TranslateSubtitles.org

Shibuya-Sky,-Crossing-and-Sushi.srt English (en) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:00,000 --> 00:00:01,420
This is Shibuya Crossing.

2
00:00:02,860 --> 00:00:04,900
I just want to live at the
moment here.

3
00:00:06,060 --> 00:00:07,280
Yeah, we're gonna do old school.

4
00:00:07,560 --> 00:00:08,020
Yeah, Nike.

5
00:00:08,400 --> 00:00:08,580
Yeah.

6
00:00:09,540 --> 00:00:09,980
Freerun.

7
00:00:10,260 --> 00:00:11,040
Yeah, yeah.

8
00:00:11,300 --> 00:00:13,760
I'm really curious.

9
00:00:15,940 --> 00:00:16,280
Alright

10
00:00:19,860 --> 00:00:22,920
guys, so I'm here now in Shibuya.

11
00:00:23,460 --> 00:00:25,939
It's my last day in Tokyo and
there's no better place

12
00:00:25,939 --> 00:00:27,259
to wrap things up than here.

13
00:00:27,420 --> 00:00:28,220
In Shibuya.

14
00:00:28,400 --> 00:00:31,100
After hopping off the train from
Oeno, I step into one

15
00:00:31,100 --> 00:00:32,479
of Tokyo's busiest district.

16
00:00:32,740 --> 00:00:35,040
Even though I've been here before,
there's something about Shibuya

17
00:00:35,040 --> 00:00:36,519
that always feels thrilling.

18
00:00:37,000 --> 00:00:39,300
The moment you walk out of the
station, you're hit with the

19
00:00:39,300 --> 00:00:40,560
sights and sounds of the city.

20
00:00:41,120 --> 00:00:46,440
There's always something going
on here in Shibuya.

21
00:00:46,920 --> 00:00:50,340
Giant LED screen flashing ads,
music blasting from storefronts,

22
00:00:50,400 --> 00:00:53,120
and crowds of people moving like
waves on a never-ending tide.

23
00:00:53,170 --> 00:00:56,310
It's sensory overload but in
the best way possible.

24
00:00:56,650 --> 00:00:57,930
There's a smoking area, guys.

25
00:00:59,269 --> 00:01:00,610
Here, smoking area.

26
00:01:03,190 --> 00:01:04,650
Their smoking area is nice here.

27
00:01:04,710 --> 00:01:05,670
There's even something like that.

28
00:01:06,430 --> 00:01:08,710
Like in the city area really.

29
00:01:09,670 --> 00:01:11,210
Where is it? Okay!

30
00:01:12,730 --> 00:01:15,350
And just when I thought I was
the only Filipino wandering these

31
00:01:15,350 --> 00:01:16,930
streets, I run into some countrymen.

32
00:01:17,510 --> 00:01:17,730
Hello!

33
00:01:18,990 --> 00:01:22,070
And now we are here, the iconic
Shibuya Scramble Crossing.

34
00:01:22,925 --> 00:01:25,705
Let's go!

35
00:01:26,345 --> 00:01:27,605
This is Shibuya Crossing!

36
00:01:28,525 --> 00:01:31,625
This place is not just a
crossing, it's a whole experience.

37
00:01:31,925 --> 00:01:35,165
Every time the light turns red,
hundreds, sometimes even a

38
00:01:35,165 --> 00:01:38,045
thousand people flow into the
intersection from all sides.

39
00:01:38,065 --> 00:01:40,945
It's like organized chaos, but
somehow it just works.

40
00:01:41,265 --> 00:01:44,585
No pushing, no bumping, just a
perfectly choreographed dance of

41
00:01:44,585 --> 00:01:46,005
people going about their day.

42
00:01:46,365 --> 00:01:46,765
There it is.

43
00:01:47,205 --> 00:01:49,225
For the experience of Shibuya's
Crossing.

44
00:01:49,945 --> 00:01:54,665
Yes, that's how chaotic it is
here at Shibuya's Scramble

45
00:01:56,645 --> 00:01:57,705
Crossing everyday. There's a rally here.

46
00:01:58,885 --> 00:02:00,385
Save cats in China!

47
00:02:01,505 --> 00:02:03,025
It's weird because there are
many Chinese here.

48
00:02:03,385 --> 00:02:08,425
By far, this is the most
crowded... When I came here.

49
00:02:09,085 --> 00:02:11,545
It's currently Sunday.

50
00:02:11,865 --> 00:02:13,665
So that's probably why there
are many people.

51
00:02:14,565 --> 00:02:14,984
This  is  it.

52
00:02:15,905 --> 00:02:17,045
So  it's  supposed  to  be  there.

53
00:02:17,484 --> 00:02:18,424
That  Shibuya  Sky.

54
00:02:19,585 --> 00:02:21,085
So,  let's  go  there.

55
00:02:23,105 --> 00:02:25,685
So  I'm  not  sure  if  I'll  pass
through  Shibuya  Sky.

56
00:02:26,265 --> 00:02:27,585
Shibuya  Scramble  Square.

57
00:02:27,984 --> 00:02:30,804
Or,  I  think  I'll  go  inside.

58
00:02:32,445 --> 00:02:33,304
Okay,  I'll  go  in  here.

59
00:02:40,160 --> 00:02:40,679
Huh!

60
00:02:40,679 --> 00:02:41,200
Tiring.

61
00:02:41,840 --> 00:02:43,260
There,  this  is  Shibuya  Sky.

62
00:02:43,720 --> 00:02:43,959
Correct.

63
00:02:45,280 --> 00:02:45,799
Observatory.

64
00:02:46,920 --> 00:02:48,380
So,  I'm  here  on  the  first  floor.

