Yemin---s02e083.tr.srt English (en) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Thanks for watching.
2
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Thanks for watching.
3
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
Thanks for watching.
4
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
Thanks for watching.
5
00:01:25,000 --> 00:01:26,000
I don't believe it.
6
00:01:27,000 --> 00:01:30,000
I can't believe it, Suna, you did it.
7
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
You did it, you moved your feet.
8
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
Are you aware? Your fingers also moved.
9
00:01:37,000 --> 00:01:38,000
I don't believe it.
10
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
I can't believe it.
11
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
Yes.
12
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
Suna, this is a tremendous development.
13
00:01:54,000 --> 00:01:57,000
This is incredible. Thank God.
14
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
Thank God.
15
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
Only this much though.
16
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
I can't do more.
17
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
What do you mean you can't?
18
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
No, you will.
19
00:02:07,000 --> 00:02:10,000
Suna, how long has it been like this?
20
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
Is this new?
21
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
What does the doctor say then?
22
00:02:14,000 --> 00:02:18,000
Well, I'm asking questions one after another...
23
00:02:18,000 --> 00:02:22,000
...my dear, I'm so happy right now that I
can't stay still with excitement.
24
00:02:22,000 --> 00:02:25,000
Suna, everyone will be very happy.
25
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
Everyone.
26
00:02:27,000 --> 00:02:28,000
Especially my brother.
27
00:02:28,000 --> 00:02:32,000
Come on, let's go and show him this
miracle too, please.
28
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
Aren't you going to sit down?
29
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
Aren't you hungry or something?
30
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
I'm hungry. Very much.
31
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
It seems to fit the items I read.
32
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
It said if he's in love, he gets jealous.
33
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
He got jealous of Yonca.
34
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
He forgets what he's going to say
in front of you.
35
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
He forgot for a while yesterday.
36
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
The "he wants to be with you" part, yes.
37
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
That's also correct.
38
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
He came to the camp with us.
39
00:03:29,000 --> 00:03:32,000
He woke up in the morning and was
still in the room.
40
00:03:32,000 --> 00:03:35,000
They said he makes your favorite foods.
41
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
Look, everything is top-notch.
42
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
He's impatient when talking to you.
43
00:03:45,000 --> 00:03:48,000
He was playing with his hair while
talking to you.
44
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
That...
45
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
That's also correct.
46
00:03:57,000 --> 00:04:01,000
This is one of the last breakfasts
I'll eat with you.
47
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
Our playing house is coming to an end.
48
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
It's time for heaviness.
49
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
It's time for heaviness.
50
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
It's time for heaviness.
51
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
It's time for weight.
52
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
It's time for weight.
53
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
It's time for weight.
54
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
It's time for weight.
55
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
It's time for weight.
56
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
It's time for weight.
57
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
It's time for weight.
58
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
It's time for weight.
59
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
It's time for weight.
60
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
It's time for weight.
61
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
It's time for weight.
62
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
What am I going to do?
63
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
What am I going to do?
64
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
What am I going to do?
65
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
What am I going to do?
66
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
What am I going to do?
67
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
What a wonderful table.
68
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
Great.
69
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
You don't have anything to enlarge.
70
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
It doesn't enlarge.
71
00:05:08,000 --> 00:05:09,600
...we would expect it to come.
72
00:05:16,400 --> 00:05:18,720
You've done so much good for me...
73
00:05:19,600 --> 00:05:23,600
...it doesn't tire me to prepare
breakfast for my friend I'll trust
for life.
74
00:05:24,840 --> 00:05:25,840
Friend?
75
00:05:38,000 --> 00:05:41,000
What's wrong? Should I bring water?
76
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
Are you okay?
77
00:06:18,600 --> 00:06:21,600
My Sunacığım, look, you don't care
about this little move, but...
78
00:06:22,000 --> 00:06:24,600
...the family has been waiting for
this news for years.
79
00:06:25,400 --> 00:06:28,000
I don't understand why you don't
want them to know.
80
00:06:28,200 --> 00:06:30,400
I've been disappointed since I was born.
81
00:06:32,400 --> 00:06:34,400
I don't want to suffer anymore.
82
00:06:35,400 --> 00:06:37,800
And I don't believe I can do it.
83
00:06:39,200 --> 00:06:40,800
Is that possible?
84
00:06:41,800 --> 00:06:45,800
Sunan, you are the apple of the
family's eye and you will succeed.
85
00:06:45,800 --> 00:06:47,400
Please don't do that.
86
00:06:48,000 --> 00:06:49,800
What if that's all?
87
00:06:50,800 --> 00:06:52,800
What if I can't do more?
88
00:06:53,800 --> 00:06:56,000
Then I'll be forgotten and I'll be
even more upset.
89
00:06:57,400 --> 00:06:59,000
I believe in you.
90
00:06:59,800 --> 00:07:02,400
But you're not doing me this much good.
91
00:07:02,400 --> 00:07:04,000
I believe in you.
92
00:07:04,600 --> 00:07:07,000
You must continue your treatment.
93
00:07:08,000 --> 00:07:10,600
Look Suna, this is a very good start.
94
00:07:10,800 --> 00:07:14,400
And there will be more to come. I
know, I believe.
95
00:07:14,600 --> 00:07:17,000
Please don't insist anymore, Reyhan'ım.
96
00:07:18,800 --> 00:07:21,000
I can't take another defeat.
97
00:07:33,400 --> 00:07:35,200
He's not in love with me.
98
00:07:35,600 --> 00:07:39,000
He calls me friend. He just sees me
as a friend.
99
00:07:45,400 --> 00:07:46,800
Why aren't you eating?
100
00:07:47,600 --> 00:07:48,800
Are you full?
101
00:07:50,400 --> 00:07:52,200
You didn't drink your orange juice.
102
00:07:52,200 --> 00:07:54,800
It's fresh squeezed, I squeezed it. I
thought you'd like it.
103
00:07:56,800 --> 00:08:00,000
I don't feel like it. I need to work.
104
00:08:00,000 --> 00:08:03,800
I don't feel like it. I need to work.
You enjoy it.
105
00:08:04,400 --> 00:08:08,400
You can work after you finish
breakfast. There's still time.
106
00:08:11,200 --> 00:08:12,600
I'm full.
107
00:08:18,800 --> 00:08:21,800
If I knew this would be your last
breakfast with such a response...
108
00:08:22,400 --> 00:08:24,200
...would you be in such a hurry?
109
00:08:31,000 --> 00:08:34,800
You came all the way here and cared
for me. Thank you so much.
110
00:08:35,600 --> 00:08:37,400
But please, leave now.
111
00:08:39,400 --> 00:08:41,400
You're not going to say anything, are you?
112
00:08:42,000 --> 00:08:44,600
Please don't say anything. Promise me
one more time.
113
00:08:47,200 --> 00:08:49,200
Okay, I won't say anything anyway.
114
00:08:50,200 --> 00:08:55,200
But I'm not leaving either. Since you're
not coming back, I'm staying here.
115
00:08:55,400 --> 00:08:56,800
What do you mean you're not leaving?
