TranslateSubtitles.org

La.citta.proibita.2025.FULL.HD.1080p.Hevc.AC3.ITA.SUB.TheEmojiCrew_Track03.srt English (en) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:02:03,000 --> 00:02:04,042
One.

2
00:02:04,333 --> 00:02:05,375
Two.

3
00:02:05,583 --> 00:02:06,625
Three.

4
00:02:06,875 --> 00:02:07,917
Four.

5
00:02:08,125 --> 00:02:09,292
Five.

6
00:02:09,542 --> 00:02:10,708
Six.

7
00:02:11,042 --> 00:02:12,125
Seven.

8
00:02:12,833 --> 00:02:14,167
Eight, nine.

9
00:02:14,583 --> 00:02:15,333
One.

10
00:02:15,542 --> 00:02:17,000
Punch faster.

11
00:02:17,208 --> 00:02:18,083
Three.

12
00:02:18,500 --> 00:02:19,375
Four.

13
00:02:19,583 --> 00:02:20,458
Five.

14
00:02:20,667 --> 00:02:21,417
Six, seven.

15
00:02:22,292 --> 00:02:26,333
Pay attention to your breath, you must
release the energy from your mind.

16
00:02:26,542 --> 00:02:27,167
One.

17
00:02:27,458 --> 00:02:28,250
Two.

18
00:02:28,458 --> 00:02:29,708
One, two, three.

19
00:02:29,917 --> 00:02:31,125
Mei, very good!

20
00:02:32,833 --> 00:02:34,958
Yun! Don't lose focus.

21
00:02:35,375 --> 00:02:36,750
Breathe!

22
00:02:37,125 --> 00:02:38,458
Look straight ahead.

23
00:02:38,917 --> 00:02:40,417
Straighten your shoulders.

24
00:02:40,750 --> 00:02:42,417
Arms more extended.

25
00:02:43,208 --> 00:02:44,458
You, very good.

26
00:02:44,667 --> 00:02:46,042
Yun, do as I do.

27
00:02:46,375 --> 00:02:47,083
One.

28
00:02:47,542 --> 00:02:48,792
Two.

29
00:02:50,667 --> 00:02:54,083
Arm, fist, stretched forward, back
straight.

30
00:02:54,292 --> 00:02:55,167
Look forward.

31
00:02:55,667 --> 00:02:56,583
Leg.

32
00:02:58,292 --> 00:02:59,667
Let's start again. Concentrate!

33
00:03:01,333 --> 00:03:02,500
Are we ready?

34
00:03:02,833 --> 00:03:03,792
Together.

35
00:03:14,917 --> 00:03:16,708
Yuxin! Someone's here!

36
00:03:18,583 --> 00:03:20,958
Mei, come with Mom, now, quickly.

37
00:03:21,167 --> 00:03:24,042
- No, I don't want to! - Come with Mom!

38
00:03:24,500 --> 00:03:25,917
Leave me alone!

39
00:03:31,792 --> 00:03:32,708
Get inside quickly.

40
00:03:34,000 --> 00:03:34,875
Quickly.

41
00:03:36,042 --> 00:03:38,375
Yun, don't look. Let's continue.

42
00:03:38,750 --> 00:03:40,333
Let's try the next move.

43
00:03:40,542 --> 00:03:41,375
Let's begin.

44
00:03:41,583 --> 00:03:42,500
One.

45
00:03:42,708 --> 00:03:43,458
Two.

46
00:03:43,750 --> 00:03:44,792
Three. Hand extended!

47
00:03:45,000 --> 00:03:47,833
I don't want to! I want to be with
my sister.

48
00:03:48,042 --> 00:03:50,000
Okay sweetheart, we'll go to Yun soon.

49
00:03:50,208 --> 00:03:52,208
I want to be with my sister.

50
00:03:52,417 --> 00:03:54,500
Okay, in a little while.

51
00:03:54,708 --> 00:03:56,708
Mommy got you a little gift.

52
00:03:57,542 --> 00:03:58,833
Do you like it?

