200 --> 00:21:34,000
He does voks, you know?
235
00:21:34,520 --> 00:21:37,360
Really? That's nice.
236
00:21:38,480 --> 00:21:40,480
Of course he does, he also does boxing.
237
00:21:40,560 --> 00:21:43,080
As long as he has a reason to punch.
238
00:21:43,160 --> 00:21:45,320
Look at this, five minutes.
239
00:21:45,400 --> 00:21:47,640
You only went outside for five minutes.
240
00:21:47,720 --> 00:21:49,520
He told you his life story.
241
00:21:50,600 --> 00:21:53,560
Actually, I don't understand
much about sports, boxing, etc.
242
00:21:54,240 --> 00:21:57,080
But if he likes it, I probably like
it too.
243
00:21:57,080 --> 00:21:59,840
He was very surprised when he heard
I've never been to a match.
244
00:21:59,920 --> 00:22:02,040
He said we can go together if I want.
245
00:22:02,120 --> 00:22:03,520
No way.
246
00:22:04,600 --> 00:22:06,000
I mean...
247
00:22:06,920 --> 00:22:08,720
...I was surprised.
248
00:22:10,400 --> 00:22:11,920
I was surprised by something.
249
00:22:13,000 --> 00:22:16,400
That you've never been to a
boxing match.
250
00:22:16,480 --> 00:22:18,720
I was surprised by that. You've
never been?
251
00:22:18,800 --> 00:22:19,800
Nothing.
252
00:22:19,880 --> 00:22:20,960
Nothing at all?
253
00:22:21,040 --> 00:22:22,040
Nothing.
254
00:22:22,120 --> 00:22:23,120
Nothing at all?
255
00:22:23,200 --> 00:22:24,200
Nothing.
256
00:22:24,280 --> 00:22:25,280
Nothing at all?
257
00:22:25,400 --> 00:22:27,720
I was surprised by that. You've
never really gone?
258
00:22:27,800 --> 00:22:29,600
I swear I haven't gone.
259
00:22:29,680 --> 00:22:31,840
Well, have you gone?
260
00:22:33,480 --> 00:22:35,640
No, I haven't gone but...
261
00:22:35,720 --> 00:22:38,520
...you described it so enthusiastically...
262
00:22:38,600 --> 00:22:41,680
...when you said, "He's doing
boxing, do you know?"
263
00:22:41,760 --> 00:22:44,040
So, I thought you must have gone.
264
00:22:44,120 --> 00:22:46,960
I told you, normally it doesn't
interest me.
265
00:22:47,040 --> 00:22:51,040
But everything he does has become
interesting to me.
266
00:22:55,280 --> 00:22:57,000
I'm going to ask you something.
267
00:22:57,080 --> 00:22:59,520
I'm thinking of getting Emir
Hoca a gift.
268
00:22:59,600 --> 00:23:03,200
What should I get, do you think?
What do you say?
269
00:23:03,280 --> 00:23:05,120
No, this isn't going to work.
270
00:23:05,200 --> 00:23:08,160
I'm going to tell him we're married.
Whatever happens, happens.
271
00:23:13,680 --> 00:23:16,280
Bağ nu, I need to tell you something.
272
00:23:26,280 --> 00:23:28,280
He's about to arrive.
273
00:23:36,280 --> 00:23:38,280
Good, I haven't forgotten anything.
274
00:23:45,960 --> 00:23:48,760
The other day, dinner was ruined
because of me.
275
00:23:49,640 --> 00:23:51,280
I hope he likes it.
276
00:23:56,280 --> 00:23:58,280
He's here.
277
00:23:58,280 --> 00:24:00,280
He's here.
278
00:24:00,280 --> 00:24:03,280
Come on, tell me, are you going to
drive me crazy with curiosity?
279
00:24:05,280 --> 00:24:07,280
Tell me.
280
00:24:07,280 --> 00:24:09,280
Tell me.
281
00:24:09,280 --> 00:24:11,280
Tell me.
282
00:24:11,280 --> 00:24:13,280
Tell me.
283
00:24:13,280 --> 00:24:15,280
Tell me.
284
00:24:15,280 --> 00:24:17,280
Tell me.
285
00:24:17,280 --> 00:24:19,280
Tell me.
286
00:24:19,280 --> 00:24:21,280
Tell me.
287
00:24:21,280 --> 00:24:23,280
Tell me.
288
00:24:23,280 --> 00:24:25,280
Tell me.
289
00:24:25,280 --> 00:24:27,280
Tell me.
290
00:24:27,280 --> 00:24:29,280
Tell me.
291
00:24:30,280 --> 00:24:34,280
If she asks me later why I told
Bağ nu, what will I say?
292
00:24:34,280 --> 00:24:38,280
I was the one who insisted we
hide it. What's changed if she asks?
293
00:24:40,280 --> 00:24:42,280
Well, I...
294
00:24:47,280 --> 00:24:52,280
I was going to ask if I could get
my missing notes from you.
295
00:24:52,280 --> 00:24:57,280
I hesitated while asking if you
carry them all with you now.
296
00:24:58,280 --> 00:25:01,280
Tell me what you want, I'll bring
it tomorrow.
297
00:25:01,280 --> 00:25:06,280
But I thought you were going to
say something. My notes are solid.
298
00:25:07,280 --> 00:25:11,280
Let's get back to our main topic.
What should I get, Cemre Hoca?
299
00:25:17,280 --> 00:25:20,280
I don't know. I'm not very good at
choosing gifts, though.
