Yemin---s02e008.tr.srt English (en) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Thanks for watching.
2
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Thanks for watching.
3
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
Thanks for watching.
4
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
Thanks for watching.
5
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
Thanks for watching.
6
00:02:01,000 --> 00:02:04,000
Cemre, are you okay?
7
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
Clean up this place quickly.
8
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
Okay.
9
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
I won't hesitate to squeeze his head.
10
00:02:20,000 --> 00:02:21,000
Calm down.
11
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
Don't come near.
12
00:02:22,000 --> 00:02:26,000
Whatever the problem between you is, let's handle it man to man.
13
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
Together.
14
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
Let the girl go.
15
00:02:31,000 --> 00:02:35,000
Move.
16
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
Get out of here, come on.
17
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
Kuv לע sacrim!
18
00:02:55,000 --> 00:02:59,000
No!
19
00:02:59,000 --> 00:03:03,000
No! No! No!
20
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
I wish I could turn back time.
21
00:04:59,000 --> 00:05:12,000
I'm sorry.
22
00:05:12,000 --> 00:05:18,000
I'm so sorry.
23
00:05:18,000 --> 00:05:28,000
How much I regret everything I put you through.
24
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
But I won't give up.
25
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
Please, don't give up on us either.
26
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
Please, don't give up on us either.
27
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
Please, don't give up on us either.
28
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
Please, don't give up on us either.
29
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
Please, don't give up on us either.
30
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
Please, don't give up on us either.
31
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
Please, don't give up on us either.
32
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
Please, don't give up.
33
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
God help us! Be careful!
34
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
Let go!
35
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
Get on your feet!
36
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
Get up!
37
00:10:25,000 --> 00:10:40,000
No! No! No! Don't go! Don't go! Please don't go! Let her go!
38
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
Are you okay?
39
00:10:55,000 --> 00:11:05,000
Don't be afraid, it's over. It's over, it's okay.
40
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
What happened?
41
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
God damn it.
42
00:11:14,000 --> 00:11:28,000
Cemre, what happened? What was between you? Tell me, come on.
43
00:11:28,000 --> 00:11:44,000
Suna spoke very harshly. She said such things. I felt very bad.
44
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
My pride is shattered.
45
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
Please, don't cry.
46
00:11:53,000 --> 00:12:09,000
If you had heard what she said. Suna said she would kick me out if I didn't leave the house.
47
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
What?
48
00:12:14,000 --> 00:12:18,000
You know I'm not here for myself.
49
00:12:22,000 --> 00:12:28,000
How can I turn my back on you? How can I leave you?
50
00:12:28,000 --> 00:12:34,000
How dare she do such a thing? With what mind?
51
00:12:35,000 --> 00:12:38,000
Ich kann es nicht glauben. Ich
begreife es nicht.
52
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
Suna, bitte nicht.
53
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
Bitte.
54
00:12:42,000 --> 00:12:48,000
Niemand hat das Recht, dir so
etwas anzutun. Schon gar nicht er.
55
00:12:48,000 --> 00:12:54,000
Suna, ich will keinen Streit.
Bitte.
56
00:12:54,000 --> 00:13:03,000
Ich will niemanden verärgern.
Ich will nicht, dass diese
Familie meinetwegen traurig ist.
57
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
Cemre.
58
00:13:07,000 --> 00:13:11,000
Bitte. Tu es mir zuliebe.
59
00:13:37,000 --> 00:13:59,000
Wer ist dieser Mann?
60
00:13:59,000 --> 00:14:04,000
Der Detektiv, der uns verfolgt.
Sag du. Wer war der bewaffnete
Mann?
61
00:14:04,000 --> 00:14:07,000
Was? Was treibst du hier?
62
00:14:10,000 --> 00:14:13,000
Was wäre passiert, wenn ich es
nicht geschafft hätte? Was wäre
dann passiert?
63
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
Ich hätte mich selbst darum gekümmert.
64
00:14:15,000 --> 00:14:20,000
Hast du gesehen, wie er dich
angesehen hat? Glaubst du, das
ist ein Spiel? Der Mann hatte eine
Waffe.
65
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
Was wäre, wenn er geschossen hätte?
66
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
Danke, dass du an mich denkst.
67
00:14:32,000 --> 00:14:36,000
Ich denke nicht an dich. Ich
denke an meine Tochter. Ich sage
dir, es gibt einen Gerichtstermin.
68
00:14:42,000 --> 00:14:48,000
Jetzt sind wir erst recht in
Schwierigkeiten. Wenn er gefilmt
hat, brauchen sie keine weiteren
Beweise, um Mazals Sorgerecht
zu bekommen.
69
00:14:48,000 --> 00:14:52,000
Wie soll ich beweisen, dass ich
ein guter Vater bin, wenn ich
mitten in der Nacht mit bewaffneten
Männern kämpfe?
70
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
Okay.
71
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
Okay.
72
00:16:02,000 --> 00:16:07,000
Lass los.
73
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
Tu es nicht.
74
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
Hör auf mit diesem Unsinn.
75
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
Ist das eine neue Taktik?
76
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
Ich...
77
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
Nachdem du das Foto auf dem
Nachttisch gesehen hast, wie sehr
du mich...
78
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
Such dir einen intelligenteren Plan aus.
79
00:16:33,000 --> 00:16:39,000
So intelligent, wie du den
perfekten Liebhaber für einen
Eid gespielt hast. Okay?
80
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
Erwarte keine Hilfe von einem
armseligen Foto.
81
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
Es wird nichts bringen.
82
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
Du bist es, der mich in diesen
Zustand gebracht hat.
83
00:17:15,000 --> 00:17:18,000
Du kannst mich nicht mit
Tränen täuschen. Verschwende
nicht deine Zeit.
84
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
Du kannst mich nicht mit
Tränen täuschen.
85
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
Du kannst mich nicht mit
Tränen täuschen.
86
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
Du kannst mich nicht mit
Tränen täuschen.
87
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
Hallo? Herr Sezgin?
88
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
Frau Cemre, entschuldigen Sie.
89
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
Ich störe Sie zu dieser Stunde.
90
00:19:15,000 --> 00:19:17,000
Nein, nein, kein Problem, bitte.
91
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
Gibt es ein Problem?
92
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
Ich konnte Frau Reyhan nicht
erreichen, also dachte ich, ich
rufe Sie an.
93
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
Ich mache mir Sorgen um Sunay.
94
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
Sie sind auch nicht zurückgekommen.
95
00:19:25,000 --> 00:19:27,000
Warum?
96
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
Mir geht es gut.
97
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
Mir geht es gut.
98
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
Mir geht es gut.
99
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
Mir geht es gut.
100
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
Mir geht es gut.
101
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
You didn't come back.
102
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
I didn't understand why we would come back.