53
00:03:59,667 --> 00:04:01,167
Be a good girl.

54
00:04:04,125 --> 00:04:05,417
- Two.
- Good morning.

55
00:04:06,583 --> 00:04:07,375
Good morning!

56
00:04:07,583 --> 00:04:09,792
- Are you Mr. Xiao?
- Yes, that's me.

57
00:04:10,542 --> 00:04:11,833
Are you doing Kung Fu?

58
00:04:12,042 --> 00:04:13,917
Yes, I'm teaching my daughter.

59
00:04:14,125 --> 00:04:16,125
- Your daughter is good.
- Yes, thank you.

60
00:05:35,625 --> 00:05:37,083
Go, you can go!

61
00:06:16,542 --> 00:06:19,042
Which of you has children?

62
00:06:21,333 --> 00:06:22,875
Answer!

63
00:06:23,083 --> 00:06:24,333
Me.

64
00:06:25,708 --> 00:06:27,125
You see...

65
00:06:27,542 --> 00:06:30,167
Tight pussy is not liked by customers.

66
00:06:31,792 --> 00:06:33,083
Get undressed.

67
00:06:33,542 --> 00:06:35,333
Everybody get undressed!

68
00:06:36,500 --> 00:06:38,042
Hurry up!

69
00:06:43,833 --> 00:06:45,333
Come on, get undressed!

70
00:06:46,750 --> 00:06:48,667
Quick, hurry up!

71
00:06:49,167 --> 00:06:50,708
You're really slow.

72
00:06:54,000 --> 00:06:57,750
Take your hands off!

73
00:06:59,333 --> 00:07:01,000
What's your name?

74
00:07:04,833 --> 00:07:05,917
Brothel.

75
00:07:09,375 --> 00:07:11,458
Take your hands off.

76
00:07:11,667 --> 00:07:13,208
I told you to put your hands down.

77
00:07:14,042 --> 00:07:15,167
Name?

78
00:07:16,250 --> 00:07:18,000
I asked you what your name is!

79
00:07:19,000 --> 00:07:20,792
We found a wetsuit!

80
00:07:22,375 --> 00:07:23,417
Massages.

81
00:07:26,583 --> 00:07:28,500
Take your hands off!

82
00:07:29,125 --> 00:07:30,292
Dirty and smelly!

83
00:07:37,250 --> 00:07:39,417
Didn't I tell you to undress?

84
00:07:39,625 --> 00:07:41,000
Where is Yun?

85
00:07:41,500 --> 00:07:43,250
- Get undressed!
- I asked you where Yun is.

86
00:07:43,458 --> 00:07:45,000
Never heard of her, I don't know her!

87
00:07:45,208 --> 00:07:46,125
Take off your clothes!

88
00:07:46,333 --> 00:07:47,583
Where is she?

89
00:07:47,875 --> 00:07:49,500
Undress her!

90
00:07:51,625 --> 00:07:52,500
Take off your clothes!

91
00:07:54,875 --> 00:07:56,500
Quick! Take off your clothes!

92
00:07:59,917 --> 00:08:01,208
Where is Yun?

93
00:08:06,958 --> 00:08:08,250
Where is Yun?

94
00:08:25,750 --> 00:08:27,250
No, no, no, no...

95
00:08:29,000 --> 00:08:30,167
Tell me where Yun is!

96
00:08:30,375 --> 00:08:32,417
- Tell me!
- I don't know.

97
00:08:34,458 --> 00:08:36,708
Are you going to tell me or not?

98
00:08:37,250 --> 00:08:40,083
- She's upstairs.
- Quick, let's go!

99
00:08:41,667 --> 00:08:43,375
There's someone downstairs!

100
00:09:21,208 --> 00:09:22,500
Downstairs!

101
00:09:22,708 --> 00:09:24,042
Quick, let's go down!

102
00:10:12,875 --> 00:10:14,875
What the hell! Who are you? Get out!

103
00:10:16,000 --> 00:10:17,167
Yun!