300
00:25:22,280 --> 00:25:25,280
Just tell me. Tell me and be done.
301
00:25:28,280 --> 00:25:33,280
I found it. I'll buy a watch.
302
00:25:33,280 --> 00:25:36,280
Did you see the watch on his wrist?
303
00:25:36,280 --> 00:25:39,280
It's something old and shabby.
304
00:25:39,280 --> 00:25:43,280
Yes, yes, okay. I better buy a watch.
305
00:25:43,280 --> 00:25:47,280
That watch might be broken, but I bought it.
306
00:25:47,280 --> 00:25:50,280
That's why he wears it. He'll never take it off.
307
00:25:50,280 --> 00:25:52,280
That's what he said.
308
00:25:53,280 --> 00:25:58,280
So, maybe it has a special spiritual meaning.
309
00:25:58,280 --> 00:26:02,280
That's why he wears it, even if it's old.
310
00:26:02,280 --> 00:26:06,280
But you too, darling. What's an old watch?
311
00:26:06,280 --> 00:26:10,280
I better buy a nice watch. He'll love it.
312
00:26:12,280 --> 00:26:15,280
God, give me patience.
313
00:26:15,280 --> 00:26:19,280
Hello. How are you?
314
00:26:19,280 --> 00:26:23,280
What are you doing here?
315
00:26:23,280 --> 00:26:25,280
What are you doing here?
316
00:26:25,280 --> 00:26:27,280
I wanted to see you.
317
00:26:27,280 --> 00:26:30,280
What are you saying? Weren't you leaving?
318
00:26:30,280 --> 00:26:32,280
I was leaving, yes.
319
00:26:32,280 --> 00:26:34,280
I had one last thing to do.
320
00:26:34,280 --> 00:26:37,280
I was going to take care of it and then leave.
321
00:26:39,280 --> 00:26:41,280
I'm glad I didn't leave.
322
00:26:41,280 --> 00:26:43,280
I'm glad I didn't leave.
323
00:26:43,280 --> 00:26:47,280
I almost made a big mistake.
324
00:26:47,280 --> 00:26:49,280
What nonsense are you talking about?
325
00:26:49,280 --> 00:26:54,280
Anyway, it's none of my business, get
out of here immediately. And don't come again.
326
00:26:54,280 --> 00:26:57,280
No, I'm not leaving.
327
00:26:57,280 --> 00:26:59,280
Why don't you understand?
328
00:26:59,280 --> 00:27:03,280
I'm married, my husband will see me, or
someone from the house will see me.
329
00:27:03,280 --> 00:27:06,280
Are you trying to ruin my life again?
330
00:27:06,280 --> 00:27:08,280
Come on, get out of here, go.
331
00:27:09,280 --> 00:27:11,280
Come on, get out of here, go.
332
00:27:11,280 --> 00:27:15,280
When I was saying I was going to Narin,
I wasn't talking about the cheek.
333
00:27:17,280 --> 00:27:23,280
But I learned something that made me
instantly give up on leaving.
334
00:27:24,280 --> 00:27:26,280
What did you learn?
335
00:27:27,280 --> 00:27:30,280
That your marriage is fake.
336
00:27:32,280 --> 00:27:34,280
You played a game with me, Narin.
337
00:27:34,280 --> 00:27:41,280
Narin, you can't convince me that
that man really loves you.
338
00:28:05,280 --> 00:28:09,280
I see. This will be our favorite lesson.
339
00:28:11,280 --> 00:28:13,280
Where did you last stop with Levent Hoca?
340
00:28:13,280 --> 00:28:17,280
We stopped at the definition of scales
used in interior architecture.
341
00:28:17,280 --> 00:28:22,280
Hocam, can I show you a drawing I made
using a half scale?
342
00:28:22,280 --> 00:28:24,280
Of course, you can show it.
343
00:28:34,280 --> 00:28:36,280
What is this?
344
00:28:36,280 --> 00:28:38,280
I couldn't take my eyes off the teacher.
345
00:28:38,280 --> 00:28:41,280
It's obvious to my teacher, my star.
346
00:28:41,280 --> 00:28:43,280
His name is also very charismatic.
347
00:28:43,280 --> 00:28:45,280
Emir.
348
00:28:45,280 --> 00:28:47,280
Emir.
349
00:28:48,280 --> 00:28:51,280
Hocam, the poem was very beautiful.
350
00:28:51,280 --> 00:28:53,280
You read it wonderfully too.
351
00:28:53,280 --> 00:28:54,280
Thank you.
352
00:28:54,280 --> 00:28:56,280
Your voice is also very impressive.
353
00:28:56,280 --> 00:28:58,280
It's like hypnotizing people.
354
00:28:59,280 --> 00:29:00,280
Thanks.
355
00:29:05,280 --> 00:29:10,280
I didn't understand a couple of
things you explained about beams.
356
00:29:10,280 --> 00:29:13,280
So, if you have time, I had a
couple of questions to ask.
357
00:29:13,280 --> 00:29:15,280
If you are available.
358
00:29:15,280 --> 00:29:17,280
Of course, of course, I am available.
359
00:29:17,280 --> 00:29:20,280
You go to my room, I'll be there soon.
360
00:29:22,280 --> 00:29:24,280
What is this familiarity?
361
00:29:24,280 --> 00:29:26,280
Should a teacher even receive a gift?
362
00:29:26,280 --> 00:29:29,280
And such a valuable gift too.