65
00:02:49,000 --> 00:02:51,179
So,  I'll  go  to  that  like  that.

66
00:02:52,720 --> 00:02:52,920
Huh?

67
00:02:53,980 --> 00:02:55,320
Am  I  going  up  or  just  staying
down  here?

68
00:02:56,720 --> 00:02:56,980
Ah,  check.

69
00:02:57,060 --> 00:02:57,440
Just  here.

70
00:03:00,340 --> 00:03:01,340
Ah,  just  here.

71
00:03:01,600 --> 00:03:01,880
Correct.

72
00:03:02,880 --> 00:03:04,060
So,  I  don't  need  to  go  up.

73
00:03:04,739 --> 00:03:05,420
There,  there,  there.

74
00:03:06,579 --> 00:03:07,400
Shibuya  Sky.

75
00:03:08,490 --> 00:03:11,970
Let's  just  line  up  since
we're  here  anyway.

76
00:03:12,170 --> 00:03:18,070
And  our  schedule  is  4:40  and
it's  currently  almost  4,  4pm  now.

77
00:03:18,204 --> 00:03:21,204
Oh,  the  line  is  so  long.

78
00:03:21,825 --> 00:03:24,265
I'm  already  here  guys  at
Shibuya  Sky.

79
00:03:24,885 --> 00:03:28,204
So,  we  already  took  the
elevator  to  the  14th  floor.

80
00:03:36,584 --> 00:03:38,605
So  here,  there's  a  locker.

81
00:03:38,785 --> 00:03:39,765
But  it's  just  a  locker.

82
00:03:41,584 --> 00:03:45,924
The  allowed  line  is  phone
and  camera.

83
00:03:47,165 --> 00:03:48,144
There,  alcohol.

84
00:03:48,924 --> 00:03:49,385
Let's  go.

85
00:03:51,084 --> 00:03:52,165
Let's  go!

86
00:03:52,465 --> 00:03:53,424
Here  it  is!

87
00:03:55,690 --> 00:03:56,830
Wow,  there  are  so  many  people.

88
00:03:57,370 --> 00:03:58,890
This  is  the  one  that's  kind  of
viral.

89
00:04:02,370 --> 00:04:04,930
I  wanted  to  end  this  day  on  a
high  note,  literally.

90
00:04:05,530 --> 00:04:09,490
So  here  I  am  at  Shibuya  Sky,
standing  229  meters  above  the  city.

91
00:04:09,770 --> 00:04:11,750
I  booked  this  ticket  through
Klook,  and  if  you're  planning

92
00:04:11,750 --> 00:04:14,530
on  coming  here,  definitely  book
at  least  a  month  in  advance.

93
00:04:14,850 --> 00:04:16,330
This  place  sells  out  fast.

94
00:04:16,750 --> 00:04:19,250
But  guys,  it's  so  beautiful,
the  sunset  is  so  beautiful  now.

95
00:04:20,455 --> 00:04:23,055
It's  just  past  5  p.m.  and  the
sky  is  perfect.

96
00:04:23,215 --> 00:04:26,475
That  deep  blue  hourglow  where
the  last  bit  of  daylight  fades,
and

97
00:04:26,475 --> 00:04:28,175
the  whole  city  starts  lighting  up.

98
00:04:28,515 --> 00:04:30,135
Tokyo  looks  endless  from  up  here.

99
00:04:30,315 --> 00:04:32,915
It  makes  you  feel  small,  but
in  a  positive  way.

100
00:04:33,315 --> 00:04:34,655
I  don't  feel  like  taking  pictures.

101
00:04:34,795 --> 00:04:36,915
I  just  feel  like  living
in  the  moment  here.

102
00:04:38,215 --> 00:04:38,555
Ah!

103
00:04:38,755 --> 00:04:39,135
It's  so  beautiful!

104
00:04:39,895 --> 00:04:40,935
There's  a  helipad  here,  guys.

105
00:04:41,055 --> 00:04:41,355
Look  at  it.

106
00:04:41,895 --> 00:04:42,055
There.

107
00:04:42,935 --> 00:04:45,335
It's  my  first  time  stepping
on  a  helipad.

108
00:04:46,675 --> 00:04:47,375
Wow,  it's  so  beautiful.

109
00:04:48,875 --> 00:04:50,275
I'm  sorry.

110
00:04:51,480 --> 00:04:52,960
You're  busy  taking  pictures.

111
00:04:53,220 --> 00:04:56,340
There,  that's  the,  Tokyo  Tower.

112
00:04:57,340 --> 00:04:58,840
Oh,  it's  really  beautiful
at  night,  right?

113
00:05:01,160 --> 00:05:01,620
There.

114
00:05:03,539 --> 00:05:04,599
Of  course,  it  can't  be  seen.

115
00:05:05,440 --> 00:05:06,820
Oh,  there's  like  a
something  here.

116
00:05:07,219 --> 00:05:10,219
Where  you  can  buy  food
or  drinks,  like  that.

117
00:05:12,055 --> 00:05:13,975
Oh,  their  photo  spots
are  so  beautiful.

118
00:05:14,415 --> 00:05:15,515
No  one's  taking  pictures  of  me.

119
00:05:17,015 --> 00:05:18,235
Where  are  the  Filipinos?

120
00:05:18,415 --> 00:05:20,055
Maybe  we'll  meet  some
Filipinos  later.

121
00:05:20,275 --> 00:05:23,895
Or  I'll  make  friends  with
other  foreigners  here.

122
00:05:24,315 --> 00:05:25,275
Oh,  for  the  line  again.

