Gomorra.S01E02.Ti.fidi.di.me.1080p.BluRay.HEVC.DD5.srt English (en) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:01:19,920 --> 00:01:23,870
www.NapiProjekt.pl - new
subtitle quality.
Subtitles have been
matched to the film.
2
00:01:23,920 --> 00:01:26,880
Where was that
supposed to go?
3
00:01:46,000 --> 00:01:48,600
These are pineapples.
4
00:01:53,120 --> 00:01:56,480
Uncle, we have a
problem with Mom.
5
00:01:59,800 --> 00:02:02,880
- What's going on?
- I came for her,
6
00:02:03,120 --> 00:02:07,520
but the cousins beat me to it.
They found her right away.
7
00:02:08,800 --> 00:02:12,480
- Okay, go home.
- Okay.
8
00:02:17,200 --> 00:02:19,680
Fuck it.
9
00:02:27,120 --> 00:02:30,320
Translation:
józek and Niko
10
00:02:56,800 --> 00:03:01,600
- I heard on the radio. 200 kilos.
- We've been waiting
for a month.
11
00:03:02,880 --> 00:03:05,920
You have them on your tail,
don Pietro. What are you
hoping for?
12
00:03:06,080 --> 00:03:09,800
You raised hell in
Secondigliano, so you
could expect it. Cops.
13
00:03:10,000 --> 00:03:13,520
- What does our friend
from Rome say?
- He knows nothing.
14
00:03:13,680 --> 00:03:17,680
Nunziata, both you here
and our friend there,
work for me.
15
00:03:17,920 --> 00:03:20,600
Don't forget that.
16
00:03:20,800 --> 00:03:26,080
We need to know what's
going on. This is not
normal. Understood?
17
00:03:26,600 --> 00:03:30,720
- I don't understand.
- They knew where to look.
18
00:03:31,680 --> 00:03:34,080
Someone tipped them off.
19
00:03:34,320 --> 00:03:37,800
- Then we'll find him.
- Well done.
20
00:03:39,800 --> 00:03:44,800
The police know you're
involved. They're just
waiting for an opportunity.
21
00:03:45,400 --> 00:03:48,600
Be careful.
22
00:04:02,320 --> 00:04:05,120
WELCOME TO SCAMPIA
23
00:04:49,600 --> 00:04:51,800
This.
24
00:04:55,720 --> 00:04:58,800
Greece, last summer.
25
00:05:10,480 --> 00:05:13,800
- Where are the children?
- With their mother.
26
00:05:17,720 --> 00:05:20,880
- A suit!
- Antonietta.
27
00:05:21,120 --> 00:05:25,200
- I need to pick a suit.
- Listen to me.
28
00:05:28,320 --> 00:05:33,920
- There will be no church
funeral.
- What do you mean?
He wasn't the boss.
29
00:05:34,080 --> 00:05:37,520
He wasn't wanted.
Why?
30
00:05:39,000 --> 00:05:43,400
Because he died with a
gun in his hand.
There's nothing we can do.
31
00:05:44,320 --> 00:05:47,680
They won't let him in the
church.
32
00:06:05,800 --> 00:06:09,680
But you can rest assured
about other things.
33
00:06:11,120 --> 00:06:14,320
We'll take care of everything.
34
00:06:15,600 --> 00:06:20,320
Of course.
First the boss sends him
to his death,
35
00:06:21,000 --> 00:06:24,320
and then he wants to pay me.
36
00:06:24,600 --> 00:06:28,080
And he doesn't give a damn
that he won't even be
buried properly.
37
00:06:28,320 --> 00:06:30,800
Calm down.
38
00:06:43,920 --> 00:06:46,880
Answer it, the boss is calling.
39
00:06:55,000 --> 00:06:57,400
Hello?
40
00:06:58,800 --> 00:07:01,400
I'll be right there.
41
00:07:08,880 --> 00:07:13,520
- Forgive me, Antonietta...
- Don't show your face here again.
42
00:07:17,400 --> 00:07:21,120
I never want to see you again.
43
00:07:41,200 --> 00:07:44,200
- Good morning.
- Don Pietro summoned me.
44
00:07:44,400 --> 00:07:47,920
Come, I'll take you to him.