116
00:08:57,800 --> 00:08:59,600
Reyhan, it's impossible for me to stay
here.
117
00:09:00,200 --> 00:09:03,600
Besides, I can take care of myself.
Don't worry about me.
118
00:09:04,000 --> 00:09:07,600
I know. That's not why I'm staying anyway.
119
00:09:08,200 --> 00:09:09,600
Then why?
120
00:09:10,000 --> 00:09:12,400
Because I want you to see what I see.
121
00:09:13,800 --> 00:09:19,200
I'm not going anywhere until you feel
the hope and belief I carry.
122
00:09:27,800 --> 00:09:32,400
There's only one obstacle to walking.
That's your fear.
123
00:09:35,800 --> 00:09:37,600
But it can't happen without trying.
124
00:09:38,600 --> 00:09:42,400
You need to try. You need to try and see.
125
00:09:47,200 --> 00:09:48,400
I don't know.
126
00:09:48,600 --> 00:09:50,000
But I know.
127
00:09:52,400 --> 00:09:54,000
You will succeed.
128
00:09:54,800 --> 00:09:58,400
You will try and you will succeed. Maybe
today, maybe tomorrow.
129
00:09:59,600 --> 00:10:00,800
You will do it.
130
00:10:02,600 --> 00:10:07,800
Besides, no one in this world is a
disappointment, Suna.
131
00:10:14,600 --> 00:10:22,800
People only feel that way when they're
hopeless and have no way out.
132
00:10:24,000 --> 00:10:36,800
You are unique because you are you.
Never forget that.
133
00:10:36,800 --> 00:10:40,000
Emir is calling.
134
00:10:46,000 --> 00:10:48,600
Why didn't you answer? My brother
will worry.
135
00:10:49,000 --> 00:10:50,400
Yes, he will.
136
00:10:50,800 --> 00:10:54,000
Until you're in front of his eyes at the
mansion, right?
137
00:10:54,400 --> 00:10:55,400
Yes.
138
00:10:55,800 --> 00:10:58,200
Until you're in front of his eyes at the
mansion, right?
139
00:10:58,400 --> 00:10:59,400
Yes.
140
00:10:59,600 --> 00:11:02,000
Until you're in front of his eyes at the
mansion, right?
141
00:11:02,200 --> 00:11:03,200
Yes.
142
00:11:04,200 --> 00:11:08,400
He'll keep worrying until you're in front
of his eyes at the mansion.
143
00:11:11,400 --> 00:11:13,400
We'll either leave here together.
144
00:11:17,400 --> 00:11:19,000
Or we'll stay together.
145
00:11:19,000 --> 00:11:37,000
What are you doing, Rüyam? What are you
talking about?
146
00:11:38,000 --> 00:11:39,600
Could I not convince her?
147
00:11:45,000 --> 00:11:47,200
What happened? Is there any news?
148
00:11:48,200 --> 00:11:49,200
No.
149
00:11:49,400 --> 00:11:55,400
Something definitely went wrong. If
Birce had good news, your wife would have
150
00:11:56,000 --> 00:11:58,800
Nothing went wrong. Don't worry about it,
Mom.
151
00:11:59,200 --> 00:12:03,400
If there's no problem, why isn't
my son answering his phone?
152
00:12:04,200 --> 00:12:07,000
Why isn't he reassuring you and me?
153
00:12:07,600 --> 00:12:10,600
Was it up to her when his mother
and brother are around?
154
00:12:11,800 --> 00:12:14,000
We are the ones who should be doing this.
155
00:12:15,000 --> 00:12:17,800
I hope she doesn't make everything worse.
156
00:12:19,000 --> 00:12:20,800
I have complete faith in my Reyhan.
157
00:12:21,000 --> 00:12:23,600
She knows very well what to do and how.
158
00:12:23,800 --> 00:12:25,000
Don't you worry.
159
00:12:45,000 --> 00:12:46,600
I will hold them accountable.
160
00:12:46,800 --> 00:12:51,600
Those who think they can lock me
in that hole and live happily...
161
00:12:51,800 --> 00:12:54,200
...I will hold everyone accountable one by one.
162
00:12:56,200 --> 00:12:59,200
I need to go to the mansion. I need to walk to the mansion.
163
00:13:00,000 --> 00:13:01,400
But I have no money.
164
00:13:02,600 --> 00:13:04,000
What am I going to do?
165
00:13:14,000 --> 00:13:15,200
Okay.
166
00:13:38,000 --> 00:13:39,200
Have a good day.
167
00:13:39,400 --> 00:13:43,200
I have a very urgent matter, but
I have no money. I forgot my wallet.
168
00:13:45,000 --> 00:13:47,200
How do I know you'll pay later?
169
00:13:48,400 --> 00:13:50,000
If I said I'll pay, I'll pay.
170
00:13:50,200 --> 00:13:53,400
I keep my word, I keep my word.
171
00:13:53,800 --> 00:13:57,200
No, brother, it's not possible. It's
this late and I haven't even done sift.
172
00:13:57,400 --> 00:13:59,000
I can't deal with the house and wallet.
173
00:13:59,200 --> 00:14:02,200
But you won't have to. I said I'll pay.
174
00:14:02,400 --> 00:14:03,600
I said no.
175
00:14:03,800 --> 00:14:06,600
What do you mean no, man? I'll pay tomorrow, huh?
176
00:14:06,800 --> 00:14:09,400
See, now it's tomorrow. I already
understood from your glances.
177
00:14:09,600 --> 00:14:11,200
No, I'm going to get on.
178
00:14:11,600 --> 00:14:15,000
No, brother, let go. I'm telling you no.
179
00:14:15,200 --> 00:14:16,800
Take it, take it, take it.
180
00:14:18,000 --> 00:14:19,800
God damn it.
181
00:14:20,000 --> 00:14:21,800
God's curses.
182
00:14:22,800 --> 00:14:25,600
I'll get to you. God's curses.
183
00:14:27,200 --> 00:14:30,000
I'll go, I'll go. No matter what, I'll go.
184
00:14:37,600 --> 00:14:40,600
God's curses. I'll show you, just you wait.
185
00:14:41,200 --> 00:14:42,800
God's curses.
186
00:15:11,200 --> 00:15:13,200
Subtitle M.K.
187
00:15:41,200 --> 00:15:43,200
Subtitle M.K.
188
00:16:11,200 --> 00:16:13,200
Subtitle M.K.
189
00:16:41,200 --> 00:16:43,200
Subtitle M.K.
190
00:17:11,200 --> 00:17:13,200
Subtitle M.K.
191
00:17:42,200 --> 00:17:44,200
What are you trying to do? I don't understand.
192
00:17:44,400 --> 00:17:46,400
If you only knew what she felt.
193
00:17:55,600 --> 00:17:57,600
That's exactly the answer to my question.
194
00:17:57,800 --> 00:17:59,600
Look at something.
195
00:18:00,800 --> 00:18:03,600
A woman who loves tries to be friends with you.
196
00:18:03,800 --> 00:18:05,200
Of course.
197
00:18:05,400 --> 00:18:07,600
Being friends in a relationship is very important.
198
00:18:12,200 --> 00:18:14,200
Maybe that's what she's trying to do.