123
00:05:26,435 --> 00:05:27,175
So  many  people.

124
00:05:28,055 --> 00:05:28,735
Every  corner.

125
00:05:29,215 --> 00:05:30,635
We  can  just  take  pictures  here.

126
00:05:31,475 --> 00:05:35,540
They're  still  lining  up
for  the...  Showing  off  on  social  media.

127
00:05:35,740 --> 00:05:36,140
Just  kidding.

128
00:05:36,500 --> 00:05:37,540
Big  hater.

129
00:05:38,060 --> 00:05:40,480
Hater  of  people  taking  pictures.

130
00:05:41,060 --> 00:05:42,020
Why  am  I  always  first?

131
00:05:42,460 --> 00:05:43,620
Wow,  it's  so  cold  up  here.

132
00:05:50,480 --> 00:05:50,920
There,

133
00:05:53,740 --> 00:05:55,020
we  can  go  to  Tokyo  Skytree.

134
00:05:55,699 --> 00:05:57,280
I'll  take  a  picture  there.

135
00:06:00,719 --> 00:06:01,140
What's  that?

136
00:06:02,640 --> 00:06:04,719
Sky  Edge  Photo  Service.

137
00:06:05,419 --> 00:06:06,059
How  much  is  it?

138
00:06:06,520 --> 00:06:07,419
Uh,  shooting  is  free.

139
00:06:07,919 --> 00:06:11,640
But  if  you  want  to  buy  this
price,  you  can  just  buy  or  not  to  buy.

140
00:06:11,960 --> 00:06:12,499
But  it's  free?

141
00:06:12,840 --> 00:06:13,280
Yes,  free.

142
00:06:13,419 --> 00:06:13,619
Okay.

143
00:06:14,059 --> 00:06:14,780
How  many  people?

144
00:06:14,939 --> 00:06:15,259
Just  you?

145
00:06:15,259 --> 00:06:15,759
Just  one,  yeah.

146
00:06:16,499 --> 00:06:18,059
We'll  have  the  guy  here
take  a  photo  of  us.

147
00:06:18,710 --> 00:06:19,510
Wow,

148
00:06:21,830 --> 00:06:22,849
the  line  is  so  long.

149
00:06:22,930 --> 00:06:27,570
But  it  only  takes  30  cycles
for  each  person,  they  say.

150
00:06:27,750 --> 00:06:28,490
So,  it's  okay.

151
00:06:28,610 --> 00:06:28,990
Go lang.

152
00:06:39,110 --> 00:06:39,650
What's your name?

153
00:06:40,430 --> 00:06:40,770
Tom.

154
00:06:41,210 --> 00:06:41,630
Tom?

155
00:06:41,750 --> 00:06:43,030
Tom, uh, Cody.

156
00:06:43,195 --> 00:06:44,295
Cody.

157
00:06:44,474 --> 00:06:45,135
Cody, yeah.

158
00:06:45,795 --> 00:06:46,215
Nice to meet you.

159
00:06:46,555 --> 00:06:48,915
We met here at the Shibuya Sky.

160
00:06:49,315 --> 00:06:51,915
So we take turns taking
photos and we're just

161
00:06:51,915 --> 00:06:53,715
strolling around and, yeah.

162
00:06:54,315 --> 00:06:56,435
While waiting in line for
that famous Shibuya Sky

163
00:06:56,435 --> 00:06:57,775
picture spot, I met Tom.

164
00:06:58,075 --> 00:07:01,715
He's from China, we just started
talking and somehow, we just clicked.

165
00:07:02,594 --> 00:07:03,034
Wow.

166
00:07:04,075 --> 00:07:06,955
I kinda get scared whenever
I see, when I look.

167
00:07:07,025 --> 00:07:09,445
I don't scare them.

168
00:07:09,664 --> 00:07:09,905
Really?

169
00:07:10,164 --> 00:07:11,484
You don't fear heights?

170
00:07:12,125 --> 00:07:15,924
We talk about travels, animes,
about our cultural differences

171
00:07:15,924 --> 00:07:19,525
as Asians, we even talk
about our own family dramas.

172
00:07:19,719 --> 00:07:23,299
And we also did taking turns
getting the perfect shots.

173
00:07:23,440 --> 00:07:25,900
How about, like this?

174
00:07:26,499 --> 00:07:27,020
I stand.

175
00:07:27,520 --> 00:07:27,940
You stand?

176
00:07:28,380 --> 00:07:30,020
How about, like, right there.

177
00:07:30,140 --> 00:07:31,359
So, it's closer.

178
00:07:31,559 --> 00:07:32,080
A bit closer.

179
00:07:32,260 --> 00:07:32,499
There, there.

180
00:07:32,580 --> 00:07:32,760
Okay.

181
00:07:34,820 --> 00:07:36,200
With, uh, name.

182
00:07:36,520 --> 00:07:37,200
Yeah, with the name.

183
00:07:38,179 --> 00:07:38,559
Yes.

184
00:07:38,640 --> 00:07:38,859
Everyday?

185
00:07:39,179 --> 00:07:44,140
Yeah, I've been walking around, like,
20 to 30 thousand steps per day.

186
00:07:44,580 --> 00:07:45,479
It's crazy.

187
00:07:45,479 --> 00:07:45,599
It's crazy.

188
00:07:45,850 --> 00:07:47,410
Like, uh, like that.

189
00:07:48,630 --> 00:07:49,810
Hot spring.

190
00:07:51,190 --> 00:07:51,710
Oh, spring.

191
00:07:52,010 --> 00:07:52,470
Yeah.

192
00:07:53,050 --> 00:07:55,370
I tried it yesterday.