45
00:07:48,600 --> 00:07:53,600
They're next door, across
the street. It's safer
there now.
46
00:07:57,280 --> 00:08:00,400
Someone tipped off the
cops.
47
00:08:05,120 --> 00:08:07,680
Maybe Conte?
48
00:08:09,600 --> 00:08:14,000
Conte gets along well
with the Mexicans.
He might have known about
the shipment.
49
00:08:14,200 --> 00:08:17,800
We need to keep our eyes
open.
50
00:08:18,880 --> 00:08:22,800
Since that night,
they've been on our heels.
51
00:08:24,200 --> 00:08:29,120
- Where is Bolletta?
- He's not answering.
I left him a message.
52
00:08:30,320 --> 00:08:33,800
- Maybe the cops picked him up
again?
- Again?
53
00:08:34,000 --> 00:08:39,080
- After the Conte business,
they picked him up for questioning.
- Why don't I know this?
54
00:08:39,280 --> 00:08:42,320
- Because it wasn't important.
55
00:08:42,600 --> 00:08:46,720
They held him all day,
then let him go.
56
00:08:47,280 --> 00:08:50,080
Renato's here.
57
00:08:50,600 --> 00:08:53,080
Bolletta.
58
00:08:53,920 --> 00:08:58,200
- Where the hell have you been?
- We had a little problem
in Casavatore.
59
00:08:58,400 --> 00:09:01,800
In Casavatore?
What problem?
60
00:09:03,800 --> 00:09:07,400
Ask your son.
61
00:09:08,600 --> 00:09:11,400
Go get Gennaro.
62
00:09:23,000 --> 00:09:25,280
Genny?
63
00:09:34,200 --> 00:09:37,400
- Gennaro?
- Mom...
64
00:09:44,600 --> 00:09:47,920
You smell so good.
65
00:09:49,680 --> 00:09:53,400
What were you doing last night
in Casavatore?
66
00:09:56,800 --> 00:10:00,320
Nothing, there was a girl,
I offered her a drink.
67
00:10:00,480 --> 00:10:06,080
- And some guy showed up who wanted...
- That guy is the cousin
of the local boss.
68
00:10:06,320 --> 00:10:10,800
- How was I supposed to know?
- You never know anything.
69
00:10:11,000 --> 00:10:15,000
You can sleep with girls
from our territory.
70
00:10:15,920 --> 00:10:17,080
Dad, but that's gossip.
71
00:10:17,080 --> 00:10:20,600
Besides, he ruined
my scooter, what was I to do?
72
00:10:20,800 --> 00:10:23,920
I'm Savastano!
What was I to do?
73
00:10:24,080 --> 00:10:29,400
Gennaro, we have to live
well with gossip now. With everyone.
74
00:10:30,720 --> 00:10:34,480
Okay, so he ruined your scooter.
75
00:10:34,920 --> 00:10:37,800
And what did you do?
76
00:10:40,200 --> 00:10:43,000
I was furious.
77
00:11:19,400 --> 00:11:22,320
FUCK CASAVATORE
78
00:11:38,600 --> 00:11:42,800
- Not so fast. You don't know
who he is?
- I know who I am.
79
00:11:43,000 --> 00:11:46,880
- And who are you?
- Bolletta, leave him.
80
00:11:50,400 --> 00:11:52,880
Please.
81
00:11:57,920 --> 00:12:00,400
Him only.
82
00:12:09,800 --> 00:12:12,480
Is my father in?
83
00:12:13,400 --> 00:12:17,120
- Retired.
- You're in charge now?
84
00:12:17,920 --> 00:12:21,120
Yes, I'm in charge now.
85
00:12:21,680 --> 00:12:26,200
How do we settle this?
I don't have time, so give me a sum.
86
00:12:27,200 --> 00:12:30,480
It's not about money,
don Pietro.
87
00:12:30,720 --> 00:12:34,200
I lost face,
and face is everything.
88
00:12:34,400 --> 00:12:38,080
Come on, we're not in school.
89
00:12:39,120 --> 00:12:42,320
How do you want to settle this?
90
00:12:44,080 --> 00:12:47,600
Let's have coffee,
here, in the square.
91
00:12:59,800 --> 00:13:03,600
He made a mess,
so now he has to clean it up.