363
00:29:30,280 --> 00:29:36,280
Of course, if the teacher tells the
student everything necessary and unnecessary.
364
00:29:36,280 --> 00:29:40,280
She doesn't see it as a teacher-student relationship.
365
00:29:40,280 --> 00:29:42,280
Mox or motor.
366
00:29:42,280 --> 00:29:45,280
No, I mean, what's the need?
367
00:29:45,280 --> 00:29:48,280
Why are you giving so much detail
about your own life?
368
00:29:48,280 --> 00:29:52,280
There's a dog kennel, there's a factory.
369
00:29:52,280 --> 00:29:54,280
I'm going crazy.
370
00:30:00,280 --> 00:30:04,280
You can be as malicious as you want.
371
00:30:06,280 --> 00:30:09,280
Everyone became a fan in two days.
372
00:30:14,280 --> 00:30:17,280
What do you say to so much familiarity?
373
00:30:17,280 --> 00:30:20,280
Doesn't it even cross your mind that
they might misunderstand?
374
00:30:29,280 --> 00:30:31,280
That's two.
375
00:30:53,280 --> 00:30:55,280
What's two?
376
00:30:55,280 --> 00:30:57,280
It must have melted by now.
377
00:30:57,280 --> 00:31:01,280
If you keep stirring it a little more,
the bottom of the glass will come out.
378
00:31:05,280 --> 00:31:07,280
You're absent-minded.
379
00:31:07,280 --> 00:31:09,280
Are you thinking about the lessons?
380
00:31:09,280 --> 00:31:11,280
Or did they give you a lot of homework again?
381
00:31:11,280 --> 00:31:13,280
No.
382
00:31:13,280 --> 00:31:15,280
I mean yes.
383
00:31:15,280 --> 00:31:17,280
I'm thinking about the lessons.
384
00:31:17,280 --> 00:31:19,280
But there's not much homework.
385
00:31:19,280 --> 00:31:21,280
How are you, teacher?
386
00:31:21,280 --> 00:31:23,280
I'm fine, thank you. And you?
387
00:31:23,280 --> 00:31:25,280
We are fine.
388
00:31:25,280 --> 00:31:27,280
We love your lessons very much, teacher.
389
00:31:27,280 --> 00:31:29,280
Really? How nice.
390
00:31:29,280 --> 00:31:31,280
It has become our favorite lesson
in our year, teacher.
391
00:31:31,280 --> 00:31:33,280
I'm very happy.
392
00:31:49,280 --> 00:31:51,280
What do you mean?
393
00:31:51,280 --> 00:31:53,280
Don't deny it at all.
394
00:31:53,280 --> 00:31:55,280
I'm sure it's fake.
395
00:31:55,280 --> 00:31:57,280
The marriage was arranged.
396
00:31:57,280 --> 00:31:59,280
Okay, but what's it to you?
397
00:31:59,280 --> 00:32:01,280
My life is none of your business,
did you understand?
398
00:32:01,280 --> 00:32:03,280
Get out of here now, leave me alone.
399
00:32:03,280 --> 00:32:05,280
You're struggling in vain.
400
00:32:05,280 --> 00:32:09,280
We both know you still love me.
401
00:32:09,280 --> 00:32:13,280
So that's why you didn't tell me.
402
00:32:13,280 --> 00:32:15,280
Look at Esin's marriage.
403
00:32:15,280 --> 00:32:17,280
So that's why you didn't tell me.
404
00:32:19,280 --> 00:32:21,280
You didn't want to remember the old days.
405
00:32:21,280 --> 00:32:23,280
You were afraid to face your feelings.
406
00:32:25,280 --> 00:32:27,280
Because you're still in love with me.
407
00:32:27,280 --> 00:32:29,280
In love.
408
00:32:33,280 --> 00:32:35,280
Real or fake.
409
00:32:35,280 --> 00:32:37,280
I'm married, you understand?
410
00:32:37,280 --> 00:32:39,280
Look.
411
00:32:39,280 --> 00:32:41,280
This is my home too.
412
00:32:41,280 --> 00:32:43,280
You're a stranger knocking on the door,
you understand?
413
00:32:43,280 --> 00:32:45,280
Even if this marriage is fake.
414
00:32:45,280 --> 00:32:47,280
How do you think I'd be with you again?
415
00:32:51,280 --> 00:32:53,280
There's no such thing as you and me
anymore, got it?
416
00:32:53,280 --> 00:32:55,280
It's over.
417
00:32:55,280 --> 00:32:57,280
Get out of my life.
418
00:33:13,280 --> 00:33:29,280
Okay, then, don't be late for class.
419
00:33:29,280 --> 00:33:31,280
Yes, we're already late.
420
00:33:31,280 --> 00:33:33,280
Come on, let's run and catch up.
421
00:33:33,280 --> 00:33:35,280
Good day, teacher.
422
00:33:35,280 --> 00:33:37,280
Good day.
423
00:33:39,280 --> 00:33:41,280
How talkative they are, aren't they?
424
00:33:43,280 --> 00:33:45,280
Yeah, they are.
425
00:33:45,280 --> 00:33:47,280
They're very sincere too.
426
00:33:47,280 --> 00:33:49,280
Yes.
427
00:33:49,280 --> 00:33:51,280
Sincerity is important, of course.
428
00:33:51,280 --> 00:33:53,280
I think you're quite close with Banu too.
429
00:33:53,280 --> 00:33:55,280
You always sit together in class.
430
00:33:57,280 --> 00:33:59,280
I met İfon, you know.