104
00:10:18,458 --> 00:10:19,667
Yun?

105
00:10:32,250 --> 00:10:33,792
Where is Yun?

106
00:10:35,333 --> 00:10:37,292
Yun is not here.

107
00:10:43,583 --> 00:10:45,083
If you're looking for your sister...

108
00:10:50,167 --> 00:10:51,750
Now go.

109
00:10:52,708 --> 00:10:54,042
Go.

110
00:10:54,333 --> 00:10:56,083
Get her, don't let her escape!

111
00:10:56,292 --> 00:10:57,917
- Where is she?
- That way!

112
00:17:16,375 --> 00:17:19,833
It's a Chardonnay, not a Dom Pérignon!

113
00:17:20,042 --> 00:17:21,625
It's more than a thousand euros!

114
00:17:22,333 --> 00:17:25,500
- There is a problem with the bill.
- It's too high.

115
00:17:27,000 --> 00:17:28,583
Shame on you.

116
00:17:31,042 --> 00:17:32,458
It's a mistake, we apologize.

117
00:17:32,667 --> 00:17:34,667
Is it a mistake or is he trying to steal?

118
00:17:35,083 --> 00:17:37,375
You Italians tried to cheat us.
Call the police!

119
00:17:37,583 --> 00:17:39,667
No wait, it's not necessary!

120
00:17:49,167 --> 00:17:51,375
You are our guests, okay? We apologize.

121
00:17:55,333 --> 00:17:58,500
- Please, don't cry!
- It's nothing.

122
00:25:37,792 --> 00:25:39,208
I'll give you a gift.

123
00:25:40,917 --> 00:25:42,708
Go get the CD.

124
00:26:17,250 --> 00:26:20,583
Wasn't it better to tell him
that the girl was here too?

125
00:41:32,292 --> 00:41:33,750
Hurry up!

126
00:41:45,042 --> 00:41:47,417
Shut up and drive!

127
00:42:00,125 --> 00:42:01,750
Hurry up!

128
00:42:08,083 --> 00:42:10,000
- Where?
- There.

129
00:42:18,333 --> 00:42:19,708
Dig.

130
00:42:21,833 --> 00:42:23,875
Start digging!

131
00:42:33,042 --> 00:42:34,750
Hurry up!

132
00:42:41,000 --> 00:42:43,792
Dig fast, don't you understand me?

133
00:43:54,708 --> 00:43:56,667
Didn't you say that...

134
00:43:56,875 --> 00:43:59,292
...you would always be with me?

135
00:44:01,625 --> 00:44:04,500
That you would take me to the sea?

136
00:44:07,917 --> 00:44:11,125
What are you doing here now?

137
00:44:21,375 --> 00:44:24,000
Why did this happen to you?

138
00:44:24,875 --> 00:44:27,042
How did you end up here?

139
00:44:29,125 --> 00:44:30,583
Why?

140
00:44:32,500 --> 00:44:34,167
Why?

141
00:44:38,542 --> 00:44:40,917
Who did this to you?

142
00:44:45,542 --> 00:44:48,542
It's all your father's fault!

143
00:44:50,042 --> 00:44:51,458
Get up! Get up!

144
00:44:52,125 --> 00:44:53,833
Your father killed my sister.

145
00:44:54,042 --> 00:44:56,583
It's all your father's fault.

146
00:44:56,958 --> 00:44:59,750
Give me back my sister. Give her back!

147
00:45:42,167 --> 00:45:44,125
Your father killed my sister!

148
00:45:44,458 --> 00:45:45,708
It's all his fault!

149
00:45:46,333 --> 00:45:49,208
Why did he ruin her life? How could he!

150
00:45:50,500 --> 00:45:54,333
Your father is a murderer, because
he believed in that stupid relationship!

151
00:46:10,875 --> 00:46:13,042
Say it one more time!

152
00:57:11,083 --> 00:57:14,583
What does "can't be found" mean?

153
00:57:16,500 --> 00:57:18,792
It means she hasn't been seen
since last night.

