La.citta.proibita.2025.FULL.HD.1080p.Hevc.AC3.ITA.SUB.TheEmojiCrew_Track03.srt English (en) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:02:03,000 --> 00:02:04,042
One.
2
00:02:04,333 --> 00:02:05,375
Two.
3
00:02:05,583 --> 00:02:06,625
Three.
4
00:02:06,875 --> 00:02:07,917
Four.
5
00:02:08,125 --> 00:02:09,292
Five.
6
00:02:09,542 --> 00:02:10,708
Six.
7
00:02:11,042 --> 00:02:12,125
Seven.
8
00:02:12,833 --> 00:02:14,167
Eight, nine.
9
00:02:14,583 --> 00:02:15,333
One.
10
00:02:15,542 --> 00:02:17,000
Punch faster.
11
00:02:17,208 --> 00:02:18,083
Three.
12
00:02:18,500 --> 00:02:19,375
Four.
13
00:02:19,583 --> 00:02:20,458
Five.
14
00:02:20,667 --> 00:02:21,417
Six, seven.
15
00:02:22,292 --> 00:02:26,333
Pay attention to your breath, you must
release the energy from your mind.
16
00:02:26,542 --> 00:02:27,167
One.
17
00:02:27,458 --> 00:02:28,250
Two.
18
00:02:28,458 --> 00:02:29,708
One, two, three.
19
00:02:29,917 --> 00:02:31,125
Mei, very good!
20
00:02:32,833 --> 00:02:34,958
Yun! Don't lose focus.
21
00:02:35,375 --> 00:02:36,750
Breathe!
22
00:02:37,125 --> 00:02:38,458
Look straight ahead.
23
00:02:38,917 --> 00:02:40,417
Straighten your shoulders.
24
00:02:40,750 --> 00:02:42,417
Arms more extended.
25
00:02:43,208 --> 00:02:44,458
You, very good.
26
00:02:44,667 --> 00:02:46,042
Yun, do as I do.
27
00:02:46,375 --> 00:02:47,083
One.
28
00:02:47,542 --> 00:02:48,792
Two.
29
00:02:50,667 --> 00:02:54,083
Arm, fist, stretched forward, back
straight.
30
00:02:54,292 --> 00:02:55,167
Look forward.
31
00:02:55,667 --> 00:02:56,583
Leg.
32
00:02:58,292 --> 00:02:59,667
Let's start again. Concentrate!
33
00:03:01,333 --> 00:03:02,500
Are we ready?
34
00:03:02,833 --> 00:03:03,792
Together.
35
00:03:14,917 --> 00:03:16,708
Yuxin! Someone's here!
36
00:03:18,583 --> 00:03:20,958
Mei, come with Mom, now, quickly.
37
00:03:21,167 --> 00:03:24,042
- No, I don't want to! - Come with Mom!
38
00:03:24,500 --> 00:03:25,917
Leave me alone!
39
00:03:31,792 --> 00:03:32,708
Get inside quickly.
40
00:03:34,000 --> 00:03:34,875
Quickly.
41
00:03:36,042 --> 00:03:38,375
Yun, don't look. Let's continue.
42
00:03:38,750 --> 00:03:40,333
Let's try the next move.
43
00:03:40,542 --> 00:03:41,375
Let's begin.
44
00:03:41,583 --> 00:03:42,500
One.
45
00:03:42,708 --> 00:03:43,458
Two.
46
00:03:43,750 --> 00:03:44,792
Three. Hand extended!
47
00:03:45,000 --> 00:03:47,833
I don't want to! I want to be with
my sister.
48
00:03:48,042 --> 00:03:50,000
Okay sweetheart, we'll go to Yun soon.
49
00:03:50,208 --> 00:03:52,208
I want to be with my sister.
50
00:03:52,417 --> 00:03:54,500
Okay, in a little while.
51
00:03:54,708 --> 00:03:56,708
Mommy got you a little gift.
52
00:03:57,542 --> 00:03:58,833
Do you like it?