199
00:18:16,400 --> 00:18:22,600
A woman who loves usually takes things
lightly that she would normally get angry at.
200
00:18:41,200 --> 00:18:43,200
Subtitle M.K.
201
00:18:49,200 --> 00:18:51,200
He says he's being accommodating.
202
00:18:51,400 --> 00:18:53,400
Let's see if it will happen.
203
00:19:00,600 --> 00:19:02,600
But I didn't ask for coffee.
204
00:19:03,800 --> 00:19:06,200
You should drink coffee after breakfast.
205
00:19:06,400 --> 00:19:09,600
Am I a robot? Do I have to drink
coffee after breakfast every day?
206
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
I don't feel like drinking coffee today.
207
00:19:13,000 --> 00:19:14,000
I...
208
00:19:14,200 --> 00:19:16,200
I wish you had asked before you
did things your way.
209
00:19:20,400 --> 00:19:23,400
Your last days, be patient Narin.
210
00:19:23,600 --> 00:19:25,600
There's no point in me making a fuss.
211
00:19:27,600 --> 00:19:29,600
That's right, you're right.
212
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
I shouldn't have done it without asking.
213
00:19:34,800 --> 00:19:36,800
Would you like anything else?
214
00:19:37,800 --> 00:19:39,800
The tea is still fresh.
215
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
Herbal tea is also an option.
216
00:19:42,200 --> 00:19:44,200
No, I don't want anything. Thank you.
217
00:20:01,000 --> 00:20:04,000
Do your best for the pumpkin.
218
00:20:04,200 --> 00:20:06,200
These are your last tests anyway.
219
00:20:06,200 --> 00:20:08,200
There is no after.
220
00:20:08,400 --> 00:20:10,400
It's ending.
221
00:20:10,600 --> 00:20:12,600
You'll get rid of me.
222
00:20:12,800 --> 00:20:14,800
No matter what you do, I won't
leave angry.
223
00:20:26,800 --> 00:20:28,800
You're not giving me any chances.
224
00:20:29,000 --> 00:20:32,000
But it's impossible for you to stay
here with me.
225
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
My brother will worry about you.
226
00:20:36,200 --> 00:20:38,200
He'll start investigating.
227
00:20:38,400 --> 00:20:42,400
If it's understood that we're here,
Taci will get into trouble.
228
00:20:44,000 --> 00:20:47,000
My uncle will be very angry with him.
He may even fire him.
229
00:20:48,200 --> 00:20:50,200
You're like that.
230
00:20:51,200 --> 00:20:53,200
You think of the good of others.
231
00:20:55,200 --> 00:20:57,200
Please Reyhan.
232
00:20:57,400 --> 00:20:59,400
Let me go back to your house.
233
00:20:59,600 --> 00:21:01,600
Your family is there.
234
00:21:01,800 --> 00:21:04,800
There are people waiting for you,
people who love you.
235
00:21:07,000 --> 00:21:12,000
You will fight the battle you are
waging to walk much stronger with
their support.
236
00:21:12,200 --> 00:21:14,200
Believe me.
237
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
See me as your sister.
238
00:21:19,200 --> 00:21:22,200
Because I put you in place of my
lost sister.
239
00:21:24,400 --> 00:21:26,400
When you say lost?
240
00:21:26,600 --> 00:21:28,600
What did you mean?
241
00:21:31,600 --> 00:21:33,600
Don't you know?
242
00:21:33,800 --> 00:21:35,800
No.
243
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
I had a sister.
244
00:21:46,200 --> 00:21:48,200
She was 4 years old when we lost her.
245
00:21:51,400 --> 00:21:53,400
I didn't know.
246
00:21:54,600 --> 00:21:56,600
What was her name?
247
00:21:56,800 --> 00:21:58,800
Gülsüm.
248
00:22:02,600 --> 00:22:04,600
She was such a sweet child.
249
00:22:05,800 --> 00:22:08,800
Such rosy cheeks, a button nose.
250
00:22:14,800 --> 00:22:17,800
I don't know what to say.
251
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
I'm so sorry.
252
00:22:22,600 --> 00:22:24,600
When I first came to the mansion,
253
00:22:26,800 --> 00:22:30,800
when I saw you, he immediately came to my mind.
254
00:22:31,800 --> 00:22:34,800
If he were alive, he would be your age.
255
00:22:36,800 --> 00:22:38,800
I put you in Umut's place.
256
00:22:45,000 --> 00:22:49,000
I can't just watch you condemn yourself to this chair.
257
00:22:51,000 --> 00:22:53,000
I can't.
258
00:23:02,600 --> 00:23:04,600
Please.
259
00:23:05,800 --> 00:23:07,800
Please come back to the mansion with me.
260
00:23:23,000 --> 00:23:25,000
Okay.
261
00:23:29,000 --> 00:23:31,000
Thank you.
262
00:23:32,000 --> 00:23:35,000
You couldn't have made me happier. Thank you so much.
263
00:23:36,600 --> 00:23:39,600
Come on, let's pack your things right away, let's go together.
264
00:23:39,800 --> 00:23:43,800
Reyhan, I'll come myself before evening.
265
00:23:44,000 --> 00:23:46,000
You go ahead, okay?
266
00:23:46,200 --> 00:23:48,200
I promise I'll come.
267
00:23:48,400 --> 00:23:51,400
I just need to leave without it being noticed that I'm here.
268
00:23:52,000 --> 00:23:55,000
I don't want Taci to get hurt because of me.
269
00:23:55,400 --> 00:23:57,400
Okay.
270
00:23:57,600 --> 00:24:01,600
I'll tell the family that she'll join us for dinner.
271
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
Still not here.
272
00:24:27,200 --> 00:24:30,200
I wonder if something went wrong?
273
00:24:31,000 --> 00:24:33,000
I wasn't going to let her go.
274
00:24:33,200 --> 00:24:35,200
I wish I had gone with her too.
275
00:24:37,400 --> 00:24:39,400
I wasn't going to let her go.
276
00:24:39,600 --> 00:24:41,600
I wasn't going to let her go.
277
00:24:41,800 --> 00:24:43,800
I wasn't going to let her go.
278
00:24:44,000 --> 00:24:46,000
I wasn't going to let her go.
279
00:24:46,200 --> 00:24:48,200
I wasn't going to let her go.
280
00:24:48,400 --> 00:24:50,400
I wasn't going to let her go.
281
00:24:50,600 --> 00:24:52,600
I wasn't going to let her go.
282
00:24:52,600 --> 00:24:54,600
I wasn't going to let her go.
283
00:25:00,800 --> 00:25:03,800
Reyhan, where have you been?
284
00:25:04,000 --> 00:25:07,000
I was very worried, you didn't even give me news.
285
00:25:09,200 --> 00:25:10,680
What did she say, is she okay?
286
00:25:10,880 --> 00:25:12,880
Don't worry, Suna is fine.
287
00:25:13,080 --> 00:25:15,080
I apologize for being late.
288
00:25:15,280 --> 00:25:20,200
But if I had answered when you called, Suna's trust in me might have been shaken.