103
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
Reyhan Hanım called me this morning.
104
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
She said she was worried about Sunay.
105
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
She's not doing well.
106
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
I was very worried when she didn't come back.
107
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
Hello?
108
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
Cemre Hanım?
109
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
Are you there?
110
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
Sunay is fine, don't worry.
111
00:19:59,000 --> 00:20:01,000
Reyhan Hanım is very fond of Sunay.
112
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
She must have been a little paranoid.
113
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
Okay.
114
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
Good night.
115
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
So, I even reached her doctor.
116
00:20:17,000 --> 00:20:19,000
And she settled in the mansion as if she's not leaving.
117
00:20:23,000 --> 00:20:25,000
Damn it.
118
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
Damn it.
119
00:20:35,000 --> 00:20:37,000
I need to do something.
120
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
But I need to do something.
121
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
But what?
122
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
Something.
123
00:20:55,000 --> 00:20:57,000
Of course.
124
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
Sunay?
125
00:21:01,000 --> 00:21:05,000
Sunay, you are the only one who can help me.
126
00:21:09,000 --> 00:21:13,000
What does your brother's unpleasant wife want to do to you?
127
00:21:13,000 --> 00:21:15,000
I told you that eyes are on us.
128
00:21:15,000 --> 00:21:17,000
How can you be so thoughtless?
129
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
You will tell me what's going on here in every detail.
130
00:21:19,000 --> 00:21:21,000
One by one, piece by piece.
131
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
Then you will step aside.
132
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
I'll take care of the rest, understand?
133
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
I won't listen to you.
134
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
I won't listen to you.
135
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
I won't listen to you.
136
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
I won't listen to you.
137
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
I won't listen to you.
138
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
I won't listen to you.
139
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
I'm listening to you.
140
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
I'm sorry.
141
00:21:45,000 --> 00:21:49,000
But this is none of your business.
142
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
What do you mean it's none of my business?
143
00:21:51,000 --> 00:21:53,000
I made this marriage for my daughter's custody, you understand?
144
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
Until this is over, whatever I say will happen.
145
00:21:55,000 --> 00:21:59,000
I don't want to face absurd nonsense again.
146
00:21:59,000 --> 00:22:01,000
Our paths will separate soon.
147
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
If I'm not there, there is no problem.
148
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
You will tell me right now.
149
00:22:05,000 --> 00:22:07,000
Right now.
150
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
This is too much.
151
00:22:09,000 --> 00:22:11,000
Don't say it.
152
00:22:11,000 --> 00:22:13,000
We're not really married.
153
00:22:13,000 --> 00:22:15,000
Get that through your head.
154
00:22:15,000 --> 00:22:17,000
You can't go anywhere.
155
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
Let's go. You can't go. I already left.
156
00:22:27,000 --> 00:22:29,000
I thought these were history.
157
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
Maybe it will be enough to reduce your
anger towards me.
158
00:22:45,000 --> 00:22:49,000
Even if he took photos, he can't
present them as evidence right away.
159
00:22:49,000 --> 00:22:51,000
He needs to develop the films.
160
00:22:51,000 --> 00:22:53,000
Then he will dry them.
161
00:22:53,000 --> 00:22:55,000
Then he will print them.
162
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
Any way you look at it, it's at least a day.
163
00:22:59,000 --> 00:23:01,000
A day.
164
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
You said, "I know the booby cop."
165
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
If you know her, you can find out
where she lives.
166
00:23:09,000 --> 00:23:11,000
Okay.
167
00:23:11,000 --> 00:23:13,000
Okay.
168
00:23:13,000 --> 00:23:15,000
Okay.
169
00:23:15,000 --> 00:23:17,000
Okay.
170
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
Okay.
171
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
Okay.
172
00:23:21,000 --> 00:23:23,000
Okay.
173
00:23:23,000 --> 00:23:25,000
Okay.
174
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
Okay.
175
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
Okay.
176
00:23:29,000 --> 00:23:31,000
Okay.
177
00:23:31,000 --> 00:23:33,000
Okay.
178
00:23:33,000 --> 00:23:35,000
Okay.
179
00:23:35,000 --> 00:23:37,000
Okay.
180
00:23:37,000 --> 00:23:39,000
Okay.
181
00:23:39,000 --> 00:23:41,000
Okay.
182
00:23:41,000 --> 00:23:43,000
Okay.
183
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
Okay.
184
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
Okay.
185
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
Okay.
186
00:23:49,000 --> 00:23:51,000
Okay.
187
00:23:51,000 --> 00:23:53,000
Okay.
188
00:23:53,000 --> 00:23:55,000
Okay.
189
00:23:55,000 --> 00:23:57,000
Okay.
190
00:23:57,000 --> 00:23:59,000
Okay.
191
00:23:59,000 --> 00:24:01,000
Okay.
192
00:24:03,000 --> 00:24:05,000
Okay.
193
00:24:05,000 --> 00:24:07,000
Okay.
194
00:24:07,000 --> 00:24:09,000
Okay.
195
00:24:09,000 --> 00:24:11,000
Okay.
196
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
Okay.
197
00:24:13,000 --> 00:24:15,000
Okay.
198
00:24:15,000 --> 00:24:17,000
Okay.
199
00:24:17,000 --> 00:24:19,000
Okay.
200
00:24:19,000 --> 00:24:21,000
Okay.
201
00:24:21,000 --> 00:24:23,000
Okay.
202
00:24:23,000 --> 00:24:25,000
Okay.
203
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
Okay.
204
00:24:27,000 --> 00:24:29,000
Okay.
205
00:24:31,000 --> 00:24:33,000
Okay.
206
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
Okay.
207
00:24:35,000 --> 00:24:37,000
Okay.
208
00:24:37,000 --> 00:24:39,000
Okay.
209
00:24:39,000 --> 00:24:41,000
Okay.
210
00:24:41,000 --> 00:24:43,000
Okay.
211
00:24:43,000 --> 00:24:45,000
Okay.
212
00:24:45,000 --> 00:24:47,000
Okay.
213
00:24:47,000 --> 00:24:49,000
Okay.
214
00:24:49,000 --> 00:24:51,000
Okay.
215
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
Okay.
216
00:24:55,000 --> 00:24:57,000
Okay.
217
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
Okay.
218
00:24:59,000 --> 00:25:01,000
Okay.
219
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
Okay.
220
00:25:03,000 --> 00:25:05,000
Okay.
221
00:25:05,000 --> 00:25:07,000
Okay.
222
00:25:07,000 --> 00:25:09,000
Okay.
223
00:25:09,000 --> 00:25:11,000
Okay.
224
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
Okay.
225
00:25:13,000 --> 00:25:15,000
Okay.
226
00:25:15,000 --> 00:25:17,000
Okay.