193
00:07:55,910 --> 00:07:56,650
Uh, Nike.

194
00:07:57,230 --> 00:07:57,470
Yes.

195
00:07:58,000 --> 00:07:59,880
Fully naked?

196
00:08:00,140 --> 00:08:00,280
Yeah.

197
00:08:00,700 --> 00:08:02,780
Oh, I see.

198
00:08:03,080 --> 00:08:04,140
That was my first time.

199
00:08:04,740 --> 00:08:05,920
Only men.

200
00:08:06,480 --> 00:08:06,920
Only men?

201
00:08:07,000 --> 00:08:07,240
Yeah.

202
00:08:07,820 --> 00:08:09,640
Uh, girls is separate.

203
00:08:10,000 --> 00:08:10,359
Ah, I see.

204
00:08:10,359 --> 00:08:11,840
They have their own onsen.

205
00:08:12,820 --> 00:08:13,880
Do you like it?

206
00:08:14,400 --> 00:08:15,180
Do you enjoy it?

207
00:08:15,580 --> 00:08:17,520
Uh, I enjoyed the water.

208
00:08:18,120 --> 00:08:18,340
Yeah.

209
00:08:18,440 --> 00:08:18,880
Yeah, yeah.

210
00:08:18,975 --> 00:08:19,615
Just the water.

211
00:08:20,155 --> 00:08:21,115
I didn't enjoy looking.

212
00:08:21,495 --> 00:08:23,155
He's looking for Instagram.

213
00:08:24,395 --> 00:08:26,875
He's really trying to, to register.

214
00:08:27,715 --> 00:08:28,615
Dude's getting mad.

215
00:08:30,415 --> 00:08:32,215
He said, I don't know
how you can follow me.

216
00:08:33,555 --> 00:08:35,775
Instagram, but you
can't use it, right?

217
00:08:36,735 --> 00:08:38,775
It's not allowed in, in China?

218
00:08:40,855 --> 00:08:41,215
Yeah.

219
00:08:44,335 --> 00:08:46,195
Yeah, not allowed.

220
00:08:46,995 --> 00:08:47,795
You can follow me on TikTok.

221
00:08:49,355 --> 00:08:50,155
Tik Tok.

222
00:08:50,275 --> 00:08:50,655
Tik Tok?

223
00:08:50,915 --> 00:08:51,135
Yeah.

224
00:08:51,515 --> 00:08:52,295
I have Tik Tok.

225
00:08:52,775 --> 00:08:53,375
You have Tik Tok?

226
00:08:53,935 --> 00:08:58,095
Uh, but your Tik Tok
is international only.

227
00:08:58,355 --> 00:08:59,295
Ah, yours different?

228
00:08:59,975 --> 00:09:00,495
Maybe.

229
00:09:01,255 --> 00:09:01,515
Maybe.

230
00:09:02,035 --> 00:09:02,375
Really?

231
00:09:03,515 --> 00:09:04,675
You can try search.

232
00:09:05,395 --> 00:09:06,995
No, no, it's different.

233
00:09:07,095 --> 00:09:07,635
It's different?

234
00:09:07,735 --> 00:09:07,955
Yeah.

235
00:09:11,185 --> 00:09:14,225
Iba pala yung TikTok nila
guys, para sa atin, kaya

236
00:09:14,225 --> 00:09:15,085
hindi niya akong ma -follow.

237
00:09:15,485 --> 00:09:17,785
At one point he got a little
frustrated trying to figure out

238
00:09:17,785 --> 00:09:19,085
how he could stay in touch.

239
00:09:19,365 --> 00:09:21,865
Most apps aren't allowed in
China, so finding a way to

240
00:09:21,865 --> 00:09:23,285
connect was kind of a challenge.

241
00:09:23,845 --> 00:09:24,325
Email.

242
00:09:26,645 --> 00:09:27,425
Old school.

243
00:09:27,605 --> 00:09:28,785
Yeah, we're gonna do old school.

244
00:09:30,185 --> 00:09:31,605
Really freezing out here.

245
00:09:34,645 --> 00:09:37,985
Does it also, uh, I don't know.

246
00:09:38,035 --> 00:09:41,214
Cold like this in, in China?

247
00:09:41,895 --> 00:09:42,375
Uh, no.

248
00:09:42,755 --> 00:09:43,755
In my city.

249
00:09:44,375 --> 00:09:45,194
City, yeah.

250
00:09:46,735 --> 00:09:48,094
Beijing, it is.

251
00:09:49,735 --> 00:09:50,255
Beijing?

252
00:09:50,714 --> 00:09:50,935
Yeah.

253
00:09:51,135 --> 00:09:53,015
Sometimes it gets really cold,
right?

254
00:09:53,355 --> 00:09:53,875
Yeah.

255
00:09:53,875 --> 00:09:54,214
Yeah.

256
00:09:54,615 --> 00:09:55,675
Much colder.

257
00:09:55,735 --> 00:09:56,214
Colder.

258
00:09:56,675 --> 00:09:57,814
I'll take a photo here if you
want.

259
00:09:59,094 --> 00:10:00,115
I will take your photo here.

260
00:10:01,555 --> 00:10:01,694
Here.

261
00:10:02,994 --> 00:10:03,295
Alright.

262
00:10:03,754 --> 00:10:04,194
Let's go, man.

263
00:10:04,555 --> 00:10:05,555
Alright, like that.

264
00:10:05,734 --> 00:10:07,074
Alright, one, two, three.

265
00:10:08,214 --> 00:10:08,895
Is that okay?

266
00:10:09,175 --> 00:10:10,214
Is that, is that, is
that what you want?