53
00:03:59,667 --> 00:04:01,167
Be a good girl.
54
00:04:04,125 --> 00:04:05,417
- Two.
- Good morning.
55
00:04:06,583 --> 00:04:07,375
Good morning!
56
00:04:07,583 --> 00:04:09,792
- Are you Mr. Xiao?
- Yes, that's me.
57
00:04:10,542 --> 00:04:11,833
Are you doing Kung Fu?
58
00:04:12,042 --> 00:04:13,917
Yes, I'm teaching my daughter.
59
00:04:14,125 --> 00:04:16,125
- Your daughter is good.
- Yes, thank you.
60
00:05:35,625 --> 00:05:37,083
Go, you can go!
61
00:06:16,542 --> 00:06:19,042
Which of you has children?
62
00:06:21,333 --> 00:06:22,875
Answer!
63
00:06:23,083 --> 00:06:24,333
Me.
64
00:06:25,708 --> 00:06:27,125
You see...
65
00:06:27,542 --> 00:06:30,167
Tight pussy is not liked by customers.
66
00:06:31,792 --> 00:06:33,083
Get undressed.
67
00:06:33,542 --> 00:06:35,333
Everybody get undressed!
68
00:06:36,500 --> 00:06:38,042
Hurry up!
69
00:06:43,833 --> 00:06:45,333
Come on, get undressed!
70
00:06:46,750 --> 00:06:48,667
Quick, hurry up!
71
00:06:49,167 --> 00:06:50,708
You're really slow.
72
00:06:54,000 --> 00:06:57,750
Take your hands off!
73
00:06:59,333 --> 00:07:01,000
What's your name?
74
00:07:04,833 --> 00:07:05,917
Brothel.
75
00:07:09,375 --> 00:07:11,458
Take your hands off.
76
00:07:11,667 --> 00:07:13,208
I told you to put your hands down.
77
00:07:14,042 --> 00:07:15,167
Name?
78
00:07:16,250 --> 00:07:18,000
I asked you what your name is!
79
00:07:19,000 --> 00:07:20,792
We found a wetsuit!
80
00:07:22,375 --> 00:07:23,417
Massages.
81
00:07:26,583 --> 00:07:28,500
Take your hands off!
82
00:07:29,125 --> 00:07:30,292
Dirty and smelly!
83
00:07:37,250 --> 00:07:39,417
Didn't I tell you to undress?
84
00:07:39,625 --> 00:07:41,000
Where is Yun?
85
00:07:41,500 --> 00:07:43,250
- Get undressed!
- I asked you where Yun is.
86
00:07:43,458 --> 00:07:45,000
Never heard of her, I don't know her!
87
00:07:45,208 --> 00:07:46,125
Take off your clothes!
88
00:07:46,333 --> 00:07:47,583
Where is she?
89
00:07:47,875 --> 00:07:49,500
Undress her!
90
00:07:51,625 --> 00:07:52,500
Take off your clothes!
91
00:07:54,875 --> 00:07:56,500
Quick! Take off your clothes!
92
00:07:59,917 --> 00:08:01,208
Where is Yun?
93
00:08:06,958 --> 00:08:08,250
Where is Yun?
94
00:08:25,750 --> 00:08:27,250
No, no, no, no...
95
00:08:29,000 --> 00:08:30,167
Tell me where Yun is!
96
00:08:30,375 --> 00:08:32,417
- Tell me!
- I don't know.
97
00:08:34,458 --> 00:08:36,708
Are you going to tell me or not?
98
00:08:37,250 --> 00:08:40,083
- She's upstairs.
- Quick, let's go!
99
00:08:41,667 --> 00:08:43,375
There's someone downstairs!
100
00:09:21,208 --> 00:09:22,500
Downstairs!
101
00:09:22,708 --> 00:09:24,042
Quick, let's go down!
102
00:10:12,875 --> 00:10:14,875
What the hell! Who are you? Get out!
103
00:10:16,000 --> 00:10:17,167
Yun!