227
00:25:17,000 --> 00:25:19,000
Okay.
228
00:25:21,000 --> 00:25:23,000
Okay.
229
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
Okay.
230
00:25:25,000 --> 00:25:27,000
Okay.
231
00:25:27,000 --> 00:25:29,000
Okay.
232
00:25:29,000 --> 00:25:31,000
Okay.
233
00:25:31,000 --> 00:25:33,000
Okay.
234
00:25:33,000 --> 00:25:35,000
Okay.
235
00:25:35,000 --> 00:25:37,000
Okay.
236
00:25:37,000 --> 00:25:39,000
Okay.
237
00:25:39,000 --> 00:25:41,000
Okay.
238
00:25:41,000 --> 00:25:43,000
Okay.
239
00:25:43,000 --> 00:25:45,000
Okay.
240
00:25:45,000 --> 00:25:47,000
Okay.
241
00:25:49,000 --> 00:25:51,000
Okay.
242
00:25:51,000 --> 00:25:53,000
Okay.
243
00:25:53,000 --> 00:25:55,000
Okay.
244
00:25:55,000 --> 00:25:57,000
Okay.
245
00:25:57,000 --> 00:25:59,000
Okay.
246
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
Okay.
247
00:26:01,000 --> 00:26:03,000
Okay.
248
00:26:03,000 --> 00:26:05,000
Okay.
249
00:26:05,000 --> 00:26:07,000
Okay.
250
00:26:07,000 --> 00:26:09,000
Okay.
251
00:26:09,000 --> 00:26:11,000
Okay.
252
00:26:11,000 --> 00:26:13,000
Okay.
253
00:26:13,000 --> 00:26:15,000
Okay.
254
00:26:15,000 --> 00:26:17,000
Okay.
255
00:26:17,000 --> 00:26:19,000
Okay.
256
00:26:19,000 --> 00:26:21,000
Okay.
257
00:26:21,000 --> 00:26:23,000
Okay.
258
00:26:23,000 --> 00:26:25,000
Okay.
259
00:26:25,000 --> 00:26:27,000
Open your mouth, open your mouth.
260
00:26:56,000 --> 00:26:57,000
Ah.
261
00:27:04,000 --> 00:27:05,000
Ah.
262
00:27:25,000 --> 00:27:26,000
Ah.
263
00:27:41,000 --> 00:27:42,000
Cold.
264
00:27:47,000 --> 00:27:48,000
Cold.
265
00:27:55,000 --> 00:27:56,000
Cold.
266
00:28:26,000 --> 00:28:27,000
Cold.
267
00:28:46,000 --> 00:28:48,000
Couldn't you sleep either?
268
00:28:50,000 --> 00:28:52,000
I'm not in the mood at all.
269
00:28:55,000 --> 00:28:56,000
O.
270
00:28:56,000 --> 00:28:57,000
Reyhan.
271
00:29:01,000 --> 00:29:03,000
I wish I hadn't said anything.
272
00:29:04,000 --> 00:29:07,000
Are you hung up on Reyhan firing me?
273
00:29:09,000 --> 00:29:11,000
I was very upset with her.
274
00:29:15,000 --> 00:29:17,000
She doesn't deserve my brother at all.
275
00:29:18,000 --> 00:29:20,000
I don't want her to be here.
276
00:29:21,000 --> 00:29:23,000
She doesn't deserve my brother at all.
277
00:29:24,000 --> 00:29:28,000
I don't want her here, around my brother.
278
00:29:29,000 --> 00:29:32,000
I can't let her hurt my brother again.
279
00:29:33,000 --> 00:29:35,000
Okay, calm down.
280
00:29:35,000 --> 00:29:36,000
I'm here.
281
00:29:38,000 --> 00:29:40,000
No matter what Reyhan does.
282
00:29:41,000 --> 00:29:43,000
Don't worry, I'm not going anywhere.
283
00:29:46,000 --> 00:29:47,000
Thank you.
284
00:29:47,000 --> 00:29:48,000
Thank you.
285
00:29:49,000 --> 00:29:52,000
Also, I can't stomach that ugly thing they did to you.
286
00:29:59,000 --> 00:30:01,000
Reyhan is not only me.
287
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
She doesn't want you in this mansion either.
288
00:30:08,000 --> 00:30:10,000
She's not thinking of putting you in a clinic.
289
00:30:12,000 --> 00:30:16,000
She has made one or two attempts without us knowing.
290
00:30:18,000 --> 00:30:20,000
Clinic?
291
00:30:22,000 --> 00:30:24,000
She's gone too far this time.
292
00:30:47,000 --> 00:30:49,000
Your fever has gone down.
293
00:31:17,000 --> 00:31:19,000
Will it come back again?
294
00:31:41,000 --> 00:31:43,000
Cemre, can you lift me up?
295
00:31:43,000 --> 00:31:45,000
Suna, everyone is sleeping, please.
296
00:31:46,000 --> 00:31:48,000
Will what they burned stay with them?
297
00:31:48,000 --> 00:31:51,000
She will leave this house tonight, please.
298
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
Okay, let it be as you said.
299
00:31:55,000 --> 00:31:57,000
But please listen to me.
300
00:31:58,000 --> 00:32:00,000
That's what she wants anyway.
301
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
You will go and attack.
302
00:32:04,000 --> 00:32:08,000
He will convince everyone that Suna
is not well and should be hospitalized.
303
00:32:09,000 --> 00:32:12,000
Please, think a little rationally,
please.
304
00:32:15,000 --> 00:32:22,000
No matter what he says, as long as I
am here, no one can harm you.
305
00:32:45,000 --> 00:32:47,000
Good evening.
306
00:32:59,000 --> 00:33:01,000
You said I could start tomorrow, though.
307
00:33:02,000 --> 00:33:04,000
Kaci, I'm going to ask you something.
308
00:33:04,000 --> 00:33:06,000
Yes, brother.
309
00:33:45,000 --> 00:33:46,000
Please.
310
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
It wasn't a dream.
311
00:34:19,000 --> 00:34:21,000
He fell asleep.
312
00:34:45,000 --> 00:34:47,000
Dream remains.
313
00:35:15,000 --> 00:35:17,000
Dream remains.
314
00:35:45,000 --> 00:35:47,000
Dream remains.
315
00:35:47,000 --> 00:35:49,000
Dream remains.
316
00:35:49,000 --> 00:35:51,000
Dream remains.
317
00:35:51,000 --> 00:35:53,000
Dream remains.
318
00:35:53,000 --> 00:35:55,000
Dream remains.
319
00:35:55,000 --> 00:35:57,000
Dream remains.
320
00:35:57,000 --> 00:35:59,000
Dream remains.
321
00:35:59,000 --> 00:36:01,000
Dream remains.