154
00:57:19,458 --> 00:57:21,042
The phone is disconnected

155
00:57:21,250 --> 00:57:24,167
and this morning outside, we
found this.

156
00:57:25,958 --> 00:57:27,583
It's her jacket.

157
00:57:32,875 --> 00:57:34,208
Her.

158
00:57:46,125 --> 00:57:48,792
We are not who we once were.

159
00:57:51,417 --> 00:57:54,083
We came to conquer,

160
00:57:54,833 --> 00:57:57,167
but we were conquered.

161
00:58:00,375 --> 00:58:02,000
This city,

162
00:58:02,833 --> 00:58:04,208
gets inside you.

163
00:58:04,625 --> 00:58:07,333
It takes possession of your senses,
your brain,

164
00:58:07,542 --> 00:58:10,125
weakens the mind and body.

165
00:58:11,542 --> 00:58:13,042
Every effort

166
00:58:14,333 --> 00:58:16,417
appears useless.

167
00:58:22,792 --> 00:58:24,208
Find her.

168
00:58:25,250 --> 00:58:26,500
Otherwise,

169
00:58:26,875 --> 00:58:30,708
I'll put your sons on the menu.

170
00:58:48,583 --> 00:58:49,667
Get out!

171
00:58:55,542 --> 00:58:56,417
Get out!

172
01:01:45,000 --> 01:01:46,125
Mahjong!

173
01:01:46,583 --> 01:01:48,167
- You're too strong!
- We owe them money again.

174
01:01:48,625 --> 01:01:49,958
Then it's all mine.

175
01:01:50,167 --> 01:01:52,542
Let's give it to them, we lost again.

176
01:02:09,458 --> 01:02:11,042
Gentlemen! Gentlemen!

177
01:02:11,708 --> 01:02:13,292
I'll steal a second.

178
01:02:13,500 --> 01:02:15,333
Do you remember my son?

179
01:02:17,292 --> 01:02:18,375
Maggio.

180
01:02:18,583 --> 01:02:20,958
Born in the most beautiful month of all.

181
01:02:22,000 --> 01:02:23,917
Now he's grown up,

182
01:02:24,250 --> 01:02:26,042
he's gotten big

183
01:02:26,250 --> 01:02:28,792
and he's also a great singer.
He sings really well!

184
01:02:30,250 --> 01:02:31,542
He's about to give a concert.

185
01:02:31,750 --> 01:02:35,167
Gentlemen, remember to come
and applaud.

186
01:02:35,375 --> 01:02:36,750
Yeah, right!

187
01:02:37,083 --> 01:02:39,083
But he really doesn't want to see you.

188
01:02:41,167 --> 01:02:43,458
He's ashamed of him, he despises him.

189
01:02:44,042 --> 01:02:48,042
He doesn't call him dad, but
fucking delinquent!

190
01:02:57,208 --> 01:02:58,625
You know so much.

191
01:02:59,333 --> 01:03:01,792
What else do you know? Keep talking.

192
01:03:03,250 --> 01:03:05,917
Do you think no one knows the situation?

193
01:03:06,167 --> 01:03:10,583
Since you have some money,
do you think you can do as you please?

194
01:03:41,792 --> 01:03:43,792
Gentlemen, excuse the interruption.

195
01:03:47,083 --> 01:03:49,208
Mr. Zhang likes to joke!

196
01:03:51,292 --> 01:03:53,417
Continue playing!

197
01:03:56,667 --> 01:03:58,542
Go print 2,000 copies.

198
01:03:59,000 --> 01:04:00,667
I want everyone to see my son.

199
01:04:30,208 --> 01:04:31,625
Take her!

200
01:07:46,375 --> 01:07:47,167
Enough!

201
01:08:11,208 --> 01:08:13,625
Not here in front of everyone.

202
01:08:16,917 --> 01:08:19,042
- Take her downstairs.
- Yes, Mr. Wang.

203
01:08:19,583 --> 01:08:21,500
Get her!

204
01:08:49,625 --> 01:08:51,667
I'll kill you, bitch!