104
00:10:18,458 --> 00:10:19,667
Yun?
105
00:10:32,250 --> 00:10:33,792
Where is Yun?
106
00:10:35,333 --> 00:10:37,292
Yun is not here.
107
00:10:43,583 --> 00:10:45,083
If you're looking for your sister...
108
00:10:50,167 --> 00:10:51,750
Now go.
109
00:10:52,708 --> 00:10:54,042
Go.
110
00:10:54,333 --> 00:10:56,083
Get her, don't let her escape!
111
00:10:56,292 --> 00:10:57,917
- Where is she?
- That way!
112
00:17:16,375 --> 00:17:19,833
It's a Chardonnay, not a Dom Pérignon!
113
00:17:20,042 --> 00:17:21,625
It's more than a thousand euros!
114
00:17:22,333 --> 00:17:25,500
- There is a problem with the bill.
- It's too high.
115
00:17:27,000 --> 00:17:28,583
Shame on you.
116
00:17:31,042 --> 00:17:32,458
It's a mistake, we apologize.
117
00:17:32,667 --> 00:17:34,667
Is it a mistake or is he trying to steal?
118
00:17:35,083 --> 00:17:37,375
You Italians tried to cheat us.
Call the police!
119
00:17:37,583 --> 00:17:39,667
No wait, it's not necessary!
120
00:17:49,167 --> 00:17:51,375
You are our guests, okay? We apologize.
121
00:17:55,333 --> 00:17:58,500
- Please, don't cry!
- It's nothing.
122
00:25:37,792 --> 00:25:39,208
I'll give you a gift.
123
00:25:40,917 --> 00:25:42,708
Go get the CD.
124
00:26:17,250 --> 00:26:20,583
Wasn't it better to tell him
that the girl was here too?
125
00:41:32,292 --> 00:41:33,750
Hurry up!
126
00:41:45,042 --> 00:41:47,417
Shut up and drive!
127
00:42:00,125 --> 00:42:01,750
Hurry up!
128
00:42:08,083 --> 00:42:10,000
- Where?
- There.
129
00:42:18,333 --> 00:42:19,708
Dig.
130
00:42:21,833 --> 00:42:23,875
Start digging!
131
00:42:33,042 --> 00:42:34,750
Hurry up!
132
00:42:41,000 --> 00:42:43,792
Dig fast, don't you understand me?
133
00:43:54,708 --> 00:43:56,667
Didn't you say that...
134
00:43:56,875 --> 00:43:59,292
...you would always be with me?
135
00:44:01,625 --> 00:44:04,500
That you would take me to the sea?
136
00:44:07,917 --> 00:44:11,125
What are you doing here now?
137
00:44:21,375 --> 00:44:24,000
Why did this happen to you?
138
00:44:24,875 --> 00:44:27,042
How did you end up here?
139
00:44:29,125 --> 00:44:30,583
Why?
140
00:44:32,500 --> 00:44:34,167
Why?
141
00:44:38,542 --> 00:44:40,917
Who did this to you?
142
00:44:45,542 --> 00:44:48,542
It's all your father's fault!
143
00:44:50,042 --> 00:44:51,458
Get up! Get up!
144
00:44:52,125 --> 00:44:53,833
Your father killed my sister.
145
00:44:54,042 --> 00:44:56,583
It's all your father's fault.
146
00:44:56,958 --> 00:44:59,750
Give me back my sister. Give her back!
147
00:45:42,167 --> 00:45:44,125
Your father killed my sister!
148
00:45:44,458 --> 00:45:45,708
It's all his fault!
149
00:45:46,333 --> 00:45:49,208
Why did he ruin her life? How could he!
150
00:45:50,500 --> 00:45:54,333
Your father is a murderer, because
he believed in that stupid relationship!
151
00:46:10,875 --> 00:46:13,042
Say it one more time!
152
00:57:11,083 --> 00:57:14,583
What does "can't be found" mean?
153
00:57:16,500 --> 00:57:18,792
It means she hasn't been seen
since last night.