322
00:36:01,000 --> 00:36:03,000
Dream remains.
323
00:36:03,000 --> 00:36:05,000
Dream remains.
324
00:36:05,000 --> 00:36:07,000
Dream remains.
325
00:36:07,000 --> 00:36:09,000
Dream remains.
326
00:36:09,000 --> 00:36:11,000
Dream remains.
327
00:36:11,000 --> 00:36:13,000
Dream remains.
328
00:36:13,000 --> 00:36:15,000
Dream remains.
329
00:36:15,000 --> 00:36:17,000
Dream remains.
330
00:36:17,000 --> 00:36:19,000
Dream remains.
331
00:36:19,000 --> 00:36:21,000
Dream remains.
332
00:36:21,000 --> 00:36:23,000
Dream remains.
333
00:36:23,000 --> 00:36:25,000
Dream remains.
334
00:36:25,000 --> 00:36:27,000
Dream remains.
335
00:36:27,000 --> 00:36:29,000
Dream remains.
336
00:36:29,000 --> 00:36:31,000
Dream remains.
337
00:36:31,000 --> 00:36:33,000
Dream remains.
338
00:36:33,000 --> 00:36:35,000
Dream remains.
339
00:36:35,000 --> 00:36:37,000
Dream remains.
340
00:36:37,000 --> 00:36:39,000
Dream remains.
341
00:36:39,000 --> 00:36:41,000
Dream remains.
342
00:36:41,000 --> 00:36:43,000
Dream remains.
343
00:36:43,000 --> 00:36:45,000
Dream remains.
344
00:36:45,000 --> 00:36:47,000
Dream remains.
345
00:36:47,000 --> 00:36:49,300
Dream remains.
346
00:36:49,300 --> 00:36:51,300
Dream remains.
347
00:36:51,300 --> 00:36:53,300
Dream remains.
348
00:36:53,300 --> 00:36:55,300
Dream remains.
349
00:36:55,300 --> 00:36:57,300
Dream remains.
350
00:36:57,300 --> 00:36:59,300
Dream remains.
351
00:36:59,300 --> 00:37:01,300
Dreamy Mega weather.
352
00:37:01,300 --> 00:37:03,300
Come on.
353
00:37:03,300 --> 00:37:05,300
Come on.
354
00:37:05,300 --> 00:37:06,300
Let it go.
355
00:37:12,300 --> 00:37:13,300
Are you okay?
356
00:37:24,800 --> 00:37:25,800
Don't be afraid, it's over.
357
00:37:26,800 --> 00:37:28,300
It's over, it's okay, nothing happened.
358
00:37:36,300 --> 00:37:41,300
Oh, Ms. Narin, you hanged and killed so many men but...
359
00:37:42,300 --> 00:37:46,300
...look who's crying at the edge of your meaning. A man.
360
00:37:55,300 --> 00:37:56,300
Are you okay?
361
00:37:56,300 --> 00:37:57,300
I'm fine, I'm fine.
362
00:37:58,300 --> 00:38:02,300
Look, I know you're going to be mad at me but...
363
00:38:03,300 --> 00:38:05,300
...I need to know everything about you.
364
00:38:08,300 --> 00:38:09,300
Who was that man?
365
00:38:17,300 --> 00:38:21,300
Okay, under normal circumstances he wouldn't beat me but...
366
00:38:22,300 --> 00:38:23,300
...the conditions are not normal.
367
00:38:24,300 --> 00:38:27,300
If this incident comes up in court...
368
00:38:32,300 --> 00:38:36,300
One of you should be different from the other. You are all selfish.
369
00:38:36,300 --> 00:38:39,300
Only you have your wishes, your priorities, right?
370
00:38:40,300 --> 00:38:42,300
I came back from the dead, what are you saying?
371
00:38:53,300 --> 00:38:54,300
Turn that off when you leave.
372
00:39:23,300 --> 00:39:24,300
What are you going to do?
373
00:39:26,300 --> 00:39:27,300
What are you going to do?
374
00:39:28,300 --> 00:39:29,300
What are you going to do?
375
00:39:30,300 --> 00:39:31,300
What are you going to do?
376
00:39:32,300 --> 00:39:33,300
What are you going to do?
377
00:39:34,300 --> 00:39:35,300
What are you going to do?
378
00:39:36,300 --> 00:39:37,300
What are you going to do?
379
00:39:38,300 --> 00:39:39,300
What are you going to do?
380
00:39:40,300 --> 00:39:41,300
What are you going to do?
381
00:39:42,300 --> 00:39:43,300
What are you going to do?
382
00:39:44,300 --> 00:39:45,300
What are you going to do?
383
00:39:46,300 --> 00:39:47,300
What are you going to do?
384
00:39:48,300 --> 00:39:49,300
What are you going to do?
385
00:39:50,300 --> 00:39:51,300
What are you going to do?
386
00:39:52,300 --> 00:39:53,300
What are you going to do?
387
00:39:54,300 --> 00:39:55,300
What are you going to do?
388
00:39:56,300 --> 00:39:57,300
What are you going to do?
389
00:39:58,300 --> 00:39:59,300
What are you going to do?
390
00:40:00,300 --> 00:40:01,300
What are you going to do?
391
00:40:02,300 --> 00:40:03,300
What are you going to do?
392
00:40:04,300 --> 00:40:05,300
What are you going to do?
393
00:40:06,300 --> 00:40:07,300
What are you going to do?
394
00:40:08,300 --> 00:40:09,300
What are you going to do?
395
00:40:10,300 --> 00:40:11,300
What are you going to do?
396
00:40:12,300 --> 00:40:13,300
What are you going to do?
397
00:40:14,300 --> 00:40:15,300
What are you going to do?
398
00:40:16,300 --> 00:40:17,300
What are you going to do?
399
00:40:18,300 --> 00:40:19,300
What are you going to do?
400
00:40:20,300 --> 00:40:21,300
What are you going to do?
401
00:40:22,300 --> 00:40:23,300
What are you going to do?
402
00:40:24,300 --> 00:40:25,300
What are you going to do?
403
00:40:26,300 --> 00:40:27,300
What are you going to do?
404
00:40:28,300 --> 00:40:29,300
What are you going to do?
405
00:40:30,300 --> 00:40:31,300
What are you going to do?
406
00:40:32,300 --> 00:40:33,300
What are you going to do?
407
00:40:34,300 --> 00:40:35,300
What are you going to do?
408
00:40:36,300 --> 00:40:37,300
What are you going to do?
409
00:40:38,300 --> 00:40:39,300
What are you going to do?
410
00:40:40,300 --> 00:40:41,300
What are you going to do?
411
00:40:42,300 --> 00:40:43,300
What are you going to do?
412
00:40:44,300 --> 00:40:45,300
What are you going to do?