289
00:25:20,400 --> 00:25:22,400
That's why I rejected it.
290
00:25:22,600 --> 00:25:23,600
Okay.
291
00:25:25,760 --> 00:25:28,760
You'll understand me when I tell you why I was late.
292
00:25:30,560 --> 00:25:32,560
We talked with Sunay for a long time.
293
00:25:33,400 --> 00:25:34,400
And?
294
00:25:36,760 --> 00:25:39,160
She's returning to the mansion today. I promised.
295
00:25:39,640 --> 00:25:41,480
What did you talk about? How did you convince her?
296
00:25:41,840 --> 00:25:43,640
She spoke very determinedly with me.
297
00:25:44,400 --> 00:25:46,120
We just talked like girls.
298
00:25:46,960 --> 00:25:49,760
Moreover, she has a very nice surprise when she comes.
299
00:25:50,640 --> 00:25:51,640
What surprise?
300
00:25:51,680 --> 00:25:52,680
I won't tell you.
301
00:25:52,920 --> 00:25:54,720
He said he'd tell us when he arrives.
302
00:25:56,080 --> 00:25:59,520
Anyway, let my brother come, even if there's no surprise.
303
00:26:03,680 --> 00:26:06,080
You beautify everything you touch.
304
00:26:06,880 --> 00:26:07,880
Everything.
305
00:26:07,880 --> 00:26:09,960
Sunay is returning to the mansion.
That's good.
306
00:26:12,560 --> 00:26:13,920
Thanks to Reyhan.
307
00:26:16,240 --> 00:26:18,440
I mean, maybe you want to thank her.
308
00:26:24,040 --> 00:26:25,040
Thanks.
309
00:26:25,480 --> 00:26:26,480
You too.
310
00:26:26,880 --> 00:26:27,880
You too.
311
00:26:27,960 --> 00:26:28,960
You too.
312
00:26:29,040 --> 00:26:30,040
You too.
313
00:26:30,120 --> 00:26:31,120
You too.
314
00:26:31,200 --> 00:26:32,200
You too.
315
00:26:32,280 --> 00:26:33,280
You too.
316
00:26:33,360 --> 00:26:34,360
You too.
317
00:26:34,440 --> 00:26:35,440
You too.
318
00:26:35,520 --> 00:26:36,520
You too.
319
00:26:36,680 --> 00:26:37,680
Thanks.
320
00:26:39,480 --> 00:26:43,160
Then let's tell Melike to make
meatballs with potatoes.
321
00:26:43,640 --> 00:26:44,880
Sunay loves it.
322
00:26:51,080 --> 00:26:53,200
We owe you so much.
323
00:26:53,200 --> 00:26:54,800
And kidney beans, my dear.
324
00:26:54,880 --> 00:26:56,360
My servant loves it.
325
00:26:56,440 --> 00:26:57,440
Uy!
326
00:26:57,520 --> 00:27:00,080
And a pilaf with plenty of butter.
327
00:27:00,160 --> 00:27:02,360
Of! And if we bring out pickles?
328
00:27:04,440 --> 00:27:05,920
You like it too, don't you?
329
00:27:10,920 --> 00:27:11,920
You come too.
330
00:27:12,000 --> 00:27:13,000
You too.
331
00:27:13,080 --> 00:27:14,080
You too.
332
00:27:14,160 --> 00:27:15,160
You too.
333
00:27:15,240 --> 00:27:16,240
You too.
334
00:27:16,320 --> 00:27:17,320
You too.
335
00:27:17,400 --> 00:27:18,400
You too.
336
00:27:18,480 --> 00:27:19,480
You too.
337
00:27:19,560 --> 00:27:20,560
You too.
338
00:27:20,640 --> 00:27:21,640
You too.
339
00:27:21,720 --> 00:27:22,720
You too.
340
00:27:22,840 --> 00:27:24,400
You're daydreaming again.
341
00:27:26,640 --> 00:27:28,600
What's in that newspaper?
What are you reading there?
342
00:27:30,360 --> 00:27:32,320
Nothing, I'm just looking at it.
343
00:27:33,920 --> 00:27:36,360
Gürcü움, look at me.
344
00:27:38,640 --> 00:27:39,960
Let him be bored.
345
00:27:43,320 --> 00:27:44,640
No, Şehriye.
346
00:27:44,960 --> 00:27:46,160
I'm a little tired.
347
00:27:46,240 --> 00:27:47,240
I mean.
348
00:27:52,720 --> 00:27:56,160
That famous couple we talked about
the other day, you know?
349
00:27:56,240 --> 00:27:56,800
Yes.
350
00:27:56,880 --> 00:27:58,240
The ones we said looked good together.
351
00:27:58,320 --> 00:27:59,040
Yes.
352
00:27:59,120 --> 00:28:00,240
They're getting divorced.
353
00:28:00,320 --> 00:28:01,680
Tsk, tsk, tsk.
354
00:28:01,760 --> 00:28:03,840
The world's gone mad.
355
00:28:03,920 --> 00:28:06,880
Everyone is getting divorced. Everyone.
356
00:28:06,960 --> 00:28:08,560
Well, if you're going to divorce...
357
00:28:08,640 --> 00:28:11,520
...why bother getting married in the first place?
358
00:28:13,600 --> 00:28:16,080
Of course, they don't get married to divorce.
359
00:28:17,200 --> 00:28:20,080
My neighbor from the village called the other day.
360
00:28:20,960 --> 00:28:22,640
Her servant is also getting divorced.
361
00:28:22,960 --> 00:28:25,760
Not a small thing. They've been married for ten years.
362
00:28:25,840 --> 00:28:29,440
What can the poor woman do? She's in mourning.
363
00:28:32,000 --> 00:28:33,360
Ten years is a long time, of course.
364
00:28:33,440 --> 00:28:35,760
Is there less or more, my dear?
365
00:28:35,840 --> 00:28:39,040
Is it easy for a person to change their routine?
366
00:28:39,120 --> 00:28:42,400
Ten years is the same, ten months is the same.
367
00:28:42,480 --> 00:28:44,480
But if it doesn't work, it doesn't work.
368
00:28:45,600 --> 00:28:49,760
Good. And no one tries to make it work. You don't care.
369
00:28:50,320 --> 00:28:51,680
Well, that's marriage.
370
00:28:51,760 --> 00:28:54,880
You have to make an effort, you have to work.
371
00:28:54,960 --> 00:28:56,560
I say what I know.
372
00:28:56,640 --> 00:28:59,760
And then they think separation is easy.
373
00:28:59,840 --> 00:29:03,040
Once you're in it, I said I burned a whole sentence.
374
00:29:03,120 --> 00:29:05,280
That's when you understand, you'll understand.
375
00:29:05,360 --> 00:29:09,040
But look at marriage, look at marriage, look at marriage.
376
00:29:09,200 --> 00:29:11,040
I said I burned a whole sentence.
377
00:29:11,120 --> 00:29:13,760
That's when I'll understand, I'll understand Konya.
378
00:29:16,880 --> 00:29:18,240
It's difficult, of course.
379
00:29:19,520 --> 00:29:21,600
All kinds of separation are difficult.