205
01:09:09,417 --> 01:09:11,750
- Where is she?
- Over there, over there.

206
01:09:12,208 --> 01:09:13,167
You over there!

207
01:09:13,375 --> 01:09:14,667
Find her!

208
01:09:15,292 --> 01:09:16,292
Take care of him!

209
01:09:18,750 --> 01:09:21,583
- She was just here seconds ago!
- Search over there! You over there!

210
01:09:22,042 --> 01:09:24,167
- She's not here!
- Look under the truck too!

211
01:09:24,375 --> 01:09:25,500
Then where is she?

212
01:09:25,708 --> 01:09:26,917
She's gone!

213
01:09:27,125 --> 01:09:28,583
Go look for her!

214
01:10:37,833 --> 01:10:40,500
- Come and get me!
- Don't fight with your brother, or
   you'll be punished.

215
01:10:40,708 --> 01:10:42,333
I'm not fighting.

216
01:11:09,333 --> 01:11:11,375
Don't worry, I'm done.

217
01:22:17,125 --> 01:22:18,750
Why did you lock me in?

218
01:22:26,417 --> 01:22:28,042
Why did you lock me in?

219
01:24:02,833 --> 01:24:04,167
How beautiful!

220
01:24:04,750 --> 01:24:05,875
How beautiful!

221
01:24:15,583 --> 01:24:17,000
How tall it is!

222
01:24:19,208 --> 01:24:20,583
How many lights!

223
01:24:21,583 --> 01:24:22,792
Marcello, look over there!

224
01:24:26,083 --> 01:24:27,625
It's a very big house.

225
01:24:28,375 --> 01:24:29,875
How beautiful!

226
01:24:35,625 --> 01:24:36,875
Look up there!

227
01:24:46,583 --> 01:24:47,958
I'm really happy.

228
01:27:29,333 --> 01:27:31,000
When I was born,

229
01:27:31,500 --> 01:27:34,708
in my country,
you could only have one child.

230
01:27:36,583 --> 01:27:38,542
My sister was already born.

231
01:27:39,958 --> 01:27:42,000
My parents couldn't have me.

232
01:27:44,083 --> 01:27:46,042
So since I was born,

233
01:27:46,500 --> 01:27:48,208
I've been locked inside the house.

234
01:27:48,667 --> 01:27:50,500
For twenty years.

235
01:27:53,667 --> 01:27:55,500
I hated her for twenty years.

236
01:27:58,000 --> 01:28:00,958
I didn't understand why only she
could go to school,

237
01:28:01,667 --> 01:28:03,417
go out with friends,

238
01:28:04,208 --> 01:28:05,792
take the train,

239
01:28:06,000 --> 01:28:07,458
go to the cinema.

240
01:28:16,333 --> 01:28:18,125
But every time she came back,

241
01:28:19,750 --> 01:28:21,250
she would lie down with me,

242
01:28:23,042 --> 01:28:24,750
she would make me close my eyes

243
01:28:25,542 --> 01:28:27,625
and tell me where she had been,

244
01:28:28,333 --> 01:28:30,250
what had happened to her.

245
01:28:32,875 --> 01:28:34,292
Only she,

246
01:28:35,042 --> 01:28:37,458
cared about how I felt.

247
01:28:39,500 --> 01:28:42,208
Now you can have more children,

248
01:28:43,250 --> 01:28:46,625
but where I was born,
you still have to pay a fine,

249
01:28:47,417 --> 01:28:49,292
to be recognized.

250
01:28:51,583 --> 01:28:54,833
My sister came here to Rome,
to put the money together,

251
01:28:55,500 --> 01:28:57,417
to free myself.

252
01:28:59,667 --> 01:29:01,500
But now I am alive

253
01:29:04,208 --> 01:29:05,917
and she is dead.

254
01:29:08,750 --> 01:29:10,875
I never told her

255
01:29:12,375 --> 01:29:14,375
that she is the person...

256
01:29:18,375 --> 01:29:20,250
that I love most in the world.