413
00:40:46,300 --> 00:40:47,300
What are you going to do?
414
00:40:48,300 --> 00:40:49,300
What are you going to do?
415
00:40:50,300 --> 00:40:51,300
What are you going to do?
416
00:40:52,300 --> 00:40:53,300
What are you going to do?
417
00:40:54,300 --> 00:40:55,300
What are you going to do?
418
00:40:56,300 --> 00:40:57,300
What are you going to do?
419
00:40:58,300 --> 00:40:59,300
What are you going to do?
420
00:41:00,300 --> 00:41:01,300
What are you going to do?
421
00:41:02,300 --> 00:41:03,300
What are you going to do?
422
00:41:04,300 --> 00:41:05,300
What are you going to do?
423
00:41:06,300 --> 00:41:07,300
What are you going to do?
424
00:41:08,300 --> 00:41:09,300
What are you going to do?
425
00:41:10,300 --> 00:41:11,300
What are you going to do?
426
00:41:12,300 --> 00:41:13,300
What are you going to do?
427
00:41:14,300 --> 00:41:15,300
What are you going to do?
428
00:41:16,300 --> 00:41:17,300
What are you going to do?
429
00:41:18,300 --> 00:41:19,300
What are you going to do?
430
00:41:20,300 --> 00:41:21,300
What are you going to do?
431
00:41:22,300 --> 00:41:23,300
What are you going to do?
432
00:41:24,300 --> 00:41:25,300
What are you going to do?
433
00:41:26,300 --> 00:41:27,300
What are you going to do?
434
00:41:28,300 --> 00:41:29,300
What are you going to do?
435
00:41:30,300 --> 00:41:31,300
What are you going to do?
436
00:41:32,300 --> 00:41:33,300
What are you going to do?
437
00:41:34,300 --> 00:41:35,300
What are you going to do?
438
00:41:36,300 --> 00:41:37,300
What are you going to do?
439
00:41:38,300 --> 00:41:39,300
What are you going to do?
440
00:41:40,300 --> 00:41:41,300
What are you going to do?
441
00:41:42,300 --> 00:41:43,300
What are you going to do?
442
00:41:43,300 --> 00:41:44,300
What are you going to do?
443
00:41:45,300 --> 00:41:46,300
What are you going to do?
444
00:41:47,300 --> 00:41:48,300
What are you going to do?
445
00:41:49,300 --> 00:41:50,300
What are you going to do?
446
00:41:51,300 --> 00:41:52,300
What are you going to do?
447
00:41:53,300 --> 00:41:54,300
What are you going to do?
448
00:41:55,300 --> 00:41:56,300
What are you going to do?
449
00:41:57,300 --> 00:41:58,300
What are you going to do?
450
00:42:00,300 --> 00:42:01,300
What are you going to do?
451
00:42:02,300 --> 00:42:03,300
What are you going to do?
452
00:42:05,300 --> 00:42:06,300
What are you going to do?
453
00:42:07,300 --> 00:42:08,300
What are you going to do?
454
00:42:09,300 --> 00:42:10,300
What are you going to do?
455
00:42:11,580 --> 00:42:12,580
What are you going to do?
456
00:42:13,300 --> 00:42:30,280
I think some fresh air should come in for
the game.
457
00:42:43,340 --> 00:42:46,340
You'll feel better if you have breakfast.
458
00:42:46,340 --> 00:42:48,340
Is there anything you want?
459
00:43:13,300 --> 00:43:15,300
Is there anything you want?
460
00:43:44,300 --> 00:43:46,300
Good morning.
461
00:43:46,300 --> 00:43:48,300
Good morning.
462
00:43:48,300 --> 00:43:51,300
Shame on you. What did the doctor say,
what are you doing?
463
00:43:51,300 --> 00:43:53,300
Let's get you to bed.
464
00:43:53,300 --> 00:43:55,300
Come on, lie down like that.
465
00:43:55,300 --> 00:43:57,300
Cemre.
466
00:43:59,300 --> 00:44:01,300
Cemre.
467
00:44:01,300 --> 00:44:03,300
I'm so bored.
468
00:44:13,300 --> 00:44:15,300
So you're bored with your friend too.
469
00:44:15,300 --> 00:44:17,300
So you're bored with your friend too.
470
00:44:17,300 --> 00:44:19,300
So you're bored with your friend too.
471
00:44:19,300 --> 00:44:21,300
Good.
472
00:44:25,300 --> 00:44:27,300
No sound.
473
00:44:27,300 --> 00:44:29,300
No sound.
474
00:44:29,300 --> 00:44:31,300
By now, the place should have been turned
upside down.
475
00:44:31,300 --> 00:44:33,300
By now, the place should have been turned
upside down.
476
00:44:33,300 --> 00:44:35,300
Or...
477
00:44:35,300 --> 00:44:37,300
Or...
478
00:44:37,300 --> 00:44:39,300
Cemre the snake found the letter...
479
00:44:39,300 --> 00:44:41,300
Cemre the snake found the letter...
480
00:44:41,300 --> 00:44:43,300
Welcome, Cavidan Hanım.
481
00:44:43,300 --> 00:44:45,300
I'm sorry, did I scare you?
482
00:44:45,300 --> 00:44:47,300
What are you doing here?
483
00:44:47,300 --> 00:44:49,300
Are you questioning me?
484
00:44:49,300 --> 00:44:51,300
Are you questioning me?
485
00:44:51,300 --> 00:44:53,300
Of course not, Cavidan Hanım.
486
00:44:53,300 --> 00:44:55,300
Welcome.
487
00:44:55,300 --> 00:44:57,300
How are they?
488
00:44:57,300 --> 00:44:59,300
Is everyone at home okay?
489
00:44:59,300 --> 00:45:01,300
They're fine, thank God. You'll see for
yourself anyway.
490
00:45:01,300 --> 00:45:03,300
No.
491
00:45:03,300 --> 00:45:05,300
I'll see them another time.
492
00:45:05,300 --> 00:45:07,300
I don't want to disturb anyone's peace now.
493
00:45:07,300 --> 00:45:09,300
I don't want to disturb anyone's peace now.
494
00:45:09,300 --> 00:45:11,300
Sefer.
495
00:45:11,300 --> 00:45:13,300
Yes, Cavidan Hanım.
496
00:45:15,300 --> 00:45:17,300
You won't tell anyone that I came here.
497
00:45:17,300 --> 00:45:19,300
You won't tell anyone that I came here.
498
00:45:19,300 --> 00:45:21,300
Like I said, I don't want to disturb
anyone's peace.
499
00:45:23,300 --> 00:45:25,300
Did you understand?
500
00:45:25,300 --> 00:45:27,300
Of course, I understand, Cavidan Hanım.