92
00:13:12,800 --> 00:13:17,920
- Parisi, are you serious?
- He won't get out of this easily.
93
00:13:18,600 --> 00:13:21,280
Listen to me carefully.
94
00:13:21,520 --> 00:13:26,080
I came here in good faith.
I could have stayed home.
95
00:13:26,800 --> 00:13:30,800
And what are you doing?
You're pushing it, and hard.
96
00:13:31,680 --> 00:13:35,280
And now you have to apologize to me.
97
00:13:35,520 --> 00:13:39,000
Don Pietro, this will end badly.
98
00:13:40,880 --> 00:13:45,520
It ended badly because your father
is retired.
99
00:13:49,200 --> 00:13:54,800
- Be careful on your way back!
- Now I'll have to kill him.
100
00:13:56,400 --> 00:14:00,880
Now do you understand
what this kind of stupidity leads to?
101
00:14:19,400 --> 00:14:22,880
- Look.
- Fucking cops.
102
00:14:24,000 --> 00:14:27,520
- Damn it!
- Eat, Bolletta.
103
00:14:42,600 --> 00:14:47,280
Turn off the engine,
remove the keys and place them on the roof.
104
00:14:48,000 --> 00:14:51,600
Get out slowly,
with your hands up.
105
00:14:52,880 --> 00:14:55,600
Close the door.
106
00:14:56,400 --> 00:15:00,600
The passenger in the front seat
will also get out.
107
00:15:01,200 --> 00:15:04,200
Close the door
and place your hands on the roof.
108
00:15:04,400 --> 00:15:08,800
The passenger in the back seat
on the right, please get out.
109
00:15:09,000 --> 00:15:11,920
Close the door
and place your hands on the roof.
110
00:15:12,080 --> 00:15:16,600
The passenger in the back, left seat
please get out.
111
00:15:19,000 --> 00:15:23,920
This is the biggest drug bust
in Naples in 10 years.
112
00:15:46,800 --> 00:15:50,080
- Can I go?
- Where?
113
00:15:54,200 --> 00:15:56,800
- I'm leaving.
- Where?
114
00:15:57,000 --> 00:16:01,800
- To ride with Pino and Carminello.
- Watch out for the police, they're everywhere.
115
00:16:02,000 --> 00:16:07,000
- Dad, I could use a new bike.
- Of course, my dear.
116
00:16:07,200 --> 00:16:10,480
- What color?
- Red.
117
00:16:17,000 --> 00:16:19,480
Me, when I was 20, I had balls.
118
00:16:19,520 --> 00:16:23,800
I did everything my
father told me. I watched, I learned.
119
00:16:24,000 --> 00:16:27,400
Genny is already like that.
Not like you.
120
00:16:27,600 --> 00:16:32,480
- But why is he like that?
- It's our fault. We spoiled him.
121
00:16:32,720 --> 00:16:36,320
Too much.
Don't buy him a bike.
122
00:16:38,720 --> 00:16:43,120
- If that would do anything.
- You have to start somewhere.
123
00:16:53,680 --> 00:16:56,800
Not a priest, or anything.
124
00:16:58,400 --> 00:17:00,800
No one.
125
00:17:03,200 --> 00:17:05,520
Too bad.
126
00:17:08,480 --> 00:17:12,400
- Why didn't we go?
- The cops are there.
127
00:17:20,680 --> 00:17:23,200
Are you sad?
128
00:17:24,200 --> 00:17:27,120
He was like a father to me.
129
00:17:33,520 --> 00:17:36,320
What kind of father was he?
130
00:17:41,200 --> 00:17:43,520
A good one.
131
00:17:47,520 --> 00:17:51,520
I think you would be
a good father like that.
132
00:18:05,200 --> 00:18:11,120
You were right, someone ratted.
He called the anti-mafia, from a phone booth.
133
00:18:11,400 --> 00:18:13,520
- Who?
- We don't know yet.
134
00:18:13,680 --> 00:18:16,800
He said he would give you up,
but first he wanted a guarantee.
135
00:18:17,000 --> 00:18:21,000
They swapped him, so he gave them
the tip about the cocaine shipment in the port.
136
00:18:21,040 --> 00:18:22,600
- I need to know who it is.