257
01:29:34,625 --> 01:29:36,708
I must avenge her.

258
01:29:50,167 --> 01:29:51,792
And what do you want to do?

259
01:29:53,875 --> 01:29:55,667
Tell me what I should do.

260
01:29:56,042 --> 01:29:57,917
Should I do like you?

261
01:29:58,542 --> 01:30:00,750
Stay in the kitchen all my life?

262
01:30:01,125 --> 01:30:03,042
Cook pasta every day?

263
01:30:03,667 --> 01:30:04,792
I can't do it.

264
01:30:06,000 --> 01:30:07,542
He was your father.

265
01:30:08,083 --> 01:30:09,625
She was my sister.

266
01:30:09,833 --> 01:30:12,250
I can't pretend like you.

267
01:30:12,750 --> 01:30:14,167
Tell me what I should do.

268
01:30:16,167 --> 01:30:17,958
And what do you want to do?

269
01:30:19,375 --> 01:30:21,083
What can we do?

270
01:40:19,583 --> 01:40:20,958
Come out!

271
01:40:22,375 --> 01:40:24,125
Come out if you have courage!

272
01:40:25,792 --> 01:40:27,042
You are a coward.

273
01:40:28,500 --> 01:40:30,542
A worm despised even by his son.

274
01:40:31,500 --> 01:40:32,792
Come out!

275
01:40:34,000 --> 01:40:35,125
Come out!

276
01:40:37,458 --> 01:40:38,958
I'm here!

277
01:41:07,042 --> 01:41:09,833
You made me miss my son's concert.

278
01:41:11,417 --> 01:41:14,750
What would you do to me if I had
killed him?

279
01:41:16,833 --> 01:41:19,083
If I had killed the dearest thing
you have in the world?

280
01:41:21,000 --> 01:41:22,458
Think about it carefully.

281
01:41:23,583 --> 01:41:25,000
Because...

282
01:41:25,542 --> 01:41:27,458
that's what I'm going to do to you.

283
01:41:40,708 --> 01:41:41,708
Make yourself comfortable.

284
01:45:06,625 --> 01:45:07,958
Tell me!

285
01:45:09,333 --> 01:45:11,417
What did you do to her?

286
01:45:13,958 --> 01:45:15,500
Tell me!

287
01:45:17,208 --> 01:45:18,417
Speak!

288
01:45:35,875 --> 01:45:37,917
Tell me what happened.

289
01:45:45,208 --> 01:45:46,917
What did you do to her?

290
01:52:05,125 --> 01:52:07,167
Be careful with my pen! It's antique.

291
01:52:15,375 --> 01:52:16,792
Translate.

292
01:56:24,083 --> 01:56:25,833
Son of a bitch!

293
01:56:27,542 --> 01:56:30,167
Go to hell, you Italian bastard!

294
01:56:56,250 --> 01:56:58,167
That's why I wanted to leave.

295
01:57:15,333 --> 01:57:17,167
Where are you going? Marcello!

296
01:57:18,000 --> 01:57:19,167
Open up!

297
01:57:19,375 --> 01:57:20,750
Open the door!

298
02:09:24,875 --> 02:09:26,125
Let's do the salute.

299
02:09:26,500 --> 02:09:27,625
The lesson is over.

300
02:09:27,833 --> 02:09:28,917
Bye.

301
02:09:36,458 --> 02:09:37,625
See you tomorrow.

302
02:09:38,250 --> 02:09:39,833
Come early tomorrow.

303
02:11:00,500 --> 02:11:01,583
What a fatigue!

304
02:11:02,208 --> 02:11:03,542
Are you tired?

305
02:11:04,208 --> 02:11:05,708
Let's go eat.

306
02:11:11,125 --> 02:11:13,833
I'm so hungry, let's go eat!

307
02:11:17,375 --> 02:11:18,833
Thanks, Dad.

308
02:11:35,500 --> 02:11:39,292
You should bring them tomorrow,
otherwise I won't have time.
Powered by translatesubtitles.org