501
00:45:39,300 --> 00:45:41,300
Haji, what did you do?
502
00:45:41,300 --> 00:45:43,300
I'm at an address tonight, bro.
503
00:45:43,300 --> 00:45:45,300
He's still at home.
504
00:45:45,300 --> 00:45:47,300
I thought you might be curious, so
I thought I'd give you a call.
505
00:45:47,300 --> 00:45:49,300
I understand. Keep your eyes open.
506
00:45:49,300 --> 00:45:51,300
As soon as he leaves.
507
00:45:51,300 --> 00:45:53,300
I know I'll follow.
508
00:45:53,300 --> 00:45:55,300
Okay, I'll call you.
509
00:46:09,300 --> 00:46:11,300
Of course, my brother.
510
00:46:19,300 --> 00:46:21,300
Hello, brother, good morning.
511
00:46:21,300 --> 00:46:23,300
I'm fine, thanks. How are you?
512
00:46:23,300 --> 00:46:25,300
That dinner tonight,
513
00:46:25,300 --> 00:46:27,300
should we postpone it?
514
00:46:27,300 --> 00:46:29,300
Narin is a little unwell.
515
00:46:31,300 --> 00:46:33,300
No, no, it's nothing serious.
516
00:46:33,300 --> 00:46:35,300
I think she caught a chill from
the air conditioning.
517
00:46:35,300 --> 00:46:37,300
Okay, okay, we'll talk.
518
00:47:05,300 --> 00:47:07,300
Send it.
519
00:47:35,300 --> 00:47:37,300
I wish you hadn't gotten up, you're
not fully recovered yet.
520
00:47:43,300 --> 00:47:45,300
Am I never going to be alone?
521
00:47:45,300 --> 00:47:47,300
I'll leave the tray and go.
522
00:47:47,300 --> 00:47:49,300
Every moment, every second,
523
00:47:49,300 --> 00:47:51,300
I don't want you around me.
524
00:47:51,300 --> 00:47:53,300
Why don't you understand?
525
00:48:01,300 --> 00:48:03,300
I haven't finished speaking yet.
526
00:48:03,300 --> 00:48:07,300
If you're so eager to stay at the
mansion, I'll leave as soon as
you recover.
527
00:48:07,300 --> 00:48:11,300
Do you understand? Your absurd plan
won't end with a happy ending.
528
00:48:11,300 --> 00:48:13,300
Be aware of that.
529
00:48:27,300 --> 00:48:29,300
Why are you leaving?
530
00:48:29,300 --> 00:48:31,300
Everywhere is yours anyway,
531
00:48:31,300 --> 00:48:33,300
like at the hospital, you'll have
me thrown off to my death again.
532
00:48:35,300 --> 00:48:37,300
It's not something you haven't done.
533
00:48:49,300 --> 00:48:51,300
Have me thrown off?
534
00:48:53,300 --> 00:48:55,300
What is she babbling about?
535
00:48:55,300 --> 00:48:57,300
What is she babbling about?
536
00:49:25,300 --> 00:49:27,300
Where are you going?
537
00:49:27,300 --> 00:49:29,300
You broke the items on the list.
538
00:49:29,300 --> 00:49:31,300
You didn't have breakfast at 7:30.
539
00:49:31,300 --> 00:49:33,300
You didn't read the newspaper.
540
00:49:33,300 --> 00:49:35,300
It's not on the list, but you didn't
remind me of the things the city
should do for me.
541
00:49:35,300 --> 00:49:39,300
Since you're in a hurry, there's news
from the detective.
542
00:49:39,300 --> 00:49:41,300
Get out of the car.
543
00:49:41,300 --> 00:49:43,300
No.
544
00:49:43,300 --> 00:49:45,300
I said get out.
545
00:49:45,300 --> 00:49:47,300
That detective wannabe has already
developed the films.
546
00:49:47,300 --> 00:49:49,300
Get in the car so we're not late.
547
00:49:49,300 --> 00:49:51,300
Tell me, Taci.
548
00:49:51,300 --> 00:49:53,300
He left the house, brother.
549
00:49:53,300 --> 00:49:55,300
Okay.
550
00:50:15,300 --> 00:50:17,300
Aren't Emir and Suna coming to breakfast?
551
00:50:19,300 --> 00:50:21,300
Reyhan took a tray to Emir.
552
00:50:23,300 --> 00:50:25,300
Alright.
553
00:50:25,300 --> 00:50:27,300
Can you tell Suna?
554
00:50:27,300 --> 00:50:29,300
We're waiting for her for breakfast.
555
00:50:29,300 --> 00:50:31,300
I don't think we should push her,
Hikmet uncle.
556
00:50:31,300 --> 00:50:33,300
She's not feeling well.
557
00:50:33,300 --> 00:50:35,300
She's a bit sensitive these days.
558
00:50:35,300 --> 00:50:37,300
Tell Nigar.
559
00:50:37,300 --> 00:50:39,300
I'll send something to her room.
560
00:50:43,300 --> 00:50:45,300
This won't do.
561
00:50:45,300 --> 00:50:47,300
She's in her room all day.
562
00:50:47,300 --> 00:50:49,300
We need to see her doctor.
563
00:50:53,300 --> 00:50:55,300
Don't panic right away.
564
00:50:55,300 --> 00:50:57,300
She's just going through an
emotional period.
565
00:50:57,300 --> 00:50:59,300
She'll be fine.
566
00:50:59,300 --> 00:51:01,300
Besides, I'm taking care of her.
567
00:51:05,300 --> 00:51:07,300
Let me check on Suna.
568
00:51:23,300 --> 00:51:25,300
Good morning.
569
00:51:25,300 --> 00:51:27,300
Don't you dare come.
570
00:51:27,300 --> 00:51:29,300
Good morning.
571
00:51:29,300 --> 00:51:31,300
Don't you dare come.
572
00:51:31,300 --> 00:51:33,300
Suna.
573
00:51:33,300 --> 00:51:35,300
Get out of my room.
574
00:51:35,300 --> 00:51:37,300
Suna, why are you doing this?
575
00:51:37,300 --> 00:51:39,300
Suna.
576
00:51:39,300 --> 00:51:41,300
Suna.
577
00:51:41,300 --> 00:51:43,300
Suna.
578
00:51:43,300 --> 00:51:45,300
Suna.
579
00:51:45,300 --> 00:51:47,300
Suna.
580
00:51:47,300 --> 00:51:49,300
Suna.
581
00:51:49,300 --> 00:51:51,300
Suna.
582
00:51:53,300 --> 00:51:55,300
Suna.
583
00:51:55,300 --> 00:51:57,300
Suna, why are you doing this?
584
00:51:59,300 --> 00:52:01,300
Why?
585
00:52:01,300 --> 00:52:03,300
Why am I doing this, you ask?