267
00:10:10,635 --> 00:10:11,535
Yeah, yeah, yeah.

268
00:10:11,694 --> 00:10:14,675
You must have spent almost two
hours just talking, laughing,

269
00:10:14,995 --> 00:10:15,954
and taking in the view.

270
00:10:16,435 --> 00:10:19,535
No rush, no agenda, just
enjoying Tokyo from above.

271
00:10:19,775 --> 00:10:21,255
It's crazy how travel does that.

272
00:10:21,535 --> 00:10:24,555
You show up in the city alone,
and then, out of nowhere, you

273
00:10:24,555 --> 00:10:25,795
meet someone, share a moment.

274
00:10:26,079 --> 00:10:27,759
And it just sticks with you.

275
00:10:34,219 --> 00:10:34,660
Oh.

276
00:10:35,740 --> 00:10:37,439
Just bubbles.

277
00:10:39,680 --> 00:10:40,139
What is this?

278
00:10:40,219 --> 00:10:41,599
Are they calling the
UFO or something?

279
00:10:48,280 --> 00:10:48,720
Freerun.

280
00:10:48,980 --> 00:10:49,220
Yeah.

281
00:10:49,520 --> 00:10:50,260
Yeah, I did.

282
00:10:50,460 --> 00:10:50,780
I did.

283
00:10:50,980 --> 00:10:51,200
Yeah.

284
00:10:51,520 --> 00:10:52,440
Thank you so much.

285
00:10:52,890 --> 00:10:58,090
It was one of the coolest
anime I've watched this year.

286
00:10:58,250 --> 00:10:58,630
Yeah.

287
00:10:59,910 --> 00:11:03,190
And there's also one, the Kaijou.

288
00:11:03,770 --> 00:11:05,190
Kaijou number 8.

289
00:11:23,690 --> 00:11:25,490
That was good.

290
00:11:25,730 --> 00:11:26,370
Good planning.

291
00:11:26,540 --> 00:11:28,540
It's good.

292
00:11:37,260 --> 00:11:38,719
Oh, man.

293
00:11:40,500 --> 00:11:42,719
I'm probably gonna eat a sushi.

294
00:11:43,140 --> 00:11:44,040
Oh, man.

295
00:11:45,619 --> 00:11:48,500
Eventually, we made our way down
at Shibuya Scramble together.

296
00:11:48,859 --> 00:11:51,040
We said our goodbyes,
and that was it.

297
00:11:51,379 --> 00:11:53,819
Just a random meeting that
turned into something really cool.

298
00:11:54,639 --> 00:11:56,379
Hopefully, our paths
cross again someday.

299
00:11:56,819 --> 00:11:57,480
Until then, take care.

300
00:11:57,484 --> 00:11:58,665
Safe travels, Tom.

301
00:11:59,325 --> 00:12:00,984
Show, show selfies.

302
00:12:03,004 --> 00:12:03,444
What's that?

303
00:12:03,504 --> 00:12:03,805
Video?

304
00:12:04,284 --> 00:12:05,764
No, no, just the photo.

305
00:12:09,645 --> 00:12:10,405
Ganyan na guys.

306
00:12:11,464 --> 00:12:13,325
So, nagpaalam na ako kay Tom.

307
00:12:14,464 --> 00:12:15,845
He was a great guy.

308
00:12:16,345 --> 00:12:19,305
Ang, ang ano, ang
tagal ng usap namin.

309
00:12:20,635 --> 00:12:25,095
Supposedly, dapat mababaan ako kanina
ng Shibuya Sky, mga around 6.

310
00:12:25,435 --> 00:12:29,435
Pero, tumagal yung mga usap
namin, hanggang nagkausap na

311
00:12:29,435 --> 00:12:30,935
kami about sa mga family namin.

312
00:12:31,575 --> 00:12:34,275
We're almost the same age,
kaya siguro nag-like kami.

313
00:12:34,395 --> 00:12:35,175
Kasayan niya kasama.

314
00:12:36,795 --> 00:12:39,234
Medyo, medyo nahihirapan lang siya
sabihing i-English, pero sabi niya

315
00:12:39,234 --> 00:12:40,675
naman kasi medyo nagle-learn siya.

316
00:12:41,254 --> 00:12:43,754
So ngayon naman, is pupunta
ko ng conveyor belt.

317
00:12:44,415 --> 00:12:44,935
Yung sushi.

318
00:12:45,890 --> 00:12:48,550
I'm gonna try, grab
some sushi for dinner.

319
00:12:48,710 --> 00:12:51,150
Kasi hindi pa ako nakapag
-sushi dito sa Japan.

320
00:12:51,890 --> 00:12:53,110
So I need to try it.

321
00:12:53,670 --> 00:12:54,589
Try it for the first time lang.

322
00:12:55,130 --> 00:12:56,349
Naalala ko na guys yung sushi place.

323
00:12:56,470 --> 00:12:57,170
So ito pala yun.

324
00:12:57,990 --> 00:12:58,390
Kobe.

325
00:12:59,130 --> 00:13:01,530
Yung sa, ito, yung
sa screenshot na to.

326
00:13:02,050 --> 00:13:02,710
Sige, try natin.

327
00:13:03,930 --> 00:13:06,030
Okay, one last stop
before calling it a night.

328
00:13:06,140 --> 00:13:09,920
Ube Sushi Conveyor Belt Just
a short walk from Shibuya

329
00:13:09,920 --> 00:13:12,920
Scramble, this place is known
for its high-speed sushi delivery

330
00:13:12,920 --> 00:13:14,280
and budget-friendly prices.

331
00:13:14,600 --> 00:13:17,100
And after a long day, this
was exactly what I needed.