137
00:18:22,800 --> 00:18:27,320
- I'll try.
- I want his damn name.
138
00:18:28,480 --> 00:18:31,800
Calm down, I'll handle it.
139
00:18:36,600 --> 00:18:41,000
For now, we have to
clean up after that asshole Genny.
140
00:18:42,800 --> 00:18:46,080
What if it was your bike?
141
00:18:47,000 --> 00:18:50,600
I don't show off on someone else's territory.
142
00:18:51,200 --> 00:18:55,120
We can catch him
when he's with a prostitute.
143
00:18:55,680 --> 00:18:58,400
- Stop, I'm getting out.
- What's wrong?
144
00:18:58,600 --> 00:19:02,320
Let me out, I can't listen to this.
145
00:19:03,120 --> 00:19:05,880
We're supposed to kill Parisi
just like that,
146
00:19:05,920 --> 00:19:10,000
while the dogs are on our heels?
And there's a traitor among us?
147
00:19:12,000 --> 00:19:15,800
And what if the police arrest Don Pietro?
148
00:19:16,320 --> 00:19:21,400
Who do you think will take his place?
That half-wit Genny.
149
00:19:52,320 --> 00:19:56,880
Every Saturday Parisi meets
a Romanian prostitute.
150
00:19:58,080 --> 00:20:00,880
Today is Saturday.
151
00:20:01,400 --> 00:20:04,680
Let's go and take care of him.
152
00:20:06,080 --> 00:20:09,400
Are you listening to me, Don Pietro?
153
00:20:11,920 --> 00:20:17,520
For God's sake, Don Pietro, we want to
do it, but there are dogs everywhere.
154
00:20:18,600 --> 00:20:22,320
Maybe this isn't the best time.
155
00:20:23,200 --> 00:20:25,920
So maybe we'll wait until the moment
seems right to you?
156
00:20:26,080 --> 00:20:30,680
- I just wanted to...
- Then shut up, Malamo.
157
00:20:46,800 --> 00:20:50,600
You wanted to see me, Don Pietro.
158
00:20:54,800 --> 00:20:57,400
Sit down, Ciro.
159
00:21:10,000 --> 00:21:14,800
You saw Parisi.
He's not even 30 and he's already a boss.
160
00:21:15,920 --> 00:21:18,880
Don Pietro, Parisi is an idiot.
161
00:21:19,120 --> 00:21:23,200
- But today that will end.
- That's not what I'm talking about.
162
00:21:26,080 --> 00:21:29,800
- I'm talking about Genny.
- What do you mean?
163
00:21:34,600 --> 00:21:38,800
If something happens to me, he'll take my
place.
164
00:21:39,600 --> 00:21:43,320
- What do you think about that?
- He's your son.
165
00:21:44,800 --> 00:21:47,680
And what does the rest think?
166
00:21:48,600 --> 00:21:52,320
They think the same.
Genny is a Savastano.
167
00:21:54,200 --> 00:21:57,520
Ciro, stop bullshitting, okay?
168
00:21:59,520 --> 00:22:02,320
I know what they're thinking.
169
00:22:03,120 --> 00:22:06,000
That he's a total screw-up.
170
00:22:06,880 --> 00:22:09,600
And they're right.
171
00:22:10,400 --> 00:22:13,600
He's not ready yet.
172
00:22:15,800 --> 00:22:18,800
And time is running out.
173
00:22:22,080 --> 00:22:26,080
But something can be done about it, there's a way.
174
00:22:27,000 --> 00:22:28,160
Otherwise, he could be the son of
175
00:22:28,200 --> 00:22:30,320
the Heavenly Father, and he still wouldn't
be right for my place.
176
00:22:30,480 --> 00:22:33,920
- I understand, Don Pietro, but why me?
- Because you love him.
177
00:22:34,080 --> 00:22:38,720
- Yes, but maybe this isn't the right time.
- Are you refusing me, Ciro?
178
00:22:39,400 --> 00:22:43,200
You didn't understand me.
It would be an honor for me.
179
00:22:43,400 --> 00:22:46,800
Then you have just received it.
180
00:23:20,800 --> 00:23:23,680
Wonderful air.
181
00:23:29,600 --> 00:23:33,800
- One of them wants to screw me.
- Who?