431
00:34:03,280 --> 00:34:05,280
She's a very smart girl.
432
00:34:05,280 --> 00:34:07,280
You've chosen a good friend,
congratulations.
433
00:34:07,280 --> 00:34:09,280
Full of life.
434
00:34:09,280 --> 00:34:11,280
Energetic.
435
00:34:11,280 --> 00:34:13,280
Okay, I don't know you as well yet.
436
00:34:15,280 --> 00:34:17,280
Don't get so tense.
437
00:34:19,280 --> 00:34:21,280
Everything isn't just about school and
lessons.
438
00:34:21,280 --> 00:34:23,280
Look around you.
439
00:34:23,280 --> 00:34:25,280
How lively everyone is.
440
00:34:25,280 --> 00:34:27,280
They're laughing and socializing.
441
00:34:29,280 --> 00:34:31,280
And you're enjoying your tea.
442
00:34:33,280 --> 00:34:35,280
You're living the thing you've always dreamed of.
443
00:34:35,280 --> 00:34:37,280
Enjoy it a little.
444
00:34:37,280 --> 00:34:45,280
Then the man you love is in front of
you, what more do you want?
445
00:34:51,280 --> 00:34:53,280
You're right.
446
00:34:55,280 --> 00:34:57,280
You're right, I should enjoy it.
447
00:35:01,280 --> 00:35:03,280
What happened?
448
00:35:03,280 --> 00:35:05,280
I have to get to class, I'm in a hurry.
449
00:35:07,280 --> 00:35:09,280
What is this?
450
00:35:09,280 --> 00:35:11,280
It's like sherbet.
451
00:35:37,280 --> 00:35:39,280
Take it easy, master.
452
00:35:41,280 --> 00:35:43,280
Suna.
453
00:35:47,280 --> 00:35:49,280
How did you get here?
454
00:35:49,280 --> 00:35:51,280
Don't worry, I didn't run away this time.
455
00:35:51,280 --> 00:35:53,280
Sefer brought me.
456
00:35:53,280 --> 00:35:55,280
Where is he?
457
00:35:55,280 --> 00:35:57,280
He's with Aunt Şehriye.
458
00:35:57,280 --> 00:35:59,280
Mother and son must be catching up now.
459
00:35:59,280 --> 00:36:01,280
I...
460
00:36:01,280 --> 00:36:03,280
I wanted to see you.
461
00:36:07,280 --> 00:36:09,280
Would you like some tea?
462
00:36:09,280 --> 00:36:11,280
Let me get it from the kitchen.
463
00:36:11,280 --> 00:36:13,280
No, thank you.
464
00:36:13,280 --> 00:36:15,280
You must be tired.
465
00:36:15,280 --> 00:36:17,280
Bring a chair.
466
00:36:17,280 --> 00:36:19,280
I'm fine.
467
00:36:19,280 --> 00:36:21,280
Shall we talk for a bit?
468
00:36:21,280 --> 00:36:23,280
What are we going to talk about?
469
00:36:23,280 --> 00:36:25,280
You know.
470
00:36:25,280 --> 00:36:27,280
I...
471
00:36:27,280 --> 00:36:29,280
I came to apologize.
472
00:36:29,280 --> 00:36:31,280
On behalf of my mother.
473
00:36:35,280 --> 00:36:37,280
Thank you.
474
00:36:37,280 --> 00:36:39,280
But there's no need.
475
00:36:39,280 --> 00:36:41,280
I'm not angry, I'm not hurt.
476
00:36:43,280 --> 00:36:45,280
But your mother is right.
477
00:36:45,280 --> 00:36:47,280
Don't say anything.
478
00:36:47,280 --> 00:36:49,280
Don't say anything.
479
00:36:49,280 --> 00:36:51,280
Don't say anything.
480
00:36:51,280 --> 00:36:53,280
But your mother is right.
481
00:37:07,280 --> 00:37:09,280
Guys, Emir Hoca sent a message to the group.
482
00:37:13,280 --> 00:37:15,280
Hello everyone.
483
00:37:15,280 --> 00:37:17,280
We will do our 6 PM lesson on the beach.
484
00:37:17,280 --> 00:37:19,280
Istanbul is a very romantic city.
485
00:37:19,280 --> 00:37:21,280
Our lesson might be a bit romantic.
486
00:37:21,280 --> 00:37:23,280
Just a heads up.
487
00:37:23,280 --> 00:37:25,280
Feel free to bring someone with you.
488
00:37:25,280 --> 00:37:27,280
Unfortunately, I'll be coming alone.
489
00:37:33,280 --> 00:37:35,280
What kind of message is this?
490
00:37:37,280 --> 00:37:39,280
He even wrote "Unfortunately, I'll be coming alone."
491
00:37:39,280 --> 00:37:41,280
Alone.
492
00:37:41,280 --> 00:37:43,280
And he put a sad face at the end.
493
00:37:43,280 --> 00:37:45,280
No, it's clear that he loves teaching.
494
00:37:45,280 --> 00:37:47,280
I mean, he's not complaining about being alone at all.
495
00:37:53,280 --> 00:37:55,280
Oh, he's handsome and spiritual.
496
00:37:55,280 --> 00:37:57,280
Very cool too.
497
00:37:57,280 --> 00:37:59,280
He's nothing like the other teachers.
498
00:37:59,280 --> 00:38:01,280
I'm coming alone, for sure.
499
00:38:01,280 --> 00:38:03,280
I won't bring anyone.