332
00:13:17,460 --> 00:13:20,620
Now just a little disclaimer, I
don't actually eat sushi that often.

333
00:13:20,825 --> 00:13:23,744
But I'm in Japan, so
obviously I had to try it.

334
00:13:23,964 --> 00:13:26,704
Ube is a conveyor belt sushi
restaurant, but instead of sushi

335
00:13:26,704 --> 00:13:30,385
continuously rotating on the belt,
everything is made fresh to order.

336
00:13:30,665 --> 00:13:32,744
You pick what you want on
the touchscreen, hit confirm,

337
00:13:32,885 --> 00:13:35,504
and within minutes, your sushi
comes flying down a high-speed

338
00:13:35,504 --> 00:13:36,905
track straight to your table.

339
00:13:37,204 --> 00:13:39,645
It's fast, efficient, and
honestly kind of fun to watch.

340
00:13:40,045 --> 00:13:42,425
Except, I had no idea how to order.

341
00:13:42,724 --> 00:13:45,444
Luckily, the person next to me
was kind enough to help me out.

342
00:13:45,825 --> 00:13:47,984
She even recommended some of
her favorite sushi plates,

343
00:13:48,125 --> 00:13:49,605
which I obviously had to try.

344
00:13:50,105 --> 00:13:51,625
Tap it, then you go order.

345
00:13:51,925 --> 00:13:52,165
Yeah.

346
00:13:52,524 --> 00:13:53,925
And then it'll say, like, confirm.

347
00:13:54,345 --> 00:13:55,605
You already ordered, like, a lot.

348
00:13:56,145 --> 00:13:57,224
Yeah, we've been here for a while.

349
00:13:58,805 --> 00:13:59,815
So you can just, like, order.

350
00:13:59,825 --> 00:14:00,704
Order, how many?

351
00:14:00,984 --> 00:14:01,925
I think it's max 4.

352
00:14:02,204 --> 00:14:03,045
Max 4, okay.

353
00:14:03,045 --> 00:14:03,525
At a time.

354
00:14:03,685 --> 00:14:06,224
Haven't tried it yet, but I'm
really curious.

355
00:14:08,045 --> 00:14:08,605
Okay.

356
00:14:09,385 --> 00:14:12,484
I feel like, Seared salmon is
always good.

357
00:14:13,345 --> 00:14:16,244
They're always really, a good start.

358
00:14:16,605 --> 00:14:17,265
Very easy.

359
00:14:17,765 --> 00:14:18,004
Okay.

360
00:14:19,105 --> 00:14:21,825
Okay, I'm gonna try 4.

361
00:14:22,224 --> 00:14:23,045
Another one.

362
00:14:23,265 --> 00:14:24,365
Another recommendation from you.

363
00:14:24,365 --> 00:14:24,865
Thank you.

364
00:14:27,035 --> 00:14:27,975
Do you like prawn?

365
00:14:29,075 --> 00:14:29,295
Yeah.

366
00:14:29,635 --> 00:14:30,135
Same thing.

367
00:14:30,315 --> 00:14:30,555
Here.

368
00:14:30,895 --> 00:14:31,835
So you order.

369
00:14:32,235 --> 00:14:32,535
Okay.

370
00:14:32,835 --> 00:14:34,115
And see that button.

371
00:14:34,694 --> 00:14:34,875
Here?

372
00:14:35,015 --> 00:14:35,194
Yeah.

373
00:14:35,515 --> 00:14:35,895
Place order.

374
00:14:36,035 --> 00:14:36,415
Oh, okay.

375
00:14:36,555 --> 00:14:36,954
And done.

376
00:14:37,655 --> 00:14:38,135
Thank you.

377
00:14:38,335 --> 00:14:39,415
And it'll pop up.

378
00:14:40,355 --> 00:14:41,735
Time for the Manoloang person.

379
00:14:42,395 --> 00:14:42,855
Sige, try it.

380
00:14:42,855 --> 00:14:43,295
Gamay lang.

381
00:14:44,235 --> 00:14:49,535
Tapos, sprinkle it with green tea.

382
00:14:53,589 --> 00:14:54,569
Here's what I got.

383
00:14:55,210 --> 00:14:55,770
Ito yan.

384
00:14:58,290 --> 00:14:59,329
So, ikaw na muna first.

385
00:15:00,290 --> 00:15:00,530
Okay.

386
00:15:18,040 --> 00:15:18,740
Mmm.

387
00:15:29,879 --> 00:15:31,280
Mmm.

388
00:15:38,439 --> 00:15:39,839
Mmm.

389
00:15:45,840 --> 00:15:46,880
Oh, bye.

390
00:15:47,140 --> 00:15:47,520
Thank you.

391
00:15:49,520 --> 00:15:50,440
First up, salmon.

392
00:15:51,100 --> 00:15:52,400
The girl next to me was right.

393
00:15:52,600 --> 00:15:54,820
You cannot go wrong with salmon
sushi in Japan.

394
00:15:55,420 --> 00:15:58,000
It's buttery, fresh, and just
melts in your mouth.

395
00:15:58,320 --> 00:15:59,560
Easily one of my favorites.

396
00:16:01,740 --> 00:16:05,240
First time ko makatryan ng salmon
na sushi.

397
00:16:05,740 --> 00:16:06,440
Gagyang sarap.

398
00:16:09,575 --> 00:16:10,735
Order lang ako ng order.

399
00:16:11,035 --> 00:16:12,535
Hindi ko alam pa na lang yung
order ko.

400
00:16:13,415 --> 00:16:15,235
But, let's just go for it.