182
00:23:42,320 --> 00:23:46,000
Was that the message from Nunziato?
183
00:23:51,000 --> 00:23:53,800
What will you do? What?
184
00:23:57,400 --> 00:24:01,200
Do you want to sit here and wait
for the police?
185
00:24:01,400 --> 00:24:05,520
And what should I do? Kill everyone
one by one?
186
00:24:06,000 --> 00:24:08,320
Leave.
187
00:24:09,600 --> 00:24:13,600
Ride it out. Everything will work out
somehow.
188
00:24:17,200 --> 00:24:21,000
And who will sort things out here? Genny? You?
189
00:24:25,600 --> 00:24:29,400
I won't hide like my father.
190
00:24:36,880 --> 00:24:40,400
You won't go to jail, understand?
191
00:24:42,600 --> 00:24:46,320
They've been hounding you for 20 years and nothing.
192
00:24:47,520 --> 00:24:50,800
You're not going anywhere.
193
00:25:01,800 --> 00:25:06,000
You know Ciro, I don't regret what happened
in Casavatore.
194
00:25:06,200 --> 00:25:10,080
That's not good, Gennaro.
Start thinking.
195
00:25:11,200 --> 00:25:17,000
Sooner or later you'll have to rule.
Your father won't live forever.
196
00:25:20,320 --> 00:25:23,800
With this action, you only showed that you
are not ready yet.
197
00:25:24,000 --> 00:25:27,800
When father is gone, you'll be telling me
what to do?
198
00:25:28,000 --> 00:25:30,600
And why am I not ready?
199
00:25:30,800 --> 00:25:35,000
You know why I don't regret it?
Because I was furious.
200
00:25:35,920 --> 00:25:40,000
And I was with that girl.
Noemi. Beautiful.
201
00:25:42,600 --> 00:25:46,320
- What should I do with this?
- Dump it.
202
00:25:49,200 --> 00:25:54,200
You know, Ciro, I'd like to find
a beauty who loves me.
203
00:25:55,400 --> 00:25:58,720
Someone I can be at peace with.
204
00:26:00,080 --> 00:26:04,720
- What do we do with this?
- Let's see if it works. Come on.
205
00:26:08,080 --> 00:26:10,800
Felice? Felice?
206
00:26:12,800 --> 00:26:16,400
- Felice, come here for a second.
- Why?
207
00:26:16,600 --> 00:26:19,800
I have a present for you.
208
00:26:21,600 --> 00:26:24,200
Come on. Here you go.
209
00:26:25,000 --> 00:26:28,880
And this is Gennaro Savastano.
Gennaro, this is Felice.
210
00:26:29,120 --> 00:26:32,800
- What do we do with him?
- Shoot him.
211
00:26:33,600 --> 00:26:37,600
- Shoot him how?
- But I didn't do anything!
212
00:26:37,800 --> 00:26:40,400
Shut up! Come on! Too easy for
you?
213
00:26:40,600 --> 00:26:43,920
Run!
Shoot him, Gennaro.
214
00:26:48,400 --> 00:26:51,680
Come on, finish him off already.
215
00:26:53,000 --> 00:26:56,400
- Go on.
- I didn't do anything!
216
00:27:10,000 --> 00:27:13,920
You have to finish him! Go and
finish him!
217
00:27:45,400 --> 00:27:51,600
Listen carefully. It'll be better for
both of us if you say you finished him.
218
00:27:55,120 --> 00:27:58,400
Otherwise, there'll be a lot of
trouble.
219
00:27:59,200 --> 00:28:02,320
Got it?
It was you.
220
00:28:04,720 --> 00:28:07,000
I got it.
221
00:28:35,280 --> 00:28:37,520
And?
222
00:28:39,280 --> 00:28:42,320
Killing is a piece of cake.
223
00:28:54,800 --> 00:28:58,600
Finally. Now I can die in peace.
224
00:29:02,080 --> 00:29:06,400
Your new bike is waiting at the
dealer's. Go get it.
225
00:29:14,800 --> 00:29:17,800
How many times did you shoot?
226
00:29:18,880 --> 00:29:22,080
- What?
- One, two, three?
227
00:29:25,200 --> 00:29:28,880
Once.
Just once. It was enough.