500
00:38:03,280 --> 00:38:05,280
Look, Emir Hoca wrote "I'll be coming alone".
501
00:38:05,280 --> 00:38:07,280
It sounds like it will be a romantic lesson.
502
00:38:07,280 --> 00:38:09,280
So sweet.
503
00:38:09,280 --> 00:38:11,280
Did you see Emir Hoca's message?
504
00:38:11,280 --> 00:38:13,280
I saw it.
505
00:38:13,280 --> 00:38:15,280
He said it could be romantic.
506
00:38:15,280 --> 00:38:17,280
What do you think he'll do?
507
00:38:19,280 --> 00:38:21,280
I don't know.
508
00:38:21,280 --> 00:38:23,280
Anyway, we'll talk later.
509
00:38:23,280 --> 00:38:25,280
I need to get some photocopies.
510
00:38:25,280 --> 00:38:27,280
What do you think he'll do?
511
00:38:27,280 --> 00:38:29,280
What do you think he'll do?
512
00:38:29,280 --> 00:38:31,280
I don't know.
513
00:38:31,280 --> 00:38:33,280
Anyway, we'll talk later.
514
00:38:33,280 --> 00:38:35,280
I need to get some photocopies.
515
00:38:35,280 --> 00:38:37,280
What does that mean now?
516
00:38:37,280 --> 00:38:39,280
Why would my mother be right?
517
00:38:43,280 --> 00:38:45,280
Are you trying to say something?
518
00:38:45,280 --> 00:38:47,280
I don't understand.
519
00:38:47,280 --> 00:38:49,280
What did you mean by saying you're not who I think you are?
520
00:38:53,280 --> 00:38:55,280
If you'll excuse me, I have some work to do.
521
00:38:55,280 --> 00:38:57,280
Just don't be silent.
522
00:38:57,280 --> 00:38:59,280
Just don't stop.
523
00:38:59,280 --> 00:39:01,280
Just don't stop.
524
00:39:01,280 --> 00:39:03,280
Just don't stop.
525
00:39:03,280 --> 00:39:05,280
Okay, I have some work to do.
526
00:39:05,280 --> 00:39:07,280
Finish the "just don't be silent" part.
527
00:39:09,280 --> 00:39:11,280
We are different, Sunu.
528
00:39:15,280 --> 00:39:17,280
I'm sure there are much better people
around you than me.
529
00:39:19,280 --> 00:39:21,280
I recommend you befriend them.
530
00:39:21,280 --> 00:39:23,280
You're talking nonsense.
531
00:39:25,280 --> 00:39:27,280
What your mother said.
532
00:39:27,280 --> 00:39:29,280
I don't care at all what my mother said.
533
00:39:29,280 --> 00:39:31,280
You risked your own life for mine.
534
00:39:31,280 --> 00:39:33,280
You believed in me.
535
00:39:33,280 --> 00:39:35,280
You believed I would walk.
536
00:39:35,280 --> 00:39:37,280
You were there for me in my most
depressed days.
537
00:39:39,280 --> 00:39:41,280
You value me.
538
00:39:41,280 --> 00:39:43,280
That's enough for me.
539
00:39:49,280 --> 00:39:51,280
You are very important to me too.
540
00:39:51,280 --> 00:39:53,280
Understand this.
541
00:39:53,280 --> 00:39:55,280
Did you hear? You're important.
542
00:39:57,280 --> 00:39:59,280
I heard.
543
00:40:01,280 --> 00:40:03,280
I heard.
544
00:40:19,280 --> 00:40:23,280
But I learned something that made me
immediately give up leaving.
545
00:40:25,280 --> 00:40:27,280
What did you learn?
546
00:40:27,280 --> 00:40:29,280
That your marriage is fake.
547
00:40:31,280 --> 00:40:33,280
You played a game with me.
548
00:40:35,280 --> 00:40:39,280
You can't make me believe you
actually love that man.
549
00:40:45,280 --> 00:40:47,280
Enough.
550
00:40:49,280 --> 00:40:51,280
This is too much.
551
00:40:53,280 --> 00:40:55,280
Why does my life never fall into place?
552
00:40:57,280 --> 00:40:59,280
It's finally over.
553
00:40:59,280 --> 00:41:01,280
Just when I thought things were back to normal.
554
00:41:05,280 --> 00:41:07,280
You left years ago.
555
00:41:11,280 --> 00:41:13,280
Why are you coming back?
556
00:41:13,280 --> 00:41:15,280
With what face?
557
00:41:29,280 --> 00:41:33,280
How did you find out this marriage is fake?
558
00:41:35,280 --> 00:41:37,280
Even those closest to us don't know.
559
00:41:47,280 --> 00:41:49,280
I just want some peace in your life.
560
00:41:49,280 --> 00:41:51,280
Peace.
561
00:41:51,280 --> 00:41:53,280
Am I asking for too much?
562
00:41:59,280 --> 00:42:01,280
You seem upset again.
563
00:42:01,280 --> 00:42:03,280
I wonder what's going through your mind?
564
00:42:29,280 --> 00:42:31,280
Welcome.
565
00:42:31,280 --> 00:42:33,280
Hello.
566
00:42:37,280 --> 00:42:39,280
Are you alone? Is Şehriye not here?
567
00:42:39,280 --> 00:42:41,280
She had things to do. She left early.
568
00:42:47,280 --> 00:42:49,280
The table looks nice.
569
00:42:49,280 --> 00:42:51,280
Do we have guests or something?