Eto, actually I'm really enjoying this.
Yung salmon, there's salmon roe.
Yung you know like the bone of, uh,
fish bone.
Did I try tuna roe?
They just pop in your mouth and add
this perfect burst of salty umami
flavor, which is super satisfying.
Oh.
Oh.
Oh.
Oh.
Oh.
Oh.
Oh.
Oh.
Okay.
Ito ay parang masayang mga.
Mmm.
Thick cut tuna is another
one of my favorite.
The cut was thick enough that you
really get to enjoy the texture.
It's meaty, rich, and just
the right amount of chew.
If you love tuna,
this is a must try.
Prawn was another solid pick.
Sweet, tender, and just a classic.
Gusto ko dito yung salmon, uh, thick,
thick cut tuna.
Yan yung by far na gustohan ko.
But honestly, not
everything was a hit.
Some sushi had a really strong
fishy taste, like malansa,
like the kind that lingers a
little too long in your mouth.
Ito medyo malansa.
Ito na by far yung
hanggang ako upos ko guys.
Yung may order ulit ako.
Upper lane.
Parang itag-apat-apat
yung order ko talaga.
Hello.
Ang dami.
Yan.
Ay, lakas.
Overall, 10 out of 10 experience.
The food was great, the ordering
system was fun, and it was
the perfect way to wrap up
my last night here in Tokyo.
Definitely adding this
to my must-return list.
Okay na, musug na ako.
Ito yung datang in-order ko.
2,330. So, mga magkano yan?
Mga 1,000 pesos?
Mga 1,1?
Ganun.
Kita nyo, may dumadaan.
Astig no?
Yan, dadaan lang yan.

451
00:16:16,475 --> 00:16:18,035
Guys,

452
00:16:18,975 --> 00:16:20,455
I just came out.

453
00:16:21,775 --> 00:16:27,115
It's okay, it's okay, the
experience with the sushi.

454
00:16:28,055 --> 00:16:29,195
But, there are some fish that
are a bit fishy for me.

455
00:16:29,355 --> 00:16:33,075
And also, it's not my type.

456
00:16:33,075 --> 00:16:35,055
But it was a good experience.

457
00:16:35,950 --> 00:16:36,850
I like the salmon and the tuna
that my seatmate recommended

458
00:16:40,730 --> 00:16:42,130
earlier.

459
00:16:47,030 --> 00:16:48,430
What seatmate?

460
00:16:48,570 --> 00:16:48,810
And I just went in immediately.

461
00:16:48,810 --> 00:16:49,290
When I entered earlier, I was
immediately directed inside to

462
00:16:49,930 --> 00:16:50,790
where there's an available spot.

463
00:16:56,870 --> 00:16:58,270
And now, look how many they are.

464
00:17:00,130 --> 00:17:00,570
There's already a line inside now.

465
00:17:03,575 --> 00:17:04,954
Earlier, that wasn't there yet.

466
00:17:06,875 --> 00:17:08,635
Hi guys.

467
00:17:12,595 --> 00:17:13,974
So I'll just have my last walk
here in Shibuya.

468
00:17:16,379 --> 00:17:18,560
It's my last night here, it
feels like it's just starting.

469
00:17:18,780 --> 00:17:21,540
So, I came from Mega Don Quijote.

470
00:17:21,919 --> 00:17:24,480
So I spent around 20,500 yen there.

471
00:17:24,839 --> 00:17:26,960
So that's roughly around 8,000
pesos or more.

472
00:17:27,419 --> 00:17:28,780
So now, I'm going back to the hotel.

473
00:17:29,020 --> 00:17:30,620
And I'll rest, I guess.

474
00:17:31,439 --> 00:17:36,620
I don't want to go back to the
hotel yet, I want to... I don't know.

475
00:17:39,760 --> 00:17:41,280
Let's just have our last walk
in Shibuya.

476
00:17:43,425 --> 00:17:45,205
You know, this is one of the
happiest trips I've ever had.

477
00:17:45,504 --> 00:17:48,465
You're solo, and you don't,
you don't, you don't even

478
00:17:48,985 --> 00:17:51,665
figure out the place.

479
00:17:52,544 --> 00:17:53,264
And it's like everything
you're doing is for the first

480
00:17:57,004 --> 00:17:59,105
time.

481
00:18:02,550 --> 00:18:03,770
And you have many culture
shock moments.

482
00:18:05,830 --> 00:18:06,770
And, and the best thing that
happened is probably

483
00:18:10,250 --> 00:18:11,810
the many people I met.

484
00:18:13,909 --> 00:18:14,429
There's Lola, Yun, Wilan.

485
00:18:14,810 --> 00:18:15,350
Who else? Earlier, Tom.

486
00:18:20,130 --> 00:18:20,650
And there's also Ray.

487
00:18:23,935 --> 00:18:25,195
I also met him there in the...
I also met Diddy, Ray, at

488
00:18:26,255 --> 00:18:27,755
the hostel.

489
00:18:27,995 --> 00:18:30,655
So, wow, there are so many of them.

490
00:18:30,655 --> 00:18:33,094
And I'm talking to some people,
casually.

491
00:18:33,275 --> 00:18:35,495
And earlier, someone looked like me.

492
00:18:36,255 --> 00:18:37,415
Someone just recognized me.

493
00:18:38,475 --> 00:18:40,815
Oh, right?

494
00:18:42,335 --> 00:18:46,259
It's so fun, it's so fun here.

495
00:18:47,159 --> 00:18:48,020
Like, everyone is like-minded.

496
00:18:49,259 --> 00:18:50,560
And, uh, oh, it's so beautiful.

497
00:18:50,980 --> 00:18:51,540
Look at this.