228
00:29:35,600 --> 00:29:38,320
You've got a good eye.
229
00:29:54,200 --> 00:29:58,720
It's awesome. A beautiful bike.
Better than the last one.
230
00:29:58,880 --> 00:30:02,480
I wish I had one like that old one.
231
00:30:02,720 --> 00:30:07,200
You wreck one, and I'll buy you
another. Get on, Genny.
232
00:30:24,000 --> 00:30:27,280
You got to Naples quickly.
233
00:30:30,400 --> 00:30:34,080
What's the hurry?
What's going on?
234
00:30:38,000 --> 00:30:42,200
Let's say a day comes when I'm
no longer here...
235
00:30:42,400 --> 00:30:46,720
- What do you mean?
- You have to, I don't have time,
answer me.
236
00:30:47,600 --> 00:30:50,880
Is my money safe?
237
00:30:51,800 --> 00:30:54,720
Of course. As always.
238
00:30:57,800 --> 00:31:02,000
If anything happens to me, take
care of everything.
239
00:31:03,280 --> 00:31:07,120
Imma, Genny.
So they don't get in trouble.
240
00:31:09,600 --> 00:31:13,280
None at all.
You can count on me.
241
00:31:14,200 --> 00:31:18,880
Give me an updated report.
They need to know what's what.
242
00:31:21,000 --> 00:31:26,000
I have it with me. Here are the
latest statements. You have the
previous ones.
243
00:31:27,200 --> 00:31:32,000
Forgive my curiosity.
You're telling me all this because...
244
00:31:33,120 --> 00:31:37,000
- something's happening?
- You never know.
245
00:31:39,400 --> 00:31:43,000
Everything's going well.
The crisis is helping us.
246
00:31:43,200 --> 00:31:45,280
I have to admit, without false
modesty,
247
00:31:45,520 --> 00:31:47,680
that my last investment decision
paid off.
248
00:31:47,920 --> 00:31:51,000
We bought cheap shares.
249
00:32:44,720 --> 00:32:47,400
- Yes, Malamo?
- Done, Uncle.
250
00:32:47,600 --> 00:32:51,800
Come over, all three of you, for a
drink. It's all paid for.
251
00:32:52,000 --> 00:32:56,800
- I'm just with Zecchinetti¹.
- What do you mean? Where's Bolletta?
252
00:32:57,000 --> 00:33:00,600
I don't know,
he had something to do.
253
00:33:35,000 --> 00:33:38,080
Don Pietro.
Welcome.
254
00:33:49,120 --> 00:33:53,920
- I'll make coffee.
- Why didn't you go
deal with Parisi?
255
00:33:57,600 --> 00:34:02,320
Malamo and Zecchinetti
were enough for this job.
256
00:34:03,800 --> 00:34:08,720
Besides, I had business.
I had to collect money in the district.
257
00:34:09,800 --> 00:34:14,400
The cops are everywhere,
better not to delay.
258
00:34:16,120 --> 00:34:20,120
I was supposed to bring the money tomorrow,
but since you showed up...
259
00:34:20,320 --> 00:34:24,120
Come inside, I'll make us coffee.
260
00:34:25,200 --> 00:34:29,600
Is it true that the cops
took you in for questioning?
261
00:34:30,480 --> 00:34:34,000
Yes, the carabinieri,
but it's nothing.
262
00:34:35,400 --> 00:34:40,000
They wanted to probe me,
but I showed them the shooting range receipt.
263
00:34:40,200 --> 00:34:44,720
- Were they asking about me?
- No, for God's sake. They just asked
a few questions.
264
00:34:44,880 --> 00:34:48,800
They asked where I was,
who I was shooting with.
265
00:34:52,400 --> 00:34:55,200
I returned after a few hours.
266
00:34:55,400 --> 00:34:58,200
A few hours?
267
00:35:04,480 --> 00:35:09,120
So why do I have information
that you were there all day?
268
00:35:09,600 --> 00:35:13,000
Don't worry, Don Pietro.
269
00:35:14,120 --> 00:35:18,480
They were checking on me,
because I recently got out.
270
00:35:19,000 --> 00:35:22,720
If they had anything,
I'd already be in jail.
271
00:35:32,400 --> 00:35:36,000
Calm down, Don Pietro,
they have nothing on us.