380
00:29:21,840 --> 00:29:22,880
Here.
381
00:29:37,600 --> 00:29:39,360
Hello, Reyhan.
382
00:29:39,440 --> 00:29:41,200
Nali, where are you?
383
00:29:41,280 --> 00:29:45,520
I'm at home. What happened? What's the panic? Don't scare me.
384
00:29:45,600 --> 00:29:49,040
Kemal and you must come for dinner tonight.
385
00:29:49,120 --> 00:29:51,440
Don't crack me up. What happened?
386
00:29:51,520 --> 00:29:54,720
I have good news about Sunay, but it's a surprise.
387
00:29:54,800 --> 00:29:56,480
Really?
388
00:29:58,160 --> 00:30:00,160
There's good news about Sunay.
389
00:30:00,240 --> 00:30:03,120
We'll talk at length when you come tonight. I'm waiting.
390
00:30:03,200 --> 00:30:05,280
She's inviting us for dinner tonight.
391
00:30:05,360 --> 00:30:07,680
Okay, honey. See you tonight.
392
00:30:09,760 --> 00:30:14,160
I'm so happy to hear your voice, there's definitely good news.
393
00:30:14,240 --> 00:30:16,000
She said we'll talk tonight.
394
00:30:19,040 --> 00:30:20,160
Okay.
395
00:30:42,240 --> 00:30:45,040
Potato pudding. What was Cavit's wife thinking?
396
00:30:45,120 --> 00:30:47,440
I've loved it since I was a child.
397
00:30:47,440 --> 00:30:49,040
And your dessert too.
398
00:30:50,480 --> 00:30:53,120
We're together again. Thank God.
399
00:30:53,200 --> 00:30:54,560
Thank God.
400
00:30:54,640 --> 00:30:56,720
Reyhan Hanım, you called me.
401
00:30:58,320 --> 00:31:02,400
I was thinking of getting daisies
for Ben Sunay's room. He loves them.
402
00:31:02,480 --> 00:31:04,480
Of course, I'll get them right away.
Do you need anything else?
403
00:31:04,560 --> 00:31:06,240
No, thank you very much.
404
00:31:11,600 --> 00:31:13,200
Oh, Nigar.
405
00:31:14,160 --> 00:31:17,040
You said you'd like the pictures
that Sunay likes.
406
00:31:17,120 --> 00:31:19,760
I put them out. Let me take care
of these.
407
00:31:19,840 --> 00:31:21,840
I'll just go and air it out.
408
00:31:21,920 --> 00:31:23,440
Okay, that's great.
409
00:31:44,160 --> 00:31:45,680
Almost there.
410
00:31:48,240 --> 00:31:49,440
Almost there.
411
00:32:10,960 --> 00:32:12,320
Almost there.
412
00:32:13,200 --> 00:32:14,480
Almost there.
413
00:32:17,360 --> 00:32:19,120
This is too exaggerated.
414
00:32:23,920 --> 00:32:27,040
But they also dress up quite a
bit for every meal.
415
00:32:43,680 --> 00:32:46,000
Just wear this on top.
416
00:32:53,600 --> 00:32:55,120
I think this will work.
417
00:32:58,160 --> 00:32:59,440
So stressful.
418
00:33:00,240 --> 00:33:04,160
Choosing clothes stresses women
out. Now is the time to try.
419
00:33:05,040 --> 00:33:07,680
If she doesn't get angry again and
takes it calmly...
420
00:33:08,640 --> 00:33:10,320
Were you here?
421
00:33:13,120 --> 00:33:15,600
I just got here. Did something happen?
422
00:33:18,880 --> 00:33:21,920
Did you trip? Did something happen
to your leg, to your wound?
423
00:33:22,480 --> 00:33:24,160
No, I'm fine, but...
424
00:33:26,160 --> 00:33:27,760
...my shirt is ruined.
425
00:33:27,840 --> 00:33:31,520
Forget the shirt. What happened,
are you hung up on your condition?
426
00:33:34,000 --> 00:33:35,440
She didn't get angry.
427
00:33:38,400 --> 00:33:40,880
Anyway, thank God nothing happened.
428
00:33:40,960 --> 00:33:45,600
Otherwise, we would have gone to
the hospital before dinner. Take
care of yourself a little.
429
00:33:50,400 --> 00:33:51,840
Were you going to go for this shirt?
430
00:33:51,920 --> 00:33:54,400
Forget it, I'll look for another one.
431
00:33:54,480 --> 00:33:56,080
Oh, dear.
432
00:33:56,160 --> 00:33:58,480
Should I tell Çeyre, abla? If you
want, she can wash it right away.
433
00:33:58,560 --> 00:34:01,040
No, no. There's no need. I'll look
for another one.
434
00:35:07,680 --> 00:35:09,040
Have a good one.
435
00:35:10,800 --> 00:35:12,240
Thanks.
436
00:35:19,600 --> 00:35:22,560
You're exhausting yourself too much.
Rest now.
437
00:35:23,280 --> 00:35:25,360
You haven't sat down for even a
minute since you arrived.
438
00:35:25,440 --> 00:35:26,720
I can't sit down.
439
00:35:26,800 --> 00:35:29,360
Everything was so beautiful when
Suna came.
440
00:35:29,440 --> 00:35:31,520
Everything was so beautiful when
Suna came.
441
00:35:31,600 --> 00:35:33,520
Everything was so beautiful when
Suna came.
442
00:35:33,600 --> 00:35:35,520
Everything was so beautiful when
Suna came.
443
00:35:36,000 --> 00:35:39,120
Everything must be beautiful when
Suna comes.
444
00:35:39,200 --> 00:35:42,640
Let's make her forget all the bad
memories here. Okay?
445
00:35:44,880 --> 00:35:49,280
Thanks to your beautiful energy,
she won't remember anything bad.
446
00:35:49,360 --> 00:35:51,120
Be sure.
447
00:35:51,200 --> 00:35:54,320
We will do whatever we can to make
her happy.
448
00:35:56,480 --> 00:36:02,080
You know, I said there would be a
surprise when Suna arrives.
449
00:36:03,040 --> 00:36:08,640
I wish we could do something for
her too. I mean, something special,
meaningful.
450
00:36:11,520 --> 00:36:14,000
I don't know, something that could
make her happy.
451
00:36:17,120 --> 00:36:18,560
Something special.
452
00:36:21,440 --> 00:36:22,880
Come with me.
453
00:36:32,480 --> 00:36:37,680
Normally she would go crazy. She didn't
open her mouth and say a single word.
454
00:36:39,520 --> 00:36:41,120
Which one do you think?
455
00:36:41,680 --> 00:36:43,520
Which shirt are you going to wear?
456
00:36:45,360 --> 00:36:47,040
I don't know, I couldn't decide.
457
00:36:48,080 --> 00:36:50,000
I think this goes with this.
458
00:36:54,480 --> 00:36:55,920
No, it didn't work.
459
00:36:56,000 --> 00:36:57,520
Why didn't it work?
460
00:36:59,280 --> 00:37:00,800
I don't know, I didn't like it.
461
00:37:02,080 --> 00:37:04,000
I think you look good with this.