154
00:57:19,458 --> 00:57:21,042
The phone is disconnected
155
00:57:21,250 --> 00:57:24,167
and this morning outside, we
found this.
156
00:57:25,958 --> 00:57:27,583
It's her jacket.
157
00:57:32,875 --> 00:57:34,208
Her.
158
00:57:46,125 --> 00:57:48,792
We are not who we once were.
159
00:57:51,417 --> 00:57:54,083
We came to conquer,
160
00:57:54,833 --> 00:57:57,167
but we were conquered.
161
00:58:00,375 --> 00:58:02,000
This city,
162
00:58:02,833 --> 00:58:04,208
gets inside you.
163
00:58:04,625 --> 00:58:07,333
It takes possession of your senses,
your brain,
164
00:58:07,542 --> 00:58:10,125
weakens the mind and body.
165
00:58:11,542 --> 00:58:13,042
Every effort
166
00:58:14,333 --> 00:58:16,417
appears useless.
167
00:58:22,792 --> 00:58:24,208
Find her.
168
00:58:25,250 --> 00:58:26,500
Otherwise,
169
00:58:26,875 --> 00:58:30,708
I'll put your sons on the menu.
170
00:58:48,583 --> 00:58:49,667
Get out!
171
00:58:55,542 --> 00:58:56,417
Get out!
172
01:01:45,000 --> 01:01:46,125
Mahjong!
173
01:01:46,583 --> 01:01:48,167
- You're too strong!
- We owe them money again.
174
01:01:48,625 --> 01:01:49,958
Then it's all mine.
175
01:01:50,167 --> 01:01:52,542
Let's give it to them, we lost again.
176
01:02:09,458 --> 01:02:11,042
Gentlemen! Gentlemen!
177
01:02:11,708 --> 01:02:13,292
I'll steal a second.
178
01:02:13,500 --> 01:02:15,333
Do you remember my son?
179
01:02:17,292 --> 01:02:18,375
Maggio.
180
01:02:18,583 --> 01:02:20,958
Born in the most beautiful month of all.
181
01:02:22,000 --> 01:02:23,917
Now he's grown up,
182
01:02:24,250 --> 01:02:26,042
he's gotten big
183
01:02:26,250 --> 01:02:28,792
and he's also a great singer.
He sings really well!
184
01:02:30,250 --> 01:02:31,542
He's about to give a concert.
185
01:02:31,750 --> 01:02:35,167
Gentlemen, remember to come
and applaud.
186
01:02:35,375 --> 01:02:36,750
Yeah, right!
187
01:02:37,083 --> 01:02:39,083
But he really doesn't want to see you.
188
01:02:41,167 --> 01:02:43,458
He's ashamed of him, he despises him.
189
01:02:44,042 --> 01:02:48,042
He doesn't call him dad, but
fucking delinquent!
190
01:02:57,208 --> 01:02:58,625
You know so much.
191
01:02:59,333 --> 01:03:01,792
What else do you know? Keep talking.
192
01:03:03,250 --> 01:03:05,917
Do you think no one knows the situation?
193
01:03:06,167 --> 01:03:10,583
Since you have some money,
do you think you can do as you please?
194
01:03:41,792 --> 01:03:43,792
Gentlemen, excuse the interruption.
195
01:03:47,083 --> 01:03:49,208
Mr. Zhang likes to joke!
196
01:03:51,292 --> 01:03:53,417
Continue playing!
197
01:03:56,667 --> 01:03:58,542
Go print 2,000 copies.
198
01:03:59,000 --> 01:04:00,667
I want everyone to see my son.
199
01:04:30,208 --> 01:04:31,625
Take her!
200
01:07:46,375 --> 01:07:47,167
Enough!
201
01:08:11,208 --> 01:08:13,625
Not here in front of everyone.
202
01:08:16,917 --> 01:08:19,042
- Take her downstairs.
- Yes, Mr. Wang.
203
01:08:19,583 --> 01:08:21,500
Get her!
204
01:08:49,625 --> 01:08:51,667
I'll kill you, bitch!