498
00:18:54,219 --> 00:18:55,520
Oh, I don't want to go home yet.

499
00:18:55,960 --> 00:18:56,440
I don't want to go home yet.

500
00:18:58,360 --> 00:18:59,460
Tokyo.

501
00:19:01,380 --> 00:19:01,940
A city that never slows down, yet
somehow, in the middle of the neon

502
00:19:04,100 --> 00:19:04,920
and noise, I found moments of quiet,
of reflection, of something more.

503
00:19:06,920 --> 00:19:09,239
I came here alone, just
me and my curiosity.

504
00:19:10,060 --> 00:19:14,360
And along the way, I found
something I didn't even

505
00:19:14,560 --> 00:19:16,080
know I was looking for.

506
00:19:16,105 --> 00:19:18,444
From the first ramen shop I
dug into on a chilly night, to

507
00:19:18,545 --> 00:19:21,745
the way the lights of Shibuya
shimmered like a dream, every

508
00:19:21,745 --> 00:19:22,884
moment felt like a scene from
a life I was meant to live.

509
00:19:22,985 --> 00:19:23,464
Wandering through the shrines,
I whispered a quiet wish.

510
00:19:23,665 --> 00:19:26,284
Standing at the top of
Shibuya's sky, I let the city

511
00:19:26,404 --> 00:19:30,045
stretch endlessly before me.

512
00:19:30,045 --> 00:19:30,985
A reminder that there's always
more to see, more to become.

513
00:19:31,364 --> 00:19:33,424
But beyond the places, it
was the people who made

514
00:19:34,745 --> 00:19:36,444
this journey unforgettable.

515
00:19:36,804 --> 00:19:37,645
The ones I shared laughs
with over late night drinks.

516
00:19:38,005 --> 00:19:38,444
The strangers who
somehow become friends.

517
00:19:39,185 --> 00:19:42,105
The people I randomly ran
into who, without even

518
00:19:44,535 --> 00:19:47,875
trying, became my friends.

519
00:19:48,635 --> 00:19:51,675
It's funny how in a city of
millions, small moments of connection

520
00:19:51,935 --> 00:19:56,475
can make you feel like you belong.

521
00:19:56,675 --> 00:20:00,995
I got lost and found my way
again, sat in silence beneath

522
00:20:01,695 --> 00:20:04,635
the autumn leaves, realizing that
sometimes the most beautiful moments

523
00:20:05,695 --> 00:20:07,895
don't need words, just presence.

524
00:20:08,875 --> 00:20:13,415
Solo travel isn't about being
alone, it's about proving

525
00:20:14,254 --> 00:20:16,455
to yourself that you can.

526
00:20:20,455 --> 00:20:23,715
That the world isn't as
intimidating as it seems.

527
00:20:24,855 --> 00:20:28,315
That you're capable of
figuring things out.

528
00:20:28,315 --> 00:20:29,534
That home isn't a place
but a feeling you can carry

529
00:20:30,215 --> 00:20:32,695
with you wherever you go.

530
00:20:32,695 --> 00:20:34,135
As I board my flight, leaving Tokyo
behind, I know one thing for sure.

531
00:20:34,795 --> 00:20:40,355
This isn't goodbye.

532
00:20:41,095 --> 00:20:45,915
Just, matane, Japan.

533
00:20:45,915 --> 00:20:48,535
Last hora ko na lang ito for today.

534
00:20:49,475 --> 00:20:54,735
Boarding time na namin, uh, 12 .10.

535
00:20:56,175 --> 00:20:58,675
Punta na ako mamaya doon noong 12
.15 or 12 .20 siguro sa... Sa gate.

536
00:20:59,995 --> 00:21:01,475
Kasi na dito naman lang dati.

537
00:21:01,695 --> 00:21:04,275
Sa 1960.

538
00:21:04,275 --> 00:21:06,035
Dito na ako sa 1994, 1993.

539
00:21:06,855 --> 00:21:09,835
So yeah, marami nakapila doon.

540
00:21:10,555 --> 00:21:12,135
And, ayaw ko pumila.

541
00:21:12,895 --> 00:21:14,555
Kain muna ako dito.

542
00:21:14,755 --> 00:21:15,615
Enjoy muna ako ng Starbucks.

543
00:21:16,095 --> 00:21:16,455
Tsaka last view ng Narita.

544
00:21:16,835 --> 00:21:17,915
So yun guys, thank you so much
for joining me on my Japan trip.

545
00:21:19,355 --> 00:21:21,575
Conjuring on my birthday pala.

546
00:21:24,195 --> 00:21:26,754
So, I enjoyed it a lot.

547
00:21:27,735 --> 00:21:28,815
As in.

548
00:21:30,355 --> 00:21:31,575
Ito siguro yung by far yung pinaka
-the -best birthday ko sa South Ko.

549
00:21:31,955 --> 00:21:32,695
So, yeah.

550
00:21:33,560 --> 00:21:34,399
Thank you so much for joining
me and I hope marami pa

551
00:21:35,100 --> 00:21:38,500
I'll  be  making  videos  in
the  future  of  my  travels.

552
00:21:38,500 --> 00:21:42,900
So,  uh,  don't  forget  to
subscribe  if  you  want  to

553
00:21:43,360 --> 00:21:45,380
see  more  of  my  travel  videos.

554
00:21:46,180 --> 00:21:48,200
So,  bye-bye.

555
00:21:48,200 --> 00:21:49,160
Thank  you.

556
00:21:49,840 --> 00:21:52,560
Thank  you  very  much.

557
00:21:52,560 --> 00:21:55,760
Arigato  gozaimasu!
Powered by translatesubtitles.org