462
00:37:06,800 --> 00:37:08,320
It didn't look good.
463
00:37:11,680 --> 00:37:15,520
If we didn't have a few days left, I
would have known what to say.
464
00:37:20,000 --> 00:37:23,760
Unbelievable. I have such a patient day.
465
00:37:23,840 --> 00:37:26,960
But the result of this day, the result
of this day.
466
00:37:27,760 --> 00:37:32,240
Unbelievable. It's illogical for her to
be so patient.
467
00:37:45,680 --> 00:37:47,040
How did this happen?
468
00:37:48,240 --> 00:37:53,200
I think it turned out nice. Such a
contrast, a bold combination.
469
00:37:57,120 --> 00:38:01,040
I really didn't think like that. Bravo.
470
00:38:01,120 --> 00:38:02,480
Thank you.
471
00:38:10,800 --> 00:38:13,440
If I wear this too, we will be very
compatible.
472
00:38:17,040 --> 00:38:18,240
Yes.
473
00:38:19,520 --> 00:38:23,040
Good. Now that our clothing issue is
resolved, let me handle this.
474
00:38:23,120 --> 00:38:25,520
Do you need your shirt?
475
00:38:25,680 --> 00:38:27,120
No, no need.
476
00:38:28,320 --> 00:38:29,520
Okay.
477
00:38:39,600 --> 00:38:42,800
Let's see. We are doing good.
478
00:38:42,800 --> 00:38:45,520
They would swing Suna here when she was a
child.
479
00:38:46,960 --> 00:38:49,600
The first question she asked every morning...
480
00:38:49,680 --> 00:38:52,640
...would be, "Brother, when are you going
to swing me today?"
481
00:38:55,520 --> 00:38:57,760
She would get upset on the days I didn't
swing her.
482
00:38:59,920 --> 00:39:02,000
I couldn't say anything at school.
483
00:39:02,080 --> 00:39:05,280
They would swing Suna here when she was a
child.
484
00:39:05,360 --> 00:39:08,080
The first question she asked every morning...
485
00:39:08,160 --> 00:39:11,120
...would be, "Brother, when are you going
to swing me today?"
486
00:39:12,800 --> 00:39:17,680
When she came from here, she would meet
me at the door. "Let's go to the swing,"
she would say.
487
00:39:21,760 --> 00:39:24,080
She will be very happy when she sees this then.
488
00:39:27,920 --> 00:39:29,840
Suna was a hopeful child.
489
00:39:30,560 --> 00:39:34,240
I don't know, maybe when she sees this swing...
490
00:39:34,320 --> 00:39:35,920
You have thought very well.
491
00:39:36,560 --> 00:39:39,200
I think Suna will love this idea, you'll see.
492
00:39:42,800 --> 00:39:45,600
Okay, the swing is ready.
493
00:39:46,960 --> 00:39:48,480
It turned out very nice.
494
00:39:52,160 --> 00:39:55,200
How about we try it before Suna comes?
495
00:39:56,400 --> 00:39:59,760
She really enjoyed swinging in the swing
when she was in Bitti.
496
00:40:01,520 --> 00:40:02,640
Come on.
497
00:40:13,280 --> 00:40:15,440
Don't swing too fast, okay?
498
00:40:17,360 --> 00:40:18,720
Peri will see.
499
00:40:20,080 --> 00:40:22,080
Let her see, what will happen?
500
00:40:22,880 --> 00:40:27,440
Besides, the fairy girls' feet being off
the ground...
501
00:40:28,000 --> 00:40:30,560
...it's perfectly normal for it to
fly high.
502
00:40:32,480 --> 00:40:34,240
What do you mean by flying high?
503
00:40:34,800 --> 00:40:36,160
Or are you scared?
504
00:40:37,280 --> 00:40:38,640
No, it's nothing.
505
00:40:38,640 --> 00:40:40,480
What do you mean by flying high?
506
00:40:41,040 --> 00:40:42,320
Or are you scared?
507
00:40:43,360 --> 00:40:45,920
I think he's learned his lesson
about girls.
508
00:40:46,400 --> 00:40:49,520
Besides, you can't bear to hurt me.
509
00:40:51,120 --> 00:40:52,560
Of course, I can't bear to.
510
00:40:53,440 --> 00:40:55,440
Not even a strand of your hair.
511
00:40:55,680 --> 00:40:57,680
I love you, beautiful woman.
512
00:41:23,360 --> 00:41:25,360
It's going to happen to us.
513
00:41:25,680 --> 00:41:27,680
Unaware of the disaster.
514
00:41:28,320 --> 00:41:30,320
Live happily for now.
515
00:41:34,400 --> 00:41:36,400
Slow down, you promised.
516
00:41:40,160 --> 00:41:42,640
Slow down, I'm going to fall.
517
00:41:42,960 --> 00:41:44,240
I thought you weren't scared?
518
00:41:44,640 --> 00:41:46,880
I thought you said you wouldn't go fast?
519
00:41:49,520 --> 00:41:50,560
Almost there.
520
00:41:51,360 --> 00:41:52,560
Very little.
521
00:41:53,360 --> 00:41:55,120
These are your last laughs.
522
00:41:56,400 --> 00:41:58,400
I'll slow down, but I have a few conditions.
523
00:41:58,800 --> 00:42:00,000
What conditions?
524
00:42:01,120 --> 00:42:04,880
You'll be with me non-stop for
three days.
525
00:42:05,680 --> 00:42:09,680
We're already always together. Can
you slow down a little, please?
526
00:42:10,240 --> 00:42:11,680
I don't mean it like that.
527
00:42:12,240 --> 00:42:15,760
Wherever I look, I'll see you.
528
00:42:16,720 --> 00:42:19,760
Wherever I turn my head, you'll be there.
529
00:42:19,760 --> 00:42:22,800
Wherever I turn my head, you'll be there.
530
00:42:25,840 --> 00:42:31,040
If I keep going like this, I'll fall
and break something, so you'll have
to keep looking at me anyway.
531
00:42:35,680 --> 00:42:38,720
Look, if you don't accept, the time
will be extended to a week, just so you know.
532
00:42:39,280 --> 00:42:42,720
Okay, okay. I accept, can you slow
down a little?
533
00:42:42,880 --> 00:42:45,760
It doesn't work without accepting
the conditions.
534
00:42:46,880 --> 00:42:50,560
Okay, okay, I accept. Please stop now.
535
00:42:50,720 --> 00:42:51,600
Is it a promise?
536
00:42:52,240 --> 00:42:54,720
Yes, I promise, can you stop?
537
00:42:54,720 --> 00:42:56,120
Is it a promise?
538
00:42:56,200 --> 00:42:58,880
Yes, I promise. Can you stop?
539
00:43:08,280 --> 00:43:14,520
Then let's start with a sweet kiss
from my sweet wife.
540
00:43:16,000 --> 00:43:17,640
Now, here?
541
00:43:24,720 --> 00:43:32,280
You promised, I could do whatever
I wanted, I want my kiss.
542
00:43:54,720 --> 00:44:06,120
I'm going to make you all pay. You'll see.