205
01:09:09,417 --> 01:09:11,750
- Where is she?
- Over there, over there.
206
01:09:12,208 --> 01:09:13,167
You over there!
207
01:09:13,375 --> 01:09:14,667
Find her!
208
01:09:15,292 --> 01:09:16,292
Take care of him!
209
01:09:18,750 --> 01:09:21,583
- She was just here seconds ago!
- Search over there! You over there!
210
01:09:22,042 --> 01:09:24,167
- She's not here!
- Look under the truck too!
211
01:09:24,375 --> 01:09:25,500
Then where is she?
212
01:09:25,708 --> 01:09:26,917
She's gone!
213
01:09:27,125 --> 01:09:28,583
Go look for her!
214
01:10:37,833 --> 01:10:40,500
- Come and get me!
- Don't fight with your brother, or
you'll be punished.
215
01:10:40,708 --> 01:10:42,333
I'm not fighting.
216
01:11:09,333 --> 01:11:11,375
Don't worry, I'm done.
217
01:22:17,125 --> 01:22:18,750
Why did you lock me in?
218
01:22:26,417 --> 01:22:28,042
Why did you lock me in?
219
01:24:02,833 --> 01:24:04,167
How beautiful!
220
01:24:04,750 --> 01:24:05,875
How beautiful!
221
01:24:15,583 --> 01:24:17,000
How tall it is!
222
01:24:19,208 --> 01:24:20,583
How many lights!
223
01:24:21,583 --> 01:24:22,792
Marcello, look over there!
224
01:24:26,083 --> 01:24:27,625
It's a very big house.
225
01:24:28,375 --> 01:24:29,875
How beautiful!
226
01:24:35,625 --> 01:24:36,875
Look up there!
227
01:24:46,583 --> 01:24:47,958
I'm really happy.
228
01:27:29,333 --> 01:27:31,000
When I was born,
229
01:27:31,500 --> 01:27:34,708
in my country,
you could only have one child.
230
01:27:36,583 --> 01:27:38,542
My sister was already born.
231
01:27:39,958 --> 01:27:42,000
My parents couldn't have me.
232
01:27:44,083 --> 01:27:46,042
So since I was born,
233
01:27:46,500 --> 01:27:48,208
I've been locked inside the house.
234
01:27:48,667 --> 01:27:50,500
For twenty years.
235
01:27:53,667 --> 01:27:55,500
I hated her for twenty years.
236
01:27:58,000 --> 01:28:00,958
I didn't understand why only she
could go to school,
237
01:28:01,667 --> 01:28:03,417
go out with friends,
238
01:28:04,208 --> 01:28:05,792
take the train,
239
01:28:06,000 --> 01:28:07,458
go to the cinema.
240
01:28:16,333 --> 01:28:18,125
But every time she came back,
241
01:28:19,750 --> 01:28:21,250
she would lie down with me,
242
01:28:23,042 --> 01:28:24,750
she would make me close my eyes
243
01:28:25,542 --> 01:28:27,625
and tell me where she had been,
244
01:28:28,333 --> 01:28:30,250
what had happened to her.
245
01:28:32,875 --> 01:28:34,292
Only she,
246
01:28:35,042 --> 01:28:37,458
cared about how I felt.
247
01:28:39,500 --> 01:28:42,208
Now you can have more children,
248
01:28:43,250 --> 01:28:46,625
but where I was born,
you still have to pay a fine,
249
01:28:47,417 --> 01:28:49,292
to be recognized.
250
01:28:51,583 --> 01:28:54,833
My sister came here to Rome,
to put the money together,
251
01:28:55,500 --> 01:28:57,417
to free myself.
252
01:28:59,667 --> 01:29:01,500
But now I am alive
253
01:29:04,208 --> 01:29:05,917
and she is dead.
254
01:29:08,750 --> 01:29:10,875
I never told her
255
01:29:12,375 --> 01:29:14,375
that she is the person...
256
01:29:18,375 --> 01:29:20,250
that I love most in the world.