570
00:42:51,280 --> 00:42:53,280
No. We have our viewers.
571
00:42:53,280 --> 00:42:55,280
Let's say something.
572
00:42:55,280 --> 00:42:57,280
Let's say something.
573
00:42:57,280 --> 00:42:59,280
Do we have guests or something?
574
00:42:59,280 --> 00:43:01,280
I made it for you.
575
00:43:03,280 --> 00:43:05,280
Sit down, I'll bring the food from the kitchen.
576
00:43:27,280 --> 00:43:29,280
Here we go.
577
00:43:57,280 --> 00:43:59,280
Thank you, Sofra abla.
578
00:44:27,280 --> 00:44:29,280
Sefer.
579
00:44:33,280 --> 00:44:35,280
Where are you going?
580
00:44:35,280 --> 00:44:37,280
Suna hanım. She was a little bored.
581
00:44:37,280 --> 00:44:39,280
She wanted to go for a walk.
582
00:44:39,280 --> 00:44:41,280
Don't lie.
583
00:44:41,280 --> 00:44:43,280
Look me in the eye.
584
00:44:45,280 --> 00:44:47,280
Suna hanım.
585
00:44:47,280 --> 00:44:49,280
Suna hanım.
586
00:44:49,280 --> 00:44:51,280
Suna hanım.
587
00:44:51,280 --> 00:44:53,280
Suna hanım.
588
00:44:53,280 --> 00:44:55,280
Suna hanım.
589
00:44:55,280 --> 00:44:57,280
My eye.
590
00:44:57,280 --> 00:44:59,280
How many years have you been here, Sefer?
591
00:45:01,280 --> 00:45:03,280
I know you very well.
592
00:45:03,280 --> 00:45:05,280
But you never knew me.
593
00:45:05,280 --> 00:45:09,280
Do you think I don't realize you're lying?
594
00:45:09,280 --> 00:45:11,280
How could that be, Cavidan hanım?
595
00:45:11,280 --> 00:45:13,280
It's not a lie, but...
596
00:45:13,280 --> 00:45:15,280
Do you want to find yourself in front of the door?
597
00:45:15,280 --> 00:45:17,280
With your wife.
598
00:45:17,280 --> 00:45:21,280
You can't be stupid enough not to understand what I'm capable of, right?
599
00:45:21,280 --> 00:45:23,280
Tell me.
600
00:45:23,280 --> 00:45:27,280
She wanted to go to Kemal's place.
601
00:45:27,280 --> 00:45:29,280
Well, we just went and came back.
602
00:45:31,280 --> 00:45:33,280
You mind your own business.
603
00:45:43,280 --> 00:45:45,280
This girl won't understand.
604
00:45:45,280 --> 00:45:47,280
It became clear.
605
00:45:47,280 --> 00:45:49,280
I need to find a way.
606
00:45:49,280 --> 00:45:53,280
Somehow she must realize she's wrong.
607
00:46:19,280 --> 00:46:23,280
She immediately shuts down when
delicate past is mentioned.
608
00:46:23,280 --> 00:46:25,280
She has a problem.
609
00:46:25,280 --> 00:46:27,280
Is she upset about something?
610
00:46:27,280 --> 00:46:29,280
I couldn't figure it out.
611
00:46:39,280 --> 00:46:41,280
I wish she would tell me her problem.
612
00:46:41,280 --> 00:46:43,280
I'll do whatever I can.
613
00:46:43,280 --> 00:46:45,280
Trust me.
614
00:46:45,280 --> 00:46:47,280
Trust now.
615
00:46:49,280 --> 00:46:51,280
Okay.
616
00:47:15,280 --> 00:47:17,280
People can't escape their fears, can
they?
617
00:47:19,280 --> 00:47:23,280
I mean, that's what humans are.
618
00:47:23,280 --> 00:47:25,280
No matter how strong they want it.
619
00:47:25,280 --> 00:47:29,280
Life reminds us of our weakness.
620
00:47:33,280 --> 00:47:39,280
But the real problem, the real
problem is not being afraid.
621
00:47:39,280 --> 00:47:43,280
Trying to fight our fears alone.
622
00:47:43,280 --> 00:47:45,280
It's hard to fight alone.
623
00:47:47,280 --> 00:47:51,280
Human nature always seeks someone
by their side.
624
00:47:51,280 --> 00:47:55,280
Someone to support and empower them.
625
00:47:57,280 --> 00:48:01,280
Their work, family, or friendship.
626
00:48:01,280 --> 00:48:03,280
That's the truth, anyway.
627
00:48:03,280 --> 00:48:05,280
Why did you say these things now?
628
00:48:09,280 --> 00:48:11,280
What I want to say is this.
629
00:48:13,280 --> 00:48:17,280
No matter what happens, I will
always be by your side.
630
00:48:17,280 --> 00:48:19,280
You can trust me unconditionally.
631
00:48:23,280 --> 00:48:25,280
You can trust me too.
632
00:48:25,280 --> 00:48:27,280
I will always be by your side.
633
00:48:27,280 --> 00:48:29,280
You can trust me unconditionally.
634
00:48:33,280 --> 00:48:35,280
I want you to know this.
635
00:48:49,280 --> 00:48:51,280
Whatever is between us,
636
00:48:55,280 --> 00:48:59,280
We will talk whenever you want.
637
00:48:59,280 --> 00:49:01,280
When you feel ready.
638
00:49:03,280 --> 00:49:05,280
I'll wait.