543
00:44:10,560 --> 00:44:12,240
Get out of the way.
544
00:44:12,320 --> 00:44:14,440
What am I going to do?
545
00:44:14,520 --> 00:44:16,400
What am I going to do?
546
00:44:16,480 --> 00:44:18,400
What am I going to do?
547
00:44:18,480 --> 00:44:20,480
What am I going to do?
548
00:44:20,560 --> 00:44:22,520
What am I going to do?
549
00:44:23,520 --> 00:44:28,280
Did you think what I went through
would go unpunished?
550
00:44:37,360 --> 00:44:38,360
Suna.
551
00:44:38,440 --> 00:44:39,440
What is he saying?
552
00:44:39,520 --> 00:44:42,360
He's on his way, coming, almost there.
553
00:44:47,960 --> 00:44:49,960
Let's go already.
554
00:44:52,520 --> 00:44:57,520
He who laughs last laughs best.
555
00:44:57,600 --> 00:45:00,600
I will be the last one laughing.
556
00:45:11,200 --> 00:45:14,200
You took what was mine.
557
00:45:14,280 --> 00:45:17,280
You took what was mine.
558
00:45:18,280 --> 00:45:21,280
You took what was mine.
559
00:45:23,360 --> 00:45:26,360
You deceived him.
560
00:45:26,440 --> 00:45:29,440
I'm going to ruin you.
561
00:45:31,480 --> 00:45:38,480
You will deeply regret that I left my village to come here.
562
00:45:47,640 --> 00:46:00,640
Clearly Forest.
563
00:46:04,600 --> 00:46:06,360
What has become of you, Kemal?
564
00:46:06,440 --> 00:46:13,360
What are you doing, these experiments, tests?
565
00:46:17,840 --> 00:46:18,920
Excuse me?
566
00:46:19,000 --> 00:46:22,360
Kemal Bey, I'm your lawyer's assistant. My name is Milker.
567
00:46:23,400 --> 00:46:24,880
Please, I'm listening.
568
00:46:25,480 --> 00:46:29,520
There's a problem with your... investment. We need to get your single...
569
00:46:29,600 --> 00:46:33,400
Okay, we'll take care of it. Is there anything else?
570
00:46:33,480 --> 00:46:35,360
As soon as the lawyer returns from abroad...
571
00:46:35,440 --> 00:46:38,200
...he wanted me to arrange an urgent meeting with you.
572
00:46:38,280 --> 00:46:39,640
What meeting?
573
00:46:39,720 --> 00:46:41,720
Aren't you aware of the new developments?
574
00:46:41,800 --> 00:46:43,280
What developments?
575
00:46:43,360 --> 00:46:45,240
I thought it had been discussed with you.
576
00:46:45,320 --> 00:46:46,680
No, I have no information.
577
00:46:46,760 --> 00:46:49,960
We have obtained new information about your former father-in-law, sir.
578
00:46:50,040 --> 00:46:51,480
What information?
579
00:46:51,560 --> 00:46:55,520
Information that, if confirmed, will allow you to win the case.
580
00:46:55,600 --> 00:46:57,120
That's very good news.
581
00:46:58,120 --> 00:47:01,640
Yes, Kemal Bey. We think the court will be in your favor.
582
00:47:05,480 --> 00:47:07,840
In this case, you won't even need to stay married.
583
00:47:13,840 --> 00:47:15,640
I won't need to be married.
584
00:47:17,440 --> 00:47:19,560
When will this be confirmed?
585
00:47:19,640 --> 00:47:23,800
On Friday. The lawyer will be back from abroad on Friday anyway.
586
00:47:23,880 --> 00:47:27,640
Then he will give you more detailed information himself.
587
00:47:27,720 --> 00:47:29,240
I understand. Thank you.
588
00:47:35,760 --> 00:47:39,360
The case will be settled. I'm getting my daughter back, thank God.
589
00:47:39,360 --> 00:47:41,440
Then what is this unease inside me?
590
00:48:02,440 --> 00:48:04,000
I will win my daughter.
591
00:48:05,280 --> 00:48:06,720
But Narin...
592
00:48:09,880 --> 00:48:12,240
This game was going to end sooner or later.
593
00:48:13,520 --> 00:48:15,240
We've finally arrived.
594
00:48:17,480 --> 00:48:19,200
I will win the case.
595
00:48:20,800 --> 00:48:22,400
And Narin will leave.
596
00:48:39,360 --> 00:48:41,360
Complications
597
00:48:48,640 --> 00:48:50,440
There's a strange feeling inside me.
598
00:48:51,680 --> 00:48:54,160
Our home, my family.
599
00:48:56,000 --> 00:48:58,600
I never thought I'd be this excited.
600
00:49:01,480 --> 00:49:02,560
Can I help you?
601
00:49:02,640 --> 00:49:07,680
Dur. I know you borrowed the car.
You don't have time but...
602
00:49:07,800 --> 00:49:10,560
You have time. I bought the car
for you.
603
00:49:11,480 --> 00:49:12,760
Do you need something?
604
00:49:14,160 --> 00:49:16,480
I don't want to go to the
mansion empty-handed.
605
00:49:16,560 --> 00:49:19,160
If I get a wedding gift for
my brother and Reyhan...
606
00:49:20,320 --> 00:49:22,640
...why didn't I think of this?
607
00:49:24,680 --> 00:49:26,920
Actually, there's a bazaar
where we came from but...
608
00:49:27,800 --> 00:49:29,280
...can you find something
suitable?
609
00:49:29,360 --> 00:49:30,480
I can find.
610
00:49:37,680 --> 00:49:38,880
Should I help you?
611
00:49:38,960 --> 00:49:40,000
Okay.
612
00:49:40,080 --> 00:49:41,320
Should I help you?
613
00:49:41,400 --> 00:49:42,400
Okay.
614
00:49:42,480 --> 00:49:43,640
Should I help you?
615
00:49:43,720 --> 00:49:44,720
Okay.
616
00:49:44,800 --> 00:49:45,800
Should I help you?
617
00:49:45,880 --> 00:49:46,880
Okay.
618
00:49:46,960 --> 00:49:47,960
Should I help you?
619
00:49:48,040 --> 00:49:49,040
Okay.
620
00:49:49,120 --> 00:49:50,120
Should I help you?
621
00:49:50,200 --> 00:49:51,200
Okay.
622
00:49:51,280 --> 00:49:52,280
Should I help you?
623
00:49:52,360 --> 00:49:53,360
Okay.
624
00:49:53,440 --> 00:49:54,440
Should I help you?
625
00:49:54,520 --> 00:49:55,520
Okay.
626
00:49:55,600 --> 00:49:56,600
Should I help you?
627
00:49:56,680 --> 00:49:57,680
Okay.
628
00:49:57,760 --> 00:49:58,760
Should I help you?
629
00:49:58,840 --> 00:49:59,840
Okay.
630
00:49:59,920 --> 00:50:00,920
Should I help you?
631
00:50:01,000 --> 00:50:02,000
Okay.
632
00:50:02,080 --> 00:50:03,080
Should I help you?
633
00:50:03,160 --> 00:50:04,160
Okay.