257
01:29:34,625 --> 01:29:36,708
I must avenge her.
258
01:29:50,167 --> 01:29:51,792
And what do you want to do?
259
01:29:53,875 --> 01:29:55,667
Tell me what I should do.
260
01:29:56,042 --> 01:29:57,917
Should I do like you?
261
01:29:58,542 --> 01:30:00,750
Stay in the kitchen all my life?
262
01:30:01,125 --> 01:30:03,042
Cook pasta every day?
263
01:30:03,667 --> 01:30:04,792
I can't do it.
264
01:30:06,000 --> 01:30:07,542
He was your father.
265
01:30:08,083 --> 01:30:09,625
She was my sister.
266
01:30:09,833 --> 01:30:12,250
I can't pretend like you.
267
01:30:12,750 --> 01:30:14,167
Tell me what I should do.
268
01:30:16,167 --> 01:30:17,958
And what do you want to do?
269
01:30:19,375 --> 01:30:21,083
What can we do?
270
01:40:19,583 --> 01:40:20,958
Come out!
271
01:40:22,375 --> 01:40:24,125
Come out if you have courage!
272
01:40:25,792 --> 01:40:27,042
You are a coward.
273
01:40:28,500 --> 01:40:30,542
A worm despised even by his son.
274
01:40:31,500 --> 01:40:32,792
Come out!
275
01:40:34,000 --> 01:40:35,125
Come out!
276
01:40:37,458 --> 01:40:38,958
I'm here!
277
01:41:07,042 --> 01:41:09,833
You made me miss my son's concert.
278
01:41:11,417 --> 01:41:14,750
What would you do to me if I had
killed him?
279
01:41:16,833 --> 01:41:19,083
If I had killed the dearest thing
you have in the world?
280
01:41:21,000 --> 01:41:22,458
Think about it carefully.
281
01:41:23,583 --> 01:41:25,000
Because...
282
01:41:25,542 --> 01:41:27,458
that's what I'm going to do to you.
283
01:41:40,708 --> 01:41:41,708
Make yourself comfortable.
284
01:45:06,625 --> 01:45:07,958
Tell me!
285
01:45:09,333 --> 01:45:11,417
What did you do to her?
286
01:45:13,958 --> 01:45:15,500
Tell me!
287
01:45:17,208 --> 01:45:18,417
Speak!
288
01:45:35,875 --> 01:45:37,917
Tell me what happened.
289
01:45:45,208 --> 01:45:46,917
What did you do to her?
290
01:52:05,125 --> 01:52:07,167
Be careful with my pen! It's antique.
291
01:52:15,375 --> 01:52:16,792
Translate.
292
01:56:24,083 --> 01:56:25,833
Son of a bitch!
293
01:56:27,542 --> 01:56:30,167
Go to hell, you Italian bastard!
294
01:56:56,250 --> 01:56:58,167
That's why I wanted to leave.
295
01:57:15,333 --> 01:57:17,167
Where are you going? Marcello!
296
01:57:18,000 --> 01:57:19,167
Open up!
297
01:57:19,375 --> 01:57:20,750
Open the door!
298
02:09:24,875 --> 02:09:26,125
Let's do the salute.
299
02:09:26,500 --> 02:09:27,625
The lesson is over.
300
02:09:27,833 --> 02:09:28,917
Bye.
301
02:09:36,458 --> 02:09:37,625
See you tomorrow.
302
02:09:38,250 --> 02:09:39,833
Come early tomorrow.
303
02:11:00,500 --> 02:11:01,583
What a fatigue!
304
02:11:02,208 --> 02:11:03,542
Are you tired?
305
02:11:04,208 --> 02:11:05,708
Let's go eat.
306
02:11:11,125 --> 02:11:13,833
I'm so hungry, let's go eat!
307
02:11:17,375 --> 02:11:18,833
Thanks, Dad.
308
02:11:35,500 --> 02:11:39,292
You should bring them tomorrow,
otherwise I won't have time.