639
00:49:07,280 --> 00:49:09,280
Just be well.
640
00:49:25,280 --> 00:49:27,280
I...
641
00:49:27,280 --> 00:49:29,280
I'm being unfair to you.
642
00:49:29,280 --> 00:49:31,280
You should know.
643
00:49:49,280 --> 00:49:51,280
I...
644
00:49:51,280 --> 00:49:53,280
I'm being unfair to you.
645
00:49:53,280 --> 00:49:55,280
But you should know.
646
00:49:55,280 --> 00:49:57,280
I have the right to know everything.
647
00:50:01,280 --> 00:50:03,280
I have to tell.
648
00:50:03,280 --> 00:50:05,280
But how?
649
00:50:23,280 --> 00:50:25,280
Our Bey's romantic lesson is almost
here.
650
00:50:25,280 --> 00:50:27,280
Let's see what surprise he will make
for his fans.
651
00:50:53,280 --> 00:50:55,280
Our teacher Emir has written again.
652
00:50:55,280 --> 00:50:57,280
Let's see what he's cooked up now?
653
00:51:01,280 --> 00:51:03,280
Our lesson at 6 PM has been canceled.
654
00:51:03,280 --> 00:51:05,280
I'm sorry.
655
00:51:09,280 --> 00:51:11,280
Good job.
656
00:51:11,280 --> 00:51:13,280
It was already absurd.
657
00:51:19,280 --> 00:51:21,280
I wonder if he's in his room?
658
00:51:21,280 --> 00:51:23,280
I'll go check, maybe we can go together.
659
00:51:51,280 --> 00:51:53,280
What I said...
660
00:51:57,280 --> 00:51:59,280
Is very precious to me.
661
00:52:05,280 --> 00:52:07,280
You're all smart.
662
00:52:07,280 --> 00:52:09,280
What I said...
663
00:52:09,280 --> 00:52:11,280
Is very precious to me.
664
00:52:13,280 --> 00:52:15,280
What I said...
665
00:52:15,280 --> 00:52:17,280
Is very precious to me.
666
00:52:17,280 --> 00:52:19,280
What I said...
667
00:52:19,280 --> 00:52:21,280
You're all smart.
668
00:52:29,280 --> 00:52:31,280
Sometimes a person needs to talk...
669
00:52:33,280 --> 00:52:35,280
To talk and explain...
670
00:52:39,280 --> 00:52:41,280
To get rid of the burdens of the past.
671
00:52:49,280 --> 00:52:51,280
I...
672
00:52:57,280 --> 00:52:59,280
In the past...
673
00:53:03,280 --> 00:53:05,280
Excuse me.
674
00:53:05,280 --> 00:53:07,280
It's not a saved number.
675
00:53:07,280 --> 00:53:09,280
It might be important.
676
00:53:09,280 --> 00:53:11,280
Hello?
677
00:53:11,280 --> 00:53:13,280
What?
678
00:53:13,280 --> 00:53:15,280
Where, which hospital?
679
00:53:15,280 --> 00:53:17,280
Is she okay?
680
00:53:17,280 --> 00:53:19,280
Okay, I'm coming right away.
681
00:53:19,280 --> 00:53:21,280
What happened?
682
00:53:21,280 --> 00:53:23,280
Oya had an accident.
683
00:53:23,280 --> 00:53:25,280
How did she have an accident?
684
00:53:25,280 --> 00:53:27,280
How is she doing?
685
00:53:27,280 --> 00:53:29,280
I don't know, they just told me to come.
686
00:53:29,280 --> 00:53:31,280
Okay, you go, I'll call Şehriye abla.
687
00:53:31,280 --> 00:53:33,280
Have Masal watch her, okay?
688
00:53:33,280 --> 00:53:35,280
I'll come after.
689
00:53:35,280 --> 00:53:37,280
Okay, I'll let you know.
690
00:53:37,280 --> 00:53:39,280
Be careful.
691
00:53:41,280 --> 00:53:43,280
Okay.
692
00:53:45,280 --> 00:53:47,280
Şehriye abla.
693
00:53:55,280 --> 00:53:57,280
I thought we could go home together.
694
00:53:57,280 --> 00:53:59,280
Since the lesson is canceled.
695
00:53:59,280 --> 00:54:01,280
That would have been nice, but I have
another appointment.
696
00:54:01,280 --> 00:54:03,280
Take a taxi home.
697
00:54:03,280 --> 00:54:05,280
See you tonight.
698
00:54:05,280 --> 00:54:07,280
Are you going to a company?
699
00:54:07,280 --> 00:54:09,280
No, somewhere else.
700
00:54:09,280 --> 00:54:11,280
Okay.
701
00:54:11,280 --> 00:54:13,280
I'm in a big hurry right now.
702
00:54:27,280 --> 00:54:29,280
Is he preparing a surprise for me?
703
00:54:31,280 --> 00:54:33,280
Is that why he didn't want to tell
me where he was going?
704
00:54:39,280 --> 00:54:51,280
Don't ask, I almost burst a gut
trying to convince Demir Hoca.
705
00:54:51,280 --> 00:54:55,280
I'll be waiting on the beach.
706
00:54:55,280 --> 00:54:57,280
Hopefully he'll come.
707
00:54:57,280 --> 00:54:59,280
Of course, darling.
708
00:54:59,280 --> 00:55:03,280
I need to do a lot of victim
playing to convince him.
709
00:55:03,280 --> 00:55:07,280
I don't know, but I think he'll
come because he can't resist.