272
00:35:36,200 --> 00:35:38,800
Bolletta...
273
00:35:40,880 --> 00:35:45,280
They found a shipment of cocaine,
because someone sold us out.
274
00:35:49,400 --> 00:35:53,800
God, Don Pietro,
you can't possibly think it was me!
275
00:35:54,600 --> 00:35:58,320
I swear on my mother's grave, it wasn't.
276
00:35:59,000 --> 00:36:03,400
I've been with you for twenty years.
Through thick and thin.
277
00:36:05,520 --> 00:36:09,280
How can you think
I betrayed you?
278
00:36:22,120 --> 00:36:24,880
Goodbye, Bolletta.
279
00:37:13,400 --> 00:37:17,120
Don Pietro,
you forgot your bag...
280
00:39:35,400 --> 00:39:39,200
- Cheers, Parisi.
- Forget about him.
281
00:39:40,720 --> 00:39:45,400
To the health of my son,
who became a man today.
282
00:39:45,800 --> 00:39:48,880
- Right, Ciro?
- Yes.
283
00:39:50,600 --> 00:39:53,200
To Gennaro!
284
00:39:57,400 --> 00:40:01,000
And where is Bolletta?
He hasn't shown up all evening.
285
00:40:01,200 --> 00:40:04,400
Bolletta betrayed us.
286
00:40:08,720 --> 00:40:11,120
Bolletta?
287
00:40:12,480 --> 00:40:16,200
Don Pietro, are you sure?
Why?
288
00:40:16,400 --> 00:40:19,280
What, or maybe it was you?
289
00:40:20,000 --> 00:40:23,400
Or Zecchinetta?
Or Ciro?
290
00:40:24,600 --> 00:40:27,800
Does anyone want to confess?
291
00:40:29,600 --> 00:40:33,280
Don't worry,
it's all over now.
292
00:40:37,880 --> 00:40:41,800
- Goodnight.
- Ciro, stay for a word.
293
00:40:51,000 --> 00:40:54,200
What happened there? Tell me.
294
00:40:56,800 --> 00:40:59,800
How did Genny kill him?
295
00:41:01,520 --> 00:41:05,200
- He shot him.
- I know that, but how?
296
00:41:06,600 --> 00:41:10,200
One from a distance
and another up close.
297
00:41:11,600 --> 00:41:14,480
He did well, didn't he?
298
00:41:15,520 --> 00:41:18,880
I had to persuade him a little.
299
00:41:22,720 --> 00:41:26,000
Ciro, do you really think that
300
00:41:26,320 --> 00:41:29,680
you can feed me lies now?
301
00:41:37,200 --> 00:41:39,680
He missed.
302
00:41:42,400 --> 00:41:46,400
- I finished him off.
- Why did you lie to me?
303
00:41:46,880 --> 00:41:50,120
Because he did shoot.
304
00:41:50,400 --> 00:41:54,600
Don Pietro, Gennaro wanted to
make you happy.
305
00:42:06,000 --> 00:42:08,800
Do you know what I think?
306
00:42:09,880 --> 00:42:14,400
That when his turn comes,
you'll be number two.
307
00:42:20,200 --> 00:42:22,800
Happy?
308
00:42:24,800 --> 00:42:27,800
It's a great honor.
309
00:42:28,320 --> 00:42:33,120
But for now, there's no need
to think about it. You are and will be.
310
00:42:34,000 --> 00:42:37,880
But if that changes,
be with him.
311
00:42:44,480 --> 00:42:47,880
Until then, I rule here.
312
00:42:50,400 --> 00:42:53,120
And it pisses me off
313
00:42:55,800 --> 00:42:58,800
that you're lying to me.
314
00:43:08,400 --> 00:43:10,720
Here.
315
00:43:11,120 --> 00:43:13,800
Drink. Everything.
316
00:43:18,720 --> 00:43:23,600
Show me I can trust you.
That you're not just a little liar.
317
00:43:23,800 --> 00:43:28,200
That I can entrust you with
my business and my son.
318
00:44:27,800 --> 00:44:30,480
All right, Ciro.
319
00:46:25,120 --> 00:46:27,520
Nunziata?
320
00:46:33,800 --> 00:46:36,480
What happened?