586
00:52:03,300 --> 00:52:05,300
Is it so hard to find the answer?
587
00:52:05,300 --> 00:52:07,300
Okay.
588
00:52:07,300 --> 00:52:09,300
You're angry about what I did to
your brother.
589
00:52:09,300 --> 00:52:11,300
I understand.
590
00:52:11,300 --> 00:52:13,300
Just what you did to my brother?
591
00:52:13,300 --> 00:52:15,300
Are you deceiving my brother like
this too?
592
00:52:15,300 --> 00:52:17,300
Suna.
593
00:52:17,300 --> 00:52:19,300
Suna, that's enough.
594
00:52:19,300 --> 00:52:21,300
You can't fool me.
595
00:52:21,300 --> 00:52:23,300
Everything that's going through
your head,
596
00:52:23,300 --> 00:52:25,300
I know it.
597
00:52:25,300 --> 00:52:27,300
How dare you look at me like that?
598
00:52:27,300 --> 00:52:29,300
Okay, Suna. Suna, calm down.
599
00:52:29,300 --> 00:52:31,300
Can't you see the state the girl
is in?
600
00:52:31,300 --> 00:52:33,300
Why are you pushing her?
601
00:52:33,300 --> 00:52:35,300
We're talking, Cemre.
602
00:52:35,300 --> 00:52:37,300
I don't want to talk to you.
603
00:52:39,300 --> 00:52:41,300
Suna.
604
00:52:41,300 --> 00:52:43,300
You heard.
605
00:52:43,300 --> 00:52:45,300
Leave me alone.
606
00:52:53,300 --> 00:52:55,300
Leave me alone.
607
00:52:55,300 --> 00:52:57,300
Leave me alone.
608
00:52:57,300 --> 00:52:59,300
Leave me alone.
609
00:52:59,300 --> 00:53:01,300
Leave me alone.
610
00:53:01,300 --> 00:53:03,300
Leave me alone.
611
00:53:03,300 --> 00:53:05,300
Leave me alone.
612
00:53:05,300 --> 00:53:07,300
Leave me alone.
613
00:53:07,300 --> 00:53:09,300
Leave me alone.
614
00:53:09,300 --> 00:53:11,300
Leave me alone.
615
00:53:13,300 --> 00:53:15,300
Leave me alone.
616
00:53:15,300 --> 00:53:17,300
Leave me alone.
617
00:53:17,300 --> 00:53:19,300
Leave me alone.
618
00:53:19,300 --> 00:53:21,300
Leave me alone.
619
00:53:21,300 --> 00:53:23,300
Leave me alone.
620
00:53:23,300 --> 00:53:25,300
Leave me alone.
621
00:53:25,300 --> 00:53:27,300
Leave me alone.
622
00:53:27,300 --> 00:53:29,300
Leave me alone.
623
00:53:29,300 --> 00:53:31,300
Leave me alone.
624
00:53:31,300 --> 00:53:33,300
Leave me alone.
625
00:53:33,300 --> 00:53:35,300
Leave me alone.
626
00:53:35,300 --> 00:53:37,300
Leave me alone.
627
00:53:37,300 --> 00:53:39,300
Leave me alone.
628
00:53:39,300 --> 00:53:41,300
Leave me alone.
629
00:53:41,300 --> 00:53:43,300
Leave me alone.
630
00:53:43,300 --> 00:53:45,300
Leave me alone.
631
00:53:45,300 --> 00:53:47,300
Leave me alone.
632
00:53:47,300 --> 00:53:49,300
Leave me alone.
633
00:53:49,300 --> 00:53:50,300
Cemre?
634
00:54:19,300 --> 00:54:21,300
Cemre, what are you up to?
635
00:54:49,300 --> 00:55:00,300
She stayed inside for half an hour.
Then she left.
636
00:55:00,300 --> 00:55:03,300
Okay, I'll take it from here.
637
00:55:03,300 --> 00:55:09,300
Bro, I know I quit this stuff, but if
you want, I can take down the photos.
638
00:55:09,300 --> 00:55:13,300
Look, I brought this trouble on you. I...
639
00:55:13,300 --> 00:55:14,300
You're not moving anywhere.
640
00:55:14,300 --> 00:55:17,300
What does that mean? Am I a robot?
641
00:55:17,300 --> 00:55:19,300
I don't want to hear any arguments.
642
00:55:19,300 --> 00:55:24,300
Look, I have a better idea. Listen
first, then do whatever you want.
643
00:55:29,300 --> 00:55:34,300
Either it's her daughter or me. I'm
telling you, Reyhan wants to kick me out.
644
00:55:34,300 --> 00:55:39,300
He doesn't believe me. I'm telling
you, my father doesn't believe me.
645
00:55:41,300 --> 00:55:44,300
Didn't Uncle Ahmet ask where this came
from now?
646
00:55:44,300 --> 00:55:46,300
He didn't even take me seriously, I'm
telling you.
647
00:55:49,300 --> 00:55:52,300
She hoodwinked everyone with two
camel boogers.
648
00:55:53,300 --> 00:55:56,300
But don't worry, her secrets will
be revealed soon.
649
00:55:56,300 --> 00:56:00,300
Just be patient, be a little patient.
650
00:56:02,300 --> 00:56:03,300
If it weren't for you.
651
00:56:07,300 --> 00:56:11,300
Please don't cry anymore. Look, I'm here.
652
00:56:14,300 --> 00:56:24,300
Please, if your father asks where this came from, please don't involve me, okay?
653
00:56:24,300 --> 00:56:30,300
I don't want any unpleasantness. Besides, we understood his intention.
654
00:56:31,300 --> 00:56:33,300
He can't do anything to you anymore.
655
00:56:45,300 --> 00:56:50,300
Let's get closer to each other. Please smile.
656
00:56:57,300 --> 00:57:02,300
That didn't work. Get closer to each other.
657
00:57:05,300 --> 00:57:08,300
Don't look at me like you're going to hit me. Smile a little.
658
00:57:08,300 --> 00:57:13,300
I'm perfectly normal. Look at yourself. You look sour.
659
00:57:13,300 --> 00:57:19,300
Don't move. Smile, look at each other.
660
00:57:26,300 --> 00:57:29,300
Are you a little tense? Or did our couple have a fight?
661
00:57:30,300 --> 00:57:31,300
No.
662
00:57:31,300 --> 00:57:33,300
We didn't have a fight or anything.
663
00:57:33,300 --> 00:57:35,300
Smile.
664
00:57:38,300 --> 00:57:41,300
I'm taking the picture. It's very nice like this.
665
00:57:44,300 --> 00:57:46,300
Relax.
666
00:58:03,300 --> 00:58:05,300
Smile.