710
00:55:07,280 --> 00:55:09,280
I think he'll come because he
can't resist.
711
00:55:09,280 --> 00:55:13,280
Anyway, don't keep me, I'm going
to freshen up my makeup.
712
00:55:37,280 --> 00:55:39,280
I thought he was going to
surprise me.
713
00:55:39,280 --> 00:55:41,280
What surprise?
714
00:56:07,280 --> 00:56:09,280
Oya.
715
00:56:09,280 --> 00:56:11,280
Are you okay?
716
00:56:11,280 --> 00:56:13,280
I'm fine.
717
00:56:13,280 --> 00:56:15,280
Don't worry.
718
00:56:15,280 --> 00:56:17,280
You can't get rid of me yet.
719
00:56:17,280 --> 00:56:19,280
Is now the time to joke?
720
00:56:19,280 --> 00:56:21,280
Don't worry.
721
00:56:21,280 --> 00:56:23,280
Oya Hanım is not in a situation
to worry about.
722
00:56:23,280 --> 00:56:25,280
She suffered a significant blow
during the accident.
723
00:56:25,280 --> 00:56:31,280
But her tongue blocked her trachea,
and when she couldn't breathe,
724
00:56:31,280 --> 00:56:35,280
a doctor passing by immediately
intervened.
725
00:56:35,280 --> 00:56:37,280
Only a doctor could have done
such an intervention.
726
00:57:05,280 --> 00:57:07,280
Hello.
727
00:57:07,280 --> 00:57:09,280
Hello.
728
00:57:09,280 --> 00:57:11,280
What room number is Oya's side in?
729
00:57:19,280 --> 00:57:21,280
Room number 308.
730
00:57:21,280 --> 00:57:23,280
Which side?
731
00:57:23,280 --> 00:57:25,280
This side.
732
00:57:25,280 --> 00:57:27,280
Thank you.
733
00:57:35,280 --> 00:57:37,280
You're welcome.
734
00:57:37,280 --> 00:57:39,280
Please don't come.
735
00:57:39,280 --> 00:57:41,280
Don't do this.
736
00:58:05,280 --> 00:58:09,280
No matter the reason, don't see
him outside of school.
737
00:58:09,280 --> 00:58:13,280
Don't come, don't come.
738
00:58:35,280 --> 00:58:37,280
Come on.
739
00:58:37,280 --> 00:58:39,280
Come on.
740
00:58:39,280 --> 00:58:41,280
Come on.
741
00:58:41,280 --> 00:58:43,280
Come on.
742
00:58:43,280 --> 00:58:45,280
Come on.
743
00:58:45,280 --> 00:58:47,280
Come on.
744
00:58:47,280 --> 00:58:49,280
Come on.
745
00:58:49,280 --> 00:58:51,280
Come on.
746
00:58:51,280 --> 00:58:53,280
Come on.
747
00:58:53,280 --> 00:58:55,280
Come on.
748
00:58:55,280 --> 00:58:57,280
Come on.
749
00:58:57,280 --> 00:58:59,280
Come on.
750
00:59:01,280 --> 00:59:03,280
Come on.
751
00:59:03,280 --> 00:59:05,280
Hadi.
752
00:59:05,280 --> 00:59:07,280
Hadi.
753
00:59:07,280 --> 00:59:09,280
Hadi.
754
00:59:09,280 --> 00:59:11,280
Hadi.
755
00:59:11,280 --> 00:59:13,280
Hadi.
756
00:59:13,280 --> 00:59:15,280
Hadi.
757
00:59:15,280 --> 00:59:17,280
Hadi.
758
00:59:17,280 --> 00:59:19,280
Hadi.
759
00:59:19,280 --> 00:59:21,280
Hadi.
760
00:59:23,280 --> 00:59:25,280
Hadi.
761
00:59:25,280 --> 00:59:27,280
Hadi.
762
00:59:27,280 --> 00:59:29,280
Hadi.
763
00:59:29,280 --> 00:59:31,280
Hadi.
764
00:59:31,280 --> 00:59:35,280
He won't come.
765
00:59:35,280 --> 00:59:37,280
What business does he have here?
766
00:59:37,280 --> 00:59:39,280
Of course he won't come.
767
00:59:39,280 --> 00:59:41,280
Oh God, how stupid I am.
768
00:59:41,280 --> 00:59:43,280
Mine was just an empty boast.
769
00:59:45,280 --> 00:59:47,280
Maybe he's already gone back to it.
770
00:59:47,280 --> 00:59:49,280
I'm not there, what will I say?
771
00:59:49,280 --> 00:59:51,280
I'm not there, what will I say?
772
00:59:51,280 --> 00:59:53,280
I'm not there, what will I say?
773
00:59:53,280 --> 00:59:55,280
I'm not there, what will I say?
774
00:59:55,280 --> 00:59:57,280
I'm not there, what will I say?
775
00:59:57,280 --> 00:59:59,280
I'm not there, what will I say?
776
00:59:59,280 --> 01:00:12,580
ignore
777
01:00:15,800 --> 01:00:16,660
Veysel
778
01:00:16,700 --> 01:00:27,340
lålar
779
01:00:28,340 --> 01:00:28,900
Teacher
780
01:00:29,280 --> 01:00:30,280
Emre!
781
01:00:45,900 --> 01:00:46,900
Emre!
782
01:00:59,280 --> 01:01:00,280
Emre!
783
01:01:29,280 --> 01:01:38,280
Generic Music