634
00:50:04,240 --> 00:50:05,240
Should I help you?
635
00:50:05,320 --> 00:50:06,320
Okay.
636
00:50:06,920 --> 00:50:07,920
Should I help you?
637
00:50:08,000 --> 00:50:09,000
Okay.
638
00:50:11,560 --> 00:50:12,840
Follow the car in front.
639
00:50:18,440 --> 00:50:19,720
I don't have any money but...
640
00:50:23,080 --> 00:50:24,120
Take this ring.
641
00:50:27,160 --> 00:50:29,000
It will cover more than its worth.
642
00:50:36,320 --> 00:50:39,600
What happened? Did you get bad news?
643
00:50:45,760 --> 00:50:47,600
Nothing. There's nothing.
644
00:50:50,160 --> 00:50:51,800
You're still not ready.
645
00:50:53,160 --> 00:50:54,800
He's still not ready.
646
00:50:55,920 --> 00:50:57,520
He's still not ready.
647
00:50:58,600 --> 00:51:00,080
He's still not ready.
648
00:51:01,160 --> 00:51:02,600
He's still not ready.
649
00:51:03,600 --> 00:51:05,480
You're still not ready.
650
00:51:12,920 --> 00:51:17,000
Come on, they're waiting for us.
Let's not make people wait. We'll be late.
651
00:51:23,240 --> 00:51:25,040
Actually, it would be better if
we didn't go.
652
00:51:25,920 --> 00:51:27,000
Why?
653
00:51:28,000 --> 00:51:34,800
I was thinking, we don't have to
go to see people like it's a job.
654
00:51:36,000 --> 00:51:40,120
Where did that come from? What's
wrong with you? What's bothering you?
655
00:51:57,000 --> 00:51:58,800
Why are you looking?
656
00:52:27,000 --> 00:52:31,000
Yes, very much.
657
00:52:33,000 --> 00:52:37,000
You didn't even look, how did you
like it?
658
00:52:38,000 --> 00:52:41,000
I'm looking at something more beautiful.
659
00:52:44,000 --> 00:52:49,000
I specifically wanted daisies.
Suna loves them, you know.
660
00:52:57,000 --> 00:53:14,000
I am such a lucky person.
661
00:53:15,000 --> 00:53:20,000
Beautiful like her heart, herself.
662
00:53:20,000 --> 00:53:27,000
I have a wife whose cheeks turn
red when she's embarrassed.
663
00:53:50,000 --> 00:54:06,000
I behaved badly again.
664
00:54:07,000 --> 00:54:13,000
If you lose her, does it matter if
she stays anymore?
665
00:54:20,000 --> 00:54:26,000
How long can I hide the truth?
666
00:54:27,000 --> 00:54:35,000
She'll learn sooner or later. It's
much better if she learns from me.
667
00:54:36,000 --> 00:54:44,000
I need to have this conversation.
The sooner the better.
668
00:54:45,000 --> 00:54:54,000
If she really has feelings for me,
maybe she'll say let's not divorce.
669
00:54:55,000 --> 00:55:03,000
There's no point in believing that
stupid support and breaking it off.
670
00:55:15,000 --> 00:55:17,000
Sorry.
671
00:55:18,000 --> 00:55:20,000
It's okay.
672
00:55:27,000 --> 00:55:29,000
Can we talk for a bit?
673
00:55:30,000 --> 00:55:32,000
Yes, I'm listening.
674
00:55:37,000 --> 00:55:39,000
I...
675
00:55:39,000 --> 00:55:49,000
If the issue is still about coming
to the mansion, let me fix my breakfast.
676
00:56:09,000 --> 00:56:19,000
Yes, that's better. Now I'm listening.
677
00:56:25,000 --> 00:56:27,000
But I...
678
00:56:27,000 --> 00:56:33,000
Yes, that's better. Now I'm listening.
679
00:56:39,000 --> 00:56:43,000
There's nothing to tell. It's not
important.
680
00:56:57,000 --> 00:57:05,000
I think we got a very nice gift. We
really liked it, but do you think my
older siblings and Reyhan will like it?
681
00:57:06,000 --> 00:57:12,000
Why wouldn't they like it? I chose a
very nice gift.
682
00:57:13,000 --> 00:57:19,000
I also got a very nice gift.
683
00:57:19,000 --> 00:57:21,000
What happened?
684
00:57:22,000 --> 00:57:27,000
I forgot my phone. I'll be right back.
685
00:57:28,000 --> 00:57:30,000
Hello.
686
00:57:32,000 --> 00:57:34,000
What are you doing here?
687
00:57:35,000 --> 00:57:37,000
What should I do?
688
00:57:38,000 --> 00:57:40,000
What should I do?
689
00:57:41,000 --> 00:57:43,000
What should I do?
690
00:57:44,000 --> 00:57:46,000
What should I do?
691
00:57:47,000 --> 00:57:49,000
What should I do?
692
00:57:50,000 --> 00:57:52,000
What should I do?
693
00:57:52,000 --> 00:57:54,000
Hello.
694
00:57:55,000 --> 00:57:57,000
What are you doing here?
695
00:57:58,000 --> 00:58:02,000
We haven't seen each other for
months. Don't you miss me?
696
00:58:03,000 --> 00:58:06,000
Cemre, what's wrong with you?
697
00:58:09,000 --> 00:58:11,000
Are you okay?
698
00:58:14,000 --> 00:58:18,000
Cemre, stop. I was waiting for
Taci. We're going to the mansion together.
699
00:58:19,000 --> 00:58:21,000
Okay.
700
00:58:22,000 --> 00:58:26,000
You don't look well, Cemre.
701
00:58:31,000 --> 00:58:34,000
Cemre, you don't look good at all.
702
00:58:35,000 --> 00:58:37,000
Shut your mouth.
703
00:58:38,000 --> 00:58:40,000
Cemre, will you get out of the car?
704
00:58:45,000 --> 00:58:46,000
No.
705
00:58:46,000 --> 00:58:47,000
Cemre, stop.
706
00:58:48,000 --> 00:58:49,000
God damn it.
707
00:58:52,000 --> 00:58:55,000
Cemre, what are you doing? Stop the car.
708
00:58:56,000 --> 00:59:00,000
Shut up. Shut your mouth and sit where you are.
709
00:59:01,000 --> 00:59:04,000
Cemre, I said stop the car. Stop, I said stop.
710
00:59:07,000 --> 00:59:11,000
Sunal, shut up. I'm not in the mood. I'll hurt you.
711
00:59:16,000 --> 00:59:17,000
Cemre.
712
00:59:28,000 --> 00:59:32,000
Cemre, no. You're not going to do what I think, right?
713
00:59:39,000 --> 00:59:42,000
Cemre, no. Cemre, stop. Cemre, I said stop.
714
00:59:42,000 --> 00:59:47,000
Cemre, don't, Cemre. Cemre, stop. Cemre, don't.
715
00:59:57,000 --> 01:00:01,000
Cemre, I called him. Have you gone mad?
716
01:00:03,000 --> 01:00:09,000
Yes. Yes, I've gone mad. Is that understood? They
drove me mad.