667
00:58:34,300 --> 00:58:38,300
Ha. Okay, that's it. Don't move. I'm taking it.
668
00:58:49,300 --> 00:58:51,300
Now hug each other.
669
00:58:56,300 --> 00:58:59,300
We said hug, not kill.
670
00:59:03,300 --> 00:59:05,300
Get a little closer. A little more.
671
00:59:24,300 --> 00:59:28,300
Enough already. Smile. It's very good like this.
672
00:59:33,300 --> 00:59:40,300
I'm taking it. Look at each other and stay like that.
673
01:00:04,300 --> 01:00:06,300
Something's been on my mind.
674
01:00:09,300 --> 01:00:14,300
Did you say I had you kicked out of the hospital? Or did I hear wrong?
675
01:00:17,300 --> 01:00:20,300
There's no point in digging up the past.
676
01:00:21,300 --> 01:00:26,300
I asked you a question. Do you think I had you kicked out of the hospital?
677
01:00:26,300 --> 01:00:29,300
Do you think I had you kicked out of the hospital?
678
01:00:31,300 --> 01:00:34,300
The security said so when they grabbed me and took me out.
679
01:00:36,300 --> 01:00:39,300
That he wanted you to. Did I want it?
680
01:00:40,300 --> 01:00:44,300
I was surprised that day too. But I'm not surprised today.
681
01:00:45,300 --> 01:00:49,300
I don't care if you're surprised or not. But I didn't have anyone kicked out of the hospital.
682
01:00:50,300 --> 01:00:52,300
I'm not such an impolite man to do that.
683
01:00:56,300 --> 01:01:11,300
Well, who?
684
01:01:26,300 --> 01:01:51,300
You shouldn't leave any work unfinished.
685
01:01:56,300 --> 01:02:08,300
Psychiatry clinic? Good day. I'm Reyhan Tarhun. I'm calling about a patient of yours.
686
01:02:26,300 --> 01:02:31,300
Suna.
687
01:02:35,300 --> 01:02:36,300
Brother.
688
01:02:40,300 --> 01:02:42,300
We don't see any patient compassion. What's going on?
689
01:02:46,300 --> 01:02:50,300
I saw you weren't coming out of your room. So I thought I'd come to you.
690
01:02:50,300 --> 01:02:58,300
What's wrong? You don't look good.
691
01:03:01,300 --> 01:03:05,300
Reyhan. When is she leaving?
692
01:03:08,300 --> 01:03:13,300
Suna. Okay, look, I understand you're angry about what she did, but.
693
01:03:14,300 --> 01:03:16,300
If you're going to praise her like my father, forget I asked.
694
01:03:16,300 --> 01:03:21,300
I don't understand. How are you all on her side? After all that she's done.
695
01:03:23,300 --> 01:03:24,300
Suna.
696
01:03:25,300 --> 01:03:35,300
Brother. Please, open your eyes already. Reyhan is trying to send me away from this mansion.
697
01:03:36,300 --> 01:03:38,300
She's going to use my psychology as an excuse to lock me up in a clinic.
698
01:03:38,300 --> 01:03:49,300
Suna, don't be ridiculous. Who can lock you up in a clinic? Look, I'm angry at her for what she did too, but she would never do such a thing.
699
01:03:50,300 --> 01:03:51,300
Brother.
700
01:03:52,300 --> 01:04:00,300
Don't worry yourself with things that won't happen. Okay. Anyway. Come on, you lie down and rest a little.
701
01:04:08,300 --> 01:04:28,300
You will never fool me, Reyhan. Never.
702
01:04:38,300 --> 01:04:56,300
Not long left, Kemal. Not long till
we meet at the mouth of the same sky.
703
01:04:57,300 --> 01:05:04,300
Let it be because I'll take your life
with my own hands. I'm willing.
704
01:05:11,300 --> 01:05:15,300
You distract the man. Meanwhile, I'm
looking for the darkroom films. Okay?
705
01:05:16,300 --> 01:05:17,300
Did you refresh your hate? Are you ready?
706
01:05:18,300 --> 01:05:19,300
It's almost done.
707
01:05:20,300 --> 01:05:21,300
Okay, hurry up.
708
01:05:26,300 --> 01:05:33,300
The detective is inside.
709
01:05:34,300 --> 01:05:35,300
That means we have no time at all.
710
01:05:42,300 --> 01:05:46,300
I've searched everywhere for the lens
bag. I forgot it here, luckily.
711
01:05:47,300 --> 01:05:51,300
I was going to tell you, but I didn't
get a chance. I took it inside to keep
712
01:05:52,300 --> 01:05:53,300
Good day.
713
01:05:53,300 --> 01:05:54,300
Good day. Welcome.
714
01:05:55,300 --> 01:05:56,300
I'll take it, Ramiz. Not a customer.
715
01:05:57,300 --> 01:05:58,300
He's coming here.
716
01:06:24,300 --> 01:06:27,300
Can we talk for a bit?
717
01:06:33,300 --> 01:06:34,300
About Suna.
718
01:06:39,300 --> 01:06:40,300
What happened to Suna?
719
01:06:41,300 --> 01:06:45,300
Suna is not well at all. Don't you
notice? She's acting very strangely.
720
01:06:48,300 --> 01:06:52,300
Like she's not herself anymore. The
medication she's taking...
721
01:06:53,300 --> 01:06:54,300
What?
722
01:06:55,300 --> 01:06:56,300
The medication she's taking isn't
doing her any good.
723
01:07:02,300 --> 01:07:04,300
Now you're playing doctor?
724
01:07:05,300 --> 01:07:10,300
No. No. I said let go. Let go.
725
01:07:11,300 --> 01:07:16,300
No. I said let go. I said let go. Let go.
726
01:07:17,300 --> 01:07:18,300
I said let go. Let go.
727
01:07:19,300 --> 01:07:20,300
Suna.
728
01:07:21,300 --> 01:07:22,300
Suna.
729
01:07:23,300 --> 01:07:25,300
Stop. Stop. What do you think you're
doing?
730
01:07:26,300 --> 01:07:28,300
I told you. I told you.
731
01:07:29,300 --> 01:07:31,300
Who are you? What are you doing here?
732
01:07:32,300 --> 01:07:35,300
You called us to have our patient
admitted to the clinic for treatment.
733
01:07:36,300 --> 01:07:37,300
Who called?
734
01:07:39,300 --> 01:07:40,300
Reyhan Tarhun.
735
01:07:41,300 --> 01:07:42,300
What?
736
01:07:53,300 --> 01:07:54,300
Is this true?
737
01:08:23,300 --> 01:08:26,300
Answer me. Is this true? Did you call
the clinic?
738
01:08:53,300 --> 01:08:55,300
Subtitle M.K.
739
01:09:23,300 --> 01:09:30,300
www.feyyaz.tv