321
00:46:36,800 --> 00:46:39,920
The traitor called again.
322
00:46:40,200 --> 00:46:44,400
- When?
- A moment ago. They let me know immediately.
323
00:46:44,800 --> 00:46:48,200
- Nunziata, what the hell are you saying?
- It's true.
324
00:46:48,400 --> 00:46:53,600
They promised him the moon,
he asked for time to think. He'll call.
325
00:46:55,400 --> 00:46:58,880
We have to find out
who it is.
326
00:47:01,120 --> 00:47:04,720
I'll find out before he calls again.
327
00:48:06,400 --> 00:48:09,120
What's up, Imma?
328
00:48:34,400 --> 00:48:37,120
What is it, Malamo?
329
00:48:39,200 --> 00:48:42,000
When?
What about him?
330
00:48:43,600 --> 00:48:46,000
I'm coming.
331
00:49:29,600 --> 00:49:32,400
Turn off the engine.
332
00:49:35,520 --> 00:49:38,800
Keys on the car roof.
333
00:49:40,400 --> 00:49:44,000
Get out slowly, hands up.
334
00:49:48,800 --> 00:49:53,120
My son is in the hospital.
I have to hurry. My son had an accident.
335
00:49:53,280 --> 00:49:56,200
Check the car.
336
00:49:56,880 --> 00:50:01,280
- I'm telling you my son is in the hospital.
- Calm down.
337
00:50:03,600 --> 00:50:07,520
If anything happens to him,
you're screwed.
338
00:50:16,080 --> 00:50:19,920
- Look.
- I won playing cards with friends.
339
00:50:20,080 --> 00:50:22,480
Handcuff him.
340
00:50:35,400 --> 00:50:38,600
Did you also win this
playing cards?
341
00:50:38,800 --> 00:50:42,480
This isn't my jacket.
I borrowed it.
342
00:50:43,600 --> 00:50:47,280
- This isn't my jacket.
- Calm down.
343
00:50:48,080 --> 00:50:52,320
We'll do it differently.
There's 50,000 euros in the bag.
344
00:50:54,480 --> 00:50:58,000
- Take it.
- Stay still.
345
00:50:58,200 --> 00:51:02,400
You'll regret being born,
you sons of bitches!
346
00:51:28,480 --> 00:51:33,520
- Anything new?
- He's inside, but they don't know anything yet.
347
00:51:33,680 --> 00:51:37,800
- He's in serious condition, right?
- I don't know.
348
00:51:38,600 --> 00:51:41,680
Damn motorcycle...
349
00:51:52,000 --> 00:51:55,920
- What about Genny?
- We're waiting for news.
350
00:51:56,200 --> 00:52:00,400
I have one more piece of bad news.
The cops have stopped Don Pietro.
351
00:52:00,600 --> 00:52:03,680
- How so?
- He was driving here.
352
00:52:04,720 --> 00:52:09,920
One by one. The most important thing now
is that Genny survives the surgery.
353
00:52:11,200 --> 00:52:16,080
Ciro, call the lawyer.
Handle this. Do this for me.
354
00:52:21,120 --> 00:52:24,080
What's going on, Ciro?
355
00:52:29,000 --> 00:52:32,880
Deborah?
Don't worry, he'll be okay.
356
00:52:36,080 --> 00:52:40,400
Please don't worry,
everything will be fine.
357
00:52:40,720 --> 00:52:46,880
- They say he intentionally drove
through a red light.
- Impossible, he always drove like a madman.
358
00:52:47,120 --> 00:52:50,000
Is what they're saying true?
359
00:52:51,200 --> 00:52:55,400
- My God, what about Gennaro?
- He's under observation.
360
00:52:55,600 --> 00:52:59,000
- Will he make it out?
- I don't know.
361
00:52:59,800 --> 00:53:04,400
Don Pietro in jail,
Genny in the hospital. What next?
362
00:53:07,280 --> 00:53:12,200
There's nothing to talk about right now.
I have to go. I'll call later.
363
00:54:19,600 --> 00:54:22,800
Translated by:
józek & Niko
364
00:54:23,800 --> 00:54:27,750
www.NapiProjekt.pl - new quality
subtitles. The subtitles have been
specially adapted for your film version.